All language subtitles for I Love You Don16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,046 --> 00:00:15,889 isnt that him? 2 00:00:16,823 --> 00:00:18,961 Min Seo Young's fiance 3 00:00:18,961 --> 00:00:20,362 Yeah. 4 00:00:47,236 --> 00:00:49,774 i met you a few days ago at seo youngs house 5 00:00:50,600 --> 00:00:52,405 i remember 6 00:00:52,405 --> 00:00:54,435 here we meet again 7 00:00:54,435 --> 00:00:57,282 you said he lived in this neighbourhood right? 8 00:00:57,457 --> 00:01:00,965 Yeah. Hello. 9 00:01:02,271 --> 00:01:05,406 It seems you come to the street vendor's with you mom, too. 10 00:01:05,738 --> 00:01:08,750 not that often. its been a long time since we came out here. 11 00:01:10,186 --> 00:01:13,530 i... am drunk because of... a problem. 12 00:01:13,731 --> 00:01:15,777 please resume your talking. 13 00:01:16,573 --> 00:01:20,505 Min Seo Young, how is she? 14 00:01:22,826 --> 00:01:24,632 She's fine. 15 00:01:24,632 --> 00:01:26,226 That's a relief. 16 00:01:27,062 --> 00:01:30,405 Then... 17 00:01:47,417 --> 00:01:49,684 He must be having a tough time... 18 00:01:49,684 --> 00:01:56,450 Do you know what the problem is that they'd consider breaking off the engagement. 19 00:01:57,787 --> 00:01:58,905 you dont know? 20 00:01:58,905 --> 00:01:59,898 What? 21 00:01:59,898 --> 00:02:03,163 What's wrong, do you know? 22 00:02:06,514 --> 00:02:10,189 oh. you know the kid who plays at our house, Joon'? 23 00:02:10,189 --> 00:02:13,037 Yeah, the kid they say came from America. 24 00:02:13,037 --> 00:02:17,478 That little child is Director Han's son. 25 00:02:17,478 --> 00:02:19,971 His son, you say? 26 00:02:19,971 --> 00:02:24,009 didnt you say he was a relative from the states? 27 00:02:25,250 --> 00:02:28,528 yeah... but it's actually his son. 28 00:02:28,528 --> 00:02:30,615 what do you mean? 29 00:02:30,615 --> 00:02:34,118 does that mean he used to be married? 30 00:02:35,085 --> 00:02:41,927 No, but when he was an exchange student in America, there was a girl he liked. 31 00:02:41,927 --> 00:02:46,265 But Director Han returned to Korea after his studies, 32 00:02:46,265 --> 00:02:50,967 and apparently that girl had Joon by herself and raised him until now. 33 00:02:52,195 --> 00:02:56,348 Director Han, didn't even imagine in his dreams that he had a son. 34 00:02:57,498 --> 00:03:02,095 But that girl brought her son here. 35 00:03:02,095 --> 00:03:04,051 oh my .... 36 00:03:04,051 --> 00:03:08,913 But it seems that Director Han told Min SeoYoung the truth. 37 00:03:08,913 --> 00:03:11,395 So that's why talk of breaking off the engagement came up. 38 00:03:13,258 --> 00:03:16,515 i was wondering why the two were suddenly like that 39 00:03:16,515 --> 00:03:18,866 but there was a reason for it, I see. 40 00:03:20,668 --> 00:03:23,699 it must be hard for both 41 00:03:23,699 --> 00:03:25,867 what to do? 42 00:04:01,106 --> 00:04:03,065 she's proabably sleeping, right? 43 00:04:11,765 --> 00:04:13,566 she is sleeping... 44 00:04:13,566 --> 00:04:16,022 go and sleep 45 00:04:17,405 --> 00:04:25,426 mom, sweet dreams. its the first time in 36 years you get to sleep with your mother 46 00:04:25,426 --> 00:04:30,389 I'm sure I'll sleep well since I had some soju for the first time in a long while. 47 00:04:31,269 --> 00:04:33,942 good nighttt 48 00:05:07,253 --> 00:05:10,375 MiSoo, it's odd 49 00:05:10,375 --> 00:05:15,085 although I haven't known you for a long time, you've shown me a lot of things. 50 00:05:15,978 --> 00:05:18,742 i have no idea why. 51 00:05:25,770 --> 00:05:28,198 you have a son, 52 00:05:28,198 --> 00:05:30,706 and you continue to keep him at your side. 53 00:05:30,706 --> 00:05:33,214 Yet, you're telling me to calm down? 54 00:06:35,578 --> 00:06:38,037 starting from today, Joon is going to art class. 55 00:06:38,037 --> 00:06:41,837 The city center has an art program nearby, so starting today, he'll be attending. 56 00:06:42,439 --> 00:06:44,580 YoonMi and YoonJi, too. 57 00:06:44,580 --> 00:06:46,805 That's right, with them, too. 58 00:06:46,805 --> 00:06:50,118 He can make friends and learn to draw too. It'll be good. 59 00:06:51,163 --> 00:06:53,619 hey, does joon take after his dad 60 00:06:53,619 --> 00:06:56,675 cause young min used to draw well when you were young, too. 61 00:06:56,675 --> 00:07:00,218 young min even got awards for his drawings. 62 00:07:01,586 --> 00:07:03,911 i suddenly remembered. 63 00:07:03,911 --> 00:07:05,339 when you were in elementary school, 64 00:07:05,339 --> 00:07:07,385 You're spewing rice! 65 00:07:07,385 --> 00:07:09,761 Why are you bringing up stuff from eons ago? 66 00:07:11,804 --> 00:07:14,752 When did I spew rice out? I DID not! 67 00:07:14,752 --> 00:07:16,389 Father, I didn't spew rice, did I? 68 00:07:16,389 --> 00:07:17,412 No, you didn't. 69 00:07:17,412 --> 00:07:19,323 see? he says it didn't. 70 00:07:20,025 --> 00:07:23,085 You're annoying me to death, so SHUT YOUR MOUTH. 71 00:07:24,182 --> 00:07:26,578 Ahhh, come on... 72 00:07:26,578 --> 00:07:30,682 You're not supposed to disturb even a dog while he's eating, don't know that saying? 73 00:07:30,682 --> 00:07:34,683 Don't live with her. You don't even get treated as well as a dog, so why live with her? 74 00:07:34,683 --> 00:07:35,353 Father... 75 00:07:35,353 --> 00:07:39,150 Don't you know that like sticks with like? I'm a man, too. 76 00:07:41,514 --> 00:07:43,225 Father, thank you. 77 00:07:43,225 --> 00:07:45,472 you heard what he said, right? 78 00:07:45,472 --> 00:07:47,875 Who cares if you two side together or not... 79 00:07:50,092 --> 00:07:51,703 Young Min, 80 00:07:51,703 --> 00:07:54,066 did you meet Seo Young yesterday? 81 00:07:55,407 --> 00:07:57,174 Has she calmed down some? 82 00:08:01,380 --> 00:08:02,835 i think she will need some time 83 00:08:02,835 --> 00:08:04,750 how long? 84 00:08:04,750 --> 00:08:06,631 How Long?!?! 85 00:08:06,631 --> 00:08:13,762 Until her voice calms down some... 86 00:08:13,762 --> 00:08:16,610 just wait... wait for her 87 00:08:16,610 --> 00:08:19,063 SeoYoung's the one having the toughest time. 88 00:08:19,063 --> 00:08:21,782 She's the one who's been struck by lightning out of the blue. 89 00:08:21,782 --> 00:08:22,767 just wait. 90 00:08:22,767 --> 00:08:26,237 Yeah, to be honest, that's true. 91 00:08:26,237 --> 00:08:30,375 On the eve of their wedding, what kind of shock is this? 92 00:08:30,375 --> 00:08:32,310 To say that YoungMin has a son. 93 00:09:07,044 --> 00:09:09,047 Hello. 94 00:09:09,047 --> 00:09:12,016 I'm sorry for suddenly asking you to meet me. 95 00:09:12,016 --> 00:09:13,818 Please sit down. 96 00:09:25,129 --> 00:09:29,233 I don't know what kind of unimagineable incident this is... 97 00:09:29,233 --> 00:09:32,537 how surprised and mad you must have been! 98 00:09:32,537 --> 00:09:36,107 10 times, 20 times, i know how you feel. 99 00:09:36,107 --> 00:09:38,109 let go of my hand. 100 00:09:42,781 --> 00:09:50,455 I...that is, you've heard the particulars of how this happened... 101 00:09:50,455 --> 00:09:53,392 Our Young Min lived in the U.S. for a little while and then... 102 00:09:53,392 --> 00:09:55,827 I don't want to hear any sordid details. 103 00:09:56,828 --> 00:10:01,099 This is not about the past, but the present. The child that is stuck to Han YoungMin. 104 00:10:02,767 --> 00:10:06,637 We can't let Seo Young marry someone with a kid. 105 00:10:06,637 --> 00:10:10,608 In-law, I am going to raise the kid. 106 00:10:11,642 --> 00:10:16,948 There won't be any interference in SeoYoung's married life. I will raise the child. 107 00:10:16,948 --> 00:10:22,387 From now on, although I'm sure we'll have no occasion to meet again, don't call me in-law, 108 00:10:22,387 --> 00:10:24,189 because we no longer have that kind of relationship now. 109 00:10:24,189 --> 00:10:28,993 In-law, I beg of you. 110 00:10:28,993 --> 00:10:31,863 Please be understanding of our YoungMin. 111 00:10:31,863 --> 00:10:36,267 Could we have even dreamt that a girl from his past had been raising his child? 112 00:10:36,267 --> 00:10:40,104 This is like a natural calamity. 113 00:10:40,104 --> 00:10:43,574 young min really loves seo young. 114 00:10:43,574 --> 00:10:46,110 and Seo Young can't live without him either. 115 00:10:46,110 --> 00:10:48,246 we are going to break off the engagement. 116 00:10:49,313 --> 00:10:51,182 In-law... 117 00:10:51,182 --> 00:10:54,752 we aren't going to marry seo young off with someone that has a kid. 118 00:10:54,752 --> 00:11:00,158 We considered him for a son-in-law even though he had no qualifications except his person, 119 00:11:00,158 --> 00:11:03,828 but if his person is like this too, then they can't marry. 120 00:11:05,130 --> 00:11:08,599 In any case, we've already decided, so there's no more to talk about. 121 00:11:10,568 --> 00:11:12,203 In-law, please... 122 00:11:12,203 --> 00:11:15,340 let Young min and Seo young marry 123 00:11:15,340 --> 00:11:17,341 please give permission! 124 00:11:19,778 --> 00:11:21,512 Aigoo... 125 00:12:05,924 --> 00:12:07,219 Good-bye. 126 00:12:07,219 --> 00:12:08,708 Wait a minute 127 00:12:10,395 --> 00:12:12,363 Wasn't there a card or anything? 128 00:12:12,363 --> 00:12:13,598 That's right, there wasn't one. 129 00:12:14,265 --> 00:12:16,400 Fine. 130 00:12:31,850 --> 00:12:33,718 thanks for the flowers 131 00:12:35,053 --> 00:12:36,988 are you feeling better? 132 00:12:36,988 --> 00:12:41,425 I'd never done anything like that before, but there was nothing else I could do for you. 133 00:12:44,028 --> 00:12:45,796 don't try. 134 00:12:46,731 --> 00:12:48,499 i'll wait. 135 00:12:58,677 --> 00:13:00,077 What does this mean? 136 00:13:00,077 --> 00:13:02,079 i'm giving back the engagement ring. 137 00:13:02,980 --> 00:13:04,749 If we're breaking off the engagement, I have to return the engagement gift. 138 00:13:04,749 --> 00:13:06,125 Min Seo Young!! 139 00:13:06,125 --> 00:13:07,457 there's nothing more to say. 140 00:13:07,457 --> 00:13:11,480 I've decided to break off the engagement, and I'm just following the necessary steps. 141 00:13:12,629 --> 00:13:14,510 how could you do this to me? 142 00:13:14,510 --> 00:13:16,783 Isn't this how you break an engagement? 143 00:13:17,514 --> 00:13:21,459 Was our love something so simple that this was all it amounted to? 144 00:13:21,459 --> 00:13:24,280 Was the promise of marriage something so light? 145 00:13:27,232 --> 00:13:29,661 Wasn't it something you at least needed several days to think about? 146 00:13:29,661 --> 00:13:32,717 You're the one who turned this into nothing. 147 00:13:33,814 --> 00:13:35,016 Was it my fault? 148 00:13:35,695 --> 00:13:36,871 You're right, 149 00:13:36,871 --> 00:13:38,699 I made it like this. 150 00:13:38,699 --> 00:13:39,561 But still, 151 00:13:39,561 --> 00:13:42,670 knowing my heart and how sincere I am, 152 00:13:43,375 --> 00:13:45,491 how can you go this far? 153 00:13:46,562 --> 00:13:48,757 Why is breaking our engagement so urgent? Why? 154 00:13:48,757 --> 00:13:51,708 Because I can't stand it. 155 00:13:52,544 --> 00:13:55,679 Asking me to forget is too much and you know it. 156 00:13:56,959 --> 00:14:00,172 Was I so meaningless a person to you that 157 00:14:01,321 --> 00:14:02,628 we can part like this? 158 00:14:02,628 --> 00:14:04,770 It would have been better if it was! 159 00:14:05,475 --> 00:14:08,740 Then I wouldn't have gotten this angry and gone this crazy over it. 160 00:14:10,987 --> 00:14:14,069 Give me back the ring that you're wearing too. 161 00:14:17,073 --> 00:14:19,346 Give me back your ring. 162 00:14:20,730 --> 00:14:21,906 I can't do that. 163 00:14:21,906 --> 00:14:23,578 Aren't you supposed to give it back to me? 164 00:14:24,544 --> 00:14:26,190 I'll take care of it. 165 00:14:26,190 --> 00:14:28,071 I'll keep it with me. 166 00:14:28,071 --> 00:14:30,108 It still won't matter. 167 00:14:32,303 --> 00:14:37,292 Since it seems like I won't get through to you no matter what I say... 168 00:14:38,076 --> 00:14:40,011 I'll just say that I'll wait. 169 00:14:40,011 --> 00:14:41,785 No, don't. 170 00:14:44,397 --> 00:14:46,670 I'll leave first. 171 00:15:24,755 --> 00:15:26,167 Hello. 172 00:15:26,167 --> 00:15:28,726 Soo Ja, it's me, Young Ok. 173 00:15:28,726 --> 00:15:29,903 Oh? 174 00:15:29,903 --> 00:15:31,862 Young Ok? 175 00:15:31,862 --> 00:15:33,586 Listen to her... 176 00:15:33,586 --> 00:15:36,146 If I say YoungOk, you should know immediately who I am. 177 00:15:36,146 --> 00:15:39,490 I'm the Young Ok you met the other day at Min Seo Young's house! 178 00:15:39,490 --> 00:15:41,997 Ahh, Aigoo, that's right. 179 00:15:41,997 --> 00:15:46,072 When you said YoungOk all of a sudden, I couldn't remember quickly enough. 180 00:15:46,072 --> 00:15:47,640 What's going on? 181 00:15:48,679 --> 00:15:53,608 I was on my way home and it seemed that since your place isn't too far from here, 182 00:15:53,608 --> 00:15:55,308 I thought I'd come by and visit. 183 00:15:55,308 --> 00:15:58,951 Hey, it's been decades since we met, we should at least know where each other lives. 184 00:15:58,951 --> 00:16:00,701 You only have to give me a cup of tea. 185 00:16:00,701 --> 00:16:01,772 Now? 186 00:16:01,772 --> 00:16:07,780 Back in the old days, I would have just gone over, but it's been so long, I'm calling ahead of time. 187 00:16:07,780 --> 00:16:09,243 I can just come by, right? 188 00:16:09,243 --> 00:16:10,706 You're coming right now? 189 00:16:12,900 --> 00:16:13,971 It's herb tea. 190 00:16:15,016 --> 00:16:17,968 Did you fix up the place? It looks different than before. 191 00:16:17,968 --> 00:16:20,841 It was so worn that we fixed it up a few years ago. 192 00:16:21,912 --> 00:16:24,181 Nobody's home? No. 193 00:16:24,515 --> 00:16:25,850 Hey. 194 00:16:25,850 --> 00:16:29,044 Are all your children doing well? 195 00:16:29,044 --> 00:16:31,264 You know how it is. 196 00:16:31,264 --> 00:16:37,952 Since you work at SeoYoung's house, you pretty much know what's going on between her and our Min Young, don't you? 197 00:16:37,952 --> 00:16:41,974 I don't know the details, but like you said, I do kind of know what's going on. 198 00:16:42,666 --> 00:16:46,415 I always wondered what a lightning bolt from a clear blue sky meant. 199 00:16:46,415 --> 00:16:49,942 But lightning bolts from a clear blue sky do exist. 200 00:16:51,483 --> 00:16:54,945 Aigoo, it seems that we've been overrun by a sudden typhoon. 201 00:16:54,945 --> 00:16:59,503 In my opinion, SeoYoung was just really shocked and overwhelmed, 202 00:16:59,503 --> 00:17:03,264 I think that if some time passes, she might be different. 203 00:17:03,264 --> 00:17:07,574 It's not like your nephew was trying to hide it or anything. 204 00:17:07,574 --> 00:17:08,859 And his feelings haven't changed... 205 00:17:08,859 --> 00:17:15,298 I wore my hands and knees out begging, but she wouldn't budge an inch. 206 00:17:15,298 --> 00:17:17,535 They really seem to love each other, 207 00:17:17,535 --> 00:17:20,792 when emotions subside, things will be different. 208 00:17:20,792 --> 00:17:22,940 It would have been different if his feelings had changed... 209 00:17:22,940 --> 00:17:24,708 Aigoo, of course. 210 00:17:24,708 --> 00:17:27,777 SeoYoung can't live, she'd die without YoungMin. 211 00:17:28,679 --> 00:17:30,381 Even so, she's holding out. 212 00:17:30,381 --> 00:17:35,656 It might be because she loved him too much, especially with Min SeoYoung's personality. 213 00:17:35,656 --> 00:17:40,024 Can you imagine how frustrated I was to have searched you out? 214 00:17:40,825 --> 00:17:43,194 Hurry, everyone hurry. 215 00:17:44,328 --> 00:17:46,263 Grandmother... Who's that? MiSun 216 00:17:46,263 --> 00:17:47,934 Your second child? Uh-huh. 217 00:17:47,934 --> 00:17:49,667 We brought Grandmother back. 218 00:17:49,667 --> 00:17:50,901 Good job. 219 00:17:50,901 --> 00:17:53,237 This is grandma's friend, come say hello. 220 00:17:53,237 --> 00:17:55,105 These are MiSun's children? 221 00:17:55,105 --> 00:17:56,474 Ah, yes! 222 00:17:56,474 --> 00:17:57,908 Grandmother, go in. 223 00:18:01,312 --> 00:18:02,746 This is my mother. 224 00:18:02,746 --> 00:18:03,948 This is my friend. 225 00:18:03,948 --> 00:18:07,685 You-.... your mother?! 226 00:18:09,386 --> 00:18:14,158 Hello, it's nice to meet you for the first time. I'm her friend. 227 00:18:21,832 --> 00:18:24,001 Soo Ja, you say that's your mother? 228 00:18:24,001 --> 00:18:25,402 I'll tell you later. 229 00:18:25,402 --> 00:18:27,071 But, but how did you meet her again? 230 00:18:29,807 --> 00:18:31,575 Oh my! That's MiSun? 231 00:18:31,575 --> 00:18:33,444 Hey MiSun! 232 00:18:33,444 --> 00:18:35,679 Don't you recognize me? 233 00:18:35,679 --> 00:18:40,384 I wouldn't recognize you since the last time I saw you, you were in kindergarten and now you're an ajumma. 234 00:18:40,384 --> 00:18:41,585 You don't recognize me? 235 00:18:42,386 --> 00:18:45,055 You can't remember Young Ok auntie? 236 00:18:45,055 --> 00:18:45,923 No. 237 00:18:45,923 --> 00:18:50,027 Until you went to kindergarten I went to your house every day, but you don't remember? 238 00:18:50,027 --> 00:18:52,196 How could I remember things from kindergarten? 239 00:18:52,196 --> 00:18:53,197 How have you been? 240 00:18:53,197 --> 00:18:56,834 But, you live with your mother? 241 00:18:56,834 --> 00:18:57,668 Yes. 242 00:18:57,668 --> 00:18:59,069 Well well... 243 00:18:59,069 --> 00:19:02,673 Of course, since you're mother's a widow, it's better to live like this. 244 00:19:02,673 --> 00:19:05,976 But, why isn't MiSoo coming? 245 00:19:05,976 --> 00:19:07,044 I'll try her cell phone! 246 00:19:07,044 --> 00:19:11,415 Mi Soo went out because she had to meet someone. Why bother her? 247 00:19:11,415 --> 00:19:12,917 You can meet her later too, you know. 248 00:19:13,784 --> 00:19:16,587 Sometimes I think of Mi Soo. 249 00:19:16,587 --> 00:19:18,155 Not me or oppa? 250 00:19:18,155 --> 00:19:20,090 A little less than MiSoo. 251 00:19:21,058 --> 00:19:21,992 hello? 252 00:19:21,992 --> 00:19:23,394 yes... 253 00:19:23,394 --> 00:19:25,729 Today? 254 00:19:26,430 --> 00:19:28,065 Do you want to? 255 00:19:28,065 --> 00:19:29,500 ShinBi's mom, too? 256 00:19:29,500 --> 00:19:31,569 Alright. 257 00:19:31,569 --> 00:19:32,903 Okay. 258 00:19:34,138 --> 00:19:36,407 TaeSup says he's coming. 259 00:19:36,407 --> 00:19:40,611 Auntie, you'll be able to meet my brother and my sister-in-law too. 260 00:19:40,611 --> 00:19:44,348 They'll be coming late, how can she wait and meet them? 261 00:20:00,097 --> 00:20:03,667 Grandmother, I'm happy to have been able to meet you. 262 00:20:04,268 --> 00:20:06,070 I heard you were a flight attendant. 263 00:20:06,070 --> 00:20:07,237 Yes, grandmother. 264 00:20:08,305 --> 00:20:12,376 When I look at you I'm reminded of the time I went to Paris. 265 00:20:12,376 --> 00:20:14,178 You went to Paris? 266 00:20:14,178 --> 00:20:16,347 Isn't it absolutely beautiful there? 267 00:20:17,247 --> 00:20:18,215 Hmm, I went to Paris, 268 00:20:18,215 --> 00:20:20,017 and to Rome... 269 00:20:20,017 --> 00:20:21,852 So you went on a trip through Europe? 270 00:20:21,852 --> 00:20:24,855 Well, back then my husband was really healthy, so... 271 00:20:24,855 --> 00:20:27,224 In May of 1998. 272 00:20:27,224 --> 00:20:31,195 Where did you visit besides Paris and Rome? 273 00:20:31,195 --> 00:20:32,496 Well, England, too. 274 00:20:32,496 --> 00:20:35,599 If you toured, then you must have visited many countries. 275 00:20:35,599 --> 00:20:38,869 Grandfather liked to travel. 276 00:20:38,869 --> 00:20:41,805 Everybody, dinner's on the table! 277 00:20:41,805 --> 00:20:42,673 Please come out. 278 00:20:44,274 --> 00:20:45,976 Grandmother, let's go. 279 00:20:45,976 --> 00:20:48,312 I'll go out when everything's ready. 280 00:20:48,312 --> 00:20:50,547 Ah, yes, grandmother. 281 00:20:53,884 --> 00:20:56,120 Your wife seems real friendly. 282 00:20:56,120 --> 00:20:57,488 Yes. 283 00:21:02,703 --> 00:21:04,762 It's really been a long time. 284 00:21:05,663 --> 00:21:07,231 Have you only been going to street vendors? 285 00:21:07,231 --> 00:21:09,166 Oh, he doesn't seem to have drunk much. 286 00:21:09,166 --> 00:21:12,102 HyunWoo's constitution is different from ours, man. 287 00:21:13,003 --> 00:21:14,204 What are you going to drink? 288 00:21:20,744 --> 00:21:22,546 Hey! what is that? 289 00:21:22,546 --> 00:21:25,282 If you're that interested, go up there and look. Let's order. 290 00:21:27,985 --> 00:21:29,319 What'll I drink? 291 00:21:30,020 --> 00:21:32,322 Will you give me a Manhattan, please? 292 00:21:32,322 --> 00:21:34,758 Ma'am, you're already very intoxicated. 293 00:21:40,864 --> 00:21:42,599 What is that guy up to now? 294 00:21:42,599 --> 00:21:44,668 Telling us to go if we're interested. 295 00:21:45,602 --> 00:21:46,737 Teacher? 296 00:21:48,138 --> 00:21:49,306 Who are you? 297 00:21:49,306 --> 00:21:51,141 I'm Jang Hyun Woo 298 00:21:52,943 --> 00:21:53,877 Who? 299 00:21:54,344 --> 00:21:57,548 I don't recall. But do you know who I am? 300 00:21:57,548 --> 00:21:58,649 Yes... 301 00:21:58,649 --> 00:22:01,585 I'm a student at SungWoon University, and I know you personally too. 302 00:22:01,585 --> 00:22:03,554 Did you come alone? 303 00:22:04,321 --> 00:22:05,956 Why can't I remember? 304 00:22:05,956 --> 00:22:07,658 What was your name again? 305 00:22:08,525 --> 00:22:10,160 Jang Hyun Woo!! 306 00:22:11,095 --> 00:22:12,763 Mr. Hyun Woo, aha. 307 00:22:13,430 --> 00:22:14,531 Whatever. 308 00:22:14,531 --> 00:22:16,533 Join me. 309 00:22:16,533 --> 00:22:19,236 I ordered a Manhattan. What do you want? 310 00:22:20,370 --> 00:22:22,339 It seems you've had too much to drink. 311 00:22:22,339 --> 00:22:25,008 Ahhh Hyun Woo shii 312 00:22:25,008 --> 00:22:27,644 Ah, I remember, Mi Soo's friend. 313 00:22:28,645 --> 00:22:33,183 I really must be drunk. I only now remembered. 314 00:22:33,183 --> 00:22:37,955 Please give this friend a Manhattan, too. Ah, wait a minute. 315 00:22:37,955 --> 00:22:39,690 I need to go to the bathroom. 316 00:22:39,690 --> 00:22:41,391 Just wait for me here. 317 00:22:44,495 --> 00:22:45,329 Are you okay? 318 00:22:47,331 --> 00:22:49,666 I'm okay. Why am I like this? 319 00:22:49,666 --> 00:22:51,235 Don't worry. 320 00:22:53,604 --> 00:22:55,773 She's really that drunk? 321 00:22:55,773 --> 00:22:58,742 I think she's going to black out soon. She's really drunk. 322 00:22:58,742 --> 00:23:00,244 She's in the bathroom right now. 323 00:23:00,244 --> 00:23:04,281 Mi Soo, shouldn't we contact Professor Han MinYoung? 324 00:23:05,115 --> 00:23:08,018 You're right, just let me give you his number so you can. 325 00:23:27,171 --> 00:23:29,206 I'm really going crazy. 326 00:23:29,206 --> 00:23:32,876 I hate crying more than anything. 327 00:23:33,644 --> 00:23:37,648 I didn't even cry in kindergarten or elementary school, you know. 328 00:23:37,648 --> 00:23:42,052 Crying seemed like losing, and my pride wouldn't let me, so I never cried. 329 00:23:43,554 --> 00:23:46,690 This is not Min SeoYoung, right now. 330 00:23:51,061 --> 00:23:52,729 Thanks for contacting me. 331 00:23:56,433 --> 00:23:57,601 Seo Young. 332 00:23:58,669 --> 00:24:01,004 Seems like a voice I know. 333 00:24:03,774 --> 00:24:05,742 Get up. 334 00:24:06,643 --> 00:24:07,811 Who are you? 335 00:24:07,811 --> 00:24:10,514 Come on. 336 00:24:10,514 --> 00:24:11,648 Let go. 337 00:24:11,648 --> 00:24:13,217 You're drunk. 338 00:24:13,217 --> 00:24:15,986 This isn't something to concern Han YoungMin. 339 00:24:15,986 --> 00:24:18,055 Who are you? 340 00:24:18,055 --> 00:24:20,624 I'm telling you this is of no concern to Han YoungMin. 341 00:24:20,624 --> 00:24:22,860 Go take care of your own things. 342 00:24:22,860 --> 00:24:24,361 Hyun Woo sshi, 343 00:24:24,361 --> 00:24:26,563 will you take me home? 344 00:24:31,301 --> 00:24:33,904 Why are you ignoring what I say? 345 00:24:33,904 --> 00:24:35,539 I don't know you! 346 00:24:35,539 --> 00:24:36,974 I don't know you, I say! 347 00:24:39,409 --> 00:24:40,744 Hyun Woo sshi, 348 00:24:40,744 --> 00:24:42,880 will you please take me home? 349 00:24:49,987 --> 00:24:53,023 Please, could you take her home for me? 350 00:24:53,023 --> 00:24:53,991 Yes. 351 00:24:53,991 --> 00:24:58,562 We'll do as we please. This has nothing to do with you. 352 00:25:02,766 --> 00:25:04,635 Please. 353 00:25:14,444 --> 00:25:15,746 You should go. 354 00:26:28,885 --> 00:26:30,954 Hyun Woo sshi, 355 00:26:30,954 --> 00:26:34,057 thank you very much. You don't have to take me all the way to my bedroom. 356 00:26:34,057 --> 00:26:35,726 Yes. Please rest well. 357 00:26:35,726 --> 00:26:37,627 Thank you Hyun Woo sshi 358 00:26:37,627 --> 00:26:39,062 Bye. 359 00:26:39,062 --> 00:26:40,697 Good night. 360 00:27:12,796 --> 00:27:14,031 Oh! Hyun Woo. 361 00:27:14,765 --> 00:27:16,199 You did? 362 00:27:16,199 --> 00:27:20,070 You took Min Seo Young home? 363 00:27:21,705 --> 00:27:24,074 Then you weren't able to reach Director Han? 364 00:27:24,074 --> 00:27:26,243 Oh, I contacted him all right, and he even came. 365 00:27:26,243 --> 00:27:32,582 But their relationship is more serious than I thought. She wanted me to take her home. 366 00:27:32,582 --> 00:27:34,317 Then what about Director Han? 367 00:27:34,317 --> 00:27:36,186 He asked me to take her home. 368 00:27:36,186 --> 00:27:37,054 Mi Soo. 369 00:27:37,054 --> 00:27:39,423 I'm on my way to your neighborhood. 370 00:27:39,423 --> 00:27:41,158 Why are you coming here? 371 00:27:41,158 --> 00:27:46,196 I met my old high school classmates to do some serious drinking, but 372 00:27:46,196 --> 00:27:48,965 do I really have to go home like this without having had one drink? 373 00:27:48,965 --> 00:27:51,701 You mean you drove and planned to drink some serious alcohol? 374 00:27:51,701 --> 00:27:53,603 There are driving services you know. 375 00:27:53,603 --> 00:27:56,306 Let's at least have a cup of tea! Come out. 376 00:27:56,907 --> 00:28:00,077 She must be suffering, that's why she had so much to drink. 377 00:28:00,077 --> 00:28:03,713 And she cried so much because she's hurting. 378 00:28:04,681 --> 00:28:08,018 Then why does she keep insisting on breaking off the engagement? 379 00:28:08,018 --> 00:28:12,222 Is it because no matter how much she loves him, no matter how much she's hurting, 380 00:28:12,222 --> 00:28:14,591 she dislikes children that much? 381 00:28:14,591 --> 00:28:16,793 What do you think? 382 00:28:18,695 --> 00:28:22,199 I haven't really thought about it, so I can't really say. 383 00:28:23,233 --> 00:28:25,368 But... 384 00:28:25,368 --> 00:28:28,405 isn't how much I love the other person... 385 00:28:28,405 --> 00:28:30,874 the most important thing? 386 00:28:30,874 --> 00:28:34,878 Throwing away the one you love... 387 00:28:34,878 --> 00:28:37,814 It doesn't seem that there could be anything more valuable to make it worthwhile... 388 00:28:37,814 --> 00:28:42,285 As much as she loves that person, she still hates children, 389 00:28:42,285 --> 00:28:46,256 or she doesn't love Han YoungMin enough to take on that child. 390 00:28:46,256 --> 00:28:50,060 Betrayal, despair, injustice... 391 00:28:50,060 --> 00:28:53,463 They're a given, don't you think? 392 00:28:53,463 --> 00:28:58,835 Her wedding was right around the corner, and happiness was floating around, but he says he has a child. 393 00:28:59,936 --> 00:29:02,105 She might even feel like killing him. 394 00:29:02,105 --> 00:29:04,207 I can understand. 395 00:29:05,308 --> 00:29:07,010 Professor Han, 396 00:29:07,010 --> 00:29:09,546 even got slapped across the face by Min Seo Young. 397 00:29:10,747 --> 00:29:12,215 What? 398 00:29:12,215 --> 00:29:15,018 She slapped him ? 399 00:29:15,018 --> 00:29:18,755 Even though you were.... in front of them? 400 00:29:18,755 --> 00:29:21,057 It was quite embarassing to see. 401 00:29:22,259 --> 00:29:25,061 Her personality is quite something. 402 00:29:25,061 --> 00:29:27,230 I mean, how could she slap his face? 403 00:29:27,230 --> 00:29:31,067 Professor Han must be tired and suffering just as much right now. 404 00:29:31,067 --> 00:29:33,703 "It's all because of you", "It's all your fault", 405 00:29:33,703 --> 00:29:35,572 Don't you think that's what she's feeling? 406 00:29:45,348 --> 00:29:46,783 Just go home. 407 00:29:46,783 --> 00:29:48,318 I'll want to walk. 408 00:29:48,318 --> 00:29:49,753 I said I'd take you home. 409 00:29:52,189 --> 00:29:53,857 I want to walk. 410 00:29:53,857 --> 00:29:55,158 Just go. 411 00:29:55,158 --> 00:29:56,793 Why do want to walk? 412 00:29:56,793 --> 00:29:58,862 I just feel like it. 413 00:30:00,830 --> 00:30:02,465 Alright. 414 00:31:08,331 --> 00:31:11,401 SeoYoung is suffering unimagineable pain. 415 00:31:11,401 --> 00:31:15,071 Because she can't accept that Joon is my son. 416 00:31:15,071 --> 00:31:17,574 While you were keeping you son next to your side, 417 00:31:17,574 --> 00:31:19,909 you're telling me to calm down? 418 00:31:19,909 --> 00:31:23,713 Go. We're finished! 419 00:32:24,474 --> 00:32:27,010 Since when have you been watching me? 420 00:32:31,047 --> 00:32:33,383 Was it fun? 421 00:32:38,655 --> 00:32:40,790 I want to be alone. 422 00:32:40,790 --> 00:32:42,759 Please go. 423 00:32:45,862 --> 00:32:48,064 I want to stop being a spectacle. 424 00:32:51,568 --> 00:32:54,504 I want to give you a hug, 425 00:32:54,504 --> 00:32:56,873 is that okay? 31601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.