All language subtitles for I Love You Don26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,446 --> 00:00:22,039 What did you do? 2 00:00:22,039 --> 00:00:26,303 What did you do to me? 3 00:00:26,303 --> 00:00:31,931 I kissed you... 4 00:00:31,931 --> 00:00:33,095 You jerk... who are you to do that? 5 00:00:33,095 --> 00:00:38,133 You.... you.... why would I do that with you? 6 00:00:38,133 --> 00:00:40,369 You slime... 7 00:00:40,369 --> 00:00:45,950 You've attacked me.... but I'm returning that with love. 8 00:00:45,950 --> 00:00:49,592 Return it.... return it.... 9 00:00:51,839 --> 00:00:52,962 Who are you? 10 00:00:55,888 --> 00:00:56,724 Aigoo! Mi Soo! 11 00:00:58,004 --> 00:01:00,093 Aunt, I'm fine... 12 00:01:00,799 --> 00:01:02,105 What is it? 13 00:01:02,941 --> 00:01:04,560 Are you drunk? 14 00:01:05,866 --> 00:01:07,199 I had some drinks... 15 00:01:07,199 --> 00:01:09,031 ...actually quite a bit... 16 00:01:10,177 --> 00:01:13,102 Who is this handsome young man? 17 00:01:13,860 --> 00:01:16,394 Hello. I'm Mi Soo's friend- Jang Hyun Woo. 18 00:01:16,394 --> 00:01:19,685 Why were you fighting out here?.... 19 00:01:19,685 --> 00:01:21,697 No... we were just kidding around... 20 00:01:21,697 --> 00:01:22,878 Aunt... this guy/jerk......a kiss... 21 00:01:23,682 --> 00:01:26,582 Mi Soo had too much drink tonight... 22 00:01:27,391 --> 00:01:30,735 Then you should have brought her in.... why are you out here in the cold? 23 00:01:31,388 --> 00:01:33,844 I thought she needed to sober up a little before going in... 24 00:01:35,291 --> 00:01:36,769 Was that it? 25 00:01:37,318 --> 00:01:41,236 Our Mi Soo's friend.... what do you do? 26 00:01:41,236 --> 00:01:44,767 I'm a student... graduated in Feb. and starting grad school... 27 00:01:45,601 --> 00:01:48,003 How impressive... 28 00:01:48,472 --> 00:01:52,573 If you're friends with Mi Soo, do you have a girlfriend? 29 00:01:52,975 --> 00:01:54,663 No.... I don't. 30 00:01:56,478 --> 00:01:58,921 What does your dad do? 31 00:01:58,921 --> 00:02:00,384 He owns a company... 32 00:02:02,944 --> 00:02:04,420 Aunt... 33 00:02:04,420 --> 00:02:08,724 are you from the goverment?... why do you have so many questions? 34 00:02:08,724 --> 00:02:12,505 I'm curious since he's your friend... 35 00:02:13,080 --> 00:02:16,131 You're not upset, are you? 36 00:02:16,131 --> 00:02:17,494 It's fine... 37 00:02:18,233 --> 00:02:19,134 Really? 38 00:02:19,969 --> 00:02:22,640 You... Hurry and go. 39 00:02:22,640 --> 00:02:23,706 Hurry... 40 00:02:23,706 --> 00:02:27,843 Okay... why don't you get going... and come back another time. 41 00:02:30,479 --> 00:02:32,619 Oh...OK. Thank you, thank you... 42 00:02:32,619 --> 00:02:34,316 Good bye... Mi soo I'm leaving. 43 00:02:34,316 --> 00:02:37,034 You... you... I'll take care of you later. 44 00:02:37,034 --> 00:02:39,021 Why are you doing that? 45 00:02:39,021 --> 00:02:40,356 Go home safely... 46 00:02:45,027 --> 00:02:48,097 Grandma.... I'm home... 47 00:02:48,464 --> 00:02:51,700 Grandma... I said... I'm home... 48 00:02:51,700 --> 00:02:52,935 I heard you. 49 00:02:52,935 --> 00:02:54,436 Okay... okay... 50 00:02:54,436 --> 00:02:55,671 Why are you being so loud? 51 00:02:55,671 --> 00:02:57,339 Did you do something great? 52 00:02:57,339 --> 00:02:59,775 My mom whom I love so much... 53 00:03:00,242 --> 00:03:03,653 Mi Soo... that's enough... go in and sleep. 54 00:03:05,481 --> 00:03:06,782 Why don't you go in? 55 00:03:08,851 --> 00:03:12,351 Aunt, good night. 56 00:03:13,004 --> 00:03:15,591 Okay, Mi-Soo... Goodnight. 57 00:03:16,258 --> 00:03:20,362 You... if you ever drink like this again, you'll be in big trouble. 58 00:03:21,024 --> 00:03:22,664 How can a girl drink so much? 59 00:03:22,664 --> 00:03:24,466 Oh.... mom... 60 00:03:30,939 --> 00:03:32,908 Here.... do this... 61 00:03:32,908 --> 00:03:34,109 ....do this... aigoo... 62 00:03:35,611 --> 00:03:36,812 Aigoo... cham... 63 00:03:41,984 --> 00:03:43,352 Mom! 64 00:03:46,989 --> 00:03:48,657 Mom... 65 00:03:48,657 --> 00:03:49,925 Why are you like this? 66 00:03:49,925 --> 00:03:51,427 Mom! 67 00:03:52,528 --> 00:03:55,864 When can my mom have a relaxed life?!? 68 00:03:57,266 --> 00:04:01,470 When can my mom do what she wants... 69 00:04:01,470 --> 00:04:03,305 What do you mean? 70 00:04:03,305 --> 00:04:08,410 With my abilitiy, I'd have to win the lottery... 71 00:04:11,313 --> 00:04:12,314 Mother... 72 00:04:12,981 --> 00:04:16,585 starting today, couldn't you be jobless? 73 00:04:17,286 --> 00:04:18,753 Would we starve? 74 00:04:19,221 --> 00:04:21,289 Couldn't you stop working as a housekeeper? 75 00:04:22,673 --> 00:04:24,393 What senseless talk is that? 76 00:04:24,393 --> 00:04:26,061 What drunken gibberish is that? 77 00:04:26,462 --> 00:04:29,031 Can't you stop working? 78 00:04:29,631 --> 00:04:30,999 What are you saying? 79 00:04:30,999 --> 00:04:32,634 You really can't? 80 00:04:35,170 --> 00:04:38,774 Is it because of Min Seo Young? 81 00:04:40,175 --> 00:04:41,777 There's no need to worry... 82 00:04:42,552 --> 00:04:45,280 There's something going on with the fiance... 83 00:04:45,280 --> 00:04:48,584 That's why she's snapping... 84 00:04:49,284 --> 00:04:51,753 You don't need to worry yourself... 85 00:04:51,987 --> 00:04:54,123 Even if there is something else going on... 86 00:04:54,123 --> 00:04:56,692 I don't like the way she acts toward you. 87 00:04:57,359 --> 00:04:59,194 I hate it! 88 00:04:59,194 --> 00:05:00,229 It's not that way... 89 00:05:00,229 --> 00:05:01,930 She doesn't do that... 90 00:05:02,831 --> 00:05:05,334 Go wash up and go to sleep. 91 00:05:14,443 --> 00:05:15,677 Unni... 92 00:05:20,782 --> 00:05:21,984 What are you doing? 93 00:05:26,155 --> 00:05:27,589 Unnie, fighting! 94 00:05:27,589 --> 00:05:29,458 Good job. 95 00:05:29,458 --> 00:05:31,593 Forget everything. 96 00:05:31,593 --> 00:05:34,029 I'll help you. 97 00:05:34,563 --> 00:05:35,531 Forget it. 98 00:05:37,966 --> 00:05:39,001 Unnie! 99 00:05:39,935 --> 00:05:42,738 Forget that worthless human being... 100 00:05:44,006 --> 00:05:45,874 You're not alone. 101 00:05:48,410 --> 00:05:54,750 You have mom, oppa and me on your side... 102 00:05:55,450 --> 00:06:01,056 our grandma, our aunt... you know what I'm saying, right? 103 00:06:01,823 --> 00:06:06,695 Don't worry.... even if it's for revenge... I'll get over this. 104 00:06:06,695 --> 00:06:08,363 I'm not even going to think about it. 105 00:06:09,498 --> 00:06:10,966 Promise me. 106 00:06:15,270 --> 00:06:16,305 Stamped! 107 00:06:20,542 --> 00:06:22,077 *incoherent mumbling* 108 00:06:35,190 --> 00:06:35,958 Hello. 109 00:06:35,958 --> 00:06:37,726 It's me. 110 00:06:39,061 --> 00:06:40,095 Hello? 111 00:06:40,429 --> 00:06:41,997 I know it's you, Young Min. 112 00:06:41,997 --> 00:06:44,126 ...and that you called... 113 00:06:44,126 --> 00:06:48,904 I won't say anything else.... Why aren't you taking Joon's calls?... We've called a few times. 114 00:06:49,137 --> 00:06:51,006 What do you want me to do if I take the call? 115 00:06:51,006 --> 00:06:52,007 What? 116 00:06:52,474 --> 00:06:55,045 Aren't you even curious why Joon called? 117 00:06:55,045 --> 00:06:56,378 Aren't you worried? 118 00:06:56,812 --> 00:06:58,213 For what reason? 119 00:06:58,213 --> 00:07:01,016 What can I do if I worry?.... What is there for me to do? 120 00:07:01,016 --> 00:07:02,718 Is that what a mother does? 121 00:07:02,718 --> 00:07:03,685 Yes. 122 00:07:03,685 --> 00:07:05,220 For me, it is. 123 00:07:05,220 --> 00:07:08,290 For Joon, me... becoming a bad mother... is best for him. 124 00:07:08,290 --> 00:07:10,959 I'd rather he hate me... than miss me. 125 00:07:12,928 --> 00:07:17,065 Joon... How is he? 126 00:07:19,001 --> 00:07:20,068 Did he cry? 127 00:07:21,336 --> 00:07:22,871 Does he say he wants to see me? 128 00:07:25,807 --> 00:07:27,309 Does he put on his own clothes? 129 00:07:29,578 --> 00:07:31,179 I'll put him on. 130 00:07:32,414 --> 00:07:35,450 I'm calling because he'll really be disappointed if he doesn't talk to you. 131 00:07:36,018 --> 00:07:37,786 I'm putting him on, so take the call. 132 00:07:38,320 --> 00:07:39,821 Young Min... 133 00:07:42,658 --> 00:07:44,026 Sorry... 134 00:07:44,993 --> 00:07:47,429 I know what I did to you is unforgivable. 135 00:07:47,429 --> 00:07:49,264 ....and to Joon... 136 00:07:50,365 --> 00:07:51,633 I'll get Joon. 137 00:07:52,467 --> 00:07:54,569 Joon.... come here for a minute. 138 00:07:55,904 --> 00:07:57,606 Did everyone wash up? 139 00:08:01,276 --> 00:08:02,878 It's your mom... 140 00:08:06,481 --> 00:08:07,649 Mom.. 141 00:08:07,649 --> 00:08:10,619 Joon, how have you been? 142 00:08:13,088 --> 00:08:15,824 Joon.... go ahead and talk. 143 00:08:16,925 --> 00:08:18,460 Mom. 144 00:08:18,460 --> 00:08:20,295 Couldn't I live with you? 145 00:08:22,364 --> 00:08:23,999 I want to live with you. 146 00:08:23,999 --> 00:08:27,069 You can't. Stay with your dad... 147 00:08:27,069 --> 00:08:28,870 Why not? 148 00:08:28,870 --> 00:08:30,706 I got married... 149 00:08:31,540 --> 00:08:34,710 Okay, wait... 150 00:08:34,710 --> 00:08:36,511 I can't live with you? 151 00:08:40,315 --> 00:08:42,017 ...even for a little while? 152 00:08:46,888 --> 00:08:49,291 Please tell her to take me. 153 00:09:01,103 --> 00:09:02,104 Hello? 154 00:09:02,571 --> 00:09:04,740 Young Min, could you coddle him a little? 155 00:09:04,740 --> 00:09:08,377 Please don't let him expect anything from me. 156 00:09:08,377 --> 00:09:11,947 And.... I'm sorry... 157 00:09:12,614 --> 00:09:16,585 I'm sorry... for what I did to you. 158 00:09:24,760 --> 00:09:27,362 I told you to ask her to take me... 159 00:09:28,096 --> 00:09:29,865 Why didn't you tell her? 160 00:09:34,002 --> 00:09:37,906 She'll take you after we get a little closer... 161 00:09:37,906 --> 00:09:39,274 How can we get closer? 162 00:09:40,776 --> 00:09:42,411 You're going far away... 163 00:09:42,411 --> 00:09:44,212 How can we become closer? 164 00:09:47,382 --> 00:09:49,851 You're not going to be here.... how can I get close to you? 165 00:09:51,286 --> 00:09:52,621 You're leaving!! 166 00:10:17,979 --> 00:10:18,914 It's delicious... 167 00:10:23,685 --> 00:10:25,487 Does that taste good? 168 00:10:25,487 --> 00:10:27,589 It's good and not too filling... 169 00:10:27,589 --> 00:10:29,224 Maybe it's because I'm used to it. 170 00:10:30,258 --> 00:10:34,229 Don't you have a Christmas tree? 171 00:10:34,229 --> 00:10:37,999 Let's try to have the Christmas spirit.... It's so cold. 172 00:10:37,999 --> 00:10:41,069 It's good for the kids... 173 00:10:41,770 --> 00:10:43,004 It takes money... 174 00:10:44,005 --> 00:10:45,640 Does it cost a lot in Korea? 175 00:10:45,640 --> 00:10:46,875 How much does it cost? 176 00:10:50,345 --> 00:10:54,282 She's so stubborn..... She's more of a scrooge than I thought. I'll pay for it 177 00:10:54,816 --> 00:10:57,319 We've never had a Christmas tree... 178 00:10:57,319 --> 00:10:58,954 We used to have one in our house. 179 00:10:58,954 --> 00:11:00,722 What do you mean.... your house?!? 180 00:11:00,722 --> 00:11:02,657 Before... when we used to live in our own house. 181 00:11:03,592 --> 00:11:05,427 Before your husband had his "accident"... 182 00:11:06,094 --> 00:11:07,062 YES... 183 00:11:10,732 --> 00:11:11,600 Unni.. 184 00:11:11,600 --> 00:11:14,102 Let's go to the market... 185 00:11:14,336 --> 00:11:15,704 I have to go to work. 186 00:11:16,037 --> 00:11:17,506 I can't go either. 187 00:11:18,373 --> 00:11:20,475 Me, too. I'm too tired. 188 00:11:21,243 --> 00:11:23,445 Did I even ask?.... Even if you want to, I don't. 189 00:11:23,445 --> 00:11:27,115 If I take you and you get tired, it'll be too hard for me. 190 00:11:27,115 --> 00:11:28,450 We'll just go. 191 00:11:28,450 --> 00:11:29,618 We want to go... 192 00:11:30,452 --> 00:11:32,654 How can you go to the market? 193 00:11:32,654 --> 00:11:37,092 You can help later... when we're decorating. 194 00:11:44,332 --> 00:11:46,501 I know your sin.... 195 00:11:48,203 --> 00:11:49,871 You're pretty when you're drunk. 196 00:11:49,871 --> 00:11:51,740 You looked like a woman... 197 00:11:57,946 --> 00:11:59,681 Do you want to die? 198 00:11:59,681 --> 00:12:02,450 You might die... if you keep joking around... 199 00:12:09,090 --> 00:12:12,661 That's enough already.... Is it that horrible that I kissed you? 200 00:12:13,328 --> 00:12:15,163 I'll just take responsibility for your future... 201 00:12:15,163 --> 00:12:17,132 I might as well... 202 00:12:17,132 --> 00:12:19,034 Yah... why would you take responsibility? 203 00:12:19,034 --> 00:12:20,201 Who are you to do that? 204 00:12:21,503 --> 00:12:23,872 If you feel that wronged, I'll take the responsibility. 205 00:12:23,872 --> 00:12:25,974 Then, I don't have to? 206 00:12:28,510 --> 00:12:29,778 Thank you. 207 00:12:31,111 --> 00:12:32,347 I'll take you out for drinks... come out... 208 00:12:32,347 --> 00:12:34,416 That's enough... 209 00:12:38,086 --> 00:12:39,854 The more I think about it... the more upset I get... 210 00:12:39,854 --> 00:12:42,724 How can they cancel our lunch unilaterally? 211 00:12:42,724 --> 00:12:45,727 That means my visit caused their anger, doesn't it? 212 00:12:47,228 --> 00:12:48,563 Did you just go there? 213 00:12:48,563 --> 00:12:50,732 You went to talk about legal matters... 214 00:12:50,732 --> 00:12:54,069 That's true. I asked that they not make you a mother with a child already. 215 00:12:54,069 --> 00:12:56,304 Isn't that an obvious request from our side? 216 00:12:56,304 --> 00:12:59,107 From Young MIn's Grandpa's view, that's a shocking request. 217 00:12:59,107 --> 00:13:00,075 Cham... 218 00:13:00,075 --> 00:13:01,543 What did Young Min say? 219 00:13:02,010 --> 00:13:03,244 He's worried about it... 220 00:13:03,244 --> 00:13:05,780 What does he have to worry about?.... That's what he has to do. 221 00:13:36,965 --> 00:13:38,513 Why are you here so early? 222 00:13:38,513 --> 00:13:39,681 It's Saturday. 223 00:13:40,482 --> 00:13:43,585 I don't even pay attention to time going by... 224 00:13:45,754 --> 00:13:49,391 Grandpa went out with Joon... 225 00:13:53,895 --> 00:13:55,330 Young Min! 226 00:13:55,330 --> 00:13:57,132 Are you going fishing? 227 00:14:02,103 --> 00:14:03,038 Hey... 228 00:14:04,005 --> 00:14:05,974 It' very cold out.... and you want to go night fishing? 229 00:14:05,974 --> 00:14:06,875 Yes. 230 00:14:07,375 --> 00:14:08,643 Don't you have to eat something? 231 00:14:08,643 --> 00:14:10,011 I had lunch already. 232 00:14:10,445 --> 00:14:12,881 I don't know what kind of hobby this is... 233 00:14:12,881 --> 00:14:16,051 Tomorrow is Sunday.... Why don't you go tomorrow afternoon?... Why are you going at night? 234 00:14:16,518 --> 00:14:19,220 Wear a lot of layers... it's cold. 235 00:14:19,220 --> 00:14:21,189 Wear a scarf... 236 00:14:21,189 --> 00:14:22,023 Yes. 237 00:14:49,651 --> 00:14:50,752 Excuse me! 238 00:15:01,029 --> 00:15:02,197 Where are you going? 239 00:15:02,197 --> 00:15:05,867 I didn't recognize you.... in a different outfit than your usual self. 240 00:15:20,348 --> 00:15:21,950 Where? Here? 241 00:15:25,120 --> 00:15:27,489 Grandma, look at the Christmas tree. 242 00:15:27,922 --> 00:15:32,360 Doesn't the room look different? It will look even better with the lights... 243 00:15:32,360 --> 00:15:34,162 Yun Ji, put this on. 244 00:15:35,897 --> 00:15:39,334 Can you hurry up and make dinner?... I'm so hungry. 245 00:15:39,334 --> 00:15:43,304 I only had a bowl of noodles all day today... 246 00:15:43,304 --> 00:15:46,207 Why did you have noodles?... There's rice. 247 00:15:46,207 --> 00:15:49,444 They wanted to eat noodles, so that's what we had. 248 00:15:50,145 --> 00:15:52,947 Why didn't you say you didn't want to have it?... You ate all of it. 249 00:15:52,947 --> 00:15:57,051 Yeah, I ate it, but since it was noodles I digested fast. 250 00:15:57,051 --> 00:15:58,653 Could you make dinner quickly? 251 00:15:59,454 --> 00:16:00,355 Mom.... 252 00:16:01,189 --> 00:16:05,527 How could you say that to someone who has worked all day? 253 00:16:05,527 --> 00:16:09,464 How many women are in this home?.... If I don't cook, no one can eat? 254 00:16:10,131 --> 00:16:12,167 Can't you do that later? 255 00:16:12,700 --> 00:16:15,136 Alright Mom. I'll do it. 256 00:16:15,136 --> 00:16:20,508 We should finish what we were doing. Mom, if you were that hungry, couldn't you have made dinner? 257 00:16:20,508 --> 00:16:22,343 Did I come here to be a cook? 258 00:16:22,343 --> 00:16:26,848 Our mom is so funny... 259 00:16:26,848 --> 00:16:29,684 What?... It's not okay for you to cook? 260 00:16:29,684 --> 00:16:34,789 Why do I have to do that at my own daughter's house? 261 00:16:35,824 --> 00:16:38,459 You're really amazing... 262 00:16:39,928 --> 00:16:44,499 Mom, couldn't you make one meal for your children? 263 00:16:48,469 --> 00:16:51,172 Mom, unni is angry... 264 00:16:51,172 --> 00:16:56,277 Did you bring me here, so I would cook?.... dragging me here? 265 00:17:09,624 --> 00:17:12,827 Tae Sup!... What are you doing here? 266 00:17:12,827 --> 00:17:15,396 Uncle.... uncle.... hello. 267 00:17:16,531 --> 00:17:17,866 Hi. 268 00:17:19,300 --> 00:17:20,668 Wow... It's pretty. 269 00:17:20,668 --> 00:17:21,970 Isn't it? 270 00:17:23,170 --> 00:17:24,105 Here. Sit down. 271 00:17:24,472 --> 00:17:25,974 Grandmother, I came 272 00:17:26,608 --> 00:17:28,309 Uh... your wife didn't come with you? 273 00:17:28,309 --> 00:17:29,110 Yes. 274 00:17:29,110 --> 00:17:31,079 I brought pizza. Would you like some? 275 00:17:31,079 --> 00:17:34,182 No, that's ok. I don't eat things like that. You guys should enjoy it. 276 00:17:34,182 --> 00:17:35,216 Okay grandmother 277 00:17:37,318 --> 00:17:38,386 What are you doing here? 278 00:17:38,753 --> 00:17:40,121 I came to see Mi Sun. 279 00:17:40,121 --> 00:17:41,522 Have dinner before you go. 280 00:17:41,522 --> 00:17:42,290 okay 281 00:17:43,024 --> 00:17:45,727 does it taste good? 282 00:17:45,727 --> 00:17:49,264 Good work, everyone, all year long! 283 00:17:49,731 --> 00:17:54,235 We had a great publication... 284 00:17:55,536 --> 00:18:01,209 Mi Soo, even though you're a freelance reporter, thank you for your work as well. 285 00:18:01,209 --> 00:18:02,577 Toast. 286 00:18:02,577 --> 00:18:03,578 Fighting! 287 00:18:03,578 --> 00:18:04,779 Fighting! 288 00:18:04,779 --> 00:18:06,047 Let's have a great meal! 289 00:18:06,047 --> 00:18:07,081 Let's eat! 290 00:18:09,784 --> 00:18:10,718 Mi Soo, 291 00:18:10,718 --> 00:18:13,021 Who is the next person? 292 00:18:13,021 --> 00:18:15,790 Who is the next interviewee- a celebrity? 293 00:18:16,891 --> 00:18:18,126 It's a secret. 294 00:18:18,927 --> 00:18:24,265 Maybe a musician or an artist for the next issue... 295 00:18:24,265 --> 00:18:25,233 Stop. 296 00:18:25,900 --> 00:18:27,635 I vote for a celebrity... 297 00:18:28,336 --> 00:18:31,039 We do get a good response from a celebrity... 298 00:18:31,039 --> 00:18:34,809 No, then everyone will think only celebrities will be interviewed. 299 00:18:39,547 --> 00:18:41,215 Eat...eat... 300 00:18:43,584 --> 00:18:48,656 I was driving when you texted. I just saw the message. 301 00:18:48,656 --> 00:18:50,425 I'm here for night fishing. 302 00:18:54,066 --> 00:18:56,097 Night fishing? 303 00:19:45,113 --> 00:19:49,262 The number you are trying to reach could not be connected... 304 00:20:22,751 --> 00:20:26,748 The number you are trying to reach could not be connected... 305 00:22:23,004 --> 00:22:24,325 Wang Grandpa 306 00:22:25,161 --> 00:22:25,919 What? 307 00:22:25,919 --> 00:22:27,747 Wang Grandpa... 308 00:22:28,871 --> 00:22:34,591 Uncle and Aunt call you Wang Grandpa... 309 00:22:34,591 --> 00:22:35,793 Who told you that? 310 00:22:35,793 --> 00:22:39,320 Yunmi noona does, says wang grandmother 311 00:22:39,424 --> 00:22:42,846 So you're going to call me Wang Grandpa from now on? 312 00:22:42,846 --> 00:22:46,712 Yes, Wang Grandpa, dad is back. 313 00:22:47,548 --> 00:22:48,763 He's still sleeping. 314 00:22:50,239 --> 00:22:52,366 He went night fishing. He'll probably need to sleep. 315 00:22:52,633 --> 00:22:55,489 Just let him sleep.... It's Sunday. 316 00:23:14,089 --> 00:23:17,014 Mom, are you making red bean porridge? 317 00:23:17,772 --> 00:23:19,862 Why are you making it?.... We could just buy it. 318 00:23:21,128 --> 00:23:25,504 It'll take all day to make it. 319 00:23:25,504 --> 00:23:27,803 It's so hard... why are you doing it? 320 00:23:29,031 --> 00:23:30,771 Does it taste the same as the store bought kind? 321 00:23:30,771 --> 00:23:34,203 Tae Sub likes it. If we don't use it, when would we do it? 322 00:23:34,203 --> 00:23:35,796 if you're not feeling well, take some medicine. 323 00:23:35,796 --> 00:23:39,349 If it's for oppa, you could even go get a star from the heavens for him. 324 00:23:39,349 --> 00:23:40,248 Why? 325 00:23:40,681 --> 00:23:42,683 You want to say that I favor him? 326 00:23:42,683 --> 00:23:44,318 Is that why? 327 00:23:44,318 --> 00:23:45,618 Isn't it so? 328 00:23:46,193 --> 00:23:49,902 If you're going to do this, it'll be tiring for me, too. 329 00:23:50,529 --> 00:23:53,977 It's not that hard.... it just takes time. 330 00:23:54,604 --> 00:23:57,598 My arms get tired... 331 00:23:58,799 --> 00:23:59,777 MOM, 332 00:23:59,777 --> 00:24:02,520 We have to grind the sweet rice? 333 00:24:03,271 --> 00:24:08,162 I don't believe it They sell sweet rice powder... 334 00:24:08,162 --> 00:24:10,591 Is it a big deal if we buy that? 335 00:24:10,591 --> 00:24:12,213 Call oppa 336 00:24:12,213 --> 00:24:14,081 and ask him to take the porridge later. 337 00:24:14,482 --> 00:24:16,129 Then who's going to go grind it? 338 00:24:16,129 --> 00:24:17,618 I'm going. 339 00:24:17,618 --> 00:24:20,855 Then I'll be the "bad" daughter... 340 00:24:21,197 --> 00:24:24,525 I'm going to boil the beans... so you watch it. 341 00:24:26,291 --> 00:24:27,388 Okay... 342 00:24:41,876 --> 00:24:43,453 Hello. 343 00:24:44,185 --> 00:24:47,148 Oppa, it's Mi-Soo... Where are you? 344 00:24:48,626 --> 00:24:49,717 What are you doing at home? 345 00:24:49,717 --> 00:24:50,851 I'm making lunch. 346 00:24:50,851 --> 00:24:52,675 You're making lunch? 347 00:24:53,287 --> 00:24:54,989 It's my hobby. 348 00:24:55,289 --> 00:24:57,491 If mom heard, she'd faint. 349 00:24:58,125 --> 00:24:59,226 What are you making? 350 00:24:59,894 --> 00:25:00,982 Potato soup... 351 00:25:01,329 --> 00:25:02,830 You know how to make that? 352 00:25:04,273 --> 00:25:06,363 That's so neat! 353 00:25:06,363 --> 00:25:08,844 ...that you know how to cook... 354 00:25:10,490 --> 00:25:13,974 Mom is making red bean porridge, so she wants you to come by and get some. 355 00:25:13,974 --> 00:25:15,114 Ok 356 00:25:15,114 --> 00:25:16,655 I'll go with Shin Bi's mom later. 357 00:25:17,804 --> 00:25:19,320 Shin Bi's mom has a few days off. 358 00:25:20,521 --> 00:25:21,248 Who is that? 359 00:25:21,248 --> 00:25:22,416 Okay... 360 00:25:22,715 --> 00:25:23,734 Mi-soo... 361 00:25:24,178 --> 00:25:26,947 Mom's making porridge... to come by later and pick it up. 362 00:25:26,947 --> 00:25:29,220 She's probably making it because you like it. 363 00:25:29,220 --> 00:25:30,813 I think so, too. 364 00:25:30,813 --> 00:25:32,433 Wait outside... It's almost done. 365 00:25:32,433 --> 00:25:33,394 I'll help you. 366 00:25:33,394 --> 00:25:35,930 Go and rest outside. 367 00:25:37,266 --> 00:25:38,065 Do you want to taste it? 368 00:25:39,721 --> 00:25:40,714 Wait a sec. 369 00:25:47,349 --> 00:25:48,309 How is it? 370 00:25:53,147 --> 00:25:54,689 It's almost ready. 371 00:25:56,022 --> 00:25:59,992 In the old days, men thought they would die if they went in the kitchen 372 00:25:59,992 --> 00:26:03,832 These days... looking at them cook... 373 00:26:03,832 --> 00:26:06,394 I don't know what's changed... 374 00:26:09,893 --> 00:26:11,773 The world has changed, mom.... 375 00:26:11,773 --> 00:26:17,004 There is no difference between men's work and women's work... you do what you want to do.. 376 00:26:17,538 --> 00:26:22,693 Do you think he's going to do that all the time?... and have you work? 377 00:26:22,693 --> 00:26:24,730 What about his teaching as a professor? 378 00:26:24,730 --> 00:26:26,036 It doesn't make sense. 379 00:26:26,036 --> 00:26:28,544 It would be nice if being a professor brought home money... 380 00:26:28,544 --> 00:26:30,137 but it doesn't.. 381 00:26:30,137 --> 00:26:31,940 So did you go hungry? 382 00:26:31,940 --> 00:26:33,533 I ate from your pay... what are you going to do about that? 383 00:26:33,533 --> 00:26:37,191 Mom, you need to be nicer to your son-in-law. 384 00:26:37,191 --> 00:26:39,493 I bet there's no mother-in-law like you. 385 00:26:39,493 --> 00:26:41,266 What did I say? 386 00:26:50,504 --> 00:26:53,987 You make it like this... not too big. 387 00:26:53,987 --> 00:26:55,894 I know, aunt. 388 00:26:55,894 --> 00:26:58,179 If you practice, you can make pretty ones. 389 00:27:03,313 --> 00:27:04,385 Unni... 390 00:27:04,985 --> 00:27:07,855 Do you want to bet who can make more? 391 00:27:07,855 --> 00:27:10,724 In ten minutes, who can make the most... and the prettiest ones? 392 00:27:11,559 --> 00:27:12,493 I don't want to. 393 00:27:14,676 --> 00:27:17,231 Why?.... What don't you like? 394 00:27:17,550 --> 00:27:19,967 Don't fool around. 395 00:27:20,397 --> 00:27:25,172 You're too pretty... 396 00:27:25,172 --> 00:27:25,648 Don't you think, Yun Mi? 397 00:27:25,648 --> 00:27:28,742 You messed with a sleeping tiger... 398 00:27:31,545 --> 00:27:33,881 You...! 399 00:27:33,881 --> 00:27:38,578 HEY What are you doing? 400 00:27:40,287 --> 00:27:43,524 Aigoo...Aigoo..Really 401 00:27:43,524 --> 00:27:47,061 How come the kids are quiet... and the adults are making a mess? 402 00:27:47,761 --> 00:27:52,566 You shouldn't be playing with food.... 403 00:27:54,034 --> 00:27:54,869 OH MY GOD 404 00:28:03,410 --> 00:28:04,712 What are you doing? 405 00:28:17,525 --> 00:28:20,294 What are you doing? 406 00:28:20,294 --> 00:28:22,496 That was so funny... 407 00:28:22,930 --> 00:28:25,599 I'm so busy... you have time to laugh? 408 00:28:25,599 --> 00:28:26,800 I'll clean up. 409 00:28:26,800 --> 00:28:28,237 Aigoo... oh my 410 00:28:28,237 --> 00:28:30,137 And you're all grown up?!?... 411 00:28:32,873 --> 00:28:35,309 They finished making everything... 412 00:28:37,011 --> 00:28:38,320 Mom... 413 00:28:38,812 --> 00:28:40,214 what are you doing? 414 00:28:41,882 --> 00:28:45,452 My husband liked porridge... 415 00:28:46,453 --> 00:28:47,755 Mom... 416 00:28:47,755 --> 00:28:51,158 suddenly... I miss him... 417 00:28:53,861 --> 00:29:01,702 What is an old wrinkly woman... looking at a photo of an old wrinkly man for? 418 00:29:02,403 --> 00:29:07,107 You wouldn't know how much he loved and cared for me... 419 00:29:07,107 --> 00:29:11,653 It's annoying... to talk about love and things like that... at your age. 420 00:29:11,653 --> 00:29:15,616 What does age have to do with it?... 421 00:29:16,417 --> 00:29:20,554 Do you know anything about me?... You haven't seen me since you abandoned me at twelve? 422 00:29:21,388 --> 00:29:24,058 Go ahead...and keep hugging that picture. 423 00:29:27,328 --> 00:29:33,200 Honey, I don't think I can eat that porridge without you. 424 00:30:08,235 --> 00:30:10,103 I'm in front of your door. 425 00:30:10,837 --> 00:30:11,838 What's the matter? 426 00:30:11,838 --> 00:30:13,507 You need to open the door. 427 00:30:15,208 --> 00:30:16,309 My house? 428 00:30:16,309 --> 00:30:18,245 Okay. 429 00:30:25,419 --> 00:30:26,553 What happened? 430 00:30:27,187 --> 00:30:29,289 I thought you'd be home since it's Sunday. 431 00:30:35,729 --> 00:30:37,931 I called you yesterday, but I couldn't reach you. 432 00:30:37,931 --> 00:30:40,934 First, you didn't answer. Then it was turned off. 433 00:30:40,934 --> 00:30:42,002 Why did you do that? 434 00:30:42,369 --> 00:30:46,773 I went night fishing. I came home this morning. 435 00:30:47,274 --> 00:30:48,341 Night fishing? 436 00:30:49,543 --> 00:30:50,510 yeah... 437 00:30:50,510 --> 00:30:52,479 Then why didn't you answer? 438 00:30:52,479 --> 00:30:55,048 You've answered before when you went night fishing. 439 00:30:55,382 --> 00:30:57,250 I wanted to be alone quietly. 440 00:30:57,250 --> 00:31:00,754 At times like that, you know how I feel and you never answer. 441 00:31:01,254 --> 00:31:02,556 Tea? 442 00:31:08,829 --> 00:31:10,263 is it because you're tired? 443 00:31:10,263 --> 00:31:12,132 You don't look that good. 444 00:31:12,132 --> 00:31:14,234 Do you want to go out to help you feel better? 445 00:31:16,002 --> 00:31:17,971 I have to tell you something. 446 00:31:17,971 --> 00:31:19,439 What is it? 447 00:31:21,408 --> 00:31:22,509 What? 448 00:31:24,344 --> 00:31:26,179 It's about Joon. 449 00:31:27,481 --> 00:31:28,548 Again? 450 00:31:28,548 --> 00:31:30,484 I want to ask you again. 451 00:31:31,785 --> 00:31:33,420 Um... okay. 452 00:31:34,654 --> 00:31:38,792 If I want to register him legally as my son, 453 00:31:38,792 --> 00:31:40,494 what would you do? 454 00:31:40,494 --> 00:31:42,596 I already told you everything. 455 00:31:42,596 --> 00:31:44,831 I want to ask you again. 456 00:31:44,831 --> 00:31:46,766 What if I wanted to do that? 457 00:31:46,766 --> 00:31:49,269 No matter how many times you ask, it's the same. 458 00:31:49,269 --> 00:31:52,305 I don't want to start my life as a mother... 459 00:31:54,641 --> 00:31:55,775 Young Min... 460 00:31:56,376 --> 00:31:59,179 I have my dreams and hopes for our marriage. 461 00:31:59,179 --> 00:32:01,581 Can't you respect my life? 462 00:32:01,581 --> 00:32:03,550 Instead of emphasizing sacrifice? 463 00:32:07,621 --> 00:32:09,789 I thought about it for several days 464 00:32:09,789 --> 00:32:11,658 Is that why you went fishing? 465 00:32:12,526 --> 00:32:13,994 I thought about it all night. 466 00:32:13,994 --> 00:32:15,662 And? 467 00:32:17,497 --> 00:32:19,332 So? 468 00:32:20,800 --> 00:32:23,103 I can't throw away Joon. 469 00:32:23,103 --> 00:32:24,504 Young Min 470 00:32:24,504 --> 00:32:25,772 I don't think I can do that. 471 00:32:27,407 --> 00:32:29,075 Then are you throwing me away? 472 00:32:29,075 --> 00:32:31,311 No, I can't do that. 473 00:32:35,348 --> 00:32:37,317 Can't you let it go... for me? 474 00:32:37,317 --> 00:32:41,354 Can't you help me not become a dad who threw away his son? 475 00:32:42,489 --> 00:32:44,991 Because I can't throw away my own child... 476 00:32:45,392 --> 00:32:49,896 I'm asking you to do that for me... 477 00:32:49,896 --> 00:32:52,299 I told you that I recognize him as your son... 478 00:32:52,299 --> 00:32:55,035 I think I can take care of him with kindness... 479 00:32:55,035 --> 00:32:58,738 But I don't like him becoming my child legally... 480 00:32:58,738 --> 00:33:01,575 Young Min, as a man, you can't understand how I feel... 481 00:33:03,276 --> 00:33:08,348 But, if I can't understand, then it won't work, right? 482 00:33:10,517 --> 00:33:11,952 No, it can't. 483 00:33:14,854 --> 00:33:19,392 Then, when you say it can't, does it mean we're going to be apart? 484 00:33:19,392 --> 00:33:21,228 I don't want to do that. 485 00:33:21,561 --> 00:33:23,730 That's why... you need to resolve it. 486 00:33:23,730 --> 00:33:26,466 Let's go back to the way we were...at our engagement. 487 00:33:27,534 --> 00:33:29,202 Young Min 488 00:33:29,202 --> 00:33:31,338 I can't throw away Joon. 489 00:33:31,338 --> 00:33:34,841 He doesn't have a mom. I can't make him not have a father. 490 00:33:34,841 --> 00:33:36,309 Why is that throwing him away? 491 00:33:37,377 --> 00:33:39,579 No one is saying that you're not his father. 492 00:33:40,380 --> 00:33:42,549 Legally, he becomes someone without a father. 493 00:33:43,516 --> 00:33:44,451 Really! 494 00:33:46,653 --> 00:33:49,022 Why are you making things so difficult? 495 00:33:49,623 --> 00:33:51,825 Can't we stop talking about this? 496 00:33:52,826 --> 00:33:54,828 It's so frustrating... 497 00:33:57,063 --> 00:33:58,565 I can't let Joon go. 498 00:33:59,499 --> 00:34:01,367 Let's cancel the wedding. 34690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.