All language subtitles for Grimm.Love.2006.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,009 --> 00:02:24,144 [Woman] I have this dream sometimes. 2 00:02:24,187 --> 00:02:29,453 In this dream, my life is smooth and ordered. 3 00:02:29,497 --> 00:02:32,717 Purposeful. 4 00:02:32,761 --> 00:02:36,547 Everything has a reason, everything is in its place, 5 00:02:36,591 --> 00:02:40,725 and I am no longer afraid. 6 00:02:40,769 --> 00:02:44,555 Because somehow, in this dream, 7 00:02:44,599 --> 00:02:47,863 I've left my old self behind-- 8 00:02:47,906 --> 00:02:51,214 the graduate student, the compulsive note-taker, 9 00:02:51,258 --> 00:02:54,870 the eternal question-asker, 10 00:02:54,913 --> 00:02:56,872 the girl who is searching for something 11 00:02:56,915 --> 00:02:58,961 to fill that dark hole inside of her... 12 00:02:59,004 --> 00:03:00,832 and quiet her loss. 13 00:03:02,704 --> 00:03:05,837 I've left all this behind to become something more, 14 00:03:05,881 --> 00:03:10,015 something pure, 15 00:03:10,059 --> 00:03:13,236 because I've finally found what I've been searching for, 16 00:03:13,280 --> 00:03:17,675 because in this dream I am not alone. 17 00:03:17,719 --> 00:03:19,721 Someone else is there. 18 00:03:21,157 --> 00:03:23,159 I can't see them yet, 19 00:03:23,203 --> 00:03:26,206 but all of me is moving towards this person. 20 00:03:28,382 --> 00:03:30,514 This person obscured... 21 00:03:30,558 --> 00:03:32,864 but most definitely there. 22 00:03:34,910 --> 00:03:37,478 And knowing this person is there, 23 00:03:37,521 --> 00:03:40,916 I feel all my fears beginning to lift off me, 24 00:03:40,959 --> 00:03:43,484 like fog rising from the lake. 25 00:03:51,361 --> 00:03:53,407 And then I wake up. 26 00:03:58,629 --> 00:04:00,588 Is it wrong to want to find someone 27 00:04:00,631 --> 00:04:04,374 who can see inside of you, 28 00:04:04,418 --> 00:04:06,942 into the darkest corners of your heart... 29 00:04:06,985 --> 00:04:09,118 and still love you? 30 00:04:11,207 --> 00:04:13,731 [Woman Continues] On September 19th, 1998, 31 00:04:13,775 --> 00:04:16,299 Oliver Hartwin first made contact, via the Internet, 32 00:04:16,343 --> 00:04:18,301 with Simon Grombeck. 33 00:04:19,650 --> 00:04:21,826 Ten days later, they met. 34 00:04:21,870 --> 00:04:25,265 Twelve hours later, Simon Grombeck was dead. 35 00:04:32,750 --> 00:04:35,187 When I first heard the details of the case, 36 00:04:35,231 --> 00:04:37,625 I didn't sleep for three nights. 37 00:04:37,668 --> 00:04:40,628 Is it a coincidence then that four years later... 38 00:04:40,671 --> 00:04:44,632 I found myself doing my graduate studies in Germany... 39 00:04:44,675 --> 00:04:47,025 where, when we had to choose a thesis topic, 40 00:04:47,069 --> 00:04:48,505 I would have access to the subjects 41 00:04:48,549 --> 00:04:51,160 I had always known I would choose: 42 00:04:51,203 --> 00:04:53,380 Hartwin and Grombeck. 43 00:04:53,423 --> 00:04:56,687 Was it coincidence, or was I meant to be here... 44 00:04:56,731 --> 00:04:59,603 where I could see the houses they grew up in, 45 00:04:59,647 --> 00:05:01,649 the roads they walked on, 46 00:05:01,692 --> 00:05:04,434 where I could maybe learn to see inside them, 47 00:05:04,478 --> 00:05:08,395 the way they had seen inside each other. 48 00:05:08,438 --> 00:05:10,832 Oliver Hartwin wanted to eat someone. 49 00:05:10,875 --> 00:05:12,224 Simon Grombeck wanted to be eaten. 50 00:05:15,489 --> 00:05:16,794 They were a perfect match. 51 00:05:30,808 --> 00:05:32,114 How's your paper coming? 52 00:05:32,157 --> 00:05:36,248 She's writing a thesis for her... 53 00:05:36,292 --> 00:05:38,250 Kriminalpsychologische Vorlesung. 54 00:05:38,294 --> 00:05:41,950 Criminal psychology class. It's about Oliver Hartwin. 55 00:05:41,993 --> 00:05:43,430 Why would you want to write about him? 56 00:05:43,473 --> 00:05:45,083 Because she's sick and twisted. 57 00:05:45,127 --> 00:05:47,216 - Thanks, Margit. - You're welcome. 58 00:05:47,259 --> 00:05:48,913 What's the paper about? The trial? 59 00:05:48,957 --> 00:05:52,395 No, it's more psychological. 60 00:05:52,439 --> 00:05:54,832 None of us have perfect lives, 61 00:05:54,876 --> 00:05:58,532 but people like Oliver Hartwin and his victim Simon Grombeck, 62 00:05:58,575 --> 00:06:02,318 they took this plunge into darkness that intrigues me. 63 00:06:02,362 --> 00:06:05,626 I mean, why them and not us, you know? 64 00:06:05,669 --> 00:06:07,454 Well, he ate him alive, right? 65 00:06:07,497 --> 00:06:10,587 Just the penis. He saved the rest for later. 66 00:06:10,631 --> 00:06:12,328 - What? - Yes. 67 00:06:12,372 --> 00:06:14,243 [Woman] Grombeck, the victim-- 68 00:06:14,286 --> 00:06:16,724 he was sedated at the time. 69 00:06:16,767 --> 00:06:20,249 Half a bottle of vodka, two bottles of cough syrup... 70 00:06:20,292 --> 00:06:22,120 and a whole package of sleeping pills. 71 00:06:22,164 --> 00:06:25,950 Hartwin ate 51 pounds of him, of Grombeck. 72 00:06:25,994 --> 00:06:27,691 He started to run out of meat, 73 00:06:27,735 --> 00:06:29,693 and he posted another ad on the Internet, 74 00:06:29,737 --> 00:06:31,521 looking for a new victim. 75 00:06:31,565 --> 00:06:33,654 Then someone realized he was serious, 76 00:06:33,697 --> 00:06:35,220 reported him to the police. 77 00:06:35,264 --> 00:06:36,918 And apparently people taste like pork. 78 00:06:36,961 --> 00:06:39,181 Good to know. 79 00:06:39,224 --> 00:06:41,444 Are you going to look for the video, the one Hartwin made? 80 00:06:41,488 --> 00:06:43,228 The dinner. The murder. 81 00:06:43,272 --> 00:06:45,883 Well, it's not murder if you want to be killed, right? 82 00:06:45,927 --> 00:06:47,624 - Wait. There's a video? - Yeah! 83 00:06:47,668 --> 00:06:51,628 The man got the whole thing on tape. 84 00:06:51,672 --> 00:06:53,413 You know way too much about this. 85 00:06:53,456 --> 00:06:55,893 She's infecting me with her sickness. 86 00:06:55,937 --> 00:06:57,373 I'm not sick. 87 00:06:57,417 --> 00:06:59,897 It's morbid curiosity. We all have it. 88 00:06:59,941 --> 00:07:02,247 Anyway, I'd love to see the tape. 89 00:07:02,291 --> 00:07:06,556 - You could really watch that? - I don't know. 90 00:07:06,600 --> 00:07:09,254 But it doesn't matter anyway. It was never leaked. 91 00:07:09,298 --> 00:07:11,996 The only people to see the tape were the cops, 92 00:07:12,040 --> 00:07:15,086 the lawyers, the psychiatrists and the jury. 93 00:07:15,130 --> 00:07:19,395 I actually-- I just-- I think it's really sad. 94 00:07:19,439 --> 00:07:21,397 You know, they were so lonely... 95 00:07:21,441 --> 00:07:25,706 that they had to create these secret lives. 96 00:07:28,230 --> 00:07:30,188 [Woman Continues] Think about what that's like, 97 00:07:30,232 --> 00:07:33,365 to be so alone that you'd go through such extreme measures 98 00:07:33,409 --> 00:07:35,019 to be understood, 99 00:07:35,063 --> 00:07:37,457 to finally feel safe. 100 00:07:43,680 --> 00:07:45,856 [Oliver] This house-- 101 00:07:45,900 --> 00:07:48,206 I couldn't stand to stay here by myself. 102 00:07:50,426 --> 00:07:54,386 But I'm not by myself. I'm with you. 103 00:08:02,699 --> 00:08:04,527 [Professor] What seems to be a common characteristic 104 00:08:04,571 --> 00:08:06,311 among many cannibals... 105 00:08:06,355 --> 00:08:11,229 is that many of them have been diagnosed with schizophrenia... 106 00:08:11,273 --> 00:08:14,406 or some other form of personality disorder. 107 00:08:14,450 --> 00:08:17,540 This theory suggests that there may be... 108 00:08:17,584 --> 00:08:20,978 an underlying neural-chemical component... 109 00:08:21,022 --> 00:08:23,459 related to cannibalistic behavior. 110 00:08:23,503 --> 00:08:27,942 Many cannibals have been diagnosed with schizophrenia. 111 00:08:33,861 --> 00:08:36,907 [Woman] Oliver Hartwin located his victim Simon Grombeck... 112 00:08:36,951 --> 00:08:39,823 in a cannibal chat room on the Internet. 113 00:08:39,867 --> 00:08:42,434 When clinical psychologists reviewed the case, 114 00:08:42,478 --> 00:08:45,437 it was revealed that Simon's traumatic childhood, 115 00:08:45,481 --> 00:08:48,266 starting with the suicide of his mother at the age of nine, 116 00:08:48,310 --> 00:08:50,704 had caused him such irreparable guilt... 117 00:08:50,747 --> 00:08:53,881 that he was never able to overcome it. 118 00:08:55,665 --> 00:08:58,625 Did she tell you about Simon? 119 00:08:58,668 --> 00:09:00,452 What about him? 120 00:09:00,496 --> 00:09:02,846 She caught him playing doctor... 121 00:09:02,890 --> 00:09:05,588 with another boy. 122 00:09:05,632 --> 00:09:07,242 Probably just a phase. 123 00:09:07,285 --> 00:09:09,984 I had to tell her these things happen. 124 00:09:10,027 --> 00:09:12,290 It doesn't mean anything. 125 00:09:12,334 --> 00:09:17,121 Shame to get upset over something so silly. 126 00:09:21,473 --> 00:09:23,432 "And every evening... 127 00:09:23,475 --> 00:09:26,740 "darkness came over the forest. 128 00:09:26,783 --> 00:09:29,612 "The wild animals would soon come... 129 00:09:29,656 --> 00:09:32,963 and tear them to pieces." 130 00:09:33,007 --> 00:09:36,010 - Dad? - Yeah. 131 00:09:38,316 --> 00:09:41,624 Why wouldn't Mom read to me? 132 00:09:41,668 --> 00:09:45,802 Mom had to go to bed early. She was tired. 133 00:09:49,371 --> 00:09:52,548 She doesn't love me anymore, does she? 134 00:09:52,592 --> 00:09:57,118 Of course she does. Why would you say that? 135 00:09:57,161 --> 00:10:00,251 [Woman] Simon remained in his family home with his father... 136 00:10:00,295 --> 00:10:01,818 until meeting his partner Felix Schneider 137 00:10:01,862 --> 00:10:04,342 in his early 30s. 138 00:10:04,386 --> 00:10:07,519 ♪ [Goth Rock: Man Singing In Foreign Language] 139 00:10:11,523 --> 00:10:13,221 Same thing? 140 00:10:17,965 --> 00:10:21,490 ♪ I like plastique It's so très chic ♪ 141 00:10:21,533 --> 00:10:24,188 ♪ And fantastique I want plastique ♪ 142 00:10:24,232 --> 00:10:26,974 - You like the music? - Huh? 143 00:10:27,017 --> 00:10:29,193 The music. You like it? 144 00:10:29,237 --> 00:10:31,718 - ♪ [Continues] - Yeah. 145 00:10:31,761 --> 00:10:35,852 ♪ I like plastique It's so très chic ♪ 146 00:10:35,896 --> 00:10:39,726 ♪ And fantastique I like plastique ♪ 147 00:10:39,769 --> 00:10:42,990 ♪ I like plastique It's so très chic ♪ 148 00:10:43,033 --> 00:10:45,166 ♪ And magnifique 149 00:10:45,209 --> 00:10:47,168 ♪ I like plastique 150 00:10:47,211 --> 00:10:49,083 ♪ [Fades] 151 00:10:51,476 --> 00:10:53,740 Okay. 152 00:10:53,783 --> 00:10:55,655 All done. 153 00:10:58,396 --> 00:11:01,486 I know what that means. 154 00:11:01,530 --> 00:11:03,793 "Forever." 155 00:11:03,837 --> 00:11:07,101 Sexual union. 156 00:11:07,144 --> 00:11:09,364 Two become one. 157 00:11:10,495 --> 00:11:12,236 Completeness. 158 00:11:25,249 --> 00:11:27,512 I love it here. 159 00:11:33,649 --> 00:11:37,348 [Gasps] It's beautiful. 160 00:11:37,392 --> 00:11:39,742 Yeah. I think it's amazing 161 00:11:39,786 --> 00:11:42,179 how people can live here their whole lives... 162 00:11:42,223 --> 00:11:44,965 and never walk in. 163 00:11:45,008 --> 00:11:49,447 Yet total strangers walk in and out every day. 164 00:11:50,884 --> 00:11:52,842 Well, show me around, tour guide. 165 00:11:52,886 --> 00:11:56,193 I want to see it all. Please. 166 00:11:56,237 --> 00:11:59,762 I don't want to make a scene. 167 00:11:59,806 --> 00:12:02,678 No one's paying any attention to us. 168 00:12:02,722 --> 00:12:04,636 They don't care. 169 00:12:06,682 --> 00:12:08,771 I'll show myself around. 170 00:12:11,861 --> 00:12:13,080 Felix. 171 00:12:15,560 --> 00:12:16,692 Felix. 172 00:12:17,954 --> 00:12:21,131 Hey, I'm sorry. 173 00:12:23,960 --> 00:12:26,789 No, it's okay. 174 00:12:26,833 --> 00:12:29,574 Sometimes I just get ahead of myself. 175 00:12:31,446 --> 00:12:33,448 I shouldn't be so pushy. 176 00:12:35,842 --> 00:12:38,409 You still want to have lunch? 177 00:12:38,453 --> 00:12:40,498 - Of course. - Yeah? 178 00:12:40,542 --> 00:12:43,414 - I brought something for us. - Okay. 179 00:12:43,458 --> 00:12:45,373 Let's go over there. 180 00:12:45,416 --> 00:12:47,941 Here. Made them this morning. 181 00:12:53,990 --> 00:12:55,383 Mmm. 182 00:13:01,302 --> 00:13:04,740 Have you ever done something-- 183 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 something you regret? 184 00:13:08,004 --> 00:13:10,224 Who hasn't? [Chuckles] 185 00:13:10,267 --> 00:13:11,616 No, I mean... 186 00:13:14,532 --> 00:13:18,145 Something big, something... 187 00:13:18,188 --> 00:13:19,711 you can't take back. 188 00:13:20,887 --> 00:13:22,584 Did you do something? 189 00:13:23,846 --> 00:13:25,195 I'm just talking. 190 00:13:25,239 --> 00:13:26,893 No, no, no, no, no. 191 00:13:26,936 --> 00:13:30,113 I guess I didn't understand what you were asking. 192 00:13:33,508 --> 00:13:34,944 How would you fix it? 193 00:13:36,816 --> 00:13:40,471 Fix the unfixable? 194 00:13:40,515 --> 00:13:42,299 God, that's a tough one. 195 00:13:42,343 --> 00:13:44,954 You could make it up to the person. 196 00:13:49,611 --> 00:13:53,484 What if the person... 197 00:13:53,528 --> 00:13:55,922 is gone? 198 00:13:55,965 --> 00:13:59,186 You know, I guess it's all about setting things right, 199 00:13:59,229 --> 00:14:02,276 however you can, 200 00:14:02,319 --> 00:14:04,974 making things right with the universe. 201 00:14:05,018 --> 00:14:07,847 [Train Traveling On Tracks] 202 00:14:16,203 --> 00:14:19,380 [Woman] Imagine a guilt that just grows and grows... 203 00:14:19,423 --> 00:14:22,296 until it has swallowed every part of who you are, 204 00:14:22,339 --> 00:14:24,559 leaving nothing else, 205 00:14:24,602 --> 00:14:27,823 just this poison eating its way through your bones, 206 00:14:27,867 --> 00:14:30,130 searching for release. 207 00:14:30,173 --> 00:14:33,698 In his mind, Simon was unforgivable. 208 00:14:33,742 --> 00:14:36,745 In his heart, he was unlovable. 209 00:14:41,402 --> 00:14:44,709 A hundred miles away from where Simon's guilt was born, 210 00:14:44,753 --> 00:14:46,798 Oliver's life began... 211 00:14:46,842 --> 00:14:50,367 in a nondescript home on a nondescript road. 212 00:14:50,411 --> 00:14:52,456 The boy who would grow into a monster. 213 00:15:07,254 --> 00:15:09,865 [Shutter Clicking] 214 00:15:22,138 --> 00:15:23,313 Dad! 215 00:15:27,274 --> 00:15:29,232 - Let me come with you. - You can't. 216 00:15:29,276 --> 00:15:31,147 You have to stay with your mother. 217 00:15:31,191 --> 00:15:34,020 Go. Go inside. We'll see you later. 218 00:15:34,063 --> 00:15:36,326 - Please let me. - [Engine Starts] 219 00:15:36,370 --> 00:15:39,460 Let me come with you! Please let me! 220 00:15:42,289 --> 00:15:45,770 Dad! Let me-- Come back! 221 00:15:47,990 --> 00:15:49,600 Dad! 222 00:15:49,644 --> 00:15:52,342 Oliver! Get back into the house! 223 00:15:52,386 --> 00:15:54,692 You can fix tea for me! 224 00:16:02,962 --> 00:16:05,747 [Children Shouting, Chattering] 225 00:16:48,529 --> 00:16:51,401 Your mother makes you wear those, doesn't she? 226 00:16:52,924 --> 00:16:55,797 I knew it. 227 00:16:55,840 --> 00:16:58,278 Want to walk home together? 228 00:16:58,321 --> 00:17:01,324 Okay, cool. I'll meet you after school then. 229 00:17:06,677 --> 00:17:09,028 - Ma'am? - [Gasps, Chuckles] 230 00:17:09,071 --> 00:17:10,290 Can I help you? 231 00:17:10,333 --> 00:17:12,770 I-- I'm just looking around. 232 00:17:12,814 --> 00:17:14,076 Hmm. 233 00:17:14,120 --> 00:17:16,252 But you're not a parent, are you? 234 00:17:16,296 --> 00:17:18,689 Oh, no, I'm-- 235 00:17:18,733 --> 00:17:21,301 I'm doing some research on a student 236 00:17:21,344 --> 00:17:23,651 who once attended this school. 237 00:17:24,869 --> 00:17:26,045 Oliver Hartwin? 238 00:17:28,569 --> 00:17:32,660 Oliver Hartwin. You know, you should just leave. 239 00:17:32,703 --> 00:17:35,271 You will find no answers here, 240 00:17:35,315 --> 00:17:37,621 and we cannot have you snooping around. 241 00:17:37,665 --> 00:17:39,101 Sorry. Th-Thank you anyway though. 242 00:17:39,145 --> 00:17:40,146 Sorry. 243 00:17:41,973 --> 00:17:43,801 [Door Opens, Closes] 244 00:17:59,817 --> 00:18:01,515 Like clockwork. Every Monday. 245 00:18:08,478 --> 00:18:10,567 She'll chop him into pieces soon. 246 00:18:27,932 --> 00:18:31,458 [Oliver] She can't know you're here. 247 00:18:31,501 --> 00:18:34,548 Finish reading. This is my favorite story. 248 00:18:36,724 --> 00:18:39,770 "Then she seized Hansel with her shriveled hand, 249 00:18:39,814 --> 00:18:41,946 "carried him into her little stable... 250 00:18:41,990 --> 00:18:45,036 and locked him in behind a grated door." 251 00:18:46,299 --> 00:18:49,389 Didn't I tell you to go to sleep? 252 00:18:52,435 --> 00:18:53,741 [Door Closes] 253 00:18:58,659 --> 00:19:00,400 [Boy] Today, at school... 254 00:19:02,228 --> 00:19:03,751 I saw everything. 255 00:19:07,189 --> 00:19:09,148 When they laugh at you... 256 00:19:10,671 --> 00:19:11,802 they laugh at Karl too. 257 00:19:12,890 --> 00:19:14,240 Hi. I'm Karl. 258 00:19:16,067 --> 00:19:18,461 He doesn't want to be laughed at. 259 00:19:18,505 --> 00:19:20,942 Nice lederhosen. 260 00:19:24,250 --> 00:19:26,513 [School Bell Rings] 261 00:19:26,556 --> 00:19:29,472 [Boy] He'll leave you like everyone else. 262 00:19:31,474 --> 00:19:33,694 Everyone but her. 263 00:19:41,354 --> 00:19:43,834 But don't worry. 264 00:19:43,878 --> 00:19:47,621 There is one way to make him stay. 265 00:20:01,591 --> 00:20:04,377 [Woman Screams] 266 00:20:04,420 --> 00:20:07,249 - [Screaming Continues] - [Slitting] 267 00:20:07,293 --> 00:20:11,819 - [Screaming Continues] - [Stabbing] 268 00:20:11,862 --> 00:20:16,215 Hey, boys, you aren't old enough to be here. 269 00:20:16,258 --> 00:20:20,480 [Thunder Rumbling] 270 00:20:20,523 --> 00:20:23,700 [Rain Falling] 271 00:20:29,315 --> 00:20:30,925 Mom? 272 00:20:34,015 --> 00:20:36,844 Mom! Mommy! 273 00:20:36,887 --> 00:20:39,150 Mom! Wake up! 274 00:20:39,194 --> 00:20:41,065 Mom! 275 00:20:41,109 --> 00:20:43,807 Sweetheart... 276 00:20:43,851 --> 00:20:46,375 I came in to check on you-- 277 00:20:46,419 --> 00:20:49,465 I felt dizzy. I must have fallen. 278 00:20:49,509 --> 00:20:51,467 Did I wake you up? 279 00:20:55,819 --> 00:20:58,692 Why are you dressed? 280 00:21:01,912 --> 00:21:03,827 Don't be upset. 281 00:21:03,871 --> 00:21:06,830 Thank God you were here to help me. 282 00:21:06,874 --> 00:21:09,093 If I were alone, 283 00:21:09,137 --> 00:21:11,661 imagine what could have happened. 284 00:21:13,228 --> 00:21:15,578 But I'm not alone. 285 00:21:16,666 --> 00:21:18,277 Am I? 286 00:21:19,887 --> 00:21:23,630 Never leave me alone, Oliver. 287 00:21:23,673 --> 00:21:25,675 Ever. 288 00:21:26,763 --> 00:21:28,809 We're all we have. 289 00:21:36,251 --> 00:21:40,081 [People Chattering] 290 00:21:41,517 --> 00:21:43,737 [Woman] Did you know her? 291 00:21:43,780 --> 00:21:48,742 [Siren Wailing] 292 00:21:48,785 --> 00:21:50,265 [Siren Stops] 293 00:21:50,309 --> 00:21:53,442 [Man] Please move. There's nothing to see. 294 00:21:53,486 --> 00:21:55,879 [Chattering, Murmuring] 295 00:22:01,407 --> 00:22:04,279 [Man] Move on! Let's go now! 296 00:22:04,323 --> 00:22:07,804 [Woman] Tragedy. Accident. 297 00:22:07,848 --> 00:22:10,024 Death. 298 00:22:10,067 --> 00:22:12,331 You can't help but look. 299 00:22:14,245 --> 00:22:19,207 Imagine falling like that, the sidewalk just coming at you. 300 00:22:20,774 --> 00:22:24,081 They say vertigo isn't the fear you'll fall. 301 00:22:24,125 --> 00:22:26,562 It's the fear you'll jump... 302 00:22:26,606 --> 00:22:31,088 because in some dark part of us, maybe we all have that need... 303 00:22:31,132 --> 00:22:32,960 to jump. 304 00:22:35,528 --> 00:22:37,399 Are you happy? 305 00:22:39,270 --> 00:22:40,576 Yeah. 306 00:22:43,144 --> 00:22:45,364 You deserve to be. 307 00:23:02,685 --> 00:23:05,558 I've got to check on something for work. 308 00:23:07,081 --> 00:23:09,866 - No. - Hey. 309 00:23:09,910 --> 00:23:11,651 Just a second. 310 00:24:20,807 --> 00:24:23,984 [Train Rumbling On Tracks] 311 00:24:29,946 --> 00:24:31,861 [Woman] What's natural is to wonder 312 00:24:31,905 --> 00:24:34,690 what separates us from them. 313 00:24:34,734 --> 00:24:38,346 What matters is what makes us the same. 314 00:24:38,389 --> 00:24:41,523 Did Simon have dreams at night? 315 00:24:41,567 --> 00:24:45,658 Did he ever feel his fears lift off of him? 316 00:24:47,442 --> 00:24:49,749 [Footsteps] 317 00:24:51,533 --> 00:24:53,579 [Woman] Lost? 318 00:24:53,622 --> 00:24:56,712 Uh, no. I-I'm fine, thank you. 319 00:24:56,756 --> 00:24:58,888 Oh, you're American, huh? 320 00:24:58,932 --> 00:25:02,022 You don't live around here, do ya? 321 00:25:02,065 --> 00:25:04,111 No, I'm just visiting a friend. 322 00:25:08,811 --> 00:25:12,249 You're going to the Hartwin house, huh? 323 00:25:12,293 --> 00:25:15,339 [Snickers, Laughs] Yeah, yeah. 324 00:25:15,383 --> 00:25:18,255 We get those every once in a while. 325 00:25:18,299 --> 00:25:20,170 Curious cats, huh? 326 00:25:20,214 --> 00:25:21,650 [Chuckles] 327 00:25:24,218 --> 00:25:25,959 Did you know him? 328 00:25:26,002 --> 00:25:29,005 [Scoffs] He used to mow my lawn. 329 00:25:29,049 --> 00:25:30,964 Nice boy. 330 00:25:31,007 --> 00:25:32,922 Hmm. 331 00:25:36,360 --> 00:25:39,450 That's it over there. Down the hill. 332 00:25:39,494 --> 00:25:42,758 - Thank you. - You're welcome. 333 00:25:42,802 --> 00:25:45,935 It's the way he left it, you know. 334 00:25:45,979 --> 00:25:49,809 When he's released in a few years, 335 00:25:49,852 --> 00:25:51,898 he'll be back. 336 00:25:55,292 --> 00:25:57,294 Thank you for your help. 337 00:26:22,668 --> 00:26:23,799 [Snoring] 338 00:26:38,901 --> 00:26:41,164 [Snoring Continues] 339 00:26:50,609 --> 00:26:52,567 [Shutter Clicking] 340 00:26:52,611 --> 00:26:55,657 Is she resting? 341 00:26:55,701 --> 00:26:58,138 Need a break? 342 00:26:58,181 --> 00:27:00,053 No, I'm fine. 343 00:27:04,535 --> 00:27:06,537 [Wind Chime Dings] 344 00:27:09,366 --> 00:27:11,281 I love my mother. 345 00:27:19,202 --> 00:27:23,206 Maybe I do need a break sometimes. 346 00:27:24,251 --> 00:27:26,427 You shouldn't be so alone. 347 00:27:34,522 --> 00:27:36,393 I'm not alone. 348 00:27:38,091 --> 00:27:40,397 Mothers don't count. 349 00:27:42,312 --> 00:27:45,838 I'd like to find somebody, maybe after Mother. 350 00:27:47,013 --> 00:27:48,710 You will. 351 00:27:48,754 --> 00:27:51,278 I have a feeling. 352 00:28:28,445 --> 00:28:30,534 [TV: Man Screaming, Faint] 353 00:28:31,927 --> 00:28:33,494 [Mother] Oliver! 354 00:28:35,626 --> 00:28:38,238 [TV: Screaming Continues] 355 00:28:40,022 --> 00:28:41,241 Oliver! 356 00:28:42,590 --> 00:28:44,766 [TV: Screaming Continues] 357 00:28:44,810 --> 00:28:47,116 [TV: Squishing] 358 00:28:47,160 --> 00:28:48,901 [TV: Slashing] 359 00:28:48,944 --> 00:28:50,076 Oliver! [Sighs] 360 00:28:50,119 --> 00:28:51,207 [TV: Off] 361 00:28:55,864 --> 00:28:57,257 Oliver! 362 00:29:06,092 --> 00:29:08,398 There you are. 363 00:29:08,442 --> 00:29:11,662 I've been calling you. 364 00:29:11,706 --> 00:29:13,403 My hands. 365 00:29:15,275 --> 00:29:16,755 My feet. 366 00:29:18,365 --> 00:29:20,933 Every joint in my body aches. 367 00:29:22,064 --> 00:29:23,936 [Coughing] 368 00:29:26,547 --> 00:29:28,592 Call Frau Schinder. 369 00:29:28,636 --> 00:29:31,508 Her remedies always work. 370 00:29:36,513 --> 00:29:38,559 My hands hurt. 371 00:29:38,602 --> 00:29:40,343 Call her. 372 00:29:44,043 --> 00:29:46,872 What have you been doing anyhow? 373 00:29:46,915 --> 00:29:50,789 I was screaming your name for ages. 374 00:29:56,925 --> 00:29:58,753 Hello, it's Oliver. 375 00:29:58,797 --> 00:30:01,103 Can you come over? 376 00:30:08,197 --> 00:30:10,721 - Hi, Oliver. - Thanks for coming. 377 00:30:10,765 --> 00:30:12,158 Okay. 378 00:30:27,651 --> 00:30:29,740 Why don't you take that down? 379 00:30:31,046 --> 00:30:33,005 Mother wouldn't like that. 380 00:30:33,048 --> 00:30:35,050 She put it there last week. 381 00:30:36,269 --> 00:30:38,662 May I? 382 00:30:38,706 --> 00:30:40,664 I've never seen your room. 383 00:30:40,708 --> 00:30:44,016 A bedroom says a lot about a person, don't you think? 384 00:30:48,020 --> 00:30:49,978 Of course. 385 00:30:53,939 --> 00:30:56,811 You've always been so organized. 386 00:31:00,336 --> 00:31:03,209 Do you remember that doll I gave you? 387 00:31:05,559 --> 00:31:07,604 Doll? 388 00:31:07,648 --> 00:31:10,912 The one I gave you when you were 14. 389 00:31:13,741 --> 00:31:16,135 Ah, yes, of course. 390 00:31:16,178 --> 00:31:18,006 Do you still have it? 391 00:31:20,443 --> 00:31:22,141 I, um... 392 00:31:29,061 --> 00:31:31,977 I... [Chuckles] 393 00:31:32,020 --> 00:31:34,457 It's the funniest thing. I... 394 00:31:34,501 --> 00:31:36,242 I ate it. 395 00:31:36,285 --> 00:31:37,896 The whole thing? 396 00:31:40,072 --> 00:31:42,988 I don't know why. 397 00:31:43,031 --> 00:31:46,382 Piece by piece. Years ago. 398 00:31:49,124 --> 00:31:50,473 [Chuckling] 399 00:31:50,517 --> 00:31:52,911 Kids do weird things, don't they? 400 00:31:55,261 --> 00:31:58,786 - [TV: Man Screaming] - Uh, sorry! 401 00:31:58,829 --> 00:32:00,005 A guy at work dared me to watch it. 402 00:32:00,048 --> 00:32:02,877 No, no, no, I've seen this. 403 00:32:02,921 --> 00:32:04,966 Pictures of Death. 404 00:32:05,010 --> 00:32:08,187 [Screaming Continues] 405 00:32:10,189 --> 00:32:13,148 Don't tell her about this. She won't understand. 406 00:32:16,804 --> 00:32:18,806 Tell her about what? 407 00:32:18,849 --> 00:32:23,115 [Screaming Continues] [Slashing, Tearing] 408 00:32:50,490 --> 00:32:52,448 [Water Pouring] 409 00:33:00,891 --> 00:33:02,981 [Water Pipe Rattling] 410 00:33:09,422 --> 00:33:11,467 [Thunder Rumbling] 411 00:33:13,948 --> 00:33:17,038 [Water Running] 412 00:33:45,110 --> 00:33:48,939 [Hinge Creaking] 413 00:33:57,905 --> 00:34:00,951 [Voice Whispering] 414 00:34:25,106 --> 00:34:29,371 [Tea Kettle Whistling] 415 00:34:29,415 --> 00:34:31,373 Mother? 416 00:34:31,417 --> 00:34:33,680 [Whistling Continues] 417 00:34:33,723 --> 00:34:35,638 Mother, I'm home. 418 00:34:42,689 --> 00:34:44,082 Mother? 419 00:34:50,218 --> 00:34:51,915 [Whistling Stops] 420 00:34:58,487 --> 00:35:00,228 [Water Running] 421 00:35:00,272 --> 00:35:01,708 Mother? 422 00:35:18,855 --> 00:35:20,335 [Screams] Oh, shit! 423 00:35:20,379 --> 00:35:21,815 Oh, fuck! 424 00:35:23,033 --> 00:35:25,123 Mother? [Water Continues Running] 425 00:35:35,307 --> 00:35:36,873 Mother. 426 00:36:31,014 --> 00:36:32,973 [Engine Starts] 427 00:36:33,016 --> 00:36:35,541 [Dialing Phone] 428 00:36:43,984 --> 00:36:48,118 [Line Ringing] 429 00:36:48,162 --> 00:36:49,946 Schinder. 430 00:36:49,990 --> 00:36:54,951 Hello, it's Oliver. 431 00:36:54,995 --> 00:36:56,257 Mom died. 432 00:36:57,519 --> 00:36:58,738 [Sighs] 433 00:36:58,781 --> 00:37:01,523 Oh, my dear boy. 434 00:37:03,482 --> 00:37:06,267 I'm-- I'm sorry. 435 00:37:10,358 --> 00:37:11,707 Oliver? 436 00:37:13,840 --> 00:37:15,798 Are you still there? 437 00:37:20,063 --> 00:37:21,978 I'm all alone. 438 00:37:26,374 --> 00:37:28,985 You'll be okay. 439 00:37:30,552 --> 00:37:36,036 As hard as this is, it's part of life. 440 00:37:36,079 --> 00:37:39,518 Oliver, this is your chance to leave the boy behind 441 00:37:39,561 --> 00:37:41,955 and become a man. 442 00:37:41,998 --> 00:37:45,088 It's time for you. 443 00:37:49,745 --> 00:37:51,181 Bye. 444 00:39:08,737 --> 00:39:10,086 [Schinder] This is your chance 445 00:39:10,130 --> 00:39:13,438 to leave the boy behind and become a man. 446 00:39:15,440 --> 00:39:17,050 [Gasps] 447 00:39:17,093 --> 00:39:19,705 [Panting] 448 00:39:27,582 --> 00:39:31,281 [Woman] I don't know what made me stay, 449 00:39:31,325 --> 00:39:35,024 but something kept drawing me closer and closer. 450 00:39:38,419 --> 00:39:40,465 I had to see more. 451 00:40:00,006 --> 00:40:03,444 [Oliver] Something inside of me is growing... 452 00:40:03,488 --> 00:40:05,490 and needs to be seen, 453 00:40:09,319 --> 00:40:14,803 I know someone out there will want to see. 454 00:40:24,900 --> 00:40:27,642 Yeah. Yeah, I think. 455 00:40:27,686 --> 00:40:30,340 Maybe later. Yeah, call me then. 456 00:40:30,384 --> 00:40:33,518 [Man] Look, sweet boy. Come here to me. 457 00:40:35,824 --> 00:40:38,000 Look what I've got for you. 458 00:40:40,525 --> 00:40:42,788 A couple more hours, all right? 459 00:40:44,572 --> 00:40:46,661 How much? 460 00:40:46,705 --> 00:40:48,837 Depends on what you're looking for. 461 00:40:48,881 --> 00:40:50,448 Come in. 462 00:40:56,889 --> 00:40:59,152 [Growling] Harder. Bite me harder. 463 00:40:59,195 --> 00:41:01,894 [Moaning] 464 00:41:01,937 --> 00:41:04,592 Bite. Harder! [Grunts] 465 00:41:04,636 --> 00:41:06,681 Bite harder! Harder! 466 00:41:06,725 --> 00:41:09,467 [Groans] Bite my thing. 467 00:41:09,510 --> 00:41:12,121 Bite my thing. [Gasps] 468 00:41:12,165 --> 00:41:13,819 [Moaning] 469 00:41:13,862 --> 00:41:15,211 Bite it off! 470 00:41:16,386 --> 00:41:18,693 Bite it off! [Moaning] 471 00:41:21,566 --> 00:41:23,872 - I can't. - [Panting] 472 00:41:32,446 --> 00:41:35,231 [Sobbing] 473 00:41:50,943 --> 00:41:52,510 That's okay. 474 00:41:56,514 --> 00:41:58,080 That's okay. 475 00:42:55,007 --> 00:42:57,270 You are delicious. 476 00:43:15,027 --> 00:43:16,071 [Screams] 477 00:43:22,295 --> 00:43:23,557 [Gasps] 478 00:43:30,651 --> 00:43:33,523 [Oliver] They lived nearby in Kassel. 479 00:43:33,567 --> 00:43:36,918 - The Brothers Grimm. - [Knife Chopping] 480 00:43:39,617 --> 00:43:43,751 They looked out at the woods, and they saw things-- 481 00:43:43,795 --> 00:43:46,362 things most people couldn't see. 482 00:43:48,582 --> 00:43:51,977 Kind of like you and me. 483 00:43:54,327 --> 00:43:56,808 We don't have to talk. 484 00:43:56,851 --> 00:43:59,158 Just being together is enough. 485 00:44:01,290 --> 00:44:03,466 [Chopping] 486 00:44:07,079 --> 00:44:11,213 [Woman] Imagine such a perfect understanding, 487 00:44:11,257 --> 00:44:16,088 being with someone who sees you as you really are, 488 00:44:16,131 --> 00:44:19,308 who reflects your image back to you... 489 00:44:19,352 --> 00:44:22,703 as something beautiful and pure. 490 00:44:25,140 --> 00:44:27,403 The closer I got, 491 00:44:27,447 --> 00:44:30,102 the harder it became to turn back. 492 00:44:31,625 --> 00:44:34,367 What really drove Oliver, 493 00:44:34,410 --> 00:44:37,718 something inside of me started to understand. 494 00:44:37,762 --> 00:44:41,417 Was he so afraid to be alone? 495 00:44:41,461 --> 00:44:45,247 Was it his need to feel whole that drove him? 496 00:44:46,727 --> 00:44:49,774 Or was it just his desire for flesh, 497 00:44:49,817 --> 00:44:53,168 to devour something dear, 498 00:44:53,212 --> 00:44:55,562 something that only he would know? 499 00:44:55,605 --> 00:44:56,868 [Coworker] Morning, Oliver. 500 00:44:56,911 --> 00:44:58,434 Morning. 501 00:45:02,787 --> 00:45:04,745 Got a surprise for you all today. 502 00:45:04,789 --> 00:45:06,791 I made lunch. 503 00:45:06,834 --> 00:45:08,314 Oh, great. 504 00:45:18,237 --> 00:45:20,239 [Oliver] I hope you like it. 505 00:45:23,938 --> 00:45:25,200 Enjoy. 506 00:45:31,032 --> 00:45:34,557 Mmm. It's delicious. 507 00:45:36,516 --> 00:45:38,083 You have to give me the recipe. 508 00:45:40,955 --> 00:45:43,349 It's a family secret. 509 00:45:43,392 --> 00:45:44,393 Oh. 510 00:45:59,626 --> 00:46:01,149 [Cell Phone Beeps] 511 00:46:03,456 --> 00:46:04,762 [Beeps] 512 00:46:09,984 --> 00:46:12,117 Hey, Katie, it's Margit. I got your message. 513 00:46:12,160 --> 00:46:14,119 Listen, all your doubts about everything, 514 00:46:14,162 --> 00:46:15,816 just put them out of your head. 515 00:46:15,860 --> 00:46:17,818 I think your research is doing a number on you. 516 00:46:17,862 --> 00:46:19,820 Too much cannibalism, not enough sun. 517 00:46:19,864 --> 00:46:21,430 You know what I mean? 518 00:46:21,474 --> 00:46:25,173 Dinner next week, okay? Let's plan on it. Call me. 519 00:46:25,217 --> 00:46:26,696 [Beeps] 520 00:46:29,003 --> 00:46:30,352 [Beeps] 521 00:46:33,355 --> 00:46:34,792 [Beeps] 522 00:46:34,835 --> 00:46:36,445 [Beeps] 523 00:46:36,489 --> 00:46:37,751 [Beeps] 524 00:46:42,843 --> 00:46:45,672 Nobody ever really knew you, did they? 525 00:47:55,220 --> 00:47:57,875 [Oliver] In order to properly prepare the human carcass 526 00:47:57,918 --> 00:47:59,746 for consumption, 527 00:47:59,789 --> 00:48:05,273 the butcher will need a roomy space in which to work. 528 00:48:05,317 --> 00:48:07,841 A large table for a butcher's block. 529 00:48:07,885 --> 00:48:11,584 A central overhead support from which to hang the carcass. 530 00:48:11,627 --> 00:48:15,588 A cage to prevent the human animal from too much movement, 531 00:48:15,631 --> 00:48:18,983 which only serves to lessen the quality of the meat. 532 00:48:19,026 --> 00:48:23,248 A water source for draining the blood should be nearby. 533 00:48:23,291 --> 00:48:28,427 Do not allow the animal food for 48 hours prior to slaughter. 534 00:48:28,470 --> 00:48:30,820 The animal should drink plenty of water 535 00:48:30,864 --> 00:48:33,606 to help flush the system. 536 00:48:33,649 --> 00:48:36,304 For best results, prior to slaughter, 537 00:48:36,348 --> 00:48:39,568 the animal should be stunned senseless. 538 00:48:39,612 --> 00:48:41,309 [Alarm Ringing] 539 00:48:47,881 --> 00:48:48,882 [Ringing Stops] 540 00:50:39,471 --> 00:50:42,126 [Computer Beeping] 541 00:51:06,324 --> 00:51:09,544 [Man Panting] 542 00:51:17,509 --> 00:51:20,512 Most of the meat... 543 00:51:20,555 --> 00:51:22,514 is right here. 544 00:51:29,608 --> 00:51:30,652 And the rump. 545 00:51:30,696 --> 00:51:33,568 Oh, yeah, the rump. 546 00:51:33,612 --> 00:51:35,483 [Moans] 547 00:51:35,527 --> 00:51:39,835 The meat's thick enough. This will make a juicy steak. 548 00:51:41,576 --> 00:51:44,013 I can't wait to savor your delicious flesh. 549 00:51:44,057 --> 00:51:45,450 [Moans] 550 00:52:00,334 --> 00:52:02,206 For the blood. 551 00:52:06,906 --> 00:52:08,864 It's really cold in here, man. 552 00:52:08,908 --> 00:52:10,649 [Man Chuckles] 553 00:52:10,692 --> 00:52:12,912 It'll keep you fresh. 554 00:52:21,790 --> 00:52:24,053 What are you doing? [Chuckles] 555 00:52:30,016 --> 00:52:32,018 Ohh. 556 00:52:32,061 --> 00:52:33,237 Ready? 557 00:52:34,934 --> 00:52:39,025 Ahh, ahh, ahh, ahh. 558 00:52:39,068 --> 00:52:42,202 Ahh, ahh. Oh, my brain is pounding. 559 00:52:42,246 --> 00:52:45,553 - Ahh. - It's all the blood... 560 00:52:45,597 --> 00:52:48,382 rushing to your head. 561 00:52:48,426 --> 00:52:52,647 When I slit your throat, it'll come squirting out all over me. 562 00:52:52,691 --> 00:52:55,476 Ahh, ahh. Ahh. 563 00:52:57,652 --> 00:53:00,046 [Sobbing] 564 00:53:00,089 --> 00:53:01,874 I don't want to do this. 565 00:53:01,917 --> 00:53:04,137 Ahh. 566 00:53:06,444 --> 00:53:08,446 [Sobbing] 567 00:53:08,489 --> 00:53:11,797 I don't want to do this! 568 00:53:12,798 --> 00:53:14,495 Ahh. 569 00:53:18,282 --> 00:53:20,327 Let-- 570 00:53:20,371 --> 00:53:22,373 Let me down. 571 00:53:22,416 --> 00:53:26,115 [Sobbing] Let me down. Let me down! 572 00:53:30,816 --> 00:53:34,254 I said "serious only." 573 00:53:34,298 --> 00:53:37,866 [Sobbing] 574 00:53:37,910 --> 00:53:39,651 [Typing] 575 00:53:39,694 --> 00:53:41,479 [Simon] I offer myself to you... 576 00:53:41,522 --> 00:53:46,484 and will let you dine from my live body. 577 00:53:46,527 --> 00:53:49,269 If you really want to do this, 578 00:53:49,313 --> 00:53:52,229 you will need a real victim, 579 00:53:52,272 --> 00:53:54,666 and that's what I wish to be. 580 00:53:59,627 --> 00:54:01,238 [Felix] Are you coming to bed soon? 581 00:54:01,281 --> 00:54:04,806 Yeah. I'm just finishing up. 582 00:54:04,850 --> 00:54:07,287 You've been working so hard lately. 583 00:54:07,331 --> 00:54:10,638 Spending so much time on the computer. 584 00:54:10,682 --> 00:54:12,249 I'll be right there. 585 00:55:06,041 --> 00:55:09,306 [Oliver] I would like nothing more than to dine on your flesh. 586 00:55:09,349 --> 00:55:13,266 I'm dead serious about this. 587 00:55:13,310 --> 00:55:15,312 Do you have any pictures of your body? 588 00:55:17,139 --> 00:55:18,315 [Simon] This is something I've wanted 589 00:55:18,358 --> 00:55:21,361 ever since I was a child. 590 00:55:21,405 --> 00:55:23,102 Something I need. 591 00:55:25,844 --> 00:55:29,238 I want you to bite my thing off. 592 00:55:29,282 --> 00:55:31,502 Can your teeth do the job? 593 00:55:38,422 --> 00:55:40,380 Attached is a picture of my body. 594 00:55:40,424 --> 00:55:43,383 I hope you will find me tasty. 595 00:55:48,693 --> 00:55:51,826 [Oliver] You look delicious. 596 00:55:51,870 --> 00:55:54,394 I want you to be in me. 597 00:55:54,438 --> 00:55:56,527 Here are my teeth. 598 00:55:56,570 --> 00:56:01,532 They're very strong and capable of everything you desire. 599 00:56:01,575 --> 00:56:03,403 [Typing] 600 00:56:03,447 --> 00:56:06,406 [Simon] I hope you will bite a piece from my arm or leg. 601 00:56:06,450 --> 00:56:11,150 I want to see the blood trickling from your mouth. 602 00:56:12,325 --> 00:56:15,023 When you're finished with me, 603 00:56:15,067 --> 00:56:17,112 I don't want there to be anything left. 604 00:56:17,156 --> 00:56:20,333 [Oliver] I'm just interested in your flesh. 605 00:56:20,377 --> 00:56:25,512 But don't worry. I'll get rid of the rest. 606 00:56:25,556 --> 00:56:28,994 Do you still want to go ahead with this? 607 00:56:29,037 --> 00:56:31,736 [Simon] There's no way back for me. 608 00:56:31,779 --> 00:56:33,912 Only forward. 609 00:56:35,392 --> 00:56:37,263 Through your teeth. 610 00:56:42,137 --> 00:56:46,446 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 611 00:56:54,889 --> 00:56:57,588 [Simon] This is my last will and testament. 612 00:57:00,939 --> 00:57:04,246 I bequeath all of my possessions to Felix Schneider. 613 00:57:56,908 --> 00:57:58,736 [Door Opens] 614 00:58:16,231 --> 00:58:18,451 [Typing] 615 00:58:43,694 --> 00:58:47,132 [Typing] 616 00:58:56,837 --> 00:58:58,926 [Man On P.A.] Attention. Attention. 617 00:58:58,970 --> 00:59:02,887 Now arriving on Track B, train 380 from Calbe. 618 00:59:02,930 --> 00:59:04,671 Destination: Munich. 619 00:59:04,715 --> 00:59:06,368 Please stand back. 620 00:59:33,874 --> 00:59:35,615 I'm your flesh. 621 00:59:38,400 --> 00:59:39,837 Oliver. 622 00:59:44,929 --> 00:59:46,452 Shall we go? 623 01:00:41,072 --> 01:00:42,769 Nervous? 624 01:00:45,554 --> 01:00:47,861 No, I'm not nervous. 625 01:00:47,905 --> 01:00:49,471 I'm just-- 626 01:00:51,082 --> 01:00:53,475 I'm glad it's finally happening. 627 01:00:57,871 --> 01:01:00,134 I came prepared. 628 01:01:02,963 --> 01:01:05,270 We'll do it just like we said. 629 01:01:11,189 --> 01:01:14,975 I've been planning this in my head for so long. 630 01:01:15,019 --> 01:01:17,021 It has to be perfect. 631 01:01:19,023 --> 01:01:20,764 It will be. 632 01:01:26,770 --> 01:01:29,163 Are you sure you can do this? 633 01:01:30,904 --> 01:01:32,906 Of course. 634 01:01:37,084 --> 01:01:39,696 I mean it. 635 01:01:39,739 --> 01:01:42,350 I want this to happen tonight. 636 01:01:43,743 --> 01:01:47,268 Not in a day. Not in a week. 637 01:01:48,705 --> 01:01:51,446 I don't want you to get scared. 638 01:01:51,490 --> 01:01:53,013 I won't. 639 01:01:55,146 --> 01:01:57,104 [Engine Starts] 640 01:02:08,420 --> 01:02:09,987 [Door Opens] 641 01:02:15,775 --> 01:02:16,907 [Door Closes] 642 01:02:26,351 --> 01:02:28,353 Show me the room. 643 01:03:01,647 --> 01:03:03,475 What are the mattresses for? 644 01:03:05,042 --> 01:03:07,609 They soundproof the room. 645 01:03:21,493 --> 01:03:23,234 [Cap Clatters On Floor] 646 01:03:29,631 --> 01:03:31,111 Bottoms up. 647 01:03:53,351 --> 01:03:55,788 It might take a few minutes to kick in. 648 01:04:04,753 --> 01:04:05,885 Come closer. 649 01:04:48,928 --> 01:04:51,888 [Typing] 650 01:05:03,551 --> 01:05:05,640 [Beeps] 651 01:05:05,684 --> 01:05:09,035 [Beeping] 652 01:05:17,914 --> 01:05:19,393 [Gasps] 653 01:05:26,009 --> 01:05:29,099 [Typing] 654 01:05:44,331 --> 01:05:45,506 [Beeps] 655 01:06:02,828 --> 01:06:05,874 [Typing] 656 01:06:23,631 --> 01:06:27,244 [Beeps, Whirring] 657 01:06:30,116 --> 01:06:33,424 I want to remember this. 658 01:06:33,467 --> 01:06:35,600 Like a wedding. 659 01:06:38,298 --> 01:06:42,476 And if anyone finds out, 660 01:06:42,520 --> 01:06:45,479 I want them to know the truth. 661 01:06:48,874 --> 01:06:50,876 How are you feeling? 662 01:06:52,486 --> 01:06:55,054 I drank the whole damn thing. 663 01:06:55,098 --> 01:06:57,361 Why isn't it working? 664 01:06:57,404 --> 01:06:59,841 [Shivering] 665 01:07:06,761 --> 01:07:08,372 It'll work. 666 01:07:10,287 --> 01:07:12,680 It's already been an hour. 667 01:07:37,705 --> 01:07:39,577 Take me back. 668 01:07:43,581 --> 01:07:45,322 Take me back. 669 01:08:09,607 --> 01:08:11,304 You're leaving me. 670 01:08:31,019 --> 01:08:33,065 I can do it! I can! 671 01:08:39,027 --> 01:08:42,857 I had this feeling earlier tonight... 672 01:08:42,901 --> 01:08:46,209 when you stepped off the train that-- 673 01:08:48,950 --> 01:08:50,126 Yeah? 674 01:08:53,912 --> 01:08:56,132 We were meant for each other. 675 01:09:09,014 --> 01:09:11,016 Let's get more cough syrup. 676 01:09:27,250 --> 01:09:29,382 He's a great person. 677 01:09:32,298 --> 01:09:33,560 Who? 678 01:09:36,041 --> 01:09:37,869 My boyfriend. 679 01:09:41,612 --> 01:09:44,049 He deserves more than this. 680 01:09:46,617 --> 01:09:49,054 I'm not close to my father. 681 01:09:51,448 --> 01:09:55,669 And my mom, 682 01:09:55,713 --> 01:09:58,716 she killed herself when I was little. 683 01:10:12,686 --> 01:10:14,819 [Engine Starts] 684 01:10:20,738 --> 01:10:23,349 [Beeping] 685 01:10:25,569 --> 01:10:28,702 [Beeping Continues] 686 01:10:34,926 --> 01:10:36,493 [Beeping Stops] 687 01:11:44,038 --> 01:11:46,302 [Water Running] 688 01:12:04,668 --> 01:12:06,409 [Bottle Clatters In Sink] 689 01:12:45,186 --> 01:12:47,928 [Gagging] 690 01:13:04,771 --> 01:13:05,859 [Bottle Clatters In Sink] 691 01:13:53,733 --> 01:13:56,040 [Panting] 692 01:13:56,083 --> 01:13:58,477 I'm ready. 693 01:13:58,521 --> 01:14:00,261 Do it. 694 01:14:06,877 --> 01:14:09,183 [Panting] 695 01:14:17,757 --> 01:14:20,325 We look like a butterfly. 696 01:14:28,507 --> 01:14:32,032 Yeah, we do. 697 01:14:35,514 --> 01:14:38,212 A caterpillar's so ugly at first. 698 01:14:41,564 --> 01:14:45,393 But it turns into this beautiful thing. 699 01:14:53,750 --> 01:14:54,968 Do it. 700 01:14:55,969 --> 01:14:57,493 Bite it off. 701 01:15:01,018 --> 01:15:02,410 Do it. 702 01:15:19,036 --> 01:15:22,561 [Groaning] 703 01:15:22,605 --> 01:15:25,608 [Screaming] 704 01:15:25,651 --> 01:15:30,656 [Screaming Continues] 705 01:15:33,877 --> 01:15:37,402 I can't get through. [Panting] 706 01:15:37,445 --> 01:15:40,274 [Panting] 707 01:15:40,318 --> 01:15:43,713 Take the knife. Take the knife! 708 01:15:45,802 --> 01:15:47,194 Do it. 709 01:16:22,665 --> 01:16:24,405 [Screams] 710 01:16:26,016 --> 01:16:30,498 [Screaming Continues] 711 01:16:53,043 --> 01:16:54,827 I'm fading. 712 01:16:58,091 --> 01:17:00,093 It can't wait. 713 01:17:07,884 --> 01:17:09,276 [Sobs] 714 01:17:52,189 --> 01:17:54,104 It's too tough. 715 01:17:59,152 --> 01:18:01,981 This was supposed to be perfect. 716 01:18:43,370 --> 01:18:45,459 [Screams] 717 01:18:55,687 --> 01:18:58,777 If I'm still alive in the morning, 718 01:18:58,821 --> 01:19:01,301 I want you to be with me. 719 01:19:02,433 --> 01:19:05,218 I will, I promise. 720 01:19:07,264 --> 01:19:09,570 Mom... 721 01:19:09,614 --> 01:19:12,312 I'm making things right. 722 01:19:28,024 --> 01:19:31,462 [Whirring] 723 01:19:45,215 --> 01:19:46,956 Perfect. 724 01:20:30,086 --> 01:20:32,915 Do you want me to do it now? 725 01:20:34,307 --> 01:20:36,179 [Mumbling] 726 01:21:05,338 --> 01:21:07,340 [Inhales] 727 01:21:11,301 --> 01:21:12,824 Forgive me. 728 01:21:38,589 --> 01:21:40,547 - [Oliver Grunts] - No! 729 01:21:40,591 --> 01:21:43,333 [Knife Stabbing Body] 730 01:21:46,814 --> 01:21:49,948 [Stabbing Continues] 731 01:22:07,835 --> 01:22:09,925 [Oliver] We don't have to talk. 732 01:22:11,013 --> 01:22:13,232 Just being together is enough. 733 01:22:36,560 --> 01:22:38,301 [Sniffles] 734 01:22:53,533 --> 01:22:55,579 [Tape Clatters On Floor] 735 01:22:55,622 --> 01:22:58,886 [Panting] 736 01:24:03,125 --> 01:24:09,087 ♪ [Woman Vocalizes] 737 01:24:15,311 --> 01:24:20,272 ♪ [Woman Vocalizing] 45724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.