All language subtitles for Greys E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,442 --> 00:00:07,720 Until pretty recently, 2 00:00:07,744 --> 00:00:09,756 doctors would slap a newborn on the back 3 00:00:09,780 --> 00:00:11,024 immediately after birth. 4 00:00:19,356 --> 00:00:20,900 It's not that they wanted to make the baby cry. 5 00:00:20,924 --> 00:00:22,669 They needed the baby to cry. 6 00:00:41,178 --> 00:00:42,488 Thank you. 7 00:00:47,084 --> 00:00:48,561 Lexie! 8 00:00:56,093 --> 00:00:57,570 It meant the baby could breathe on her own. 9 00:00:58,829 --> 00:01:01,841 Thankfully, we don't do that anymore. 10 00:01:12,109 --> 00:01:14,587 But we still hold our own breath until we hear that cry. 11 00:01:38,835 --> 00:01:42,148 And it doesn't matter if you're the baby's doctor or mother... 12 00:01:48,645 --> 00:01:51,391 ... it's the most beautiful sound in the world. 13 00:01:58,889 --> 00:02:01,200 The first time, anyway. 14 00:02:17,607 --> 00:02:19,585 ♪ Paper thin ♪ 15 00:02:19,609 --> 00:02:21,354 ♪ God only knows the pain you're in ♪ 16 00:02:25,549 --> 00:02:29,195 Boston doesn't need you as much as I do. 17 00:02:29,219 --> 00:02:31,343 You know I'd stay if I could. 18 00:02:32,389 --> 00:02:34,500 ♪ Love yourself ♪ 19 00:02:34,524 --> 00:02:36,002 Morning playlist. 20 00:02:36,026 --> 00:02:39,505 ♪ Or else you can't love no one else ♪ 21 00:02:39,529 --> 00:02:41,441 It's better than coffee. 22 00:02:41,465 --> 00:02:44,477 ♪ I know your pain is real ♪ 23 00:02:44,501 --> 00:02:48,147 ♪ But you won't let it heal ♪ 24 00:02:48,171 --> 00:02:49,982 ♪ Paper thin ♪ 25 00:02:50,006 --> 00:02:55,455 ♪ If you're trying to lose, you'll never win ♪ 26 00:02:55,479 --> 00:02:56,522 ♪ It's your life ♪ 27 00:02:56,546 --> 00:02:57,957 Yeah. 28 00:02:57,981 --> 00:03:02,095 ♪ But you're not the only one suffering ♪ 29 00:03:03,253 --> 00:03:05,231 ♪ That's enough, I know... ♪ 30 00:03:05,255 --> 00:03:07,300 Marcella Diaz, 62... 31 00:03:07,324 --> 00:03:10,670 ... recently admitted to ICU after sats dropped below 87%. 32 00:03:10,694 --> 00:03:12,672 She was in a lot of discomfort last night. 33 00:03:12,696 --> 00:03:14,340 Ah, this one worries too much. 34 00:03:14,364 --> 00:03:16,175 He needs more patients. 35 00:03:16,199 --> 00:03:17,844 Or a hobby. 36 00:03:17,868 --> 00:03:20,480 Well, when are you gonna start my singing lessons? 37 00:03:20,504 --> 00:03:23,483 Marcella taught music in high school for 35 years. 38 00:03:23,507 --> 00:03:24,817 Recent chest films? 39 00:03:24,841 --> 00:03:26,319 Opacities in both lungs. 40 00:03:26,343 --> 00:03:27,820 Veronica... 41 00:03:27,844 --> 00:03:29,322 Of course. 42 00:03:29,346 --> 00:03:30,490 And... And... 43 00:03:30,514 --> 00:03:33,092 Yes, I will call my mother, too. 44 00:03:33,116 --> 00:03:34,594 Veronica's her daughter. 45 00:03:34,618 --> 00:03:36,596 She's positive, too, but her symptoms are mild. 46 00:03:38,288 --> 00:03:39,765 Mama! 47 00:03:39,789 --> 00:03:41,234 How are you feeling? 48 00:03:41,258 --> 00:03:42,568 Okay. 49 00:03:45,095 --> 00:03:47,273 It's... It's just a cough, Mom. 50 00:03:47,297 --> 00:03:49,108 Don't worry. 51 00:03:49,132 --> 00:03:51,777 You focus on you, all right? 52 00:03:51,801 --> 00:03:54,614 And do everything that Dr. Pierce says, all right? 53 00:03:54,638 --> 00:03:56,949 Okay, I love you. 54 00:04:01,611 --> 00:04:03,923 And when did you first start to feel the pain? 55 00:04:03,947 --> 00:04:05,424 Uh, a few nights ago. 56 00:04:05,448 --> 00:04:08,161 I was watching these cat videos online when... 57 00:04:08,185 --> 00:04:09,662 For God's sake, what happened? 58 00:04:09,686 --> 00:04:11,297 The boys are fine. 59 00:04:11,321 --> 00:04:12,632 A little worried. 60 00:04:12,656 --> 00:04:14,400 - I told them you'd call. - They called me. 61 00:04:14,424 --> 00:04:15,468 They thought I might be interested to know 62 00:04:15,492 --> 00:04:16,903 that their aunt left in an ambulance. 63 00:04:16,927 --> 00:04:18,971 She has a history of acid reflux and lives with MS. 64 00:04:18,995 --> 00:04:20,306 Right, yes. She told me. 65 00:04:20,330 --> 00:04:23,476 Irene, are you on any medications other than steroids? 66 00:04:23,500 --> 00:04:24,977 And those damn teas. 67 00:04:25,001 --> 00:04:26,846 She has an infantile resistance to Western medicine. 68 00:04:26,870 --> 00:04:29,682 She's had a catastrophic family experience 69 00:04:29,706 --> 00:04:31,517 with Western medicine. 70 00:04:31,541 --> 00:04:34,187 Okay, it... it... it looks to me like it's kidney stones, 71 00:04:34,211 --> 00:04:35,621 but I'd like to get a CT just to... 72 00:04:35,645 --> 00:04:36,956 Then what are you waiting for? Let's go. 73 00:04:36,980 --> 00:04:38,758 I'm waiting for you to let me finish a single sentence, 74 00:04:38,782 --> 00:04:40,927 but I'll give up on that now. 75 00:04:40,951 --> 00:04:43,017 Life of the party, isn't he? 76 00:04:45,288 --> 00:04:47,833 I appreciate everyone pulling extra shifts. 77 00:04:47,857 --> 00:04:49,502 Bailey does, too. 78 00:04:49,526 --> 00:04:51,337 Uh, she'll be back in a few days. 79 00:04:51,361 --> 00:04:53,839 Thank you, Dr. Ndugu, for pitching in where needed. 80 00:04:53,863 --> 00:04:56,676 Boston's hit another surge, so we need to let him get back. 81 00:04:56,700 --> 00:04:58,511 - How's Meredith? - Her vital signs are stable. 82 00:04:58,535 --> 00:04:59,712 Her morning labs were good. 83 00:04:59,736 --> 00:05:01,814 Oxygen requirements are decreasing. 84 00:05:01,838 --> 00:05:03,115 Enough to take her off the vent? 85 00:05:03,139 --> 00:05:04,517 Let's see if the trend continues. 86 00:05:04,541 --> 00:05:06,686 Well, let's hope it does, and not just for her sake. 87 00:05:06,710 --> 00:05:08,421 As of 5:00 this morning, 88 00:05:08,445 --> 00:05:11,524 we are down to our last four available ventilators. 89 00:05:11,548 --> 00:05:15,027 So, until relief arrives, I need us all to think creatively. 90 00:05:15,051 --> 00:05:17,029 Ventilators are our last resort. 91 00:05:17,053 --> 00:05:20,700 Put them on BiPAP, the hyperbaric chamber, uh, proning. 92 00:05:20,724 --> 00:05:23,536 Let's exhaust all options first. 93 00:05:23,560 --> 00:05:25,037 So, if you extubate Meredith 94 00:05:25,061 --> 00:05:26,672 and she starts to trend downward again, 95 00:05:26,696 --> 00:05:28,975 we may not have another one available. 96 00:05:28,999 --> 00:05:30,843 So let's not make the call to pull her off 97 00:05:30,867 --> 00:05:33,942 until we are 100% certain. 98 00:05:34,571 --> 00:05:41,571 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 99 00:05:43,099 --> 00:05:46,805 It's so beautiful. 100 00:05:46,830 --> 00:05:48,137 I love it here. 101 00:05:48,161 --> 00:05:49,172 Me, too. 102 00:05:50,330 --> 00:05:51,808 Are you gonna stay? 103 00:05:51,832 --> 00:05:53,142 I don't know. 104 00:05:53,166 --> 00:05:54,811 I don't know the rules. 105 00:05:54,835 --> 00:05:56,479 I don't think there are rules, 106 00:05:56,503 --> 00:05:58,481 which is, um... 107 00:05:58,505 --> 00:06:00,983 well, it takes some getting used to. 108 00:06:01,007 --> 00:06:02,819 I was big on rules. 109 00:06:02,843 --> 00:06:04,454 I actually, like... 110 00:06:04,478 --> 00:06:07,123 I think I loved rules. 111 00:06:07,147 --> 00:06:08,825 You totally did. 112 00:06:13,366 --> 00:06:14,831 Mark! 113 00:06:17,657 --> 00:06:18,901 You're early, killer. 114 00:06:20,327 --> 00:06:21,337 What? 115 00:06:21,361 --> 00:06:22,338 Too early. 116 00:06:23,663 --> 00:06:25,675 Your oldest is Sofia's age? 117 00:06:25,699 --> 00:06:27,677 I promise you, it's too early. 118 00:06:27,701 --> 00:06:29,512 I don't know how to get back. 119 00:06:29,536 --> 00:06:31,814 I keep seeing Derek, and he won't help me get back 120 00:06:31,838 --> 00:06:33,149 or come close enough to touch. 121 00:06:33,173 --> 00:06:35,651 It's not up to him. It's up to you. 122 00:06:35,675 --> 00:06:37,320 What do you mean? 123 00:06:37,344 --> 00:06:40,156 The sand isn't real, Meredith. 124 00:06:40,180 --> 00:06:42,759 I wish everybody would stop saying that to me. 125 00:06:50,957 --> 00:06:52,735 So, you two are together? 126 00:06:54,060 --> 00:06:56,038 On your beach? Looks like we are. 127 00:07:03,370 --> 00:07:04,614 Ah! 128 00:07:08,141 --> 00:07:09,585 Stop it! 129 00:07:10,877 --> 00:07:12,989 - Get away! Run away! Quick, quick! - Whoo! 130 00:07:13,013 --> 00:07:14,056 Yes! 131 00:07:14,080 --> 00:07:16,292 Yes! 132 00:07:16,316 --> 00:07:17,427 I like it here. 133 00:07:26,870 --> 00:07:28,571 Alive and well. Sorry to disappoint. 134 00:07:30,230 --> 00:07:31,541 - You heard about the vents? - I did. 135 00:07:31,565 --> 00:07:33,263 So you know if we pull Grey's tube 136 00:07:33,287 --> 00:07:34,435 too soon, we don't have... 137 00:07:34,467 --> 00:07:35,586 I heard about the vents, Tom. 138 00:07:35,610 --> 00:07:36,646 ... to Nuclear Medicine. 139 00:07:36,670 --> 00:07:39,415 Dr. Sellers to Nuclear Medicine. 140 00:07:42,108 --> 00:07:44,420 - Hi! - Hey. 141 00:07:44,444 --> 00:07:45,888 - Leo threw up on the way over here. - Oh, no! 142 00:07:45,912 --> 00:07:47,223 Do you have a shirt that I can borrow? 143 00:07:47,247 --> 00:07:48,558 - Yeah, come on in. - Thank you. 144 00:07:48,582 --> 00:07:51,227 - Okay. - Okay. 145 00:07:51,251 --> 00:07:53,095 Hey, Leo, come this way with me. 146 00:07:53,119 --> 00:07:54,964 Here, let me take off this jacket. 147 00:07:54,988 --> 00:07:57,133 Let me just sit down for a sec. 148 00:07:57,157 --> 00:07:58,634 - Yeah, he gets carsick. - Okay. 149 00:07:58,658 --> 00:08:02,305 He once puked on my op notes for a glioblastoma. 150 00:08:02,329 --> 00:08:04,307 You know, Ellis really wants to show you 151 00:08:04,331 --> 00:08:05,808 what she's working on in the playroom. 152 00:08:05,832 --> 00:08:08,144 Do you want to go see her? She's right there. Look. 153 00:08:08,168 --> 00:08:10,480 Go say hi. Okay, bye-bye. 154 00:08:10,504 --> 00:08:11,814 If you had told me two years ago 155 00:08:11,838 --> 00:08:13,649 that you and I would be excited 156 00:08:13,673 --> 00:08:16,486 to spend the afternoon together with six small children... 157 00:08:16,510 --> 00:08:18,988 I know that Owen asked you to babysit me. 158 00:08:19,012 --> 00:08:21,234 You don't have to put on a show. 159 00:08:21,848 --> 00:08:23,826 Both things can be true. 160 00:08:23,850 --> 00:08:24,994 I need company. 161 00:08:25,018 --> 00:08:27,597 We can have tea and discuss life pre-pandemic, 162 00:08:27,621 --> 00:08:30,466 and we don't have to be covered in puke alone for an afternoon. 163 00:08:30,490 --> 00:08:31,868 It's great. 164 00:08:34,393 --> 00:08:36,372 I just told Liam and Austin not to worry. 165 00:08:36,396 --> 00:08:38,040 Please tell me I wasn't lying. 166 00:08:38,064 --> 00:08:40,009 You know it's probably minor, right? 167 00:08:40,033 --> 00:08:41,410 It's not that. 168 00:08:41,434 --> 00:08:42,912 I mean, it is that, but... 169 00:08:42,936 --> 00:08:45,248 Irene insisted on moving down here when the pandemic started, 170 00:08:45,272 --> 00:08:46,282 and we drive each other mad. 171 00:08:46,306 --> 00:08:47,783 We do. 172 00:08:47,807 --> 00:08:49,552 But I'd be lost without her. 173 00:08:49,576 --> 00:08:51,431 You're trying to make me cry. 174 00:08:52,599 --> 00:08:54,290 Don't go getting a big head in there, now. 175 00:08:54,314 --> 00:08:55,291 Hm. 176 00:08:58,151 --> 00:09:00,229 Kidney stone, like I thought. 177 00:09:00,253 --> 00:09:01,898 In the right ureter. 178 00:09:01,922 --> 00:09:05,401 It's big, so we should get urology to weigh in. 179 00:09:05,425 --> 00:09:06,903 Is Catherine Fox here today? 180 00:09:06,927 --> 00:09:07,970 For a kidney stone? 181 00:09:07,994 --> 00:09:09,405 My boys already lost their mother. 182 00:09:09,429 --> 00:09:11,574 Irene's her sister and the only family they have left. 183 00:09:11,598 --> 00:09:13,943 So, yes, I want the best. 184 00:09:15,602 --> 00:09:18,047 Nurse Hydren to the OR. Nurse Hydren to the OR. 185 00:09:18,071 --> 00:09:19,382 Well, there he is. 186 00:09:19,406 --> 00:09:20,716 This is happening? 187 00:09:20,740 --> 00:09:21,884 It is definitely happening. 188 00:09:21,908 --> 00:09:23,252 I hope this wasn't a bad time. 189 00:09:23,276 --> 00:09:25,087 I abandoned a play date, and I need a calendar 190 00:09:25,111 --> 00:09:26,756 to remember the last time I operated. 191 00:09:26,780 --> 00:09:28,925 So, definitely not a bad time. 192 00:09:28,949 --> 00:09:30,760 How severe is it? 193 00:09:30,784 --> 00:09:32,555 See for yourself. 194 00:09:32,953 --> 00:09:34,819 Crosswalks, am I right? 195 00:09:36,388 --> 00:09:37,967 Okay, folks, let's get the OR ready 196 00:09:37,991 --> 00:09:39,702 with the ex-fix set and the C-arm. 197 00:09:39,726 --> 00:09:41,704 - Let's fix this bad boy. - Mm. 198 00:09:41,728 --> 00:09:43,039 And, Dr. Webber? 199 00:09:43,063 --> 00:09:44,874 Thank you so much. 200 00:09:48,401 --> 00:09:49,879 Sorry to keep paging you, Dr. Pierce, 201 00:09:49,903 --> 00:09:52,048 but her breathing is becoming more labored by the hour. 202 00:09:52,072 --> 00:09:56,218 Let's consider BiPAP if she continues to decompensate. 203 00:09:56,242 --> 00:09:57,887 But it may be time to consider next steps. 204 00:09:57,911 --> 00:09:59,555 There's no directive. 205 00:09:59,579 --> 00:10:01,891 Marcella says that her daughter 206 00:10:01,915 --> 00:10:03,712 will be making all decisions for her. 207 00:10:04,587 --> 00:10:06,228 Then... 208 00:10:06,252 --> 00:10:08,049 it's time to call her. 209 00:10:14,460 --> 00:10:16,939 Hi. Who's calling? 210 00:10:16,963 --> 00:10:18,329 Jackson? 211 00:10:19,465 --> 00:10:21,444 Maggie, over here. 212 00:10:21,468 --> 00:10:23,379 Rig brought her in about half an hour ago. 213 00:10:23,403 --> 00:10:24,380 Hey, Dr. Pierce. 214 00:10:32,781 --> 00:10:34,728 Dr. Fox, thank for coming in. 215 00:10:34,752 --> 00:10:37,313 I know how busy you must be, so I appreciate you being here. 216 00:10:37,338 --> 00:10:39,816 I told you not to give me special treatment. 217 00:10:39,840 --> 00:10:41,535 Did you pull strings? 218 00:10:41,709 --> 00:10:42,886 He pulled the biggest one. 219 00:10:42,910 --> 00:10:44,221 I sign his checks. 220 00:10:44,245 --> 00:10:45,522 Dr. Wilson? 221 00:10:45,546 --> 00:10:49,192 Irene Davis, 35, nephrolithiasis with a history of MS. 222 00:10:49,216 --> 00:10:52,863 - These are her scans and a CT. - Mm. Mm-hmm. 223 00:10:52,887 --> 00:10:54,865 They say it's kidney stones. 224 00:10:54,889 --> 00:10:56,533 Which is apparently my fault. 225 00:10:56,557 --> 00:10:58,034 I did not say that. 226 00:10:58,058 --> 00:11:00,537 She gets some very strong teas from her acupuncturist 227 00:11:00,561 --> 00:11:02,038 to help manage her MS pain. 228 00:11:02,062 --> 00:11:04,307 You got to drink a lot of water to flush those out. 229 00:11:04,331 --> 00:11:05,675 - Which she knows. - Which she usually does. 230 00:11:05,699 --> 00:11:08,678 So, this stone is apparently lodged in your ureter. 231 00:11:08,702 --> 00:11:10,847 That's the tube between your kidney and your bladder. 232 00:11:10,871 --> 00:11:13,016 I'm going to have to perform a lithotripsy... 233 00:11:13,040 --> 00:11:15,519 That's a procedure with a tiny, tiny laser 234 00:11:15,543 --> 00:11:17,721 that breaks it down into smaller pieces. 235 00:11:17,745 --> 00:11:19,389 Broken into pieces? 236 00:11:19,413 --> 00:11:20,857 That's what killed my sister. 237 00:11:20,881 --> 00:11:23,193 No, this is nothing like the morcellator, Irene. 238 00:11:23,217 --> 00:11:25,429 If it was, I wouldn't let it anywhere near you. 239 00:11:25,453 --> 00:11:27,764 - So it's safe? - Completely routine. 240 00:11:27,788 --> 00:11:29,933 Takes about 45 minutes, in typical cases. 241 00:11:29,957 --> 00:11:32,241 I have MS. Am I still a typical case? 242 00:11:32,265 --> 00:11:33,394 No. 243 00:11:33,418 --> 00:11:35,929 Because you have me for your doctor. 244 00:11:36,630 --> 00:11:38,640 See you in the OR. 245 00:11:39,900 --> 00:11:41,578 Another screw, please. 246 00:11:41,602 --> 00:11:43,079 Everything okay? 247 00:11:43,103 --> 00:11:44,581 - Yes. - Mm-hmm. 248 00:11:44,605 --> 00:11:47,717 - I just wanted to enjoy the moment. - Mm-hmm. 249 00:11:47,741 --> 00:11:49,252 Lord knows when it'll happen again. 250 00:11:49,276 --> 00:11:50,754 After this, we'll secure the frame. 251 00:11:50,778 --> 00:11:52,923 You'd never know you didn't do three of these this morning. 252 00:11:52,947 --> 00:11:54,424 Well, I didn't. 253 00:11:54,448 --> 00:11:56,092 But I did change three diapers. 254 00:11:56,116 --> 00:11:57,726 One was what Amelia has dubbed 255 00:11:57,750 --> 00:11:59,729 the "poo-tastrophe." 256 00:11:59,753 --> 00:12:02,065 That's when the poo actually kind of explodes 257 00:12:02,089 --> 00:12:03,834 out of the diaper and hits the wall. 258 00:12:05,893 --> 00:12:08,872 Got it. That is impolite adult conversation. 259 00:12:08,896 --> 00:12:10,941 - Sorry, I rarely get to talk to adults. - Mm. 260 00:12:12,117 --> 00:12:13,276 Wait. What happened? 261 00:12:13,300 --> 00:12:15,345 Heart rate's in the 120s and his sats are dropping. 262 00:12:15,369 --> 00:12:17,214 - He could have thrown a fat embolism. - Oh, come on! 263 00:12:17,238 --> 00:12:18,348 A-All right, push fluids, 264 00:12:18,372 --> 00:12:20,050 and let's get him packed up for a CTA. 265 00:12:22,176 --> 00:12:24,352 Did you call your mom? 266 00:12:24,845 --> 00:12:28,158 I did, and she was at a grocery store, 267 00:12:28,182 --> 00:12:29,526 which I have asked her not to go to 268 00:12:29,550 --> 00:12:30,861 at least a hundred times. 269 00:12:30,885 --> 00:12:32,229 She's stubborn, like you. 270 00:12:33,254 --> 00:12:34,631 Marcella? 271 00:12:36,957 --> 00:12:39,936 Marcella, Veronica's just been admitted to the hospital. 272 00:12:39,960 --> 00:12:42,071 No. No. 273 00:12:42,096 --> 00:12:43,406 She was mild. 274 00:12:43,430 --> 00:12:44,908 I know. 275 00:12:44,932 --> 00:12:47,744 But her symptoms became more pronounced. 276 00:12:47,768 --> 00:12:51,336 Use your time with her, not me. 277 00:12:53,373 --> 00:12:54,885 Marcella, you need care, too. 278 00:12:54,909 --> 00:12:57,187 I don't care about me! 279 00:12:57,211 --> 00:12:58,755 Save my baby girl! 280 00:13:02,883 --> 00:13:04,327 Okay. Come on. 281 00:13:07,588 --> 00:13:10,467 But my mom's still alive. 282 00:13:10,491 --> 00:13:12,869 She is, but she isn't improving. 283 00:13:12,893 --> 00:13:15,305 Veronica, we need to know whether your mom would want 284 00:13:15,329 --> 00:13:17,474 - a machine to breathe for her if she... - No, no. She wants to live. 285 00:13:17,498 --> 00:13:19,309 So instead of scaring the hell out of me, 286 00:13:19,333 --> 00:13:21,311 can you go and concentrate on that? 287 00:13:21,335 --> 00:13:23,947 Do whatever you can to save her. 288 00:13:23,971 --> 00:13:26,049 Maybe now's not the best time, Maggie. 289 00:13:26,073 --> 00:13:28,051 It may be the only time. 290 00:13:28,075 --> 00:13:29,719 This is my fault. 291 00:13:29,743 --> 00:13:31,555 I'm so sorry. 292 00:13:31,579 --> 00:13:33,089 I'm so, so sorry. 293 00:13:35,683 --> 00:13:37,327 Her sats are in the 80s. I'm gonna increase the O2. 294 00:13:37,351 --> 00:13:38,995 This is my fault. 295 00:13:39,019 --> 00:13:40,330 All of this. 296 00:13:41,689 --> 00:13:44,701 I-It was her birthday, and... 297 00:13:44,725 --> 00:13:46,369 and she'd... 298 00:13:46,393 --> 00:13:49,039 She'd been alone so long, 299 00:13:49,063 --> 00:13:53,209 so I went over to her house to... to cook for her. 300 00:13:53,233 --> 00:13:55,812 We wore masks and we ate outside 301 00:13:55,836 --> 00:13:59,649 and w-we... we tried to stay distanced, 302 00:13:59,673 --> 00:14:02,319 but it was her birthday, and she's my mom, 303 00:14:02,343 --> 00:14:04,321 so I gave her a hug. 304 00:14:04,345 --> 00:14:06,756 I just gave her one hug. 305 00:14:06,780 --> 00:14:10,148 And I might have killed her. 306 00:14:11,284 --> 00:14:13,830 I killed my mom. 307 00:14:13,854 --> 00:14:15,165 No, no, no, no. Listen to me. 308 00:14:15,189 --> 00:14:17,000 Listen to me. 309 00:14:17,024 --> 00:14:19,502 This is not your fault, okay? 310 00:14:19,526 --> 00:14:22,839 And I promise you, your mom will never regret that hug. 311 00:14:22,863 --> 00:14:24,441 Never. 312 00:14:24,465 --> 00:14:26,309 Okay? 313 00:14:26,333 --> 00:14:28,712 And, listen, my daughter's a doctor here, too. 314 00:14:28,736 --> 00:14:30,280 And she's with your mom right now, 315 00:14:30,304 --> 00:14:32,649 and she's taking care of her, okay? 316 00:14:32,673 --> 00:14:34,584 It's okay. 317 00:14:35,676 --> 00:14:37,554 It's okay. 318 00:14:37,578 --> 00:14:40,557 Down that hallway is PACU. 319 00:14:40,581 --> 00:14:42,726 That's recovery. 320 00:14:42,750 --> 00:14:44,394 This is a supply closet. 321 00:14:44,418 --> 00:14:47,430 - Nice. - Here we have someone's office. 322 00:14:47,454 --> 00:14:49,599 You're an incredible tour guide. 323 00:14:49,623 --> 00:14:51,768 Well, not much to see in a pandemic. 324 00:14:51,792 --> 00:14:54,337 Is she here today, or are you keeping me from her? 325 00:14:54,361 --> 00:14:56,172 - She? Who's she? - Come on, Mac. 326 00:14:56,196 --> 00:14:57,674 The boys tell me everything. 327 00:14:57,698 --> 00:15:00,010 Said you've been talking about somebody that you work with, 328 00:15:00,034 --> 00:15:01,344 a general surgeon? 329 00:15:01,368 --> 00:15:03,213 I work with several general surgeons. 330 00:15:03,237 --> 00:15:04,381 Oh, okay. 331 00:15:04,405 --> 00:15:06,549 Do you smile when you talk about all of them? 332 00:15:07,574 --> 00:15:09,141 I'd like to meet her. 333 00:15:11,577 --> 00:15:13,223 Yeah, well, you can't. 334 00:15:13,247 --> 00:15:14,605 Why? 335 00:15:14,915 --> 00:15:17,608 'Cause she's on a breathing tube in the ICU. 336 00:15:18,419 --> 00:15:19,996 Mac... 337 00:15:20,020 --> 00:15:21,386 again? 338 00:15:24,457 --> 00:15:26,102 I'll, uh... 339 00:15:26,126 --> 00:15:27,937 check in on you after the procedure. 340 00:15:27,961 --> 00:15:29,673 Yeah, okay. 341 00:15:38,939 --> 00:15:41,584 Well, he's stable, 342 00:15:41,608 --> 00:15:43,253 but with that large of an embolism, 343 00:15:43,277 --> 00:15:44,554 he's gonna have to stay on the vent 344 00:15:44,578 --> 00:15:46,137 for at least a few days. 345 00:15:46,580 --> 00:15:48,914 This never should have happened! 346 00:15:49,916 --> 00:15:51,227 I know I'm a little rusty, 347 00:15:51,251 --> 00:15:52,729 and I probably shouldn't have been talking 348 00:15:52,753 --> 00:15:53,897 about exploding diapers, but... 349 00:15:53,921 --> 00:15:56,733 No, I am not angry at you, Lincoln. 350 00:15:56,757 --> 00:15:58,735 This was a... a complication. 351 00:15:58,759 --> 00:16:00,070 I mean, there's nothing 352 00:16:00,094 --> 00:16:01,471 you could or should have done better. 353 00:16:01,495 --> 00:16:04,941 I'm just angry with this whole situation! 354 00:16:04,965 --> 00:16:06,443 I mean, saving this young man's life 355 00:16:06,467 --> 00:16:08,712 means we're down to one available vent! 356 00:16:08,736 --> 00:16:11,548 Which now means I have to close the doors to our trauma! 357 00:16:11,572 --> 00:16:14,806 Which means people will die unnecessarily! 358 00:16:15,742 --> 00:16:17,887 Even more people will die. 359 00:16:21,915 --> 00:16:24,027 We're closing to trauma? 360 00:16:24,051 --> 00:16:25,462 Looks like it. 361 00:16:39,655 --> 00:16:41,633 _ 362 00:16:42,791 --> 00:16:44,702 _ 363 00:16:44,726 --> 00:16:46,738 Okay. 364 00:16:46,762 --> 00:16:48,039 Cristina. 365 00:16:48,063 --> 00:16:50,842 _ 366 00:16:54,036 --> 00:16:55,380 _ 367 00:17:12,454 --> 00:17:13,933 This is nice... 368 00:17:15,023 --> 00:17:17,268 just being able to talk to you. 369 00:17:17,292 --> 00:17:18,601 What do you mean? 370 00:17:18,625 --> 00:17:21,706 Well, I spend a fair amount of time 371 00:17:21,730 --> 00:17:23,541 trying to talk to people. 372 00:17:23,565 --> 00:17:26,377 Sofia, Callie, Arizona. 373 00:17:26,401 --> 00:17:28,546 I try to warn them sometimes. 374 00:17:28,570 --> 00:17:30,048 Warn them about what? 375 00:17:30,072 --> 00:17:31,742 I can't let go. 376 00:17:33,075 --> 00:17:35,204 When you have a little kid like that... 377 00:17:35,744 --> 00:17:37,623 hard to let go. 378 00:17:38,747 --> 00:17:42,727 So I hang out, watch her grow up. 379 00:17:42,751 --> 00:17:44,595 Sometimes I see something coming. 380 00:17:44,619 --> 00:17:46,757 - Like the divorce? - Yep. 381 00:17:47,207 --> 00:17:49,334 I stand beside them. I yell in their ears, "Wake up!" 382 00:17:50,459 --> 00:17:53,504 "Wake up! You're missing it! 383 00:17:53,528 --> 00:17:55,840 You're missing the best part of life!" 384 00:17:55,864 --> 00:17:58,231 When you love someone, you tell them. 385 00:18:00,621 --> 00:18:03,690 And then w-what do they do when you yell in their ears? 386 00:18:03,715 --> 00:18:05,815 Well, sometimes they listen. Sometimes they hear me. 387 00:18:05,840 --> 00:18:08,063 I never get the credit, though. 388 00:18:08,088 --> 00:18:10,088 They think it's their own idea. 389 00:18:23,930 --> 00:18:25,832 She looks so much like you. 390 00:18:26,690 --> 00:18:27,855 Ellis? 391 00:18:27,880 --> 00:18:29,493 Everybody says she looks like Meredith. 392 00:18:29,551 --> 00:18:33,711 Yeah, she does, but also weirdly just like you. 393 00:18:33,735 --> 00:18:35,602 You really are sisters. 394 00:18:37,811 --> 00:18:39,145 I'm not gonna ask. 395 00:18:39,170 --> 00:18:41,337 You can. I just... I don't know anything. 396 00:18:41,362 --> 00:18:43,528 And Richard won't even let me near the hospital 397 00:18:43,578 --> 00:18:44,655 or any of the charts. 398 00:18:44,679 --> 00:18:46,654 Well, that's because you need a break, 399 00:18:46,678 --> 00:18:48,823 not because you did anything wrong. 400 00:18:48,847 --> 00:18:50,825 DeLuca was not your fault. 401 00:18:50,849 --> 00:18:52,660 We all lost him. 402 00:18:52,684 --> 00:18:53,995 That grief belongs to all of us, 403 00:18:54,019 --> 00:18:55,785 and it might... 404 00:18:56,688 --> 00:18:59,834 be easier if you learn to share that. 405 00:19:03,528 --> 00:19:06,507 Is there a recovery program for people who trash their lives 406 00:19:06,531 --> 00:19:08,977 and can't blame drugs, so that I can get some of that 407 00:19:09,001 --> 00:19:11,179 sweet program zen master stuff you have? 408 00:19:13,405 --> 00:19:14,716 You don't have to be an addict... 409 00:19:14,740 --> 00:19:16,347 It's called therapy. 410 00:19:17,109 --> 00:19:18,419 Hmm. 411 00:19:18,443 --> 00:19:20,255 How many sessions until Owen feels safe 412 00:19:20,279 --> 00:19:22,311 to leave me alone with the kids? 413 00:19:22,948 --> 00:19:25,827 I tried therapy. It makes me uncomfortable. 414 00:19:25,851 --> 00:19:27,328 Mammograms make us uncomfortable, 415 00:19:27,352 --> 00:19:28,985 but we still get them. 416 00:19:29,855 --> 00:19:32,834 Yeah, the man stared at me and nodded 417 00:19:32,858 --> 00:19:34,669 and grunted on every fourth word. 418 00:19:34,693 --> 00:19:36,337 I counted the grunts. 419 00:19:36,361 --> 00:19:38,840 It was an... an expensive kind of torture. 420 00:19:38,864 --> 00:19:41,342 So, when the first therapist you tried 421 00:19:41,366 --> 00:19:44,679 was clearly the wrong fit, did you... 422 00:19:44,703 --> 00:19:45,960 try another one? 423 00:19:46,538 --> 00:19:47,849 You know I was just being nice 424 00:19:47,873 --> 00:19:49,317 when I said Ellis looked like you. 425 00:19:49,341 --> 00:19:51,119 Now we're both right side up. 426 00:19:53,811 --> 00:19:55,790 How'd the mom take it? 427 00:19:55,814 --> 00:19:57,792 How do you think? 428 00:19:57,816 --> 00:19:59,794 Is it just me, or did this job used to be fun? 429 00:19:59,818 --> 00:20:02,897 Like, not even 10 years ago. Like, very recently, fun. 430 00:20:02,921 --> 00:20:06,089 This used to be the greatest job in the world. 431 00:20:07,091 --> 00:20:09,070 Please tell me Veronica's okay. 432 00:20:09,094 --> 00:20:11,539 Well, I'd hoped with oxygen therapy and antivirals, 433 00:20:11,563 --> 00:20:13,141 we'd see a better response, but... 434 00:20:14,333 --> 00:20:16,177 ... that hasn't been the case. 435 00:20:16,201 --> 00:20:17,745 Crap. 436 00:20:17,769 --> 00:20:19,113 - I need you to get back in bed. - Take me back. Take me back. 437 00:20:19,137 --> 00:20:20,114 - I know, baby. I know. - Ortiz, what the hell? 438 00:20:20,138 --> 00:20:21,616 - Sweetheart. - No, no, no, no. 439 00:20:21,640 --> 00:20:22,817 I found her halfway to the elevator, almost collapsed. 440 00:20:22,841 --> 00:20:23,985 - Let's get you back in bed. - I need to... 441 00:20:24,009 --> 00:20:25,186 - All right. - I need to see my mom, please. 442 00:20:25,210 --> 00:20:26,321 - Shh, shh, shh, shh, shh. - Okay. 443 00:20:26,345 --> 00:20:27,388 - Please, I need to see my mom. - Okay. 444 00:20:27,412 --> 00:20:28,790 We want to get you feeling better first, 445 00:20:28,814 --> 00:20:30,458 then we can talk about visitation, okay? 446 00:20:30,482 --> 00:20:33,294 No, no. Everyone here is dying, 447 00:20:33,318 --> 00:20:35,963 and you guys have no clue how to save us, 448 00:20:35,987 --> 00:20:38,966 so at least let me see my mom. 449 00:20:38,990 --> 00:20:40,568 Let me say goodbye. 450 00:20:40,592 --> 00:20:41,803 Before... 451 00:20:41,827 --> 00:20:43,137 Veronica. 452 00:20:43,161 --> 00:20:44,138 Veronica? Hey! 453 00:20:44,162 --> 00:20:45,807 - Blood pressure's tanking. - Veronica? 454 00:20:45,831 --> 00:20:46,974 I've got no pulse. 455 00:20:46,998 --> 00:20:48,543 All right, get me epi and a crash cart in here, now! 456 00:20:48,567 --> 00:20:49,644 Okay. 457 00:20:49,668 --> 00:20:50,978 I want to start compressions right away. 458 00:20:51,002 --> 00:20:52,647 Okay, go, go, go. 459 00:20:55,006 --> 00:20:56,017 Come on, Veronica. 460 00:20:56,041 --> 00:20:57,741 - Come on, Veronica. - Here we go. 461 00:21:00,044 --> 00:21:01,856 You're doing great, Marcella. 462 00:21:01,880 --> 00:21:03,580 Stay positive. 463 00:21:05,716 --> 00:21:08,751 If you can make it to Friday without needing a vent... 464 00:21:10,055 --> 00:21:12,033 you're on your way. 465 00:21:12,057 --> 00:21:14,202 You know, we're, um... 466 00:21:14,226 --> 00:21:16,842 We're almost there, because it's... 467 00:21:17,529 --> 00:21:19,607 ♪ Hump Day ♪ 468 00:21:19,631 --> 00:21:21,275 ♪ What do you say? ♪ 469 00:21:21,299 --> 00:21:24,278 ♪ You look at the week and you say, "Half way!" ♪ 470 00:21:24,302 --> 00:21:26,114 ♪ Half what? Half way ♪ 471 00:21:26,138 --> 00:21:28,116 ♪ That's 'cause it's Hump Day ♪ 472 00:21:28,140 --> 00:21:31,119 ♪ The next thing you know, it's gonna be Friday ♪ 473 00:21:32,477 --> 00:21:33,921 My mom gives me that exact same look 474 00:21:33,945 --> 00:21:35,123 every time I do that rap. 475 00:21:35,147 --> 00:21:38,459 Mnh-mnh. No, no, that is not rap. 476 00:21:40,685 --> 00:21:41,996 Oh, God. She's decompensating. 477 00:21:42,020 --> 00:21:43,664 I need a crash cart in here, now! 478 00:21:43,688 --> 00:21:45,333 And someone page Dr. Pierce! 479 00:21:45,357 --> 00:21:47,001 What? Are you sure you don't want to wait until the... 480 00:21:47,025 --> 00:21:49,103 No! Her saturation levels are plummeting and... 481 00:21:49,127 --> 00:21:51,205 Code Blue. Code Blue. 482 00:21:51,229 --> 00:21:53,207 Oxygenate patient. 483 00:21:53,231 --> 00:21:56,811 Uh, prep induction and paralytic agent. 484 00:21:56,835 --> 00:21:59,313 Uh, ch-check, uh, pa... patent cuff. 485 00:21:59,337 --> 00:22:00,715 Tube ready? 486 00:22:00,739 --> 00:22:02,550 Code Blue. Code Blue. 487 00:22:21,927 --> 00:22:24,105 You're in. 488 00:22:25,363 --> 00:22:26,340 No. No! 489 00:22:28,200 --> 00:22:29,510 Schmitt, what did you do? 490 00:22:29,534 --> 00:22:31,312 She was desaturating. I had no choice. 491 00:22:31,336 --> 00:22:33,915 Now, can we please get a ventilator in here? 492 00:22:35,507 --> 00:22:37,298 Oh, my God. 493 00:22:38,009 --> 00:22:40,210 There isn't one. 494 00:22:44,165 --> 00:22:47,259 Removing the last pieces of stone. 495 00:22:47,283 --> 00:22:48,399 Stent? 496 00:22:48,423 --> 00:22:51,739 Stent's gonna stay in place to ensure proper drainage. 497 00:22:51,763 --> 00:22:53,908 You know, you have a really good touch, Wilson. 498 00:22:53,932 --> 00:22:56,578 We don't have nearly enough women in urology. 499 00:22:56,602 --> 00:22:59,914 Have you ever considered changing specialties? 500 00:22:59,938 --> 00:23:02,584 Change specialties? 501 00:23:02,608 --> 00:23:04,919 That would be just... No. 502 00:23:04,943 --> 00:23:06,254 I... No. 503 00:23:06,278 --> 00:23:09,090 Uh, n-no. No. 504 00:23:09,114 --> 00:23:10,831 Mm. 505 00:23:11,450 --> 00:23:14,484 Okay, all done here. Removing the scope. 506 00:23:16,087 --> 00:23:18,566 Oh, my God. Is that... ? 507 00:23:18,590 --> 00:23:20,735 I have never seen this before, 508 00:23:20,759 --> 00:23:22,570 only read about it in a textbook. 509 00:23:22,594 --> 00:23:24,472 This is the patient's ureter. 510 00:23:24,496 --> 00:23:26,240 Her tissues are so friable, 511 00:23:26,264 --> 00:23:27,909 the scope pulled the whole damn thing out. 512 00:23:27,933 --> 00:23:29,344 We're gonna have to open her up. 513 00:23:29,368 --> 00:23:31,012 Prepare an ex lap! 514 00:23:35,874 --> 00:23:38,519 Veronica's X-rays show worsening consolidations. 515 00:23:38,543 --> 00:23:39,554 I put her on BiPAP. 516 00:23:39,578 --> 00:23:40,755 Her oxygen levels keep decreasing. 517 00:23:40,779 --> 00:23:42,523 She needs this vent. She needs to be in ICU. 518 00:23:42,547 --> 00:23:44,192 Marcella is already intubated. 519 00:23:44,216 --> 00:23:45,660 Schmitt can't bag her forever. 520 00:23:45,684 --> 00:23:46,661 Well... 521 00:23:46,685 --> 00:23:47,829 Save the daughter. 522 00:23:47,853 --> 00:23:49,864 Protocols say you have to save the patient 523 00:23:49,888 --> 00:23:51,366 most likely to recover. 524 00:23:51,390 --> 00:23:53,374 - We know. - Yeah, we know. 525 00:23:53,892 --> 00:23:56,204 If she wakes up and finds out we chose her over her mother, 526 00:23:56,228 --> 00:23:57,878 she's not gonna be able to forgive herself. 527 00:23:58,563 --> 00:24:01,931 Marcella's last words to me were, "Save my baby girl." 528 00:24:04,202 --> 00:24:05,880 Put Veronica on the vent. 529 00:24:05,904 --> 00:24:07,570 Before somebody else takes it. 530 00:24:11,042 --> 00:24:13,688 How in the hell does her ureter come out with a kidney stone? 531 00:24:13,712 --> 00:24:16,124 We will try to reattach it to her bladder 532 00:24:16,148 --> 00:24:18,192 without having to remove the kidney. 533 00:24:18,216 --> 00:24:21,195 Irene is everything to my boys, Wilson. 534 00:24:21,219 --> 00:24:22,697 I mean, everything. 535 00:24:22,721 --> 00:24:24,699 She's always been their aunt, but now she's their teacher, 536 00:24:24,723 --> 00:24:27,035 their football coach, their... their therapist, 537 00:24:27,059 --> 00:24:29,259 their best bloody friend. 538 00:24:33,898 --> 00:24:35,710 I-I can't believe this. 539 00:24:35,734 --> 00:24:38,046 I can't. I can't. I can't. 540 00:24:38,070 --> 00:24:40,882 I cannot do this again. 541 00:24:40,906 --> 00:24:44,152 I cannot look at my boys, who've already lost everything, 542 00:24:44,176 --> 00:24:45,653 and tell them that they've lost her, too. 543 00:24:45,677 --> 00:24:47,355 - I cannot... I cannot do that. - Okay, okay. Stop. Stop. 544 00:24:47,379 --> 00:24:49,190 This is... 545 00:24:49,214 --> 00:24:52,749 This is not a catastrophe, this is a complication. 546 00:24:55,787 --> 00:24:57,855 Then what in the hell are you still doing here? 547 00:24:58,924 --> 00:25:01,257 Get in there and bloody fix her. 548 00:25:03,861 --> 00:25:06,874 We've reached out to every hospital in Washington. 549 00:25:06,898 --> 00:25:08,376 I never imagined... 550 00:25:08,400 --> 00:25:09,677 I know. 551 00:25:11,403 --> 00:25:13,548 Schmitt, you did the right thing. 552 00:25:13,572 --> 00:25:15,772 Another vent will come. 553 00:25:17,842 --> 00:25:19,420 It has to, right? 554 00:25:41,632 --> 00:25:43,244 Have a nice lunch? 555 00:25:43,268 --> 00:25:44,934 I was updating Dr. Hayes. 556 00:25:46,237 --> 00:25:47,949 You had to take the kidney? 557 00:25:47,973 --> 00:25:49,817 The remaining piece of the ureter wasn't long enough 558 00:25:49,841 --> 00:25:51,319 to do a simple reattachment. 559 00:25:51,343 --> 00:25:52,820 But Irene has MS. 560 00:25:52,844 --> 00:25:54,455 She could have bladder issues in the future, 561 00:25:54,479 --> 00:25:55,823 which would be much more complicated 562 00:25:55,847 --> 00:25:57,625 with just one kidney. 563 00:25:57,649 --> 00:26:00,061 Why would she only have one kidney? 564 00:26:00,085 --> 00:26:02,563 - What? - I'm putting it back, Wilson! 565 00:26:02,587 --> 00:26:04,232 You're doing an auto-transplant? 566 00:26:04,256 --> 00:26:05,566 I am trying to! 567 00:26:05,590 --> 00:26:08,903 It'd be a lot easier if I had a second pair of hands. 568 00:26:08,927 --> 00:26:11,072 - Are you coming or not? - Yes. Yes. 569 00:26:11,096 --> 00:26:12,540 Irrigation. 570 00:26:14,332 --> 00:26:16,978 Child, who throws away a kidney? 571 00:26:17,002 --> 00:26:18,146 Lord. 572 00:26:20,505 --> 00:26:23,384 Dr. Sikes to Recovery. 573 00:26:23,408 --> 00:26:25,686 - Dr. Sikes to Recovery. - Thanks. 574 00:26:28,045 --> 00:26:30,458 If she keeps breathing over the vent consistently, 575 00:26:30,482 --> 00:26:32,126 we should be able to take her off it soon. 576 00:26:32,150 --> 00:26:33,983 That's good to hear. 577 00:26:35,152 --> 00:26:36,898 Be a shame if someone like me got to walk away 578 00:26:36,922 --> 00:26:38,454 while someone like her... 579 00:26:41,259 --> 00:26:42,892 I'll, uh... I'll get out of your way. 580 00:26:44,128 --> 00:26:46,062 Hey, Tom? 581 00:26:47,298 --> 00:26:49,777 When I got back from Iraq, I, uh... 582 00:26:49,801 --> 00:26:51,879 I remember thinking, 583 00:26:51,903 --> 00:26:54,304 "Why do I get to keep working? 584 00:26:54,940 --> 00:26:58,753 Why do I get to cook dinner? 585 00:26:58,777 --> 00:27:00,421 Swim in a lake? 586 00:27:00,445 --> 00:27:01,789 Fall in love?" 587 00:27:03,615 --> 00:27:05,399 It's a terrible feeling. 588 00:27:05,951 --> 00:27:08,027 I wouldn't wish it on anyone. 589 00:27:08,620 --> 00:27:10,431 Even me? 590 00:27:19,898 --> 00:27:22,009 Tell me your favorite thing. 591 00:27:22,033 --> 00:27:23,010 About what? 592 00:27:23,034 --> 00:27:25,179 About life. Life right now. 593 00:27:25,203 --> 00:27:27,148 There's a global pandemic. 594 00:27:27,172 --> 00:27:28,983 That is your favorite thing? 595 00:27:29,007 --> 00:27:31,264 No. I just meant that I don't... 596 00:27:31,343 --> 00:27:32,653 Oh, okay. 597 00:27:32,677 --> 00:27:34,455 You're saying that the pandemic... 598 00:27:34,479 --> 00:27:36,524 No, it just feels very shallow 599 00:27:36,548 --> 00:27:38,159 to talk about my favorite things 600 00:27:38,183 --> 00:27:40,328 when there's people dying in record numbers. 601 00:27:40,352 --> 00:27:41,662 Oh, yeah. Okay. All right. 602 00:27:41,686 --> 00:27:44,198 Well, that's... That's stupid. 603 00:27:44,222 --> 00:27:46,033 Excuse me? 604 00:27:46,057 --> 00:27:49,036 You're saying that you're not allowed to enjoy your life 605 00:27:49,060 --> 00:27:51,372 because people are dying in record numbers? 606 00:27:51,396 --> 00:27:54,542 That makes exactly zero sense. 607 00:27:54,566 --> 00:27:58,346 If the having of a life and a body 608 00:27:58,370 --> 00:28:00,348 isn't cause for celebration, 609 00:28:00,372 --> 00:28:03,351 then what's the point of avoiding death? 610 00:28:03,375 --> 00:28:05,553 I mean, just... if you're not gonna enjoy it, 611 00:28:05,577 --> 00:28:07,944 then you might as well join them. 612 00:28:11,415 --> 00:28:14,729 Bailey just had a birthday and I asked him what he wanted, 613 00:28:14,753 --> 00:28:17,899 and he said a whole cake, all to himself. 614 00:28:17,923 --> 00:28:19,901 He did not want to share. 615 00:28:19,925 --> 00:28:22,570 So, of course, I got him the cake. 616 00:28:22,594 --> 00:28:25,539 And so, do you know what he did as soon as he got that cake? 617 00:28:25,563 --> 00:28:26,374 What? 618 00:28:26,398 --> 00:28:27,608 Faceplant. 619 00:28:27,632 --> 00:28:31,167 Just planted his face smack in the middle of the cake. 620 00:28:33,137 --> 00:28:37,574 And we laughed and laughed and laughed. 621 00:28:38,143 --> 00:28:40,922 It was me and Zola and Ellis 622 00:28:40,946 --> 00:28:43,758 and Maggie and Amelia and Link. 623 00:28:43,782 --> 00:28:47,395 Zola laughed so hard, she peed her pants, 624 00:28:47,419 --> 00:28:49,330 so then we had a laugh at that. 625 00:28:50,221 --> 00:28:52,166 And then as we were laughing, 626 00:28:52,190 --> 00:28:54,735 Bailey started licking the frosting off each finger 627 00:28:54,759 --> 00:28:57,772 really slow and making a whole production out of it. 628 00:28:57,796 --> 00:29:00,107 And I looked at him watching us laugh, 629 00:29:00,131 --> 00:29:02,109 and I realized that that was the point. 630 00:29:02,133 --> 00:29:05,179 That was his plan... he wanted to make us all laugh, 631 00:29:05,203 --> 00:29:07,848 because the baby had been keeping us up all night 632 00:29:07,872 --> 00:29:09,583 and the pandemic was all over the news, 633 00:29:09,607 --> 00:29:11,385 and none of us were having any fun at all, 634 00:29:11,409 --> 00:29:15,556 and nobody was laughing, and he wanted to make us laugh. 635 00:29:15,580 --> 00:29:17,058 Yeah. 636 00:29:17,082 --> 00:29:20,083 And that's what he wanted for his birthday. 637 00:29:21,652 --> 00:29:24,131 And when I looked at him and I saw that light in his eyes, 638 00:29:24,155 --> 00:29:26,155 he looked just like his dad. 639 00:29:27,324 --> 00:29:29,470 That same sparkle. 640 00:29:29,494 --> 00:29:31,336 That same delight. 641 00:29:31,830 --> 00:29:33,964 That's a pretty good favorite thing. 642 00:29:51,048 --> 00:29:53,094 If I'd known I was going to have to choose 643 00:29:53,118 --> 00:29:55,363 whether to vent a mother or her daughter, 644 00:29:55,387 --> 00:29:57,420 I would have quit med school. 645 00:29:59,223 --> 00:30:04,038 If I'd seen a tenth of what I've seen these past few months, 646 00:30:04,062 --> 00:30:05,762 I would have quit, too. 647 00:30:08,732 --> 00:30:10,792 We shouldn't even be here. 648 00:30:11,403 --> 00:30:13,128 How did we get here? 649 00:30:13,405 --> 00:30:14,882 Let's quit. 650 00:30:14,906 --> 00:30:16,384 Don't go back to Boston. 651 00:30:16,408 --> 00:30:18,386 We've got each other. We've got our earbuds. 652 00:30:18,410 --> 00:30:21,544 Let's just live while we can. 653 00:30:22,913 --> 00:30:24,598 I'll go where you go. 654 00:30:25,083 --> 00:30:29,152 But we both know you won't let yourself quit. 655 00:30:30,421 --> 00:30:32,455 Take a break, okay? 656 00:30:34,925 --> 00:30:36,777 I'll check on your patients. 657 00:30:43,568 --> 00:30:45,435 We can share earbuds. 658 00:30:47,738 --> 00:30:49,272 And... ? 659 00:30:51,075 --> 00:30:53,020 What if they can share a vent? 660 00:30:58,383 --> 00:31:00,883 Tell Schmitt to keep bagging! 661 00:31:05,838 --> 00:31:07,115 The machines are capable of delivering 662 00:31:07,139 --> 00:31:09,484 much stronger pressure than any one patient needs. 663 00:31:09,508 --> 00:31:10,685 And we just need to adapt the vents 664 00:31:10,709 --> 00:31:12,154 to serve two patients at once 665 00:31:12,178 --> 00:31:14,990 by using a T- or a Y-shaped splitter on the airflow tube. 666 00:31:15,014 --> 00:31:17,492 And we're using viral filters to prevent cross-contamination 667 00:31:17,516 --> 00:31:18,827 of particles between patients. 668 00:31:18,851 --> 00:31:20,328 All of this was Pierce's idea. 669 00:31:20,352 --> 00:31:22,330 It's not ideal, but it buys us some time 670 00:31:22,354 --> 00:31:23,799 until we get some reinforcements. 671 00:31:23,823 --> 00:31:25,500 Yes! 672 00:31:25,524 --> 00:31:27,502 - Hey! - Hey, hey! 673 00:31:27,526 --> 00:31:28,637 Uh-huh. 674 00:31:28,661 --> 00:31:30,238 Uh-uh-uh. 675 00:31:30,262 --> 00:31:31,740 Richard, you okay? 676 00:31:31,764 --> 00:31:33,775 I am so good. I just have to dance 677 00:31:33,799 --> 00:31:35,944 because you all doubled the amount of vents 678 00:31:35,968 --> 00:31:37,279 we have in the hospital. 679 00:31:37,303 --> 00:31:40,048 I have to dance because we can now open the doors to trauma, 680 00:31:40,072 --> 00:31:44,219 and you have to dance because you just got a raise. 681 00:31:44,243 --> 00:31:45,854 Oh, hey! 682 00:31:45,878 --> 00:31:48,023 Oh! I'll dance to that. 683 00:31:54,887 --> 00:31:57,866 Keep an eye on their vitals and get labs every hour. 684 00:31:57,890 --> 00:32:00,702 Page me for any change, no matter how small. 685 00:32:08,701 --> 00:32:10,512 Mom... 686 00:32:11,704 --> 00:32:13,348 Come here, mamita. 687 00:32:13,372 --> 00:32:15,183 I know. 688 00:32:15,207 --> 00:32:16,852 It's okay. 689 00:32:16,876 --> 00:32:19,354 It's all right, baby. 690 00:32:19,378 --> 00:32:21,078 I know. 691 00:32:23,982 --> 00:32:27,963 Your vitals look good, and you are making urine. 692 00:32:27,987 --> 00:32:30,309 One of my party tricks. 693 00:32:30,334 --> 00:32:31,978 You'll be able to go home in three days 694 00:32:32,002 --> 00:32:34,314 if your pain's under control. 695 00:32:34,338 --> 00:32:35,815 Wilson? 696 00:32:35,839 --> 00:32:37,650 Thank you. 697 00:32:37,674 --> 00:32:39,274 For, um... 698 00:32:41,844 --> 00:32:43,756 Just thank you. 699 00:32:43,780 --> 00:32:44,813 Okay. 700 00:32:48,951 --> 00:32:50,797 She single? 701 00:32:50,821 --> 00:32:52,599 - Who... Wilson? - Yeah. 702 00:32:52,623 --> 00:32:54,868 I don't know. Why? You trying to set me up? 703 00:32:54,892 --> 00:32:56,503 I was hoping you could set me up. 704 00:32:56,527 --> 00:32:58,004 Mm-hmm. 705 00:32:58,028 --> 00:32:59,672 I mean, she did have my kidney in her hands. 706 00:32:59,696 --> 00:33:01,674 It doesn't get more intimate than that. 707 00:33:01,698 --> 00:33:03,343 - Uh-huh. - Have you checked on the boys? 708 00:33:03,367 --> 00:33:05,011 Austin's supposed to be reading "Animal Farm," 709 00:33:05,035 --> 00:33:07,013 and I'm worried he hasn't made it past page 50. 710 00:33:07,037 --> 00:33:08,181 Page 50? 711 00:33:08,205 --> 00:33:09,849 We'll be lucky if he's even opened the book. 712 00:33:15,412 --> 00:33:16,923 Her lungs are clear. 713 00:33:16,947 --> 00:33:18,925 Her ABGs are showing improved oxygenation, 714 00:33:18,949 --> 00:33:20,760 and she's passed her SBTs. 715 00:33:20,784 --> 00:33:23,930 Her vitals are normalized. 716 00:33:23,954 --> 00:33:24,964 Okay. 717 00:33:29,793 --> 00:33:31,437 Prepare to extubate. 718 00:33:36,600 --> 00:33:38,300 Suction, please. 719 00:33:40,603 --> 00:33:42,415 Okay, here we go. 720 00:33:57,454 --> 00:33:59,933 So, life is pain, right? 721 00:33:59,957 --> 00:34:02,468 Life is pain, and somehow that's the point? 722 00:34:02,492 --> 00:34:04,470 - No. - No. 723 00:34:04,494 --> 00:34:06,973 I lost you both. 724 00:34:06,997 --> 00:34:08,474 I lost George. 725 00:34:08,498 --> 00:34:11,945 I lost my parents, and even before my parents died... 726 00:34:11,969 --> 00:34:14,013 They caused you a lot of pain. 727 00:34:14,037 --> 00:34:16,849 So much grief. So much loss. 728 00:34:16,873 --> 00:34:18,251 So much pain. 729 00:34:18,275 --> 00:34:19,519 Yes. 730 00:34:19,543 --> 00:34:22,055 Yeah, but what's the thing that caused the pain? 731 00:34:24,848 --> 00:34:26,526 I hate this. 732 00:34:26,550 --> 00:34:27,799 Hate what? 733 00:34:29,553 --> 00:34:31,742 You knowing things that I don't. 734 00:34:31,766 --> 00:34:34,681 What's the thing that caused the pain? 735 00:34:35,058 --> 00:34:37,704 I know it, I just don't want to say it. 736 00:34:37,728 --> 00:34:40,103 Stubborn as you ever were. 737 00:34:40,564 --> 00:34:44,877 The depth of grief that you felt with all the losses... 738 00:34:44,901 --> 00:34:47,213 It's because of the depth of love. 739 00:34:47,237 --> 00:34:50,717 As long as you're alive, you get to feel it 740 00:34:50,741 --> 00:34:53,553 and you get to do something about it. 741 00:34:53,577 --> 00:34:56,723 Everything changes all the time when you're alive, 742 00:34:56,747 --> 00:34:59,392 and all the time, you fight the change. 743 00:34:59,416 --> 00:35:02,261 You cling onto what you have and what you know 744 00:35:02,285 --> 00:35:05,098 like that's how it should always be. 745 00:35:05,122 --> 00:35:06,699 It's such a waste of life. 746 00:35:06,723 --> 00:35:07,867 Right? 747 00:35:07,891 --> 00:35:09,202 What's a waste? 748 00:35:09,226 --> 00:35:10,536 Fighting change. 749 00:35:10,560 --> 00:35:11,871 Resisting pain. 750 00:35:16,400 --> 00:35:18,711 I miss you both so much. 751 00:35:18,735 --> 00:35:20,847 That's kind of a waste of time, too. 752 00:35:20,871 --> 00:35:21,848 Why? 753 00:35:21,872 --> 00:35:25,018 Because we never left you. 754 00:35:25,042 --> 00:35:27,720 Sometimes we're right next to you, yelling in your ear. 755 00:35:29,079 --> 00:35:30,723 Don't waste it, Meredith. 756 00:35:30,747 --> 00:35:32,058 Waste what? 757 00:35:32,082 --> 00:35:33,893 Don't waste one single minute. 758 00:35:38,555 --> 00:35:42,869 The first minute in a baby's life is the most terrifying. 759 00:35:42,893 --> 00:35:46,172 In that minute, a million tiny air sacs 760 00:35:46,196 --> 00:35:48,608 have to perfectly open and fill with air. 761 00:36:09,419 --> 00:36:10,863 Whoo! 762 00:36:11,922 --> 00:36:13,666 Whoo! 763 00:36:13,690 --> 00:36:17,136 It's a pretty traumatizing way of entering the real world. 764 00:36:27,504 --> 00:36:28,725 This is the first day 765 00:36:28,749 --> 00:36:29,816 in I don't know how long... 766 00:36:29,840 --> 00:36:31,651 ... that I actually liked my job again. 767 00:36:33,143 --> 00:36:34,954 I felt inspired. 768 00:36:34,978 --> 00:36:36,761 You were inspired. 769 00:36:37,147 --> 00:36:38,458 By you. 770 00:36:38,482 --> 00:36:40,126 Well, by my earbuds. 771 00:36:40,150 --> 00:36:42,984 No, by us. 772 00:36:43,786 --> 00:36:46,699 By these moments of... Of joy and connection 773 00:36:46,723 --> 00:36:49,035 that we've managed to carve out. 774 00:36:51,328 --> 00:36:54,571 I would not have had that idea without you, Winston. 775 00:36:55,665 --> 00:36:59,479 That life-saving idea, it came from us. 776 00:37:01,872 --> 00:37:04,684 And I know that Boston needs you, 777 00:37:04,708 --> 00:37:06,252 and I know that I'm being selfish 778 00:37:06,276 --> 00:37:09,753 when I say how miserable I'm going to be if you go. 779 00:37:10,280 --> 00:37:12,258 What are you doing? 780 00:37:12,282 --> 00:37:13,659 Um... 781 00:37:13,683 --> 00:37:15,133 I thought... 782 00:37:15,919 --> 00:37:18,898 we could listen to something before I leave. 783 00:37:18,922 --> 00:37:21,968 I'm trying to tell you I don't want you to leave. 784 00:37:21,992 --> 00:37:25,693 I know, but I-I think you might really like this song. 785 00:37:28,832 --> 00:37:30,276 Oh, my God. Oh, my God. 786 00:37:30,300 --> 00:37:33,112 Winston. 787 00:37:33,136 --> 00:37:35,348 I still have my loose ends to tie up back home. 788 00:37:37,374 --> 00:37:41,020 So you have an out, if you want one. 789 00:37:41,044 --> 00:37:44,524 But I hope to God you don't. 790 00:37:44,548 --> 00:37:46,025 I hope you say yes... 791 00:37:47,350 --> 00:37:52,765 ... because I can't imagine life without you anymore. 792 00:37:54,791 --> 00:37:57,837 And I don't ever want to try. 793 00:37:57,861 --> 00:38:03,031 Margaret Pierce... 794 00:38:04,133 --> 00:38:05,910 ... will you marry me? 795 00:38:05,934 --> 00:38:10,449 In that minute, your whole world stops. 796 00:38:10,473 --> 00:38:13,753 Is that a yes? 797 00:38:13,777 --> 00:38:15,388 Yes. It's a yes. 798 00:38:26,556 --> 00:38:28,000 Whoo! 799 00:38:29,726 --> 00:38:32,205 It's as if time stands still. 800 00:38:35,966 --> 00:38:38,311 Well, today ended a lot better than it started. 801 00:38:40,770 --> 00:38:42,582 Your mom is so scary. 802 00:38:42,606 --> 00:38:44,884 What? Why would you bring up my mom 803 00:38:44,908 --> 00:38:46,219 while we're laying here naked? 804 00:38:46,243 --> 00:38:48,387 What's wrong with you? 805 00:38:48,411 --> 00:38:50,590 Come here. 806 00:38:50,614 --> 00:38:53,960 And if I'm being honest, that minute is pure hell. 807 00:38:53,984 --> 00:38:55,828 Ahh! Look what I caught in the laundry room 808 00:38:55,852 --> 00:38:56,996 when I was scrubbing down. 809 00:38:57,020 --> 00:39:00,066 I caught myself a Leofish! 810 00:39:03,693 --> 00:39:05,171 Hey, Zola. 811 00:39:05,195 --> 00:39:06,639 We, um... 812 00:39:06,663 --> 00:39:08,975 We took your mom off the ventilator today, 813 00:39:08,999 --> 00:39:11,878 and she's breathing on her own. 814 00:39:11,902 --> 00:39:14,146 Yes! Thank God! 815 00:39:14,170 --> 00:39:16,782 Bailey! Ellis! Scout! 816 00:39:16,806 --> 00:39:17,783 Hope that was all right. 817 00:39:17,807 --> 00:39:19,785 That's fine. This is amazing. 818 00:39:19,809 --> 00:39:21,487 Oh, my God. Thank you! 819 00:39:21,511 --> 00:39:23,656 But fortunately, most of the time, 820 00:39:23,680 --> 00:39:26,228 the crying starts, the baby's okay... 821 00:39:26,253 --> 00:39:27,639 Don't thank me. Thank... 822 00:39:28,449 --> 00:39:29,802 Thank Teddy. 823 00:39:29,826 --> 00:39:31,466 She, uh... She's the one who never gave up. 824 00:39:31,498 --> 00:39:33,752 She stayed with her night after night. 825 00:39:33,777 --> 00:39:36,666 I just... I just did what the numbers told me. 826 00:39:38,811 --> 00:39:40,100 ... and the rest of us in the room 827 00:39:40,124 --> 00:39:42,124 can finally breathe again. 58163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.