All language subtitles for Honeydew.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,178 --> 00:00:31,178 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:55,335 --> 00:00:57,170 Do you... 3 00:00:57,203 --> 00:01:00,506 Do you not know that your bodies 4 00:01:00,540 --> 00:01:02,442 are temples of the holy spirit? 5 00:01:05,646 --> 00:01:08,247 Who is in you. 6 00:01:08,281 --> 00:01:09,817 Whom you have received from God. 7 00:01:12,251 --> 00:01:16,624 You, you are not your own. 8 00:01:18,626 --> 00:01:22,696 You were bought, you were bought at a price. 9 00:01:22,730 --> 00:01:25,866 Therefore, honor God with your bodies. 10 00:01:27,433 --> 00:01:29,703 There will be terrible times in the last days. 11 00:01:30,671 --> 00:01:33,874 People will be lovers of themselves, lovers of money. 12 00:01:35,843 --> 00:01:37,343 Boastful. 13 00:01:37,377 --> 00:01:38,846 Proud. 14 00:01:38,879 --> 00:01:40,413 Abusive. 15 00:01:40,446 --> 00:01:43,784 Treacherous, rash, conceited. 16 00:01:43,817 --> 00:01:45,919 Lovers of- lovers of- 17 00:01:45,953 --> 00:01:49,155 Lovers of pleasure rather than lovers of God. 18 00:01:50,456 --> 00:01:53,326 Having a form of Godliness but denying its power 19 00:01:54,293 --> 00:01:57,330 Have nothing- have nothing to do with such people. 20 00:01:57,363 --> 00:02:01,234 They are the kinds who worm their way 21 00:02:01,267 --> 00:02:04,905 into homes and gain control over gullible women. 22 00:02:10,978 --> 00:02:12,478 "Therefore, we will not fear, 23 00:02:12,512 --> 00:02:13,546 though the earth give way 24 00:02:13,580 --> 00:02:16,516 and the mountains fall into the heart of the sea, 25 00:02:16,549 --> 00:02:18,919 though its waters roar and foam 26 00:02:18,952 --> 00:02:21,287 and the mountains quake with their surging. 27 00:02:21,320 --> 00:02:22,890 Glad the city of God, 28 00:02:22,923 --> 00:02:25,525 the holy place where the Most High dwells." 29 00:02:36,704 --> 00:02:39,539 "He breaks the bow and shatters the spear. 30 00:02:39,573 --> 00:02:42,241 He burns the shields with fire. 31 00:02:46,446 --> 00:02:50,450 For persecution or famine or nakedness or sword. 32 00:02:52,019 --> 00:02:54,021 As it is written. 33 00:02:54,054 --> 00:02:57,490 For your sake we face death all day long. 34 00:02:57,523 --> 00:02:59,960 We are considered as sheep to be slaughtered." 35 00:05:02,649 --> 00:05:04,985 Sordico, the genus purpiceps. 36 00:05:11,191 --> 00:05:13,627 The dark-purplish buds on this head of wheat 37 00:05:14,728 --> 00:05:17,396 are the so-called sclerotia of sordico, 38 00:05:18,098 --> 00:05:19,833 from the genus purpiceps. 39 00:05:23,670 --> 00:05:26,539 This indicates the beginning of the sexual stage... 40 00:05:30,644 --> 00:05:33,080 Once winter is over, the sordico will sprout 41 00:05:33,113 --> 00:05:35,182 to mushroom-like structures, 42 00:05:35,215 --> 00:05:37,751 which will create the sexual spore stage, 43 00:05:39,953 --> 00:05:42,421 which takes place throughout the spring season. 44 00:05:44,523 --> 00:05:45,993 This stage will be discharged 45 00:05:46,026 --> 00:05:48,494 from the fruit bodies by the fungus and dicem- 46 00:05:48,527 --> 00:05:52,132 - I've got purpose, Jim, god damn it. 47 00:05:53,667 --> 00:05:55,534 I've got purpose, Jim, god damn it. 48 00:05:58,471 --> 00:06:00,741 I've got purpose, god damn it, Jim. 49 00:06:03,110 --> 00:06:04,011 Give me... 50 00:06:05,612 --> 00:06:06,512 Damn it, Jim! 51 00:06:07,881 --> 00:06:09,716 Give me a fucking chance! 52 00:06:10,684 --> 00:06:14,021 Damn it, Jim, give me a, give me a fu- 53 00:06:14,054 --> 00:06:15,454 - After the infection takes hold, 54 00:06:15,488 --> 00:06:18,424 the asexual spore stage is created. 55 00:06:19,559 --> 00:06:21,828 This is called the purpolia stage, 56 00:06:24,932 --> 00:06:27,701 which creates its spores in a honeydew- 57 00:06:27,734 --> 00:06:30,037 - A fucking chance! 58 00:06:30,070 --> 00:06:32,139 Just give me a fucking chance! 59 00:06:35,709 --> 00:06:38,745 Poisoning, caused by sordico of wheat 60 00:06:38,779 --> 00:06:41,248 is referred to as sordicism. 61 00:06:41,281 --> 00:06:43,917 There are two types of symptoms that can occur 62 00:06:43,951 --> 00:06:45,518 in cases of serious poisoning. 63 00:06:49,756 --> 00:06:50,523 I've got a purpose. 64 00:06:50,557 --> 00:06:51,625 Gangrenous sordicism 65 00:06:52,426 --> 00:06:54,194 is common in grazing farm animals. 66 00:06:55,796 --> 00:06:57,931 It causes gangrene to occur by constricting 67 00:06:57,965 --> 00:07:00,466 the blood vessels that lead to the extremities. 68 00:07:01,301 --> 00:07:04,071 Convulsive sordicism is characterized 69 00:07:04,104 --> 00:07:06,139 by disfunction within the nervous system, 70 00:07:07,240 --> 00:07:10,911 where the animal twists and contorts its body in pain. 71 00:07:11,845 --> 00:07:15,949 Trembling and shaking. 72 00:07:17,217 --> 00:07:20,954 Typically, when a bovid becomes infected by sordico, 73 00:07:20,988 --> 00:07:22,521 it must be put down, 74 00:07:23,790 --> 00:07:25,892 and the entire crops from that season destroyed. 75 00:07:35,335 --> 00:07:38,271 Symptoms of gangrenous and convulsive sordicism 76 00:07:38,305 --> 00:07:42,009 can occur in varying degrees in any animal or human 77 00:07:43,143 --> 00:07:44,778 who has consumed sordico. 78 00:07:46,279 --> 00:07:48,749 In the Middle Ages, unaware of the risks, 79 00:07:49,850 --> 00:07:52,185 the common folk of Europe rarely made the effort 80 00:07:52,219 --> 00:07:54,087 to remove the sordico from the wheat, 81 00:07:55,055 --> 00:07:58,058 so the fungal wheat flour was often baked into the bread. 82 00:07:59,693 --> 00:08:02,629 There are extensive accounts of these ignorant peasants 83 00:08:02,662 --> 00:08:05,032 suffering from burning sensations in their limbs, 84 00:08:05,999 --> 00:08:07,533 amputations due to gangrene, 85 00:08:08,969 --> 00:08:10,971 dizziness, nausea, and, 86 00:08:12,005 --> 00:08:16,977 if consumed over a long period of time, gradual insanity. 87 00:08:20,647 --> 00:08:23,250 These symptoms were titled Godly flames, 88 00:08:25,385 --> 00:08:29,256 as many considered them a punishment from God. 89 00:08:30,123 --> 00:08:33,026 A tribulation for the sins of the people. 90 00:09:03,857 --> 00:09:06,093 - Oh, shit. - What? 91 00:09:06,126 --> 00:09:07,727 The fucking GPS lost service. 92 00:09:07,761 --> 00:09:08,762 Did you mess with it? 93 00:09:08,795 --> 00:09:10,063 What do you mean, did I mess with it? 94 00:09:10,097 --> 00:09:10,931 What are you doing? 95 00:09:10,964 --> 00:09:12,732 I think one of the tires is low. 96 00:09:12,766 --> 00:09:14,868 - The tires don't feel low. - Just shh. 97 00:09:14,901 --> 00:09:16,236 It's not supposed to lose direction 98 00:09:16,269 --> 00:09:17,704 where there's no signal. 99 00:09:17,737 --> 00:09:18,638 Did you touch it? 100 00:09:20,674 --> 00:09:22,742 It's literally like two and a half minutes away. 101 00:09:22,776 --> 00:09:24,911 I'll get us there without GPS. 102 00:09:24,945 --> 00:09:26,847 That kid is staring at us. 103 00:09:26,880 --> 00:09:28,782 - What kid? - On the bike. 104 00:09:28,815 --> 00:09:30,016 What the fuck? 105 00:09:31,118 --> 00:09:32,853 I'm gonna ask him for directions. 106 00:09:32,886 --> 00:09:33,920 Sam, no. 107 00:09:34,955 --> 00:09:35,822 Sam. 108 00:09:37,891 --> 00:09:38,758 Hey. 109 00:09:39,960 --> 00:09:43,163 Do you know how to get to Bardwells Ferry Road from here? 110 00:09:45,232 --> 00:09:46,099 Hello? 111 00:09:52,939 --> 00:09:53,807 Rude. 112 00:09:59,246 --> 00:10:00,747 Big weirdy weirdo. 113 00:10:01,982 --> 00:10:04,751 You definitely messed with the GPS. 114 00:10:04,784 --> 00:10:05,719 Tire's fine. 115 00:10:09,956 --> 00:10:10,924 What? 116 00:10:23,236 --> 00:10:25,772 - What just- - No idea. 117 00:10:25,805 --> 00:10:28,241 No idea. 118 00:11:19,259 --> 00:11:20,927 Pardon my French, 119 00:11:21,795 --> 00:11:24,130 but I didn't come all the way down here 120 00:11:24,164 --> 00:11:26,399 to Albuquerque to get fucked. 121 00:11:27,300 --> 00:11:29,869 To get fucked, bucko. 122 00:11:29,903 --> 00:11:30,804 Hey, Jim. 123 00:11:32,172 --> 00:11:34,040 Remember that night in Vegas, 124 00:11:35,175 --> 00:11:38,979 when we met those two broads at Caesar's? 125 00:11:39,012 --> 00:11:41,548 Well, there's something I never told you. 126 00:11:41,582 --> 00:11:43,316 There's somethin'... 127 00:13:01,928 --> 00:13:02,596 Hey, Jim. 128 00:13:05,065 --> 00:13:05,932 Hey, Jim. 129 00:13:07,967 --> 00:13:08,835 Hey, Jim. 130 00:13:11,004 --> 00:13:15,241 I'm sorry and please pardon my French, 131 00:13:15,275 --> 00:13:19,412 but I just get nervous around cool guys, 132 00:13:19,446 --> 00:13:23,651 and when I got on that plane, I just- 133 00:13:23,684 --> 00:13:25,085 - You hate me. 134 00:13:25,118 --> 00:13:26,252 Hm? 135 00:13:26,286 --> 00:13:28,221 I've just been crazy pre-occupied. 136 00:13:28,254 --> 00:13:29,522 It's fine. 137 00:13:29,557 --> 00:13:31,358 I swear, it's fine. 138 00:13:32,359 --> 00:13:35,028 I swear, I swear, I swear. 139 00:13:35,061 --> 00:13:35,995 You hate me. 140 00:13:37,364 --> 00:13:38,231 Yes. 141 00:13:39,532 --> 00:13:42,168 I 100% don't hate you, it's totally fine. 142 00:13:42,202 --> 00:13:43,903 We're both distracted right now. 143 00:13:49,677 --> 00:13:51,211 I repulse you. 144 00:13:51,244 --> 00:13:52,680 I totally get it. 145 00:14:03,390 --> 00:14:04,991 Hell of a haunch. 146 00:14:05,024 --> 00:14:06,493 Thanks to you. 147 00:14:06,526 --> 00:14:08,261 Yeah, that's what eating raw 148 00:14:08,294 --> 00:14:10,964 and burning 35,000 calories a month will get you. 149 00:14:10,997 --> 00:14:12,999 Yeah, that and a stomach full of acid. 150 00:14:14,534 --> 00:14:15,435 Did you take your- 151 00:14:15,468 --> 00:14:17,070 - Yes! - All right. 152 00:14:24,645 --> 00:14:26,546 Ow, what the fuck, Rylie? 153 00:14:26,580 --> 00:14:27,247 Sorry! 154 00:14:27,280 --> 00:14:29,416 - What the fuck? - I'm sorry! 155 00:14:42,630 --> 00:14:43,963 Hello? 156 00:14:43,997 --> 00:14:44,964 Hello? 157 00:14:54,608 --> 00:14:56,142 - Hello? - Hello? 158 00:14:58,211 --> 00:15:00,013 Anybody home? 159 00:15:00,714 --> 00:15:02,315 Yeah, what the- 160 00:15:02,348 --> 00:15:03,516 - Shh. 161 00:15:03,550 --> 00:15:05,251 Yeah, who is, who's there? 162 00:15:06,319 --> 00:15:08,622 Sorry if I scared ya. 163 00:15:08,656 --> 00:15:09,690 Can we help you? 164 00:15:13,293 --> 00:15:14,695 You're on my property. 165 00:15:32,479 --> 00:15:33,513 Oh, great. 166 00:15:51,699 --> 00:15:53,634 Sorry if I scared ya! 167 00:15:55,368 --> 00:15:57,070 This is your property? 168 00:15:58,839 --> 00:16:00,774 500 acres. 169 00:16:00,808 --> 00:16:03,476 Between Cedar and Hillside. 170 00:16:03,510 --> 00:16:04,678 Oh, you're kidding. 171 00:16:10,183 --> 00:16:11,050 Nope... 172 00:16:14,153 --> 00:16:15,689 Two of you in there? 173 00:16:18,224 --> 00:16:19,359 Huh? 174 00:16:20,561 --> 00:16:23,797 Are there two of you in there? 175 00:16:23,831 --> 00:16:24,698 Yeah? 176 00:16:28,301 --> 00:16:30,436 So, do we need to pack up? 177 00:16:32,873 --> 00:16:33,741 Yeah. 178 00:16:38,779 --> 00:16:39,647 All right. 179 00:16:42,650 --> 00:16:44,183 What, what's your name? 180 00:16:45,184 --> 00:16:46,219 Eulis. 181 00:16:46,252 --> 00:16:47,387 What, what was that? 182 00:16:49,690 --> 00:16:50,558 Eulis! 183 00:16:52,358 --> 00:16:53,326 I, I can't- 184 00:16:53,359 --> 00:16:55,161 - E-U-L-I-S. 185 00:16:56,730 --> 00:16:58,699 Oh, Eulis. 186 00:16:58,732 --> 00:17:01,334 Do you know anything that might be open this late? 187 00:17:01,367 --> 00:17:02,836 Like a motel or... 188 00:17:05,773 --> 00:17:08,308 Not right in town that I can think of. 189 00:17:10,243 --> 00:17:12,580 There might be something further north. 190 00:17:23,389 --> 00:17:26,192 Might be something further north. 191 00:17:28,328 --> 00:17:29,429 Okay. 192 00:17:29,462 --> 00:17:30,296 Thanks. 193 00:17:33,634 --> 00:17:36,670 I'll come back around, next couple hours. 194 00:17:36,704 --> 00:17:39,172 Make sure you're outta here. 195 00:17:39,205 --> 00:17:41,140 Yeah, we'll be out in a bit. 196 00:17:41,174 --> 00:17:43,309 Make sure to douse that fire. 197 00:17:43,343 --> 00:17:44,510 Yeah, will do! 198 00:17:47,615 --> 00:17:48,782 Get home safe. 199 00:17:50,718 --> 00:17:51,652 Yeah, thank you. 200 00:18:14,207 --> 00:18:15,643 We're probably gonna have to drive out a couple miles 201 00:18:15,676 --> 00:18:16,877 before we get any service, 202 00:18:16,910 --> 00:18:19,412 but I think I can get us into town on my own. 203 00:18:31,257 --> 00:18:31,925 Nope. 204 00:18:34,795 --> 00:18:36,396 Fucking nope. 205 00:18:36,429 --> 00:18:38,197 Sam. 206 00:18:38,231 --> 00:18:39,198 Fucking nope! 207 00:18:39,232 --> 00:18:39,967 Sam! 208 00:18:40,000 --> 00:18:40,668 Did you leave the hazards on? 209 00:18:40,701 --> 00:18:42,268 Did I leave the hazards on? 210 00:18:44,237 --> 00:18:47,373 Once we get to the main road that should bring us into town. 211 00:18:47,407 --> 00:18:49,509 Worst case, we call AAA from there. 212 00:18:49,542 --> 00:18:51,411 Be home by five AM. 213 00:18:51,444 --> 00:18:52,813 As long as that's the worst case. 214 00:18:52,846 --> 00:18:54,347 Oh, that's the spirit. 215 00:18:55,816 --> 00:18:58,351 I have 47% battery, how much do you have? 216 00:18:58,384 --> 00:18:59,053 30. 217 00:18:59,953 --> 00:19:01,421 - Is it on low power? - Yes. 218 00:19:01,454 --> 00:19:03,356 - All other apps- - All apps are off. 219 00:19:03,389 --> 00:19:04,725 Brightness all the way down? 220 00:19:04,758 --> 00:19:06,426 Whoa, what the... 221 00:19:13,000 --> 00:19:14,434 Jesus Christ. 222 00:19:14,467 --> 00:19:15,736 What the fuck? 223 00:19:26,512 --> 00:19:30,316 We couldn't just do a nice day hike, nope. 224 00:19:30,349 --> 00:19:31,952 Will you just give it a rest, Sam? 225 00:19:31,985 --> 00:19:34,822 Just, will you shut up? 226 00:19:35,823 --> 00:19:37,558 - Excuse me? - Just shut up. 227 00:20:03,382 --> 00:20:04,250 Wait. 228 00:20:04,985 --> 00:20:05,853 Sam? 229 00:20:08,722 --> 00:20:10,490 It's okay, I forgive you! 230 00:20:10,523 --> 00:20:11,390 Idiot. 231 00:20:13,459 --> 00:20:14,595 Nice. 232 00:20:14,628 --> 00:20:15,696 - Look. - What? 233 00:20:17,865 --> 00:20:18,732 There. 234 00:20:21,702 --> 00:20:22,603 What, the light? 235 00:20:22,636 --> 00:20:24,838 No, the darkness surrounding the light. 236 00:20:26,874 --> 00:20:27,875 God, come on. 237 00:20:54,001 --> 00:20:55,869 Coochie coochie coo! 238 00:21:02,743 --> 00:21:03,844 Oh, my god, Sam. 239 00:21:05,612 --> 00:21:07,380 God, you're really something tonight. 240 00:21:07,413 --> 00:21:08,749 I'm something tonight? 241 00:21:19,525 --> 00:21:21,360 - Not to mention the five- - Shh! 242 00:21:21,394 --> 00:21:24,097 - If you shush me one more- - Just shh! 243 00:21:33,740 --> 00:21:35,374 What's that smell? 244 00:21:36,944 --> 00:21:39,713 - Hi! - Oh, hi there. 245 00:21:39,746 --> 00:21:40,848 Hi. 246 00:21:40,881 --> 00:21:42,082 We're so sorry to bother you. 247 00:21:42,115 --> 00:21:46,385 We were just wondering if we could maybe borrow your phone? 248 00:21:46,419 --> 00:21:49,455 See, we were camping a little ways in, near the wheat fields 249 00:21:49,488 --> 00:21:52,425 and the land owner told us that we had to leave. 250 00:21:52,458 --> 00:21:54,027 Oh, my goodness. 251 00:21:54,061 --> 00:21:57,530 Yeah, so we were all set to drive home, 252 00:21:57,564 --> 00:22:00,033 and then our car wouldn't start and we weren't able 253 00:22:00,067 --> 00:22:01,835 to track down any cell service. 254 00:22:12,478 --> 00:22:15,949 So, we were wondering if maybe we could use your phone 255 00:22:15,983 --> 00:22:17,885 to call AAA for a jump? 256 00:22:21,520 --> 00:22:23,090 Hi, I'm Sam. 257 00:22:23,123 --> 00:22:24,157 Hi, Sam. 258 00:22:29,897 --> 00:22:31,198 Should... 259 00:22:31,231 --> 00:22:33,667 Oh, please, please! 260 00:22:33,700 --> 00:22:35,702 Where are my manners? 261 00:22:35,736 --> 00:22:37,738 Ah, thank you so much. 262 00:22:37,771 --> 00:22:39,072 Thank you so much. 263 00:22:40,473 --> 00:22:41,141 - Hi, Sam. - Hi. 264 00:22:42,541 --> 00:22:44,111 - I'm Karen. - Hi, Karen. 265 00:22:46,847 --> 00:22:50,449 AAA won't do you any good over here. 266 00:22:51,484 --> 00:22:55,856 Take 'em two-three hours just to get here. 267 00:22:55,889 --> 00:22:57,891 Not worth it just for a jump. 268 00:22:59,192 --> 00:23:04,231 Now, my neighbor, Pete, he could be here in 30 minutes. 269 00:23:04,264 --> 00:23:06,633 Settle for a T-bone steak 270 00:23:06,667 --> 00:23:09,970 and a glass of milk for compensation. 271 00:23:10,003 --> 00:23:12,239 Wouldn't have to spend a nickel. 272 00:23:12,272 --> 00:23:13,206 That'd be great. 273 00:23:13,240 --> 00:23:15,876 Are you sure that he's awake? It's already- 274 00:23:15,909 --> 00:23:16,977 - Pete? 275 00:23:17,010 --> 00:23:18,211 Karen. 276 00:23:19,179 --> 00:23:21,214 I've got a sweet couple here. 277 00:23:21,248 --> 00:23:23,684 Had their camping trip wrecked 278 00:23:23,717 --> 00:23:26,553 by some scum sucker over by... 279 00:23:27,888 --> 00:23:29,156 Did you get his name? 280 00:23:30,223 --> 00:23:31,191 Eulis. 281 00:23:31,224 --> 00:23:32,759 You-us? 282 00:23:32,793 --> 00:23:33,660 Eulis. 283 00:23:34,628 --> 00:23:36,863 E-U-L-I-S. 284 00:23:36,897 --> 00:23:39,166 Oh, Eulis. 285 00:23:39,199 --> 00:23:41,500 You know a, a Eulis? 286 00:23:43,804 --> 00:23:44,671 Eulis. 287 00:23:45,939 --> 00:23:46,773 Eulis! 288 00:23:50,844 --> 00:23:52,946 Oh, okay. 289 00:23:52,980 --> 00:23:53,847 Okay. 290 00:23:55,649 --> 00:23:56,515 Okay. 291 00:23:57,617 --> 00:23:59,619 So I'll see you in a bit. 292 00:23:59,653 --> 00:24:02,089 See ya in a bit! 293 00:24:03,690 --> 00:24:05,559 And if you've got your teeth in, 294 00:24:05,592 --> 00:24:09,196 I'll fix ya a cut and a fresh loaf. 295 00:24:10,831 --> 00:24:12,699 All right, my dear. 296 00:24:22,042 --> 00:24:24,543 Did he say how long he might be? 297 00:24:24,578 --> 00:24:25,812 Eulis? 298 00:24:25,846 --> 00:24:26,847 Pete. 299 00:24:26,880 --> 00:24:27,981 Oh! 300 00:24:28,015 --> 00:24:29,649 Pete. 301 00:24:29,683 --> 00:24:33,854 - We don't wanna overstay. - Oh, please, please, please. 302 00:24:33,887 --> 00:24:37,157 He shouldn't be more than 30 minutes. 303 00:24:39,092 --> 00:24:41,762 Worst case, 45, since he's gettin' on. 304 00:24:41,795 --> 00:24:43,997 No, that's great, that's perfect. 305 00:24:46,233 --> 00:24:49,136 Perfect. 306 00:25:07,154 --> 00:25:08,355 Again, thank you so... 307 00:25:09,823 --> 00:25:11,825 Oh, my goodness! 308 00:25:13,126 --> 00:25:15,028 Where are my manners? 309 00:25:15,062 --> 00:25:16,930 You two must be stravin'! 310 00:25:16,963 --> 00:25:17,631 Actually, a little. 311 00:25:17,664 --> 00:25:19,166 Actually, I think we're fine. 312 00:25:19,199 --> 00:25:21,168 Oh, you're a couple of sticks. 313 00:25:21,201 --> 00:25:23,937 Come on, come on! 314 00:25:23,970 --> 00:25:25,672 Come on, Rylie. 315 00:25:25,705 --> 00:25:26,573 You're a stick. 316 00:25:42,289 --> 00:25:43,957 Oh dear, oh dear. 317 00:25:45,092 --> 00:25:47,761 I always overshoot at low heat. 318 00:25:51,264 --> 00:25:54,267 Is there any spinach in the house? 319 00:26:37,944 --> 00:26:42,916 It gets so hot when I cook, so I leave it open. 320 00:26:42,949 --> 00:26:44,117 Have a seat! 321 00:26:50,190 --> 00:26:51,057 Hello. 322 00:26:57,164 --> 00:26:58,031 Hi. 323 00:27:10,210 --> 00:27:11,912 Please! 324 00:27:11,945 --> 00:27:15,315 Sit down. 325 00:27:15,348 --> 00:27:19,152 Have somethin' for ya in 10-15 minutes. 326 00:27:25,959 --> 00:27:27,093 You like steak? 327 00:27:27,127 --> 00:27:30,730 Oh, Sam is actually off red meat as of recently, so- 328 00:27:30,764 --> 00:27:32,832 - Well, I, I- - How do you like 'em? 329 00:27:32,866 --> 00:27:35,735 No, I'm sorry, he's actually off red meat. 330 00:27:37,971 --> 00:27:39,806 I had a physical a few months ago 331 00:27:39,839 --> 00:27:41,808 and my cholesterol is not great. 332 00:27:41,841 --> 00:27:43,276 It's 270, actually. 333 00:27:43,310 --> 00:27:45,812 - Doctor suggested that I- - He can't have any red meat. 334 00:27:45,845 --> 00:27:48,481 Any dairy, sugar, salt. 335 00:27:48,515 --> 00:27:50,417 Maybe a little piece of chicken once a month, but that- 336 00:27:50,450 --> 00:27:51,985 - A quarter chicken once a month. 337 00:27:52,018 --> 00:27:53,220 - He suggested- - You can't have it. 338 00:27:53,253 --> 00:27:54,454 Bless you. 339 00:27:57,424 --> 00:28:01,194 And I'm actually a vegan, believe it or not. 340 00:28:12,405 --> 00:28:13,240 Oh, boy. 341 00:28:14,975 --> 00:28:17,277 I take a three and a half, but an eight feels so good. 342 00:28:17,310 --> 00:28:19,079 I've gotta get 12s. 343 00:28:22,916 --> 00:28:24,351 Oh, perfect. 344 00:28:29,356 --> 00:28:30,423 Do you need some help? 345 00:28:31,358 --> 00:28:32,392 - Where's your restroom? - What? 346 00:28:32,425 --> 00:28:34,562 Take a left out of the kitchen, 347 00:28:34,595 --> 00:28:36,296 then a right before the stairs. 348 00:29:56,976 --> 00:29:59,346 So, were you at all affected by the sordico? 349 00:30:04,984 --> 00:30:05,852 Karen? 350 00:30:11,625 --> 00:30:14,094 - Hey, Karen? - What's that, dear? 351 00:30:14,127 --> 00:30:16,096 Were you affected by the sordico, 352 00:30:16,129 --> 00:30:17,130 a little while back? 353 00:30:18,098 --> 00:30:19,132 The sordico? 354 00:30:19,165 --> 00:30:22,068 The cattle deaths, from the Sordico of wheat? 355 00:30:22,969 --> 00:30:24,070 Oh, right, right. 356 00:30:25,038 --> 00:30:27,006 The sordico. 357 00:30:27,040 --> 00:30:29,275 How do you know about all that? 358 00:30:29,309 --> 00:30:31,411 I'm getting my doctorate in botany. 359 00:30:32,445 --> 00:30:36,049 I'm doing my thesis project on the resurgence 360 00:30:36,082 --> 00:30:38,118 of sordico in New England crops 361 00:30:38,151 --> 00:30:41,154 and their life cycle in this particular climate. 362 00:30:45,659 --> 00:30:48,261 Must've really disrupted the industry over here. 363 00:30:48,294 --> 00:30:50,463 At least the meat trade. 364 00:30:50,497 --> 00:30:52,031 Oh, sure, sure. 365 00:30:53,266 --> 00:30:57,437 We were one of the top meat and wheat farmers in the county. 366 00:30:57,470 --> 00:30:58,538 Wow, really? 367 00:31:00,039 --> 00:31:02,710 Now we trade with the farmer nearby. 368 00:31:02,743 --> 00:31:07,013 Our veggies for his meat and grain. 369 00:31:08,148 --> 00:31:09,717 Have you ever considered moving? 370 00:31:18,692 --> 00:31:20,427 You like cardamom? 371 00:31:22,162 --> 00:31:23,029 Love it. 372 00:31:45,051 --> 00:31:47,053 Would you like me if I wore a uniform? 373 00:32:32,365 --> 00:32:33,500 Great bread. 374 00:32:48,348 --> 00:32:49,717 So, is that your daughter 375 00:32:49,750 --> 00:32:51,619 in those pictures in the hall, Karen? 376 00:33:09,570 --> 00:33:10,403 Sorry. 377 00:33:10,436 --> 00:33:12,171 Did something happen? 378 00:33:12,205 --> 00:33:15,475 I love Christmas music. 379 00:33:33,393 --> 00:33:35,361 So, is Pete pretty close, you think? 380 00:33:37,363 --> 00:33:39,165 - Sam, would you like some- - Hey, Karen? 381 00:33:40,300 --> 00:33:42,468 You think that Pete is pretty close? 382 00:33:44,337 --> 00:33:47,641 That's 15 minutes fast. 383 00:33:48,541 --> 00:33:51,244 Wouldn't say more than another 30. 384 00:33:51,277 --> 00:33:52,412 He's gettin' on. 385 00:33:59,920 --> 00:34:02,355 He may look like a chunky monkey now, 386 00:34:02,388 --> 00:34:05,358 but he used to come in at an even 400. 387 00:34:05,391 --> 00:34:06,894 Who's that, Pete? 388 00:34:06,927 --> 00:34:07,795 Gunni. 389 00:34:09,295 --> 00:34:10,196 My son. 390 00:34:11,431 --> 00:34:13,499 Got kicked. 391 00:34:13,533 --> 00:34:16,536 By a bull, about six months ago. 392 00:34:16,570 --> 00:34:17,738 Right in the face. 393 00:34:18,639 --> 00:34:20,139 Hasn't been the same. 394 00:34:21,374 --> 00:34:22,810 God, I'm sorry. 395 00:34:23,844 --> 00:34:28,514 Oh. 396 00:34:30,483 --> 00:34:32,218 A little butter won't hurt him. 397 00:34:34,487 --> 00:34:35,355 Thank you. 398 00:34:36,289 --> 00:34:39,727 Left, right, left, right, left, right. 399 00:34:39,760 --> 00:34:41,862 - So, what do you do, Sam? - Well, I'm, uh- 400 00:34:41,895 --> 00:34:43,363 - He's an actor. 401 00:34:43,396 --> 00:34:44,832 Oh, really? 402 00:34:44,865 --> 00:34:46,834 - Waiter/actor. - Actor/waiter. 403 00:34:46,867 --> 00:34:48,602 In between waiting jobs. 404 00:34:48,636 --> 00:34:50,738 He's just getting too many auditions. 405 00:34:50,771 --> 00:34:51,605 Can never remember the specials. 406 00:34:51,639 --> 00:34:53,941 I've got the same problem with scripts. 407 00:34:56,476 --> 00:34:59,178 Well, this weekend, he's my research assistant. 408 00:35:05,786 --> 00:35:07,921 Was that your bear trap out in the woods? 409 00:35:15,863 --> 00:35:17,463 Hey, Karen? 410 00:35:17,497 --> 00:35:21,367 Just a nib, Goon buggy. 411 00:35:21,401 --> 00:35:23,737 Oh, come on, buggy boy, just a peck. 412 00:35:28,575 --> 00:35:29,576 Just a peck. 413 00:36:43,717 --> 00:36:45,451 Room for dessert? 414 00:36:45,485 --> 00:36:48,722 Whole tray of cupcakes in the fridge. 415 00:36:48,756 --> 00:36:50,557 Baked 'em yesterday! 416 00:36:56,029 --> 00:36:57,865 Oh, I'm stuffed. 417 00:36:57,898 --> 00:36:59,365 Yeah, me too, thank you. 418 00:37:39,405 --> 00:37:40,574 Oh, Sam. 419 00:37:40,607 --> 00:37:41,742 Tea? 420 00:37:48,081 --> 00:37:51,118 Sorry again, about Pete. 421 00:37:51,151 --> 00:37:55,923 He tends to fall asleep, just outta nowhere. 422 00:37:57,024 --> 00:38:00,127 Even in the middle of conversations, sometimes. 423 00:38:00,160 --> 00:38:02,095 - Like a narcoleptic? - Nope. 424 00:38:04,598 --> 00:38:06,767 You know, we really don't mind just calling for- 425 00:38:06,800 --> 00:38:10,771 - Oh and if you get a hankerin' for anything, 426 00:38:10,804 --> 00:38:12,505 go back upstairs! 427 00:38:12,538 --> 00:38:15,909 There's plenty of leftov-. 428 00:38:17,845 --> 00:38:19,345 That's our dog, Earl. 429 00:38:20,614 --> 00:38:21,648 We keep him in the barn, a little ways in. 430 00:38:25,853 --> 00:38:27,120 Bad with people. 431 00:38:29,522 --> 00:38:34,527 There's no, uh, online or phone service over here, 432 00:38:35,629 --> 00:38:37,463 but if you're desperate, 433 00:38:37,496 --> 00:38:41,134 you might try a little further in, that a way. 434 00:38:42,803 --> 00:38:44,905 Cellular phone wise. 435 00:38:46,807 --> 00:38:50,476 I think some sorta tower might reach there. 436 00:38:51,645 --> 00:38:52,946 Oh, I think we'll be all right. 437 00:38:52,980 --> 00:38:55,916 Gunni usually sleeps down here. 438 00:38:55,949 --> 00:38:58,118 I'll keep him up with me tonight. 439 00:38:58,151 --> 00:38:59,452 Are you sure? 440 00:39:02,155 --> 00:39:04,490 You know, maybe we should just... 441 00:39:08,896 --> 00:39:10,197 Come in, come in! 442 00:39:10,230 --> 00:39:11,131 Right this way. 443 00:39:12,498 --> 00:39:13,166 Sam. 444 00:39:17,503 --> 00:39:18,839 Right this way. 445 00:39:26,847 --> 00:39:28,882 Got your own bathroom back there. 446 00:39:28,916 --> 00:39:32,152 You even have a TV. 447 00:39:32,185 --> 00:39:34,554 Think we had a couple of... 448 00:39:48,568 --> 00:39:52,873 Oh! 449 00:39:58,278 --> 00:40:01,214 We really appreciate your hospitality, Karen. 450 00:40:01,248 --> 00:40:02,883 You've really saved our butts. 451 00:40:05,619 --> 00:40:09,957 ♪ Oh my honey, yes, oh my honey, yes ♪ 452 00:40:11,191 --> 00:40:14,561 Yeah, really. Thank you for everything, Karen. 453 00:40:14,594 --> 00:40:17,597 ♪ To the leader man, rag and music man ♪ 454 00:40:17,631 --> 00:40:22,569 ♪ Oh my honey, what, oh my honey, what ♪ 455 00:40:22,602 --> 00:40:24,237 Sounds like a cricket got in. 456 00:40:32,079 --> 00:40:35,782 I'll call Pete, first thing. 457 00:40:35,816 --> 00:40:39,553 If he doesn't haul over in 15, 458 00:40:40,320 --> 00:40:43,890 I'll snag his cables myself. 459 00:40:43,924 --> 00:40:47,160 - We really appreciate it. - Yeah, thanks again, Karen. 460 00:40:48,195 --> 00:40:53,200 Nighty night. 461 00:40:54,801 --> 00:40:56,169 ♪ Come on along. I'm goin' along♪ 462 00:40:56,203 --> 00:40:57,871 ♪ Come on along. I'm goin' along♪ 463 00:40:57,904 --> 00:41:00,874 ♪ Let me take you by the hand 464 00:41:00,907 --> 00:41:02,541 ♪ Up to the man. Up to the man 465 00:41:02,576 --> 00:41:03,977 ♪ Up to the man. Up to the man 466 00:41:04,011 --> 00:41:05,078 What? 467 00:42:26,760 --> 00:42:29,796 Ah, shoot. 468 00:44:14,034 --> 00:44:14,901 Sam. 469 00:44:17,003 --> 00:44:17,871 Sam? 470 00:44:20,207 --> 00:44:21,074 Samuel. 471 00:44:26,913 --> 00:44:29,182 Why are you getting dressed? 472 00:44:31,451 --> 00:44:32,819 What, are you leaving? 473 00:44:36,790 --> 00:44:38,225 Hey, hey, hey, hey. 474 00:45:33,446 --> 00:45:34,381 Oh, mama. 475 00:47:07,575 --> 00:47:12,379 Window cleaner! 476 00:47:28,228 --> 00:47:29,329 Window cleaner! 477 00:47:39,205 --> 00:47:40,073 Oh, Jesus. 478 00:47:47,447 --> 00:47:48,314 Jesus. 479 00:48:00,427 --> 00:48:03,296 Oh, lord. 480 00:48:37,497 --> 00:48:41,367 Jesus! 481 00:48:53,747 --> 00:48:54,414 Gunni. 482 00:48:57,350 --> 00:49:00,487 You scared me. 483 00:49:41,227 --> 00:49:42,630 You keep a secret? 484 00:49:52,272 --> 00:49:55,241 I haven't had a grain of salt in more than three months. 485 00:49:58,646 --> 00:49:59,512 I know. 486 00:50:04,484 --> 00:50:06,687 No red meat, no pink meat. 487 00:50:10,123 --> 00:50:11,224 The occasional fish. 488 00:50:14,527 --> 00:50:15,696 No complex sugars. 489 00:50:17,565 --> 00:50:19,132 No complex carbs. 490 00:50:20,300 --> 00:50:21,334 No starches. 491 00:50:24,537 --> 00:50:26,406 No high-fructose corn syrup. 492 00:50:40,554 --> 00:50:42,522 No refined vegetable oil. 493 00:50:43,757 --> 00:50:45,358 Or sodium benzoate. 494 00:50:46,560 --> 00:50:47,595 No butane. 495 00:50:47,628 --> 00:50:49,863 Did you know they put butane in chicken nuggets? 496 00:50:51,497 --> 00:50:52,866 No chicken nuggets. 497 00:51:12,753 --> 00:51:13,621 Whoa. 498 00:51:19,893 --> 00:51:21,427 You all right? 499 00:51:21,461 --> 00:51:25,231 Dah... mah... 500 00:51:25,264 --> 00:51:26,499 ...Chalk. 501 00:51:32,906 --> 00:51:34,173 Das... 502 00:51:35,843 --> 00:51:38,544 Mah... chalk. 503 00:51:38,579 --> 00:51:39,445 Sorry? 504 00:51:45,318 --> 00:51:46,185 My. 505 00:51:47,520 --> 00:51:48,388 Chalk. 506 00:51:52,559 --> 00:51:54,595 I'm sorry, I can't... 507 00:51:54,628 --> 00:51:55,495 That's magic? 508 00:51:58,699 --> 00:51:59,566 That's. 509 00:52:01,534 --> 00:52:02,368 My. 510 00:52:04,370 --> 00:52:05,238 Chalk! 511 00:52:43,644 --> 00:52:44,510 What? 512 00:53:55,115 --> 00:53:55,983 Yeah? 513 00:54:01,454 --> 00:54:02,089 Sam? 514 00:54:09,362 --> 00:54:10,463 Come on, Sam. 515 00:54:12,532 --> 00:54:14,500 I swear to fucking god. 516 00:54:22,009 --> 00:54:24,077 Sam, consider the consequences. 517 00:54:31,885 --> 00:54:32,753 Sam! 518 00:54:48,035 --> 00:54:50,403 Stop this shit or I'm breaking up with you! 519 00:55:01,915 --> 00:55:04,017 Sam, I can't tell you how unfunny you are. 520 00:55:22,202 --> 00:55:24,503 Come on, Sam, just tell me if it's you. 521 00:55:39,686 --> 00:55:41,154 Sam? 522 00:56:19,726 --> 00:56:20,994 We need to talk. 523 00:56:25,832 --> 00:56:27,668 Well, you know it's cooked, Jimbo. 524 00:56:28,936 --> 00:56:30,503 It's just still in the thing. 525 00:56:31,271 --> 00:56:33,472 So don't throw any stones. 526 00:56:33,506 --> 00:56:35,108 I've got plenty of license here. 527 00:56:36,542 --> 00:56:38,477 Or baked, or whatever. 528 00:56:39,545 --> 00:56:41,648 Whatever you do, take your fucking time. 529 00:56:42,548 --> 00:56:43,817 - We need to talk. - What? 530 00:56:45,252 --> 00:56:48,021 God, what would you do if this place was on fire, huh? 531 00:56:49,222 --> 00:56:50,958 I feel bad enough about this. 532 00:56:55,595 --> 00:56:56,797 I'm serious, what would you do? 533 00:56:56,830 --> 00:56:58,165 I'd probably be quicker about- 534 00:56:58,198 --> 00:57:00,834 - I don't think you would. 535 00:57:00,867 --> 00:57:02,703 I really don't think you would. 536 00:57:02,736 --> 00:57:04,071 They found a lump. 537 00:57:05,105 --> 00:57:07,140 A what? A what? 538 00:57:07,174 --> 00:57:08,709 A lump. 539 00:57:10,010 --> 00:57:11,510 Oh, cripes. 540 00:57:12,879 --> 00:57:14,681 Oh, cripes. 541 00:57:17,584 --> 00:57:18,618 Where? 542 00:57:18,652 --> 00:57:19,786 In your tum tum. 543 00:57:31,732 --> 00:57:32,766 Window washer. 544 00:57:32,799 --> 00:57:33,967 Of course. 545 00:57:34,001 --> 00:57:35,035 Of course. 546 00:57:35,936 --> 00:57:38,171 This is so predictable. 547 00:57:38,205 --> 00:57:40,040 I have zero appetite. 548 00:57:40,073 --> 00:57:41,875 Is this place open? 549 00:57:46,313 --> 00:57:47,581 What's gonna happen to him? 550 00:57:47,614 --> 00:57:48,281 Shh! 551 00:57:51,318 --> 00:57:52,886 It's just there are moments 552 00:57:52,919 --> 00:57:55,255 hanging in the ether that could be mine. 553 00:57:55,288 --> 00:57:57,124 Oh, for Christ sake. 554 00:58:05,599 --> 00:58:06,600 Oh, shoot. 555 00:58:06,633 --> 00:58:08,735 It really isn't as bad as it looks, 556 00:58:08,769 --> 00:58:09,870 and to be honest, 557 00:58:09,903 --> 00:58:13,807 I think you're being a little bit of a Letdown Larry. 558 00:58:15,108 --> 00:58:17,244 Oh, I can't talk to you right now. 559 00:59:26,379 --> 00:59:28,148 "For Chrissake. 560 00:59:28,181 --> 00:59:29,649 For Christ's sake. 561 00:59:35,155 --> 00:59:36,723 I've got purpose." 562 00:59:40,794 --> 00:59:41,862 What a piece of shit. 563 00:59:50,904 --> 00:59:51,771 I love you! 564 00:59:58,111 --> 00:59:58,979 Rylie? 565 01:00:08,021 --> 01:00:08,889 Rylie? 566 01:00:16,429 --> 01:00:17,297 Rylie? 567 01:00:25,205 --> 01:00:26,072 Rylie? 568 01:00:30,810 --> 01:00:31,678 Rylie? 569 01:00:36,183 --> 01:00:37,050 Rylie? 570 01:00:42,789 --> 01:00:43,456 Karen? 571 01:01:00,941 --> 01:01:01,808 Karen? 572 01:01:52,459 --> 01:01:53,326 Karen? 573 01:02:56,523 --> 01:02:58,158 Gunni? 574 01:02:59,893 --> 01:03:00,561 Gunni! 575 01:03:04,097 --> 01:03:06,032 Hey, Gunni, open the door! 576 01:03:09,269 --> 01:03:10,337 Hey! 577 01:03:10,370 --> 01:03:11,237 Gunni! 578 01:03:13,073 --> 01:03:13,940 Hey! 579 01:03:14,675 --> 01:03:16,343 What're you doin' out here, man? 580 01:03:18,144 --> 01:03:19,245 Hey, open the door! 581 01:03:22,382 --> 01:03:23,316 Hey, Gunni! 582 01:03:24,250 --> 01:03:28,355 Where's your mom, bud? 583 01:03:28,388 --> 01:03:29,389 Hey, Gunni, come on! 584 01:03:31,358 --> 01:03:32,892 Let's go, we'll go inside! 585 01:03:37,197 --> 01:03:39,132 God damn it, Gunni! 586 01:03:46,106 --> 01:03:46,973 Hello? 587 01:03:49,342 --> 01:03:50,210 Rylie? 588 01:03:54,381 --> 01:03:55,248 Rylie! 589 01:03:57,951 --> 01:03:58,619 Rylie! 590 01:04:00,320 --> 01:04:01,187 Rylie! 591 01:04:04,023 --> 01:04:04,891 Hello? 592 01:04:52,439 --> 01:04:53,574 Come on, come on, come on. 593 01:04:53,607 --> 01:04:56,042 911, what's your emergency? 594 01:04:56,075 --> 01:04:59,613 Hi, yes I'm calling about a girl who's gone missing. 595 01:05:01,214 --> 01:05:02,683 My girlfriend just disappeared. 596 01:05:02,716 --> 01:05:05,051 - We're staying with this woman- - What's the address, sir? 597 01:05:05,084 --> 01:05:07,454 Yeah, I think it's, uh, it's Cormorant Way 598 01:05:07,487 --> 01:05:09,322 between, um, I think 599 01:05:09,355 --> 01:05:12,593 between Pleasant Street and Trouble Street, I believe. 600 01:05:12,626 --> 01:05:14,994 I'm going to need an exact address, sir. 601 01:05:15,028 --> 01:05:18,264 Okay, yeah, I don't know, it's a white house. 602 01:05:18,298 --> 01:05:20,266 Sir, I'm gonna nee... 603 01:05:22,035 --> 01:05:22,703 Hello? 604 01:05:24,504 --> 01:05:25,338 Fuck! 605 01:08:36,997 --> 01:08:39,967 Do you not know that your bodies 606 01:08:40,000 --> 01:08:42,670 are temples of the holy spirit? 607 01:08:43,804 --> 01:08:44,938 Who is in you. 608 01:08:46,974 --> 01:08:50,443 Whom you have received from God. 609 01:08:50,476 --> 01:08:51,344 You. 610 01:08:53,312 --> 01:08:54,915 You are not your own. 611 01:08:57,450 --> 01:08:58,451 You were bought. 612 01:08:59,419 --> 01:09:02,656 You were bought at a price. 613 01:09:02,690 --> 01:09:05,826 Therefore, honor God with your bodies. 614 01:09:06,960 --> 01:09:10,631 There will be terrible times in the last days. 615 01:09:10,664 --> 01:09:13,232 People will be lovers of themselves. 616 01:09:14,768 --> 01:09:16,235 Lovers of money. 617 01:09:17,638 --> 01:09:18,504 Boastful. 618 01:09:19,472 --> 01:09:20,339 Proud. 619 01:09:21,809 --> 01:09:22,676 Abusive. 620 01:09:25,612 --> 01:09:27,948 Treacherous, rash, conceited. 621 01:09:29,016 --> 01:09:34,220 Lovers of, lovers of the planet rather than lovers of God. 622 01:09:36,824 --> 01:09:40,359 Having a form of Godliness but denying its power 623 01:09:40,393 --> 01:09:44,598 Having nothing, have nothing to do with such people. 624 01:09:44,631 --> 01:09:49,435 There are kinds who worm their way 625 01:09:49,469 --> 01:09:54,273 into homes and gain control over gullible women. 626 01:10:32,946 --> 01:10:34,280 Rylie. 627 01:10:40,921 --> 01:10:42,823 What's going on? 628 01:10:42,856 --> 01:10:44,691 Are you okay? 629 01:12:28,128 --> 01:12:29,528 Don't get up. 630 01:12:32,498 --> 01:12:33,166 Karen. 631 01:12:35,068 --> 01:12:35,936 Karen. 632 01:12:37,170 --> 01:12:39,172 What's, what's going on? 633 01:13:04,497 --> 01:13:09,502 Goodness gracious 634 01:13:21,648 --> 01:13:22,515 Karen! 635 01:14:06,293 --> 01:14:07,160 Rylie. 636 01:14:10,297 --> 01:14:11,164 Sam. 637 01:14:14,801 --> 01:14:18,271 We are livin' in a... 638 01:14:19,272 --> 01:14:22,175 Livin' in a time of tribulation. 639 01:14:23,910 --> 01:14:25,946 Eul', darnit with that! 640 01:14:28,582 --> 01:14:30,150 To put it simply. 641 01:14:31,318 --> 01:14:36,223 We have perverted God's divine love, 642 01:14:36,256 --> 01:14:38,725 through abuse of his gifts. 643 01:14:40,827 --> 01:14:43,830 We were overindulgent in God's feed, 644 01:14:45,866 --> 01:14:48,335 and so he took it away. 645 01:14:48,368 --> 01:14:52,039 Forcing us to seek a more immediate source, 646 01:14:53,106 --> 01:14:56,643 so that he may not forsake us in the end times, 647 01:14:57,744 --> 01:15:02,149 which, my babies, are nearer than you may think. 648 01:15:05,719 --> 01:15:09,656 But we have been given an opportunity for absolution. 649 01:15:11,825 --> 01:15:16,196 A second chance to sustain life entirely 650 01:15:16,229 --> 01:15:19,633 through consumption of what we can access 651 01:15:19,666 --> 01:15:23,904 of our own flesh and available earth, 652 01:15:23,937 --> 01:15:26,740 so we may be judged in his image. 653 01:15:28,308 --> 01:15:30,977 Now, that's what I call mercy. 654 01:15:32,312 --> 01:15:33,246 So... 655 01:15:33,280 --> 01:15:38,185 Came up with a sorta redemption-type program. 656 01:15:39,653 --> 01:15:41,254 A rationing effort. 657 01:15:42,222 --> 01:15:47,227 We've had a number of participants 658 01:15:47,894 --> 01:15:49,329 over the years. 659 01:15:50,931 --> 01:15:53,633 I think we've worked out all the kinks. 660 01:15:55,302 --> 01:15:56,236 Just about. 661 01:15:57,370 --> 01:16:02,342 This little sweetheart's been with us for a while now. 662 01:16:11,184 --> 01:16:14,688 If there was ever someone who needed a good sortin'... 663 01:16:18,024 --> 01:16:21,161 Quite the pig. 664 01:16:21,194 --> 01:16:23,430 But from his gluttony, 665 01:16:23,463 --> 01:16:26,133 we were blessed with two cheeks 666 01:16:27,400 --> 01:16:29,402 and a beefy round. 667 01:16:30,605 --> 01:16:34,808 He's also taught us a heck of a lot about perseverance. 668 01:16:36,376 --> 01:16:41,381 And loyalty. 669 01:16:44,484 --> 01:16:48,054 And now that we're done with his bottom, 670 01:16:49,289 --> 01:16:51,358 we gotta take from the top. 671 01:18:00,327 --> 01:18:02,362 You've probably been wonderin' 672 01:18:02,395 --> 01:18:07,334 what the heck is in this thing. 673 01:18:27,854 --> 01:18:29,856 This is our daughter. 674 01:18:29,889 --> 01:18:32,058 My god. 675 01:18:32,092 --> 01:18:33,026 Delilah. 676 01:18:44,137 --> 01:18:46,172 She's given us just about everything 677 01:18:46,206 --> 01:18:48,541 she's got over the years. 678 01:18:48,576 --> 01:18:51,244 A true model of self-sacrifice. 679 01:18:54,314 --> 01:18:55,782 Come on, girlie. 680 01:19:06,126 --> 01:19:11,131 Oh. 681 01:19:19,640 --> 01:19:23,009 All right, all right. 682 01:19:23,043 --> 01:19:25,245 I'm honin' in on breakfast. 683 01:19:27,615 --> 01:19:29,082 Oh, okay, honey. 684 01:19:30,584 --> 01:19:34,854 It's on its way, my love. 685 01:19:45,031 --> 01:19:47,167 Ah, that's her language. 686 01:19:47,200 --> 01:19:48,301 That blinkin'? 687 01:19:48,335 --> 01:19:50,638 She's sayin' "feed me, darn it! 688 01:19:50,671 --> 01:19:54,874 Feed me that's boy's sweet rear end." 689 01:20:03,383 --> 01:20:07,420 Let's get this old girl fed. 690 01:20:07,454 --> 01:20:08,321 Shall we? 691 01:20:13,126 --> 01:20:15,895 See how you compare to Buggy Boy. 692 01:20:16,996 --> 01:20:18,431 Bless us, O Lord, and these, thy gifts, 693 01:20:18,465 --> 01:20:20,133 which we are about to receive from thy bounty. 694 01:20:20,166 --> 01:20:24,137 Through Christ, our Lord, amen. 695 01:20:30,310 --> 01:20:31,378 There you go. 696 01:20:33,279 --> 01:20:37,317 Oh, oh, oh, oh! 697 01:20:37,350 --> 01:20:39,018 Slow down, darlin'. 698 01:20:41,121 --> 01:20:45,959 She's like, "where the hell's this been all my life?" 699 01:20:45,992 --> 01:20:49,195 Oh, mama mia! 700 01:20:57,437 --> 01:21:00,373 Yum, yum, yum, gimme, gimme, gimme. 701 01:21:02,308 --> 01:21:03,543 Whoa, whoa, whoa. 702 01:21:03,577 --> 01:21:05,478 Pace yourself, darlin'. 703 01:21:12,653 --> 01:21:14,988 Grade-A prime cut, Samuel. 704 01:21:34,140 --> 01:21:35,643 All right. 705 01:21:35,676 --> 01:21:37,343 That'll do for now. 706 01:22:24,357 --> 01:22:28,428 Made from all the brightest suns of the Universe. 707 01:22:29,362 --> 01:22:31,030 And volumes beyond. 708 01:23:00,393 --> 01:23:03,396 You better believe we're still aimin' for grand babies. 709 01:23:06,366 --> 01:23:08,802 Bring some sunshine into this black world. 710 01:23:10,270 --> 01:23:13,674 Goon here seems to be working with an empty cartridge. 711 01:23:19,312 --> 01:23:23,283 There's another little piece here, babies. 712 01:23:25,485 --> 01:23:26,352 Goon bug? 713 01:23:28,254 --> 01:23:29,122 Gunni? 714 01:23:30,658 --> 01:23:31,524 Gunni! 715 01:23:33,894 --> 01:23:36,529 One more little piece. 716 01:23:37,765 --> 01:23:42,603 Eulis here was the go-to farm vet, once upon a sometime. 717 01:23:43,536 --> 01:23:46,472 He performs all our procedures. 718 01:23:48,341 --> 01:23:49,777 We have a little, 719 01:23:51,277 --> 01:23:52,145 little sorta security system. 720 01:24:05,258 --> 01:24:06,125 Eulis? 721 01:24:09,630 --> 01:24:10,496 Eulis. 722 01:24:15,168 --> 01:24:15,836 Eulis? 723 01:24:18,672 --> 01:24:19,539 Eulis. 724 01:24:22,208 --> 01:24:23,409 I've got money. 725 01:24:27,347 --> 01:24:28,548 I've got money. 726 01:24:31,484 --> 01:24:33,486 Money, I have got money. 727 01:24:40,928 --> 01:24:42,195 Money, money, money. 728 01:24:55,441 --> 01:24:57,343 Eulis, please. 729 01:24:57,377 --> 01:25:00,781 Please, please. 730 01:25:00,814 --> 01:25:03,483 - Eulis, come on. - Shh, shh, shh. 731 01:25:04,918 --> 01:25:05,819 Turn it up, Goon. 732 01:25:09,757 --> 01:25:10,691 Goon bug? 733 01:25:14,293 --> 01:25:16,864 Eulis. 734 01:25:16,897 --> 01:25:17,765 Eulis. 735 01:25:19,232 --> 01:25:20,901 Please, Eulis, please. 736 01:25:22,670 --> 01:25:24,672 This is an orbitoclast. 737 01:25:29,475 --> 01:25:32,579 Wasn't an entirely unpopular way of 738 01:25:33,981 --> 01:25:37,517 giving people an overhaul, at one time. 739 01:25:39,019 --> 01:25:40,888 Please, Eulis, don't do this. 740 01:25:40,921 --> 01:25:42,455 I'll do anything. 741 01:25:43,356 --> 01:25:44,992 Eulis, I'll do anything. 742 01:25:45,025 --> 01:25:47,828 Can't guarantee you won't try to run off. 743 01:25:47,861 --> 01:25:49,195 Oh, look at Gunni there. 744 01:25:50,698 --> 01:25:53,767 Sweet as a baby chipmunk, and happy, too. 745 01:25:54,835 --> 01:25:55,703 Truly. 746 01:25:56,536 --> 01:25:58,839 You're not gonna feel a damn thing. 747 01:25:58,872 --> 01:26:00,641 Well, a little pressure, maybe. 748 01:26:00,674 --> 01:26:03,543 Then it's bright eyes and sweet smile. 749 01:26:04,611 --> 01:26:06,647 Not gonna make this any easier, 750 01:26:06,680 --> 01:26:08,548 whippin' around, Pork Chop. 751 01:26:08,582 --> 01:26:10,918 No more strainin', Sam. 752 01:26:10,951 --> 01:26:14,287 Not one more wracked nerve, darlin'. 753 01:26:19,560 --> 01:26:20,426 Eulis! 754 01:26:21,862 --> 01:26:22,863 Come on! 755 01:26:23,897 --> 01:26:27,668 Bright eyes and sweet smiles. 756 01:26:28,969 --> 01:26:32,873 No, no! 757 01:26:32,906 --> 01:26:36,309 Bright eyes and sweet smiles. 758 01:26:44,885 --> 01:26:45,753 Shit. 759 01:26:49,388 --> 01:26:50,958 - Help! - Help! 760 01:26:50,991 --> 01:26:52,559 Help! 761 01:26:52,593 --> 01:26:53,594 - Help! - Help! 762 01:26:54,695 --> 01:26:55,896 - Help! - Help! 763 01:26:55,929 --> 01:26:57,064 You shut it. 764 01:26:57,097 --> 01:26:58,464 You shut it! 765 01:26:58,498 --> 01:26:59,733 - Help! - Help! 766 01:26:59,767 --> 01:27:01,668 You shut it, or she gets it! 767 01:27:02,535 --> 01:27:03,904 Hey, fellas. 768 01:27:03,937 --> 01:27:06,372 You shut it, or she gets it. 769 01:27:10,343 --> 01:27:11,678 So help me, God. 770 01:27:24,490 --> 01:27:25,759 One more squeak, 771 01:27:26,860 --> 01:27:30,329 and she'll pop him, right between the peepers. 772 01:27:47,714 --> 01:27:51,417 Yeah, no, it's been a pretty good year. 773 01:27:51,450 --> 01:27:53,954 Well, it's good to see ya. It's always good to see ya. 774 01:27:53,987 --> 01:27:55,354 Yeah, yeah. 775 01:27:55,388 --> 01:27:58,025 ...come and check it out. 776 01:28:01,795 --> 01:28:02,863 Hey, Gunni. 777 01:28:08,902 --> 01:28:09,770 Gunni. 778 01:28:11,705 --> 01:28:12,906 Gunni, come on. 779 01:28:13,874 --> 01:28:16,342 Gunni, take off my mask. 780 01:28:19,746 --> 01:28:22,149 Gunni, go up the stairs. 781 01:28:22,182 --> 01:28:23,717 Take off my mask. 782 01:28:32,893 --> 01:28:37,396 Take off my mask, yeah, yeah. 783 01:28:43,704 --> 01:28:45,572 Gunni, take off her mask. 784 01:28:45,606 --> 01:28:46,707 Yeah. 785 01:28:46,740 --> 01:28:48,909 Yeah, yeah, yeah. 786 01:28:50,777 --> 01:28:52,846 Yeah, that's good, Gunni. 787 01:28:54,214 --> 01:28:56,449 Gunni, listen to me. 788 01:28:57,651 --> 01:28:59,620 Take the tape off our wrists. 789 01:29:01,554 --> 01:29:02,756 Un-tape our hands. 790 01:29:06,226 --> 01:29:07,094 Yeah. 791 01:29:10,998 --> 01:29:12,933 Oh, my god, good. 792 01:29:12,966 --> 01:29:13,967 Good, Gunni. 793 01:29:15,002 --> 01:29:16,069 That's great. 794 01:29:18,872 --> 01:29:19,740 Yeah. 795 01:29:21,241 --> 01:29:22,643 Now, Gunni, listen to me. 796 01:29:23,677 --> 01:29:25,178 Listen to me, Gunni. 797 01:29:25,212 --> 01:29:26,479 Cut the tape. 798 01:29:35,822 --> 01:29:37,523 Gunni, Gunni. 799 01:29:37,557 --> 01:29:38,491 Look at me. 800 01:29:40,027 --> 01:29:43,030 Pull out the knife and cut the tape. 801 01:29:44,831 --> 01:29:45,699 Yeah. 802 01:29:46,767 --> 01:29:47,634 Yeah. 803 01:29:48,602 --> 01:29:49,535 Right here. 804 01:29:50,737 --> 01:29:51,738 Good. 805 01:29:53,941 --> 01:29:54,808 Yeah. 806 01:29:59,880 --> 01:30:00,747 Quicker. 807 01:30:02,015 --> 01:30:04,084 That's it, that's it. 808 01:30:04,117 --> 01:30:04,985 Yeah. 809 01:30:13,026 --> 01:30:15,095 That's good, that's good. 810 01:30:16,263 --> 01:30:17,631 Yeah, yeah. 811 01:30:18,531 --> 01:30:20,267 That's great, Gunni. 812 01:30:25,205 --> 01:30:26,907 That's a good boy. 813 01:30:26,940 --> 01:30:28,875 Help her. 814 01:30:28,909 --> 01:30:32,012 Help Rylie. 815 01:30:45,158 --> 01:30:47,260 Get home safe. 816 01:30:49,763 --> 01:30:51,665 - Take care. - Uh-huh. 817 01:30:58,939 --> 01:30:59,806 Gunni! 818 01:31:02,009 --> 01:31:03,610 Go, Gunni! 819 01:31:05,045 --> 01:31:05,912 Gunni! 820 01:31:07,347 --> 01:31:08,547 Gunni, go! 821 01:31:09,316 --> 01:31:10,183 Gunni. 822 01:31:11,118 --> 01:31:12,719 Drop her, darlin'. 823 01:31:19,259 --> 01:31:20,127 Gunni! 824 01:31:21,228 --> 01:31:22,629 Go! 825 01:31:22,662 --> 01:31:23,529 Now! 826 01:31:24,664 --> 01:31:25,565 Gunni! 827 01:31:33,640 --> 01:31:34,875 Go get the truck! 828 01:31:34,908 --> 01:31:36,043 Get the truck! 829 01:33:05,398 --> 01:33:06,700 Gunni! 830 01:33:12,439 --> 01:33:13,840 Gunni! 831 01:33:26,987 --> 01:33:27,854 Gunni. 832 01:36:19,959 --> 01:36:22,630 Calling cars four, three, two, one. 833 01:36:22,663 --> 01:36:26,299 Calling cars four, three, two, one. 834 01:36:26,333 --> 01:36:27,500 Oh. 835 01:37:08,341 --> 01:37:12,011 I wanna see the bottom of that plate when I come back up. 836 01:37:14,514 --> 01:37:19,352 Mm, yes. 837 01:38:03,496 --> 01:38:05,566 Oh, my goodness gracious. 838 01:38:32,158 --> 01:38:34,227 "I don't know," I said. 839 01:38:35,128 --> 01:38:39,365 "Stop asking me so many questions, for cripes sake." 840 01:38:49,677 --> 01:38:52,145 Oh. 841 01:38:57,383 --> 01:38:59,519 "Ah, how can you tell a thing like that 842 01:38:59,552 --> 01:39:02,656 about a person who's just standing around?" 843 01:39:02,690 --> 01:39:03,557 I said. 844 01:39:07,761 --> 01:39:09,229 Hi, Sam. 845 01:39:15,068 --> 01:39:16,035 Lunch time. 846 01:39:19,305 --> 01:39:24,310 Let's start with the yuckies first, shall we? 847 01:39:24,778 --> 01:39:26,412 Get those out of the way. 848 01:39:28,381 --> 01:39:31,117 Open up, darlin'. 849 01:39:31,150 --> 01:39:32,352 Come on. 850 01:39:32,385 --> 01:39:34,420 Just like Popeye. 851 01:39:39,325 --> 01:39:40,828 Oh. 852 01:39:40,861 --> 01:39:45,098 Come on now, Sammy boy. 853 01:39:45,131 --> 01:39:46,834 Open up, sweetie. 854 01:39:46,867 --> 01:39:49,135 Come on, my love. 855 01:39:49,168 --> 01:39:52,071 Just a bite to start. 856 01:40:04,484 --> 01:40:05,351 Come on. 857 01:40:07,253 --> 01:40:12,258 You've gotta eat or you'll turn into a stick. 858 01:40:16,630 --> 01:40:17,497 Well. 859 01:40:19,132 --> 01:40:24,103 We'll just get Li Li started on the goodies, then. 860 01:40:27,273 --> 01:40:29,710 Here it comes. 861 01:40:29,743 --> 01:40:31,210 Here it comes! 862 01:40:46,894 --> 01:40:49,830 If we start with the goodies first, 863 01:40:50,831 --> 01:40:54,334 you promise to eat every last leaf on that plate. 864 01:40:59,573 --> 01:41:01,240 Well, let me hear "yes, mom." 865 01:41:02,610 --> 01:41:03,476 Let me hear. 866 01:41:05,946 --> 01:41:07,280 "Yes, mom." 867 01:41:14,955 --> 01:41:17,791 Yaaaaaaa 868 01:41:19,627 --> 01:41:21,595 Maaaaaa. 869 01:41:21,629 --> 01:41:23,764 Aww. 870 01:41:30,536 --> 01:41:33,539 Oh. 871 01:41:33,574 --> 01:41:37,243 Tough today. 872 01:41:37,276 --> 01:41:38,679 Like shoe leather. 873 01:41:40,446 --> 01:41:42,215 Oh, gosh. 874 01:41:50,289 --> 01:41:51,391 Oh. 875 01:41:51,424 --> 01:41:55,361 See, now this bit isn't so tough. 876 01:42:02,569 --> 01:42:06,239 Now, for the extra yummies. 877 01:42:07,540 --> 01:42:09,175 There we go. 878 01:42:33,299 --> 01:42:35,468 "Just stop Sis'," I said. 879 01:42:35,501 --> 01:42:37,738 Let's take a little break from the grub. 880 01:42:37,771 --> 01:42:38,972 "Just stop." 881 01:42:39,006 --> 01:42:40,908 For just a tick. 882 01:42:47,014 --> 01:42:48,916 That's it. 883 01:42:53,687 --> 01:42:57,858 Okay, my beautiful girl. 884 01:42:57,891 --> 01:43:01,695 Come here, my sweet one. 885 01:43:01,729 --> 01:43:04,330 Come here, my lovely. 886 01:43:04,363 --> 01:43:06,299 Yes. 887 01:43:06,332 --> 01:43:07,868 There we go. 888 01:43:09,335 --> 01:43:12,271 There we go. 889 01:43:12,305 --> 01:43:14,875 My beautiful, beautiful girl. 890 01:43:37,898 --> 01:43:41,668 Just relax, babies. 891 01:43:41,702 --> 01:43:44,337 Oh, just relax. 892 01:43:46,974 --> 01:43:50,443 Make room for the Lord. 893 01:43:50,476 --> 01:43:53,346 Breathe him in. 894 01:43:53,379 --> 01:43:56,282 Breathe him in. 895 01:43:59,720 --> 01:44:02,421 Do you not know that your bodies 896 01:44:02,455 --> 01:44:05,726 are temples of the holy spirit? 897 01:44:05,759 --> 01:44:07,326 Who is in you. 898 01:44:08,061 --> 01:44:11,765 Who you have received from God. 899 01:44:13,466 --> 01:44:15,636 You are not your own. 900 01:44:15,669 --> 01:44:18,672 You were bought at a price. 901 01:44:18,705 --> 01:44:20,574 Therefore... 902 01:44:20,607 --> 01:44:24,510 Honor God with your bodies. 903 01:44:53,414 --> 01:44:58,414 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 57822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.