Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,618 --> 00:00:17,419
What's with all your complaining in the mornings
2
00:00:17,419 --> 00:00:19,218
If you keep at it, I'll make you do another round
3
00:00:19,218 --> 00:00:23,351
No it's not that...it's just because of the morning activity
4
00:00:23,351 --> 00:00:27,400
I don't have time to read the newspaper or spend time in the bathroom
5
00:00:27,400 --> 00:00:30,990
Then just wake up 30 minutes earlier and you can do all that
6
00:00:31,931 --> 00:00:35,483
I can't wake up earlier!
7
00:00:35,483 --> 00:00:36,879
What's that?
8
00:00:37,297 --> 00:00:39,037
Do your exercises 30 minutes earlier...
9
00:00:39,037 --> 00:00:42,156
No it's ok...this is fine as is
10
00:00:42,156 --> 00:00:49,418
Who is the fat one in this house? You just wait...pretty soon you'll have to take oriental medicine. Do you want that?
11
00:00:50,332 --> 00:00:51,168
No
12
00:00:52,762 --> 00:00:55,821
Then...go use the bathroom
13
00:00:55,821 --> 00:00:57,046
Yes
14
00:01:00,651 --> 00:01:04,517
Grandpa, I want to show this to Dad
15
00:01:04,517 --> 00:01:05,901
Go do that
16
00:01:17,134 --> 00:01:19,119
Dad
17
00:01:19,746 --> 00:01:21,079
Dad
18
00:01:22,515 --> 00:01:24,056
Dad
19
00:01:30,535 --> 00:01:32,311
Good morning, dad.
20
00:01:34,610 --> 00:01:36,752
I wrote this
21
00:01:40,644 --> 00:01:41,667
Puppy?
22
00:01:41,667 --> 00:01:43,178
Did I write it well (or "spell it right")
23
00:01:43,674 --> 00:01:46,156
Yeah
24
00:01:46,731 --> 00:01:48,173
You did really well
25
00:01:49,421 --> 00:01:50,909
You're not going to the office?
26
00:01:52,608 --> 00:01:56,553
Grandpa and Uncle all woke up
27
00:01:57,702 --> 00:01:58,747
Ok
28
00:01:58,747 --> 00:02:00,967
Dad, do you not feel well?
29
00:02:06,296 --> 00:02:08,856
I'm ok
30
00:02:22,310 --> 00:02:24,007
I'm going to have the baby...
31
00:02:24,556 --> 00:02:30,303
I'm going to have the baby...whether you want to or not.
32
00:02:47,074 --> 00:02:47,966
Hello
33
00:02:47,966 --> 00:02:50,705
The security guard gave this to me to give to you...
34
00:02:52,324 --> 00:02:55,668
It's a book. Please tear off the wrapping.
35
00:03:03,615 --> 00:03:05,464
Hello, Dad
36
00:03:06,613 --> 00:03:08,938
No, I'm not busy
37
00:03:08,938 --> 00:03:15,460
Then how about going out to lunch with me and Mom? It's been a while since we all went out to eat.
38
00:03:15,460 --> 00:03:21,816
Ok.
39
00:03:23,502 --> 00:03:27,616
It's this kind of book. Why would you receive this kind of book? (for the viewer: it's a pregnancy/childbirth book)
40
00:03:29,141 --> 00:03:34,199
Give it to me. I'm going out to eat lunch so you don't have to prepare any food.
41
00:03:34,199 --> 00:03:35,013
Ok
42
00:03:42,166 --> 00:03:48,794
(For the viewer: page says "7 weeks pregnant")
43
00:03:48,794 --> 00:03:51,701
Heart and lungs...
44
00:04:00,843 --> 00:04:02,641
How long are you postponing your trip?
45
00:04:03,475 --> 00:04:06,278
The exact date hasn't been confirmed
46
00:04:07,296 --> 00:04:10,587
What is going on that you won't tell us?
47
00:04:11,083 --> 00:04:15,028
What is this issue that you won't tell us? I'm so frustrated.
48
00:04:15,387 --> 00:04:16,588
I said I would tell you later
49
00:04:16,588 --> 00:04:18,657
Are you going to wait for your mother (I) to take her last breath/die?
50
00:04:18,657 --> 00:04:25,897
If it's not a serious matter then it's fine. It's not like you're a child and you probably have things that you don't want to tell your parents (us)
51
00:04:25,897 --> 00:04:31,870
How could that be?.... She bought her ticket even with that cast on her arm.
52
00:04:31,870 --> 00:04:34,473
The doctor said to take things easy
53
00:04:34,473 --> 00:04:37,545
You're not delaying the trip because of what the doctor said.... There's something else.
54
00:04:37,545 --> 00:04:41,594
You stated very clearly that you had things to manage
55
00:04:41,947 --> 00:04:43,648
I'll tell you soon.
56
00:04:44,181 --> 00:04:49,254
Ah... cham.... why can't you digest your food?... You thought the brace was causing a side effect.
57
00:04:49,254 --> 00:04:51,590
The brace wouldn't cause something like that...
58
00:04:51,590 --> 00:04:55,327
Because of her arm, the brace immobilized her shoulder and chest...
59
00:04:56,628 --> 00:05:00,165
Stop disappointing us parents
60
00:05:00,899 --> 00:05:04,836
I thought you were a smart girl but lately you're turning into a bad one
61
00:05:04,836 --> 00:05:07,339
How could you do that just over some guy?
62
00:05:07,973 --> 00:05:09,474
I'm sorry for disappointing you
63
00:05:09,474 --> 00:05:16,148
I can't even go places and proudly boast that my daughter is a smart girl
64
00:05:16,148 --> 00:05:19,351
It's ok. She can prove herself starting now
65
00:05:19,684 --> 00:05:21,457
Let's eat
66
00:05:38,170 --> 00:05:43,241
It's Misoo. Do you want me to make reservations for ____ for Saturday or Sunday?
67
00:05:43,241 --> 00:05:46,011
Do what you want. I'm fine with whatever.
68
00:05:47,279 --> 00:05:54,659
Saturday is better. If we go Sunday, then you might tired for work on Monday.
69
00:05:55,187 --> 00:05:56,521
.... because you might be tired...
70
00:05:56,521 --> 00:05:59,858
No, I'm ok, but it would be better for you.
71
00:06:01,059 --> 00:06:03,395
Then I'll reserve it for Saturday
72
00:06:03,395 --> 00:06:04,696
Ok
73
00:06:50,742 --> 00:06:52,711
What's the meaning of your not answering the phone?
74
00:06:53,378 --> 00:06:54,846
I'll be waiting at night
75
00:07:26,378 --> 00:07:30,015
What are you doing looking at the newspaper for hours at a time?
76
00:07:30,015 --> 00:07:33,318
Why all of a sudden are you doing it?
77
00:07:33,718 --> 00:07:35,554
It's nothing. I'm just bored.
78
00:07:36,688 --> 00:07:41,826
Mom, should we go to the sauna? Today is so boring.
79
00:07:41,826 --> 00:07:47,165
No, instead let's make kimchi pancake. I suddenly have a craving for that.
80
00:07:47,332 --> 00:07:49,067
No. It's cumbersome.
81
00:07:49,067 --> 00:07:53,872
When you die, you're going to turn into dust.... What are you saving your energy for?
82
00:07:53,872 --> 00:07:57,742
Then why don't you make it?.... We're all going to turn into dust anyway...
83
00:07:57,742 --> 00:08:02,013
Are you getting to be like your sister?.... How can you say such inconsiderate things?
84
00:08:02,013 --> 00:08:05,350
You should do it, why are you telling an aged me to do it?
85
00:08:05,350 --> 00:08:07,686
Oh ok ok.
86
00:08:15,226 --> 00:08:16,494
Hello?
87
00:08:17,929 --> 00:08:20,131
Yes, this is Moon Shin Ja
88
00:08:21,299 --> 00:08:26,237
Oh Manager, hello! I was waiting for your call!
89
00:08:26,237 --> 00:08:27,939
Wait...who is this manager?
90
00:08:27,939 --> 00:08:28,940
When?
91
00:08:29,708 --> 00:08:35,080
Tonight? Hey, do you know what time it is right now? How can I meet you tonight? (I'm guessing it's late afternoon?)
92
00:08:37,082 --> 00:08:38,048
What?
93
00:08:39,084 --> 00:08:45,190
Oh...I can't meet you a week later. I'll just meet you tonight.. What time?
94
00:08:47,626 --> 00:08:49,728
Ok
95
00:08:49,728 --> 00:08:55,634
Wait a minute! I at least need to know what he does for a living...
96
00:08:57,936 --> 00:08:59,371
Oh really?
97
00:09:01,039 --> 00:09:06,645
Oh ok....that's enough information.
98
00:09:07,979 --> 00:09:14,185
Mom....I have to go to a "marriage meeting". Should I get a massage beforehand? (It's like a blind date but with prospective marriage partners)
99
00:09:14,886 --> 00:09:18,523
Hey...a marriage meeting? Was that a phone call from the marriage matchmaker?
100
00:09:19,324 --> 00:09:23,662
Oh yea it was. Mom, how many hours do I have left? Oh my...
101
00:09:24,229 --> 00:09:27,132
Hey, what does this man do for a living? How old is he?
102
00:09:27,132 --> 00:09:28,066
Wait a minute
103
00:09:32,937 --> 00:09:36,541
Oh my god! There are no eggs!
104
00:09:36,941 --> 00:09:38,677
Do we at least have cucumbers?
105
00:09:39,678 --> 00:09:42,514
There are also no cucumbers! Oh, what to do!?
106
00:09:42,514 --> 00:09:43,715
Hello!
107
00:09:43,715 --> 00:09:45,750
Hey kids!
108
00:09:46,900 --> 00:09:51,000
Hey, go and buy some eggs. How much do they cost?
109
00:09:51,189 --> 00:09:52,490
I'm not sure
110
00:09:52,490 --> 00:09:56,127
Well then take this money and just buy one case.
111
00:09:56,127 --> 00:09:59,064
Go quickly!
112
00:09:59,064 --> 00:10:00,298
Yes
113
00:10:00,298 --> 00:10:01,299
Stay safe
114
00:10:03,134 --> 00:10:06,838
You could just meet him tomorrow. Why did you say you would meet him today?
115
00:10:06,838 --> 00:10:10,175
You're not going to be hit with a lightening bolt...
116
00:10:10,175 --> 00:10:18,283
Do you think I want to go today?.... It's just that he's going on a business trip tomorrow and not coming back for a week.... That's why it's tonight.
117
00:10:18,283 --> 00:10:20,685
What's a week to you?
118
00:10:20,685 --> 00:10:22,754
This is urgent business
119
00:10:22,754 --> 00:10:28,526
Wait a moment... If he has international business trips to go on, he must be financially stable.
120
00:10:29,294 --> 00:10:33,064
Yes...but what do I wear? Lately I haven't had good clothes to wear.
121
00:10:33,665 --> 00:10:35,366
Aigoo
122
00:10:38,303 --> 00:10:39,104
This...
123
00:10:40,004 --> 00:10:41,673
What about this?
124
00:10:41,673 --> 00:10:44,142
Ew...the color..
125
00:10:51,783 --> 00:10:53,485
Goodbye
126
00:10:57,956 --> 00:10:58,923
Yoonmi
127
00:10:59,424 --> 00:11:00,759
Grandma!
128
00:11:01,559 --> 00:11:02,560
What's that?
129
00:11:02,560 --> 00:11:05,063
Eggs. Great-Aunt told us to buy them.
130
00:11:05,063 --> 00:11:07,832
Now this...
131
00:11:08,533 --> 00:11:09,734
Bread
132
00:11:09,734 --> 00:11:11,803
Wow.... bread!
133
00:11:11,803 --> 00:11:15,206
Grab my hands. It's cold
134
00:11:15,206 --> 00:11:17,108
My hands are freezing!
135
00:11:27,652 --> 00:11:28,787
Shin Ja!
136
00:11:29,854 --> 00:11:33,158
What did you need the eggs for?
137
00:11:33,158 --> 00:11:34,793
Unni, I'm gonna do a massage. Give them to me.
138
00:11:34,793 --> 00:11:36,361
thank you thank you
139
00:11:36,361 --> 00:11:37,362
Soo Ja
140
00:11:37,362 --> 00:11:40,231
Do you have a newer/stylish coat?
141
00:11:40,732 --> 00:11:42,867
Why would I have a stylish coat?
142
00:11:43,268 --> 00:11:48,840
I thought so.... Shin Ja is going on a blind date, and she doesn't have a good coat to wear.
143
00:11:48,840 --> 00:11:50,208
A blind date/marriage mtg.?
144
00:11:50,208 --> 00:11:53,545
She got a call from the matchmaking company to go for a date...
145
00:11:54,078 --> 00:11:56,147
You have to pay for services like that...
146
00:11:56,147 --> 00:11:58,716
Hey. Did you pay them?
147
00:11:59,551 --> 00:12:03,488
Huh? No, it's not.
148
00:12:04,322 --> 00:12:09,160
Remember that gentleman did the favor for... works at that company?
149
00:12:09,160 --> 00:12:12,297
I answered one of his calls and asked him to help her.
150
00:12:12,964 --> 00:12:16,134
You.... Are you planning to stay here?
151
00:12:16,134 --> 00:12:19,470
If she meets a nice man, she should stay... Why would she go back?
152
00:12:19,470 --> 00:12:25,109
Unni, I don't really have any plans... but Mom keeps telling me to go meet someone.
153
00:12:25,109 --> 00:12:28,446
Unni, don't worry... I'm just going because I'm curious.
154
00:12:30,715 --> 00:12:34,452
You never know.... What if it's a billionaire like Onassis?
155
00:12:34,452 --> 00:12:37,288
Aigooo..... What nonsense is that?
156
00:12:37,288 --> 00:12:40,859
Why would a man like that need to go to a matchmaking company?
157
00:12:40,859 --> 00:12:45,063
I'm just kidding.... joking around... Stop nagging me. I'll go back to the States.
158
00:12:45,063 --> 00:12:53,504
Why do you need to go back?... Meet someone here and settle down. Why do you want to lead a lonely life over there.
159
00:12:53,504 --> 00:12:55,607
Is it so easy to meet a nice person?
160
00:12:55,607 --> 00:12:59,744
Aigoo... That's why I'm saying that I'll go back if there isn't someone like that.
161
00:13:04,549 --> 00:13:06,918
Yun Mi, it's mom.
162
00:13:06,918 --> 00:13:10,421
Mom, we're eating goldfish bread. Grandma bought some for us.
163
00:13:10,421 --> 00:13:12,257
Unni, I want to talk to her.
164
00:13:12,257 --> 00:13:17,195
Aigoo... If there's something else you want to eat, tell me. I'll take it home for you.
165
00:13:17,428 --> 00:13:24,002
Don't do that, Mom. Remember you promised to save money?.... We're already eating the bread.
166
00:13:24,002 --> 00:13:27,272
Don't buy anything.... I have to go to school.
167
00:13:27,272 --> 00:13:29,741
Okay... I'll save money.
168
00:13:30,608 --> 00:13:34,012
Okay... I'm glad my older daughter is so responsible.
169
00:13:34,012 --> 00:13:36,214
Mom, Yun Ji wants to talk to you.
170
00:13:36,214 --> 00:13:37,348
Okay, go ahead.
171
00:13:38,283 --> 00:13:40,418
Mom, hurry and come home.
172
00:13:40,418 --> 00:13:42,253
Did you miss me?
173
00:13:42,253 --> 00:13:43,354
Yes...
174
00:13:43,354 --> 00:13:47,959
Okay.... I'll hurry home... Wait for me.... I love you!
175
00:13:59,570 --> 00:14:01,239
I can tell who it is right away...
176
00:14:02,807 --> 00:14:05,977
Excuse me... Are you Mr. No Kyung Chul?
177
00:14:06,644 --> 00:14:07,312
Pardon?
178
00:14:07,312 --> 00:14:09,580
...matchmaking company...
179
00:14:10,915 --> 00:14:13,084
Ah... yes...
180
00:14:13,885 --> 00:14:16,120
Hello. I'm Moon Shin Ja.
181
00:14:21,192 --> 00:14:23,728
I'm glad to meet you...
182
00:14:25,096 --> 00:14:26,197
Yes.
183
00:14:36,507 --> 00:14:39,043
Should we order something to drink?
184
00:14:44,882 --> 00:14:46,684
You must be very busy...
185
00:14:47,151 --> 00:14:48,486
Yes.
186
00:14:49,554 --> 00:14:53,024
I heard you work at a sportswear company.
187
00:14:54,692 --> 00:14:55,526
Yes.
188
00:14:55,526 --> 00:14:59,697
Is it a famous brand?... I don't know many Korean companies.
189
00:14:59,697 --> 00:15:02,200
It doesn't matter that you don't know...
190
00:15:02,500 --> 00:15:05,503
Do you make golfwear?
191
00:15:06,637 --> 00:15:07,372
Yes.
192
00:15:07,372 --> 00:15:11,109
I like to play.... My golfing handicap is....
193
00:15:11,109 --> 00:15:13,244
Let's have our coffee and get going...
194
00:15:13,578 --> 00:15:14,812
Yes...
195
00:15:14,812 --> 00:15:18,783
You can decide where to go for dinner. I don't know Seoul that well.
196
00:15:18,783 --> 00:15:20,718
I don't have time for dinner today...
197
00:15:20,718 --> 00:15:24,489
That's right... You have a business trip tomorrow...
198
00:15:24,489 --> 00:15:26,991
Then.. When do we meet?
199
00:15:26,991 --> 00:15:28,760
Why should we waste time?
200
00:15:28,760 --> 00:15:29,527
Excuse me?
201
00:15:29,527 --> 00:15:34,265
We still need to make time to get to know each other. If we make a quick decision...
202
00:15:34,265 --> 00:15:37,201
I think the company was mistaken in their match report...
203
00:15:37,201 --> 00:15:39,904
What report?!?
204
00:15:39,904 --> 00:15:43,641
That Moon Shin Ja was a stylish New Yorker...
205
00:15:45,143 --> 00:15:47,745
It's true.... I am a New Yorker.
206
00:15:47,745 --> 00:15:50,548
I lived there for 30 years.
207
00:15:50,548 --> 00:15:52,717
If you live in New York, does that make everyone a " New Yorker"?
208
00:16:08,199 --> 00:16:11,402
Aunt, aren't you in the middle of your blind date?
209
00:16:12,470 --> 00:16:18,509
Hey, he was such a disappointing guy that I left. I shouldn't have come... It's too cold to be out tonight anyway.
210
00:16:18,509 --> 00:16:20,344
Mi Soo, where are you?
211
00:16:20,344 --> 00:16:24,816
Let's have dinner together.... I'll buy you something good... something expensive!
212
00:16:25,650 --> 00:16:28,553
Why?... Why did you brush him off?
213
00:16:28,820 --> 00:16:30,154
What?... Turned him down?
214
00:16:30,154 --> 00:16:31,122
Why?
215
00:16:31,122 --> 00:16:36,127
He was sort of stupid... doesn't even know what a New Yorker is... and not good-looking...
216
00:16:36,828 --> 00:16:38,729
He's not my style at all...
217
00:16:38,729 --> 00:16:44,268
I hate guys like that.... who is he to tell me...
218
00:16:44,268 --> 00:16:48,739
Mi Soo, where are you? I said I'll buy dinner.
219
00:16:48,739 --> 00:16:51,576
We're just setting the table for dinner... Come home.
220
00:16:51,576 --> 00:16:52,243
Let me....
221
00:16:53,678 --> 00:16:55,546
Hey you, Shin Ja...
222
00:16:55,546 --> 00:16:58,216
How did you get stuck with someone like that?
223
00:16:58,216 --> 00:17:01,652
Aigoo... What a waste to even do your facial... Come home.
224
00:17:03,121 --> 00:17:04,922
Today wasn't meant to be..
225
00:17:04,922 --> 00:17:07,358
She said "stupid"... and what else?
226
00:17:07,358 --> 00:17:09,660
Wasn't handsome (low class)...
227
00:17:09,894 --> 00:17:13,531
A person should look like they have class...
228
00:17:13,531 --> 00:17:16,367
But isn't their heart more important than their looks?
229
00:17:16,367 --> 00:17:22,206
Aigoo... you might as well have someone who is good-looking afterall...
230
00:17:24,007 --> 00:17:25,943
Our Grandma is quite funny...
231
00:17:49,400 --> 00:17:50,800
Hyun Woo...
232
00:17:50,900 --> 00:17:52,700
Are you going to stay later?
233
00:18:03,300 --> 00:18:04,900
Aigoo... This is so refreshing!
234
00:18:12,800 --> 00:18:14,300
Doesn't it taste great?
235
00:18:16,060 --> 00:18:19,430
Dad, you say that every time we come here.
236
00:18:19,430 --> 00:18:23,501
Because it really is good... the mandoo and the beef...
237
00:18:23,501 --> 00:18:26,871
You've been coming here for years... and does it still taste that good?
238
00:18:30,608 --> 00:18:33,277
Are you getting along with Mi Soo as well as you did before?
239
00:18:35,646 --> 00:18:38,516
Yes, we're getting along well as friends.
240
00:18:39,550 --> 00:18:40,951
And you feel the same as before?
241
00:18:42,219 --> 00:18:43,187
Yes
242
00:18:43,554 --> 00:18:45,823
A good friend.... is really valuable...
243
00:18:47,224 --> 00:18:48,692
Yes, Father
244
00:18:51,262 --> 00:18:52,596
Is the office ok?
245
00:18:52,997 --> 00:18:54,498
We're struggling like everyone else...
246
00:18:54,932 --> 00:18:57,435
... in Korea... and the world...
247
00:18:58,102 --> 00:18:59,970
But we still have to plant an apple tree... (Do what we need to do.)
248
00:19:01,305 --> 00:19:04,608
.... I've always respected you...
249
00:19:04,875 --> 00:19:06,477
Your dad?
250
00:19:23,127 --> 00:19:29,700
Mom told me that if she didn't propose to you, you two still might not have married.
251
00:19:29,700 --> 00:19:35,739
It might have taken a bit longer, but we would have gotten married.
252
00:19:35,840 --> 00:19:38,909
Mom thinks not...
253
00:19:38,909 --> 00:19:41,979
We would have.... I think.
254
00:19:42,313 --> 00:19:47,251
She's the first and last woman I loved...
255
00:19:47,985 --> 00:19:51,255
If someone else had said that, i would have laughed.
256
00:19:51,255 --> 00:19:53,824
But, not you.
257
00:19:54,158 --> 00:19:55,593
Because it's the truth.
258
00:19:55,926 --> 00:19:59,930
But... you don't know if it's the last.
259
00:20:00,764 --> 00:20:08,372
I'm positive... I like to watch her read.
260
00:20:08,372 --> 00:20:12,977
I even like to watch her watch movies...
261
00:20:13,444 --> 00:20:15,012
You think she's that pretty?
262
00:20:15,679 --> 00:20:18,549
She still looks the same.... like a young girl.
263
00:20:19,350 --> 00:20:21,519
You should meet a woman like your mom.
264
00:20:28,859 --> 00:20:29,827
Mom...
265
00:20:30,127 --> 00:20:31,128
What?
266
00:20:34,965 --> 00:20:35,533
What is it?
267
00:20:35,533 --> 00:20:38,102
Starting this year, I want to help out with money...
268
00:20:39,069 --> 00:20:43,507
I couldn't help when I was out of work for 3 months last year, but I can now.
269
00:20:43,507 --> 00:20:46,377
Even if you don't give me that money, we'll all live.
270
00:20:46,377 --> 00:20:47,811
When you're earning more money, then you can help then.
271
00:20:48,012 --> 00:20:52,616
I couldn't give you it last year, but now it's ok..
272
00:20:52,616 --> 00:20:56,687
I'm working more part time... I have enough to help out..
273
00:20:57,755 --> 00:20:58,622
Really?
274
00:20:58,622 --> 00:21:00,791
Why would I lie to you?
275
00:21:01,125 --> 00:21:03,360
Okay... Then I'll take it.
276
00:21:04,962 --> 00:21:05,930
Thank you.
277
00:21:06,630 --> 00:21:09,333
When I get more work, I'll give you a little more.
278
00:21:09,333 --> 00:21:10,334
That's okay.
279
00:21:10,935 --> 00:21:13,137
Why are you giving me so much?
280
00:21:13,137 --> 00:21:14,872
How much is this?
281
00:21:14,872 --> 00:21:16,040
It's 500 thousand won (appox. 500 dollars).
282
00:21:16,907 --> 00:21:19,743
You should give me 300 thousand won ($300)... Why are you giving me so much?
283
00:21:19,743 --> 00:21:22,079
What if you need more money?.... What are you going to do?
284
00:21:22,079 --> 00:21:24,281
Then I'll get allowance back from you...
285
00:21:25,115 --> 00:21:28,018
Then, let's invest it...
286
00:21:28,018 --> 00:21:30,187
Yea we could do that
287
00:21:35,693 --> 00:21:37,127
Why are you so late?
288
00:21:38,562 --> 00:21:39,663
What? Are we late?
289
00:21:39,663 --> 00:21:43,167
Mom...here are the flowers you like
290
00:21:44,268 --> 00:21:47,237
And I have the chocolates you like
291
00:21:47,237 --> 00:21:49,607
Aigo...I'm so happy
292
00:21:50,975 --> 00:21:52,776
Both of my hands are full with gifts!
293
00:21:53,010 --> 00:21:54,445
It was Father's idea
294
00:21:54,445 --> 00:21:57,214
Thank you, honey. Thank you, son.
295
00:21:57,214 --> 00:21:58,282
Well then I'll go up
296
00:21:58,282 --> 00:21:59,950
Sleep well.
297
00:21:59,950 --> 00:22:01,585
But it's not time to sleep.
298
00:22:01,585 --> 00:22:02,720
I'm talking about later.
299
00:22:03,053 --> 00:22:05,723
Honey, I'll go put these flowers in some water.
300
00:22:05,723 --> 00:22:06,890
Ok
301
00:22:17,868 --> 00:22:18,636
It's all done
302
00:22:22,673 --> 00:22:24,575
What are you doing so late?
303
00:22:25,643 --> 00:22:29,346
I don't think Shin Bi's mom had dinner. I made kimchee stew.
304
00:22:29,346 --> 00:22:30,447
Is she coming home tonight?
305
00:22:31,015 --> 00:22:34,718
She called when she arrived at the airport.... And she wanted some kimchee stew.
306
00:22:37,488 --> 00:22:40,858
I guess that's the least you could do since she brings home the money...
307
00:22:44,228 --> 00:22:45,696
She's here...
308
00:22:45,996 --> 00:22:49,166
Your husband is busy making you kimchee stew...
309
00:22:49,166 --> 00:22:50,968
Is Shin Bi well?
310
00:22:50,968 --> 00:22:52,836
Of course she is...
311
00:22:53,137 --> 00:22:54,938
Welcome home.... You must be tired.
312
00:22:54,938 --> 00:22:56,373
Did you make kimchi stew?
313
00:22:56,373 --> 00:22:57,141
Of course...
314
00:22:57,141 --> 00:23:01,345
It smells so good. I'm happy just smelling the stew.
315
00:23:02,212 --> 00:23:04,481
Can I have some right away.... I want to eat now.
316
00:23:04,481 --> 00:23:05,349
Alright...
317
00:23:07,785 --> 00:23:09,720
I'm going to wash my hands here... and eat.
318
00:23:13,190 --> 00:23:16,527
Honey, my work scheduled is free this New Years..
319
00:23:16,527 --> 00:23:18,495
Really? That's good.
320
00:23:18,495 --> 00:23:22,332
I can go help your mom this year...
321
00:23:22,332 --> 00:23:25,536
I don't think she'll let you... She'll want you to rest.
322
00:23:25,536 --> 00:23:30,340
I'm still going to do it.... I've hardly ever been home for a holiday.
323
00:23:30,340 --> 00:23:31,709
Go ahead and eat.
324
00:23:32,443 --> 00:23:33,343
Let's see...
325
00:23:39,083 --> 00:23:40,617
It's so good!
326
00:23:40,951 --> 00:23:41,919
Really?
327
00:23:42,786 --> 00:23:45,656
It's amazing how well you cook.
328
00:23:46,123 --> 00:23:48,192
Does it seem like it's hereditary?
329
00:23:49,693 --> 00:23:50,627
Yes!
330
00:23:54,665 --> 00:23:55,833
Answer!
331
00:23:56,533 --> 00:23:57,968
Answer!
332
00:24:09,546 --> 00:24:13,016
I told you to give me your answer by tonight. What are you doing?
333
00:24:13,584 --> 00:24:15,486
I'll be waiting so come even if you're late.
334
00:24:15,919 --> 00:24:17,154
You HAVE to come.
335
00:24:50,587 --> 00:24:51,755
Hello.
336
00:24:51,755 --> 00:24:53,824
Is this Manager Kim Ho Sun?
337
00:24:54,458 --> 00:24:59,963
This is Moon Shin Ja.... How could you set me up with someone who has no manners?... and embarrass me that way?
338
00:24:59,963 --> 00:25:04,668
How could you introduce someone who has no class?
339
00:25:04,668 --> 00:25:13,043
How could he tell me that he was expecting someone who is stylish and was disappointed?
340
00:25:13,043 --> 00:25:17,481
Wasn't that what you said about him?
341
00:25:17,481 --> 00:25:21,985
I don't know what you could say as the company rep, but...
342
00:25:21,985 --> 00:25:24,922
Anyway, you'll have to set me up with someone else...
343
00:25:26,590 --> 00:25:28,658
What?
344
00:25:29,159 --> 00:25:31,762
You received a complaint call from him?
345
00:25:31,762 --> 00:25:39,636
He's the crazy one... How could he say that I'm not classy and stylish?
346
00:25:40,437 --> 00:25:43,340
Oh, that jerk!... Never mind!... Do it again.
347
00:25:45,375 --> 00:25:51,481
Did he turn you down?... and not the other way around?... Why did you make it seem like you didn't like him?
348
00:25:51,481 --> 00:25:55,118
I wasn't impressed with him either.
349
00:25:55,118 --> 00:25:57,487
Will they set you up with someone else?
350
00:25:57,487 --> 00:25:59,156
Of course.
351
00:25:59,156 --> 00:26:00,991
Mom, I'm leaving...
352
00:26:00,991 --> 00:26:03,293
Your mom left already, Mi Soo.
353
00:26:04,127 --> 00:26:08,899
Everyone is gone... Your mom, Mi Sun... They all left for work.
354
00:26:08,899 --> 00:26:11,601
Then, I'll be leaving for work, too.
355
00:26:11,601 --> 00:26:12,803
Okay, we'll see you later.
356
00:26:12,803 --> 00:26:15,405
Wear something warmer... It's cold outside.
357
00:26:15,405 --> 00:26:16,907
I did wear warm clothes...
358
00:26:17,974 --> 00:26:20,010
You're not meeting Director Han, right?
359
00:26:20,911 --> 00:26:26,683
Aigoo... stop asking such accusing questions...
360
00:26:26,983 --> 00:26:29,719
Mi Soo isn't a baby...
361
00:26:29,719 --> 00:26:34,057
She needs time to think and make her decision...
362
00:26:34,057 --> 00:26:40,297
How can my mom be so lofty about love?
363
00:26:40,297 --> 00:26:42,332
I'm not without class like you...
364
00:26:42,332 --> 00:26:43,500
MOM !
365
00:26:43,500 --> 00:26:47,671
I'm not a kid anymore... I'll take care of things.
366
00:26:47,671 --> 00:26:49,139
I'll be back later...
367
00:26:49,139 --> 00:26:50,407
Alright...
368
00:26:54,611 --> 00:26:58,448
I can't let Mi Soo hate me...
369
00:26:59,249 --> 00:27:00,851
What was that?
370
00:27:00,851 --> 00:27:05,822
Never mind.... I feel so horrible...
371
00:27:05,822 --> 00:27:08,391
Mom, do you want to go to the sauna?
372
00:27:08,391 --> 00:27:10,193
Or karaoke?
373
00:27:21,381 --> 00:27:23,653
Could we have lunch together?
374
00:27:35,513 --> 00:27:38,909
Okay... Where would you like to go?
375
00:27:47,738 --> 00:27:49,750
Seo Young?!?
376
00:27:53,720 --> 00:27:55,914
Hello.
377
00:27:59,911 --> 00:28:01,740
Do you want to talk here... or somewhere else?
378
00:28:11,248 --> 00:28:14,017
You're the one who made me go to your office...
379
00:28:14,827 --> 00:28:19,496
If you had called me last night, I wouldn't have come to your office.
380
00:28:20,783 --> 00:28:22,559
Why don't you keep your promise?
381
00:28:23,212 --> 00:28:25,202
Why?... phone calls?... texts?
382
00:28:25,602 --> 00:28:27,523
You even ignored voice mail messages...
383
00:28:28,489 --> 00:28:30,740
Why do you make me so angry?
384
00:28:30,740 --> 00:28:34,889
It's a promise you made alone... I didn't agree to it.
385
00:28:35,412 --> 00:28:36,509
Also...
386
00:28:37,684 --> 00:28:41,576
The answer isn't so easy..
387
00:28:42,647 --> 00:28:44,659
But it's an answer you have to make...
388
00:28:45,889 --> 00:28:49,152
We're already two people who have parted ways...
389
00:28:51,027 --> 00:28:53,063
and ended our feelings for each other...
390
00:28:54,481 --> 00:28:57,903
We're no longer people in love.
391
00:28:57,903 --> 00:28:59,705
I know already... without you explaining it.
392
00:29:01,137 --> 00:29:03,807
I'm only asking you what you think about the baby...
393
00:29:06,497 --> 00:29:09,579
If you're asking me to take responsibility for the child as a father, I will.
394
00:29:11,461 --> 00:29:16,686
If you're asking me to go back to you or abandon the child...
395
00:29:18,749 --> 00:29:20,924
I can't choose either option.
396
00:29:23,393 --> 00:29:27,464
I'll take responsibility for the child... After that...
397
00:29:29,668 --> 00:29:31,268
.. you can do what you want.
398
00:29:31,268 --> 00:29:35,805
What does it mean, "Do as I want"?
399
00:29:35,805 --> 00:29:38,375
I don't know... I don't know anything...
400
00:29:38,375 --> 00:29:45,367
Does that mean you're hoping that I'll abort the baby?
401
00:29:45,367 --> 00:29:47,250
I'm asking you not to force me into a decision.
402
00:29:48,051 --> 00:29:49,991
The only answer I can give you is...
403
00:29:52,956 --> 00:29:55,492
that I'll take responsibility for the child.
404
00:29:56,593 --> 00:30:00,597
I didn't know I'd face such a crisis in my life...
405
00:30:02,032 --> 00:30:09,906
Finding out about Joon... and ending our engagement were both difficult and agonizing
406
00:30:11,975 --> 00:30:14,311
I didn't feel as traumatized as this...
407
00:30:15,312 --> 00:30:18,581
I expected you to answer that way...
408
00:30:19,349 --> 00:30:24,891
Just like you accepted Joon.... I figured you would accept my baby, too.
409
00:30:27,957 --> 00:30:30,026
I'm asking you to come back to me...
410
00:30:31,695 --> 00:30:33,563
Come back...
411
00:30:34,964 --> 00:30:35,836
Min Seo Young
412
00:30:35,836 --> 00:30:37,534
That's what you should do...
413
00:30:37,534 --> 00:30:41,204
Is that what you want?.... To hold onto me who no longer cares for you?
414
00:30:41,204 --> 00:30:42,706
Yes, I do want you to...
415
00:30:44,169 --> 00:30:46,546
Is that what you really want?
416
00:30:47,143 --> 00:30:47,944
Really?
417
00:30:50,113 --> 00:30:51,715
How meaningful will that be?
418
00:30:54,351 --> 00:30:56,186
We don't love each other...
419
00:30:56,186 --> 00:30:58,855
I'm not as clear cut/decisive as you...
420
00:31:00,130 --> 00:31:02,926
Why are you worried about what I want?
421
00:31:05,462 --> 00:31:07,697
You asked me how meaningful that would be...
422
00:31:08,798 --> 00:31:10,433
It is for me...
423
00:31:11,501 --> 00:31:12,369
Min Seo Young
424
00:31:12,369 --> 00:31:13,837
So come back...
425
00:31:16,339 --> 00:31:18,408
I'm going to start again with you.
426
00:32:55,438 --> 00:32:57,073
Are you going to be very late?
427
00:33:04,247 --> 00:33:05,515
Hello.
428
00:33:05,748 --> 00:33:08,485
I'm sorry... I'll be right there.
429
00:33:09,953 --> 00:33:11,287
Just wait a little longer...
430
00:33:11,821 --> 00:33:12,989
Where are you?
431
00:33:12,989 --> 00:33:16,526
I'm at the restaurant... Didn't you see me?
432
00:33:17,794 --> 00:33:18,995
Okay...
433
00:33:53,062 --> 00:33:54,898
I'm sorry I made you wait...
434
00:33:56,833 --> 00:33:59,602
If you had urgent business, I'll forgive you.
435
00:34:00,503 --> 00:34:03,540
And if you tell me what it was about...
33594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.