All language subtitles for Hot in Cleveland - 04x01 - That Changes Everything.EVOLVE.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:01,766 Last season on Hot in Cleveland: 2 00:00:01,817 --> 00:00:03,985 How 'bout it, sweet cheeks? 3 00:00:04,519 --> 00:00:06,153 Want to hit the town? 4 00:00:06,188 --> 00:00:07,922 You're interested in me? 5 00:00:07,956 --> 00:00:09,290 Haven't you noticed 6 00:00:09,324 --> 00:00:11,559 that I've been hitting on you relentlessly 7 00:00:11,593 --> 00:00:12,867 for the past 20 years? 8 00:00:12,902 --> 00:00:15,181 Well, at least you got a new boyfriend. 9 00:00:15,216 --> 00:00:16,676 Hold it down. 10 00:00:16,710 --> 00:00:18,475 He's asleep upstairs. 11 00:00:18,509 --> 00:00:19,937 [Doorbell rings] 12 00:00:19,971 --> 00:00:21,172 Oh, my God. 13 00:00:21,206 --> 00:00:23,610 Oh, my God. 14 00:00:23,644 --> 00:00:24,677 Oh, my God! 15 00:00:24,711 --> 00:00:26,044 [Baby cries] 16 00:00:28,276 --> 00:00:29,744 Oh, my God. 17 00:00:29,778 --> 00:00:30,945 We have a baby. 18 00:00:31,779 --> 00:00:32,576 What do we do? 19 00:00:32,611 --> 00:00:33,982 Margarita. 20 00:00:35,516 --> 00:00:37,413 Great idea. I'll make a pitcher. 21 00:00:37,948 --> 00:00:39,682 Drinking now? Really? 22 00:00:39,717 --> 00:00:42,184 Actually, Margarita was my children's nanny. 23 00:00:42,218 --> 00:00:44,086 I guess when I saw the baby, 24 00:00:44,121 --> 00:00:46,356 my maternal instinct just kicked in. 25 00:00:47,390 --> 00:00:50,194 What kind of a monster leaves a baby on a doorstep? 26 00:00:50,228 --> 00:00:51,795 That would be me, Mom. 27 00:00:51,829 --> 00:00:53,094 Owen! 28 00:00:53,129 --> 00:00:55,929 Sorry, I had so much stuff I made two trips. 29 00:00:56,164 --> 00:00:59,430 So this is your baby? 30 00:01:00,464 --> 00:01:01,797 I have a grand... 31 00:01:02,031 --> 00:01:03,996 Son. 32 00:01:04,030 --> 00:01:05,726 Oh, my God. 33 00:01:05,760 --> 00:01:08,361 Oh, my God! 34 00:01:08,395 --> 00:01:11,829 Everybody, this is my grandson! 35 00:01:11,863 --> 00:01:14,967 [Laughing excitedly] 36 00:01:15,001 --> 00:01:17,169 Owen, why didn't you tell me? 37 00:01:17,203 --> 00:01:19,571 The last time we spoke, the big news in your life 38 00:01:19,605 --> 00:01:20,938 was that you'd given up gluten. 39 00:01:20,972 --> 00:01:23,039 Oh, good for you! 40 00:01:24,675 --> 00:01:29,179 A few weeks ago, a girl that I had a one-night stand with 41 00:01:29,213 --> 00:01:32,012 suddenly showed up on my doorstep with a baby. 42 00:01:32,346 --> 00:01:34,910 She said that she couldn't take care of him. 43 00:01:34,944 --> 00:01:39,144 So it was either me, or put Wilbur up for adoption. 44 00:01:39,178 --> 00:01:41,212 I needed time to think. 45 00:01:41,246 --> 00:01:42,948 The time to think 46 00:01:44,582 --> 00:01:47,849 was before you named him Wilbur. 47 00:01:52,186 --> 00:01:54,220 I am so sorry to dump this on you, 48 00:01:54,254 --> 00:01:56,188 but now that my folks are gone, 49 00:01:56,222 --> 00:01:57,489 I didn't know who else to turn to. 50 00:01:57,523 --> 00:01:59,291 Oh, honey, I'm glad you came to me. 51 00:01:59,325 --> 00:02:00,626 [Baby crying] 52 00:02:00,660 --> 00:02:01,626 Oh... 53 00:02:01,660 --> 00:02:03,159 Oh, no, he's crying. 54 00:02:03,194 --> 00:02:05,660 Holy Cher, it's a baby! 55 00:02:12,929 --> 00:02:14,429 He stopped crying! 56 00:02:14,463 --> 00:02:15,496 Of course he did. 57 00:02:15,531 --> 00:02:17,898 My voice is very soothing to babies. 58 00:02:17,933 --> 00:02:20,067 It's like a lullaby. 59 00:02:21,869 --> 00:02:24,404 Pierre, that's my good silk robe. 60 00:02:24,438 --> 00:02:28,073 Oh, I know--I've got one at home just like it. 61 00:02:28,107 --> 00:02:29,741 Um, is he your boyfriend? 62 00:02:29,775 --> 00:02:31,642 Oh, good God, no. 63 00:02:31,676 --> 00:02:34,010 He's my boyfriend. 64 00:02:37,676 --> 00:02:40,610 Sync, corrected by Alice www.addic7ed.com 65 00:02:40,676 --> 00:02:42,410 ♪ Ba-ba, ba-ba ♪ 66 00:02:42,644 --> 00:02:45,578 ♪ Ba-ba, ba-ba ♪ 67 00:02:45,612 --> 00:02:46,579 ♪ Hey! ♪ 68 00:02:46,613 --> 00:02:47,813 I love the name Wilbur. 69 00:02:47,847 --> 00:02:49,348 I think it's strong and unique. 70 00:02:49,382 --> 00:02:50,881 What's Owen's last name again? 71 00:02:51,616 --> 00:02:53,249 Burr. 72 00:02:53,284 --> 00:02:55,918 So...Wilbur Burr. 73 00:02:57,353 --> 00:02:58,453 [Timer dings] 74 00:02:58,487 --> 00:02:59,553 Your five minutes are up. 75 00:02:59,588 --> 00:03:00,687 My turn to hold the baby. 76 00:03:00,722 --> 00:03:02,188 Hello. 77 00:03:02,223 --> 00:03:04,490 Mmm, new baby smell. 78 00:03:04,524 --> 00:03:05,890 Brings me right back. 79 00:03:05,925 --> 00:03:08,524 One minute you're young, holding your babies, 80 00:03:08,558 --> 00:03:09,958 then poof-- 81 00:03:09,992 --> 00:03:12,390 they're on their own, and suddenly so are you. 82 00:03:12,924 --> 00:03:15,357 Time just goes by so quickly. 83 00:03:15,391 --> 00:03:16,458 Ding! 84 00:03:16,492 --> 00:03:17,492 All right, hand him over. 85 00:03:17,526 --> 00:03:19,093 No, the timer didn't go off. 86 00:03:19,128 --> 00:03:21,029 Yes, but new baby smell is turning you 87 00:03:21,063 --> 00:03:22,963 into philosophical, red wine Melanie 88 00:03:22,998 --> 00:03:24,965 instead of cheerful, white wine Melanie. 89 00:03:25,500 --> 00:03:28,168 Sorry. Babies make me think about life. 90 00:03:28,202 --> 00:03:29,970 Now that I'm all caught up on The Good Wife, 91 00:03:30,004 --> 00:03:32,339 I could use another challenge. 92 00:03:32,873 --> 00:03:34,740 This is nice. 93 00:03:34,775 --> 00:03:38,110 You know, being a working mom, I didn't get to do this enough. 94 00:03:38,144 --> 00:03:40,462 Hey, Will. 95 00:03:40,497 --> 00:03:42,364 So what do you think Owen's going to do? 96 00:03:42,399 --> 00:03:43,532 Well, it's his decision, 97 00:03:43,566 --> 00:03:45,567 and I'll support whatever he chooses. 98 00:03:45,602 --> 00:03:48,402 Oh, but, God, I hope he keeps him. 99 00:03:48,436 --> 00:03:49,769 Oh... 100 00:03:49,804 --> 00:03:53,072 30 years ago, I gave away a little boy just like him. 101 00:03:53,106 --> 00:03:54,941 And I can't bear to go through that again. 102 00:03:54,975 --> 00:03:56,275 Ding! My turn. 103 00:03:56,310 --> 00:03:59,211 You know, you could make his decision a lot easier 104 00:03:59,246 --> 00:04:01,580 by showing him that he'll get plenty of help 105 00:04:01,614 --> 00:04:03,280 from the perfect grandmother. 106 00:04:03,315 --> 00:04:04,648 Or grandmothers. 107 00:04:04,682 --> 00:04:06,849 And one surprisingly youthful aunt. 108 00:04:06,884 --> 00:04:09,318 Or older sister, in the right lighting. 109 00:04:11,321 --> 00:04:13,021 You know, you're right. 110 00:04:13,055 --> 00:04:14,355 Not about the older sister thing. 111 00:04:14,390 --> 00:04:16,123 That's just insane. 112 00:04:16,158 --> 00:04:17,658 But the idea could work. 113 00:04:17,693 --> 00:04:19,760 I'm gonna be the perfect grandmother. 114 00:04:19,794 --> 00:04:21,794 And you can start by taking all the night feedings. 115 00:04:21,828 --> 00:04:23,863 Night feedings? What are those? 116 00:04:23,897 --> 00:04:25,564 Once you turn off the baby monitor, 117 00:04:25,599 --> 00:04:26,999 they sleep till morning. 118 00:04:29,702 --> 00:04:31,836 Not a peep. 119 00:04:35,874 --> 00:04:37,642 Man, oh, Manilow. 120 00:04:37,676 --> 00:04:39,076 Where's the baby? 121 00:04:42,648 --> 00:04:43,747 Oh, my God, where's Wilbur? 122 00:04:43,781 --> 00:04:44,781 Where could he be? 123 00:04:44,816 --> 00:04:46,483 Maybe the dingo ate it. 124 00:04:50,186 --> 00:04:53,056 Guess who just got a part in a Woody Allen movie? 125 00:04:53,090 --> 00:04:54,757 Oh, thank God, he's with Victoria. 126 00:04:54,791 --> 00:04:55,825 You should've told us. 127 00:04:55,859 --> 00:04:56,859 All right, I'll answer. 128 00:04:56,894 --> 00:04:59,462 I got a part in a Woody Allen movie. 129 00:04:59,496 --> 00:05:00,764 Is he okay? Did you feed him? 130 00:05:00,798 --> 00:05:01,965 Oh, he's fine. 131 00:05:01,999 --> 00:05:03,567 He's been napping for the last hour. 132 00:05:03,601 --> 00:05:05,970 Well, I've got to get to the salon. 133 00:05:06,005 --> 00:05:08,639 That saucy minx, Mrs. Walbaum, 134 00:05:08,674 --> 00:05:11,541 is begging me to give her a shag. 135 00:05:11,576 --> 00:05:14,744 You better mean the haircut. 136 00:05:14,778 --> 00:05:17,213 Don't hate the stylist, baby. 137 00:05:17,247 --> 00:05:19,348 Hate the game. 138 00:05:21,582 --> 00:05:23,012 Will I see you tonight? 139 00:05:23,047 --> 00:05:24,812 Oh, tonight... 140 00:05:24,847 --> 00:05:26,947 You know, I'm not sure. 141 00:05:26,982 --> 00:05:28,649 I'll call you. 142 00:05:31,453 --> 00:05:33,387 Was that a brush-off? 143 00:05:34,121 --> 00:05:36,091 Joy, you're the expert. 144 00:05:36,125 --> 00:05:37,693 Was that a brush-off? 145 00:05:38,427 --> 00:05:40,095 Yes, it was a brush-off! 146 00:05:40,129 --> 00:05:43,131 Now, who's gonna congratulate me on my movie? 147 00:05:43,165 --> 00:05:45,200 Congratulations, Victoria. 148 00:05:45,234 --> 00:05:46,201 How did you get it? 149 00:05:46,235 --> 00:05:47,802 Well, last night I was thinking, 150 00:05:47,837 --> 00:05:50,304 if Wilbur got a job here, then he'd have to stay. 151 00:05:50,338 --> 00:05:53,574 So I went online, and I looked up baby auditions. 152 00:05:53,608 --> 00:05:55,843 You took my grandson on an audition? 153 00:05:55,877 --> 00:05:58,878 Well, what parent doesn't want their child to be a star? 154 00:05:58,913 --> 00:06:00,246 Oh, right. 155 00:06:00,281 --> 00:06:03,650 Oh, those kids turn out great. 156 00:06:06,388 --> 00:06:08,657 Anyway, Wilbur blew his audition, 157 00:06:08,691 --> 00:06:10,025 but I got a part. 158 00:06:10,059 --> 00:06:11,927 Still, you shouldn't have scared me like that. 159 00:06:11,962 --> 00:06:13,362 Oh, Wilbur was perfectly fine. 160 00:06:13,397 --> 00:06:15,164 He hasn't even cried once. 161 00:06:19,102 --> 00:06:20,569 That's not Wilbur. 162 00:06:20,603 --> 00:06:23,038 Are you sure? We just met him yesterday. 163 00:06:24,106 --> 00:06:26,474 He's black, you idiot. 164 00:06:30,797 --> 00:06:32,697 Okay, we're here. Where is he? 165 00:06:32,732 --> 00:06:33,732 I don't know. 166 00:06:33,766 --> 00:06:35,368 Maybe we should think like detectives, 167 00:06:35,402 --> 00:06:36,403 look for clues. 168 00:06:36,437 --> 00:06:37,705 Oh, my God, where's my baby? 169 00:06:37,740 --> 00:06:39,507 This isn't my baby. 170 00:06:39,542 --> 00:06:41,042 There's one. 171 00:06:42,862 --> 00:06:45,296 Well, that's a relief. 172 00:06:45,331 --> 00:06:47,565 Are you still checking your phone to see if Pierre called? 173 00:06:47,600 --> 00:06:51,136 The man's been hitting on me for 20 years. 174 00:06:51,170 --> 00:06:53,172 And now it's "I'll call you." 175 00:06:53,206 --> 00:06:54,740 We've all been there. 176 00:06:54,774 --> 00:06:56,642 Well, I haven't. 177 00:06:57,844 --> 00:07:00,145 How do you get the upper hand back? 178 00:07:00,179 --> 00:07:02,647 Well, the classic way would be 179 00:07:02,682 --> 00:07:04,182 to make him jealous with another guy. 180 00:07:04,217 --> 00:07:06,619 Do you know someone? 181 00:07:06,653 --> 00:07:09,756 His brother, Etienne. 182 00:07:09,791 --> 00:07:13,397 He's even less traditionally masculine than Pierre. 183 00:07:15,767 --> 00:07:17,134 Seriously? 184 00:07:17,168 --> 00:07:20,470 You can't even get a wheatgrass smoothie in this town? 185 00:07:20,505 --> 00:07:21,905 Cleveland blows. 186 00:07:21,939 --> 00:07:24,341 - Listen, sister-- - Elka, I'll handle this. 187 00:07:24,375 --> 00:07:27,378 Excuse me. Cleveland does not blow. 188 00:07:27,412 --> 00:07:30,114 Are you kidding? The humidity is disgusting. 189 00:07:30,148 --> 00:07:32,549 And what kind of city doesn't have a Four Seasons? 190 00:07:32,584 --> 00:07:34,952 Even Baltimore has a Four Seasons. 191 00:07:34,986 --> 00:07:36,754 Okay, you want to talk Four Seasons, 192 00:07:36,788 --> 00:07:38,555 we have got a beautiful, snow-white winter, 193 00:07:38,590 --> 00:07:40,691 a spring so green you'll cry at the first crocus, 194 00:07:40,725 --> 00:07:42,393 and a lakeside summer so sweet you'll swear 195 00:07:42,427 --> 00:07:44,294 that Norman Rockwell was sitting right there-- 196 00:07:44,329 --> 00:07:45,462 Security! 197 00:07:45,497 --> 00:07:46,630 I'll handle this. 198 00:07:46,665 --> 00:07:49,701 And Cleveland also has gorgeous security... 199 00:07:49,735 --> 00:07:51,670 For some odd reason. 200 00:07:51,704 --> 00:07:52,904 Chloe Powell. 201 00:07:52,938 --> 00:07:54,606 How would you like to work for me? 202 00:07:54,640 --> 00:07:55,940 Oh, in security? 203 00:07:55,974 --> 00:07:58,742 I'd be terrible. I'm a truster. 204 00:07:58,777 --> 00:08:01,880 No, my company develops campaigns to promote Cleveland. 205 00:08:01,914 --> 00:08:04,149 And the spin you just put on this town was pure magic. 206 00:08:04,184 --> 00:08:05,518 Are you really offering me a job? 207 00:08:05,552 --> 00:08:07,687 Because I was just telling my girlfriends last night-- 208 00:08:07,721 --> 00:08:10,690 It's just a job. Don't make it a thing. 209 00:08:10,724 --> 00:08:12,759 - Walk and talk. - Okay. 210 00:08:12,794 --> 00:08:14,094 I got a job! 211 00:08:16,013 --> 00:08:17,047 Uh-huh. 212 00:08:17,431 --> 00:08:18,631 Uh-huh. 213 00:08:18,666 --> 00:08:21,735 So basically, you've done nothing. 214 00:08:23,438 --> 00:08:24,905 Well, I raised two children. 215 00:08:24,939 --> 00:08:27,575 I like to think of myself as an accomplished home manager. 216 00:08:27,859 --> 00:08:30,194 I like to think of myself as pushing 40. 217 00:08:30,228 --> 00:08:31,628 And you'll think of me that way too 218 00:08:31,663 --> 00:08:33,864 if you know what's good for you. 219 00:08:34,933 --> 00:08:37,300 Yeah, I'm also pushing 40. 220 00:08:37,335 --> 00:08:38,868 No, you're not. 221 00:08:41,305 --> 00:08:42,639 Thank you, Laura. 222 00:08:42,673 --> 00:08:44,074 Final question. 223 00:08:44,108 --> 00:08:45,976 How would you solve world peace? 224 00:08:46,510 --> 00:08:47,677 I don't know. 225 00:08:47,711 --> 00:08:49,412 I mean, I don't even know if it is solvable. 226 00:08:49,446 --> 00:08:52,048 And that's exactly what I said 21 years ago 227 00:08:52,083 --> 00:08:54,885 as Miss Ohio to Mr. Gary Collins. 228 00:08:56,421 --> 00:08:59,322 But those Miss America bastards couldn't handle the truth. 229 00:08:59,357 --> 00:09:00,590 I came in second place! 230 00:09:00,624 --> 00:09:01,625 Oh, my God! 231 00:09:01,659 --> 00:09:02,692 You were first runner-up! 232 00:09:02,727 --> 00:09:03,760 Yes! 233 00:09:03,794 --> 00:09:05,062 And those 364 days 234 00:09:05,096 --> 00:09:07,431 I waited for Miss New Jersey to croak or do nudies 235 00:09:07,465 --> 00:09:09,066 were the longest days of my life. 236 00:09:11,436 --> 00:09:13,437 Melanie, I like your shoes. 237 00:09:13,471 --> 00:09:15,539 They say power, style, confidence-- 238 00:09:15,573 --> 00:09:16,540 take them off. 239 00:09:17,074 --> 00:09:18,241 Seriously? 240 00:09:18,475 --> 00:09:20,643 Yes, I want to wear them to my meeting with the mayor. 241 00:09:23,781 --> 00:09:25,015 Hmm. 242 00:09:25,049 --> 00:09:26,883 They really look better with your blouse. 243 00:09:26,917 --> 00:09:27,985 [Laughing] 244 00:09:28,017 --> 00:09:29,085 Good one. 245 00:09:37,963 --> 00:09:39,531 [Thinking] Boy, he's cute. 246 00:09:40,065 --> 00:09:44,703 I'd flirt if I wasn't barefoot and wearing a flowered tarp. 247 00:09:44,737 --> 00:09:46,940 I look like a crazy person. 248 00:09:46,974 --> 00:09:49,812 I need some subtle way to let him know I'm not crazy. 249 00:09:50,146 --> 00:09:51,582 I'm not crazy. 250 00:09:53,586 --> 00:09:54,587 Me either. 251 00:09:54,621 --> 00:09:56,489 I-I know I look crazy, 252 00:09:56,523 --> 00:09:58,424 but this isn't even my jacket. 253 00:09:58,458 --> 00:10:01,127 I borrowed it after my new boss made me take off my blouse. 254 00:10:03,096 --> 00:10:05,165 For work reasons. 255 00:10:07,269 --> 00:10:08,736 I would've borrowed shoes too, 256 00:10:08,770 --> 00:10:11,438 except everybody else's feet were way smaller than mine. 257 00:10:11,473 --> 00:10:13,173 Not that my feet are big. 258 00:10:13,207 --> 00:10:15,843 It's just it was an office full of freakishly small feet. 259 00:10:15,877 --> 00:10:18,212 You know, and it was a new job, 260 00:10:18,246 --> 00:10:20,448 and my feet swell when I get nervous, 261 00:10:20,482 --> 00:10:22,856 and it's really important to make a good first impression. 262 00:10:22,890 --> 00:10:23,892 Don't you think? 263 00:10:30,970 --> 00:10:32,570 Tall building. 264 00:10:36,208 --> 00:10:37,309 Big news. 265 00:10:37,343 --> 00:10:39,810 I just got the first page of the script. 266 00:10:39,845 --> 00:10:41,311 Listen to my first line. 267 00:10:41,846 --> 00:10:43,914 "People like us"... 268 00:10:43,948 --> 00:10:48,051 Wait--was it "people like us" or " people, like us." 269 00:10:49,754 --> 00:10:51,555 Well, what's the line before? 270 00:10:51,589 --> 00:10:53,123 Well, he only sent the one line. 271 00:10:53,158 --> 00:10:54,892 There's no context. 272 00:10:54,926 --> 00:10:56,727 I mean, I've got to make this thing sing. 273 00:10:56,761 --> 00:11:00,598 You know-- maybe he wants me to sing. 274 00:11:00,632 --> 00:11:04,401 ♪ People like us ♪ 275 00:11:05,402 --> 00:11:07,169 He doesn't want you to sing. 276 00:11:08,871 --> 00:11:10,138 I got a job! 277 00:11:10,173 --> 00:11:12,073 In that jacket? 278 00:11:13,542 --> 00:11:15,177 My boss made me take my top off. 279 00:11:15,511 --> 00:11:16,979 Been there. 280 00:11:19,816 --> 00:11:22,085 Oh, my God, Joy. 281 00:11:22,119 --> 00:11:23,787 Why is there a stripe on Wilbur's face? 282 00:11:27,158 --> 00:11:28,458 Oh, just the littlest mix-up 283 00:11:28,493 --> 00:11:30,460 with baby wipes and tanning wipes. 284 00:11:30,495 --> 00:11:32,429 But look what I'm doing now. 285 00:11:32,463 --> 00:11:34,398 I'm turning his precious footprint 286 00:11:34,432 --> 00:11:37,101 into a timeless memory in cement. 287 00:11:37,135 --> 00:11:39,036 [Timer dings] 288 00:11:41,273 --> 00:11:42,306 Oh, no. 289 00:11:42,341 --> 00:11:43,508 Why isn't it coming off? 290 00:11:43,542 --> 00:11:44,775 It's stuck. 291 00:11:44,810 --> 00:11:46,444 Melanie, Google: 292 00:11:46,478 --> 00:11:49,146 "Baby foot stuck in cement," hashtag: "No one's fault." 293 00:11:50,249 --> 00:11:52,450 What's all the commotion? 294 00:11:57,947 --> 00:11:59,744 Elka, your hair. 295 00:12:00,279 --> 00:12:01,945 Etienne did it. 296 00:12:02,080 --> 00:12:04,281 At Etienne's House of Hair. 297 00:12:04,615 --> 00:12:06,850 Formerly Supercuts. 298 00:12:09,153 --> 00:12:11,487 - Oh, no, Wilbur, give me that. - What? 299 00:12:11,522 --> 00:12:14,088 You dropped a black marker in the bassinet. 300 00:12:18,014 --> 00:12:19,075 He looks like Hitler! 301 00:12:21,645 --> 00:12:23,545 He does not look like Hitler. 302 00:12:23,979 --> 00:12:29,238 He looks like Charlie Chaplin in The Great Dictator. 303 00:12:29,272 --> 00:12:31,739 Where he played Hitler. 304 00:12:32,473 --> 00:12:35,241 I think this'll knock the plaster off his foot. 305 00:12:35,275 --> 00:12:36,571 - No! - No, no, back away. 306 00:12:36,606 --> 00:12:38,072 I just need to give him one good smack. 307 00:12:38,106 --> 00:12:40,507 Whoa! Wait. 308 00:12:40,541 --> 00:12:42,007 Stop. What are you doing? 309 00:12:42,442 --> 00:12:44,842 Just taking care of the baby. 310 00:12:45,877 --> 00:12:47,878 Who thinks this is how you take care of a baby? 311 00:12:48,912 --> 00:12:50,180 People like us? 312 00:12:51,548 --> 00:12:53,615 People like us. 313 00:12:57,480 --> 00:12:59,615 Again, I am so, so sorry. 314 00:12:59,649 --> 00:13:01,984 It's okay. You meant well. 315 00:13:02,518 --> 00:13:04,087 Look. 316 00:13:04,121 --> 00:13:06,097 I know, the first time you came here, 317 00:13:06,098 --> 00:13:07,550 we shot you. 318 00:13:09,554 --> 00:13:12,223 And then we lost your baby 319 00:13:12,257 --> 00:13:14,259 and gave him a cement foot 320 00:13:14,294 --> 00:13:18,267 and a Hitler mustache. 321 00:13:18,301 --> 00:13:21,004 But I swear, normally things are so quiet here. 322 00:13:21,338 --> 00:13:24,741 It's just four grandmother types hanging out. 323 00:13:24,775 --> 00:13:27,777 Where the hell is that two-timing hussy? 324 00:13:29,546 --> 00:13:31,080 Elka! 325 00:13:31,114 --> 00:13:32,381 Elka! 326 00:13:37,187 --> 00:13:39,855 Sweet peaches and herb, it's true! 327 00:13:40,957 --> 00:13:46,161 Pierre, my fun modern hairstyle and I 328 00:13:46,195 --> 00:13:48,230 weren't expecting you. 329 00:13:48,264 --> 00:13:50,699 I know who did this to you: 330 00:13:50,733 --> 00:13:52,100 My brother, Etienne. 331 00:13:52,135 --> 00:13:57,672 Yes, and he's gonna keep doing it to me every week. 332 00:14:01,444 --> 00:14:04,513 You know you need it done more than once a week. 333 00:14:04,948 --> 00:14:06,916 Not the way he does it. 334 00:14:09,686 --> 00:14:13,388 If you are trying to make me jealous, 335 00:14:13,422 --> 00:14:15,557 it's not working! 336 00:14:15,992 --> 00:14:20,195 I'd say it's working just fine. 337 00:14:22,465 --> 00:14:25,467 Well, that happened. 338 00:14:25,501 --> 00:14:27,335 It's okay. 339 00:14:27,370 --> 00:14:28,770 Wilbur slept through it. 340 00:14:31,574 --> 00:14:33,709 I get it now. 341 00:14:33,744 --> 00:14:34,911 What? 342 00:14:34,945 --> 00:14:37,179 [Sighing] What you went through. 343 00:14:37,213 --> 00:14:39,544 How hard it must have been for you to give me up. 344 00:14:40,544 --> 00:14:42,343 It was horrible. 345 00:14:42,378 --> 00:14:44,178 I used to think, 346 00:14:44,213 --> 00:14:47,147 "How could she not love me enough to keep me?" 347 00:14:47,182 --> 00:14:49,883 Now I know that you loved me enough to give me away. 348 00:14:49,917 --> 00:14:51,117 It helped to think 349 00:14:51,151 --> 00:14:54,253 that I was giving someone else an amazing gift. 350 00:14:54,287 --> 00:14:55,787 The ironic thing is, 351 00:14:55,821 --> 00:14:58,055 I should be able to figure this out. 352 00:14:58,090 --> 00:14:59,323 You know, as an actuary. 353 00:14:59,358 --> 00:15:00,391 Yes. 354 00:15:00,425 --> 00:15:01,925 Still don't know what that is, do you? 355 00:15:01,960 --> 00:15:03,593 No. 356 00:15:03,628 --> 00:15:06,195 I assess risk. 357 00:15:06,229 --> 00:15:08,297 Just the facts, no emotions. 358 00:15:14,903 --> 00:15:17,238 I should put Wilbur up for adoption. 359 00:15:20,008 --> 00:15:22,342 Well, then. 360 00:15:22,376 --> 00:15:24,278 I support your decision. 361 00:15:25,312 --> 00:15:27,880 I think it's for the best. 362 00:15:27,915 --> 00:15:29,949 For the best. 363 00:15:32,152 --> 00:15:33,887 [Sighs] 364 00:15:33,921 --> 00:15:36,589 Excuse me, Chloe? 365 00:15:36,624 --> 00:15:37,990 Oh, no. 366 00:15:38,025 --> 00:15:40,193 Hey, crazy elevator lady. 367 00:15:41,628 --> 00:15:43,229 I knew you thought I was crazy. 368 00:15:43,263 --> 00:15:46,131 No, not at first, but the evidence piled up. 369 00:15:46,165 --> 00:15:47,198 You must be Melanie. 370 00:15:47,233 --> 00:15:48,733 Chloe and I are partners. 371 00:15:48,767 --> 00:15:49,734 I'm Alec Jones. 372 00:15:49,768 --> 00:15:50,768 Very nice to meet you. 373 00:15:50,802 --> 00:15:52,036 - Have a seat. - Okay. 374 00:15:52,070 --> 00:15:55,372 So I need your help on the Woody Allen movie. 375 00:15:55,907 --> 00:15:57,374 Now, I convinced Woody to shoot here in Cleveland, 376 00:15:57,409 --> 00:15:59,143 based on our thriving Dixieland jazz scene. 377 00:15:59,177 --> 00:16:00,644 Very smart. 378 00:16:00,679 --> 00:16:03,714 Now I just have to create a thriving Dixieland jazz scene. 379 00:16:04,448 --> 00:16:08,417 [Thinking] I wonder what it would be like to kiss him. 380 00:16:11,287 --> 00:16:12,487 Melanie. 381 00:16:12,522 --> 00:16:14,089 Melanie. 382 00:16:14,123 --> 00:16:15,224 Yes. 383 00:16:15,258 --> 00:16:16,658 I think I know what's going on here. 384 00:16:16,693 --> 00:16:18,260 You do? 385 00:16:22,899 --> 00:16:24,566 See, you can't just... 386 00:16:24,600 --> 00:16:26,735 Do... That. 387 00:16:26,769 --> 00:16:28,303 Look, this happens all the time. 388 00:16:28,337 --> 00:16:30,238 Women spend so much time thinking about what 389 00:16:30,272 --> 00:16:32,440 it would be like to kiss me that we never get any work done. 390 00:16:32,475 --> 00:16:35,009 So I just get the kiss out of the way. 391 00:16:35,044 --> 00:16:37,378 [Scoffing] That's very presumptuous. 392 00:16:37,413 --> 00:16:39,280 I'm Cleveland's most eligible bachelor. 393 00:16:39,815 --> 00:16:43,052 And somebody's a little full of themselves too. 394 00:16:43,087 --> 00:16:44,788 No, it's true. 395 00:16:46,457 --> 00:16:47,824 Oh. 396 00:16:49,426 --> 00:16:50,827 Five years in a row. 397 00:16:50,861 --> 00:16:52,628 Kind of a nuisance, to tell you the truth. 398 00:16:52,663 --> 00:16:55,098 But Chloe thinks it's good for business, so... 399 00:16:55,132 --> 00:16:57,534 Alec, we've got to be downtown in 15 minutes. 400 00:16:57,568 --> 00:16:59,135 Yes. Be right with you. 401 00:16:59,170 --> 00:17:00,804 - Welcome aboard. - Thank you. 402 00:17:03,874 --> 00:17:05,575 So I see you've met my husband. 403 00:17:06,609 --> 00:17:07,710 Husband? 404 00:17:07,744 --> 00:17:09,946 Well, technically, ex-husband. 405 00:17:09,980 --> 00:17:11,313 But we'll get back together. 406 00:17:11,348 --> 00:17:13,248 So anyway, hands off, okay? 407 00:17:13,283 --> 00:17:14,349 Yes. Yeah. Sure. 408 00:17:14,384 --> 00:17:15,350 No way. 409 00:17:15,385 --> 00:17:16,351 That came out wrong. 410 00:17:16,386 --> 00:17:17,953 I mean, I'll cut your hands off 411 00:17:17,988 --> 00:17:20,885 if you go anywhere near him. 412 00:17:20,920 --> 00:17:24,255 Oh, that's just a little joke I use when I'm deadly serious. 413 00:17:28,707 --> 00:17:29,841 I think this is the last of it. 414 00:17:29,875 --> 00:17:31,676 Let us know if you need any help. 415 00:17:33,378 --> 00:17:34,612 How you holding up? 416 00:17:34,646 --> 00:17:35,846 My heart is breaking. 417 00:17:36,380 --> 00:17:38,014 Mine too. 418 00:17:38,049 --> 00:17:40,817 I really liked having a baby in the house. 419 00:17:40,851 --> 00:17:42,785 Yeah, I'm gonna miss this guy. 420 00:17:44,287 --> 00:17:45,819 Everybody, talk about something else 421 00:17:45,854 --> 00:17:47,518 so I don't fall apart. 422 00:17:47,552 --> 00:17:51,154 Well, I got a new job that I think I might really be good at. 423 00:17:51,188 --> 00:17:53,423 But I have the hots for my hot new boss, 424 00:17:53,457 --> 00:17:55,792 who my other hot boss still has the hots for. 425 00:17:55,826 --> 00:17:57,594 So it's just a big hot mess. 426 00:17:57,628 --> 00:17:59,599 Talk about something else. 427 00:17:59,633 --> 00:18:02,801 I made Pierre jealous. 428 00:18:02,836 --> 00:18:04,736 But what's the good of having the upper hand 429 00:18:04,771 --> 00:18:06,871 if there's nobody to hold it? 430 00:18:08,105 --> 00:18:09,607 Would you look at that? 431 00:18:10,941 --> 00:18:11,875 What are you talking about? 432 00:18:11,909 --> 00:18:13,243 I don't know. 433 00:18:13,277 --> 00:18:16,346 I got the next page of dialog, and that's my line. 434 00:18:16,380 --> 00:18:18,982 There's no punctuation, no stage direction. 435 00:18:19,316 --> 00:18:20,850 Am I proud? 436 00:18:20,885 --> 00:18:22,752 "Would you look at that!" 437 00:18:22,786 --> 00:18:25,287 Or am I talking about a two-headed calf? 438 00:18:25,321 --> 00:18:27,188 "Ugh, would you look at that." 439 00:18:27,223 --> 00:18:29,557 Or is there an Asian character named would you? 440 00:18:29,591 --> 00:18:31,825 And I'm trying to get him to look at the two-headed calf: 441 00:18:31,860 --> 00:18:33,960 "Would you! Look at that!" 442 00:18:35,395 --> 00:18:37,863 Yeah, I'm pretty sure it's the last one. 443 00:18:39,131 --> 00:18:41,499 Okay, let's get him in his car seat. 444 00:18:41,533 --> 00:18:43,901 Elka, we need to talk. 445 00:18:43,936 --> 00:18:45,303 What is going on here? 446 00:18:45,337 --> 00:18:46,804 Owen's leaving with the baby. 447 00:18:46,838 --> 00:18:48,205 He's putting him up for adoption. 448 00:18:48,239 --> 00:18:49,973 Which was difficult at first, 449 00:18:50,008 --> 00:18:51,875 but now we all agree, it's for the best. 450 00:18:51,909 --> 00:18:53,309 - Yes! - The right thing to do. 451 00:18:53,344 --> 00:18:54,410 Yeah... 452 00:18:54,444 --> 00:18:56,278 Why is everybody lying? 453 00:18:56,312 --> 00:18:57,679 We're not lying. 454 00:18:57,714 --> 00:18:59,147 Look, I'm a hairdresser. 455 00:18:59,181 --> 00:19:01,316 I know human nature right down to the roots. 456 00:19:01,350 --> 00:19:03,651 You all look like you went and asked for bangs, 457 00:19:03,985 --> 00:19:05,953 and now you regret it. 458 00:19:08,222 --> 00:19:10,456 He's right. 459 00:19:10,490 --> 00:19:12,158 I want to keep Wilbur more than anything. 460 00:19:12,192 --> 00:19:15,027 But how can I take care of him all by myself? 461 00:19:15,062 --> 00:19:16,929 You've got four people right here... 462 00:19:16,964 --> 00:19:18,698 More than willing to help. 463 00:19:18,732 --> 00:19:21,267 - But I don't live in Cleveland. - But you could. 464 00:19:21,301 --> 00:19:23,703 Cleveland's one of the most livable places in the country. 465 00:19:23,737 --> 00:19:25,404 It's got beautiful, snow-white winters-- 466 00:19:25,438 --> 00:19:27,440 - Melanie. - It's nice. 467 00:19:28,974 --> 00:19:32,177 So...What do you think? 468 00:19:32,211 --> 00:19:34,245 Well... 469 00:19:34,280 --> 00:19:38,749 If you're really okay with this... 470 00:19:38,784 --> 00:19:39,850 I'll do it. 471 00:19:39,885 --> 00:19:40,951 [Laughter] 472 00:19:40,986 --> 00:19:44,521 I am gonna be the best grandmother ever. 473 00:19:44,555 --> 00:19:46,889 I mean, sure, I might make a few mistakes. 474 00:19:46,923 --> 00:19:48,891 I do seem prone to a certain level of... 475 00:19:48,925 --> 00:19:49,926 Stop. 476 00:19:49,960 --> 00:19:52,929 Once you make the sale, walk away. 477 00:19:52,963 --> 00:19:55,065 Give me that baby. 478 00:19:55,099 --> 00:19:56,834 Now that I solved that-- 479 00:19:56,868 --> 00:19:59,737 Elka, I've tried to play it cool. 480 00:19:59,772 --> 00:20:02,407 But when I see you in that salmon track suit, 481 00:20:02,441 --> 00:20:05,476 I want to cover you with Bechamel sauce 482 00:20:05,510 --> 00:20:08,812 and swim upstream. 483 00:20:08,846 --> 00:20:11,382 Are you saying you want to be my boyfriend? 484 00:20:11,416 --> 00:20:13,584 Could I say it any plainer? 485 00:20:16,855 --> 00:20:18,790 I love you, Wilbur Burr. 486 00:20:20,092 --> 00:20:22,060 Would you look at that. 487 00:20:22,061 --> 00:20:27,004 Sync, corrected by Alice www.addic7ed.com 33510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.