All language subtitles for I Love You Don21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,899 --> 00:00:19,143 Joon. 2 00:00:20,816 --> 00:00:24,629 Are you going somewhere 3 00:00:24,829 --> 00:00:27,378 With that lady? 4 00:00:29,599 --> 00:00:31,714 I heard everything. 5 00:00:31,714 --> 00:00:34,489 Then who am I going to live with? 6 00:00:38,120 --> 00:00:40,529 I said who am I going to live with? 7 00:00:41,078 --> 00:00:42,741 You say you're my dad. 8 00:00:42,741 --> 00:00:44,944 Are you sure you're my father? 9 00:01:06,617 --> 00:01:09,046 You may know this already 10 00:01:09,046 --> 00:01:10,326 I... 11 00:01:11,020 --> 00:01:14,622 You know I'm (lit. Father) going to get married, right? 12 00:01:16,212 --> 00:01:19,089 I have to get married and go abroad 13 00:01:19,768 --> 00:01:22,485 I have some work to do abroad 14 00:01:24,205 --> 00:01:26,847 So while I'm not here 15 00:01:26,847 --> 00:01:27,796 . 16 00:01:27,796 --> 00:01:30,295 you're going to have to stay with grandpa 17 00:01:30,579 --> 00:01:34,109 With your great-aunt and great-uncle too 18 00:01:37,975 --> 00:01:40,222 I'm sorry 19 00:01:41,180 --> 00:01:43,539 I really am sorry 20 00:01:44,702 --> 00:01:47,510 I constantly feel sorry 21 00:01:48,530 --> 00:01:52,212 In the future... are we going to live together? 22 00:01:56,571 --> 00:01:58,116 That's right. 23 00:01:58,116 --> 00:01:59,944 That's what we'll do 24 00:02:15,095 --> 00:02:20,529 (Recites river names.) 25 00:02:20,529 --> 00:02:24,212 . 26 00:02:24,212 --> 00:02:25,570 . 27 00:02:27,190 --> 00:02:30,377 Oh Joon, where were you? 28 00:02:32,702 --> 00:02:34,034 What are you doing? 29 00:02:34,653 --> 00:02:36,682 I'm trying to live a long life. 30 00:02:36,682 --> 00:02:39,281 I'm trying not to catch memory loss, so I was memorizing river names. 31 00:02:39,281 --> 00:02:41,505 What would you catch? 32 00:02:41,605 --> 00:02:44,979 Joon, you wouldn't understand what memory loss is. 33 00:02:45,847 --> 00:02:48,689 Joon, let's get changed for bed. 34 00:02:50,640 --> 00:02:53,234 What are you waiting for? You need to get your pajamas 35 00:02:55,829 --> 00:02:57,076 What's wrong? 36 00:02:57,076 --> 00:02:59,761 Does Grandfather like me? 37 00:02:59,761 --> 00:03:01,071 Huh? 38 00:03:14,503 --> 00:03:16,997 Of course I like you. 39 00:03:16,997 --> 00:03:18,282 But why are you asking that? 40 00:03:18,282 --> 00:03:19,310 Why do you like me? 41 00:03:19,310 --> 00:03:22,387 Because you're my great grandson. 42 00:03:22,540 --> 00:03:24,973 Do you know what that is? 43 00:03:29,684 --> 00:03:32,339 Then who am I going to live with? 44 00:03:32,966 --> 00:03:36,806 In the future... are we going to live together? 45 00:03:45,657 --> 00:03:46,807 Honey.... 46 00:03:46,807 --> 00:03:50,482 Greeting guests at our house is a hassle for you, isn't it? 47 00:03:50,482 --> 00:03:51,905 Why? 48 00:03:52,558 --> 00:03:55,275 Just tell me what you think 49 00:03:55,711 --> 00:03:57,278 Well, it is annoying 50 00:03:57,278 --> 00:04:00,309 Why? Are there certain guests you want to invite over? 51 00:04:00,309 --> 00:04:03,765 Young-Min's grandfather, aunt and uncle 52 00:04:04,836 --> 00:04:05,646 Honey! 53 00:04:05,646 --> 00:04:07,913 What's wrong with you? 54 00:04:07,913 --> 00:04:10,635 Are you doing this to deliberately annoy me? 55 00:04:10,635 --> 00:04:12,587 We'll do it somewhere else 56 00:04:12,587 --> 00:04:15,385 I didn't even agree for them to go abroad together 57 00:04:15,385 --> 00:04:16,535 I'll never agree to that 58 00:04:16,535 --> 00:04:18,837 Just give in already 59 00:04:18,837 --> 00:04:21,659 Seo Young is the kind of girl to just leave even without your permission 60 00:04:21,659 --> 00:04:23,429 You're just going to get hurt. Just let it go. 61 00:04:23,429 --> 00:04:27,014 What's so great about Young Min? 62 00:04:27,014 --> 00:04:29,069 Why aren't you thinking about Seo Young's future? 63 00:04:29,069 --> 00:04:31,943 She's living with a time bomb. How could I let her? 64 00:04:31,943 --> 00:04:34,973 If you love each other, you can overcome anything. 65 00:04:34,973 --> 00:04:38,403 A love's strength is stronger than a time bomb. 66 00:04:38,687 --> 00:04:41,721 Honey, are you a teenager going through puberty? 67 00:04:41,721 --> 00:04:46,266 How could you talk like a teenager? 68 00:04:50,625 --> 00:04:52,979 Are you about to call that family? 69 00:04:53,859 --> 00:04:56,595 Am I that discourteous? 70 00:04:58,805 --> 00:05:00,394 Oh Seo Young.... 71 00:05:00,394 --> 00:05:03,376 How come you're calling me at this hour? 72 00:05:03,376 --> 00:05:05,437 I was hoping that your mom would do it, 73 00:05:05,437 --> 00:05:08,156 but your mom's still upset. That's why I'm calling. 74 00:05:08,156 --> 00:05:10,743 Did you go see Young Min's grandpa? 75 00:05:10,843 --> 00:05:12,537 No, not yet. 76 00:05:12,537 --> 00:05:16,681 Apologize for all the disturbance you've caused. 77 00:05:16,681 --> 00:05:19,017 Let him know that I would like to invite him to dinner. 78 00:05:19,017 --> 00:05:21,005 Ask him to set some time aside. 79 00:05:21,005 --> 00:05:23,178 I'm not going.... I want you to know. 80 00:05:23,178 --> 00:05:24,756 Okay.... alright. 81 00:05:34,432 --> 00:05:36,601 Young Min, are you busy tomorrow? 82 00:05:37,335 --> 00:05:39,304 Oh....really? 83 00:05:39,638 --> 00:05:41,959 I'll have to go alone. 84 00:05:41,959 --> 00:05:42,807 Where? 85 00:05:42,807 --> 00:05:44,609 Our house? 86 00:05:45,799 --> 00:05:47,027 Ok then. 87 00:05:48,672 --> 00:05:49,314 Yeah. 88 00:06:07,032 --> 00:06:09,768 Aunt... I'm here. 89 00:06:14,220 --> 00:06:15,474 Oh my, Seo Young... 90 00:06:15,474 --> 00:06:17,643 You came without calling? 91 00:06:17,643 --> 00:06:21,291 I'm so glad to see you. 92 00:06:21,291 --> 00:06:23,114 It's been awhile, aunt. 93 00:06:23,114 --> 00:06:25,350 I know what you mean. 94 00:06:25,350 --> 00:06:27,285 I've wanted to see you. 95 00:06:28,117 --> 00:06:29,854 Come in... come in... 96 00:06:29,854 --> 00:06:31,456 I brought some fruit. 97 00:06:31,456 --> 00:06:35,293 Aigoo... you brought such expensive fruit. 98 00:06:35,293 --> 00:06:38,063 Grandpa is here... Let's go in. 99 00:06:47,526 --> 00:06:53,712 If I were more forgiving, it didn't have to go so far. 100 00:06:53,712 --> 00:06:55,947 I'm not very patient. I'm sorry, grandpa. 101 00:06:57,382 --> 00:07:01,252 That's alright.... It worked out in the end. 102 00:07:02,087 --> 00:07:04,389 We all understood what you went through. 103 00:07:04,389 --> 00:07:06,891 I was very harsh to you, aunt. 104 00:07:07,959 --> 00:07:14,366 Aigoo.... to be honest... I was uncomfortable. I was crushed. 105 00:07:14,366 --> 00:07:18,370 Watch what you say. 106 00:07:19,704 --> 00:07:20,772 Grandfather.... 107 00:07:20,772 --> 00:07:25,844 My dad wants to invite all of you to dinner.... if you could set a date. 108 00:07:25,844 --> 00:07:27,779 With aunt and uncle, too 109 00:07:28,613 --> 00:07:32,851 Let's do that. We can let go of ill feelings. 110 00:07:33,752 --> 00:07:37,889 None of us are that busy. Ask your dad to choose the date. 111 00:07:37,889 --> 00:07:40,325 He asked that you choose the date. 112 00:07:40,325 --> 00:07:42,527 We're all not very busy... 113 00:07:42,527 --> 00:07:45,296 Alright... I'll let him know. 114 00:07:45,296 --> 00:07:48,566 I'm so absent-minded... I forgot to bring some tea. 115 00:07:57,770 --> 00:07:58,843 Hey, Joon.... 116 00:07:58,843 --> 00:08:00,345 Do you want to go outside to play? 117 00:08:02,759 --> 00:08:04,582 Go outside and play. 118 00:08:26,139 --> 00:08:29,407 Mom, she has to take the medicine at the prescribed time. 119 00:08:29,407 --> 00:08:31,042 You worry about silly things. 120 00:08:31,042 --> 00:08:33,311 Shin Bi, I'll be back. 121 00:08:33,311 --> 00:08:35,046 You have to get better soon. 122 00:08:35,046 --> 00:08:37,248 Shin Bi, you have to say, "Yes". 123 00:08:37,682 --> 00:08:38,917 I'll be back. 124 00:08:38,917 --> 00:08:40,752 Aren't you on vacation? 125 00:08:40,752 --> 00:08:41,786 Starting next week... 126 00:08:41,786 --> 00:08:42,987 We're leaving Mom. 127 00:08:42,987 --> 00:08:43,922 I'll be back. 128 00:08:43,922 --> 00:08:44,855 When will you be back? 129 00:08:44,855 --> 00:08:46,124 Tuesday 130 00:08:46,124 --> 00:08:47,325 It's another long trip? 131 00:08:47,325 --> 00:08:48,359 Oh....Mom. 132 00:08:48,359 --> 00:08:49,910 Let's go. 133 00:08:50,628 --> 00:08:52,063 Honey, go... 134 00:08:56,501 --> 00:08:58,002 Where are you meeting? 135 00:08:58,403 --> 00:09:00,004 ...a coffee shop with ambiance... 136 00:09:01,139 --> 00:09:03,708 ...a professor knows about things like that? 137 00:09:03,708 --> 00:09:07,779 There's a place mom and I went to before we got married. 138 00:09:07,779 --> 00:09:11,983 She wanted to go somewhere with music and good coffee. 139 00:09:13,002 --> 00:09:15,587 ...like saying farewell to a boyfriend... 140 00:09:15,587 --> 00:09:20,759 You were her dream, happiness, and hope. 141 00:09:21,626 --> 00:09:25,163 She keeps her feelings to herself. 142 00:09:27,365 --> 00:09:28,833 You don't think so? 143 00:09:28,833 --> 00:09:30,702 I'm not much of a son. 144 00:09:30,702 --> 00:09:32,771 You're a good son. 145 00:09:32,771 --> 00:09:35,039 To me, you're a good husband. 146 00:09:35,039 --> 00:09:37,342 To Shin Bi, you're a good father. 147 00:10:00,179 --> 00:10:01,132 Mother.... 148 00:10:03,168 --> 00:10:04,202 Oh, you're here. 149 00:10:04,202 --> 00:10:05,537 Did you come early? 150 00:10:05,537 --> 00:10:07,238 Not too early. 151 00:10:07,238 --> 00:10:08,840 Were you bored? 152 00:10:08,840 --> 00:10:10,175 Not at all... 153 00:10:10,175 --> 00:10:12,844 I listened to songs from the past. It was nice. 154 00:10:13,178 --> 00:10:15,246 Did you like this song? 155 00:10:16,147 --> 00:10:18,216 You're thinking to yourself... 156 00:10:18,216 --> 00:10:20,585 My mom knows songs like this? 157 00:10:21,419 --> 00:10:25,924 You loved listening to pop songs at night and didn't get much sleep when you were young. 158 00:10:25,924 --> 00:10:27,192 Right. 159 00:10:27,725 --> 00:10:29,327 Back then, I used to do that. 160 00:10:29,761 --> 00:10:31,796 What's going on? 161 00:10:31,796 --> 00:10:33,031 Why did you want to have coffee? 162 00:10:33,531 --> 00:10:34,699 We should order. 163 00:10:34,699 --> 00:10:35,800 Excuse me! 164 00:10:40,382 --> 00:10:43,975 It's nice to see you take some time to relax and have coffee. 165 00:10:45,410 --> 00:10:46,711 Really? 166 00:10:46,711 --> 00:10:50,849 It's been so long. it feels like I'm taking a trip down memory lane. 167 00:10:51,816 --> 00:10:53,585 I'm sorry. 168 00:10:53,585 --> 00:10:55,053 Why? 169 00:10:55,053 --> 00:10:59,591 You've always been so busy working. I don't call you often enough. 170 00:10:59,591 --> 00:11:02,293 What are you talking about? 171 00:11:02,293 --> 00:11:04,495 You're talking nonsense. 172 00:11:05,063 --> 00:11:09,367 Because I have you, even if I were to go hungry I would still feel full. 173 00:11:10,235 --> 00:11:11,936 Never mind. 174 00:11:11,936 --> 00:11:16,007 This kind of talk is a burden for the kids to hear. 175 00:11:17,642 --> 00:11:19,677 Why do you say you're sorry? 176 00:11:19,677 --> 00:11:21,112 Don't do that. 177 00:11:21,112 --> 00:11:24,716 Just having children... is a blessing. 178 00:11:25,683 --> 00:11:28,486 I started tutoring this month. 179 00:11:28,486 --> 00:11:29,721 That should help. 180 00:11:29,721 --> 00:11:31,623 Because of money? 181 00:11:31,623 --> 00:11:35,560 I heard you cashed the CD and gave it to Im son-in-law 182 00:11:35,560 --> 00:11:37,462 When did you hear that? 183 00:11:38,663 --> 00:11:40,298 What could I do? 184 00:11:40,298 --> 00:11:44,502 If he couldn't go right away to the Philippines, they were going to hire someone else. 185 00:11:44,502 --> 00:11:48,773 I have to help him go and settle down over there. 186 00:11:49,440 --> 00:11:51,276 That's the only way. 187 00:11:52,310 --> 00:11:54,779 Were you worried about me cashing the savings? 188 00:11:54,779 --> 00:11:59,550 Is that why you wanted to have coffee? 189 00:12:00,018 --> 00:12:04,255 From now on, I want to help share that burden. 190 00:12:04,622 --> 00:12:08,459 I don't agree with you tutoring at night. 191 00:12:09,160 --> 00:12:11,195 It's because of money. 192 00:12:11,729 --> 00:12:13,998 A professior, because of money, 193 00:12:13,998 --> 00:12:17,168 doing that kind of work... isn't a good idea. 194 00:12:17,602 --> 00:12:21,072 I know what you're trying to say. I'll only do it for a short time. 195 00:12:21,506 --> 00:12:22,874 And... 196 00:12:22,874 --> 00:12:24,575 Don't worry about me. 197 00:12:24,575 --> 00:12:26,377 I'm still strong. 198 00:12:54,259 --> 00:12:55,440 Joon. 199 00:12:55,440 --> 00:12:57,508 What are you doing here? 200 00:12:58,376 --> 00:13:01,212 Did you come alone? 201 00:13:01,679 --> 00:13:02,413 Yes 202 00:13:02,714 --> 00:13:06,384 Do you know the way? 203 00:13:09,120 --> 00:13:11,589 Yun Mi. Joon is here. 204 00:13:11,589 --> 00:13:13,057 Joon. Come here. 205 00:13:13,057 --> 00:13:16,361 Grandpa told you you could come alone? 206 00:13:16,361 --> 00:13:17,729 Joon. 207 00:13:21,265 --> 00:13:23,234 What happened? 208 00:13:23,234 --> 00:13:24,802 Did he come alone? 209 00:13:24,802 --> 00:13:27,171 Mom. He came because he knows the way. 210 00:13:27,171 --> 00:13:29,440 He's never come by himself to our house before. 211 00:13:29,440 --> 00:13:32,110 Does Grandpa know that you're here? 212 00:13:32,110 --> 00:13:33,411 Did you tell him before you came? 213 00:13:35,046 --> 00:13:37,515 You came without letting anyone know? 214 00:13:38,349 --> 00:13:42,854 How could you do that? Your family must think you're missing. 215 00:13:42,854 --> 00:13:44,322 Joon. 216 00:13:44,322 --> 00:13:48,659 You have to let them know before coming. I'll have to call them. 217 00:13:48,659 --> 00:13:50,328 Go and play. 218 00:13:50,328 --> 00:13:52,263 Let's go. 219 00:13:52,263 --> 00:13:54,632 Why don't you play a game together? 220 00:13:57,032 --> 00:14:00,838 He must have been bored. Do you know his home phone number? 221 00:14:01,239 --> 00:14:02,306 No. 222 00:14:02,306 --> 00:14:03,708 Who are you calling then? 223 00:14:12,283 --> 00:14:14,018 This is Han Young Min. 224 00:14:14,018 --> 00:14:16,654 Hello. This is Jo Mi Soo. 225 00:14:17,321 --> 00:14:18,623 How are you? 226 00:14:18,623 --> 00:14:21,359 Joon came to play at our house. 227 00:14:21,359 --> 00:14:24,529 I think he came without letting anyone know. 228 00:14:25,396 --> 00:14:28,099 Really? Joon went alone? 229 00:14:28,099 --> 00:14:29,934 Yes. Alone. 230 00:14:30,651 --> 00:14:33,271 I called because I thought I should let you know. 231 00:14:33,771 --> 00:14:36,974 They might think he's missing. 232 00:14:38,009 --> 00:14:41,946 Thank you. Could you put him on the phone? 233 00:14:41,946 --> 00:14:43,448 Hold on a second. 234 00:14:49,520 --> 00:14:51,549 Joon 235 00:14:51,549 --> 00:14:52,457 Go ahead and talk. 236 00:14:52,457 --> 00:14:54,358 Hello. 237 00:14:55,126 --> 00:14:59,230 Joon. Why didn't you ask Grandpa to take you? Why did you go alone? 238 00:14:59,230 --> 00:15:01,699 Because there is a guest. 239 00:15:01,699 --> 00:15:02,967 A guest? 240 00:15:03,434 --> 00:15:05,136 That lady. 241 00:15:06,637 --> 00:15:09,273 Aunt told me to go play outside. 242 00:15:11,876 --> 00:15:16,380 Joon. If you want to go to Yun Mi's house, you have to let them know before you go. 243 00:15:16,380 --> 00:15:17,959 Do you understand? 244 00:15:18,282 --> 00:15:20,318 Can you put Mi Soo on the phone? 245 00:15:21,819 --> 00:15:23,421 Go ahead. 246 00:15:23,888 --> 00:15:25,523 I'm sorry. 247 00:15:25,523 --> 00:15:27,992 I'll ask Grandpa to go pick him up. 248 00:15:27,992 --> 00:15:29,360 You don't have to do that. 249 00:15:30,261 --> 00:15:34,298 It's too cold for Grandpa to come down. I can take him home. 250 00:15:34,298 --> 00:15:36,400 It's alright. 251 00:15:37,107 --> 00:15:40,872 Could you call and let them know that he's here? 252 00:15:41,706 --> 00:15:43,708 I can take him home. 253 00:15:43,708 --> 00:15:44,909 Would that be okay? 254 00:15:44,909 --> 00:15:46,577 I'm sorry. 255 00:15:46,577 --> 00:15:47,979 Thank you. 256 00:15:53,417 --> 00:15:55,987 What would you like to eat?... Ddukbogki? 257 00:15:55,987 --> 00:15:57,555 Can you make it spicy? 258 00:15:57,555 --> 00:16:00,124 Joon probably can't eat spicy food. 259 00:16:00,124 --> 00:16:01,759 You can't eat spicy food? 260 00:16:01,759 --> 00:16:02,960 I can eat it. 261 00:16:02,960 --> 00:16:05,129 I can eat spicy food, too. 262 00:16:05,129 --> 00:16:07,265 I'll make it medium spicy. 263 00:16:07,265 --> 00:16:09,133 Okay buddy. Okay buddy. 264 00:16:09,133 --> 00:16:11,068 I told you not to use words like that. 265 00:16:14,572 --> 00:16:16,574 You won't be late if you drive me? 266 00:16:16,574 --> 00:16:17,975 Yes, your highness. 267 00:16:17,975 --> 00:16:21,913 Your servant will take you to the hair salon. 268 00:16:21,913 --> 00:16:23,648 Why are you going to school? 269 00:16:23,648 --> 00:16:25,116 To turn in a paper. 270 00:16:35,693 --> 00:16:37,328 Did you finish your writing? 271 00:16:37,328 --> 00:16:38,563 Of course. 272 00:16:38,563 --> 00:16:40,140 Did you write well? 273 00:16:40,140 --> 00:16:41,832 Of course. 274 00:16:41,832 --> 00:16:46,437 Your dad is going to bring me home so you can just drop me off 275 00:16:46,737 --> 00:16:49,807 Why don't you ask him to meet you there so you can both get your hair done? 276 00:16:49,807 --> 00:16:52,710 Your dad says that if a man enters a salon, 277 00:16:52,710 --> 00:16:55,446 he'll no longer be a man. 278 00:16:56,147 --> 00:16:59,283 I showed him that that's not true. 279 00:17:16,033 --> 00:17:19,103 My son... be careful driving. 280 00:17:19,103 --> 00:17:23,341 Try not to be too beautiful. What if dad doesn't want to go back to work? 281 00:17:23,341 --> 00:17:25,476 Only a little. 282 00:17:31,849 --> 00:17:33,484 I just submitted my paper. 283 00:17:34,051 --> 00:17:35,553 Yeah... I'm at the school. 284 00:17:35,553 --> 00:17:37,255 Hurry up and send the money. 285 00:17:37,255 --> 00:17:39,423 I haven't given it to you because I haven't seen you. 286 00:17:40,391 --> 00:17:42,426 Come out.... I'll buy you something to eat. 287 00:17:42,426 --> 00:17:44,428 Not today. I can't go out. 288 00:17:44,428 --> 00:17:45,529 Why? 289 00:17:45,529 --> 00:17:47,698 I have to take care of some things at home. 290 00:17:47,698 --> 00:17:50,001 Keep my money safe. 291 00:17:59,510 --> 00:18:00,811 And this too. 292 00:18:00,811 --> 00:18:01,846 Right here. 293 00:18:30,541 --> 00:18:35,246 Let me see. 294 00:18:38,416 --> 00:18:40,685 Why is it so noisy? 295 00:18:40,685 --> 00:18:44,488 Why are the kids so loud? 296 00:18:45,956 --> 00:18:48,359 I have to see! 297 00:18:48,359 --> 00:18:49,760 Hey....all of you.... 298 00:18:49,760 --> 00:18:51,362 Be quiet! 299 00:18:51,362 --> 00:18:54,298 Is this a market?.... Can't you play quietly? 300 00:18:54,565 --> 00:18:57,168 Yah....why did you make so much noise? 301 00:18:57,168 --> 00:19:01,567 I was trying to take a nap, and the kids are makinig too much noise. 302 00:19:01,567 --> 00:19:04,041 I'm sorry, grandmom. We didn't know you were napping. 303 00:19:04,041 --> 00:19:06,974 Go inside and play. Hurry. 304 00:19:06,974 --> 00:19:10,348 Who is that?...To come to someone else's house and make noise. 305 00:19:12,116 --> 00:19:15,386 Why did your mom send you to play at another house? 306 00:19:15,386 --> 00:19:18,122 Grandma, Yun Mi and Yun Ji were making the noise. 307 00:19:19,690 --> 00:19:23,027 When an elder is sleeping, who makes all that noise? 308 00:19:23,027 --> 00:19:25,096 Play quietly. 309 00:19:28,666 --> 00:19:30,634 Go inside and play. Hurry. 310 00:19:32,002 --> 00:19:34,194 Have fun. 311 00:19:37,274 --> 00:19:39,744 I think Joon might have been hurt. 312 00:19:39,744 --> 00:19:42,213 Why did she ask about his mom? 313 00:19:43,023 --> 00:19:43,914 Un ni.... 314 00:19:43,914 --> 00:19:45,282 Do you have "yut"? 315 00:19:46,951 --> 00:19:51,989 Joon and I are on one team, and Un ni and Yun Mi are a team. Yun Ji, you're on your own. 316 00:19:51,989 --> 00:19:53,691 Alright, aunt. 317 00:19:53,691 --> 00:19:55,626 Yun Mi... Fighting! 318 00:19:55,626 --> 00:19:57,561 Joon... high five! 319 00:19:58,662 --> 00:20:01,499 I'm the oldest, so I'm going to go first. 320 00:20:02,566 --> 00:20:05,035 One, two, three... 321 00:20:05,870 --> 00:20:07,405 Geh... 322 00:20:07,405 --> 00:20:10,307 Now, Joon... 323 00:20:10,307 --> 00:20:11,876 Throw it. 324 00:20:11,876 --> 00:20:12,877 "Do" 325 00:20:13,744 --> 00:20:17,281 "Geh" 326 00:20:17,281 --> 00:20:19,250 Joon. You're really good. 327 00:20:19,250 --> 00:20:21,185 Yun Mi 328 00:20:27,992 --> 00:20:29,059 Here. Your turn. 329 00:20:29,059 --> 00:20:32,830 You have to throw it high. 330 00:20:32,830 --> 00:20:37,201 Aww, it went out. 331 00:20:37,201 --> 00:20:40,871 Yun Ji, your turn. 332 00:20:40,871 --> 00:20:42,807 1,2,3. 333 00:20:42,807 --> 00:20:44,608 Joon, did you have fun? 334 00:20:44,608 --> 00:20:45,910 Yes. 335 00:20:46,177 --> 00:20:48,612 You shouldn't walk over by yourself. 336 00:20:48,612 --> 00:20:50,210 Ok. 337 00:20:50,210 --> 00:20:52,516 Where is the card that you drew? 338 00:20:52,516 --> 00:20:53,717 Here. 339 00:20:53,717 --> 00:20:55,386 If your hands are cold, give it to me. 340 00:20:55,386 --> 00:20:56,587 It's alright. 341 00:21:04,795 --> 00:21:06,497 Joon, you must be cold. 342 00:21:19,944 --> 00:21:21,445 Hello. 343 00:21:21,445 --> 00:21:22,546 Hello. 344 00:21:23,514 --> 00:21:25,716 Why are you taking him? 345 00:21:26,442 --> 00:21:28,385 He came over to play. 346 00:21:28,385 --> 00:21:29,753 I'm taking him home. 347 00:21:31,155 --> 00:21:34,592 Joon, you know who this is, right? 348 00:21:36,630 --> 00:21:37,962 Joon. 349 00:21:37,962 --> 00:21:40,261 I'm going to marry your dad. 350 00:21:40,261 --> 00:21:42,090 I know. 351 00:21:42,090 --> 00:21:44,023 Then you should greet me. 352 00:21:45,747 --> 00:21:48,307 Does Joon go to your house often? 353 00:21:48,777 --> 00:21:51,415 Not often....once in awhile. 354 00:21:52,591 --> 00:21:55,752 We decided to go abroad...after our wedding. 355 00:21:58,207 --> 00:21:59,330 I heard. 356 00:22:00,793 --> 00:22:01,734 How did you know? 357 00:22:02,465 --> 00:22:03,980 Did Young Min tell you? 358 00:22:04,633 --> 00:22:05,417 Yes. 359 00:22:05,417 --> 00:22:07,716 He told you? 360 00:22:08,708 --> 00:22:10,589 You two must be closer than I thought. 361 00:22:10,589 --> 00:22:15,657 Maybe it's because I'm hoping that things work out well for both of you. 362 00:22:15,657 --> 00:22:17,329 Did you wish us well? 363 00:22:17,329 --> 00:22:18,295 Yes. 364 00:22:18,295 --> 00:22:20,072 Really. 365 00:22:20,072 --> 00:22:21,900 Why do I feel a little strange? 366 00:22:22,553 --> 00:22:25,165 Maybe it's because you're pretty. 367 00:22:26,445 --> 00:22:28,457 I saw you going into a hotel. 368 00:22:28,457 --> 00:22:29,554 What? 369 00:22:29,554 --> 00:22:31,565 I saw you with Hyun Woo at the hotel. 370 00:22:31,565 --> 00:22:34,387 You said you were just friends, but maybe you're not. 371 00:22:35,641 --> 00:22:37,809 We are just friends. 372 00:22:37,809 --> 00:22:39,585 It's ok to admit that he's your boyfriend. 373 00:22:40,891 --> 00:22:42,772 From now on, let's greet each other. 374 00:22:45,227 --> 00:22:46,246 I'll see you later. 375 00:22:47,422 --> 00:22:48,966 Joon, let's go. 376 00:23:10,018 --> 00:23:11,507 Go ahead inside. 377 00:23:11,507 --> 00:23:13,414 Can I go visit you again? 378 00:23:14,014 --> 00:23:15,007 Yes. 379 00:23:15,007 --> 00:23:18,011 But you can't come by yourself. 380 00:23:18,011 --> 00:23:19,030 Do you understand? 381 00:23:20,441 --> 00:23:22,426 Go inside. 382 00:23:25,064 --> 00:23:28,068 How far did you go by yourself? 383 00:23:28,068 --> 00:23:29,479 Did you come back by yourself? 384 00:23:30,054 --> 00:23:31,229 Hello. 385 00:23:31,229 --> 00:23:32,666 I brought him back. 386 00:23:34,233 --> 00:23:36,480 Joon had a great time playing. 387 00:23:36,898 --> 00:23:39,223 Are you Soo Ja's daughter? 388 00:23:39,223 --> 00:23:41,077 Yes. 389 00:23:41,077 --> 00:23:43,846 I went to your house, but didn't get to see you. 390 00:23:43,846 --> 00:23:46,354 You're the youngest, right? 391 00:23:46,354 --> 00:23:47,608 Yes. 392 00:23:48,287 --> 00:23:53,982 Come inside. I'm your mom's friend, and I can't just send you home. 393 00:23:53,982 --> 00:23:55,566 Hurry.... come inside. 394 00:24:00,800 --> 00:24:02,419 Is your mom home? 395 00:24:02,419 --> 00:24:03,516 No. 396 00:24:03,516 --> 00:24:05,293 Take a seat. 397 00:24:05,293 --> 00:24:07,435 Your name is Mi Soo, right? 398 00:24:07,435 --> 00:24:08,140 Yeah 399 00:24:08,140 --> 00:24:11,510 Aigoo... We didn't even know Joon was missing. 400 00:24:16,620 --> 00:24:19,164 Joon, I'm going to have to teach you a lesson. 401 00:24:19,164 --> 00:24:22,272 Don't you know that your family worries when you leave without saying anything? 402 00:24:22,272 --> 00:24:23,631 Hello. 403 00:24:24,361 --> 00:24:25,747 I'm sorry. 404 00:24:25,747 --> 00:24:28,202 Thank you for bringing him back. 405 00:24:28,202 --> 00:24:29,900 Dad, 406 00:24:29,900 --> 00:24:32,269 This is my friend's daughter. 407 00:24:32,269 --> 00:24:35,987 We just met again recently. 408 00:24:36,587 --> 00:24:38,208 Well then, nice to meet you. 409 00:24:38,208 --> 00:24:41,812 Dad, you and Mi Soo already know each other, right? 410 00:24:42,680 --> 00:24:44,764 Joon, come here. Let's go inside. 411 00:24:44,764 --> 00:24:46,723 Come here. 412 00:24:50,054 --> 00:24:51,634 Sit down. 413 00:24:53,776 --> 00:24:56,179 How did you think to go there by yourself? 414 00:24:56,179 --> 00:24:58,452 What were you going to do if you lost your way? 415 00:24:58,929 --> 00:25:00,964 I know the phone number now. 416 00:25:02,762 --> 00:25:04,368 Did you go because that lady came? 417 00:25:06,704 --> 00:25:09,998 Are you happy that your grandmom is home? 418 00:25:10,808 --> 00:25:11,842 Yes. 419 00:25:12,576 --> 00:25:17,881 If Shin Ja comes back, your whole family will be together once again after so many years apart. 420 00:25:17,881 --> 00:25:20,484 Do you keep in touch with your aunt? 421 00:25:21,335 --> 00:25:22,432 Yes. 422 00:25:22,432 --> 00:25:25,089 I heard she came once a long time ago. 423 00:25:25,089 --> 00:25:28,425 I think she did. I can't remember. 424 00:25:29,893 --> 00:25:31,195 I'm home. 425 00:25:31,195 --> 00:25:32,129 Welcome home. 426 00:25:32,751 --> 00:25:35,232 Do we have a guest? 427 00:25:36,333 --> 00:25:39,269 Honey, do you remember my friend, Soo Ja? 428 00:25:39,937 --> 00:25:41,005 Soo Ja? 429 00:25:41,505 --> 00:25:43,240 I don't remember.... from when? 430 00:25:43,240 --> 00:25:48,645 Her husband who was a teacher and opened a bookstore... that friend. 431 00:25:48,645 --> 00:25:49,747 You don't remember? 432 00:25:50,347 --> 00:25:52,950 You were close to Mr. Jo...remember? 433 00:25:53,617 --> 00:25:54,651 Ahh... I do remember. 434 00:25:54,651 --> 00:25:56,287 Mr. Jo. 435 00:25:56,754 --> 00:25:58,422 We used to drink together. 436 00:25:59,123 --> 00:26:02,192 This is her youngest daughter, Mi Soo. 437 00:26:02,760 --> 00:26:03,861 Hello. 438 00:26:03,861 --> 00:26:06,697 Ah.... 439 00:26:06,697 --> 00:26:07,731 I'm glad to see you. 440 00:26:07,731 --> 00:26:09,900 I want to see Soo Ja again. 441 00:26:09,900 --> 00:26:13,137 She was really pretty. Did she get a little older? 442 00:26:14,204 --> 00:26:15,272 Take a seat. 443 00:26:17,608 --> 00:26:18,609 Wait a second.... 444 00:26:19,510 --> 00:26:20,511 The youngest? 445 00:26:20,511 --> 00:26:21,378 Yes. 446 00:26:23,213 --> 00:26:24,515 Wait a minute... 447 00:26:25,727 --> 00:26:28,952 Why don't you stay for dinner? 448 00:26:29,553 --> 00:26:30,888 Great idea.... 449 00:26:30,888 --> 00:26:32,489 Stay for dinner. 450 00:26:32,489 --> 00:26:35,292 Honey, is Young Min coming home early today? 451 00:26:36,326 --> 00:26:37,261 I don't think so. 452 00:26:37,261 --> 00:26:39,163 The steak is delicious, isn't it? 453 00:26:51,141 --> 00:26:53,339 What did grandpa say? 454 00:26:54,411 --> 00:26:56,413 I was very moved. 455 00:26:57,748 --> 00:27:00,350 He forgave me. 456 00:27:00,350 --> 00:27:05,255 For an elder to forgive my actions isn't easy... 457 00:27:05,255 --> 00:27:07,524 He's really a gentleman. 458 00:27:10,194 --> 00:27:11,028 Thanks. 459 00:27:12,721 --> 00:27:15,833 Cham.... what do you think of Mi Soo? 460 00:27:16,733 --> 00:27:19,236 How did she know about us? 461 00:27:19,937 --> 00:27:22,072 ...even about us going abroad... 462 00:27:22,739 --> 00:27:25,609 When I was leaving your house, I ran into her by chance. 463 00:27:25,609 --> 00:27:27,945 She was taking Joon home. 464 00:27:28,779 --> 00:27:30,480 Does Joon's friend live there? 465 00:27:32,449 --> 00:27:34,084 Yes, Mi Soo's nieces live there. 466 00:27:34,084 --> 00:27:37,721 When I told her that we're going abroad, she told me she already knew. 467 00:27:37,721 --> 00:27:39,523 I didn't feel that great. 468 00:27:40,290 --> 00:27:42,326 She saw a lot of what happened between us. 469 00:27:42,326 --> 00:27:45,762 At your house... at the cafe... 470 00:27:46,830 --> 00:27:49,933 The person who called me to try to meet you... was Misoo. 471 00:27:50,734 --> 00:27:54,004 I ran into her around the neighborhood... I told her because she was curious. 472 00:27:54,004 --> 00:27:55,672 You're not that close to her, right? 473 00:27:56,540 --> 00:27:57,741 Don't be close to her. 474 00:27:57,741 --> 00:27:58,876 I don't like it. 475 00:28:02,479 --> 00:28:04,581 It's been a long time since we came here. 476 00:28:04,581 --> 00:28:05,549 Isn't it? 477 00:28:06,650 --> 00:28:08,752 I think it was last summer. 478 00:28:08,752 --> 00:28:13,457 You're right; it was summer. We walked around barefoot. 479 00:28:13,457 --> 00:28:15,158 We even dipped our feet in the water. 480 00:28:27,337 --> 00:28:29,806 It's not good to sleep a lot. 481 00:28:29,806 --> 00:28:35,779 From 11 to 2 is when you get your rest and your skin is renewed. 482 00:28:35,779 --> 00:28:39,149 Everyone in this house sleeps too late. 483 00:28:39,149 --> 00:28:41,518 It's not even 10 yet. 484 00:28:41,518 --> 00:28:45,589 It's stifling to be stuck at home. 485 00:28:45,589 --> 00:28:48,759 I think I should go to adult class or yoga class. 486 00:28:48,759 --> 00:28:49,893 You should. 487 00:28:49,893 --> 00:28:52,429 I brought hot sweet potato. 488 00:28:52,429 --> 00:28:58,235 How can you bring that so late at night. Take it outside. 489 00:28:58,235 --> 00:28:59,636 Grandmother, you're not going to eat any? 490 00:28:59,636 --> 00:29:05,575 It's not good to eat so late.... as a woman. 491 00:29:06,109 --> 00:29:07,611 We do. 492 00:29:08,745 --> 00:29:10,514 Isn't it fine if you just don't eat it? 493 00:29:10,514 --> 00:29:15,285 How am I supposed to handle watching you guys eat? 494 00:29:15,886 --> 00:29:18,355 Okay Grandma. We'll go out and eat. 495 00:29:18,355 --> 00:29:19,589 Come out, Mom 496 00:29:20,424 --> 00:29:21,892 Good night. 497 00:29:27,230 --> 00:29:30,067 How can we live so differently... 498 00:29:30,067 --> 00:29:31,802 Oh my... 499 00:29:45,515 --> 00:29:47,718 Honey, I miss you. 500 00:29:47,718 --> 00:29:50,587 Come see me in my dream. 501 00:29:52,122 --> 00:29:53,857 Was it good meeting oppa? 502 00:29:53,857 --> 00:29:55,492 Yeah 503 00:29:55,492 --> 00:29:57,527 Isn't he on vacation? 504 00:29:57,527 --> 00:30:00,897 He has to prepare student report cards. 505 00:30:00,897 --> 00:30:04,167 He's tutoring students preparing for college. 506 00:30:04,167 --> 00:30:05,469 Really? 507 00:30:06,370 --> 00:30:08,872 I wish he could just work as a professor. 508 00:30:08,872 --> 00:30:11,375 I think we're a burden to him. 509 00:30:11,375 --> 00:30:13,710 Maybe it's because he's the oldest son. 510 00:30:14,444 --> 00:30:15,379 Mom. 511 00:30:15,379 --> 00:30:18,582 When I was taking Joon home, I saw mom's friend. 512 00:30:18,582 --> 00:30:19,549 Young Ok? 513 00:30:19,549 --> 00:30:21,284 Her name is Young Ok? 514 00:30:21,718 --> 00:30:24,621 She calls you "Soo Ja"... "Soo Ja"... 515 00:30:24,621 --> 00:30:27,090 I even met her husband. 516 00:30:27,090 --> 00:30:29,526 He said that he used to drink with dad. 517 00:30:30,260 --> 00:30:31,862 In the old days, they did. 518 00:30:32,763 --> 00:30:35,298 We talked about aunt, too.... if we've been keeping in touch. 519 00:30:37,267 --> 00:30:40,871 Like in the old days, she's a busybody... 520 00:30:43,040 --> 00:30:44,207 Have some water... 521 00:30:48,178 --> 00:30:51,681 Seo Young wants to leave right after the wedding. 522 00:30:51,681 --> 00:30:53,650 That's great. 523 00:30:53,650 --> 00:30:58,055 Go to Paris for your honeymoon... and then set up your new home. 524 00:30:58,055 --> 00:30:59,723 You must be happy. 525 00:31:01,625 --> 00:31:04,661 You heard they want to have dinner with us, right? 526 00:31:04,661 --> 00:31:07,731 I told them to set the date. 527 00:31:08,098 --> 00:31:09,332 Dad, 528 00:31:09,332 --> 00:31:11,301 are you not feeling well? 529 00:31:11,301 --> 00:31:13,603 Why would I be feeling great? 530 00:31:17,674 --> 00:31:19,409 What's wrong with him? 531 00:31:19,943 --> 00:31:22,045 Is something wrong? 532 00:31:22,546 --> 00:31:25,115 There isn't anything that would worry him. 533 00:31:25,115 --> 00:31:27,017 Hey Young Min, 534 00:31:27,017 --> 00:31:30,454 do we really not have to prepare anything for the wedding? 535 00:31:30,454 --> 00:31:35,659 Is there really nothing for me to do? 536 00:31:36,126 --> 00:31:39,596 Think of something for your aunt to do. 537 00:31:41,798 --> 00:31:47,204 I missed you terribly when you went to study abroad. 538 00:31:47,204 --> 00:31:50,640 If we're to live apart again, I'll be so bored without you here. 539 00:31:51,341 --> 00:31:53,310 We're not going to to be gone that long. 540 00:32:00,650 --> 00:32:02,452 Grandpa, aren't you going to rest? 541 00:32:04,488 --> 00:32:05,989 Why don't you go inside? 542 00:32:10,660 --> 00:32:12,462 What's wrong, grandpa? 543 00:32:15,031 --> 00:32:17,567 We didn't think too deeply. 544 00:32:18,468 --> 00:32:22,439 About you and Seo Young leaving Joon behind. 545 00:32:25,075 --> 00:32:28,411 I told you not to give on your life. 546 00:32:28,411 --> 00:32:31,548 But that's not the only thing in my heart. 547 00:32:31,915 --> 00:32:34,117 I'm worried about Joon. 548 00:32:39,789 --> 00:32:43,093 But leaving is the best decision. 549 00:32:43,527 --> 00:32:45,195 You should go. 550 00:32:55,071 --> 00:32:57,240 You really don't like that lady? 551 00:32:57,240 --> 00:32:59,176 Yes. 552 00:33:00,443 --> 00:33:01,978 Why? 553 00:33:04,681 --> 00:33:06,349 Why? 554 00:33:06,850 --> 00:33:09,853 You're going to leave with her. 555 00:33:12,856 --> 00:33:16,226 I'm going to be away from you only for a short while. 556 00:33:16,226 --> 00:33:17,827 ...a short period... 557 00:33:17,827 --> 00:33:21,164 Joon. I promise. 558 00:33:23,166 --> 00:33:25,368 Can you promise me? 559 00:33:25,368 --> 00:33:27,337 I promise. 560 00:33:30,807 --> 00:33:33,143 Mom, we should stop eating. 561 00:33:33,143 --> 00:33:34,477 Stop eating. 562 00:33:34,477 --> 00:33:35,712 It's ok its delicious 563 00:33:39,115 --> 00:33:40,383 Who could that be when it's so late? 564 00:33:40,383 --> 00:33:42,485 It wouldn't be oppa... 565 00:33:53,363 --> 00:33:54,931 Who is it? 566 00:33:56,166 --> 00:33:57,767 Who is it? 567 00:34:06,676 --> 00:34:08,011 Who are you? 568 00:34:09,245 --> 00:34:10,814 Who are you?. 569 00:34:11,481 --> 00:34:12,549 Pardon? 38597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.