Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,899 --> 00:00:19,143
Joon.
2
00:00:20,816 --> 00:00:24,629
Are you going somewhere
3
00:00:24,829 --> 00:00:27,378
With that lady?
4
00:00:29,599 --> 00:00:31,714
I heard everything.
5
00:00:31,714 --> 00:00:34,489
Then who am I going to live with?
6
00:00:38,120 --> 00:00:40,529
I said who am I going to live with?
7
00:00:41,078 --> 00:00:42,741
You say you're my dad.
8
00:00:42,741 --> 00:00:44,944
Are you sure you're my father?
9
00:01:06,617 --> 00:01:09,046
You may know this already
10
00:01:09,046 --> 00:01:10,326
I...
11
00:01:11,020 --> 00:01:14,622
You know I'm (lit. Father) going to get married, right?
12
00:01:16,212 --> 00:01:19,089
I have to get married and go abroad
13
00:01:19,768 --> 00:01:22,485
I have some work to do abroad
14
00:01:24,205 --> 00:01:26,847
So while I'm not here
15
00:01:26,847 --> 00:01:27,796
.
16
00:01:27,796 --> 00:01:30,295
you're going to have to stay with grandpa
17
00:01:30,579 --> 00:01:34,109
With your great-aunt and great-uncle too
18
00:01:37,975 --> 00:01:40,222
I'm sorry
19
00:01:41,180 --> 00:01:43,539
I really am sorry
20
00:01:44,702 --> 00:01:47,510
I constantly feel sorry
21
00:01:48,530 --> 00:01:52,212
In the future... are we going to live together?
22
00:01:56,571 --> 00:01:58,116
That's right.
23
00:01:58,116 --> 00:01:59,944
That's what we'll do
24
00:02:15,095 --> 00:02:20,529
(Recites river names.)
25
00:02:20,529 --> 00:02:24,212
.
26
00:02:24,212 --> 00:02:25,570
.
27
00:02:27,190 --> 00:02:30,377
Oh Joon, where were you?
28
00:02:32,702 --> 00:02:34,034
What are you doing?
29
00:02:34,653 --> 00:02:36,682
I'm trying to live a long life.
30
00:02:36,682 --> 00:02:39,281
I'm trying not to catch memory loss, so I was memorizing river names.
31
00:02:39,281 --> 00:02:41,505
What would you catch?
32
00:02:41,605 --> 00:02:44,979
Joon, you wouldn't understand what memory loss is.
33
00:02:45,847 --> 00:02:48,689
Joon, let's get changed for bed.
34
00:02:50,640 --> 00:02:53,234
What are you waiting for? You need to get your pajamas
35
00:02:55,829 --> 00:02:57,076
What's wrong?
36
00:02:57,076 --> 00:02:59,761
Does Grandfather like me?
37
00:02:59,761 --> 00:03:01,071
Huh?
38
00:03:14,503 --> 00:03:16,997
Of course I like you.
39
00:03:16,997 --> 00:03:18,282
But why are you asking that?
40
00:03:18,282 --> 00:03:19,310
Why do you like me?
41
00:03:19,310 --> 00:03:22,387
Because you're my great grandson.
42
00:03:22,540 --> 00:03:24,973
Do you know what that is?
43
00:03:29,684 --> 00:03:32,339
Then who am I going to live with?
44
00:03:32,966 --> 00:03:36,806
In the future... are we going to live together?
45
00:03:45,657 --> 00:03:46,807
Honey....
46
00:03:46,807 --> 00:03:50,482
Greeting guests at our house is a hassle for you, isn't it?
47
00:03:50,482 --> 00:03:51,905
Why?
48
00:03:52,558 --> 00:03:55,275
Just tell me what you think
49
00:03:55,711 --> 00:03:57,278
Well, it is annoying
50
00:03:57,278 --> 00:04:00,309
Why? Are there certain guests you want to invite over?
51
00:04:00,309 --> 00:04:03,765
Young-Min's grandfather, aunt and uncle
52
00:04:04,836 --> 00:04:05,646
Honey!
53
00:04:05,646 --> 00:04:07,913
What's wrong with you?
54
00:04:07,913 --> 00:04:10,635
Are you doing this to deliberately annoy me?
55
00:04:10,635 --> 00:04:12,587
We'll do it somewhere else
56
00:04:12,587 --> 00:04:15,385
I didn't even agree for them to go abroad together
57
00:04:15,385 --> 00:04:16,535
I'll never agree to that
58
00:04:16,535 --> 00:04:18,837
Just give in already
59
00:04:18,837 --> 00:04:21,659
Seo Young is the kind of girl to just leave even without your permission
60
00:04:21,659 --> 00:04:23,429
You're just going to get hurt. Just let it go.
61
00:04:23,429 --> 00:04:27,014
What's so great about Young Min?
62
00:04:27,014 --> 00:04:29,069
Why aren't you thinking about Seo Young's future?
63
00:04:29,069 --> 00:04:31,943
She's living with a time bomb. How could I let her?
64
00:04:31,943 --> 00:04:34,973
If you love each other, you can overcome anything.
65
00:04:34,973 --> 00:04:38,403
A love's strength is stronger than a time bomb.
66
00:04:38,687 --> 00:04:41,721
Honey, are you a teenager going through puberty?
67
00:04:41,721 --> 00:04:46,266
How could you talk like a teenager?
68
00:04:50,625 --> 00:04:52,979
Are you about to call that family?
69
00:04:53,859 --> 00:04:56,595
Am I that discourteous?
70
00:04:58,805 --> 00:05:00,394
Oh Seo Young....
71
00:05:00,394 --> 00:05:03,376
How come you're calling me at this hour?
72
00:05:03,376 --> 00:05:05,437
I was hoping that your mom would do it,
73
00:05:05,437 --> 00:05:08,156
but your mom's still upset. That's why I'm calling.
74
00:05:08,156 --> 00:05:10,743
Did you go see Young Min's grandpa?
75
00:05:10,843 --> 00:05:12,537
No, not yet.
76
00:05:12,537 --> 00:05:16,681
Apologize for all the disturbance you've caused.
77
00:05:16,681 --> 00:05:19,017
Let him know that I would like to invite him to dinner.
78
00:05:19,017 --> 00:05:21,005
Ask him to set some time aside.
79
00:05:21,005 --> 00:05:23,178
I'm not going.... I want you to know.
80
00:05:23,178 --> 00:05:24,756
Okay.... alright.
81
00:05:34,432 --> 00:05:36,601
Young Min, are you busy tomorrow?
82
00:05:37,335 --> 00:05:39,304
Oh....really?
83
00:05:39,638 --> 00:05:41,959
I'll have to go alone.
84
00:05:41,959 --> 00:05:42,807
Where?
85
00:05:42,807 --> 00:05:44,609
Our house?
86
00:05:45,799 --> 00:05:47,027
Ok then.
87
00:05:48,672 --> 00:05:49,314
Yeah.
88
00:06:07,032 --> 00:06:09,768
Aunt... I'm here.
89
00:06:14,220 --> 00:06:15,474
Oh my, Seo Young...
90
00:06:15,474 --> 00:06:17,643
You came without calling?
91
00:06:17,643 --> 00:06:21,291
I'm so glad to see you.
92
00:06:21,291 --> 00:06:23,114
It's been awhile, aunt.
93
00:06:23,114 --> 00:06:25,350
I know what you mean.
94
00:06:25,350 --> 00:06:27,285
I've wanted to see you.
95
00:06:28,117 --> 00:06:29,854
Come in... come in...
96
00:06:29,854 --> 00:06:31,456
I brought some fruit.
97
00:06:31,456 --> 00:06:35,293
Aigoo... you brought such expensive fruit.
98
00:06:35,293 --> 00:06:38,063
Grandpa is here... Let's go in.
99
00:06:47,526 --> 00:06:53,712
If I were more forgiving, it didn't have to go so far.
100
00:06:53,712 --> 00:06:55,947
I'm not very patient. I'm sorry, grandpa.
101
00:06:57,382 --> 00:07:01,252
That's alright.... It worked out in the end.
102
00:07:02,087 --> 00:07:04,389
We all understood what you went through.
103
00:07:04,389 --> 00:07:06,891
I was very harsh to you, aunt.
104
00:07:07,959 --> 00:07:14,366
Aigoo.... to be honest... I was uncomfortable. I was crushed.
105
00:07:14,366 --> 00:07:18,370
Watch what you say.
106
00:07:19,704 --> 00:07:20,772
Grandfather....
107
00:07:20,772 --> 00:07:25,844
My dad wants to invite all of you to dinner.... if you could set a date.
108
00:07:25,844 --> 00:07:27,779
With aunt and uncle, too
109
00:07:28,613 --> 00:07:32,851
Let's do that. We can let go of ill feelings.
110
00:07:33,752 --> 00:07:37,889
None of us are that busy. Ask your dad to choose the date.
111
00:07:37,889 --> 00:07:40,325
He asked that you choose the date.
112
00:07:40,325 --> 00:07:42,527
We're all not very busy...
113
00:07:42,527 --> 00:07:45,296
Alright... I'll let him know.
114
00:07:45,296 --> 00:07:48,566
I'm so absent-minded... I forgot to bring some tea.
115
00:07:57,770 --> 00:07:58,843
Hey, Joon....
116
00:07:58,843 --> 00:08:00,345
Do you want to go outside to play?
117
00:08:02,759 --> 00:08:04,582
Go outside and play.
118
00:08:26,139 --> 00:08:29,407
Mom, she has to take the medicine at the prescribed time.
119
00:08:29,407 --> 00:08:31,042
You worry about silly things.
120
00:08:31,042 --> 00:08:33,311
Shin Bi, I'll be back.
121
00:08:33,311 --> 00:08:35,046
You have to get better soon.
122
00:08:35,046 --> 00:08:37,248
Shin Bi, you have to say, "Yes".
123
00:08:37,682 --> 00:08:38,917
I'll be back.
124
00:08:38,917 --> 00:08:40,752
Aren't you on vacation?
125
00:08:40,752 --> 00:08:41,786
Starting next week...
126
00:08:41,786 --> 00:08:42,987
We're leaving Mom.
127
00:08:42,987 --> 00:08:43,922
I'll be back.
128
00:08:43,922 --> 00:08:44,855
When will you be back?
129
00:08:44,855 --> 00:08:46,124
Tuesday
130
00:08:46,124 --> 00:08:47,325
It's another long trip?
131
00:08:47,325 --> 00:08:48,359
Oh....Mom.
132
00:08:48,359 --> 00:08:49,910
Let's go.
133
00:08:50,628 --> 00:08:52,063
Honey, go...
134
00:08:56,501 --> 00:08:58,002
Where are you meeting?
135
00:08:58,403 --> 00:09:00,004
...a coffee shop with ambiance...
136
00:09:01,139 --> 00:09:03,708
...a professor knows about things like that?
137
00:09:03,708 --> 00:09:07,779
There's a place mom and I went to before we got married.
138
00:09:07,779 --> 00:09:11,983
She wanted to go somewhere with music and good coffee.
139
00:09:13,002 --> 00:09:15,587
...like saying farewell to a boyfriend...
140
00:09:15,587 --> 00:09:20,759
You were her dream, happiness, and hope.
141
00:09:21,626 --> 00:09:25,163
She keeps her feelings to herself.
142
00:09:27,365 --> 00:09:28,833
You don't think so?
143
00:09:28,833 --> 00:09:30,702
I'm not much of a son.
144
00:09:30,702 --> 00:09:32,771
You're a good son.
145
00:09:32,771 --> 00:09:35,039
To me, you're a good husband.
146
00:09:35,039 --> 00:09:37,342
To Shin Bi, you're a good father.
147
00:10:00,179 --> 00:10:01,132
Mother....
148
00:10:03,168 --> 00:10:04,202
Oh, you're here.
149
00:10:04,202 --> 00:10:05,537
Did you come early?
150
00:10:05,537 --> 00:10:07,238
Not too early.
151
00:10:07,238 --> 00:10:08,840
Were you bored?
152
00:10:08,840 --> 00:10:10,175
Not at all...
153
00:10:10,175 --> 00:10:12,844
I listened to songs from the past. It was nice.
154
00:10:13,178 --> 00:10:15,246
Did you like this song?
155
00:10:16,147 --> 00:10:18,216
You're thinking to yourself...
156
00:10:18,216 --> 00:10:20,585
My mom knows songs like this?
157
00:10:21,419 --> 00:10:25,924
You loved listening to pop songs at night and didn't get much sleep when you were young.
158
00:10:25,924 --> 00:10:27,192
Right.
159
00:10:27,725 --> 00:10:29,327
Back then, I used to do that.
160
00:10:29,761 --> 00:10:31,796
What's going on?
161
00:10:31,796 --> 00:10:33,031
Why did you want to have coffee?
162
00:10:33,531 --> 00:10:34,699
We should order.
163
00:10:34,699 --> 00:10:35,800
Excuse me!
164
00:10:40,382 --> 00:10:43,975
It's nice to see you take some time to relax and have coffee.
165
00:10:45,410 --> 00:10:46,711
Really?
166
00:10:46,711 --> 00:10:50,849
It's been so long. it feels like I'm taking a trip down memory lane.
167
00:10:51,816 --> 00:10:53,585
I'm sorry.
168
00:10:53,585 --> 00:10:55,053
Why?
169
00:10:55,053 --> 00:10:59,591
You've always been so busy working. I don't call you often enough.
170
00:10:59,591 --> 00:11:02,293
What are you talking about?
171
00:11:02,293 --> 00:11:04,495
You're talking nonsense.
172
00:11:05,063 --> 00:11:09,367
Because I have you, even if I were to go hungry I would still feel full.
173
00:11:10,235 --> 00:11:11,936
Never mind.
174
00:11:11,936 --> 00:11:16,007
This kind of talk is a burden for the kids to hear.
175
00:11:17,642 --> 00:11:19,677
Why do you say you're sorry?
176
00:11:19,677 --> 00:11:21,112
Don't do that.
177
00:11:21,112 --> 00:11:24,716
Just having children... is a blessing.
178
00:11:25,683 --> 00:11:28,486
I started tutoring this month.
179
00:11:28,486 --> 00:11:29,721
That should help.
180
00:11:29,721 --> 00:11:31,623
Because of money?
181
00:11:31,623 --> 00:11:35,560
I heard you cashed the CD and gave it to Im son-in-law
182
00:11:35,560 --> 00:11:37,462
When did you hear that?
183
00:11:38,663 --> 00:11:40,298
What could I do?
184
00:11:40,298 --> 00:11:44,502
If he couldn't go right away to the Philippines, they were going to hire someone else.
185
00:11:44,502 --> 00:11:48,773
I have to help him go and settle down over there.
186
00:11:49,440 --> 00:11:51,276
That's the only way.
187
00:11:52,310 --> 00:11:54,779
Were you worried about me cashing the savings?
188
00:11:54,779 --> 00:11:59,550
Is that why you wanted to have coffee?
189
00:12:00,018 --> 00:12:04,255
From now on, I want to help share that burden.
190
00:12:04,622 --> 00:12:08,459
I don't agree with you tutoring at night.
191
00:12:09,160 --> 00:12:11,195
It's because of money.
192
00:12:11,729 --> 00:12:13,998
A professior, because of money,
193
00:12:13,998 --> 00:12:17,168
doing that kind of work... isn't a good idea.
194
00:12:17,602 --> 00:12:21,072
I know what you're trying to say. I'll only do it for a short time.
195
00:12:21,506 --> 00:12:22,874
And...
196
00:12:22,874 --> 00:12:24,575
Don't worry about me.
197
00:12:24,575 --> 00:12:26,377
I'm still strong.
198
00:12:54,259 --> 00:12:55,440
Joon.
199
00:12:55,440 --> 00:12:57,508
What are you doing here?
200
00:12:58,376 --> 00:13:01,212
Did you come alone?
201
00:13:01,679 --> 00:13:02,413
Yes
202
00:13:02,714 --> 00:13:06,384
Do you know the way?
203
00:13:09,120 --> 00:13:11,589
Yun Mi. Joon is here.
204
00:13:11,589 --> 00:13:13,057
Joon. Come here.
205
00:13:13,057 --> 00:13:16,361
Grandpa told you you could come alone?
206
00:13:16,361 --> 00:13:17,729
Joon.
207
00:13:21,265 --> 00:13:23,234
What happened?
208
00:13:23,234 --> 00:13:24,802
Did he come alone?
209
00:13:24,802 --> 00:13:27,171
Mom. He came because he knows the way.
210
00:13:27,171 --> 00:13:29,440
He's never come by himself to our house before.
211
00:13:29,440 --> 00:13:32,110
Does Grandpa know that you're here?
212
00:13:32,110 --> 00:13:33,411
Did you tell him before you came?
213
00:13:35,046 --> 00:13:37,515
You came without letting anyone know?
214
00:13:38,349 --> 00:13:42,854
How could you do that? Your family must think you're missing.
215
00:13:42,854 --> 00:13:44,322
Joon.
216
00:13:44,322 --> 00:13:48,659
You have to let them know before coming. I'll have to call them.
217
00:13:48,659 --> 00:13:50,328
Go and play.
218
00:13:50,328 --> 00:13:52,263
Let's go.
219
00:13:52,263 --> 00:13:54,632
Why don't you play a game together?
220
00:13:57,032 --> 00:14:00,838
He must have been bored. Do you know his home phone number?
221
00:14:01,239 --> 00:14:02,306
No.
222
00:14:02,306 --> 00:14:03,708
Who are you calling then?
223
00:14:12,283 --> 00:14:14,018
This is Han Young Min.
224
00:14:14,018 --> 00:14:16,654
Hello. This is Jo Mi Soo.
225
00:14:17,321 --> 00:14:18,623
How are you?
226
00:14:18,623 --> 00:14:21,359
Joon came to play at our house.
227
00:14:21,359 --> 00:14:24,529
I think he came without letting anyone know.
228
00:14:25,396 --> 00:14:28,099
Really? Joon went alone?
229
00:14:28,099 --> 00:14:29,934
Yes. Alone.
230
00:14:30,651 --> 00:14:33,271
I called because I thought I should let you know.
231
00:14:33,771 --> 00:14:36,974
They might think he's missing.
232
00:14:38,009 --> 00:14:41,946
Thank you. Could you put him on the phone?
233
00:14:41,946 --> 00:14:43,448
Hold on a second.
234
00:14:49,520 --> 00:14:51,549
Joon
235
00:14:51,549 --> 00:14:52,457
Go ahead and talk.
236
00:14:52,457 --> 00:14:54,358
Hello.
237
00:14:55,126 --> 00:14:59,230
Joon. Why didn't you ask Grandpa to take you? Why did you go alone?
238
00:14:59,230 --> 00:15:01,699
Because there is a guest.
239
00:15:01,699 --> 00:15:02,967
A guest?
240
00:15:03,434 --> 00:15:05,136
That lady.
241
00:15:06,637 --> 00:15:09,273
Aunt told me to go play outside.
242
00:15:11,876 --> 00:15:16,380
Joon. If you want to go to Yun Mi's house, you have to let them know before you go.
243
00:15:16,380 --> 00:15:17,959
Do you understand?
244
00:15:18,282 --> 00:15:20,318
Can you put Mi Soo on the phone?
245
00:15:21,819 --> 00:15:23,421
Go ahead.
246
00:15:23,888 --> 00:15:25,523
I'm sorry.
247
00:15:25,523 --> 00:15:27,992
I'll ask Grandpa to go pick him up.
248
00:15:27,992 --> 00:15:29,360
You don't have to do that.
249
00:15:30,261 --> 00:15:34,298
It's too cold for Grandpa to come down. I can take him home.
250
00:15:34,298 --> 00:15:36,400
It's alright.
251
00:15:37,107 --> 00:15:40,872
Could you call and let them know that he's here?
252
00:15:41,706 --> 00:15:43,708
I can take him home.
253
00:15:43,708 --> 00:15:44,909
Would that be okay?
254
00:15:44,909 --> 00:15:46,577
I'm sorry.
255
00:15:46,577 --> 00:15:47,979
Thank you.
256
00:15:53,417 --> 00:15:55,987
What would you like to eat?... Ddukbogki?
257
00:15:55,987 --> 00:15:57,555
Can you make it spicy?
258
00:15:57,555 --> 00:16:00,124
Joon probably can't eat spicy food.
259
00:16:00,124 --> 00:16:01,759
You can't eat spicy food?
260
00:16:01,759 --> 00:16:02,960
I can eat it.
261
00:16:02,960 --> 00:16:05,129
I can eat spicy food, too.
262
00:16:05,129 --> 00:16:07,265
I'll make it medium spicy.
263
00:16:07,265 --> 00:16:09,133
Okay buddy.
Okay buddy.
264
00:16:09,133 --> 00:16:11,068
I told you not to use words like that.
265
00:16:14,572 --> 00:16:16,574
You won't be late if you drive me?
266
00:16:16,574 --> 00:16:17,975
Yes, your highness.
267
00:16:17,975 --> 00:16:21,913
Your servant will take you to the hair salon.
268
00:16:21,913 --> 00:16:23,648
Why are you going to school?
269
00:16:23,648 --> 00:16:25,116
To turn in a paper.
270
00:16:35,693 --> 00:16:37,328
Did you finish your writing?
271
00:16:37,328 --> 00:16:38,563
Of course.
272
00:16:38,563 --> 00:16:40,140
Did you write well?
273
00:16:40,140 --> 00:16:41,832
Of course.
274
00:16:41,832 --> 00:16:46,437
Your dad is going to bring me home so you can just drop me off
275
00:16:46,737 --> 00:16:49,807
Why don't you ask him to meet you there so you can both get your hair done?
276
00:16:49,807 --> 00:16:52,710
Your dad says that if a man enters a salon,
277
00:16:52,710 --> 00:16:55,446
he'll no longer be a man.
278
00:16:56,147 --> 00:16:59,283
I showed him that that's not true.
279
00:17:16,033 --> 00:17:19,103
My son... be careful driving.
280
00:17:19,103 --> 00:17:23,341
Try not to be too beautiful. What if dad doesn't want to go back to work?
281
00:17:23,341 --> 00:17:25,476
Only a little.
282
00:17:31,849 --> 00:17:33,484
I just submitted my paper.
283
00:17:34,051 --> 00:17:35,553
Yeah... I'm at the school.
284
00:17:35,553 --> 00:17:37,255
Hurry up and send the money.
285
00:17:37,255 --> 00:17:39,423
I haven't given it to you because I haven't seen you.
286
00:17:40,391 --> 00:17:42,426
Come out.... I'll buy you something to eat.
287
00:17:42,426 --> 00:17:44,428
Not today. I can't go out.
288
00:17:44,428 --> 00:17:45,529
Why?
289
00:17:45,529 --> 00:17:47,698
I have to take care of some things at home.
290
00:17:47,698 --> 00:17:50,001
Keep my money safe.
291
00:17:59,510 --> 00:18:00,811
And this too.
292
00:18:00,811 --> 00:18:01,846
Right here.
293
00:18:30,541 --> 00:18:35,246
Let me see.
294
00:18:38,416 --> 00:18:40,685
Why is it so noisy?
295
00:18:40,685 --> 00:18:44,488
Why are the kids so loud?
296
00:18:45,956 --> 00:18:48,359
I have to see!
297
00:18:48,359 --> 00:18:49,760
Hey....all of you....
298
00:18:49,760 --> 00:18:51,362
Be quiet!
299
00:18:51,362 --> 00:18:54,298
Is this a market?.... Can't you play quietly?
300
00:18:54,565 --> 00:18:57,168
Yah....why did you make so much noise?
301
00:18:57,168 --> 00:19:01,567
I was trying to take a nap, and the kids are makinig too much noise.
302
00:19:01,567 --> 00:19:04,041
I'm sorry, grandmom. We didn't know you were napping.
303
00:19:04,041 --> 00:19:06,974
Go inside and play. Hurry.
304
00:19:06,974 --> 00:19:10,348
Who is that?...To come to someone else's house and make noise.
305
00:19:12,116 --> 00:19:15,386
Why did your mom send you to play at another house?
306
00:19:15,386 --> 00:19:18,122
Grandma, Yun Mi and Yun Ji were making the noise.
307
00:19:19,690 --> 00:19:23,027
When an elder is sleeping, who makes all that noise?
308
00:19:23,027 --> 00:19:25,096
Play quietly.
309
00:19:28,666 --> 00:19:30,634
Go inside and play. Hurry.
310
00:19:32,002 --> 00:19:34,194
Have fun.
311
00:19:37,274 --> 00:19:39,744
I think Joon might have been hurt.
312
00:19:39,744 --> 00:19:42,213
Why did she ask about his mom?
313
00:19:43,023 --> 00:19:43,914
Un ni....
314
00:19:43,914 --> 00:19:45,282
Do you have "yut"?
315
00:19:46,951 --> 00:19:51,989
Joon and I are on one team, and Un ni and Yun Mi are a team. Yun Ji, you're on your own.
316
00:19:51,989 --> 00:19:53,691
Alright, aunt.
317
00:19:53,691 --> 00:19:55,626
Yun Mi... Fighting!
318
00:19:55,626 --> 00:19:57,561
Joon... high five!
319
00:19:58,662 --> 00:20:01,499
I'm the oldest, so I'm going to go first.
320
00:20:02,566 --> 00:20:05,035
One, two, three...
321
00:20:05,870 --> 00:20:07,405
Geh...
322
00:20:07,405 --> 00:20:10,307
Now, Joon...
323
00:20:10,307 --> 00:20:11,876
Throw it.
324
00:20:11,876 --> 00:20:12,877
"Do"
325
00:20:13,744 --> 00:20:17,281
"Geh"
326
00:20:17,281 --> 00:20:19,250
Joon. You're really good.
327
00:20:19,250 --> 00:20:21,185
Yun Mi
328
00:20:27,992 --> 00:20:29,059
Here. Your turn.
329
00:20:29,059 --> 00:20:32,830
You have to throw it high.
330
00:20:32,830 --> 00:20:37,201
Aww, it went out.
331
00:20:37,201 --> 00:20:40,871
Yun Ji, your turn.
332
00:20:40,871 --> 00:20:42,807
1,2,3.
333
00:20:42,807 --> 00:20:44,608
Joon, did you have fun?
334
00:20:44,608 --> 00:20:45,910
Yes.
335
00:20:46,177 --> 00:20:48,612
You shouldn't walk over by yourself.
336
00:20:48,612 --> 00:20:50,210
Ok.
337
00:20:50,210 --> 00:20:52,516
Where is the card that you drew?
338
00:20:52,516 --> 00:20:53,717
Here.
339
00:20:53,717 --> 00:20:55,386
If your hands are cold, give it to me.
340
00:20:55,386 --> 00:20:56,587
It's alright.
341
00:21:04,795 --> 00:21:06,497
Joon, you must be cold.
342
00:21:19,944 --> 00:21:21,445
Hello.
343
00:21:21,445 --> 00:21:22,546
Hello.
344
00:21:23,514 --> 00:21:25,716
Why are you taking him?
345
00:21:26,442 --> 00:21:28,385
He came over to play.
346
00:21:28,385 --> 00:21:29,753
I'm taking him home.
347
00:21:31,155 --> 00:21:34,592
Joon, you know who this is, right?
348
00:21:36,630 --> 00:21:37,962
Joon.
349
00:21:37,962 --> 00:21:40,261
I'm going to marry your dad.
350
00:21:40,261 --> 00:21:42,090
I know.
351
00:21:42,090 --> 00:21:44,023
Then you should greet me.
352
00:21:45,747 --> 00:21:48,307
Does Joon go to your house often?
353
00:21:48,777 --> 00:21:51,415
Not often....once in awhile.
354
00:21:52,591 --> 00:21:55,752
We decided to go abroad...after our wedding.
355
00:21:58,207 --> 00:21:59,330
I heard.
356
00:22:00,793 --> 00:22:01,734
How did you know?
357
00:22:02,465 --> 00:22:03,980
Did Young Min tell you?
358
00:22:04,633 --> 00:22:05,417
Yes.
359
00:22:05,417 --> 00:22:07,716
He told you?
360
00:22:08,708 --> 00:22:10,589
You two must be closer than I thought.
361
00:22:10,589 --> 00:22:15,657
Maybe it's because I'm hoping that things work out well for both of you.
362
00:22:15,657 --> 00:22:17,329
Did you wish us well?
363
00:22:17,329 --> 00:22:18,295
Yes.
364
00:22:18,295 --> 00:22:20,072
Really.
365
00:22:20,072 --> 00:22:21,900
Why do I feel a little strange?
366
00:22:22,553 --> 00:22:25,165
Maybe it's because you're pretty.
367
00:22:26,445 --> 00:22:28,457
I saw you going into a hotel.
368
00:22:28,457 --> 00:22:29,554
What?
369
00:22:29,554 --> 00:22:31,565
I saw you with Hyun Woo at the hotel.
370
00:22:31,565 --> 00:22:34,387
You said you were just friends, but maybe you're not.
371
00:22:35,641 --> 00:22:37,809
We are just friends.
372
00:22:37,809 --> 00:22:39,585
It's ok to admit that he's your boyfriend.
373
00:22:40,891 --> 00:22:42,772
From now on, let's greet each other.
374
00:22:45,227 --> 00:22:46,246
I'll see you later.
375
00:22:47,422 --> 00:22:48,966
Joon, let's go.
376
00:23:10,018 --> 00:23:11,507
Go ahead inside.
377
00:23:11,507 --> 00:23:13,414
Can I go visit you again?
378
00:23:14,014 --> 00:23:15,007
Yes.
379
00:23:15,007 --> 00:23:18,011
But you can't come by yourself.
380
00:23:18,011 --> 00:23:19,030
Do you understand?
381
00:23:20,441 --> 00:23:22,426
Go inside.
382
00:23:25,064 --> 00:23:28,068
How far did you go by yourself?
383
00:23:28,068 --> 00:23:29,479
Did you come back by yourself?
384
00:23:30,054 --> 00:23:31,229
Hello.
385
00:23:31,229 --> 00:23:32,666
I brought him back.
386
00:23:34,233 --> 00:23:36,480
Joon had a great time playing.
387
00:23:36,898 --> 00:23:39,223
Are you Soo Ja's daughter?
388
00:23:39,223 --> 00:23:41,077
Yes.
389
00:23:41,077 --> 00:23:43,846
I went to your house, but didn't get to see you.
390
00:23:43,846 --> 00:23:46,354
You're the youngest, right?
391
00:23:46,354 --> 00:23:47,608
Yes.
392
00:23:48,287 --> 00:23:53,982
Come inside. I'm your mom's friend, and I can't just send you home.
393
00:23:53,982 --> 00:23:55,566
Hurry.... come inside.
394
00:24:00,800 --> 00:24:02,419
Is your mom home?
395
00:24:02,419 --> 00:24:03,516
No.
396
00:24:03,516 --> 00:24:05,293
Take a seat.
397
00:24:05,293 --> 00:24:07,435
Your name is Mi Soo, right?
398
00:24:07,435 --> 00:24:08,140
Yeah
399
00:24:08,140 --> 00:24:11,510
Aigoo... We didn't even know Joon was missing.
400
00:24:16,620 --> 00:24:19,164
Joon, I'm going to have to teach you a lesson.
401
00:24:19,164 --> 00:24:22,272
Don't you know that your family worries when you leave without saying anything?
402
00:24:22,272 --> 00:24:23,631
Hello.
403
00:24:24,361 --> 00:24:25,747
I'm sorry.
404
00:24:25,747 --> 00:24:28,202
Thank you for bringing him back.
405
00:24:28,202 --> 00:24:29,900
Dad,
406
00:24:29,900 --> 00:24:32,269
This is my friend's daughter.
407
00:24:32,269 --> 00:24:35,987
We just met again recently.
408
00:24:36,587 --> 00:24:38,208
Well then, nice to meet you.
409
00:24:38,208 --> 00:24:41,812
Dad, you and Mi Soo already know each other, right?
410
00:24:42,680 --> 00:24:44,764
Joon, come here. Let's go inside.
411
00:24:44,764 --> 00:24:46,723
Come here.
412
00:24:50,054 --> 00:24:51,634
Sit down.
413
00:24:53,776 --> 00:24:56,179
How did you think to go there by yourself?
414
00:24:56,179 --> 00:24:58,452
What were you going to do if you lost your way?
415
00:24:58,929 --> 00:25:00,964
I know the phone number now.
416
00:25:02,762 --> 00:25:04,368
Did you go because that lady came?
417
00:25:06,704 --> 00:25:09,998
Are you happy that your grandmom is home?
418
00:25:10,808 --> 00:25:11,842
Yes.
419
00:25:12,576 --> 00:25:17,881
If Shin Ja comes back, your whole family will be together once again after so many years apart.
420
00:25:17,881 --> 00:25:20,484
Do you keep in touch with your aunt?
421
00:25:21,335 --> 00:25:22,432
Yes.
422
00:25:22,432 --> 00:25:25,089
I heard she came once a long time ago.
423
00:25:25,089 --> 00:25:28,425
I think she did. I can't remember.
424
00:25:29,893 --> 00:25:31,195
I'm home.
425
00:25:31,195 --> 00:25:32,129
Welcome home.
426
00:25:32,751 --> 00:25:35,232
Do we have a guest?
427
00:25:36,333 --> 00:25:39,269
Honey, do you remember my friend, Soo Ja?
428
00:25:39,937 --> 00:25:41,005
Soo Ja?
429
00:25:41,505 --> 00:25:43,240
I don't remember.... from when?
430
00:25:43,240 --> 00:25:48,645
Her husband who was a teacher and opened a bookstore... that friend.
431
00:25:48,645 --> 00:25:49,747
You don't remember?
432
00:25:50,347 --> 00:25:52,950
You were close to Mr. Jo...remember?
433
00:25:53,617 --> 00:25:54,651
Ahh... I do remember.
434
00:25:54,651 --> 00:25:56,287
Mr. Jo.
435
00:25:56,754 --> 00:25:58,422
We used to drink together.
436
00:25:59,123 --> 00:26:02,192
This is her youngest daughter, Mi Soo.
437
00:26:02,760 --> 00:26:03,861
Hello.
438
00:26:03,861 --> 00:26:06,697
Ah....
439
00:26:06,697 --> 00:26:07,731
I'm glad to see you.
440
00:26:07,731 --> 00:26:09,900
I want to see Soo Ja again.
441
00:26:09,900 --> 00:26:13,137
She was really pretty. Did she get a little older?
442
00:26:14,204 --> 00:26:15,272
Take a seat.
443
00:26:17,608 --> 00:26:18,609
Wait a second....
444
00:26:19,510 --> 00:26:20,511
The youngest?
445
00:26:20,511 --> 00:26:21,378
Yes.
446
00:26:23,213 --> 00:26:24,515
Wait a minute...
447
00:26:25,727 --> 00:26:28,952
Why don't you stay for dinner?
448
00:26:29,553 --> 00:26:30,888
Great idea....
449
00:26:30,888 --> 00:26:32,489
Stay for dinner.
450
00:26:32,489 --> 00:26:35,292
Honey, is Young Min coming home early today?
451
00:26:36,326 --> 00:26:37,261
I don't think so.
452
00:26:37,261 --> 00:26:39,163
The steak is delicious, isn't it?
453
00:26:51,141 --> 00:26:53,339
What did grandpa say?
454
00:26:54,411 --> 00:26:56,413
I was very moved.
455
00:26:57,748 --> 00:27:00,350
He forgave me.
456
00:27:00,350 --> 00:27:05,255
For an elder to forgive my actions isn't easy...
457
00:27:05,255 --> 00:27:07,524
He's really a gentleman.
458
00:27:10,194 --> 00:27:11,028
Thanks.
459
00:27:12,721 --> 00:27:15,833
Cham.... what do you think of Mi Soo?
460
00:27:16,733 --> 00:27:19,236
How did she know about us?
461
00:27:19,937 --> 00:27:22,072
...even about us going abroad...
462
00:27:22,739 --> 00:27:25,609
When I was leaving your house, I ran into her by chance.
463
00:27:25,609 --> 00:27:27,945
She was taking Joon home.
464
00:27:28,779 --> 00:27:30,480
Does Joon's friend live there?
465
00:27:32,449 --> 00:27:34,084
Yes, Mi Soo's nieces live there.
466
00:27:34,084 --> 00:27:37,721
When I told her that we're going abroad, she told me she already knew.
467
00:27:37,721 --> 00:27:39,523
I didn't feel that great.
468
00:27:40,290 --> 00:27:42,326
She saw a lot of what happened between us.
469
00:27:42,326 --> 00:27:45,762
At your house... at the cafe...
470
00:27:46,830 --> 00:27:49,933
The person who called me to try to meet you... was Misoo.
471
00:27:50,734 --> 00:27:54,004
I ran into her around the neighborhood... I told her because she was curious.
472
00:27:54,004 --> 00:27:55,672
You're not that close to her, right?
473
00:27:56,540 --> 00:27:57,741
Don't be close to her.
474
00:27:57,741 --> 00:27:58,876
I don't like it.
475
00:28:02,479 --> 00:28:04,581
It's been a long time since we came here.
476
00:28:04,581 --> 00:28:05,549
Isn't it?
477
00:28:06,650 --> 00:28:08,752
I think it was last summer.
478
00:28:08,752 --> 00:28:13,457
You're right; it was summer. We walked around barefoot.
479
00:28:13,457 --> 00:28:15,158
We even dipped our feet in the water.
480
00:28:27,337 --> 00:28:29,806
It's not good to sleep a lot.
481
00:28:29,806 --> 00:28:35,779
From 11 to 2 is when you get your rest and your skin is renewed.
482
00:28:35,779 --> 00:28:39,149
Everyone in this house sleeps too late.
483
00:28:39,149 --> 00:28:41,518
It's not even 10 yet.
484
00:28:41,518 --> 00:28:45,589
It's stifling to be stuck at home.
485
00:28:45,589 --> 00:28:48,759
I think I should go to adult class or yoga class.
486
00:28:48,759 --> 00:28:49,893
You should.
487
00:28:49,893 --> 00:28:52,429
I brought hot sweet potato.
488
00:28:52,429 --> 00:28:58,235
How can you bring that so late at night. Take it outside.
489
00:28:58,235 --> 00:28:59,636
Grandmother, you're not going to eat any?
490
00:28:59,636 --> 00:29:05,575
It's not good to eat so late.... as a woman.
491
00:29:06,109 --> 00:29:07,611
We do.
492
00:29:08,745 --> 00:29:10,514
Isn't it fine if you just don't eat it?
493
00:29:10,514 --> 00:29:15,285
How am I supposed to handle watching you guys eat?
494
00:29:15,886 --> 00:29:18,355
Okay Grandma. We'll go out and eat.
495
00:29:18,355 --> 00:29:19,589
Come out, Mom
496
00:29:20,424 --> 00:29:21,892
Good night.
497
00:29:27,230 --> 00:29:30,067
How can we live so differently...
498
00:29:30,067 --> 00:29:31,802
Oh my...
499
00:29:45,515 --> 00:29:47,718
Honey, I miss you.
500
00:29:47,718 --> 00:29:50,587
Come see me in my dream.
501
00:29:52,122 --> 00:29:53,857
Was it good meeting oppa?
502
00:29:53,857 --> 00:29:55,492
Yeah
503
00:29:55,492 --> 00:29:57,527
Isn't he on vacation?
504
00:29:57,527 --> 00:30:00,897
He has to prepare student report cards.
505
00:30:00,897 --> 00:30:04,167
He's tutoring students preparing for college.
506
00:30:04,167 --> 00:30:05,469
Really?
507
00:30:06,370 --> 00:30:08,872
I wish he could just work as a professor.
508
00:30:08,872 --> 00:30:11,375
I think we're a burden to him.
509
00:30:11,375 --> 00:30:13,710
Maybe it's because he's the oldest son.
510
00:30:14,444 --> 00:30:15,379
Mom.
511
00:30:15,379 --> 00:30:18,582
When I was taking Joon home, I saw mom's friend.
512
00:30:18,582 --> 00:30:19,549
Young Ok?
513
00:30:19,549 --> 00:30:21,284
Her name is Young Ok?
514
00:30:21,718 --> 00:30:24,621
She calls you "Soo Ja"... "Soo Ja"...
515
00:30:24,621 --> 00:30:27,090
I even met her husband.
516
00:30:27,090 --> 00:30:29,526
He said that he used to drink with dad.
517
00:30:30,260 --> 00:30:31,862
In the old days, they did.
518
00:30:32,763 --> 00:30:35,298
We talked about aunt, too.... if we've been keeping in touch.
519
00:30:37,267 --> 00:30:40,871
Like in the old days, she's a busybody...
520
00:30:43,040 --> 00:30:44,207
Have some water...
521
00:30:48,178 --> 00:30:51,681
Seo Young wants to leave right after the wedding.
522
00:30:51,681 --> 00:30:53,650
That's great.
523
00:30:53,650 --> 00:30:58,055
Go to Paris for your honeymoon... and then set up your new home.
524
00:30:58,055 --> 00:30:59,723
You must be happy.
525
00:31:01,625 --> 00:31:04,661
You heard they want to have dinner with us, right?
526
00:31:04,661 --> 00:31:07,731
I told them to set the date.
527
00:31:08,098 --> 00:31:09,332
Dad,
528
00:31:09,332 --> 00:31:11,301
are you not feeling well?
529
00:31:11,301 --> 00:31:13,603
Why would I be feeling great?
530
00:31:17,674 --> 00:31:19,409
What's wrong with him?
531
00:31:19,943 --> 00:31:22,045
Is something wrong?
532
00:31:22,546 --> 00:31:25,115
There isn't anything that would worry him.
533
00:31:25,115 --> 00:31:27,017
Hey Young Min,
534
00:31:27,017 --> 00:31:30,454
do we really not have to prepare anything for the wedding?
535
00:31:30,454 --> 00:31:35,659
Is there really nothing for me to do?
536
00:31:36,126 --> 00:31:39,596
Think of something for your aunt to do.
537
00:31:41,798 --> 00:31:47,204
I missed you terribly when you went to study abroad.
538
00:31:47,204 --> 00:31:50,640
If we're to live apart again, I'll be so bored without you here.
539
00:31:51,341 --> 00:31:53,310
We're not going to to be gone that long.
540
00:32:00,650 --> 00:32:02,452
Grandpa, aren't you going to rest?
541
00:32:04,488 --> 00:32:05,989
Why don't you go inside?
542
00:32:10,660 --> 00:32:12,462
What's wrong, grandpa?
543
00:32:15,031 --> 00:32:17,567
We didn't think too deeply.
544
00:32:18,468 --> 00:32:22,439
About you and Seo Young leaving Joon behind.
545
00:32:25,075 --> 00:32:28,411
I told you not to give on your life.
546
00:32:28,411 --> 00:32:31,548
But that's not the only thing in my heart.
547
00:32:31,915 --> 00:32:34,117
I'm worried about Joon.
548
00:32:39,789 --> 00:32:43,093
But leaving is the best decision.
549
00:32:43,527 --> 00:32:45,195
You should go.
550
00:32:55,071 --> 00:32:57,240
You really don't like that lady?
551
00:32:57,240 --> 00:32:59,176
Yes.
552
00:33:00,443 --> 00:33:01,978
Why?
553
00:33:04,681 --> 00:33:06,349
Why?
554
00:33:06,850 --> 00:33:09,853
You're going to leave with her.
555
00:33:12,856 --> 00:33:16,226
I'm going to be away from you only for a short while.
556
00:33:16,226 --> 00:33:17,827
...a short period...
557
00:33:17,827 --> 00:33:21,164
Joon. I promise.
558
00:33:23,166 --> 00:33:25,368
Can you promise me?
559
00:33:25,368 --> 00:33:27,337
I promise.
560
00:33:30,807 --> 00:33:33,143
Mom, we should stop eating.
561
00:33:33,143 --> 00:33:34,477
Stop eating.
562
00:33:34,477 --> 00:33:35,712
It's ok
its delicious
563
00:33:39,115 --> 00:33:40,383
Who could that be when it's so late?
564
00:33:40,383 --> 00:33:42,485
It wouldn't be oppa...
565
00:33:53,363 --> 00:33:54,931
Who is it?
566
00:33:56,166 --> 00:33:57,767
Who is it?
567
00:34:06,676 --> 00:34:08,011
Who are you?
568
00:34:09,245 --> 00:34:10,814
Who are you?.
569
00:34:11,481 --> 00:34:12,549
Pardon?
38597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.