Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,446 --> 00:00:22,039
What did you do?
2
00:00:22,039 --> 00:00:26,303
What did you do to me?
3
00:00:26,303 --> 00:00:31,931
I kissed you...
4
00:00:31,931 --> 00:00:33,095
You jerk... who are you to do that?
5
00:00:33,095 --> 00:00:38,133
You.... you.... why would I do that with you?
6
00:00:38,133 --> 00:00:40,369
You slime...
7
00:00:40,369 --> 00:00:45,950
You've attacked me.... but I'm returning that with love.
8
00:00:45,950 --> 00:00:49,592
Return it.... return it....
9
00:00:51,839 --> 00:00:52,962
Who are you?
10
00:00:55,888 --> 00:00:56,724
Aigoo! Mi Soo!
11
00:00:58,004 --> 00:01:00,093
Aunt, I'm fine...
12
00:01:00,799 --> 00:01:02,105
What is it?
13
00:01:02,941 --> 00:01:04,560
Are you drunk?
14
00:01:05,866 --> 00:01:07,199
I had some drinks...
15
00:01:07,199 --> 00:01:09,031
...actually quite a bit...
16
00:01:10,177 --> 00:01:13,102
Who is this handsome young man?
17
00:01:13,860 --> 00:01:16,394
Hello. I'm Mi Soo's friend- Jang Hyun Woo.
18
00:01:16,394 --> 00:01:19,685
Why were you fighting out here?....
19
00:01:19,685 --> 00:01:21,697
No... we were just kidding around...
20
00:01:21,697 --> 00:01:22,878
Aunt... this guy/jerk......a kiss...
21
00:01:23,682 --> 00:01:26,582
Mi Soo had too much drink tonight...
22
00:01:27,391 --> 00:01:30,735
Then you should have brought her in.... why are you out here in the cold?
23
00:01:31,388 --> 00:01:33,844
I thought she needed to sober up a little before going in...
24
00:01:35,291 --> 00:01:36,769
Was that it?
25
00:01:37,318 --> 00:01:41,236
Our Mi Soo's friend.... what do you do?
26
00:01:41,236 --> 00:01:44,767
I'm a student... graduated in Feb. and starting grad school...
27
00:01:45,601 --> 00:01:48,003
How impressive...
28
00:01:48,472 --> 00:01:52,573
If you're friends with Mi Soo, do you have a girlfriend?
29
00:01:52,975 --> 00:01:54,663
No.... I don't.
30
00:01:56,478 --> 00:01:58,921
What does your dad do?
31
00:01:58,921 --> 00:02:00,384
He owns a company...
32
00:02:02,944 --> 00:02:04,420
Aunt...
33
00:02:04,420 --> 00:02:08,724
are you from the goverment?... why do you have so many questions?
34
00:02:08,724 --> 00:02:12,505
I'm curious since he's your friend...
35
00:02:13,080 --> 00:02:16,131
You're not upset, are you?
36
00:02:16,131 --> 00:02:17,494
It's fine...
37
00:02:18,233 --> 00:02:19,134
Really?
38
00:02:19,969 --> 00:02:22,640
You... Hurry and go.
39
00:02:22,640 --> 00:02:23,706
Hurry...
40
00:02:23,706 --> 00:02:27,843
Okay... why don't you get going... and come back another time.
41
00:02:30,479 --> 00:02:32,619
Oh...OK. Thank you, thank you...
42
00:02:32,619 --> 00:02:34,316
Good bye... Mi soo I'm leaving.
43
00:02:34,316 --> 00:02:37,034
You... you... I'll take care of you later.
44
00:02:37,034 --> 00:02:39,021
Why are you doing that?
45
00:02:39,021 --> 00:02:40,356
Go home safely...
46
00:02:45,027 --> 00:02:48,097
Grandma.... I'm home...
47
00:02:48,464 --> 00:02:51,700
Grandma... I said... I'm home...
48
00:02:51,700 --> 00:02:52,935
I heard you.
49
00:02:52,935 --> 00:02:54,436
Okay... okay...
50
00:02:54,436 --> 00:02:55,671
Why are you being so loud?
51
00:02:55,671 --> 00:02:57,339
Did you do something great?
52
00:02:57,339 --> 00:02:59,775
My mom whom I love so much...
53
00:03:00,242 --> 00:03:03,653
Mi Soo... that's enough... go in and sleep.
54
00:03:05,481 --> 00:03:06,782
Why don't you go in?
55
00:03:08,851 --> 00:03:12,351
Aunt, good night.
56
00:03:13,004 --> 00:03:15,591
Okay, Mi-Soo... Goodnight.
57
00:03:16,258 --> 00:03:20,362
You... if you ever drink like this again, you'll be in big trouble.
58
00:03:21,024 --> 00:03:22,664
How can a girl drink so much?
59
00:03:22,664 --> 00:03:24,466
Oh.... mom...
60
00:03:30,939 --> 00:03:32,908
Here.... do this...
61
00:03:32,908 --> 00:03:34,109
....do this... aigoo...
62
00:03:35,611 --> 00:03:36,812
Aigoo... cham...
63
00:03:41,984 --> 00:03:43,352
Mom!
64
00:03:46,989 --> 00:03:48,657
Mom...
65
00:03:48,657 --> 00:03:49,925
Why are you like this?
66
00:03:49,925 --> 00:03:51,427
Mom!
67
00:03:52,528 --> 00:03:55,864
When can my mom have a relaxed life?!?
68
00:03:57,266 --> 00:04:01,470
When can my mom do what she wants...
69
00:04:01,470 --> 00:04:03,305
What do you mean?
70
00:04:03,305 --> 00:04:08,410
With my abilitiy, I'd have to win the lottery...
71
00:04:11,313 --> 00:04:12,314
Mother...
72
00:04:12,981 --> 00:04:16,585
starting today, couldn't you be jobless?
73
00:04:17,286 --> 00:04:18,753
Would we starve?
74
00:04:19,221 --> 00:04:21,289
Couldn't you stop working as a housekeeper?
75
00:04:22,673 --> 00:04:24,393
What senseless talk is that?
76
00:04:24,393 --> 00:04:26,061
What drunken gibberish is that?
77
00:04:26,462 --> 00:04:29,031
Can't you stop working?
78
00:04:29,631 --> 00:04:30,999
What are you saying?
79
00:04:30,999 --> 00:04:32,634
You really can't?
80
00:04:35,170 --> 00:04:38,774
Is it because of Min Seo Young?
81
00:04:40,175 --> 00:04:41,777
There's no need to worry...
82
00:04:42,552 --> 00:04:45,280
There's something going on with the fiance...
83
00:04:45,280 --> 00:04:48,584
That's why she's snapping...
84
00:04:49,284 --> 00:04:51,753
You don't need to worry yourself...
85
00:04:51,987 --> 00:04:54,123
Even if there is something else going on...
86
00:04:54,123 --> 00:04:56,692
I don't like the way she acts toward you.
87
00:04:57,359 --> 00:04:59,194
I hate it!
88
00:04:59,194 --> 00:05:00,229
It's not that way...
89
00:05:00,229 --> 00:05:01,930
She doesn't do that...
90
00:05:02,831 --> 00:05:05,334
Go wash up and go to sleep.
91
00:05:14,443 --> 00:05:15,677
Unni...
92
00:05:20,782 --> 00:05:21,984
What are you doing?
93
00:05:26,155 --> 00:05:27,589
Unnie, fighting!
94
00:05:27,589 --> 00:05:29,458
Good job.
95
00:05:29,458 --> 00:05:31,593
Forget everything.
96
00:05:31,593 --> 00:05:34,029
I'll help you.
97
00:05:34,563 --> 00:05:35,531
Forget it.
98
00:05:37,966 --> 00:05:39,001
Unnie!
99
00:05:39,935 --> 00:05:42,738
Forget that worthless human being...
100
00:05:44,006 --> 00:05:45,874
You're not alone.
101
00:05:48,410 --> 00:05:54,750
You have mom, oppa and me on your side...
102
00:05:55,450 --> 00:06:01,056
our grandma, our aunt... you know what I'm saying, right?
103
00:06:01,823 --> 00:06:06,695
Don't worry.... even if it's for revenge... I'll get over this.
104
00:06:06,695 --> 00:06:08,363
I'm not even going to think about it.
105
00:06:09,498 --> 00:06:10,966
Promise me.
106
00:06:15,270 --> 00:06:16,305
Stamped!
107
00:06:20,542 --> 00:06:22,077
*incoherent mumbling*
108
00:06:35,190 --> 00:06:35,958
Hello.
109
00:06:35,958 --> 00:06:37,726
It's me.
110
00:06:39,061 --> 00:06:40,095
Hello?
111
00:06:40,429 --> 00:06:41,997
I know it's you, Young Min.
112
00:06:41,997 --> 00:06:44,126
...and that you called...
113
00:06:44,126 --> 00:06:48,904
I won't say anything else.... Why aren't you taking Joon's calls?... We've called a few times.
114
00:06:49,137 --> 00:06:51,006
What do you want me to do if I take the call?
115
00:06:51,006 --> 00:06:52,007
What?
116
00:06:52,474 --> 00:06:55,045
Aren't you even curious why Joon called?
117
00:06:55,045 --> 00:06:56,378
Aren't you worried?
118
00:06:56,812 --> 00:06:58,213
For what reason?
119
00:06:58,213 --> 00:07:01,016
What can I do if I worry?.... What is there for me to do?
120
00:07:01,016 --> 00:07:02,718
Is that what a mother does?
121
00:07:02,718 --> 00:07:03,685
Yes.
122
00:07:03,685 --> 00:07:05,220
For me, it is.
123
00:07:05,220 --> 00:07:08,290
For Joon, me... becoming a bad mother... is best for him.
124
00:07:08,290 --> 00:07:10,959
I'd rather he hate me... than miss me.
125
00:07:12,928 --> 00:07:17,065
Joon... How is he?
126
00:07:19,001 --> 00:07:20,068
Did he cry?
127
00:07:21,336 --> 00:07:22,871
Does he say he wants to see me?
128
00:07:25,807 --> 00:07:27,309
Does he put on his own clothes?
129
00:07:29,578 --> 00:07:31,179
I'll put him on.
130
00:07:32,414 --> 00:07:35,450
I'm calling because he'll really be disappointed if he doesn't talk to you.
131
00:07:36,018 --> 00:07:37,786
I'm putting him on, so take the call.
132
00:07:38,320 --> 00:07:39,821
Young Min...
133
00:07:42,658 --> 00:07:44,026
Sorry...
134
00:07:44,993 --> 00:07:47,429
I know what I did to you is unforgivable.
135
00:07:47,429 --> 00:07:49,264
....and to Joon...
136
00:07:50,365 --> 00:07:51,633
I'll get Joon.
137
00:07:52,467 --> 00:07:54,569
Joon.... come here for a minute.
138
00:07:55,904 --> 00:07:57,606
Did everyone wash up?
139
00:08:01,276 --> 00:08:02,878
It's your mom...
140
00:08:06,481 --> 00:08:07,649
Mom..
141
00:08:07,649 --> 00:08:10,619
Joon, how have you been?
142
00:08:13,088 --> 00:08:15,824
Joon.... go ahead and talk.
143
00:08:16,925 --> 00:08:18,460
Mom.
144
00:08:18,460 --> 00:08:20,295
Couldn't I live with you?
145
00:08:22,364 --> 00:08:23,999
I want to live with you.
146
00:08:23,999 --> 00:08:27,069
You can't. Stay with your dad...
147
00:08:27,069 --> 00:08:28,870
Why not?
148
00:08:28,870 --> 00:08:30,706
I got married...
149
00:08:31,540 --> 00:08:34,710
Okay, wait...
150
00:08:34,710 --> 00:08:36,511
I can't live with you?
151
00:08:40,315 --> 00:08:42,017
...even for a little while?
152
00:08:46,888 --> 00:08:49,291
Please tell her to take me.
153
00:09:01,103 --> 00:09:02,104
Hello?
154
00:09:02,571 --> 00:09:04,740
Young Min, could you coddle him a little?
155
00:09:04,740 --> 00:09:08,377
Please don't let him expect anything from me.
156
00:09:08,377 --> 00:09:11,947
And.... I'm sorry...
157
00:09:12,614 --> 00:09:16,585
I'm sorry... for what I did to you.
158
00:09:24,760 --> 00:09:27,362
I told you to ask her to take me...
159
00:09:28,096 --> 00:09:29,865
Why didn't you tell her?
160
00:09:34,002 --> 00:09:37,906
She'll take you after we get a little closer...
161
00:09:37,906 --> 00:09:39,274
How can we get closer?
162
00:09:40,776 --> 00:09:42,411
You're going far away...
163
00:09:42,411 --> 00:09:44,212
How can we become closer?
164
00:09:47,382 --> 00:09:49,851
You're not going to be here.... how can I get close to you?
165
00:09:51,286 --> 00:09:52,621
You're leaving!!
166
00:10:17,979 --> 00:10:18,914
It's delicious...
167
00:10:23,685 --> 00:10:25,487
Does that taste good?
168
00:10:25,487 --> 00:10:27,589
It's good and not too filling...
169
00:10:27,589 --> 00:10:29,224
Maybe it's because I'm used to it.
170
00:10:30,258 --> 00:10:34,229
Don't you have a Christmas tree?
171
00:10:34,229 --> 00:10:37,999
Let's try to have the Christmas spirit.... It's so cold.
172
00:10:37,999 --> 00:10:41,069
It's good for the kids...
173
00:10:41,770 --> 00:10:43,004
It takes money...
174
00:10:44,005 --> 00:10:45,640
Does it cost a lot in Korea?
175
00:10:45,640 --> 00:10:46,875
How much does it cost?
176
00:10:50,345 --> 00:10:54,282
She's so stubborn..... She's more of a scrooge than I thought. I'll pay for it
177
00:10:54,816 --> 00:10:57,319
We've never had a Christmas tree...
178
00:10:57,319 --> 00:10:58,954
We used to have one in our house.
179
00:10:58,954 --> 00:11:00,722
What do you mean.... your house?!?
180
00:11:00,722 --> 00:11:02,657
Before... when we used to live in our own house.
181
00:11:03,592 --> 00:11:05,427
Before your husband had his "accident"...
182
00:11:06,094 --> 00:11:07,062
YES...
183
00:11:10,732 --> 00:11:11,600
Unni..
184
00:11:11,600 --> 00:11:14,102
Let's go to the market...
185
00:11:14,336 --> 00:11:15,704
I have to go to work.
186
00:11:16,037 --> 00:11:17,506
I can't go either.
187
00:11:18,373 --> 00:11:20,475
Me, too. I'm too tired.
188
00:11:21,243 --> 00:11:23,445
Did I even ask?.... Even if you want to, I don't.
189
00:11:23,445 --> 00:11:27,115
If I take you and you get tired, it'll be too hard for me.
190
00:11:27,115 --> 00:11:28,450
We'll just go.
191
00:11:28,450 --> 00:11:29,618
We want to go...
192
00:11:30,452 --> 00:11:32,654
How can you go to the market?
193
00:11:32,654 --> 00:11:37,092
You can help later... when we're decorating.
194
00:11:44,332 --> 00:11:46,501
I know your sin....
195
00:11:48,203 --> 00:11:49,871
You're pretty when you're drunk.
196
00:11:49,871 --> 00:11:51,740
You looked like a woman...
197
00:11:57,946 --> 00:11:59,681
Do you want to die?
198
00:11:59,681 --> 00:12:02,450
You might die... if you keep joking around...
199
00:12:09,090 --> 00:12:12,661
That's enough already.... Is it that horrible that I kissed you?
200
00:12:13,328 --> 00:12:15,163
I'll just take responsibility for your future...
201
00:12:15,163 --> 00:12:17,132
I might as well...
202
00:12:17,132 --> 00:12:19,034
Yah... why would you take responsibility?
203
00:12:19,034 --> 00:12:20,201
Who are you to do that?
204
00:12:21,503 --> 00:12:23,872
If you feel that wronged, I'll take the responsibility.
205
00:12:23,872 --> 00:12:25,974
Then, I don't have to?
206
00:12:28,510 --> 00:12:29,778
Thank you.
207
00:12:31,111 --> 00:12:32,347
I'll take you out for drinks... come out...
208
00:12:32,347 --> 00:12:34,416
That's enough...
209
00:12:38,086 --> 00:12:39,854
The more I think about it... the more upset I get...
210
00:12:39,854 --> 00:12:42,724
How can they cancel our lunch unilaterally?
211
00:12:42,724 --> 00:12:45,727
That means my visit caused their anger, doesn't it?
212
00:12:47,228 --> 00:12:48,563
Did you just go there?
213
00:12:48,563 --> 00:12:50,732
You went to talk about legal matters...
214
00:12:50,732 --> 00:12:54,069
That's true. I asked that they not make you a mother with a child already.
215
00:12:54,069 --> 00:12:56,304
Isn't that an obvious request from our side?
216
00:12:56,304 --> 00:12:59,107
From Young MIn's Grandpa's view, that's a shocking request.
217
00:12:59,107 --> 00:13:00,075
Cham...
218
00:13:00,075 --> 00:13:01,543
What did Young Min say?
219
00:13:02,010 --> 00:13:03,244
He's worried about it...
220
00:13:03,244 --> 00:13:05,780
What does he have to worry about?.... That's what he has to do.
221
00:13:36,965 --> 00:13:38,513
Why are you here so early?
222
00:13:38,513 --> 00:13:39,681
It's Saturday.
223
00:13:40,482 --> 00:13:43,585
I don't even pay attention to time going by...
224
00:13:45,754 --> 00:13:49,391
Grandpa went out with Joon...
225
00:13:53,895 --> 00:13:55,330
Young Min!
226
00:13:55,330 --> 00:13:57,132
Are you going fishing?
227
00:14:02,103 --> 00:14:03,038
Hey...
228
00:14:04,005 --> 00:14:05,974
It' very cold out.... and you want to go night fishing?
229
00:14:05,974 --> 00:14:06,875
Yes.
230
00:14:07,375 --> 00:14:08,643
Don't you have to eat something?
231
00:14:08,643 --> 00:14:10,011
I had lunch already.
232
00:14:10,445 --> 00:14:12,881
I don't know what kind of hobby this is...
233
00:14:12,881 --> 00:14:16,051
Tomorrow is Sunday.... Why don't you go tomorrow afternoon?... Why are you going at night?
234
00:14:16,518 --> 00:14:19,220
Wear a lot of layers... it's cold.
235
00:14:19,220 --> 00:14:21,189
Wear a scarf...
236
00:14:21,189 --> 00:14:22,023
Yes.
237
00:14:49,651 --> 00:14:50,752
Excuse me!
238
00:15:01,029 --> 00:15:02,197
Where are you going?
239
00:15:02,197 --> 00:15:05,867
I didn't recognize you.... in a different outfit than your usual self.
240
00:15:20,348 --> 00:15:21,950
Where? Here?
241
00:15:25,120 --> 00:15:27,489
Grandma, look at the Christmas tree.
242
00:15:27,922 --> 00:15:32,360
Doesn't the room look different? It will look even better with the lights...
243
00:15:32,360 --> 00:15:34,162
Yun Ji, put this on.
244
00:15:35,897 --> 00:15:39,334
Can you hurry up and make dinner?... I'm so hungry.
245
00:15:39,334 --> 00:15:43,304
I only had a bowl of noodles all day today...
246
00:15:43,304 --> 00:15:46,207
Why did you have noodles?... There's rice.
247
00:15:46,207 --> 00:15:49,444
They wanted to eat noodles, so that's what we had.
248
00:15:50,145 --> 00:15:52,947
Why didn't you say you didn't want to have it?... You ate all of it.
249
00:15:52,947 --> 00:15:57,051
Yeah, I ate it, but since it was noodles I digested fast.
250
00:15:57,051 --> 00:15:58,653
Could you make dinner quickly?
251
00:15:59,454 --> 00:16:00,355
Mom....
252
00:16:01,189 --> 00:16:05,527
How could you say that to someone who has worked all day?
253
00:16:05,527 --> 00:16:09,464
How many women are in this home?.... If I don't cook, no one can eat?
254
00:16:10,131 --> 00:16:12,167
Can't you do that later?
255
00:16:12,700 --> 00:16:15,136
Alright Mom. I'll do it.
256
00:16:15,136 --> 00:16:20,508
We should finish what we were doing. Mom, if you were that hungry, couldn't you have made dinner?
257
00:16:20,508 --> 00:16:22,343
Did I come here to be a cook?
258
00:16:22,343 --> 00:16:26,848
Our mom is so funny...
259
00:16:26,848 --> 00:16:29,684
What?... It's not okay for you to cook?
260
00:16:29,684 --> 00:16:34,789
Why do I have to do that at my own daughter's house?
261
00:16:35,824 --> 00:16:38,459
You're really amazing...
262
00:16:39,928 --> 00:16:44,499
Mom, couldn't you make one meal for your children?
263
00:16:48,469 --> 00:16:51,172
Mom, unni is angry...
264
00:16:51,172 --> 00:16:56,277
Did you bring me here, so I would cook?.... dragging me here?
265
00:17:09,624 --> 00:17:12,827
Tae Sup!... What are you doing here?
266
00:17:12,827 --> 00:17:15,396
Uncle.... uncle.... hello.
267
00:17:16,531 --> 00:17:17,866
Hi.
268
00:17:19,300 --> 00:17:20,668
Wow... It's pretty.
269
00:17:20,668 --> 00:17:21,970
Isn't it?
270
00:17:23,170 --> 00:17:24,105
Here. Sit down.
271
00:17:24,472 --> 00:17:25,974
Grandmother, I came
272
00:17:26,608 --> 00:17:28,309
Uh... your wife didn't come with you?
273
00:17:28,309 --> 00:17:29,110
Yes.
274
00:17:29,110 --> 00:17:31,079
I brought pizza. Would you like some?
275
00:17:31,079 --> 00:17:34,182
No, that's ok. I don't eat things like that. You guys should enjoy it.
276
00:17:34,182 --> 00:17:35,216
Okay grandmother
277
00:17:37,318 --> 00:17:38,386
What are you doing here?
278
00:17:38,753 --> 00:17:40,121
I came to see Mi Sun.
279
00:17:40,121 --> 00:17:41,522
Have dinner before you go.
280
00:17:41,522 --> 00:17:42,290
okay
281
00:17:43,024 --> 00:17:45,727
does it taste good?
282
00:17:45,727 --> 00:17:49,264
Good work, everyone, all year long!
283
00:17:49,731 --> 00:17:54,235
We had a great publication...
284
00:17:55,536 --> 00:18:01,209
Mi Soo, even though you're a freelance reporter, thank you for your work as well.
285
00:18:01,209 --> 00:18:02,577
Toast.
286
00:18:02,577 --> 00:18:03,578
Fighting!
287
00:18:03,578 --> 00:18:04,779
Fighting!
288
00:18:04,779 --> 00:18:06,047
Let's have a great meal!
289
00:18:06,047 --> 00:18:07,081
Let's eat!
290
00:18:09,784 --> 00:18:10,718
Mi Soo,
291
00:18:10,718 --> 00:18:13,021
Who is the next person?
292
00:18:13,021 --> 00:18:15,790
Who is the next interviewee- a celebrity?
293
00:18:16,891 --> 00:18:18,126
It's a secret.
294
00:18:18,927 --> 00:18:24,265
Maybe a musician or an artist for the next issue...
295
00:18:24,265 --> 00:18:25,233
Stop.
296
00:18:25,900 --> 00:18:27,635
I vote for a celebrity...
297
00:18:28,336 --> 00:18:31,039
We do get a good response from a celebrity...
298
00:18:31,039 --> 00:18:34,809
No, then everyone will think only celebrities will be interviewed.
299
00:18:39,547 --> 00:18:41,215
Eat...eat...
300
00:18:43,584 --> 00:18:48,656
I was driving when you texted. I just saw the message.
301
00:18:48,656 --> 00:18:50,425
I'm here for night fishing.
302
00:18:54,066 --> 00:18:56,097
Night fishing?
303
00:19:45,113 --> 00:19:49,262
The number you are trying to reach could not be connected...
304
00:20:22,751 --> 00:20:26,748
The number you are trying to reach could not be connected...
305
00:22:23,004 --> 00:22:24,325
Wang Grandpa
306
00:22:25,161 --> 00:22:25,919
What?
307
00:22:25,919 --> 00:22:27,747
Wang Grandpa...
308
00:22:28,871 --> 00:22:34,591
Uncle and Aunt call you Wang Grandpa...
309
00:22:34,591 --> 00:22:35,793
Who told you that?
310
00:22:35,793 --> 00:22:39,320
Yunmi noona does, says wang grandmother
311
00:22:39,424 --> 00:22:42,846
So you're going to call me Wang Grandpa from now on?
312
00:22:42,846 --> 00:22:46,712
Yes, Wang Grandpa, dad is back.
313
00:22:47,548 --> 00:22:48,763
He's still sleeping.
314
00:22:50,239 --> 00:22:52,366
He went night fishing. He'll probably need to sleep.
315
00:22:52,633 --> 00:22:55,489
Just let him sleep.... It's Sunday.
316
00:23:14,089 --> 00:23:17,014
Mom, are you making red bean porridge?
317
00:23:17,772 --> 00:23:19,862
Why are you making it?.... We could just buy it.
318
00:23:21,128 --> 00:23:25,504
It'll take all day to make it.
319
00:23:25,504 --> 00:23:27,803
It's so hard... why are you doing it?
320
00:23:29,031 --> 00:23:30,771
Does it taste the same as the store bought kind?
321
00:23:30,771 --> 00:23:34,203
Tae Sub likes it. If we don't use it, when would we do it?
322
00:23:34,203 --> 00:23:35,796
if you're not feeling well, take some medicine.
323
00:23:35,796 --> 00:23:39,349
If it's for oppa, you could even go get a star from the heavens for him.
324
00:23:39,349 --> 00:23:40,248
Why?
325
00:23:40,681 --> 00:23:42,683
You want to say that I favor him?
326
00:23:42,683 --> 00:23:44,318
Is that why?
327
00:23:44,318 --> 00:23:45,618
Isn't it so?
328
00:23:46,193 --> 00:23:49,902
If you're going to do this, it'll be tiring for me, too.
329
00:23:50,529 --> 00:23:53,977
It's not that hard.... it just takes time.
330
00:23:54,604 --> 00:23:57,598
My arms get tired...
331
00:23:58,799 --> 00:23:59,777
MOM,
332
00:23:59,777 --> 00:24:02,520
We have to grind the sweet rice?
333
00:24:03,271 --> 00:24:08,162
I don't believe it
They sell sweet rice powder...
334
00:24:08,162 --> 00:24:10,591
Is it a big deal if we buy that?
335
00:24:10,591 --> 00:24:12,213
Call oppa
336
00:24:12,213 --> 00:24:14,081
and ask him to take the porridge later.
337
00:24:14,482 --> 00:24:16,129
Then who's going to go grind it?
338
00:24:16,129 --> 00:24:17,618
I'm going.
339
00:24:17,618 --> 00:24:20,855
Then I'll be the "bad" daughter...
340
00:24:21,197 --> 00:24:24,525
I'm going to boil the beans... so you watch it.
341
00:24:26,291 --> 00:24:27,388
Okay...
342
00:24:41,876 --> 00:24:43,453
Hello.
343
00:24:44,185 --> 00:24:47,148
Oppa, it's Mi-Soo... Where are you?
344
00:24:48,626 --> 00:24:49,717
What are you doing at home?
345
00:24:49,717 --> 00:24:50,851
I'm making lunch.
346
00:24:50,851 --> 00:24:52,675
You're making lunch?
347
00:24:53,287 --> 00:24:54,989
It's my hobby.
348
00:24:55,289 --> 00:24:57,491
If mom heard, she'd faint.
349
00:24:58,125 --> 00:24:59,226
What are you making?
350
00:24:59,894 --> 00:25:00,982
Potato soup...
351
00:25:01,329 --> 00:25:02,830
You know how to make that?
352
00:25:04,273 --> 00:25:06,363
That's so neat!
353
00:25:06,363 --> 00:25:08,844
...that you know how to cook...
354
00:25:10,490 --> 00:25:13,974
Mom is making red bean porridge, so she wants you to come by and get some.
355
00:25:13,974 --> 00:25:15,114
Ok
356
00:25:15,114 --> 00:25:16,655
I'll go with Shin Bi's mom later.
357
00:25:17,804 --> 00:25:19,320
Shin Bi's mom has a few days off.
358
00:25:20,521 --> 00:25:21,248
Who is that?
359
00:25:21,248 --> 00:25:22,416
Okay...
360
00:25:22,715 --> 00:25:23,734
Mi-soo...
361
00:25:24,178 --> 00:25:26,947
Mom's making porridge... to come by later and pick it up.
362
00:25:26,947 --> 00:25:29,220
She's probably making it because you like it.
363
00:25:29,220 --> 00:25:30,813
I think so, too.
364
00:25:30,813 --> 00:25:32,433
Wait outside... It's almost done.
365
00:25:32,433 --> 00:25:33,394
I'll help you.
366
00:25:33,394 --> 00:25:35,930
Go and rest outside.
367
00:25:37,266 --> 00:25:38,065
Do you want to taste it?
368
00:25:39,721 --> 00:25:40,714
Wait a sec.
369
00:25:47,349 --> 00:25:48,309
How is it?
370
00:25:53,147 --> 00:25:54,689
It's almost ready.
371
00:25:56,022 --> 00:25:59,992
In the old days, men thought they would die if they went in the kitchen
372
00:25:59,992 --> 00:26:03,832
These days... looking at them cook...
373
00:26:03,832 --> 00:26:06,394
I don't know what's changed...
374
00:26:09,893 --> 00:26:11,773
The world has changed, mom....
375
00:26:11,773 --> 00:26:17,004
There is no difference between men's work and women's work... you do what you want to do..
376
00:26:17,538 --> 00:26:22,693
Do you think he's going to do that all the time?... and have you work?
377
00:26:22,693 --> 00:26:24,730
What about his teaching as a professor?
378
00:26:24,730 --> 00:26:26,036
It doesn't make sense.
379
00:26:26,036 --> 00:26:28,544
It would be nice if being a professor brought home money...
380
00:26:28,544 --> 00:26:30,137
but it doesn't..
381
00:26:30,137 --> 00:26:31,940
So did you go hungry?
382
00:26:31,940 --> 00:26:33,533
I ate from your pay... what are you going to do about that?
383
00:26:33,533 --> 00:26:37,191
Mom, you need to be nicer to your son-in-law.
384
00:26:37,191 --> 00:26:39,493
I bet there's no mother-in-law like you.
385
00:26:39,493 --> 00:26:41,266
What did I say?
386
00:26:50,504 --> 00:26:53,987
You make it like this... not too big.
387
00:26:53,987 --> 00:26:55,894
I know, aunt.
388
00:26:55,894 --> 00:26:58,179
If you practice, you can make pretty ones.
389
00:27:03,313 --> 00:27:04,385
Unni...
390
00:27:04,985 --> 00:27:07,855
Do you want to bet who can make more?
391
00:27:07,855 --> 00:27:10,724
In ten minutes, who can make the most... and the prettiest ones?
392
00:27:11,559 --> 00:27:12,493
I don't want to.
393
00:27:14,676 --> 00:27:17,231
Why?.... What don't you like?
394
00:27:17,550 --> 00:27:19,967
Don't fool around.
395
00:27:20,397 --> 00:27:25,172
You're too pretty...
396
00:27:25,172 --> 00:27:25,648
Don't you think, Yun Mi?
397
00:27:25,648 --> 00:27:28,742
You messed with a sleeping tiger...
398
00:27:31,545 --> 00:27:33,881
You...!
399
00:27:33,881 --> 00:27:38,578
HEY
What are you doing?
400
00:27:40,287 --> 00:27:43,524
Aigoo...Aigoo..Really
401
00:27:43,524 --> 00:27:47,061
How come the kids are quiet... and the adults are making a mess?
402
00:27:47,761 --> 00:27:52,566
You shouldn't be playing with food....
403
00:27:54,034 --> 00:27:54,869
OH MY GOD
404
00:28:03,410 --> 00:28:04,712
What are you doing?
405
00:28:17,525 --> 00:28:20,294
What are you doing?
406
00:28:20,294 --> 00:28:22,496
That was so funny...
407
00:28:22,930 --> 00:28:25,599
I'm so busy... you have time to laugh?
408
00:28:25,599 --> 00:28:26,800
I'll clean up.
409
00:28:26,800 --> 00:28:28,237
Aigoo... oh my
410
00:28:28,237 --> 00:28:30,137
And you're all grown up?!?...
411
00:28:32,873 --> 00:28:35,309
They finished making everything...
412
00:28:37,011 --> 00:28:38,320
Mom...
413
00:28:38,812 --> 00:28:40,214
what are you doing?
414
00:28:41,882 --> 00:28:45,452
My husband liked porridge...
415
00:28:46,453 --> 00:28:47,755
Mom...
416
00:28:47,755 --> 00:28:51,158
suddenly... I miss him...
417
00:28:53,861 --> 00:29:01,702
What is an old wrinkly woman... looking at a photo of an old wrinkly man for?
418
00:29:02,403 --> 00:29:07,107
You wouldn't know how much he loved and cared for me...
419
00:29:07,107 --> 00:29:11,653
It's annoying... to talk about love and things like that... at your age.
420
00:29:11,653 --> 00:29:15,616
What does age have to do with it?...
421
00:29:16,417 --> 00:29:20,554
Do you know anything about me?... You haven't seen me since you abandoned me at twelve?
422
00:29:21,388 --> 00:29:24,058
Go ahead...and keep hugging that picture.
423
00:29:27,328 --> 00:29:33,200
Honey, I don't think I can eat that porridge without you.
424
00:30:08,235 --> 00:30:10,103
I'm in front of your door.
425
00:30:10,837 --> 00:30:11,838
What's the matter?
426
00:30:11,838 --> 00:30:13,507
You need to open the door.
427
00:30:15,208 --> 00:30:16,309
My house?
428
00:30:16,309 --> 00:30:18,245
Okay.
429
00:30:25,419 --> 00:30:26,553
What happened?
430
00:30:27,187 --> 00:30:29,289
I thought you'd be home since it's Sunday.
431
00:30:35,729 --> 00:30:37,931
I called you yesterday, but I couldn't reach you.
432
00:30:37,931 --> 00:30:40,934
First, you didn't answer. Then it was turned off.
433
00:30:40,934 --> 00:30:42,002
Why did you do that?
434
00:30:42,369 --> 00:30:46,773
I went night fishing. I came home this morning.
435
00:30:47,274 --> 00:30:48,341
Night fishing?
436
00:30:49,543 --> 00:30:50,510
yeah...
437
00:30:50,510 --> 00:30:52,479
Then why didn't you answer?
438
00:30:52,479 --> 00:30:55,048
You've answered before when you went night fishing.
439
00:30:55,382 --> 00:30:57,250
I wanted to be alone quietly.
440
00:30:57,250 --> 00:31:00,754
At times like that, you know how I feel and you never answer.
441
00:31:01,254 --> 00:31:02,556
Tea?
442
00:31:08,829 --> 00:31:10,263
is it because you're tired?
443
00:31:10,263 --> 00:31:12,132
You don't look that good.
444
00:31:12,132 --> 00:31:14,234
Do you want to go out to help you feel better?
445
00:31:16,002 --> 00:31:17,971
I have to tell you something.
446
00:31:17,971 --> 00:31:19,439
What is it?
447
00:31:21,408 --> 00:31:22,509
What?
448
00:31:24,344 --> 00:31:26,179
It's about Joon.
449
00:31:27,481 --> 00:31:28,548
Again?
450
00:31:28,548 --> 00:31:30,484
I want to ask you again.
451
00:31:31,785 --> 00:31:33,420
Um... okay.
452
00:31:34,654 --> 00:31:38,792
If I want to register him legally as my son,
453
00:31:38,792 --> 00:31:40,494
what would you do?
454
00:31:40,494 --> 00:31:42,596
I already told you everything.
455
00:31:42,596 --> 00:31:44,831
I want to ask you again.
456
00:31:44,831 --> 00:31:46,766
What if I wanted to do that?
457
00:31:46,766 --> 00:31:49,269
No matter how many times you ask, it's the same.
458
00:31:49,269 --> 00:31:52,305
I don't want to start my life as a mother...
459
00:31:54,641 --> 00:31:55,775
Young Min...
460
00:31:56,376 --> 00:31:59,179
I have my dreams and hopes for our marriage.
461
00:31:59,179 --> 00:32:01,581
Can't you respect my life?
462
00:32:01,581 --> 00:32:03,550
Instead of emphasizing sacrifice?
463
00:32:07,621 --> 00:32:09,789
I thought about it for several days
464
00:32:09,789 --> 00:32:11,658
Is that why you went fishing?
465
00:32:12,526 --> 00:32:13,994
I thought about it all night.
466
00:32:13,994 --> 00:32:15,662
And?
467
00:32:17,497 --> 00:32:19,332
So?
468
00:32:20,800 --> 00:32:23,103
I can't throw away Joon.
469
00:32:23,103 --> 00:32:24,504
Young Min
470
00:32:24,504 --> 00:32:25,772
I don't think I can do that.
471
00:32:27,407 --> 00:32:29,075
Then are you throwing me away?
472
00:32:29,075 --> 00:32:31,311
No, I can't do that.
473
00:32:35,348 --> 00:32:37,317
Can't you let it go... for me?
474
00:32:37,317 --> 00:32:41,354
Can't you help me not become a dad who threw away his son?
475
00:32:42,489 --> 00:32:44,991
Because I can't throw away my own child...
476
00:32:45,392 --> 00:32:49,896
I'm asking you to do that for me...
477
00:32:49,896 --> 00:32:52,299
I told you that I recognize him as your son...
478
00:32:52,299 --> 00:32:55,035
I think I can take care of him with kindness...
479
00:32:55,035 --> 00:32:58,738
But I don't like him becoming my child legally...
480
00:32:58,738 --> 00:33:01,575
Young Min, as a man, you can't understand how I feel...
481
00:33:03,276 --> 00:33:08,348
But, if I can't understand, then it won't work, right?
482
00:33:10,517 --> 00:33:11,952
No, it can't.
483
00:33:14,854 --> 00:33:19,392
Then, when you say it can't, does it mean we're going to be apart?
484
00:33:19,392 --> 00:33:21,228
I don't want to do that.
485
00:33:21,561 --> 00:33:23,730
That's why... you need to resolve it.
486
00:33:23,730 --> 00:33:26,466
Let's go back to the way we were...at our engagement.
487
00:33:27,534 --> 00:33:29,202
Young Min
488
00:33:29,202 --> 00:33:31,338
I can't throw away Joon.
489
00:33:31,338 --> 00:33:34,841
He doesn't have a mom. I can't make him not have a father.
490
00:33:34,841 --> 00:33:36,309
Why is that throwing him away?
491
00:33:37,377 --> 00:33:39,579
No one is saying that you're not his father.
492
00:33:40,380 --> 00:33:42,549
Legally, he becomes someone without a father.
493
00:33:43,516 --> 00:33:44,451
Really!
494
00:33:46,653 --> 00:33:49,022
Why are you making things so difficult?
495
00:33:49,623 --> 00:33:51,825
Can't we stop talking about this?
496
00:33:52,826 --> 00:33:54,828
It's so frustrating...
497
00:33:57,063 --> 00:33:58,565
I can't let Joon go.
498
00:33:59,499 --> 00:34:01,367
Let's cancel the wedding.
34690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.