All language subtitles for I Love You Don37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,006 --> 00:00:12,379 If you're a daughter from a wealthy family and a professor, you can do that? 2 00:00:12,379 --> 00:00:16,208 I think she's being overly rude... to you and to me. 3 00:00:16,300 --> 00:00:19,400 Why is she talking to you about me?... Am I a child? 4 00:00:19,600 --> 00:00:25,100 Even though they broke off the engagement, they're not over their feelings for each other. 5 00:00:25,200 --> 00:00:28,900 But... why didn't you tell me that you went with him to the concert? 6 00:00:29,100 --> 00:00:30,100 She even told you that? 7 00:00:30,200 --> 00:00:34,500 Seeing things like that makes her misunderstand what's going on... 8 00:00:34,533 --> 00:00:42,925 Director Han and I aren't people who don't know each other... Whatever Seo Young wants to think... 9 00:00:43,000 --> 00:00:44,500 I don't care what she thinks... 10 00:00:44,600 --> 00:00:46,400 There's no reason to hear her badmouth you... 11 00:00:46,500 --> 00:00:50,000 You know what I told myself? 12 00:00:50,181 --> 00:00:53,818 Mi Soo, let's not lie... 13 00:00:53,818 --> 00:00:57,889 Let's always be truthful and honest. 14 00:00:57,900 --> 00:00:59,200 What were you like before? 15 00:00:59,300 --> 00:01:01,800 I lived without thinking too much about it. 16 00:01:01,826 --> 00:01:04,763 Okay... How's your work these days? 17 00:01:04,763 --> 00:01:07,465 Yes... Its going really well. 18 00:01:07,500 --> 00:01:13,200 It's been going so well that I've been assigned othe work. There's even a desk for me. 19 00:01:13,300 --> 00:01:22,000 Really?.... Aigoo.... make sure you dress nicely and visit a hair salon often... 20 00:01:22,100 --> 00:01:24,600 Don't you think I'm pretty just the way I am? 21 00:01:24,800 --> 00:01:30,900 Aigoo... You're right... You're pretty! 22 00:01:46,600 --> 00:01:48,100 What's all this? 23 00:01:48,200 --> 00:01:50,400 Grandpa bought it for me. 24 00:01:50,600 --> 00:01:51,800 Today? 25 00:01:52,000 --> 00:01:53,400 Yes. 26 00:01:53,500 --> 00:01:56,200 The boots are really warm too. 27 00:01:56,300 --> 00:01:59,600 Because dad doesn't buy you these, "Wang"(King) grandpa must have bought you these. 28 00:01:59,651 --> 00:02:03,355 Joon, even if you roll around in the snow, it doesn't seem like you'll be cold. 29 00:02:03,355 --> 00:02:04,690 Let's go to a snow sled resort next time. 30 00:02:04,700 --> 00:02:06,600 What's a "noon ssuhl meh"? 31 00:02:06,700 --> 00:02:07,600 You don't know what that is? 32 00:02:07,700 --> 00:02:09,900 I know "noon". Snow! 33 00:02:10,100 --> 00:02:12,800 "ssuhl meh" is sled. Sled is "ssuhl meh". 34 00:02:12,900 --> 00:02:15,200 Sled? Snow Sled? 35 00:02:15,400 --> 00:02:19,200 That's right. Why haven't you opened this? Want me to open it for you? 36 00:02:19,300 --> 00:02:23,300 No, take it back to the lady. 37 00:02:27,300 --> 00:02:32,400 I know you don't like that lady, but returning a present is rude. 38 00:02:32,600 --> 00:02:35,400 Because a present isn't bad. 39 00:02:38,223 --> 00:02:41,593 Okay, I'll keep it. 40 00:02:45,600 --> 00:02:49,200 You want me to tell you what I did today? 41 00:02:52,000 --> 00:02:55,300 A day of groveling... in Min Seo Young's life... 42 00:02:55,900 --> 00:02:56,700 Groveling? 43 00:02:56,900 --> 00:03:00,400 I even bought a present for the kid and went to Young Min's house. 44 00:03:01,146 --> 00:03:05,684 But no one was glad to see me.... except for his aunt... no one else. 45 00:03:05,800 --> 00:03:07,300 Who do you mean when you say "Everyone"? 46 00:03:07,349 --> 00:03:10,455 Grandpa.... and Young Min... 47 00:03:12,300 --> 00:03:16,700 I went there because you told me.... the one who has feelings needs to make the first overture. 48 00:03:16,800 --> 00:03:20,100 It's not because of your jealousy... over the other woman? 49 00:03:21,586 --> 00:03:22,901 Not sure... 50 00:03:24,799 --> 00:03:27,673 I can't say for sure that that wasn't part of it... 51 00:03:29,400 --> 00:03:32,500 You really weren't expecting a great welcome, were you? 52 00:03:32,600 --> 00:03:35,500 I didn't think they would be so cold... 53 00:03:38,513 --> 00:03:40,152 But that's okay... 54 00:03:41,400 --> 00:03:45,100 I know Young Min's heart still cares for me.... He still loves me. 55 00:03:46,400 --> 00:03:49,000 It's just that he's very angry at me right now. 56 00:04:02,874 --> 00:04:03,983 It's me. 57 00:04:03,983 --> 00:04:06,621 Don't you think you were very harsh toward me? 58 00:04:08,680 --> 00:04:09,381 No?!? 59 00:04:09,400 --> 00:04:14,200 We already said what we needed to say earlier... When I came home and saw you, I was upset. 60 00:04:14,300 --> 00:04:19,200 I met you in the afternoon... I went there to see Grandpa and Aunt. 61 00:04:19,291 --> 00:04:20,726 Was that wrong? 62 00:04:20,726 --> 00:04:22,843 The important thing is what we both think... 63 00:04:22,843 --> 00:04:24,645 If you know my thoughts, isn't that enough? 64 00:04:24,645 --> 00:04:26,370 Young Min, that's not really what's in your heart. 65 00:04:26,800 --> 00:04:30,100 You were someone who was waiting for me to change my mind... 66 00:04:30,602 --> 00:04:32,848 But I changed my mind... 67 00:04:32,848 --> 00:04:36,375 Let's not talk about this anymore... I clearly explained to you my thoughts already. 68 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Why did you break the plant? 69 00:04:42,047 --> 00:04:44,149 Are you that senseless? 70 00:04:44,300 --> 00:04:46,200 You don't know...without having to ask me? 71 00:04:46,900 --> 00:04:49,900 I didn't like seeing a plant that another woman gave you on your desk. 72 00:04:49,955 --> 00:04:52,691 The way you're acting.... it doesn't help either of us. 73 00:04:52,691 --> 00:04:54,993 I'm telling you I want to start again... 74 00:04:54,993 --> 00:04:59,631 I didn't know what was really in my heart... I'm asking you to take me back. 75 00:04:59,631 --> 00:05:01,266 I'm going to hang up. 76 00:05:01,266 --> 00:05:02,668 Young Min ssi... 77 00:05:10,842 --> 00:05:12,044 Hurry... hurry. 78 00:05:12,044 --> 00:05:14,846 Go ahead and say good bye... 79 00:05:19,284 --> 00:05:20,319 Are you going to be okay? 80 00:05:20,319 --> 00:05:21,653 I'll be fine. 81 00:05:21,653 --> 00:05:24,923 I put on cooling patches... sprayed on medicine... 82 00:05:24,923 --> 00:05:29,194 Okay... Do the best you can... 83 00:05:29,194 --> 00:05:30,762 Okay, Mom! 84 00:05:30,762 --> 00:05:32,331 We'll be back after school. 85 00:05:32,331 --> 00:05:34,399 Be careful of traffic... 86 00:05:34,399 --> 00:05:35,367 Yes, we will. 87 00:05:35,734 --> 00:05:36,868 Bye, Mom! 88 00:05:38,136 --> 00:05:39,338 Let's go together... 89 00:05:50,649 --> 00:05:53,151 Hello Tae Sup... 90 00:05:53,518 --> 00:05:54,653 Is it oppa? 91 00:05:55,000 --> 00:05:57,100 There's nothing going on... 92 00:05:57,589 --> 00:05:58,990 Is Shin Bi okay? 93 00:05:59,491 --> 00:06:01,093 That's good. 94 00:06:01,500 --> 00:06:02,700 Where are you going? 95 00:06:02,728 --> 00:06:05,997 New professors' orientation... for two nights and three days... 96 00:06:06,565 --> 00:06:09,267 Yes... I guess they have this kind of training for new professors. 97 00:06:09,267 --> 00:06:10,969 For two nights and three days? 98 00:06:10,969 --> 00:06:13,205 Mom, can you put me on? 99 00:06:13,739 --> 00:06:16,241 Okay... have a good retreat... Mi Soo wants to talk to you. 100 00:06:18,777 --> 00:06:22,714 Oppa, then you won't need your car for two nights & three days? 101 00:06:22,714 --> 00:06:24,616 Could I borrow your car? 102 00:06:24,883 --> 00:06:26,118 Alright... 103 00:06:26,118 --> 00:06:28,520 I'll leave the keys, so come and get them. 104 00:06:29,100 --> 00:06:31,900 Be careful driving.... Alright... 105 00:06:32,491 --> 00:06:34,126 Mother-in-law... I'll be leaving... 106 00:06:35,800 --> 00:06:37,000 Are you leaving now? 107 00:06:37,062 --> 00:06:37,763 Yes. 108 00:06:38,497 --> 00:06:42,167 I'm leaving my keys here. When my sister comes, could you give them to her? 109 00:06:42,167 --> 00:06:43,869 She wants to borrow the car? 110 00:06:43,869 --> 00:06:44,669 yes. 111 00:06:44,669 --> 00:06:49,141 You must really be nice... People say it's not good to lend your car to others... 112 00:06:49,141 --> 00:06:50,709 She probably just needs it for a short time. 113 00:06:50,709 --> 00:06:54,713 Shin Bi, I'll be back... Be good. 114 00:06:57,082 --> 00:07:04,356 Honey, you must be lonely without me... I'll go for your memorial service. 115 00:07:04,356 --> 00:07:07,259 Even if you're bored, wait for me. 116 00:07:12,564 --> 00:07:13,832 What's that? 117 00:07:25,277 --> 00:07:26,645 Hello. 118 00:07:26,645 --> 00:07:27,813 uh... 119 00:07:27,813 --> 00:07:31,616 Go ahead and speak... This is Shin Ja's phone. 120 00:07:31,616 --> 00:07:36,087 Could I speak with Shin Ja? 121 00:07:36,087 --> 00:07:42,561 Excuse me... but who are you?... It's only proper to say who is calling... 122 00:07:42,561 --> 00:07:46,965 Ah, yes... I'm Yang Joo Hyun. 123 00:07:46,965 --> 00:07:51,837 Umma....umma.... Mr. Yang... 124 00:07:51,837 --> 00:08:04,850 Aigoo... I've heard about you from Shin Ja. This is Shin Ja's mother. 125 00:08:04,850 --> 00:08:07,953 Ah, yes... How are you? 126 00:08:07,953 --> 00:08:17,095 I heard you work at a dating agency... I hope you'll be able to find a good match for Shin Ja. 127 00:08:17,095 --> 00:08:22,634 Umuna.... Shin Ja just came in.... I hope you'll take care of Shin Ja for me. 128 00:08:24,035 --> 00:08:25,837 Why are you answering someone else's phone? 129 00:08:26,905 --> 00:08:31,042 It's that Mr. Yang.... I asked him to take good care of you. 130 00:08:31,042 --> 00:08:34,712 Why are you answering my phone?... and driving me crazy? 131 00:08:39,049 --> 00:08:41,520 It's me, Mr. Yang. 132 00:08:41,520 --> 00:08:44,322 Umma.... you sound like a sly fox. 133 00:08:44,322 --> 00:08:48,460 Oh...really?... Of course. 134 00:08:48,460 --> 00:08:51,329 I already told you.... I'm okay with that. 135 00:08:51,930 --> 00:08:57,802 Of course it is... Just tell me where we should meet. 136 00:08:59,037 --> 00:09:01,640 I know that place... We met there last time. 137 00:09:02,340 --> 00:09:04,976 Yes... I'll see you later. 138 00:09:06,912 --> 00:09:10,849 Mom, please don't answer my phone. 139 00:09:10,849 --> 00:09:15,654 Do you think I answered because I want to?... I thought it might be an important call. 140 00:09:15,654 --> 00:09:20,225 Even if you don't answer, they'll leave a message or a text.... so don't answer it. 141 00:09:20,225 --> 00:09:25,397 It's no loss to you... All I did was ask that he take good care of you. 142 00:09:25,397 --> 00:09:28,099 If you answer, then he'll be nervous... 143 00:09:30,402 --> 00:09:34,439 Did he say he was going to arrange someone for you? 144 00:09:43,648 --> 00:09:45,150 How old are you? 145 00:09:45,550 --> 00:09:46,418 Me? 146 00:09:46,785 --> 00:09:47,719 20 yrs. old... 147 00:09:48,820 --> 00:09:49,821 And the daughter? 148 00:09:50,522 --> 00:09:55,327 Why didn't you tell us earlier? 149 00:09:56,962 --> 00:10:00,699 She's 22 yrs. old... and attending college. 150 00:10:00,699 --> 00:10:03,802 That's a very nice age to be... Hwa Sung... 151 00:10:03,802 --> 00:10:05,270 Ha Jung.... 152 00:10:06,705 --> 00:10:09,975 Ha Jung.... It's because I only heard it once. 153 00:10:10,742 --> 00:10:12,344 What's your future dream? 154 00:10:12,344 --> 00:10:13,612 I don't have one. 155 00:10:14,212 --> 00:10:18,016 A person has to have a dream... 156 00:10:18,650 --> 00:10:20,619 Are you trying to teach me already? 157 00:10:24,089 --> 00:10:28,426 I'm not trying to teach you... just talking with you. 158 00:10:28,426 --> 00:10:31,663 If you have anything you're curious about, you can ask her... 159 00:10:32,030 --> 00:10:34,032 Ask me anything. 160 00:10:35,033 --> 00:10:36,568 Anything... 161 00:10:37,035 --> 00:10:38,870 Your accent isn't all that great... 162 00:10:38,870 --> 00:10:39,938 Me? 163 00:10:41,239 --> 00:10:46,811 In New York, for a foreigner, my accent was pretty good.... Don't you think so, Mr. Yang? 164 00:10:46,811 --> 00:10:49,047 Yes, of course. 165 00:10:50,115 --> 00:10:53,485 Why don't we eat something? 166 00:10:54,653 --> 00:10:56,154 I have a prior engagement with my friends... 167 00:10:56,154 --> 00:10:59,324 Me, too.... Why don't the two of you order?... We'll get going. 168 00:10:59,691 --> 00:11:02,794 Why don't you leave after lunch? 169 00:11:02,794 --> 00:11:04,729 Eat before you go. 170 00:11:04,729 --> 00:11:06,431 Yes, you should..... eat then go. 171 00:11:07,032 --> 00:11:08,299 We'll be going.. 172 00:11:08,299 --> 00:11:09,401 Gotta go... 173 00:11:11,102 --> 00:11:12,203 Okay... 174 00:11:14,005 --> 00:11:15,740 I'm disappointed... 175 00:11:15,740 --> 00:11:17,942 I think they don't like me. 176 00:11:17,942 --> 00:11:22,380 I guess kids these days are like that... 177 00:11:22,380 --> 00:11:29,020 ...without good manners.... maybe it's because they grew up without a mother... 178 00:11:29,754 --> 00:11:31,956 Maybe they're worse than others... 179 00:11:32,991 --> 00:11:35,760 I understand fully.... It's okay. 180 00:11:35,760 --> 00:11:37,896 They can learn slowly... 181 00:11:41,232 --> 00:11:42,367 Wait a moment... 182 00:11:44,536 --> 00:11:48,440 Dad, we vote "no".... absolutely "no"... 183 00:11:50,775 --> 00:11:54,012 Let's eat something, Mr. Yang.... What should we eat? 184 00:11:54,012 --> 00:11:55,280 huh? oh, yea... 185 00:12:00,418 --> 00:12:01,986 Hello. 186 00:12:01,986 --> 00:12:05,156 Your brother left his keys here. 187 00:12:08,693 --> 00:12:09,861 Thank you. 188 00:12:09,861 --> 00:12:11,696 Is Shin Bi sleeping? 189 00:12:11,696 --> 00:12:14,365 She is. 190 00:12:14,365 --> 00:12:15,934 Okay... 191 00:12:15,934 --> 00:12:19,270 Don't use too much gas... for your brother's sake....since he doesn't make too much money. 192 00:12:22,240 --> 00:12:23,441 Yes. 193 00:12:23,441 --> 00:12:25,276 I'll fill it with gas before returning it. 194 00:12:46,998 --> 00:12:48,733 ....a brother who doesn't make too much money? 195 00:12:50,268 --> 00:12:52,470 I guess my brother doesn't make too much money... 196 00:12:53,938 --> 00:12:59,811 He's my mom's hope and dream... and for his mother-in-law... he's like cold rice... 197 00:13:22,834 --> 00:13:24,335 Here... 198 00:13:24,636 --> 00:13:27,272 It's really hot. 199 00:13:27,272 --> 00:13:29,307 ...so you can warm up a little... 200 00:13:29,307 --> 00:13:30,375 Did you have some? 201 00:13:30,375 --> 00:13:31,743 I did. 202 00:13:32,076 --> 00:13:36,014 I heard you got turned down by a woman? 203 00:13:37,615 --> 00:13:38,516 Yes. 204 00:13:38,516 --> 00:13:43,822 I guess she hasn't accepted you.... you should try your best. 205 00:13:44,656 --> 00:13:45,990 Like you, dad?!? 206 00:13:45,990 --> 00:13:47,425 Assi... 207 00:13:49,460 --> 00:13:51,429 Manager Kim... hold on a minute... 208 00:14:11,115 --> 00:14:12,951 Do you like, Han Young Mi ssi? 209 00:14:15,820 --> 00:14:20,291 I think.... so... 210 00:14:24,362 --> 00:14:26,872 Actually... yes. 211 00:14:28,166 --> 00:14:29,567 Do you love him? 212 00:14:31,636 --> 00:14:33,805 Why is it so hard to say? 213 00:14:36,507 --> 00:14:38,142 Yes. 214 00:14:53,625 --> 00:14:55,426 This is Mi Soo. 215 00:14:56,027 --> 00:14:57,428 When are you leaving your office? 216 00:14:57,428 --> 00:14:58,630 Why? 217 00:15:00,064 --> 00:15:01,532 Can't I ask? 218 00:15:01,532 --> 00:15:05,069 It's not that you can't.... in about half an hour... 219 00:15:05,670 --> 00:15:10,241 If you're concerned about me going home, you don't need to. 220 00:15:10,241 --> 00:15:13,144 Okay... Go ahead and keep working. 221 00:15:13,144 --> 00:15:14,112 Yes. 222 00:15:16,080 --> 00:15:17,181 What are you two doing here? 223 00:15:18,149 --> 00:15:22,220 We have a get-together today... and we had some time before we go. 224 00:15:22,787 --> 00:15:24,555 Is your housekeeper gone? 225 00:15:24,923 --> 00:15:26,958 She doesn't come today. 226 00:15:28,927 --> 00:15:32,497 Didn't you say you were going to meet Young Min yesterday?... Why did you want to meet him? 227 00:15:35,166 --> 00:15:40,872 Dad, I want to start up with Young Min again. 228 00:15:41,773 --> 00:15:43,474 What is that? 229 00:15:43,474 --> 00:15:45,977 Honey, why is she being like this? 230 00:15:45,977 --> 00:15:47,879 Is there something wrong with you? 231 00:15:47,879 --> 00:15:52,216 You ended it because you couldn't stand it any longer... .Why are you trying to start it again? 232 00:15:52,784 --> 00:15:57,622 To start again means that you'll have to accept the child completely. 233 00:15:58,056 --> 00:16:01,492 I'm going to do that. I want to, dad. 234 00:16:01,492 --> 00:16:02,927 Are you nuts? 235 00:16:03,461 --> 00:16:07,398 With your personality, you won't be able to raise someone else's child... 236 00:16:07,398 --> 00:16:11,202 I think raising his child will be easier than letting him go. 237 00:16:11,202 --> 00:16:12,904 What is wrong with you? 238 00:16:12,904 --> 00:16:17,141 What's so great about Young Min?... Why do you need to keep going back? 239 00:16:17,141 --> 00:16:20,845 After you broke off the engagement, you're going to go back, begging?!? 240 00:16:22,714 --> 00:16:25,616 Breaking off the engagement was too rash on your part... That much is true. 241 00:16:26,084 --> 00:16:30,955 But to start things again now?!?... I'm opposed to it, too. 242 00:16:30,955 --> 00:16:35,493 It's already over... I think you should continue on with your life. 243 00:16:35,493 --> 00:16:40,999 Dad, if Young Min doesn't take me back, you're going to have to help me. 244 00:16:40,999 --> 00:16:43,468 I need you to help me make Young Min change his mind. 245 00:16:43,468 --> 00:16:44,635 Can't you stop this? 246 00:16:44,635 --> 00:16:48,373 Do you want me to be happy?... or depressed? 247 00:16:48,373 --> 00:16:51,576 You're like this because it's still too soon... In awhile, you'll get over this . 248 00:16:51,576 --> 00:16:53,511 People live through much worse... 249 00:16:53,511 --> 00:16:56,547 Why are you depressed because of Han Young Min? 250 00:16:56,547 --> 00:16:59,017 How could you not have any self-esteem? 251 00:16:59,017 --> 00:17:01,919 That's right.... I don't have any. 252 00:17:02,420 --> 00:17:04,856 I'm going to let go of my self-esteem... and I'm going to choose Young Min. 253 00:17:21,638 --> 00:17:23,141 Get in... 254 00:17:24,275 --> 00:17:25,675 Get in... 255 00:17:25,675 --> 00:17:27,645 I told you not to worry... 256 00:17:27,645 --> 00:17:29,180 I wasn't worried... 257 00:17:29,647 --> 00:17:31,749 I borrowed it because my brother left it behind. 258 00:17:32,650 --> 00:17:33,651 Get in. 259 00:17:44,395 --> 00:17:48,466 You should feel warm... I had the heater on. 260 00:17:48,466 --> 00:17:50,535 Don't be scared today.... Okay? 261 00:17:50,535 --> 00:17:52,437 I don't know if I can... 262 00:17:52,437 --> 00:17:53,738 Ayee... 263 00:17:53,738 --> 00:17:55,206 You have to trust me... 264 00:18:00,278 --> 00:18:01,579 You said this is your oppa's car, right? 265 00:18:02,280 --> 00:18:03,081 Yes. 266 00:18:03,981 --> 00:18:05,983 Oppa must not use his car often. 267 00:18:06,617 --> 00:18:08,786 He went on a trip for two nights and three days. 268 00:18:09,320 --> 00:18:11,756 I think I'm going to have to thank your brother. 269 00:18:11,756 --> 00:18:13,991 ....for not making me endure the cold weather... 270 00:18:14,459 --> 00:18:17,862 Tomorrow, I'll take responsibility for you going and coming from work. 271 00:18:17,862 --> 00:18:20,665 No, that's not necessary.... I feel bad, so I'm going to decline the offer. 272 00:18:20,665 --> 00:18:22,700 I have to do it because I'm sorry. 273 00:18:26,303 --> 00:18:31,108 Would you like to go out for a beer somewhere? My treat... 274 00:18:31,642 --> 00:18:37,681 I think it would be better if we said goodbye here... 275 00:18:37,681 --> 00:18:39,817 Why?... Why don't we just have one glass? 276 00:18:41,218 --> 00:18:43,287 I... the kids... 277 00:18:44,321 --> 00:18:45,723 What about the kids? 278 00:18:48,893 --> 00:18:53,130 They oppose our marriage... 279 00:18:53,798 --> 00:18:58,702 Umma.... the kids just left because they had somewhere to go.. 280 00:18:58,702 --> 00:19:00,704 They didn't oppose it... 281 00:19:02,072 --> 00:19:05,476 They texted me earlier... 282 00:19:07,545 --> 00:19:09,079 They sent an "X"... 283 00:19:10,781 --> 00:19:14,518 An "X"? Why? 284 00:19:15,853 --> 00:19:17,321 What did the kids say 285 00:19:17,788 --> 00:19:22,560 The kids are my life... 286 00:19:24,094 --> 00:19:34,371 After my wife passed, it's not an exaggeration that I lived for my kids. 287 00:19:39,109 --> 00:19:47,485 This is the first time I introduced anyone to my kids... 288 00:19:48,319 --> 00:19:53,257 It's been awhile since I thought about marriage... 289 00:19:54,391 --> 00:19:59,830 I've had many proposals back in the States, but I never really wanted to get married. 290 00:20:01,532 --> 00:20:08,372 But when I came back to Korea, I thought maybe it might be a good idea to get married and settle down here. 291 00:20:11,775 --> 00:20:18,349 Since the kids feel this way, I can't do anything about it. 292 00:20:20,918 --> 00:20:25,155 I'm disappointed, but there's nothing else to do... 293 00:20:27,057 --> 00:20:28,492 I'm sorry. 294 00:20:29,927 --> 00:20:39,470 I don't think I'll be able to forget you. 295 00:20:42,373 --> 00:20:44,742 But it must not be our fate... 296 00:20:51,849 --> 00:20:54,151 I'll be here tomorrow to drive you... 297 00:20:55,119 --> 00:20:56,854 Will that be okay? 298 00:20:59,123 --> 00:21:03,527 It's only for two more days.... and only once more from your office. 299 00:21:04,595 --> 00:21:05,496 I'll see you tomorrow. 300 00:21:16,373 --> 00:21:17,508 Be careful on your way home. 301 00:21:18,576 --> 00:21:21,745 Yes, I will... even though it's so close... 302 00:22:17,334 --> 00:22:19,570 I've been following you from Young Min's house. 303 00:22:21,605 --> 00:22:24,608 I've warned you several times, but you seem to ignore it. 304 00:22:25,009 --> 00:22:28,679 I'm warning you again... stay away from Young Min. 305 00:22:29,146 --> 00:22:33,350 We're getting back together, Young Min and me. 306 00:22:33,350 --> 00:22:37,021 Tomorrow, I will be picking him up. 307 00:22:39,657 --> 00:22:41,225 Let's go, driver. 308 00:23:14,958 --> 00:23:16,193 Hello. 309 00:23:16,560 --> 00:23:17,961 Did you get home safely? 310 00:23:21,065 --> 00:23:24,168 Yes, I did. 311 00:23:24,168 --> 00:23:28,138 Thank you. It's so nice of you, especially since you're not that comfortable with driving yet... 312 00:23:28,872 --> 00:23:30,841 Thank you for noting that... 313 00:23:30,841 --> 00:23:32,209 Good night. 314 00:23:33,077 --> 00:23:34,011 Yes. 315 00:23:51,061 --> 00:23:52,229 Aunty... 316 00:23:52,229 --> 00:23:53,831 Why are you sitting out here? 317 00:23:54,164 --> 00:23:55,399 Just because... 318 00:23:56,200 --> 00:23:59,069 You probably weren't waiting for me... 319 00:24:02,740 --> 00:24:05,476 I just needed to do some thinking... 320 00:24:06,009 --> 00:24:12,182 I have something to think about, too... Should the two of us who need to think go drinking together? 321 00:24:13,050 --> 00:24:16,286 Who knew I would be able to drink a glass poured by Mi Soo? 322 00:24:17,154 --> 00:24:19,456 Mi Soo, I love you. 323 00:24:19,456 --> 00:24:21,125 Me, too. 324 00:24:26,296 --> 00:24:27,498 Mi Soo 325 00:24:27,498 --> 00:24:29,533 You said you had to think about something, right? 326 00:24:30,534 --> 00:24:32,369 You said that, right? 327 00:24:34,404 --> 00:24:36,907 It's not serious... 328 00:24:37,274 --> 00:24:39,877 What is it?... Tell me. 329 00:24:40,744 --> 00:24:44,414 It's not about me.... It's about someone else. 330 00:24:44,414 --> 00:24:45,949 Who else?... 331 00:24:48,652 --> 00:24:50,420 Director Han... 332 00:24:51,155 --> 00:24:54,124 Young Ok's nephew?... It's about him? 333 00:24:54,491 --> 00:24:55,859 Yes. 334 00:24:57,528 --> 00:25:05,402 His ex-fiancee wants to get back together.... Do you think he would want to do that? 335 00:25:05,869 --> 00:25:09,339 I guess he could.... The problem was over the child, wasn't it? 336 00:25:10,007 --> 00:25:14,211 If she were willing to accept the child, he could take her back.... certainly. 337 00:25:14,211 --> 00:25:17,147 It's someone he loved... and even was engaged to... 338 00:25:17,815 --> 00:25:23,821 That woman must have really loved him... 339 00:25:23,821 --> 00:25:27,858 Otherwise, she wouldn't have changed her mind about the child and want to go back to him after the breakup. 340 00:25:29,126 --> 00:25:38,669 But from what I've seen, I don't think she'll be good to Joon. 341 00:25:38,669 --> 00:25:41,205 A child she hated from the beginning... 342 00:25:42,039 --> 00:25:44,408 Why are you worrying about that? 343 00:25:44,408 --> 00:25:46,677 The two people involved need to... 344 00:25:47,845 --> 00:25:49,246 That's true... 345 00:25:49,246 --> 00:25:53,817 I told you not to give your heart to someone like Director Han. 346 00:25:53,817 --> 00:25:57,454 A man with problems.... continues to have them... 347 00:25:57,454 --> 00:25:59,523 A woman's happiness isn't a big mystery... 348 00:25:59,523 --> 00:26:02,426 A woman's happiness isn't complicated... 349 00:26:02,426 --> 00:26:07,731 Love can overcome everything... is something people say... but what does that have to do with happiness? 350 00:26:07,731 --> 00:26:10,734 That involves suffering... and exhaustion... How does that make someone happy? 351 00:26:11,301 --> 00:26:13,136 Is a child a problem? 352 00:26:13,871 --> 00:26:16,006 Look at you... 353 00:26:16,006 --> 00:26:19,643 Mi Soo, you're sooo naive... 354 00:26:19,643 --> 00:26:26,350 When you're getting married, how can another woman's child not be a problem? 355 00:26:26,450 --> 00:26:29,286 You can just try to love the child... 356 00:26:29,586 --> 00:26:32,890 I don't want to keep using Young Ok's nephew as an example... but... 357 00:26:32,890 --> 00:26:36,727 It's difficult to live with a man who has such a past... 358 00:26:36,727 --> 00:26:42,966 It's best to marry someone who is going to be good to you... That's the best kind of man to marry. 359 00:26:44,468 --> 00:26:48,805 Mi Soo, do you know my first wish/hope? 360 00:26:49,606 --> 00:26:50,807 What is it? 361 00:26:51,575 --> 00:26:57,481 Mi Soo getting married to someone who will love her and live happily.... 362 00:26:58,448 --> 00:27:01,485 Why is it that your first wish is for my happiness? 363 00:27:01,485 --> 00:27:03,253 It might make sense as your second wish... perhaps. 364 00:27:03,820 --> 00:27:06,757 But my first wish is for you. 365 00:27:07,257 --> 00:27:11,395 If it's for you, I could try to bring you a star from the sky... 366 00:27:12,663 --> 00:27:15,532 Aunty, thank you! 367 00:27:16,033 --> 00:27:17,935 ...Our beautiful Mi Soo... 368 00:27:17,935 --> 00:27:20,003 Kind-hearted Mi Soo... 369 00:27:21,905 --> 00:27:29,212 Mi Soo, would you rather that I live here... or go back? 370 00:27:29,346 --> 00:27:32,316 Of course, I'd rather have you live here with us. 371 00:27:32,316 --> 00:27:34,584 My mom would be less lonely... 372 00:27:34,584 --> 00:27:38,922 Why does your mom keep telling me to leave?.... 373 00:27:39,690 --> 00:27:46,596 Maybe it's because mom is worried about your work over there... 374 00:27:47,331 --> 00:27:49,566 Do you know what is my second wish? 375 00:27:49,566 --> 00:27:53,070 To live next to you my whole life... 376 00:27:53,937 --> 00:27:57,641 I don't think the second wish is going to come true... 377 00:27:57,641 --> 00:28:01,445 Your mom won't let me stay near you. 378 00:28:02,579 --> 00:28:05,515 I think my mom loves you too much, Aunty. 379 00:28:05,515 --> 00:28:10,320 If you love someone too much, then disappointment lasts longer, too. Maybe that's what happened. 380 00:28:16,026 --> 00:28:17,394 Who is it? 381 00:28:23,734 --> 00:28:25,135 Uh, Mom! 382 00:28:29,873 --> 00:28:32,109 Why are you so late coming home? 383 00:28:32,109 --> 00:28:33,910 Did you meet a man? 384 00:28:34,144 --> 00:28:37,314 What? You're having drinks with Aunty? 385 00:28:37,314 --> 00:28:39,282 Mi Soo, put your Aunt on the phone. 386 00:28:40,784 --> 00:28:44,254 It's noisy from both ends (both moms)... What is it, unni? 387 00:28:44,254 --> 00:28:48,058 Come home before you say too much from drinking... 388 00:28:48,058 --> 00:28:49,659 What kind of mistake? 389 00:28:50,527 --> 00:28:53,363 Unni, I can't take Mi Soo and run away? 390 00:28:54,297 --> 00:28:57,834 What are you talking about?... Hurry and come home. 391 00:28:57,834 --> 00:29:00,804 Who are you yelling at?... At Mi Soo? 392 00:29:00,804 --> 00:29:02,406 Hurry on home. 393 00:29:03,774 --> 00:29:06,443 Why is your personality like that? 394 00:29:06,443 --> 00:29:09,479 Shin Ja is with Mi Soo at the bar... That's why... 395 00:29:09,479 --> 00:29:13,450 Why are you yelling about an aunt having a few drinks with her niece? 396 00:29:23,293 --> 00:29:24,961 That's so refreshing! 397 00:29:26,029 --> 00:29:29,166 Thank you, my daughters.. 398 00:29:29,166 --> 00:29:32,736 Right there... right there... it feels so good. 399 00:29:32,736 --> 00:29:35,872 I'm so happy I have my daughters... 400 00:29:36,206 --> 00:29:38,975 Mom, are you tired from working? 401 00:29:38,975 --> 00:29:41,311 No, it's not that tough... 402 00:29:41,311 --> 00:29:45,449 It's just that I'm not used to working... but it's not hard. 403 00:29:45,449 --> 00:29:48,151 We'll sing for you, Mom. 404 00:29:49,986 --> 00:29:52,155 Okay... go ahead... 405 00:29:53,423 --> 00:29:54,357 alright. 406 00:29:54,357 --> 00:29:56,093 1... 2... 3 407 00:29:56,093 --> 00:30:03,400 Mom, have some strength You have us by your side 408 00:30:14,811 --> 00:30:16,213 Mom, we love you You have us by your side 409 00:30:27,023 --> 00:30:28,758 Mom, I love you! 410 00:30:28,758 --> 00:30:29,960 I love you! 411 00:30:43,540 --> 00:30:44,941 Unni... 412 00:30:46,510 --> 00:30:49,212 Unni.... you don't know what's in my heart, do you? 413 00:30:50,113 --> 00:30:52,816 Unni... I'm grateful to you... 414 00:30:53,717 --> 00:30:58,388 Unni.... I'm a little lonely today, so don't yell at me. 415 00:30:58,388 --> 00:31:00,190 If you're drunk, go in and go to sleep. 416 00:31:00,190 --> 00:31:02,092 Mi Soo, you should come home earlier... 417 00:31:03,026 --> 00:31:04,494 Aigoo... 418 00:31:04,494 --> 00:31:06,463 Mi Soo, good night. 419 00:31:06,463 --> 00:31:07,264 Yes. 420 00:31:07,264 --> 00:31:08,965 Good night, Aunty. 421 00:31:08,965 --> 00:31:09,833 Alright. 422 00:31:09,833 --> 00:31:10,867 Good night, Mom! 423 00:31:24,814 --> 00:31:27,851 I'm going to pick up Young Min for work tomorrow. 424 00:31:50,307 --> 00:31:51,875 I'll help you get dressed. 425 00:31:52,809 --> 00:31:53,810 Okay... 426 00:32:00,684 --> 00:32:01,651 Thanks! 427 00:32:01,885 --> 00:32:03,253 Is it hard? 428 00:32:04,287 --> 00:32:06,523 No, I feel okay... just a little uncomfortable. 429 00:32:06,523 --> 00:32:08,692 How long do you have to have that? 430 00:32:08,692 --> 00:32:10,193 I'm going to the hospital today. 431 00:32:12,429 --> 00:32:15,498 I'll pick you up and drop you off tomororow. 432 00:32:17,934 --> 00:32:19,569 All done, lets go. 433 00:32:22,038 --> 00:32:23,907 Honey, I'm going to have some coffeee before going to work. 434 00:32:23,907 --> 00:32:25,742 I'm getting it ready... 435 00:32:28,411 --> 00:32:30,146 Uh?!?... Joon, are you going for work, too? 436 00:32:30,146 --> 00:32:31,514 No. 437 00:32:31,781 --> 00:32:33,216 Young Min-ah. 438 00:32:33,216 --> 00:32:36,686 Why don't you ask your uncle to drop you off at work. Isn't it difficult to get around without your car? 439 00:32:36,686 --> 00:32:39,689 Okay.... why don't we go out together after I have my coffee? 440 00:32:39,689 --> 00:32:41,591 No, that' alright. I'll be back... 441 00:32:41,591 --> 00:32:43,526 Okay... Work hard! 442 00:32:43,526 --> 00:32:45,428 Didn't you say you were going to the hospital today? 443 00:32:45,428 --> 00:32:47,397 Yes.... I'm getting the cast taken off. 444 00:32:47,397 --> 00:32:49,833 That's good.... You'll be more comfortable at last. 445 00:32:50,000 --> 00:32:54,271 I heard that when you first take it off, the unused arm needs some time getting used to again... 446 00:32:54,271 --> 00:32:55,805 I'm sure it will be... for awhile. 447 00:32:56,139 --> 00:32:57,907 Joon, you have to study with Grandpa 448 00:32:57,907 --> 00:32:58,742 Yes. 449 00:32:59,075 --> 00:32:59,976 Come here. 450 00:33:15,025 --> 00:33:18,795 Misoo is not coming... I told her not to come. 451 00:33:22,832 --> 00:33:24,234 Hurry, get in. 452 00:33:28,371 --> 00:33:31,408 You can ride in Mi Soo's car, but not mine? 453 00:33:31,408 --> 00:33:35,011 Why does everything have to be the way you want?.... Doesn't what I want count for anything? 454 00:33:35,745 --> 00:33:39,582 So riding in Mi Soo's car is something that you wanted? 455 00:33:39,582 --> 00:33:41,384 I made a promise with Mi Soo. 456 00:33:41,751 --> 00:33:43,353 It's my wish because I made a promise... 457 00:33:43,353 --> 00:33:45,989 Then you can promise to ride in my car tomorrow... 458 00:33:46,623 --> 00:33:48,558 Then ride in my car tomorrow... 459 00:33:48,892 --> 00:33:50,327 I'll come tomorrow morning. 460 00:34:19,055 --> 00:34:20,023 Hello? 461 00:34:20,356 --> 00:34:21,624 Why aren't you coming? 462 00:34:21,624 --> 00:34:27,162 Didn't Seo Young come? 463 00:34:27,162 --> 00:34:29,365 I never made a promise to Seo Young... 464 00:34:30,566 --> 00:34:33,769 Okay... I'll be right there... 465 00:34:33,769 --> 00:34:35,438 I'll wait for you at the bus stop. 466 00:34:35,438 --> 00:34:36,472 Okay... 36069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.