Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,303 --> 00:00:10,558
Tell me what Aunt said!
2
00:00:12,344 --> 00:00:15,623
Misoo, this isn't just for you to fix. We have to do it together.
3
00:00:16,250 --> 00:00:17,416
I told you unnecessarily
4
00:00:17,416 --> 00:00:18,565
Hurry and tell me
5
00:01:15,267 --> 00:01:16,651
Why are you in here?
6
00:01:16,651 --> 00:01:20,112
Hi Unni. Misoo isn't here. Where did she go?
7
00:01:20,112 --> 00:01:21,881
What are you doing here?
8
00:01:21,881 --> 00:01:26,919
I wanted to talk with Misoo but she's not here...maybe she went to the bathroom?
9
00:01:26,919 --> 00:01:28,302
What do you want to talk to Misoo about?
10
00:01:28,302 --> 00:01:34,627
How could I leave things alone after that lady came over?
11
00:01:34,627 --> 00:01:39,265
You already talked to Misoo, as soon as she arrived home. You talked to her before I did.
12
00:01:40,299 --> 00:01:43,218
Are you mad that I talked to her first?
13
00:01:43,218 --> 00:01:46,013
What does it matter who does it first?
14
00:01:46,772 --> 00:01:49,074
Well, you shouldn't have said all you had to say. What do you need to talk about now?
15
00:01:49,074 --> 00:01:52,570
I was going to make her promise not to go out with Han Young Min!
16
00:01:53,249 --> 00:01:55,948
You have nothing to say. I said everything.
17
00:01:55,948 --> 00:01:58,552
Don't you think you're being too harsh?
18
00:01:59,858 --> 00:02:03,071
Why won't you let me see Misoo?
19
00:02:03,071 --> 00:02:07,826
I said I wouldn't be Misoo's mom, but her aunt! As her aunt, am I not allowed to say anything?
20
00:02:07,826 --> 00:02:10,996
Don't you know you're overdoing it?
21
00:02:10,996 --> 00:02:15,234
Why are you only like this concerning Misoo?
22
00:02:15,234 --> 00:02:19,605
I'm also a person who bleeds and whose heart hurts!
23
00:02:19,605 --> 00:02:21,573
That's why I'm saying this!
24
00:02:22,574 --> 00:02:26,378
Aiyee...I'm her aunt!
25
00:02:26,378 --> 00:02:31,350
Why are your raising your voice?
26
00:02:31,350 --> 00:02:34,705
I told you that I wasn't going to be Misoo's mom but a good aunt!
27
00:02:34,705 --> 00:02:36,956
That should be enough! I can't even be her aunt!?
28
00:02:36,956 --> 00:02:39,120
You can't be quiet? Misoo will hear!
29
00:03:23,423 --> 00:03:24,050
Hello?
30
00:03:24,050 --> 00:03:25,871
It's me, Mom
31
00:03:26,939 --> 00:03:29,008
Have you been doing well?
32
00:03:29,008 --> 00:03:32,077
Yes, I've been doing well. Nothing new?
33
00:03:32,077 --> 00:03:33,946
What news would there be?
34
00:03:33,946 --> 00:03:38,130
I'm coming tomorrow so tell Taesub to meet me at the terminal
35
00:03:38,130 --> 00:03:45,290
Just take a taxi here...why make Taesub meet you?
36
00:03:45,290 --> 00:03:50,729
When an old person goes on a trip, it's a given that one will come pick them up. How can I take a taxi home?
37
00:03:50,729 --> 00:03:56,035
Why are you making things so difficult? There are so many taxis...just take a taxi home!
38
00:03:56,035 --> 00:04:00,439
Call Taesub and tell him I'm leaving at 8 tomorrow. I'm hanging up.
39
00:04:03,992 --> 00:04:05,711
Our mom is really something
40
00:04:07,946 --> 00:04:09,114
Was that Mom?
41
00:04:09,748 --> 00:04:14,953
Yea. She's coming tomorrow and she wants Taesub to meet her at the terminal.
42
00:04:15,687 --> 00:04:22,565
I told her to take a taxi but she won't listen. Why is she so pompous?
43
00:04:22,565 --> 00:04:26,565
We don't even know if Taesub already has plans for tomorrow...why is she bothering him to come meet her?
44
00:04:26,565 --> 00:04:28,547
Just tell her to take a taxi
45
00:04:28,547 --> 00:04:32,438
An old person who comes back from a trip has to have someone meet her...don't say any more nonsense
46
00:04:34,973 --> 00:04:37,676
Mom's not the one nagging, but I am
47
00:04:37,676 --> 00:04:40,646
Call her. Tell her to take a taxi.
48
00:04:40,646 --> 00:04:41,780
Unni, you do it.
49
00:04:42,381 --> 00:04:44,650
Why doesn't she think about us kids?
50
00:04:46,085 --> 00:04:49,088
Misun!
51
00:04:49,088 --> 00:04:51,123
Misun, are you in that room?
52
00:05:00,132 --> 00:05:02,000
What can I say to...
53
00:05:06,738 --> 00:05:08,307
No matter what I say
54
00:05:11,977 --> 00:05:16,615
I don't think I can console you
55
00:05:19,318 --> 00:05:22,988
I never imagined that Aunt would go to those lengths...
56
00:05:29,761 --> 00:05:34,233
I know how you feel
57
00:05:36,201 --> 00:05:37,669
I'm sorry
58
00:05:41,840 --> 00:05:50,048
Because of me...I'm sorry to Aunt and Seo Young
59
00:05:53,085 --> 00:05:56,255
I told my mom
60
00:05:58,357 --> 00:06:02,060
That I loved you first
61
00:06:05,364 --> 00:06:11,270
If your aunt hadn't come to our house with that kind of news,
I don't think I would have been able to confess that to my mom.
62
00:06:14,072 --> 00:06:16,341
It must have been a huge shock to your mom
63
00:06:17,776 --> 00:06:20,179
She would say this can never be
64
00:06:22,514 --> 00:06:23,715
Without a doubt
65
00:06:30,155 --> 00:06:37,996
Though she says this now, in the future, she will be on my side.
66
00:06:40,766 --> 00:06:42,334
I know for sure
67
00:07:10,762 --> 00:07:12,097
Mom
68
00:07:12,097 --> 00:07:13,365
Where did you go?
69
00:07:15,133 --> 00:07:16,501
Where did you go?
70
00:07:21,506 --> 00:07:23,942
I briefly met Young Min
71
00:07:23,942 --> 00:07:28,547
I told you you could never be with him!
72
00:07:28,547 --> 00:07:31,950
You disregard my words and go out with him?
73
00:07:31,950 --> 00:07:35,287
Mom. I told you
74
00:07:35,287 --> 00:07:40,359
I can't make that promise. I don't want to lie to you.
75
00:07:40,359 --> 00:07:45,364
What's wrong with you? If I say you can't be together, then you have to obey me!
76
00:07:45,364 --> 00:07:50,769
How can you meet him when Young Min and Seo Young separated because of you
77
00:07:50,769 --> 00:07:56,375
Mom, I told you that it's not my fault
78
00:07:56,375 --> 00:08:00,545
It's really not my fault. It's what Seo Young believes
79
00:08:00,545 --> 00:08:03,915
Even if it's true or not, why are you going out with Young Min?
80
00:08:03,915 --> 00:08:06,285
Moreover, I don't like him
81
00:08:07,352 --> 00:08:12,090
He has a child with a woman, was engaged to another...I don't like him
82
00:08:12,090 --> 00:08:16,261
I will never allow you to be with him
83
00:08:17,229 --> 00:08:22,167
But Mom, I really love him
84
00:08:22,167 --> 00:08:32,778
Do you want me to die? This isn't really love. It's just you, the girls, and Joon playing and your heart went toward him.
85
00:08:32,778 --> 00:08:33,478
That's not love!
86
00:08:33,478 --> 00:08:35,414
Why him? Why?
87
00:08:43,789 --> 00:08:45,424
I had to talk to Aunt
88
00:08:46,725 --> 00:08:47,993
I just brushed my teeth.
89
00:08:47,993 --> 00:08:48,994
Good job.
90
00:08:49,328 --> 00:08:50,262
Let's go in.
91
00:08:54,466 --> 00:08:55,701
Aunt
92
00:08:56,134 --> 00:08:58,437
Youngmin, come in.
93
00:09:05,143 --> 00:09:07,412
Did you go out and come in again?
94
00:09:07,846 --> 00:09:14,086
Aunt, why did you go to Misoo's house. You should have spoken with me. Why did you go there?
95
00:09:14,086 --> 00:09:15,020
What...
96
00:09:15,020 --> 00:09:17,622
Wait...how do you know that?
97
00:09:17,989 --> 00:09:20,659
Did Misoo tell you?
98
00:09:21,093 --> 00:09:27,666
Did Misoo or her mom tell you? Why are they telling you our conversation? It's between us. They should be careful with their actions, that's all I'm saying.
99
00:09:27,666 --> 00:09:32,971
Aunt, I don't want to talk about the past. Please don't bring up issues involving Seo Young
100
00:09:32,971 --> 00:09:38,377
Seo Young misunderstands everything and you believe her. I don't care.
101
00:09:39,444 --> 00:09:41,346
But why did you have to go to Misoo's house
102
00:09:41,346 --> 00:09:46,651
I saw how Misoo was acting and it seemed like a of misunderstanding going on.
103
00:09:46,651 --> 00:09:49,121
You're right. There was a lot of misunderstanding happening
104
00:09:50,021 --> 00:09:53,525
But why does it matter what Seo Young misunderstood
105
00:09:54,326 --> 00:09:59,798
When Seo Young and her mom refused to accept Joon, that's when we were over.
106
00:09:59,798 --> 00:10:05,971
I said I couldn't give up Joon so she broke off the engagement
107
00:10:05,971 --> 00:10:08,673
Yes, so that's the order of how things happened
108
00:10:09,508 --> 00:10:11,309
Be quiet for a minute ("butt out")
109
00:10:11,309 --> 00:10:15,080
Aunt, don't you know how hard this has been for me?
110
00:10:15,914 --> 00:10:19,584
I'm so tired and I've let go of my feelings toward Seo Young
111
00:10:20,285 --> 00:10:24,022
But because Seo Young wants to continue, I should just do it?
112
00:10:24,022 --> 00:10:28,927
Young Min, these are things that happened in the past.
113
00:10:28,927 --> 00:10:30,662
Why do you keep clinging to Seo Young?
114
00:10:36,968 --> 00:10:41,006
I don't want you to suffer forever. I want you to live comfortably.
115
00:10:41,006 --> 00:10:45,477
I'm not going to be happy with Seo Young. I might suffer even more if I'm with her.
116
00:10:46,278 --> 00:10:48,180
Let me deal with my own issues.
117
00:10:48,180 --> 00:10:49,614
I can't do that.
118
00:10:50,449 --> 00:10:53,218
You are like a son to me.
119
00:10:53,785 --> 00:10:56,788
I have to make sure you have a good life before I can rest.
120
00:10:56,788 --> 00:11:00,392
If Misoo messes with you I can't stay still and do nothing.
121
00:11:00,392 --> 00:11:05,163
Misoo's a good woman. Please don't be like that, Aunt.
122
00:11:07,199 --> 00:11:10,068
What do you mean by what you just said?
123
00:11:10,936 --> 00:11:13,638
Did something happen with you and Misoo?
124
00:11:13,638 --> 00:11:16,141
I'll tell you next time.
125
00:11:24,816 --> 00:11:29,154
Honey, what is Young Min saying? Is there something wrong?
126
00:11:29,754 --> 00:11:35,494
Well, he said he would tell us next time.
127
00:11:35,494 --> 00:11:37,929
Unbelievable!
128
00:11:37,929 --> 00:11:42,367
I will never accept that girl! It's absurb!
129
00:11:43,068 --> 00:11:46,171
Misoo...
130
00:11:46,171 --> 00:11:50,642
Calm down. He didn't tell us any specific details so don't get yourself worked up about it.
131
00:11:50,642 --> 00:11:55,680
I raised Young Min since he was 12 and I won't let that girl come into his life!
132
00:11:56,314 --> 00:11:58,416
Really...can Misoo even compare to Seo Young!?
133
00:11:59,751 --> 00:12:03,355
One thing's for sure...Young Min has no more feelings for Seo Young
134
00:12:26,177 --> 00:12:27,846
Hello?
135
00:12:27,846 --> 00:12:29,548
Did you tell Taesub to meet me?
136
00:12:31,449 --> 00:12:33,952
Oh hi Mom. Did you leave yet?
137
00:12:33,952 --> 00:12:35,120
Of course I did!
138
00:12:35,921 --> 00:12:37,689
Alright...see you later!
139
00:12:39,324 --> 00:12:44,429
Unni! Give me Taesub's phone number right now!
140
00:12:44,429 --> 00:12:46,698
You didn't call Taesub last night?
141
00:12:46,698 --> 00:12:48,767
I forgot. Hurry, what is the phone number?
142
00:12:48,767 --> 00:12:50,335
The number is there
143
00:12:57,375 --> 00:12:58,443
Hello?
144
00:12:58,443 --> 00:13:01,146
Hi Aunt. I'm going out right now.
145
00:13:02,447 --> 00:13:07,986
Really? Ok Aunt.
146
00:13:08,620 --> 00:13:10,055
Of course I have to go meet her...
147
00:13:10,055 --> 00:13:10,989
Where?
148
00:13:10,989 --> 00:13:12,123
Ok
149
00:13:13,658 --> 00:13:16,861
Grandma is coming from a trip. She wants me to meet her at the terminal
150
00:13:16,861 --> 00:13:18,129
Why did she go?
151
00:13:18,129 --> 00:13:19,931
For grandpa's 49
152
00:13:21,099 --> 00:13:23,401
Hi...Dad has to go somewhere
153
00:13:23,401 --> 00:13:24,970
Dad, bye bye!
154
00:13:29,808 --> 00:13:30,842
I'm going out.
155
00:13:30,842 --> 00:13:32,143
Go
156
00:13:35,981 --> 00:13:38,049
When are you going on the airplane?
157
00:13:38,049 --> 00:13:39,017
I'm resting for a few days
158
00:13:39,017 --> 00:13:43,588
My back hurts. I need to get some acupuncture.
159
00:13:43,588 --> 00:13:44,823
Yeah, go do that, Mom
160
00:13:44,823 --> 00:13:47,892
I'll get a serious health condition while taking care of my grandkid.
161
00:13:48,193 --> 00:13:50,095
Hurry and get some acupuncture!
162
00:13:52,631 --> 00:13:54,566
This isn't a busy time for you to meet?
163
00:13:55,300 --> 00:14:01,072
No it's fine. I had some personal errands to run but other than that my schedule is open.
164
00:14:01,640 --> 00:14:04,542
Now that you're graduated have you thought about what you'll do next?
165
00:14:04,542 --> 00:14:06,544
I started a master's program.
166
00:14:07,112 --> 00:14:08,546
For interior design?
167
00:14:08,813 --> 00:14:09,781
Yes
168
00:14:13,151 --> 00:14:17,389
With me as an architect we would make an ideal team
169
00:14:18,657 --> 00:14:22,060
I'll be the architect and you'll be the designer
170
00:14:23,428 --> 00:14:27,732
I'll study hard
171
00:14:37,008 --> 00:14:41,112
Do you remember the question you asked me at the ice rink?
172
00:14:41,579 --> 00:14:47,452
Min teacher told me that Misoo loves you
173
00:14:49,154 --> 00:14:53,591
Do you feel the same way about Misoo?
174
00:14:53,591 --> 00:14:58,830
I know the answer now
175
00:15:01,933 --> 00:15:06,371
I feel the same way about her
176
00:15:08,406 --> 00:15:15,447
I think I was afraid of the answer
177
00:15:19,050 --> 00:15:20,819
Does Misoo know how you feel?
178
00:15:21,119 --> 00:15:22,387
Yes
179
00:15:24,089 --> 00:15:27,726
I thought it would be polite to tell you this news
180
00:15:27,726 --> 00:15:31,362
Since you were the one who asked me the question
181
00:15:34,666 --> 00:15:40,772
I think Misoo would be happy
182
00:15:41,740 --> 00:15:46,478
I hope that I don't ruin your friendship with Misoo
183
00:15:47,378 --> 00:15:50,281
I'm envious of your friendship with her
184
00:15:51,483 --> 00:15:55,086
No, our friendship wouldn't change
185
00:15:56,721 --> 00:16:02,961
Please make Misoo happy
186
00:16:02,961 --> 00:16:07,398
I'll do my best
187
00:16:37,996 --> 00:16:40,665
Someone is waiting for you
188
00:16:40,665 --> 00:16:42,400
Where?
189
00:16:42,400 --> 00:16:43,768
Over there
190
00:16:43,768 --> 00:16:44,803
Who is it?
191
00:16:44,803 --> 00:16:46,871
We don't know...but it's a woman
192
00:16:46,871 --> 00:16:50,575
The woman didn't say who she was but she said she knows you
193
00:16:50,575 --> 00:16:52,877
Go and see her. She's been waiting for about 20 minutes
194
00:16:53,311 --> 00:16:56,581
Oh sunbae (senior), let's talk about the remodeling concept later
195
00:16:56,581 --> 00:16:57,715
Ok
196
00:17:00,552 --> 00:17:02,987
Did his personal life suddenly get complicated?
197
00:17:02,987 --> 00:17:05,223
He's so busy with his personal business.
198
00:17:40,424 --> 00:17:44,762
Though I've seen Min Seo Young's fiance (you) before
199
00:17:45,463 --> 00:17:48,199
I never thought I would have to seek you out
200
00:17:49,467 --> 00:17:52,903
I believe you know that I'm your aunt's old friend.
201
00:17:53,604 --> 00:17:54,972
Yes
202
00:17:55,339 --> 00:17:59,010
You must already know why I wanted to talk to you
203
00:18:01,746 --> 00:18:07,918
I know that it hasn't been a long time for you and Misoo to both like each other so you should just end it now.
204
00:18:08,853 --> 00:18:11,656
My Mi Soo is an inflexible person.
205
00:18:11,656 --> 00:18:17,795
You're older and more mature than Mi Soo, so you should be the one to send her away.
206
00:18:19,997 --> 00:18:23,768
You can't know what it's like for me to feel, as a mother with a daughter
207
00:18:24,669 --> 00:18:27,805
How could you know, a young man like you?
208
00:18:28,406 --> 00:18:39,250
A mother wants the best for her daughter. She wants her daughter to be with a man who creates no problems and who can let her live happy and comfortably
209
00:18:40,084 --> 00:18:45,289
No matter how impresive you are, things are too complicated.
210
00:18:45,756 --> 00:18:47,124
That's what I don't like
211
00:18:48,125 --> 00:18:52,129
I also never imagined something like this would happen
212
00:18:52,129 --> 00:18:55,499
I know how hard things may have been
213
00:18:55,499 --> 00:19:00,371
Misoo has been a comfort to me through all the hard times
214
00:19:00,371 --> 00:19:03,974
And I'm grateful for her being so good to Joon
215
00:19:03,974 --> 00:19:06,143
Just be thankful and leave your relationship at that
216
00:19:07,445 --> 00:19:10,848
I know that this is a transgression that you can't forgive, I know that well.
217
00:19:11,549 --> 00:19:14,485
In your eyes, it may look to be thoughtless.
218
00:19:15,486 --> 00:19:16,620
But
219
00:19:18,222 --> 00:19:27,098
I've thought very carefully about my relationship with Misoo and I genuinely love her
220
00:19:27,098 --> 00:19:30,167
I don't doubt you words that
221
00:19:30,167 --> 00:19:32,670
you sincerely love Misoo
222
00:19:32,670 --> 00:19:38,342
But I don't want Misoo to continue dating you and making her life difficult
223
00:19:39,443 --> 00:19:41,212
Please
224
00:19:41,212 --> 00:19:43,781
Please stop seeing Misoo
225
00:19:54,892 --> 00:19:57,361
What are you doing?
226
00:20:01,499 --> 00:20:05,669
Mi Sun...you can just put those in plastic bags and have Taesub put them in containers when he gets home
227
00:20:05,669 --> 00:20:07,138
Ok
228
00:20:07,138 --> 00:20:10,241
And put some of the ____ in there too
229
00:20:10,241 --> 00:20:11,409
Ok
230
00:20:11,409 --> 00:20:12,910
Aunt, you don't have to give that to me
231
00:20:13,744 --> 00:20:17,615
How could I have come home in a taxi with all my luggage
232
00:20:17,615 --> 00:20:19,316
Of course, Grandma
233
00:20:19,316 --> 00:20:21,252
Did you have a good trip?
234
00:20:21,252 --> 00:20:25,589
Yes...I brought a lot of stuff (a stone table, kimchi, fish)
235
00:20:25,589 --> 00:20:29,059
Why make it hard on yourself and bring so many things
236
00:20:29,059 --> 00:20:32,062
Hey, you can't even go sightsee Seoul so how could I come home emptyhanded
237
00:20:32,062 --> 00:20:33,831
Did you meet her at the right time?
238
00:20:34,465 --> 00:20:40,871
Unni, Mom brought so many side dishes!
239
00:20:40,871 --> 00:20:42,907
Oppa (older brother), go home and put these in containers
240
00:20:43,174 --> 00:20:45,209
I said I didn't have to take them
241
00:20:45,209 --> 00:20:47,778
You have to at least sample them
242
00:20:47,778 --> 00:20:54,518
(explains how to make a certain side dish)
243
00:20:54,518 --> 00:20:56,687
Oh, our mom knows how to do that?
244
00:20:56,687 --> 00:20:59,990
I made this for grandpa
245
00:20:59,990 --> 00:21:02,293
If grandpa liked it does that make your food the best?
246
00:21:02,293 --> 00:21:04,161
He was a foodie.
247
00:21:04,161 --> 00:21:06,163
Oh really?
248
00:21:06,864 --> 00:21:13,370
With my sense for cooking... how could Soo Ja inherit the same talent and not be able to?
249
00:21:13,370 --> 00:21:16,707
I thought you were complimenting unni, but it's actually bragging about your talent..
250
00:21:16,707 --> 00:21:18,576
I'm just telling the truth.
251
00:21:18,576 --> 00:21:22,413
So I should be able to make food well too right
252
00:21:22,413 --> 00:21:24,648
I can judge your cooking to see if it's as good as ours.
253
00:21:25,049 --> 00:21:28,118
I'm tired...I need to rest
254
00:21:28,118 --> 00:21:29,086
Do that, Grandma
255
00:21:29,086 --> 00:21:30,588
Should I put out the blankets?
256
00:21:30,588 --> 00:21:31,255
Yes
257
00:21:32,456 --> 00:21:33,858
Did you work today?
258
00:21:33,858 --> 00:21:36,627
Of course...and I didn't even get into an accident today
259
00:21:37,027 --> 00:21:38,028
Accident?
260
00:21:38,896 --> 00:21:40,364
That kind of thing happens occasionally
261
00:21:40,364 --> 00:21:43,501
Why does that kind of thing happen? You need to focus when you work
262
00:21:48,272 --> 00:21:52,309
That fish that Grandma bought...you better get it fast
263
00:21:52,309 --> 00:21:53,377
You do it
264
00:21:53,377 --> 00:21:55,613
Unni, where did you go?
265
00:22:02,453 --> 00:22:05,623
Your mom's mood is still not so great
266
00:22:05,623 --> 00:22:06,891
"Bang"
267
00:22:07,591 --> 00:22:08,759
How is it?
268
00:22:10,728 --> 00:22:15,892
Chief, you know that "Coffee and Love" picture.
269
00:22:16,534 --> 00:22:18,636
I don't want to be involved
270
00:22:18,636 --> 00:22:19,169
Why?
271
00:22:19,169 --> 00:22:20,170
Why not?
272
00:22:20,170 --> 00:22:25,943
I overestimated my skill. I don't think I could come up with a good picture. We should get a photojournalist to do it.
273
00:22:25,943 --> 00:22:27,845
Just try this once
274
00:22:27,845 --> 00:22:31,315
I don't want the quality to go down
275
00:22:31,315 --> 00:22:33,317
Just try
276
00:22:33,317 --> 00:22:34,451
I'll help you
277
00:22:34,451 --> 00:22:39,256
You were the one who objected and the project went to Misoo. Why don't you just do it yourself?
278
00:22:39,256 --> 00:22:42,793
Being responsible for it and helping someone is completely different
279
00:22:42,793 --> 00:22:44,695
Then the two of you could just swap work
280
00:22:44,695 --> 00:22:47,364
Misoo just do this one assignment
281
00:22:49,900 --> 00:22:54,838
Hyunwoo...life is too hard
282
00:22:57,441 --> 00:23:04,281
Why...because the "Coffee and Love" picture won't work
283
00:23:04,281 --> 00:23:06,550
I must have no skill
284
00:23:09,219 --> 00:23:11,388
That's life
285
00:23:11,889 --> 00:23:13,991
We can't all be the best
286
00:23:15,059 --> 00:23:16,627
Love and work too...
287
00:23:16,627 --> 00:23:21,599
You suddenly sound like a man...do you know how life is?
288
00:23:21,599 --> 00:23:25,669
One learns about life one day at a time
289
00:23:25,936 --> 00:23:28,839
Stop...it's too funny
290
00:23:30,941 --> 00:23:35,479
If you're anxious about Young Min, tell me. I'll scold him.
291
00:23:37,982 --> 00:23:43,153
I'll always be there for you, ok?
292
00:23:43,153 --> 00:23:53,430
Thank you so much for being a good friend
293
00:23:55,032 --> 00:24:02,640
Like you said, you know that you are my strong Hyunwoo, right?
294
00:24:13,184 --> 00:24:14,418
Misoo
295
00:24:14,418 --> 00:24:15,986
You can walk, right?
296
00:24:16,721 --> 00:24:18,022
No
297
00:24:18,022 --> 00:24:19,289
I don't want to
298
00:24:21,726 --> 00:24:24,128
Just kidding
299
00:24:24,128 --> 00:24:25,696
Drive safely
300
00:24:26,330 --> 00:24:27,431
Misoo
301
00:24:29,000 --> 00:24:30,667
Let's hug this one time
302
00:24:33,371 --> 00:24:37,441
In the future, do you think we would ever get the chance to hug (since you're with Han Young Min)
303
00:24:41,612 --> 00:24:42,946
Ok
304
00:24:51,522 --> 00:24:52,857
Hey
305
00:24:52,857 --> 00:24:54,925
Don't do it for too long!
306
00:25:08,839 --> 00:25:10,908
Are you really ok?
307
00:25:11,442 --> 00:25:13,577
Yes, I'm ok
308
00:25:13,577 --> 00:25:15,479
You called your new helper lady, right?
309
00:25:15,479 --> 00:25:18,015
You should tell her to come every day
310
00:25:18,015 --> 00:25:19,750
Alright
311
00:25:19,750 --> 00:25:21,051
Is the driver outside?
312
00:25:21,051 --> 00:25:22,552
Yes
313
00:25:22,987 --> 00:25:24,522
Hurry and get better
314
00:25:24,522 --> 00:25:26,457
in mind and body
315
00:25:26,457 --> 00:25:27,424
Yes
316
00:25:27,825 --> 00:25:29,193
I'm going, Dad
317
00:25:29,193 --> 00:25:30,060
Ok
318
00:25:58,456 --> 00:26:00,257
Is this appropriate?
319
00:26:00,925 --> 00:26:03,360
A kiss was too fast, wasn't it?
320
00:26:13,371 --> 00:26:17,174
Hyunwoo...why did you leave early from dinner?
321
00:26:18,776 --> 00:26:21,778
Here are the new ones...
322
00:26:27,118 --> 00:26:31,856
Thanks to you.... I'll have fun watching these for the next few days.
323
00:26:31,856 --> 00:26:33,123
Thanks, Hyun Woo.
324
00:26:33,624 --> 00:26:37,194
I'm glad that the way to make you happy is so easy
325
00:26:37,194 --> 00:26:38,462
But
326
00:26:38,462 --> 00:26:40,598
Why are you packing your bags?
327
00:26:40,598 --> 00:26:41,899
Are you going somewhere?
328
00:26:41,899 --> 00:26:42,833
A trip
329
00:26:42,833 --> 00:26:44,402
Why suddenly a trip?
330
00:26:44,402 --> 00:26:47,238
Remember in the summer I took a bicycling trip
331
00:26:47,238 --> 00:26:48,739
It was really nice
332
00:26:48,739 --> 00:26:50,941
But since I can't go on a bicycling trip in the winter
333
00:26:50,941 --> 00:26:52,243
I want to go on a road trip (literally "trip with a car")
334
00:26:52,243 --> 00:26:54,979
Aiyee, why do you want to go when it's so cold? You should go in the spring
335
00:26:54,979 --> 00:26:57,414
What are you going to do if it snows?
336
00:26:57,882 --> 00:27:01,718
If it snows, I'll stop by a bed & breakfast place in the country...
337
00:27:03,721 --> 00:27:06,791
Tomorrow Hyunwoo's going on a trip
338
00:27:06,791 --> 00:27:08,325
A trip?
339
00:27:08,325 --> 00:27:10,394
Why is he suddenly going on a trip?
340
00:27:11,295 --> 00:27:14,465
Did he receive some kind of shock from his girlfriend?
341
00:27:14,465 --> 00:27:16,434
He's still just friends with her
342
00:27:16,434 --> 00:27:18,502
What is this shock you're talking about?
343
00:27:23,841 --> 00:27:25,509
I hear you're going on a trip?
344
00:27:25,509 --> 00:27:26,376
Yes
345
00:27:26,811 --> 00:27:28,512
Where to?
346
00:27:28,512 --> 00:27:30,847
All I decided so far is that I'm going south
347
00:27:32,616 --> 00:27:34,017
Jang Hyunwoo...fighting!
348
00:27:34,852 --> 00:27:36,720
Have a good trip
349
00:27:36,720 --> 00:27:38,055
Yes, Dad
350
00:27:54,371 --> 00:27:57,941
Misoo, I wish your life weren't so difficult right now.
351
00:27:59,643 --> 00:28:01,611
But I can't assure you that
352
00:28:02,146 --> 00:28:04,882
I underestimated in my thinking
353
00:28:04,882 --> 00:28:07,050
I couldn't expect this
354
00:28:08,652 --> 00:28:11,988
I know that I'm not welcome in your house
355
00:28:14,291 --> 00:28:17,994
I tell myself that we just need more time
356
00:28:20,297 --> 00:28:23,434
My mom is my family after all
357
00:28:23,434 --> 00:28:27,404
I believe that in the end, she will be on my side
358
00:28:27,838 --> 00:28:30,006
Even though it may be a bit hard right now
359
00:28:32,877 --> 00:28:36,146
Would you like to
360
00:28:36,146 --> 00:28:38,081
do an encouraging cheer for ourselves? "Fighting!"
361
00:28:43,721 --> 00:28:45,756
We have reservations for 6 people, right?
362
00:28:45,756 --> 00:28:47,257
Yes
363
00:28:56,467 --> 00:28:58,669
How did it turn out this time?
364
00:28:58,669 --> 00:29:01,304
If I miss another one, everyone might decide to dislike me.
365
00:29:02,206 --> 00:29:05,342
What do you do all day? You don't have a large family.
366
00:29:05,809 --> 00:29:07,777
I guess it's my personality.
367
00:29:16,320 --> 00:29:17,588
Wait...
368
00:29:17,588 --> 00:29:19,089
Someone you know?
369
00:29:19,957 --> 00:29:22,226
No...do you know her?
370
00:29:22,226 --> 00:29:24,829
Yes, Hyunwoo's friend
371
00:29:24,829 --> 00:29:27,064
Who...that woman?
372
00:29:27,064 --> 00:29:28,331
yes
373
00:29:41,378 --> 00:29:42,713
hello!
374
00:29:42,713 --> 00:29:45,749
Hyunwoo...Misoo has a boyfriend.
375
00:29:46,917 --> 00:29:49,553
She was at a restaurant with him
376
00:29:49,553 --> 00:29:51,421
Do you know that she has a man?
377
00:29:53,557 --> 00:29:55,892
Yes, I know.
378
00:29:56,794 --> 00:29:58,896
He does have a woman, after all
379
00:29:58,896 --> 00:30:01,298
Is she the housekeeper's daughter?
380
00:30:01,298 --> 00:30:03,334
I have to see her to know.
381
00:30:03,334 --> 00:30:05,135
You were right
382
00:30:05,135 --> 00:30:08,205
I didn't believe it but he has a woman
383
00:30:23,120 --> 00:30:24,854
Thank you for the flowers
384
00:30:25,889 --> 00:30:27,290
Was it appropriate?...
385
00:30:28,192 --> 00:30:30,694
The flowers weren't too bad
386
00:30:30,694 --> 00:30:32,896
And it was appropriate...
387
00:30:33,697 --> 00:30:35,698
I can't wait that long, you know
388
00:30:38,202 --> 00:30:40,103
I know you're a player...
389
00:30:41,071 --> 00:30:42,839
So
390
00:30:42,839 --> 00:30:44,507
you don't want to date?
391
00:30:45,375 --> 00:30:47,411
No
392
00:30:47,411 --> 00:30:48,478
Let's date
393
00:30:50,414 --> 00:30:53,817
I want to see how far my heart can go
394
00:30:54,551 --> 00:30:55,786
Alright
395
00:30:55,786 --> 00:30:57,454
Who knows how far...
396
00:30:57,454 --> 00:30:59,322
Your charm will tell us
397
00:31:00,557 --> 00:31:01,691
Cheers
398
00:31:13,937 --> 00:31:16,807
I know you can never accept us
399
00:31:16,807 --> 00:31:19,943
I know that
400
00:31:19,943 --> 00:31:23,880
But it's true that I love Misoo
401
00:31:27,217 --> 00:31:28,151
Unni
402
00:31:28,919 --> 00:31:30,187
Are you far from finished?
403
00:31:30,187 --> 00:31:31,221
Let me do it
404
00:31:31,221 --> 00:31:32,455
No, it's ok
405
00:31:34,157 --> 00:31:35,559
Unni
406
00:31:35,559 --> 00:31:38,195
Let's go out
407
00:31:38,195 --> 00:31:40,797
Let's just have one drink
408
00:31:46,570 --> 00:31:48,338
Unni
409
00:31:48,338 --> 00:31:53,410
Don't hate me.
410
00:31:53,410 --> 00:31:56,413
Unni, you have good daughters and money
411
00:31:56,413 --> 00:32:00,818
You don't seem to have too much but you get by
412
00:32:00,818 --> 00:32:04,621
You still have your husband's bookstore...
413
00:32:04,621 --> 00:32:06,823
There's still money coming from there
414
00:32:07,324 --> 00:32:10,127
So just think of me as pathetic
415
00:32:10,127 --> 00:32:12,529
And don't hate me
416
00:32:13,463 --> 00:32:16,699
Did you want to come out here just to get drunk and misbehave?
417
00:32:18,635 --> 00:32:21,238
Drinking is something, huh?
418
00:32:21,238 --> 00:32:24,974
Everything I want to say just comes out
419
00:32:26,376 --> 00:32:27,577
Unni
420
00:32:28,211 --> 00:32:30,447
Tell me truthfully
421
00:32:30,447 --> 00:32:34,484
Since I disappeared
422
00:32:34,484 --> 00:32:37,387
Did you always hate me?
423
00:32:37,387 --> 00:32:39,556
Since the time you raised Misoo until now?
424
00:32:39,556 --> 00:32:42,259
Why are you bringing up old matters?
425
00:32:42,259 --> 00:32:44,094
When Misoo was 3
426
00:32:44,094 --> 00:32:45,329
When you came back
427
00:32:45,329 --> 00:32:46,964
I told you everything
428
00:32:46,964 --> 00:32:49,165
Why bring it up again?
429
00:32:50,567 --> 00:32:51,768
Alright
430
00:32:53,670 --> 00:32:57,173
I still remember what you told me that time
431
00:32:58,408 --> 00:33:02,078
That if I took Misoo you would kill me
432
00:33:04,081 --> 00:33:06,849
I was so grateful for those words
433
00:33:08,452 --> 00:33:11,888
You don't know how much I cried as I rode that airplane
434
00:33:14,124 --> 00:33:19,429
And for 23 years I haven't been worried about Misoo even once
435
00:33:19,429 --> 00:33:21,965
Who are you to worry about Misoo
436
00:33:22,632 --> 00:33:24,367
Because I'm her aunt!
437
00:33:25,268 --> 00:33:27,771
Ok fine...Unni, hate me
438
00:33:27,771 --> 00:33:32,242
Just don't tell me not to meddle with MIsoo
439
00:33:32,242 --> 00:33:34,711
Why is it only you who can love Misoo?
440
00:33:34,711 --> 00:33:36,512
I'm going to love her too
441
00:33:45,555 --> 00:33:48,291
Why aren't there any cats around today?
442
00:33:51,995 --> 00:33:56,165
I don't think I"ll be that surprised as last time
443
00:33:57,134 --> 00:33:59,469
Hey, come out
444
00:34:03,040 --> 00:34:04,841
"Butterfly" (the name of the cat, I suppose?)
445
00:34:04,841 --> 00:34:05,375
Hey
446
00:34:05,375 --> 00:34:07,911
Where are you
447
00:34:07,911 --> 00:34:09,679
"Butterfly"
448
00:34:14,284 --> 00:34:15,485
What's wrong?
449
00:34:22,692 --> 00:34:24,861
Is your body weight heavier on one side?
450
00:34:26,163 --> 00:34:28,498
Or is one leg thicker than the other?
451
00:34:28,498 --> 00:34:30,833
It's not!
452
00:34:34,071 --> 00:34:35,372
Go sit down over there
453
00:34:35,372 --> 00:34:36,372
Oww
454
00:34:39,643 --> 00:34:41,277
Wait a minute
455
00:34:50,087 --> 00:34:51,386
Does it hurt alot?
456
00:34:52,054 --> 00:34:54,589
No, just a little.
457
00:35:12,709 --> 00:35:14,444
Here
458
00:35:14,444 --> 00:35:16,045
Try it on
459
00:35:34,998 --> 00:35:36,899
I'm ok
460
00:35:43,206 --> 00:35:44,474
Mom.
461
00:35:47,944 --> 00:35:51,080
I hurt my foot
462
00:35:53,984 --> 00:35:56,085
I didn't get hurt too badly
34542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.