All language subtitles for I Love You Don44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,231 --> 00:00:34,967 Hyun Woo. 2 00:00:36,700 --> 00:00:38,500 Hyun Woo. 3 00:00:40,000 --> 00:00:44,300 Jang Hyun Woo! Hyun Woo! 4 00:00:49,900 --> 00:00:52,100 What happened to you? 5 00:00:52,900 --> 00:00:55,800 Pull down the window. Hurry. 6 00:01:01,300 --> 00:01:05,000 Why are you sleeping here again? When did you get here? 7 00:01:05,097 --> 00:01:09,323 I can't really remember. 8 00:01:09,323 --> 00:01:11,036 Have you been well? 9 00:01:11,036 --> 00:01:12,704 You came this morning? 10 00:01:12,704 --> 00:01:15,802 Yeah. 11 00:01:15,802 --> 00:01:19,067 Why didn't you just go home? Why are you sleeping here? 12 00:01:25,951 --> 00:01:27,853 What is it? 13 00:01:29,700 --> 00:01:36,000 Can't you tell? For you, I took this annoying photo. Take a look. 14 00:01:37,300 --> 00:01:39,100 You waited so you could give this to me? 15 00:01:39,700 --> 00:01:45,500 I arrived at dawn and wondered whether to call you. I ended up falling asleep. 16 00:01:46,100 --> 00:01:53,000 You sure know how to touch a person's heart. Hey, get out. 17 00:01:58,900 --> 00:02:08,400 Ahh, your clothes. Look at your 5 o'clock shadow! 18 00:02:08,493 --> 00:02:11,495 How can you become this bad after only a few days? 19 00:02:13,198 --> 00:02:15,133 Did you not wash your face? 20 00:02:15,133 --> 00:02:18,270 It's because I haven't shaved. 21 00:02:18,270 --> 00:02:21,374 Hey, you should at least go to the public bath. Do you want to go? 22 00:02:21,374 --> 00:02:25,477 It's alright, okay? Go inside. 23 00:02:25,477 --> 00:02:28,847 So which one did you take this photo with? 24 00:02:28,847 --> 00:02:30,949 Since you're curious, I have to show you. 25 00:02:39,157 --> 00:02:42,728 It fits perfectly with that 'Love and Coffee' theme. 26 00:02:53,939 --> 00:03:06,018 Wow. This is amazing. How did you even take these kinds of photos? Hyun Woo, thank you so much! 27 00:03:06,018 --> 00:03:08,954 It's no problem since you like them. 28 00:03:08,954 --> 00:03:14,660 I really really like them. I'll pay. Let's go to the public bath. 29 00:03:14,660 --> 00:03:20,565 You're going to pay me back with that? No thanks. Just know, in the future, I'm going to charge. 30 00:03:20,565 --> 00:03:22,968 Don't charge too much. 31 00:03:22,968 --> 00:03:27,041 I can't promise anything. I'm going. 32 00:03:31,977 --> 00:03:33,712 Call me. 33 00:03:37,215 --> 00:03:42,354 Are you dating well with Young Min? 34 00:03:44,623 --> 00:03:50,262 Is that so? Okay. Go inside, it's cold. 35 00:03:55,667 --> 00:03:58,070 Thank you! 36 00:04:00,772 --> 00:04:05,077 That's right, Jang Hyun Woo. Just keep going straight. 37 00:04:05,077 --> 00:04:07,312 Let's go. 38 00:04:17,889 --> 00:04:22,393 Wait a minute. 39 00:04:31,903 --> 00:04:32,938 Honey. 40 00:04:32,938 --> 00:04:34,740 Yes? 41 00:04:36,475 --> 00:04:39,077 What? Did you forget something? 42 00:04:39,077 --> 00:04:42,280 I think Hyun Woo came back. His car's outside. 43 00:04:42,280 --> 00:04:44,649 When did he come back? Is his car really out there? 44 00:04:44,649 --> 00:04:46,518 It is. Maybe he came back late at night. 45 00:04:46,518 --> 00:04:48,230 Okay. 46 00:04:48,230 --> 00:04:48,987 Feed him. 47 00:04:48,987 --> 00:04:50,956 I will. 48 00:05:33,131 --> 00:05:33,398 You came. 49 00:05:33,398 --> 00:05:34,399 Yes. 50 00:05:34,399 --> 00:05:39,271 Please put this in the laundry machine, and wash these. 51 00:05:39,271 --> 00:05:41,306 A guest must have come. 52 00:05:41,306 --> 00:05:47,012 You're right. Please clean later and make Hyun Woo some breakfast. Cook some fish too. 53 00:05:47,012 --> 00:05:48,413 Yes. 54 00:06:09,100 --> 00:06:12,537 Mom. Have you been well? 55 00:06:12,537 --> 00:06:14,506 When did you get so clean? 56 00:06:14,506 --> 00:06:16,007 Ten minutes ago. 57 00:06:16,007 --> 00:06:20,212 You smell good too. Did you come home late last night? 58 00:06:20,212 --> 00:06:21,513 Yes. 59 00:06:21,513 --> 00:06:24,683 It must've been really late. We didn't even know you came home. 60 00:06:24,683 --> 00:06:26,184 Yes. 61 00:06:26,184 --> 00:06:30,956 Hey. How many days have you not seen me and you're looking at the newspaper first? 62 00:06:30,956 --> 00:06:33,992 How do you feel after your vacation? 63 00:06:33,992 --> 00:06:43,368 My feelings seem deeper, my mind feels brighter, and my eyes see farther. 64 00:06:43,368 --> 00:06:49,741 Truthfully, I just wanted to take a vacation. I wanted to know the feeling of just leaving. 65 00:06:49,741 --> 00:06:51,162 So you liked it? 66 00:06:51,162 --> 00:06:56,147 Of course! But mom, why did you meet Mi Soo? 67 00:06:56,147 --> 00:06:59,551 Mi Soo didn't know you were on vacation. 68 00:06:59,551 --> 00:07:01,553 I've already been scolded enough. 69 00:07:01,553 --> 00:07:03,688 She scolds you? 70 00:07:03,688 --> 00:07:10,095 Since we're friends, so we talk comfortably. She's just letting out her anger. 71 00:07:10,095 --> 00:07:12,130 You didn't go on vacation because of Mi Soo, right? 72 00:07:12,130 --> 00:07:19,771 Maybe I shouldn't have told you that I got rejected. It really wasn't anything. 73 00:07:19,771 --> 00:07:26,344 Go on a blind date. We'll set you up with a girl from a good household, so try and date her. 74 00:07:26,679 --> 00:07:31,750 I'll find a good one. I'll decline. I'm going to try studying. 75 00:07:31,750 --> 00:07:36,488 If you study and date a nice girl, your studies will go even better. 76 00:07:39,524 --> 00:07:42,294 For now, I want to be single. 77 00:07:42,294 --> 00:07:44,596 You're gradually starting to not obey me. 78 00:07:44,596 --> 00:07:50,335 I obey everything else. 79 00:07:50,335 --> 00:07:53,905 Can you bring me materials for the meeting? 80 00:07:53,905 --> 00:07:55,974 Here. 81 00:08:02,180 --> 00:08:04,282 It's Han Young Min. 82 00:08:04,282 --> 00:08:05,532 Young Min. 83 00:08:06,290 --> 00:08:07,439 Yeah, it's me. 84 00:08:07,439 --> 00:08:09,477 Can we meet for a little bit? 85 00:08:17,862 --> 00:08:20,083 How is your arm? 86 00:08:22,225 --> 00:08:23,609 It's gotten a lot better. 87 00:08:26,848 --> 00:08:28,233 I'm leaving for Paris. 88 00:08:30,108 --> 00:08:35,259 I had once dreamt of starting my marriage in Paris, but I'm going alone now. 89 00:08:37,375 --> 00:08:40,406 Actually, I'm not going alone. I'm going with a friend. 90 00:08:40,851 --> 00:08:43,644 You've met him. My friend Hae Jun. 91 00:08:44,167 --> 00:08:46,022 But don't misunderstand. 92 00:08:46,440 --> 00:08:48,269 He's only going as my friend. 93 00:08:48,791 --> 00:08:52,553 He also has a business in Paris. 94 00:08:54,329 --> 00:08:55,818 When are you leaving? 95 00:08:55,818 --> 00:08:59,237 Next week. I've already got the tickets. 96 00:08:59,945 --> 00:09:02,767 I wish you would get along well while you're there. 97 00:09:03,408 --> 00:09:07,025 You're kind, saying those words. 98 00:09:10,238 --> 00:09:11,750 But I'm not. 99 00:09:14,287 --> 00:09:16,354 I hope you're miserable. 100 00:09:18,000 --> 00:09:22,400 It's not fair if you're happy while I'm miserable. It makes me mad. 101 00:09:25,702 --> 00:09:28,466 I'm sorry if you're miserable because of me. 102 00:09:29,000 --> 00:09:32,442 I hope you're happier from now on. 103 00:09:33,487 --> 00:09:34,439 Absolutely happy. 104 00:09:34,976 --> 00:09:37,405 Do you know what bothers me about you? 105 00:09:39,077 --> 00:09:42,981 That generosity. Your sincerity. 106 00:09:47,567 --> 00:09:52,691 Why do you think every woman you date breaks up with you? Joon's mother, and me too. 107 00:09:55,000 --> 00:09:56,800 I guess you'll break up with Mi Soo too. 108 00:10:00,365 --> 00:10:05,303 I don't know when I'll be back, but be assured that I'll find you when I do, 109 00:10:05,931 --> 00:10:07,237 just to make sure you've taken your turn at being miserable. 110 00:10:17,382 --> 00:10:18,550 Hello. 111 00:10:19,932 --> 00:10:21,586 Ah, yes. 112 00:10:22,787 --> 00:10:24,216 Are you not done talking yet? 113 00:10:24,216 --> 00:10:26,724 No, we're done. 114 00:10:27,247 --> 00:10:30,862 I'll leave first. I hope your arm heals soon. 115 00:10:30,862 --> 00:10:33,031 Live well in Paris. 116 00:10:38,436 --> 00:10:39,420 Then... 117 00:10:47,518 --> 00:10:49,843 So he's going to act cool to the end. 118 00:11:05,438 --> 00:11:07,057 Oh, what to do? 119 00:11:27,041 --> 00:11:31,743 Wait a minute. Isn't that Han Young Min? 120 00:11:31,743 --> 00:11:32,736 Yes. 121 00:11:32,736 --> 00:11:35,059 You mean the architect that was interviewed? 122 00:11:35,059 --> 00:11:35,960 Yeah. 123 00:11:36,427 --> 00:11:38,029 Is he here to meet you? 124 00:11:38,796 --> 00:11:39,815 It seems that way. 125 00:11:39,815 --> 00:11:41,466 So I guess Mi Soo won't be eating with us. 126 00:11:41,466 --> 00:11:43,368 You guys go ahead. I'll say hello and then come. 127 00:11:43,368 --> 00:11:44,135 Go where now? 128 00:11:45,170 --> 00:11:46,437 We'll go somewhere else. 129 00:11:51,776 --> 00:11:52,811 Good day. 130 00:11:55,619 --> 00:11:57,081 This is our chief editor. 131 00:11:58,183 --> 00:11:59,317 Nice to meet you. 132 00:11:59,317 --> 00:12:03,351 This is our first meeting, but I'd like to thank you for your interview. 133 00:12:03,351 --> 00:12:04,556 You're very welcome. 134 00:12:04,556 --> 00:12:08,860 Thank you. You'll be going a seperate way, right? Then I'll be going. 135 00:12:08,860 --> 00:12:09,994 Yes. 136 00:12:09,994 --> 00:12:10,895 Goodbye. 137 00:12:14,966 --> 00:12:16,568 What brought you here? 138 00:12:16,568 --> 00:12:18,633 I came to see you... 139 00:12:18,633 --> 00:12:22,106 If you didn't see me just now, we would have missed each other. You came without calling? 140 00:12:22,106 --> 00:12:25,643 I have my phone... I knew I could find you. 141 00:12:41,568 --> 00:12:42,587 What's wrong? 142 00:12:43,240 --> 00:12:46,264 Why did you suddenly come to wait in front of my office? 143 00:12:47,799 --> 00:12:50,101 I was trying to read it off your face. 144 00:12:51,669 --> 00:12:52,837 Is it written there? 145 00:12:54,172 --> 00:12:55,273 No. 146 00:12:59,410 --> 00:13:05,083 But I'm quite thrilled. I didn't think I would meet you like this, you know? 147 00:13:08,586 --> 00:13:11,556 Thank you for saying that. 148 00:13:12,891 --> 00:13:14,626 I feel better now. 149 00:13:16,661 --> 00:13:19,364 You feel better?!? 150 00:13:21,799 --> 00:13:25,803 Then... you weren't feeling that well earlier? 151 00:13:27,572 --> 00:13:29,173 Sort of... 152 00:13:30,475 --> 00:13:33,111 Did something happen? 153 00:13:40,652 --> 00:13:41,886 Go ahead and take the call... 154 00:13:48,393 --> 00:13:49,861 It's from my family... 155 00:13:52,463 --> 00:13:53,798 It's Mi Soo. 156 00:13:53,798 --> 00:13:57,535 Give me your boyfriend's phone number. 157 00:13:58,069 --> 00:13:59,137 Grandma... 158 00:13:59,137 --> 00:14:01,205 Hurry and give it to me. 159 00:14:01,806 --> 00:14:02,807 Why? 160 00:14:02,807 --> 00:14:07,345 Why are you asking me "why"?... when an elder asks you... 161 00:14:07,345 --> 00:14:09,714 What's the phone number? 162 00:14:10,815 --> 00:14:15,086 Never mind. Since I have to take a look at him, bring him home. 163 00:14:15,520 --> 00:14:16,754 Who are you asking about? 164 00:14:16,754 --> 00:14:18,489 Why can't you answer me? 165 00:14:18,489 --> 00:14:23,094 Grandma, Mom won't want you to do that. 166 00:14:24,062 --> 00:14:25,930 Grandma, you know that, too. 167 00:14:25,930 --> 00:14:27,678 I'm the elder of this family... 168 00:14:27,678 --> 00:14:30,812 I want to see him, so tell him to come to our home. 169 00:14:31,336 --> 00:14:32,641 Do you understand? 170 00:14:33,338 --> 00:14:34,731 I'm hanging up now. 171 00:14:35,932 --> 00:14:37,421 Who?!? 172 00:14:38,936 --> 00:14:40,295 What is it? 173 00:14:41,026 --> 00:14:42,646 Did your Grandma say something? 174 00:14:47,479 --> 00:14:48,686 What is it? 175 00:14:50,326 --> 00:14:56,569 Grandma wants you to come by the house, so she could see you. 176 00:15:01,332 --> 00:15:06,522 Mom is against us seeing each other. 177 00:15:07,358 --> 00:15:08,664 I know... 178 00:15:11,485 --> 00:15:16,981 But if Grandma wants to meet with me, shouldn't I go? 179 00:15:29,483 --> 00:15:30,695 Mi Soo! 180 00:15:33,532 --> 00:15:35,753 When did you get so close with Han Young Min? 181 00:15:35,753 --> 00:15:40,977 Didn't you have a bad impression of him at the interview, you never wanted to see him again. 182 00:15:41,761 --> 00:15:43,328 I did feel that way back then. 183 00:15:43,328 --> 00:15:45,340 Is this the kind of 'fight and then love' relationship? 184 00:15:46,177 --> 00:15:47,678 It's not like that. 185 00:15:47,678 --> 00:15:50,042 Please show me the photo from earlier. 186 00:15:50,042 --> 00:15:51,883 The photos are amazing! 187 00:15:52,393 --> 00:15:53,251 Oh really? 188 00:16:03,599 --> 00:16:06,003 Where did you take such a fabulous picture? 189 00:16:08,092 --> 00:16:11,436 I didn't take this, a friend did. 190 00:16:12,298 --> 00:16:14,153 I really want to get to know that friend. 191 00:16:31,055 --> 00:16:32,256 Hello? 192 00:16:32,256 --> 00:16:38,525 Han Woo, your photo is a big success. Everybody loves it, no, really loves it. 193 00:16:38,525 --> 00:16:42,333 Don't. I'm just satisfied that I could be of help to you. 194 00:16:42,834 --> 00:16:44,769 But don't forget to pay up! 195 00:16:44,769 --> 00:16:47,511 Alright. What are you doing right now? 196 00:16:47,511 --> 00:16:49,140 I'm washing my car. 197 00:17:24,187 --> 00:17:25,023 Ajussi! 198 00:17:25,493 --> 00:17:26,444 Hello. 199 00:17:26,444 --> 00:17:28,236 Hello. 200 00:17:28,536 --> 00:17:29,947 Is Joon with you? 201 00:17:30,080 --> 00:17:33,217 I came alone today. Is Great-Grandma here? 202 00:17:33,217 --> 00:17:35,085 Grandma or Great-Grandma? 203 00:17:36,020 --> 00:17:37,261 Who is it? 204 00:17:37,261 --> 00:17:38,722 Joon's dad is here. 205 00:17:41,492 --> 00:17:42,927 Hello. 206 00:17:43,828 --> 00:17:45,629 What are you doing in our home? 207 00:17:45,629 --> 00:17:46,931 Why did you come? 208 00:17:46,931 --> 00:17:48,999 What business do you have here? 209 00:17:48,999 --> 00:17:54,638 I told him to come.... I told him.... That's okay... Welcome.... Welcome... 210 00:17:54,638 --> 00:17:58,976 Mom, why did you call him to come? 211 00:17:58,976 --> 00:18:03,214 I wanted to meet him to see what he's like... 212 00:18:03,214 --> 00:18:05,916 Why do you want to see him?... For what reason? 213 00:18:05,916 --> 00:18:11,922 How can you be so rude?... It's okay... Come inside. 214 00:18:11,922 --> 00:18:17,628 You don't need to come in... You should get going. You should know why I can't let you in. 215 00:18:17,628 --> 00:18:21,632 I told you I asked him here.... Why are you acting that way? 216 00:18:22,967 --> 00:18:24,235 Mom?!? 217 00:18:24,235 --> 00:18:28,138 Why are you acting that way?... Hurry and come inside. 218 00:18:28,138 --> 00:18:29,406 I can't believe it. 219 00:18:29,406 --> 00:18:31,609 There's no need to be shocked! 220 00:18:31,609 --> 00:18:33,177 Move away... 221 00:18:45,189 --> 00:18:48,025 It's nice to meet you. My name is Han Young Min. 222 00:18:48,459 --> 00:18:49,827 Have a seat. 223 00:18:53,697 --> 00:18:58,369 Mom, unni doesn't want him here... Why are you getting involved? 224 00:18:59,236 --> 00:19:04,508 I'm the eldest of this family, why is everyone else making such a fuss? 225 00:19:04,508 --> 00:19:08,412 I called you because I wanted to see you for myself. 226 00:19:08,412 --> 00:19:13,317 Director Han, do you know what your Aunt did to our Mi Soo? 227 00:19:13,317 --> 00:19:16,854 She pulled Mi Soo's hair.... and she was attacked as well. 228 00:19:18,322 --> 00:19:27,598 We're all against having you see Mi Soo again. Mi Soo's mom told her that she'll have to leave home if she sees you again. 229 00:19:28,465 --> 00:19:31,050 I'm very sorry.... I don't know what to say. 230 00:19:31,050 --> 00:19:39,610 The reason I asked you here.... is to see if you really love Mi Soo. Do you really love her? 231 00:19:39,610 --> 00:19:41,345 Yes, I love her. 232 00:19:41,345 --> 00:19:44,748 No matter what happens, will you still love her? 233 00:19:44,748 --> 00:19:45,783 Yes. 234 00:19:45,783 --> 00:19:49,420 Mom, that's not the problem... 235 00:19:49,420 --> 00:19:52,189 Love is the most important thing.... What else is there? 236 00:19:52,189 --> 00:19:58,228 If there is love, they can overcome everything. Look at Romeo & Juliet. 237 00:19:58,228 --> 00:20:00,164 They both died... 238 00:20:02,099 --> 00:20:03,968 Have you seen "The Love Story"? 239 00:20:03,968 --> 00:20:06,070 The woman dies in that, too. 240 00:20:06,537 --> 00:20:10,174 You should leave.... Why are you meddling?....Go... Go.. 241 00:20:13,377 --> 00:20:19,783 You should get going. I can't allow you and Mi Soo to keep seeing each other, so please don't. 242 00:20:19,783 --> 00:20:20,784 Please go. 243 00:20:22,386 --> 00:20:27,224 Why are you behaving so rudely?... Couldn't you be more civil? 244 00:20:27,224 --> 00:20:30,527 You're right.... I don't have any class... 245 00:20:30,527 --> 00:20:31,829 So.... just go. 246 00:20:43,273 --> 00:20:45,909 Aunty, Joon's dad is here. 247 00:20:45,909 --> 00:20:46,977 What? 248 00:20:46,977 --> 00:20:48,278 Joon's dad?!? 249 00:20:48,278 --> 00:20:49,146 Yes. 250 00:20:59,456 --> 00:21:00,958 What's going on? 251 00:21:01,425 --> 00:21:04,161 Didn't you hear what I said?... I told you to leave. 252 00:21:04,161 --> 00:21:05,629 I'm sorry. 253 00:21:05,629 --> 00:21:07,064 Mi Soo, sit down. 254 00:21:12,803 --> 00:21:17,641 I know I have many faults, but I'd like to have your permission to see Mi Soo. Please let me. 255 00:21:18,842 --> 00:21:22,980 Overcoming challenges has made me realize how much I love Mi Soo. 256 00:21:23,614 --> 00:21:25,549 Please trust me... 257 00:21:25,549 --> 00:21:29,787 There is no way I can give you my permission, so you should leave. 258 00:21:31,188 --> 00:21:32,122 Mom... 259 00:21:32,122 --> 00:21:32,956 You should be quiet. 260 00:21:32,956 --> 00:21:41,331 I agree with your mom. You shouldn't be with a man who has a child and has other problems... 261 00:21:43,467 --> 00:21:45,069 I'm giving my permission... 262 00:21:45,069 --> 00:21:53,177 Why are you doing this?... It doesn't matter if you give your blessing, since I'm not going to. 263 00:21:54,044 --> 00:21:54,978 Mom... 264 00:21:54,978 --> 00:21:58,549 You still haven't come to your senses... even after getting beaten? 265 00:21:58,549 --> 00:22:00,651 What other horrible incidents do you want to experience? 266 00:22:00,651 --> 00:22:05,122 Don't misunderstand me.... I'm not saying this because of what your aunt did. 267 00:22:05,122 --> 00:22:10,294 Director Han, you're not a match for Mi Soo.... So go. 268 00:22:10,700 --> 00:22:14,100 I know I'm not worthy, but I'll wait until you give us your permission. 269 00:22:14,200 --> 00:22:15,900 Don't be stupid... 270 00:22:16,633 --> 00:22:18,836 I can't sit by and watch this... 271 00:22:19,503 --> 00:22:22,840 Mom, couldn't you give us your permission? 272 00:22:22,840 --> 00:22:24,475 What are you still talking about? 273 00:22:36,820 --> 00:22:40,524 Why didn't you come with me?... instead of coming alone? 274 00:22:42,226 --> 00:22:44,962 I thought you might not have the courage... 275 00:22:47,998 --> 00:22:54,104 It won't be easy, but let's take it one step at a time... 276 00:22:58,375 --> 00:23:04,715 I'm sorry that my mom was so harsh... 277 00:23:04,715 --> 00:23:11,121 I can understand why she would be as a mother... I'm sorry. 278 00:23:12,689 --> 00:23:15,058 ...that I have so many faults... 279 00:23:15,926 --> 00:23:19,963 I don't like you saying things like that... 280 00:23:20,898 --> 00:23:27,404 I think everyone has faults... faults you can see and can't see... 281 00:23:29,339 --> 00:23:31,341 Thanks for giving me courage... 282 00:23:33,744 --> 00:23:37,347 Go ahead inside... Your mom is probably waiting for you. 283 00:23:41,618 --> 00:23:43,120 Hurry... 284 00:23:46,857 --> 00:23:48,358 Okay... 285 00:24:14,165 --> 00:24:15,018 Sit down. 286 00:24:16,253 --> 00:24:22,860 Nothing has changed... just because he came through our door. 287 00:24:22,860 --> 00:24:24,928 I will never give you permission.. 288 00:24:25,863 --> 00:24:29,533 He seems like a very nice person.... 289 00:24:29,533 --> 00:24:31,635 Please don't get overly involved... 290 00:24:31,635 --> 00:24:36,473 Are you going to take responsibility if she meets a man like him and suffers later on? 291 00:24:36,473 --> 00:24:38,375 What if she has a great life?... What are you going to do then? 292 00:24:38,709 --> 00:24:42,713 Mi Soo, that young man brought this.... You should have some, too. 293 00:24:42,713 --> 00:24:45,015 Mi Soo, I can't permit it either. 294 00:24:45,315 --> 00:24:47,784 It's all for your sake... 295 00:24:47,784 --> 00:24:52,322 Why do you think I'm doing this?.... Don't you know it's for you? 296 00:24:53,290 --> 00:25:00,430 I don't want to see you suffer... loving and getting married to someone like him. 297 00:25:15,845 --> 00:25:17,380 Dad... 298 00:25:17,380 --> 00:25:18,381 Hmmm 299 00:25:18,381 --> 00:25:20,517 This is something I wrote... 300 00:25:26,056 --> 00:25:34,564 Great-aunt's name is Han Young Ok... Great-uncle's name is Go Dae Sung. Did I write well? 301 00:25:35,799 --> 00:25:37,434 You wrote very well... 302 00:25:38,101 --> 00:25:41,705 I know how to write everyone's name in our family. 303 00:25:44,207 --> 00:25:47,911 Aigoo.... my son.... how great you are! 304 00:26:03,994 --> 00:26:06,963 Dinner atmosphere is a little....awkward... 305 00:26:09,032 --> 00:26:12,235 Fatherin-in-law, have you been studying jang-gee? 306 00:26:12,235 --> 00:26:16,206 I am.... Just wait and see... I'll flatten your nose (beat you). 307 00:26:17,340 --> 00:26:19,376 Okay... I'll be waiting. 308 00:26:29,052 --> 00:26:32,289 Young Min... how's your company doing? 309 00:26:32,289 --> 00:26:36,326 Since the construction businessisn't doing well, it must impact your company, too. 310 00:26:36,326 --> 00:26:38,295 It does impact somewhat... 311 00:26:39,095 --> 00:26:42,132 It's wonderful that your company is surviving through rough times... 312 00:26:43,933 --> 00:26:47,037 He kicks away his own blessings... 313 00:26:47,537 --> 00:26:49,439 Be quiet! 314 00:26:50,473 --> 00:26:52,475 Why won't you let me talk? 315 00:26:52,475 --> 00:26:54,444 He kicks out even the blessings that roll in... 316 00:26:54,444 --> 00:26:55,812 Are you going to keep making noise? 317 00:26:58,848 --> 00:27:01,951 Seo Young is leaving for Paris next week. 318 00:27:01,951 --> 00:27:03,687 Paris?!? 319 00:27:03,687 --> 00:27:08,091 It's because of you.... Even if you just hadn't met that wench... 320 00:27:08,091 --> 00:27:09,359 It's not their fate... 321 00:27:11,194 --> 00:27:13,163 Yes... yes... father-in-law... 322 00:27:13,163 --> 00:27:15,465 It's not... 323 00:27:22,839 --> 00:27:24,174 What did Seo Young say? 324 00:27:24,174 --> 00:27:27,377 She's not feeling well... She wants some medicine for her upset stomach. 325 00:27:27,377 --> 00:27:28,845 Is she feeling very poorly? 326 00:27:28,845 --> 00:27:31,448 Just indigestion... 327 00:27:31,448 --> 00:27:33,750 Why don't you go and check in on her? 328 00:27:33,750 --> 00:27:35,652 That wench... It's because of her personality... 329 00:27:35,652 --> 00:27:39,656 How could she be not upset... going abroad alone? 330 00:27:39,656 --> 00:27:41,991 Ajumma, can you get me some medicine? 331 00:27:41,991 --> 00:27:42,992 Yes. 332 00:27:47,497 --> 00:27:48,965 You have indigestion? 333 00:27:49,566 --> 00:27:50,934 What else can happen? 334 00:27:51,568 --> 00:27:53,570 Why do you have indigestion all of a sudden? 335 00:27:55,972 --> 00:27:57,707 Since when? 336 00:27:57,707 --> 00:27:59,776 Since this morning. 337 00:27:59,776 --> 00:28:01,578 It'll get better... 338 00:28:10,620 --> 00:28:13,223 Joon, why didn't you come to our house? Your dad came. 339 00:28:13,223 --> 00:28:16,292 Why didn't you come with your dad? 340 00:28:16,292 --> 00:28:18,762 My dad went to your house? 341 00:28:18,762 --> 00:28:22,599 Yes.... He even brought something good for us to eat. Didn't he, unni? 342 00:28:22,599 --> 00:28:25,335 Why didn't he take me? 343 00:28:25,335 --> 00:28:28,171 But he got into big trouble with my Grandma... 344 00:28:28,171 --> 00:28:29,305 Why? 345 00:28:29,305 --> 00:28:33,576 I don't know.... My Grandma kept telling him to go. 346 00:28:39,015 --> 00:28:42,318 Yun Mi told you that?... That your dad went to her house? 347 00:28:43,052 --> 00:28:45,355 Your dad was in trouble with Yun Mi's Grandma? 348 00:28:51,961 --> 00:28:54,931 Young Min went to Mi Soo's house? 349 00:28:55,832 --> 00:28:59,469 Joon, tell me again. Your dad went to Yun Mi's house? 350 00:28:59,469 --> 00:29:00,303 Yes. 351 00:29:00,837 --> 00:29:04,140 He got in trouble with Yun Mi's grandma? 352 00:29:05,942 --> 00:29:07,444 I can't believe it... 353 00:29:07,444 --> 00:29:13,016 Why did he go over there?... with all this mess? 354 00:29:13,783 --> 00:29:17,887 He must be totally losing his mind! 355 00:29:17,887 --> 00:29:19,055 Are you going to meddle again? 356 00:29:19,656 --> 00:29:22,992 Leave Young Min's business to him. Don't get involved. 357 00:29:23,426 --> 00:29:26,696 If her side isn't happy with Young Min, they could do that. 358 00:29:27,764 --> 00:29:32,469 How could they be uppity?... What does she have to offer anyway? 359 00:29:33,136 --> 00:29:38,541 I didn't raise Young Mi to marry someone like Mi Soo... 360 00:29:38,541 --> 00:29:43,046 Why can't you persuade Young Min?... I'm so upset... I can't breathe right. 361 00:29:43,046 --> 00:29:46,716 They must feel the same way as you... so let Young Min take care of it. 362 00:29:46,716 --> 00:29:51,221 Young Min is not in the right state of mind... 363 00:29:51,221 --> 00:29:52,622 Leave him be. 364 00:30:02,398 --> 00:30:03,399 Did you find it? 365 00:30:03,766 --> 00:30:05,268 Not yet... 366 00:30:05,768 --> 00:30:08,705 I can't find a poem that fits the photo well... 367 00:30:08,705 --> 00:30:09,939 You look for it, too. 368 00:30:09,939 --> 00:30:13,843 Since you took the photo, you might be able to find one that fits the right feeling... 369 00:30:16,379 --> 00:30:20,683 Magic... magic... let me find the right one... 370 00:30:21,885 --> 00:30:24,053 Let's see if that works... 371 00:30:56,152 --> 00:30:57,921 I found one.... Listen... 372 00:30:59,689 --> 00:31:04,460 I told you.... People who really, really love each other... 373 00:31:04,460 --> 00:31:08,765 those that do never ask each other, "Do you love me?" 374 00:31:08,765 --> 00:31:10,166 Let me see... 375 00:31:12,068 --> 00:31:16,940 They just live.... just live without asking... 376 00:31:16,940 --> 00:31:27,016 without talking or verifying... just clean their eyes when needed... or cutting loose threads when needed... 377 00:31:29,886 --> 00:31:33,056 But.... it's a bit too long... 378 00:31:33,056 --> 00:31:34,390 Wait...let me see... 379 00:31:35,458 --> 00:31:37,627 I liked the ending... 380 00:31:39,462 --> 00:31:46,669 We'll live together 'til we're older... then ask each other.... "My love, we've done well, haven't we?" 381 00:31:46,669 --> 00:31:52,241 Then we'll be able to tell each other how much we've loved.. 382 00:31:52,241 --> 00:31:55,845 Then we'll be able to confess... 383 00:31:57,814 --> 00:32:04,087 Hyun Woo, the elderly couple in your photos... 384 00:32:04,087 --> 00:32:07,256 they probably lived their lives that way... 385 00:32:08,291 --> 00:32:10,927 Why don't you and I go as far as they have? 386 00:32:10,927 --> 00:32:12,395 What? 387 00:32:12,962 --> 00:32:15,331 Let's be friends 'til then... 388 00:32:17,433 --> 00:32:20,970 Who did you go traveling with? 389 00:32:21,571 --> 00:32:23,272 The one I traveled with? 390 00:32:23,272 --> 00:32:25,541 You told me you were with someone... 391 00:32:25,541 --> 00:32:29,512 Did you read poems like this to her? 392 00:32:30,580 --> 00:32:32,715 Did you think I went with a girl? 393 00:32:32,715 --> 00:32:34,017 It wasn't?!? 394 00:32:34,484 --> 00:32:36,019 It was a guy friend... 395 00:32:36,019 --> 00:32:37,820 Really? 396 00:32:38,788 --> 00:32:40,490 Don't believe me if you don't want to... 397 00:32:41,290 --> 00:32:45,361 Since we're done with the poem, we should eat something. I'm hungry... 398 00:32:45,662 --> 00:32:51,401 I'm feeling very full.... the photo is done...the poem is selected... 399 00:32:51,401 --> 00:32:53,569 Is it because you don't want to buy me lunch? 400 00:32:55,171 --> 00:32:57,306 It doesn't have to be expensive, right? 401 00:32:58,207 --> 00:33:00,810 You're not thinking of buying me kimbap by chance, are you? 402 00:33:11,821 --> 00:33:13,156 Hyun Woo... 403 00:33:16,225 --> 00:33:17,794 I'm having a hard time... 404 00:33:25,435 --> 00:33:27,704 Can you tell me in more detail what's going on? 405 00:33:30,573 --> 00:33:34,777 My mom told me not to see Young Min. 406 00:33:35,511 --> 00:33:37,980 ...that she'll never allow us to... 407 00:33:38,347 --> 00:33:39,415 Why? 408 00:33:40,483 --> 00:33:45,254 She doesn't like that he has a child...and a complicated past... 409 00:33:46,923 --> 00:33:52,862 She might be like that at first... but once she realizes how much you love him, she'll be different. 410 00:33:53,930 --> 00:33:56,332 You know how picky moms can be, right? 411 00:33:57,867 --> 00:34:01,404 But his family is opposed to me even more than that... 412 00:34:01,938 --> 00:34:03,439 Why is that? 413 00:34:05,174 --> 00:34:07,410 Because I'm not a good match... 414 00:34:08,144 --> 00:34:11,814 I think it's because I'm being compared to Seo Young... 415 00:34:14,884 --> 00:34:18,421 Has it already progressed to both your families getting involved? 416 00:34:18,921 --> 00:34:22,024 Seo Young told his family about me... 417 00:34:23,024 --> 00:34:29,031 I've never disobeyed my mom until now... 418 00:34:29,866 --> 00:34:31,533 That's why I'm having such a tough time... 419 00:34:36,339 --> 00:34:40,676 You can just show her how much you love Young Min... 420 00:34:41,477 --> 00:34:46,515 I didn't know that Joon and his past are such stumbling blocks... 421 00:34:47,183 --> 00:34:49,652 From your mom's point of view, it's possible. 422 00:34:52,120 --> 00:34:55,858 Be strong... There's no parent who can win over their kid. 423 00:34:59,629 --> 00:35:01,697 It's like Min Seo Young to do that... 424 00:35:05,234 --> 00:35:07,770 We'll be taking the cast off in a few weeks... 425 00:35:07,770 --> 00:35:10,006 You're leaving before then? 426 00:35:10,306 --> 00:35:13,876 That's why I want to take my medical record with me... 427 00:35:13,876 --> 00:35:15,278 Go ahead and do that. 428 00:35:15,278 --> 00:35:19,348 Is it difficult to digest because the cast is near my chest/stomach? 429 00:35:19,348 --> 00:35:22,251 That shouldn't be.... Why?.. .Are you having a digestion problems? 430 00:35:22,585 --> 00:35:23,953 Yes. 431 00:35:23,953 --> 00:35:26,088 I'm dizzy, too. 432 00:35:26,088 --> 00:35:32,094 You should get a general checkup... since you're leaving soon. 433 00:35:37,967 --> 00:35:39,368 Min Seo Young... 434 00:35:39,769 --> 00:35:41,103 Yes. 435 00:35:42,672 --> 00:35:44,240 Is there something wrong? 436 00:35:44,240 --> 00:35:45,708 You're pregnant. 437 00:35:47,276 --> 00:35:49,779 Long distance travel is not well-advised... 33603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.