Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,046 --> 00:00:15,889
isnt that him?
2
00:00:16,823 --> 00:00:18,961
Min Seo Young's fiance
3
00:00:18,961 --> 00:00:20,362
Yeah.
4
00:00:47,236 --> 00:00:49,774
i met you a few days ago at seo youngs house
5
00:00:50,600 --> 00:00:52,405
i remember
6
00:00:52,405 --> 00:00:54,435
here we meet again
7
00:00:54,435 --> 00:00:57,282
you said he lived in this neighbourhood right?
8
00:00:57,457 --> 00:01:00,965
Yeah.
Hello.
9
00:01:02,271 --> 00:01:05,406
It seems you come to the street vendor's with you mom, too.
10
00:01:05,738 --> 00:01:08,750
not that often. its been a long time since we came out here.
11
00:01:10,186 --> 00:01:13,530
i... am drunk because of... a problem.
12
00:01:13,731 --> 00:01:15,777
please resume your talking.
13
00:01:16,573 --> 00:01:20,505
Min Seo Young, how is she?
14
00:01:22,826 --> 00:01:24,632
She's fine.
15
00:01:24,632 --> 00:01:26,226
That's a relief.
16
00:01:27,062 --> 00:01:30,405
Then...
17
00:01:47,417 --> 00:01:49,684
He must be having a tough time...
18
00:01:49,684 --> 00:01:56,450
Do you know what the problem is that they'd consider breaking off the engagement.
19
00:01:57,787 --> 00:01:58,905
you dont know?
20
00:01:58,905 --> 00:01:59,898
What?
21
00:01:59,898 --> 00:02:03,163
What's wrong, do you know?
22
00:02:06,514 --> 00:02:10,189
oh. you know the kid who plays at our house, Joon'?
23
00:02:10,189 --> 00:02:13,037
Yeah, the kid they say came from America.
24
00:02:13,037 --> 00:02:17,478
That little child is Director Han's son.
25
00:02:17,478 --> 00:02:19,971
His son, you say?
26
00:02:19,971 --> 00:02:24,009
didnt you say he was a relative from the states?
27
00:02:25,250 --> 00:02:28,528
yeah... but it's actually his son.
28
00:02:28,528 --> 00:02:30,615
what do you mean?
29
00:02:30,615 --> 00:02:34,118
does that mean he used to be married?
30
00:02:35,085 --> 00:02:41,927
No, but when he was an exchange student in America, there was a girl he liked.
31
00:02:41,927 --> 00:02:46,265
But Director Han returned to Korea after his studies,
32
00:02:46,265 --> 00:02:50,967
and apparently that girl had Joon by herself and raised him until now.
33
00:02:52,195 --> 00:02:56,348
Director Han, didn't even imagine in his dreams that he had a son.
34
00:02:57,498 --> 00:03:02,095
But that girl brought her son here.
35
00:03:02,095 --> 00:03:04,051
oh my ....
36
00:03:04,051 --> 00:03:08,913
But it seems that Director Han told Min SeoYoung the truth.
37
00:03:08,913 --> 00:03:11,395
So that's why talk of breaking off the engagement came up.
38
00:03:13,258 --> 00:03:16,515
i was wondering why the two were suddenly like that
39
00:03:16,515 --> 00:03:18,866
but there was a reason for it, I see.
40
00:03:20,668 --> 00:03:23,699
it must be hard for both
41
00:03:23,699 --> 00:03:25,867
what to do?
42
00:04:01,106 --> 00:04:03,065
she's proabably sleeping, right?
43
00:04:11,765 --> 00:04:13,566
she is sleeping...
44
00:04:13,566 --> 00:04:16,022
go and sleep
45
00:04:17,405 --> 00:04:25,426
mom, sweet dreams. its the first time in 36 years you get to sleep with your mother
46
00:04:25,426 --> 00:04:30,389
I'm sure I'll sleep well since I had some soju for the first time in a long while.
47
00:04:31,269 --> 00:04:33,942
good nighttt
48
00:05:07,253 --> 00:05:10,375
MiSoo, it's odd
49
00:05:10,375 --> 00:05:15,085
although I haven't known you for a long time, you've shown me a lot of things.
50
00:05:15,978 --> 00:05:18,742
i have no idea why.
51
00:05:25,770 --> 00:05:28,198
you have a son,
52
00:05:28,198 --> 00:05:30,706
and you continue to keep him at your side.
53
00:05:30,706 --> 00:05:33,214
Yet, you're telling me to calm down?
54
00:06:35,578 --> 00:06:38,037
starting from today, Joon is going to art class.
55
00:06:38,037 --> 00:06:41,837
The city center has an art program nearby, so starting today, he'll be attending.
56
00:06:42,439 --> 00:06:44,580
YoonMi and YoonJi, too.
57
00:06:44,580 --> 00:06:46,805
That's right, with them, too.
58
00:06:46,805 --> 00:06:50,118
He can make friends and learn to draw too. It'll be good.
59
00:06:51,163 --> 00:06:53,619
hey, does joon take after his dad
60
00:06:53,619 --> 00:06:56,675
cause young min used to draw well when you were young, too.
61
00:06:56,675 --> 00:07:00,218
young min even got awards for his drawings.
62
00:07:01,586 --> 00:07:03,911
i suddenly remembered.
63
00:07:03,911 --> 00:07:05,339
when you were in elementary school,
64
00:07:05,339 --> 00:07:07,385
You're spewing rice!
65
00:07:07,385 --> 00:07:09,761
Why are you bringing up stuff from eons ago?
66
00:07:11,804 --> 00:07:14,752
When did I spew rice out? I DID not!
67
00:07:14,752 --> 00:07:16,389
Father, I didn't spew rice, did I?
68
00:07:16,389 --> 00:07:17,412
No, you didn't.
69
00:07:17,412 --> 00:07:19,323
see? he says it didn't.
70
00:07:20,025 --> 00:07:23,085
You're annoying me to death, so SHUT YOUR MOUTH.
71
00:07:24,182 --> 00:07:26,578
Ahhh, come on...
72
00:07:26,578 --> 00:07:30,682
You're not supposed to disturb even a dog while he's eating, don't know that saying?
73
00:07:30,682 --> 00:07:34,683
Don't live with her. You don't even get treated as well as a dog, so why live with her?
74
00:07:34,683 --> 00:07:35,353
Father...
75
00:07:35,353 --> 00:07:39,150
Don't you know that like sticks with like? I'm a man, too.
76
00:07:41,514 --> 00:07:43,225
Father, thank you.
77
00:07:43,225 --> 00:07:45,472
you heard what he said, right?
78
00:07:45,472 --> 00:07:47,875
Who cares if you two side together or not...
79
00:07:50,092 --> 00:07:51,703
Young Min,
80
00:07:51,703 --> 00:07:54,066
did you meet Seo Young yesterday?
81
00:07:55,407 --> 00:07:57,174
Has she calmed down some?
82
00:08:01,380 --> 00:08:02,835
i think she will need some time
83
00:08:02,835 --> 00:08:04,750
how long?
84
00:08:04,750 --> 00:08:06,631
How Long?!?!
85
00:08:06,631 --> 00:08:13,762
Until her voice calms down some...
86
00:08:13,762 --> 00:08:16,610
just wait... wait for her
87
00:08:16,610 --> 00:08:19,063
SeoYoung's the one having the toughest time.
88
00:08:19,063 --> 00:08:21,782
She's the one who's been struck by lightning out of the blue.
89
00:08:21,782 --> 00:08:22,767
just wait.
90
00:08:22,767 --> 00:08:26,237
Yeah, to be honest, that's true.
91
00:08:26,237 --> 00:08:30,375
On the eve of their wedding, what kind of shock is this?
92
00:08:30,375 --> 00:08:32,310
To say that YoungMin has a son.
93
00:09:07,044 --> 00:09:09,047
Hello.
94
00:09:09,047 --> 00:09:12,016
I'm sorry for suddenly asking you to meet me.
95
00:09:12,016 --> 00:09:13,818
Please sit down.
96
00:09:25,129 --> 00:09:29,233
I don't know what kind of unimagineable incident this is...
97
00:09:29,233 --> 00:09:32,537
how surprised and mad you must have been!
98
00:09:32,537 --> 00:09:36,107
10 times, 20 times, i know how you feel.
99
00:09:36,107 --> 00:09:38,109
let go of my hand.
100
00:09:42,781 --> 00:09:50,455
I...that is, you've heard the particulars of how this happened...
101
00:09:50,455 --> 00:09:53,392
Our Young Min lived in the U.S. for a little while and then...
102
00:09:53,392 --> 00:09:55,827
I don't want to hear any sordid details.
103
00:09:56,828 --> 00:10:01,099
This is not about the past, but the present. The child that is stuck to Han YoungMin.
104
00:10:02,767 --> 00:10:06,637
We can't let Seo Young marry someone with a kid.
105
00:10:06,637 --> 00:10:10,608
In-law, I am going to raise the kid.
106
00:10:11,642 --> 00:10:16,948
There won't be any interference in SeoYoung's married life. I will raise the child.
107
00:10:16,948 --> 00:10:22,387
From now on, although I'm sure we'll have no occasion to meet again, don't call me in-law,
108
00:10:22,387 --> 00:10:24,189
because we no longer have that kind of relationship now.
109
00:10:24,189 --> 00:10:28,993
In-law, I beg of you.
110
00:10:28,993 --> 00:10:31,863
Please be understanding of our YoungMin.
111
00:10:31,863 --> 00:10:36,267
Could we have even dreamt that a girl from his past had been raising his child?
112
00:10:36,267 --> 00:10:40,104
This is like a natural calamity.
113
00:10:40,104 --> 00:10:43,574
young min really loves seo young.
114
00:10:43,574 --> 00:10:46,110
and Seo Young can't live without him either.
115
00:10:46,110 --> 00:10:48,246
we are going to break off the engagement.
116
00:10:49,313 --> 00:10:51,182
In-law...
117
00:10:51,182 --> 00:10:54,752
we aren't going to marry seo young off with someone that has a kid.
118
00:10:54,752 --> 00:11:00,158
We considered him for a son-in-law even though he had no qualifications except his person,
119
00:11:00,158 --> 00:11:03,828
but if his person is like this too, then they can't marry.
120
00:11:05,130 --> 00:11:08,599
In any case, we've already decided, so there's no more to talk about.
121
00:11:10,568 --> 00:11:12,203
In-law, please...
122
00:11:12,203 --> 00:11:15,340
let Young min and Seo young marry
123
00:11:15,340 --> 00:11:17,341
please give permission!
124
00:11:19,778 --> 00:11:21,512
Aigoo...
125
00:12:05,924 --> 00:12:07,219
Good-bye.
126
00:12:07,219 --> 00:12:08,708
Wait a minute
127
00:12:10,395 --> 00:12:12,363
Wasn't there a card or anything?
128
00:12:12,363 --> 00:12:13,598
That's right, there wasn't one.
129
00:12:14,265 --> 00:12:16,400
Fine.
130
00:12:31,850 --> 00:12:33,718
thanks for the flowers
131
00:12:35,053 --> 00:12:36,988
are you feeling better?
132
00:12:36,988 --> 00:12:41,425
I'd never done anything like that before, but there was nothing else I could do for you.
133
00:12:44,028 --> 00:12:45,796
don't try.
134
00:12:46,731 --> 00:12:48,499
i'll wait.
135
00:12:58,677 --> 00:13:00,077
What does this mean?
136
00:13:00,077 --> 00:13:02,079
i'm giving back the engagement ring.
137
00:13:02,980 --> 00:13:04,749
If we're breaking off the engagement, I have to return the engagement gift.
138
00:13:04,749 --> 00:13:06,125
Min Seo Young!!
139
00:13:06,125 --> 00:13:07,457
there's nothing more to say.
140
00:13:07,457 --> 00:13:11,480
I've decided to break off the engagement, and I'm just following the necessary steps.
141
00:13:12,629 --> 00:13:14,510
how could you do this to me?
142
00:13:14,510 --> 00:13:16,783
Isn't this how you break an engagement?
143
00:13:17,514 --> 00:13:21,459
Was our love something so simple that this was all it amounted to?
144
00:13:21,459 --> 00:13:24,280
Was the promise of marriage something so light?
145
00:13:27,232 --> 00:13:29,661
Wasn't it something you at least needed several days to think about?
146
00:13:29,661 --> 00:13:32,717
You're the one who turned this into nothing.
147
00:13:33,814 --> 00:13:35,016
Was it my fault?
148
00:13:35,695 --> 00:13:36,871
You're right,
149
00:13:36,871 --> 00:13:38,699
I made it like this.
150
00:13:38,699 --> 00:13:39,561
But still,
151
00:13:39,561 --> 00:13:42,670
knowing my heart and how sincere I am,
152
00:13:43,375 --> 00:13:45,491
how can you go this far?
153
00:13:46,562 --> 00:13:48,757
Why is breaking our engagement so urgent? Why?
154
00:13:48,757 --> 00:13:51,708
Because I can't stand it.
155
00:13:52,544 --> 00:13:55,679
Asking me to forget is too much and you know it.
156
00:13:56,959 --> 00:14:00,172
Was I so meaningless a person to you that
157
00:14:01,321 --> 00:14:02,628
we can part like this?
158
00:14:02,628 --> 00:14:04,770
It would have been better if it was!
159
00:14:05,475 --> 00:14:08,740
Then I wouldn't have gotten this angry and gone this crazy over it.
160
00:14:10,987 --> 00:14:14,069
Give me back the ring that you're wearing too.
161
00:14:17,073 --> 00:14:19,346
Give me back your ring.
162
00:14:20,730 --> 00:14:21,906
I can't do that.
163
00:14:21,906 --> 00:14:23,578
Aren't you supposed to give it back to me?
164
00:14:24,544 --> 00:14:26,190
I'll take care of it.
165
00:14:26,190 --> 00:14:28,071
I'll keep it with me.
166
00:14:28,071 --> 00:14:30,108
It still won't matter.
167
00:14:32,303 --> 00:14:37,292
Since it seems like I won't get through to you no matter what I say...
168
00:14:38,076 --> 00:14:40,011
I'll just say that I'll wait.
169
00:14:40,011 --> 00:14:41,785
No, don't.
170
00:14:44,397 --> 00:14:46,670
I'll leave first.
171
00:15:24,755 --> 00:15:26,167
Hello.
172
00:15:26,167 --> 00:15:28,726
Soo Ja, it's me, Young Ok.
173
00:15:28,726 --> 00:15:29,903
Oh?
174
00:15:29,903 --> 00:15:31,862
Young Ok?
175
00:15:31,862 --> 00:15:33,586
Listen to her...
176
00:15:33,586 --> 00:15:36,146
If I say YoungOk, you should know immediately who I am.
177
00:15:36,146 --> 00:15:39,490
I'm the Young Ok you met the other day at Min Seo Young's house!
178
00:15:39,490 --> 00:15:41,997
Ahh, Aigoo, that's right.
179
00:15:41,997 --> 00:15:46,072
When you said YoungOk all of a sudden, I couldn't remember quickly enough.
180
00:15:46,072 --> 00:15:47,640
What's going on?
181
00:15:48,679 --> 00:15:53,608
I was on my way home and it seemed that since your place isn't too far from here,
182
00:15:53,608 --> 00:15:55,308
I thought I'd come by and visit.
183
00:15:55,308 --> 00:15:58,951
Hey, it's been decades since we met, we should at least know where each other lives.
184
00:15:58,951 --> 00:16:00,701
You only have to give me a cup of tea.
185
00:16:00,701 --> 00:16:01,772
Now?
186
00:16:01,772 --> 00:16:07,780
Back in the old days, I would have just gone over, but it's been so long, I'm calling ahead of time.
187
00:16:07,780 --> 00:16:09,243
I can just come by, right?
188
00:16:09,243 --> 00:16:10,706
You're coming right now?
189
00:16:12,900 --> 00:16:13,971
It's herb tea.
190
00:16:15,016 --> 00:16:17,968
Did you fix up the place? It looks different than before.
191
00:16:17,968 --> 00:16:20,841
It was so worn that we fixed it up a few years ago.
192
00:16:21,912 --> 00:16:24,181
Nobody's home?
No.
193
00:16:24,515 --> 00:16:25,850
Hey.
194
00:16:25,850 --> 00:16:29,044
Are all your children doing well?
195
00:16:29,044 --> 00:16:31,264
You know how it is.
196
00:16:31,264 --> 00:16:37,952
Since you work at SeoYoung's house,
you pretty much know what's going on between her and our Min Young, don't you?
197
00:16:37,952 --> 00:16:41,974
I don't know the details, but like you said, I do kind of know what's going on.
198
00:16:42,666 --> 00:16:46,415
I always wondered what a lightning bolt from a clear blue sky meant.
199
00:16:46,415 --> 00:16:49,942
But lightning bolts from a clear blue sky do exist.
200
00:16:51,483 --> 00:16:54,945
Aigoo, it seems that we've been overrun by a sudden typhoon.
201
00:16:54,945 --> 00:16:59,503
In my opinion, SeoYoung was just really shocked and overwhelmed,
202
00:16:59,503 --> 00:17:03,264
I think that if some time passes, she might be different.
203
00:17:03,264 --> 00:17:07,574
It's not like your nephew was trying to hide it or anything.
204
00:17:07,574 --> 00:17:08,859
And his feelings haven't changed...
205
00:17:08,859 --> 00:17:15,298
I wore my hands and knees out begging, but she wouldn't budge an inch.
206
00:17:15,298 --> 00:17:17,535
They really seem to love each other,
207
00:17:17,535 --> 00:17:20,792
when emotions subside, things will be different.
208
00:17:20,792 --> 00:17:22,940
It would have been different if his feelings had changed...
209
00:17:22,940 --> 00:17:24,708
Aigoo, of course.
210
00:17:24,708 --> 00:17:27,777
SeoYoung can't live, she'd die without YoungMin.
211
00:17:28,679 --> 00:17:30,381
Even so, she's holding out.
212
00:17:30,381 --> 00:17:35,656
It might be because she loved him too much, especially with Min SeoYoung's personality.
213
00:17:35,656 --> 00:17:40,024
Can you imagine how frustrated I was to have searched you out?
214
00:17:40,825 --> 00:17:43,194
Hurry, everyone hurry.
215
00:17:44,328 --> 00:17:46,263
Grandmother...
Who's that?
MiSun
216
00:17:46,263 --> 00:17:47,934
Your second child?
Uh-huh.
217
00:17:47,934 --> 00:17:49,667
We brought Grandmother back.
218
00:17:49,667 --> 00:17:50,901
Good job.
219
00:17:50,901 --> 00:17:53,237
This is grandma's friend, come say hello.
220
00:17:53,237 --> 00:17:55,105
These are MiSun's children?
221
00:17:55,105 --> 00:17:56,474
Ah, yes!
222
00:17:56,474 --> 00:17:57,908
Grandmother, go in.
223
00:18:01,312 --> 00:18:02,746
This is my mother.
224
00:18:02,746 --> 00:18:03,948
This is my friend.
225
00:18:03,948 --> 00:18:07,685
You-.... your mother?!
226
00:18:09,386 --> 00:18:14,158
Hello, it's nice to meet you for the first time. I'm her friend.
227
00:18:21,832 --> 00:18:24,001
Soo Ja, you say that's your mother?
228
00:18:24,001 --> 00:18:25,402
I'll tell you later.
229
00:18:25,402 --> 00:18:27,071
But, but how did you meet her again?
230
00:18:29,807 --> 00:18:31,575
Oh my! That's MiSun?
231
00:18:31,575 --> 00:18:33,444
Hey MiSun!
232
00:18:33,444 --> 00:18:35,679
Don't you recognize me?
233
00:18:35,679 --> 00:18:40,384
I wouldn't recognize you since the last time I saw you,
you were in kindergarten and now you're an ajumma.
234
00:18:40,384 --> 00:18:41,585
You don't recognize me?
235
00:18:42,386 --> 00:18:45,055
You can't remember Young Ok auntie?
236
00:18:45,055 --> 00:18:45,923
No.
237
00:18:45,923 --> 00:18:50,027
Until you went to kindergarten I went to your house every day, but you don't remember?
238
00:18:50,027 --> 00:18:52,196
How could I remember things from kindergarten?
239
00:18:52,196 --> 00:18:53,197
How have you been?
240
00:18:53,197 --> 00:18:56,834
But, you live with your mother?
241
00:18:56,834 --> 00:18:57,668
Yes.
242
00:18:57,668 --> 00:18:59,069
Well well...
243
00:18:59,069 --> 00:19:02,673
Of course, since you're mother's a widow, it's better to live like this.
244
00:19:02,673 --> 00:19:05,976
But, why isn't MiSoo coming?
245
00:19:05,976 --> 00:19:07,044
I'll try her cell phone!
246
00:19:07,044 --> 00:19:11,415
Mi Soo went out because she had to meet someone. Why bother her?
247
00:19:11,415 --> 00:19:12,917
You can meet her later too, you know.
248
00:19:13,784 --> 00:19:16,587
Sometimes I think of Mi Soo.
249
00:19:16,587 --> 00:19:18,155
Not me or oppa?
250
00:19:18,155 --> 00:19:20,090
A little less than MiSoo.
251
00:19:21,058 --> 00:19:21,992
hello?
252
00:19:21,992 --> 00:19:23,394
yes...
253
00:19:23,394 --> 00:19:25,729
Today?
254
00:19:26,430 --> 00:19:28,065
Do you want to?
255
00:19:28,065 --> 00:19:29,500
ShinBi's mom, too?
256
00:19:29,500 --> 00:19:31,569
Alright.
257
00:19:31,569 --> 00:19:32,903
Okay.
258
00:19:34,138 --> 00:19:36,407
TaeSup says he's coming.
259
00:19:36,407 --> 00:19:40,611
Auntie, you'll be able to meet my brother and my sister-in-law too.
260
00:19:40,611 --> 00:19:44,348
They'll be coming late, how can she wait and meet them?
261
00:20:00,097 --> 00:20:03,667
Grandmother, I'm happy to have been able to meet you.
262
00:20:04,268 --> 00:20:06,070
I heard you were a flight attendant.
263
00:20:06,070 --> 00:20:07,237
Yes, grandmother.
264
00:20:08,305 --> 00:20:12,376
When I look at you I'm reminded of the time I went to Paris.
265
00:20:12,376 --> 00:20:14,178
You went to Paris?
266
00:20:14,178 --> 00:20:16,347
Isn't it absolutely beautiful there?
267
00:20:17,247 --> 00:20:18,215
Hmm, I went to Paris,
268
00:20:18,215 --> 00:20:20,017
and to Rome...
269
00:20:20,017 --> 00:20:21,852
So you went on a trip through Europe?
270
00:20:21,852 --> 00:20:24,855
Well, back then my husband was really healthy, so...
271
00:20:24,855 --> 00:20:27,224
In May of 1998.
272
00:20:27,224 --> 00:20:31,195
Where did you visit besides Paris and Rome?
273
00:20:31,195 --> 00:20:32,496
Well, England, too.
274
00:20:32,496 --> 00:20:35,599
If you toured, then you must have visited many countries.
275
00:20:35,599 --> 00:20:38,869
Grandfather liked to travel.
276
00:20:38,869 --> 00:20:41,805
Everybody, dinner's on the table!
277
00:20:41,805 --> 00:20:42,673
Please come out.
278
00:20:44,274 --> 00:20:45,976
Grandmother, let's go.
279
00:20:45,976 --> 00:20:48,312
I'll go out when everything's ready.
280
00:20:48,312 --> 00:20:50,547
Ah, yes, grandmother.
281
00:20:53,884 --> 00:20:56,120
Your wife seems real friendly.
282
00:20:56,120 --> 00:20:57,488
Yes.
283
00:21:02,703 --> 00:21:04,762
It's really been a long time.
284
00:21:05,663 --> 00:21:07,231
Have you only been going to street vendors?
285
00:21:07,231 --> 00:21:09,166
Oh, he doesn't seem to have drunk much.
286
00:21:09,166 --> 00:21:12,102
HyunWoo's constitution is different from ours, man.
287
00:21:13,003 --> 00:21:14,204
What are you going to drink?
288
00:21:20,744 --> 00:21:22,546
Hey! what is that?
289
00:21:22,546 --> 00:21:25,282
If you're that interested, go up there and look. Let's order.
290
00:21:27,985 --> 00:21:29,319
What'll I drink?
291
00:21:30,020 --> 00:21:32,322
Will you give me a Manhattan, please?
292
00:21:32,322 --> 00:21:34,758
Ma'am, you're already very intoxicated.
293
00:21:40,864 --> 00:21:42,599
What is that guy up to now?
294
00:21:42,599 --> 00:21:44,668
Telling us to go if we're interested.
295
00:21:45,602 --> 00:21:46,737
Teacher?
296
00:21:48,138 --> 00:21:49,306
Who are you?
297
00:21:49,306 --> 00:21:51,141
I'm Jang Hyun Woo
298
00:21:52,943 --> 00:21:53,877
Who?
299
00:21:54,344 --> 00:21:57,548
I don't recall. But do you know who I am?
300
00:21:57,548 --> 00:21:58,649
Yes...
301
00:21:58,649 --> 00:22:01,585
I'm a student at SungWoon University, and I know you personally too.
302
00:22:01,585 --> 00:22:03,554
Did you come alone?
303
00:22:04,321 --> 00:22:05,956
Why can't I remember?
304
00:22:05,956 --> 00:22:07,658
What was your name again?
305
00:22:08,525 --> 00:22:10,160
Jang Hyun Woo!!
306
00:22:11,095 --> 00:22:12,763
Mr. Hyun Woo, aha.
307
00:22:13,430 --> 00:22:14,531
Whatever.
308
00:22:14,531 --> 00:22:16,533
Join me.
309
00:22:16,533 --> 00:22:19,236
I ordered a Manhattan. What do you want?
310
00:22:20,370 --> 00:22:22,339
It seems you've had too much to drink.
311
00:22:22,339 --> 00:22:25,008
Ahhh Hyun Woo shii
312
00:22:25,008 --> 00:22:27,644
Ah, I remember, Mi Soo's friend.
313
00:22:28,645 --> 00:22:33,183
I really must be drunk. I only now remembered.
314
00:22:33,183 --> 00:22:37,955
Please give this friend a Manhattan, too.
Ah, wait a minute.
315
00:22:37,955 --> 00:22:39,690
I need to go to the bathroom.
316
00:22:39,690 --> 00:22:41,391
Just wait for me here.
317
00:22:44,495 --> 00:22:45,329
Are you okay?
318
00:22:47,331 --> 00:22:49,666
I'm okay.
Why am I like this?
319
00:22:49,666 --> 00:22:51,235
Don't worry.
320
00:22:53,604 --> 00:22:55,773
She's really that drunk?
321
00:22:55,773 --> 00:22:58,742
I think she's going to black out soon. She's really drunk.
322
00:22:58,742 --> 00:23:00,244
She's in the bathroom right now.
323
00:23:00,244 --> 00:23:04,281
Mi Soo, shouldn't we contact Professor Han MinYoung?
324
00:23:05,115 --> 00:23:08,018
You're right, just let me give you his number so you can.
325
00:23:27,171 --> 00:23:29,206
I'm really going crazy.
326
00:23:29,206 --> 00:23:32,876
I hate crying more than anything.
327
00:23:33,644 --> 00:23:37,648
I didn't even cry in kindergarten or elementary school, you know.
328
00:23:37,648 --> 00:23:42,052
Crying seemed like losing, and my pride wouldn't let me, so I never cried.
329
00:23:43,554 --> 00:23:46,690
This is not Min SeoYoung, right now.
330
00:23:51,061 --> 00:23:52,729
Thanks for contacting me.
331
00:23:56,433 --> 00:23:57,601
Seo Young.
332
00:23:58,669 --> 00:24:01,004
Seems like a voice I know.
333
00:24:03,774 --> 00:24:05,742
Get up.
334
00:24:06,643 --> 00:24:07,811
Who are you?
335
00:24:07,811 --> 00:24:10,514
Come on.
336
00:24:10,514 --> 00:24:11,648
Let go.
337
00:24:11,648 --> 00:24:13,217
You're drunk.
338
00:24:13,217 --> 00:24:15,986
This isn't something to concern Han YoungMin.
339
00:24:15,986 --> 00:24:18,055
Who are you?
340
00:24:18,055 --> 00:24:20,624
I'm telling you this is of no concern to Han YoungMin.
341
00:24:20,624 --> 00:24:22,860
Go take care of your own things.
342
00:24:22,860 --> 00:24:24,361
Hyun Woo sshi,
343
00:24:24,361 --> 00:24:26,563
will you take me home?
344
00:24:31,301 --> 00:24:33,904
Why are you ignoring what I say?
345
00:24:33,904 --> 00:24:35,539
I don't know you!
346
00:24:35,539 --> 00:24:36,974
I don't know you, I say!
347
00:24:39,409 --> 00:24:40,744
Hyun Woo sshi,
348
00:24:40,744 --> 00:24:42,880
will you please take me home?
349
00:24:49,987 --> 00:24:53,023
Please, could you take her home for me?
350
00:24:53,023 --> 00:24:53,991
Yes.
351
00:24:53,991 --> 00:24:58,562
We'll do as we please. This has nothing to do with you.
352
00:25:02,766 --> 00:25:04,635
Please.
353
00:25:14,444 --> 00:25:15,746
You should go.
354
00:26:28,885 --> 00:26:30,954
Hyun Woo sshi,
355
00:26:30,954 --> 00:26:34,057
thank you very much. You don't have to take me all the way to my bedroom.
356
00:26:34,057 --> 00:26:35,726
Yes. Please rest well.
357
00:26:35,726 --> 00:26:37,627
Thank you Hyun Woo sshi
358
00:26:37,627 --> 00:26:39,062
Bye.
359
00:26:39,062 --> 00:26:40,697
Good night.
360
00:27:12,796 --> 00:27:14,031
Oh! Hyun Woo.
361
00:27:14,765 --> 00:27:16,199
You did?
362
00:27:16,199 --> 00:27:20,070
You took Min Seo Young home?
363
00:27:21,705 --> 00:27:24,074
Then you weren't able to reach Director Han?
364
00:27:24,074 --> 00:27:26,243
Oh, I contacted him all right, and he even came.
365
00:27:26,243 --> 00:27:32,582
But their relationship is more serious than I thought. She wanted me to take her home.
366
00:27:32,582 --> 00:27:34,317
Then what about Director Han?
367
00:27:34,317 --> 00:27:36,186
He asked me to take her home.
368
00:27:36,186 --> 00:27:37,054
Mi Soo.
369
00:27:37,054 --> 00:27:39,423
I'm on my way to your neighborhood.
370
00:27:39,423 --> 00:27:41,158
Why are you coming here?
371
00:27:41,158 --> 00:27:46,196
I met my old high school classmates to do some serious drinking, but
372
00:27:46,196 --> 00:27:48,965
do I really have to go home like this without having had one drink?
373
00:27:48,965 --> 00:27:51,701
You mean you drove and planned to drink some serious alcohol?
374
00:27:51,701 --> 00:27:53,603
There are driving services you know.
375
00:27:53,603 --> 00:27:56,306
Let's at least have a cup of tea! Come out.
376
00:27:56,907 --> 00:28:00,077
She must be suffering, that's why she had so much to drink.
377
00:28:00,077 --> 00:28:03,713
And she cried so much because she's hurting.
378
00:28:04,681 --> 00:28:08,018
Then why does she keep insisting on breaking off the engagement?
379
00:28:08,018 --> 00:28:12,222
Is it because no matter how much she loves him, no matter how much she's hurting,
380
00:28:12,222 --> 00:28:14,591
she dislikes children that much?
381
00:28:14,591 --> 00:28:16,793
What do you think?
382
00:28:18,695 --> 00:28:22,199
I haven't really thought about it, so I can't really say.
383
00:28:23,233 --> 00:28:25,368
But...
384
00:28:25,368 --> 00:28:28,405
isn't how much I love the other person...
385
00:28:28,405 --> 00:28:30,874
the most important thing?
386
00:28:30,874 --> 00:28:34,878
Throwing away the one you love...
387
00:28:34,878 --> 00:28:37,814
It doesn't seem that there could be anything more valuable to make it worthwhile...
388
00:28:37,814 --> 00:28:42,285
As much as she loves that person, she still hates children,
389
00:28:42,285 --> 00:28:46,256
or she doesn't love Han YoungMin enough to take on that child.
390
00:28:46,256 --> 00:28:50,060
Betrayal, despair, injustice...
391
00:28:50,060 --> 00:28:53,463
They're a given, don't you think?
392
00:28:53,463 --> 00:28:58,835
Her wedding was right around the corner, and happiness was floating around,
but he says he has a child.
393
00:28:59,936 --> 00:29:02,105
She might even feel like killing him.
394
00:29:02,105 --> 00:29:04,207
I can understand.
395
00:29:05,308 --> 00:29:07,010
Professor Han,
396
00:29:07,010 --> 00:29:09,546
even got slapped across the face by Min Seo Young.
397
00:29:10,747 --> 00:29:12,215
What?
398
00:29:12,215 --> 00:29:15,018
She slapped him ?
399
00:29:15,018 --> 00:29:18,755
Even though you were.... in front of them?
400
00:29:18,755 --> 00:29:21,057
It was quite embarassing to see.
401
00:29:22,259 --> 00:29:25,061
Her personality is quite something.
402
00:29:25,061 --> 00:29:27,230
I mean, how could she slap his face?
403
00:29:27,230 --> 00:29:31,067
Professor Han must be tired and suffering just as much right now.
404
00:29:31,067 --> 00:29:33,703
"It's all because of you", "It's all your fault",
405
00:29:33,703 --> 00:29:35,572
Don't you think that's what she's feeling?
406
00:29:45,348 --> 00:29:46,783
Just go home.
407
00:29:46,783 --> 00:29:48,318
I'll want to walk.
408
00:29:48,318 --> 00:29:49,753
I said I'd take you home.
409
00:29:52,189 --> 00:29:53,857
I want to walk.
410
00:29:53,857 --> 00:29:55,158
Just go.
411
00:29:55,158 --> 00:29:56,793
Why do want to walk?
412
00:29:56,793 --> 00:29:58,862
I just feel like it.
413
00:30:00,830 --> 00:30:02,465
Alright.
414
00:31:08,331 --> 00:31:11,401
SeoYoung is suffering unimagineable pain.
415
00:31:11,401 --> 00:31:15,071
Because she can't accept that Joon is my son.
416
00:31:15,071 --> 00:31:17,574
While you were keeping you son next to your side,
417
00:31:17,574 --> 00:31:19,909
you're telling me to calm down?
418
00:31:19,909 --> 00:31:23,713
Go. We're finished!
419
00:32:24,474 --> 00:32:27,010
Since when have you been watching me?
420
00:32:31,047 --> 00:32:33,383
Was it fun?
421
00:32:38,655 --> 00:32:40,790
I want to be alone.
422
00:32:40,790 --> 00:32:42,759
Please go.
423
00:32:45,862 --> 00:32:48,064
I want to stop being a spectacle.
424
00:32:51,568 --> 00:32:54,504
I want to give you a hug,
425
00:32:54,504 --> 00:32:56,873
is that okay?
31601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.