Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,612 --> 00:02:08,612
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:37,532 --> 00:02:39,868
Six hundred and fifty, seven hundred.
3
00:02:41,244 --> 00:02:43,330
I wonder how he eats.
4
00:02:44,039 --> 00:02:45,915
I don't know about eating,
5
00:02:46,625 --> 00:02:48,209
but drinking...
6
00:02:51,129 --> 00:02:52,464
- Three hundred...
7
00:02:53,256 --> 00:02:55,133
- Do you think he's fast?
8
00:02:55,300 --> 00:02:57,093
How would you prefer?
9
00:02:57,385 --> 00:02:58,261
Tell me.
10
00:02:58,428 --> 00:02:59,930
I don't know...
11
00:03:00,263 --> 00:03:01,890
I want him to be quick.
12
00:03:02,057 --> 00:03:03,767
Wish hard it and it'll happen.
13
00:03:05,769 --> 00:03:09,481
Five hundred and seventeen plus ninety...
14
00:03:15,278 --> 00:03:17,155
six hundred and seven...
15
00:03:21,701 --> 00:03:23,411
Poor man.
16
00:03:23,578 --> 00:03:25,789
Poor me, still here.
17
00:03:26,748 --> 00:03:29,292
It's so sad to eat out alone.
18
00:03:31,419 --> 00:03:32,462
Gosh...
19
00:03:33,296 --> 00:03:34,339
Such a big man...
20
00:03:35,882 --> 00:03:37,717
Bring me the rabbit, Jura.
21
00:03:38,677 --> 00:03:41,263
I would never guess he'd order this dish.
22
00:03:46,559 --> 00:03:48,103
It doesn't suit him.
23
00:03:49,646 --> 00:03:51,064
Not at all.
24
00:04:00,865 --> 00:04:03,285
He's too big of a man
for a small piece of meat...
25
00:04:04,160 --> 00:04:09,040
THE FRIENDLY BEAST
26
00:04:15,338 --> 00:04:16,673
Excuse me.
27
00:04:20,385 --> 00:04:22,429
The kitchen closes in thirty minutes.
28
00:04:22,887 --> 00:04:24,639
Are you trying to fool me?
29
00:04:25,974 --> 00:04:27,017
Sorry?
30
00:04:27,183 --> 00:04:28,977
I told you I have
problems with garlic.
31
00:04:29,143 --> 00:04:30,311
Yes, you did.
32
00:04:31,688 --> 00:04:35,817
- Just a little can ruin the meal.
- Don't worry, I told the chef.
33
00:04:36,234 --> 00:04:37,068
Don't worry.
34
00:04:42,907 --> 00:04:44,034
Anything else?
35
00:04:45,452 --> 00:04:46,161
I guess not.
36
00:04:46,328 --> 00:04:47,579
Enjoy your meal.
37
00:05:04,971 --> 00:05:06,014
Tired?
38
00:05:06,389 --> 00:05:07,390
Yes.
39
00:05:08,058 --> 00:05:09,100
Very.
40
00:05:11,269 --> 00:05:13,355
Wanna do something after work?
41
00:05:14,898 --> 00:05:15,941
Like what?
42
00:05:18,485 --> 00:05:19,486
Like...
43
00:05:22,530 --> 00:05:23,823
Whatever you want.
44
00:05:28,370 --> 00:05:30,872
What I really need is a massage.
45
00:05:38,213 --> 00:05:39,339
Lucio.
46
00:05:43,468 --> 00:05:46,471
That's not what I meant.
47
00:05:46,721 --> 00:05:47,722
What?
48
00:05:51,101 --> 00:05:53,228
You shouldn't be on the phone.
49
00:05:54,521 --> 00:05:55,772
It's unprofessional.
50
00:05:57,274 --> 00:05:58,441
They will catch you.
51
00:06:02,612 --> 00:06:04,447
- Do you have the keys?
- No, they're with Mr. Inácio.
52
00:06:04,614 --> 00:06:06,241
Ew! That really stinks.
53
00:06:07,117 --> 00:06:08,618
I'll use the front door, ok?
54
00:06:08,785 --> 00:06:10,829
Ana, there's still a customer
in the dining room.
55
00:06:13,331 --> 00:06:15,292
Go, take it back to the kitchen.
56
00:06:27,137 --> 00:06:28,763
More customers.
- I can stay.
57
00:06:28,930 --> 00:06:30,473
- Go home. You need to rest.
- It's okay.
58
00:06:30,640 --> 00:06:31,725
I can stay, Mr. Inácio.
59
00:06:32,392 --> 00:06:33,935
How many?
- Two.
60
00:06:36,980 --> 00:06:38,356
Should I stay too?
61
00:06:38,523 --> 00:06:40,275
No, you can go.
I can manage with her.
62
00:06:41,026 --> 00:06:42,068
You can go.
63
00:06:50,368 --> 00:06:51,911
I don't think they'll be here long.
64
00:06:52,078 --> 00:06:53,705
We've turned the oven off...
65
00:06:53,872 --> 00:06:54,998
Cleaned almost everything.
66
00:06:55,165 --> 00:06:56,458
And our shift is over.
67
00:06:56,625 --> 00:07:00,420
Actually... Actually, you have
fifteen minutes left.
68
00:07:01,129 --> 00:07:03,423
On Wednesday, a journalist will be here
to write a piece.
69
00:07:05,008 --> 00:07:06,676
What's that smell?
- Garbage.
70
00:07:07,469 --> 00:07:08,970
The back door is still locked.
71
00:07:09,387 --> 00:07:10,639
Do you have the keys?
72
00:07:11,556 --> 00:07:12,641
No.
73
00:07:14,476 --> 00:07:15,810
I want a special menu.
74
00:07:16,770 --> 00:07:20,023
A critic is coming to rate the restaurant
with stars.
75
00:07:20,690 --> 00:07:21,858
"Special" how?
76
00:07:22,192 --> 00:07:23,693
Aren't you the cook?
77
00:07:25,278 --> 00:07:26,613
Seafood?
78
00:07:27,030 --> 00:07:29,032
No, not seafood. Red meat.
79
00:07:29,199 --> 00:07:31,618
Think of something new.
80
00:07:31,993 --> 00:07:33,161
And let me know in advance.
81
00:07:34,329 --> 00:07:36,998
It's rare a magazine like that knocking
on our door.
82
00:07:37,165 --> 00:07:38,333
Which magazine?
83
00:07:39,918 --> 00:07:41,336
What's the name of the magazine?
84
00:07:50,762 --> 00:07:51,930
You got me.
85
00:07:53,181 --> 00:07:54,849
Excuse me...
I need to get this...
86
00:07:59,312 --> 00:08:01,064
We're gonna do it,
just this last time.
87
00:08:01,231 --> 00:08:03,608
Leave him with me. I'll draw
the line today.
88
00:08:05,402 --> 00:08:07,028
Ana, sharpen my knife.
89
00:08:07,612 --> 00:08:10,073
Wasn't there a parking garage?
Son-of-a-bitch, fucking city!
90
00:08:10,240 --> 00:08:11,950
Darling, don't be angry with me.
91
00:08:12,117 --> 00:08:13,118
- No, darling... No.
92
00:08:13,285 --> 00:08:14,744
It's not my fault. I had to go there.
93
00:08:14,911 --> 00:08:17,080
I'm not angry at you. I was...
94
00:08:17,580 --> 00:08:18,873
Listen to your voice.
95
00:08:19,040 --> 00:08:21,918
I know you very well, Inácio
What's happening?
96
00:08:22,585 --> 00:08:23,461
Do me a favor.
97
00:08:23,628 --> 00:08:26,631
Don't use that car anymore.
If you need to get out, get a taxi.
98
00:08:26,798 --> 00:08:27,590
Ok?
99
00:08:27,757 --> 00:08:30,218
No, why get a taxi if a have a car?
100
00:08:30,719 --> 00:08:32,095
I need to go back now.
101
00:08:32,387 --> 00:08:35,181
Don't wait for me. We'll finish
late tonight.
102
00:08:35,348 --> 00:08:36,349
- Ok. Bye.
- Bye.
103
00:09:04,711 --> 00:09:05,795
I'm an artist.
104
00:09:07,130 --> 00:09:08,923
Yes, the recipes are mine, indeed.
105
00:09:11,092 --> 00:09:13,345
That's a tough one.
106
00:09:17,057 --> 00:09:18,934
Inspiration comes...
107
00:09:21,561 --> 00:09:23,063
from so many places...
108
00:09:24,147 --> 00:09:25,357
my trips...
109
00:09:26,524 --> 00:09:27,776
family memories.
110
00:09:47,337 --> 00:09:49,506
My most famous recipe came
from a dream.
111
00:09:49,673 --> 00:09:51,508
I woke up and wrote it down.
112
00:09:51,675 --> 00:09:53,176
As if I were... Possessed.
113
00:09:54,344 --> 00:09:55,845
Food is art.
114
00:10:04,729 --> 00:10:06,314
My staff is very united.
115
00:10:08,900 --> 00:10:12,070
My staff is very united, yes.
116
00:10:13,863 --> 00:10:15,323
If I'd do something else?
117
00:10:45,937 --> 00:10:47,439
Someone broke the soap dispenser.
118
00:10:48,315 --> 00:10:50,150
- We need to get it fixed.
- Okay.
119
00:10:55,280 --> 00:10:56,489
Have they ordered yet?
120
00:10:57,824 --> 00:10:59,242
They're still deciding on the wine.
121
00:11:04,998 --> 00:11:06,791
- It's too dirty?
- No, it's perfect.
122
00:11:07,834 --> 00:11:09,044
How may I help you?
123
00:11:16,176 --> 00:11:18,929
He always reads the wine menu
to the end.
124
00:11:19,095 --> 00:11:22,223
You should thank me. We always drink
great wine.
125
00:11:22,807 --> 00:11:24,267
Care for a recommendation?
126
00:11:25,602 --> 00:11:26,645
Are you the owner?
127
00:11:26,811 --> 00:11:28,939
Which fine wine do you suggest?
128
00:11:30,273 --> 00:11:32,567
Is this Bordeaux Le Dome...
129
00:11:34,778 --> 00:11:36,112
from the Pomerol region?
130
00:11:36,279 --> 00:11:38,698
No. It's from Saint-Emillion.
131
00:11:39,991 --> 00:11:40,992
Sure?
132
00:11:42,369 --> 00:11:43,828
Yes.
133
00:11:43,995 --> 00:11:47,123
What wine really did the girl suggested,
Bruno?
134
00:11:47,290 --> 00:11:49,876
What she said? It was Chardonnay Rosso.
135
00:11:50,043 --> 00:11:51,336
Chardonnay Rouge.
136
00:11:52,837 --> 00:11:54,297
Stop.
137
00:11:55,298 --> 00:11:56,925
Do you care for any suggestion?
138
00:11:57,509 --> 00:11:59,469
The girl suggested wild boar.
139
00:12:00,553 --> 00:12:02,931
Wild boar is a good choice.
140
00:12:03,098 --> 00:12:06,476
Wild boar meat calls for
a full-bodied wine.
141
00:12:06,643 --> 00:12:08,270
Like a Saint-Amour.
142
00:12:08,436 --> 00:12:11,231
No, no. It'll be this one,
Chateau LaCroix.
143
00:12:12,190 --> 00:12:13,108
Half a bottle?
144
00:12:13,275 --> 00:12:14,234
A regular one.
145
00:12:17,654 --> 00:12:20,115
Can you bring a bottle and two glasses?
146
00:12:20,282 --> 00:12:22,867
Saint-Amour sounds so romantic.
I would love that.
147
00:12:23,034 --> 00:12:24,119
You're going to love this one.
148
00:12:24,286 --> 00:12:26,037
- I've never had the one you ordered.
- It's very good.
149
00:12:26,204 --> 00:12:27,706
Just one thing...
150
00:12:28,373 --> 00:12:31,126
If it is Bordeaux, it has to be
from Pomerol.
151
00:12:31,668 --> 00:12:33,420
Anyone who knows about wine knows that.
152
00:12:33,586 --> 00:12:37,090
- Why you never let me choose the wine?
- You're going to like it.
153
00:12:37,257 --> 00:12:39,175
Have you seen its price?
154
00:12:39,342 --> 00:12:40,176
Big deal.
155
00:12:40,343 --> 00:12:41,845
This wine it's magnific.
156
00:12:46,266 --> 00:12:47,601
Here it is:
157
00:12:47,767 --> 00:12:51,313
Chateau LaCroix, 2006
158
00:12:51,479 --> 00:12:53,023
A very special wine.
159
00:12:53,440 --> 00:12:54,482
A very special wine...
160
00:12:55,233 --> 00:12:56,568
for a very special lady.
161
00:13:00,238 --> 00:13:01,323
Can I take it?
162
00:13:02,657 --> 00:13:04,367
What time does the kitchen close?
163
00:13:04,534 --> 00:13:05,952
In fifteen minutes.
164
00:13:06,911 --> 00:13:09,748
- We have time.
- We almost missed it.
165
00:13:10,081 --> 00:13:12,500
We're hungry. We came from a party.
166
00:13:12,792 --> 00:13:13,877
It was so boring.
167
00:13:22,761 --> 00:13:24,137
- Bye.
- Bye.
168
00:13:42,238 --> 00:13:43,406
Very good.
169
00:13:44,783 --> 00:13:45,700
Oak.
170
00:13:45,867 --> 00:13:47,035
Warm.
171
00:13:48,119 --> 00:13:49,204
Persistent.
172
00:13:49,579 --> 00:13:50,538
Great wine.
173
00:14:06,429 --> 00:14:07,472
Wow...
174
00:14:08,682 --> 00:14:11,059
It really is good. You can pour, please.
175
00:14:11,226 --> 00:14:12,602
Take it easy, Veronica.
176
00:14:21,319 --> 00:14:22,821
Are you also a sommelier?
177
00:14:23,488 --> 00:14:24,531
No.
178
00:14:24,698 --> 00:14:27,784
I am a wine lover.
179
00:14:30,203 --> 00:14:33,623
What are we ordering, then?
The poor girl is waiting.
180
00:14:33,790 --> 00:14:35,917
The one she suggested?
181
00:14:36,084 --> 00:14:37,127
It could be.
182
00:14:37,294 --> 00:14:39,379
We'll have the one you told us.
183
00:14:39,629 --> 00:14:41,423
- Rare, medium?
184
00:14:42,007 --> 00:14:43,883
- We were at a winery in France last year.
185
00:14:44,050 --> 00:14:45,135
Excuse-me...
186
00:14:45,302 --> 00:14:46,594
- How would you like your meat?
187
00:14:46,761 --> 00:14:47,470
Medium.
188
00:14:48,430 --> 00:14:49,973
What's the name of the winery, Bruno?
189
00:14:50,140 --> 00:14:52,225
That we visited last year in the South
of France.
190
00:14:52,392 --> 00:14:54,060
Chateau Petit Village.
191
00:14:54,227 --> 00:14:55,186
Please.
192
00:14:56,146 --> 00:14:57,230
Whiskey, no ice.
193
00:14:57,397 --> 00:14:59,733
In a minute. Can I take your plate?
194
00:15:00,609 --> 00:15:01,234
Excuse-me.
195
00:15:01,401 --> 00:15:02,485
I'm so sorry.
196
00:15:02,652 --> 00:15:03,695
I'm so sorry.
197
00:15:05,238 --> 00:15:06,323
Please forgive me.
198
00:15:06,489 --> 00:15:08,491
No problem. Whiskey.
199
00:15:17,292 --> 00:15:18,460
Was everything to your taste?
200
00:15:18,627 --> 00:15:20,587
Yes, everything was very good.
201
00:15:21,379 --> 00:15:23,006
I'd never eaten rabbit before.
202
00:15:24,090 --> 00:15:26,051
It's a family recipe. My grandfather...
203
00:15:26,384 --> 00:15:27,927
My grandfather used to hunt.
204
00:15:28,345 --> 00:15:30,764
He said it only needs one shot
because rabbits are small.
205
00:15:31,056 --> 00:15:32,349
Not much meat.
206
00:15:35,435 --> 00:15:37,562
Please, let me offer you a digestif,
on the house.
207
00:15:37,729 --> 00:15:38,772
Bitch.
208
00:15:43,735 --> 00:15:45,654
Pull your hair up...
209
00:15:45,820 --> 00:15:47,364
it'll fall on the food.
210
00:15:48,365 --> 00:15:49,616
What are you looking at?
211
00:15:50,408 --> 00:15:51,409
Assface!
212
00:15:53,036 --> 00:15:55,246
The dishes for table two are almost ready.
213
00:15:55,413 --> 00:15:58,416
I came to talk to you about Wednesday.
214
00:15:58,583 --> 00:16:01,336
A friend of my wife's is coming
on Wednesday...
215
00:16:01,503 --> 00:16:02,963
The journalist?
216
00:16:03,964 --> 00:16:05,131
Do you already know?
217
00:16:06,049 --> 00:16:08,218
They were talking about it
in the kitchen.
218
00:16:13,223 --> 00:16:14,724
And what were they saying?
219
00:16:19,229 --> 00:16:20,814
Nothing specific.
220
00:16:24,401 --> 00:16:25,902
Those guys at the kitchen...
221
00:16:27,028 --> 00:16:28,154
aren't easy.
222
00:16:32,450 --> 00:16:33,451
Well,
223
00:16:34,703 --> 00:16:35,996
just to let you know.
224
00:16:36,162 --> 00:16:39,916
Some people like to dress up
to have their picture taken.
225
00:16:47,632 --> 00:16:50,552
Do you think I need to improve on
anything?
226
00:16:54,556 --> 00:16:57,392
I mean... in the restaurant.
227
00:16:58,351 --> 00:16:59,936
For Wednesday's interview.
228
00:17:00,604 --> 00:17:02,939
Your opinion is really important to me.
229
00:17:04,149 --> 00:17:05,942
For example... the table cloths?
230
00:17:07,986 --> 00:17:09,946
Don't you like the table cloths?
231
00:17:13,491 --> 00:17:14,826
I like them, but like this...
232
00:17:14,993 --> 00:17:16,911
They don't cause an impression.
233
00:17:18,329 --> 00:17:19,372
But then...
234
00:17:20,248 --> 00:17:21,583
what instead?
235
00:17:22,876 --> 00:17:24,126
Place mats.
236
00:17:28,381 --> 00:17:29,507
It may be good.
237
00:17:31,050 --> 00:17:32,344
But then I'd also need...
238
00:17:34,304 --> 00:17:35,680
to change the tables...
239
00:17:38,767 --> 00:17:39,768
Nevermind.
240
00:17:40,559 --> 00:17:42,103
Nonsense. The table cloths stay.
241
00:17:49,444 --> 00:17:50,070
It smells great.
242
00:17:50,236 --> 00:17:51,279
It's raw.
243
00:17:51,446 --> 00:17:53,156
I ordered it medium.
244
00:17:53,323 --> 00:17:54,449
Taste it.
245
00:18:12,550 --> 00:18:14,511
We don't have small change.
246
00:18:15,971 --> 00:18:17,097
How much do you need?
247
00:18:17,472 --> 00:18:18,682
Eleven and forty cents.
248
00:18:29,776 --> 00:18:31,736
We really need to go.
249
00:18:33,571 --> 00:18:34,572
Alright.
250
00:18:36,032 --> 00:18:37,450
But no need to come back.
251
00:18:38,243 --> 00:18:41,663
Not tomorrow, nor ever again.
252
00:19:00,140 --> 00:19:01,975
Sara, could you please take...
253
00:19:22,078 --> 00:19:23,747
What's going on here?
254
00:19:26,791 --> 00:19:30,003
Garbage? With customers?
255
00:19:30,503 --> 00:19:32,339
They couldn't wait.
256
00:19:32,505 --> 00:19:35,258
The subway closes. They really needed
to go.
257
00:19:36,468 --> 00:19:37,969
About that, man...
258
00:19:38,762 --> 00:19:42,015
The kids can't stay
here so late.
259
00:19:42,182 --> 00:19:44,059
No way.
260
00:19:44,225 --> 00:19:48,355
We need to talk about this,
and other things too.
261
00:19:48,521 --> 00:19:50,774
We will talk, "man".
262
00:19:51,942 --> 00:19:53,485
Wait for me in the kitchen.
- Not today, I have to....
263
00:19:53,652 --> 00:19:54,861
- Djair, I'm asking you to
264
00:19:55,028 --> 00:19:56,613
wait in the kitchen.
- I've heard you.
265
00:19:57,822 --> 00:19:59,532
But I'll wait here.
266
00:20:07,707 --> 00:20:09,417
The money! Hand it over!
267
00:20:09,584 --> 00:20:12,212
- Hand over the money!
- You shit! Go fuck yourself.
268
00:20:12,379 --> 00:20:14,381
Hand it over!
269
00:20:14,547 --> 00:20:15,882
Give me the money.
270
00:20:16,049 --> 00:20:18,593
On the table. Everything on the table!
271
00:20:18,760 --> 00:20:20,303
From the safe and from the register.
272
00:20:20,470 --> 00:20:22,472
What are you looking at?
273
00:20:22,639 --> 00:20:23,598
Get up! Get up!
274
00:20:23,765 --> 00:20:24,641
Calm down.
275
00:20:24,808 --> 00:20:26,810
Calm my ass. Shut up. Get up!
276
00:20:27,394 --> 00:20:30,188
Any funny move and I'll put a bullet
in her head!
277
00:20:30,355 --> 00:20:31,648
Head down!
278
00:20:31,982 --> 00:20:33,733
- Chill, honey. Chill.
- For God sake. Bruno.
279
00:20:33,900 --> 00:20:34,859
Head down!
280
00:20:35,026 --> 00:20:37,487
Keep calm, honey.
281
00:20:48,498 --> 00:20:49,874
Stop... Stop...
282
00:21:08,226 --> 00:21:09,102
She's all wet.
283
00:21:09,269 --> 00:21:10,228
- Stop it!
- You stop!
284
00:21:10,395 --> 00:21:11,479
You started it!
285
00:21:11,646 --> 00:21:12,856
Fuck you.
286
00:21:13,398 --> 00:21:15,650
Get off, bitch, get off.
287
00:21:15,817 --> 00:21:17,360
Hand over the fucking money!
288
00:21:17,527 --> 00:21:19,362
Can't you see this is no game?
289
00:21:20,071 --> 00:21:21,156
Hurry up. Let's go!
290
00:21:23,325 --> 00:21:25,577
Are you crazy? We planned everthing,
dumb-ass.
291
00:21:25,744 --> 00:21:26,870
You think only you can do it?!
292
00:21:27,037 --> 00:21:28,913
- Cover your face!
- Take your hands off me.
293
00:21:29,080 --> 00:21:30,248
She's ugly but she'll do.
294
00:21:30,415 --> 00:21:32,584
- That that off my face!
- No, I won't, you dumb-ass!
295
00:21:32,751 --> 00:21:33,960
You are dumb!
296
00:21:34,127 --> 00:21:34,961
There are cameras here.
297
00:21:35,879 --> 00:21:37,213
- Take this shit off my face.
- No!
298
00:21:37,380 --> 00:21:37,964
Put that shit away!
299
00:21:38,131 --> 00:21:40,717
- Don't be fucking stupid!
- You'll shoot me?
300
00:21:57,734 --> 00:21:58,652
Drop the gun.
301
00:21:58,818 --> 00:21:59,819
Don't drop it.
302
00:22:00,946 --> 00:22:02,113
Don't drop it.
303
00:22:03,406 --> 00:22:04,699
Drop the gun!
304
00:22:09,204 --> 00:22:10,205
Fuck!
305
00:22:15,794 --> 00:22:17,545
Are you out of your mind?
306
00:22:18,713 --> 00:22:19,923
Why?
307
00:22:20,090 --> 00:22:21,925
He had a gun, Inácio.
308
00:22:22,425 --> 00:22:23,677
It's a toy.
309
00:22:24,678 --> 00:22:25,720
A toy?
310
00:22:26,513 --> 00:22:27,806
How did you know?!
311
00:22:28,807 --> 00:22:30,100
I'm not crazy.
312
00:22:30,267 --> 00:22:33,937
Not crazy, you were reckless.
He could have shot us all.
313
00:22:34,104 --> 00:22:35,647
Better call the cops.
314
00:22:35,814 --> 00:22:38,483
And an ambulance. He won't last long.
315
00:22:40,610 --> 00:22:41,486
Calm down.
316
00:22:41,653 --> 00:22:42,279
Calm down.
317
00:22:42,445 --> 00:22:43,655
Calm down.
318
00:22:43,822 --> 00:22:44,864
Calm down.
319
00:22:48,827 --> 00:22:51,079
The lady needs a doctor, Inácio.
320
00:22:52,956 --> 00:22:53,999
Sara.
321
00:22:56,584 --> 00:22:57,877
Go to the stock room.
322
00:22:59,754 --> 00:23:01,673
Get the box tape.
323
00:23:01,965 --> 00:23:04,509
Rope, whatever you find. Bring it here.
324
00:23:11,600 --> 00:23:12,726
What is he doing?
325
00:23:13,810 --> 00:23:15,353
I'll take care of this son of a bitch.
326
00:23:15,729 --> 00:23:18,106
Wait. "Take care" how?
327
00:23:28,742 --> 00:23:30,827
You thought you could break into
my restaurant,
328
00:23:30,994 --> 00:23:33,413
do whatever you want and get away with it?
329
00:23:39,502 --> 00:23:40,503
Turn around.
330
00:23:42,255 --> 00:23:43,632
- Turn around.
- No, no.
331
00:23:44,215 --> 00:23:45,592
Turn around!
332
00:23:47,010 --> 00:23:48,094
Your arms.
333
00:23:49,054 --> 00:23:50,263
Sara.
334
00:23:51,723 --> 00:23:54,100
Sara, tie him.
335
00:24:37,352 --> 00:24:38,436
Djair.
336
00:24:40,313 --> 00:24:41,856
Lock him in the kitchen.
337
00:24:44,609 --> 00:24:46,403
I will take him. Calm down, Inácio.
338
00:24:46,569 --> 00:24:48,405
Can't you see the gun pointed to
your face?
339
00:24:48,571 --> 00:24:49,614
Let's go!
340
00:25:38,038 --> 00:25:39,205
Veronica, come here.
341
00:25:40,874 --> 00:25:42,417
Veronica enough.
342
00:25:42,917 --> 00:25:45,003
Stop it, Veronica!
343
00:25:45,170 --> 00:25:46,338
Veronica!
344
00:25:46,796 --> 00:25:47,881
Come here.
345
00:25:48,048 --> 00:25:49,674
Calm down. Calm down Veronica.
346
00:25:49,841 --> 00:25:50,675
Sit down here.
347
00:25:50,842 --> 00:25:52,636
Calm down.
348
00:25:53,678 --> 00:25:54,638
We're going home.
349
00:25:54,804 --> 00:25:56,139
We're going home.
350
00:25:59,476 --> 00:26:00,435
What took you so long?
351
00:26:00,894 --> 00:26:01,978
What did you want?
352
00:26:02,145 --> 00:26:03,855
The guy there is quite strong.
353
00:26:04,022 --> 00:26:06,066
We must call the police.
354
00:26:06,232 --> 00:26:07,108
Not the police.
355
00:26:07,692 --> 00:26:08,318
What do you mean?
356
00:26:08,485 --> 00:26:09,986
They won't do anything.
357
00:26:10,362 --> 00:26:12,864
Do you remember the first time?
It didn't do any good.
358
00:26:13,573 --> 00:26:14,658
All they did was scare customers away.
359
00:26:14,824 --> 00:26:18,370
The prick puts his hand in my cunt and
you don't wanna call the police?!
360
00:26:25,585 --> 00:26:28,630
I want them all in jail to rot.
361
00:26:29,881 --> 00:26:31,049
They're nothing but filth.
362
00:26:31,216 --> 00:26:32,384
Look at this.
363
00:26:32,550 --> 00:26:33,843
Filth.
364
00:26:35,720 --> 00:26:36,972
Nobody is calling the police.
365
00:26:37,138 --> 00:26:38,306
It's money, right?
366
00:26:40,183 --> 00:26:42,352
- So I want cash.
- Stop it, Veronica!
367
00:26:42,519 --> 00:26:44,187
They pointed a gun here.
368
00:26:45,188 --> 00:26:46,189
To my head.
369
00:26:46,523 --> 00:26:47,565
A gun.
370
00:26:48,942 --> 00:26:50,652
His hand was dirty.
371
00:26:51,319 --> 00:26:52,988
The smell.
372
00:26:53,822 --> 00:26:55,240
The smell is on me.
373
00:26:56,116 --> 00:26:57,284
It's on me now.
374
00:26:59,202 --> 00:27:00,954
I didn't want to eat that meat.
375
00:27:02,038 --> 00:27:04,499
I said I didn't want it. It was raw.
376
00:27:05,709 --> 00:27:07,210
Will anyone do something about this?
377
00:27:08,044 --> 00:27:09,212
Do you want some water?
378
00:27:09,838 --> 00:27:10,964
Shut up.
379
00:27:11,798 --> 00:27:13,800
I'm not talking to you.
380
00:27:14,759 --> 00:27:15,760
You nobody.
381
00:27:17,470 --> 00:27:18,888
I want a hundred thousand.
382
00:27:19,222 --> 00:27:22,100
- She's out of her mind.
- Stop speaking for me! You disgust me!
383
00:27:22,642 --> 00:27:23,393
Inácio.
384
00:27:23,560 --> 00:27:25,353
I can drop them close to a medical center.
385
00:27:25,520 --> 00:27:27,480
And they can sort things out from there.
386
00:27:27,939 --> 00:27:29,232
She's not ok.
387
00:27:29,399 --> 00:27:31,109
The lady needs a doctor.
388
00:27:31,276 --> 00:27:33,028
Now, if he dies here,
389
00:27:33,194 --> 00:27:34,779
this place will be
cursed forever.
390
00:27:34,946 --> 00:27:36,656
No one will ever set foot in here again.
391
00:27:36,823 --> 00:27:38,825
I know what I'm talking about.
392
00:27:46,124 --> 00:27:47,167
Let me see it.
393
00:27:48,084 --> 00:27:49,169
Let me.
394
00:27:55,467 --> 00:27:57,469
You think you can fool me, Djair?
395
00:28:07,103 --> 00:28:08,438
You set this up.
396
00:28:10,857 --> 00:28:13,902
You set this up to ruin my business.
397
00:28:21,701 --> 00:28:23,370
I don't need this.
398
00:28:24,537 --> 00:28:25,664
I work.
399
00:28:26,957 --> 00:28:29,292
I work here like a mule everyday.
400
00:28:29,960 --> 00:28:31,294
The freezer is leaking,
401
00:28:31,586 --> 00:28:33,088
the stove doesn't work,
402
00:28:33,254 --> 00:28:35,799
there's not even room for the trash...
403
00:28:36,967 --> 00:28:38,051
No, Inácio.
404
00:28:38,468 --> 00:28:40,553
You don't need anyone to ruin
your restaurant.
405
00:28:40,971 --> 00:28:41,972
You know what?
406
00:28:42,389 --> 00:28:45,433
Go to hell. You and her, cause
I'm not like her.
407
00:28:45,600 --> 00:28:46,685
Like me?
408
00:28:46,851 --> 00:28:50,146
- Kiss-ass, bootlicker, fucking brownnose!
- Fuck you.
409
00:28:50,313 --> 00:28:51,690
- Fuck you!
- Enough!
410
00:28:51,856 --> 00:28:52,899
Enough!
411
00:28:55,360 --> 00:28:56,403
Sara, tie him.
412
00:28:56,569 --> 00:28:57,487
What?
413
00:28:58,446 --> 00:28:59,447
Come.
414
00:29:00,282 --> 00:29:02,284
Touch me... Come on.
415
00:29:02,450 --> 00:29:04,536
- And I'll tear your face.
- Djair!
416
00:29:05,287 --> 00:29:06,454
Don't test me.
417
00:29:07,330 --> 00:29:08,206
Go Sara.
418
00:29:12,794 --> 00:29:14,254
You're both sick.
419
00:29:55,462 --> 00:29:58,214
This is kidnapping and it means jailtime.
420
00:29:59,090 --> 00:30:00,383
It's my right.
421
00:30:14,940 --> 00:30:16,024
Djair.
422
00:30:23,740 --> 00:30:24,824
It is a toy.
423
00:30:44,719 --> 00:30:45,804
Stand up.
424
00:30:46,888 --> 00:30:48,890
I hope they rape you in jail.
425
00:30:49,349 --> 00:30:50,433
Sara!
426
00:30:51,643 --> 00:30:52,686
Enough!
427
00:30:54,813 --> 00:30:55,897
Watch the big one.
428
00:30:56,481 --> 00:30:58,733
You. Come here.
429
00:31:00,694 --> 00:31:02,404
- Tie your wife.
- Are you kidding?
430
00:31:02,570 --> 00:31:03,655
Tie your wife.
431
00:31:04,114 --> 00:31:05,198
Now.
432
00:31:11,413 --> 00:31:12,289
Call the police.
433
00:31:13,623 --> 00:31:15,125
He's out of his mind.
434
00:31:27,137 --> 00:31:28,972
- He's a cop.
- What?
435
00:31:30,098 --> 00:31:31,182
He's a cop.
436
00:31:31,725 --> 00:31:33,602
He wanted me to call the police.
437
00:31:44,237 --> 00:31:45,405
Please, turn around.
438
00:31:46,156 --> 00:31:47,824
You don't have to do this.
439
00:31:51,536 --> 00:31:53,955
Don't tie it too tight,
I have poor circulation.
440
00:32:06,217 --> 00:32:07,302
Now what?
441
00:32:13,850 --> 00:32:15,518
Now we need a plan.
442
00:32:21,274 --> 00:32:22,275
I have to pee.
443
00:32:23,652 --> 00:32:25,362
I am going to wet my pants.
444
00:32:28,698 --> 00:32:30,325
Stop moving.
445
00:32:30,867 --> 00:32:32,369
You wanna turn me on, is that it!
446
00:32:32,535 --> 00:32:33,536
Fuck you, fag.
447
00:32:42,003 --> 00:32:43,755
Sorry for the inconvenience.
448
00:32:48,259 --> 00:32:49,511
I am a Federal Attorney.
449
00:32:51,429 --> 00:32:52,472
Look at me.
450
00:32:53,556 --> 00:32:55,058
Look at me, you asshole. Let me go.
451
00:32:57,435 --> 00:32:58,645
I won't take long.
452
00:32:59,604 --> 00:33:01,231
What do you cook here? Carrion?
453
00:33:04,276 --> 00:33:05,360
Djair!
454
00:33:06,736 --> 00:33:07,988
That one was for you.
455
00:33:08,905 --> 00:33:09,906
Prick...
456
00:33:11,116 --> 00:33:12,867
It was him you should have fucked.
457
00:33:13,034 --> 00:33:14,744
Do you hear, boy?
458
00:33:16,037 --> 00:33:17,664
You think we should be really worried
about that guy?
459
00:33:17,831 --> 00:33:18,832
No.
460
00:33:19,291 --> 00:33:20,166
You don't have to worry.
461
00:33:21,543 --> 00:33:23,295
His problem's with me.
462
00:33:23,461 --> 00:33:24,546
Do you think so?
463
00:33:25,755 --> 00:33:27,132
Are you really a cop?
464
00:33:29,175 --> 00:33:30,302
Well,
465
00:33:31,720 --> 00:33:32,971
I went down the wrong path.
466
00:33:34,222 --> 00:33:35,765
Did you hear it, son of a bitch.
467
00:33:36,224 --> 00:33:38,727
There's a police officer here who saw
everything you did to my wife.
468
00:33:39,227 --> 00:33:41,479
You're fucked, you piece of shit.
469
00:33:44,983 --> 00:33:47,861
Can you look away?
Because this way I can't.
470
00:34:07,505 --> 00:34:08,465
I'm sorry.
471
00:34:11,635 --> 00:34:12,636
Finished?
472
00:34:26,608 --> 00:34:27,901
Do you have a boyfriend?
473
00:34:30,278 --> 00:34:31,488
None of your business.
474
00:34:33,782 --> 00:34:35,408
If you don't, it's because
you don't want to.
475
00:34:38,703 --> 00:34:39,788
Listen,
476
00:34:40,997 --> 00:34:42,415
I can help you.
477
00:34:43,249 --> 00:34:44,167
Oh, really?
478
00:34:45,334 --> 00:34:46,378
How?
479
00:34:46,711 --> 00:34:50,381
I know people. Influent people.
Much better than him.
480
00:34:51,800 --> 00:34:53,259
Enough, get up.
481
00:34:53,426 --> 00:34:55,678
Think about everything you have to live.
482
00:34:55,845 --> 00:34:56,846
Your family,
483
00:34:57,388 --> 00:34:58,555
friends.
484
00:34:59,808 --> 00:35:01,350
He's using you.
485
00:35:01,935 --> 00:35:03,352
Think about it, girl.
486
00:35:05,437 --> 00:35:07,439
You don't know shit about my life.
487
00:35:08,692 --> 00:35:11,111
And don't call me "girl". I have a name.
488
00:35:12,779 --> 00:35:14,239
My name is Sara.
489
00:35:14,406 --> 00:35:15,573
Sara.
490
00:35:17,367 --> 00:35:18,410
Say it!
491
00:35:19,744 --> 00:35:20,787
Sara.
492
00:35:25,667 --> 00:35:26,751
Enough, get up.
493
00:35:27,002 --> 00:35:29,129
And don't you think I'll wipe you,
you filth.
494
00:35:29,296 --> 00:35:31,715
Wait. I haven't finished yet.
495
00:35:33,049 --> 00:35:35,719
But I really can't do this second part
with you watching me.
496
00:35:39,598 --> 00:35:41,558
I really can't.
497
00:35:47,564 --> 00:35:49,024
You've got five minutes.
498
00:36:29,981 --> 00:36:31,107
Thanks...
499
00:36:33,735 --> 00:36:36,029
for defending me.
500
00:36:38,114 --> 00:36:39,115
In the robbery...
501
00:36:40,784 --> 00:36:42,077
When he came to...
502
00:36:44,829 --> 00:36:45,914
You know...
503
00:36:49,167 --> 00:36:50,210
Help me...
504
00:36:51,127 --> 00:36:52,420
Where did you learn to shoot?
505
00:36:52,796 --> 00:36:54,756
I took a course, after the first robbery.
506
00:36:56,091 --> 00:36:58,009
Gosh. That's brave.
507
00:36:59,511 --> 00:37:01,846
I'm scared to death of guns.
508
00:37:06,059 --> 00:37:07,394
Everything will be alright.
509
00:37:16,695 --> 00:37:17,862
- Did they hear the shot?
510
00:37:18,029 --> 00:37:19,072
No!
511
00:37:32,335 --> 00:37:34,421
I'd better close the curtains.
512
00:37:41,594 --> 00:37:42,971
- Sara.
- What?
513
00:37:44,389 --> 00:37:45,473
You deserve a raise.
514
00:37:45,640 --> 00:37:46,641
For everything.
515
00:37:48,018 --> 00:37:49,686
We'll talk about it at the end
of the month.
516
00:37:53,315 --> 00:37:54,357
No need.
517
00:37:55,650 --> 00:37:56,860
I insist.
518
00:38:08,079 --> 00:38:10,749
I'll check on the madam in the bathroom.
519
00:38:40,236 --> 00:38:42,113
You're not man enough to kill me.
520
00:38:43,740 --> 00:38:44,950
Look at you.
521
00:38:46,242 --> 00:38:48,286
So much pose for so little shit.
522
00:38:49,913 --> 00:38:50,664
Shoot.
523
00:39:02,884 --> 00:39:04,469
What was that?
- He killed the boy...
524
00:39:04,636 --> 00:39:06,263
C'mon, boy, help me out.
525
00:39:07,013 --> 00:39:08,932
Come on!
- You said we shouldn't worry.
526
00:39:09,099 --> 00:39:10,600
- Oh well, it seems I was wrong.
- Two shots.
527
00:39:10,767 --> 00:39:12,143
I heard!
Help!
528
00:39:12,310 --> 00:39:13,228
- Shut up!
529
00:39:13,395 --> 00:39:15,814
- Somebody!
- Shut up! Shut up!
530
00:39:16,940 --> 00:39:18,650
We're at the end of the world.
531
00:39:18,817 --> 00:39:20,527
No one will hear you.
532
00:39:20,694 --> 00:39:22,612
If that son of a bitch shot
my cousin again, I...
533
00:39:22,779 --> 00:39:23,780
What are you going to do?
534
00:39:23,947 --> 00:39:25,323
I'll kill him.
535
00:39:25,490 --> 00:39:26,700
"I'll kill him".
536
00:39:26,866 --> 00:39:28,994
How, boy? With your toy gun?
537
00:39:29,160 --> 00:39:29,911
Not “boy”. I have a name.
538
00:39:30,078 --> 00:39:31,413
Magno.
539
00:39:34,916 --> 00:39:36,459
We have to get out of here fast.
540
00:39:36,626 --> 00:39:38,795
Wait... Wait.
541
00:39:39,921 --> 00:39:41,339
Aren't you a cop?
542
00:39:41,798 --> 00:39:43,550
Where are your tricks?
543
00:39:44,009 --> 00:39:44,968
I'm retired.
544
00:39:45,135 --> 00:39:47,554
Fucking hell. It's no use.
545
00:40:00,525 --> 00:40:02,235
It's my fault if he dies.
546
00:40:03,903 --> 00:40:05,822
Does anyone know you're here, Magno?
547
00:40:07,115 --> 00:40:08,158
No.
548
00:40:08,992 --> 00:40:09,993
No one?
549
00:40:11,077 --> 00:40:12,704
What about you?
550
00:40:14,831 --> 00:40:16,207
Veronica.
551
00:40:23,673 --> 00:40:24,716
And you?
552
00:43:36,199 --> 00:43:37,367
Give me the keys.
553
00:43:48,128 --> 00:43:49,212
Does it hurt?
554
00:43:51,214 --> 00:43:52,257
No.
555
00:43:55,135 --> 00:43:57,804
You need a bandage.
556
00:44:01,224 --> 00:44:02,434
Tell him I'll...
557
00:44:03,685 --> 00:44:04,853
Tell him I...
558
00:44:13,445 --> 00:44:16,489
Do you know what I found
559
00:44:17,282 --> 00:44:18,700
in the first-aid kit?
560
00:44:20,368 --> 00:44:21,786
Nail pliers.
561
00:44:26,583 --> 00:44:28,918
And a cotton box.
562
00:44:29,669 --> 00:44:31,171
But it was empty.
563
00:44:42,140 --> 00:44:43,391
We could run away.
564
00:44:48,104 --> 00:44:49,272
To Santos.
565
00:44:51,483 --> 00:44:52,984
A friend of mine lives there.
566
00:44:56,404 --> 00:44:57,530
I trust her.
567
00:45:06,164 --> 00:45:07,791
Do you really think he'll cooperate?
568
00:45:14,673 --> 00:45:15,674
I think so.
569
00:45:16,675 --> 00:45:18,635
But you have to be firm.
570
00:45:21,137 --> 00:45:22,430
I never liked him.
571
00:45:24,099 --> 00:45:25,767
I thought you were all friends.
572
00:45:26,434 --> 00:45:27,560
Who?
573
00:45:27,727 --> 00:45:28,770
Tell...
574
00:45:29,312 --> 00:45:30,814
Tell him...
575
00:45:33,608 --> 00:45:35,777
I never got along with the kitchen staff.
576
00:45:36,403 --> 00:45:37,654
They're all worthless.
577
00:45:39,489 --> 00:45:41,241
The way he looked at me,
578
00:45:41,783 --> 00:45:43,952
the nerve on his left eye,
579
00:45:44,119 --> 00:45:46,037
it trembled. I know.
580
00:45:46,705 --> 00:45:48,331
I know it was him.
581
00:46:02,429 --> 00:46:03,972
Wood or porcelain?
582
00:46:06,641 --> 00:46:07,726
For the floor.
583
00:46:09,352 --> 00:46:10,395
I don't know.
584
00:46:12,522 --> 00:46:15,191
Whatever is easier to clean.
585
00:46:15,734 --> 00:46:16,901
Porcelain.
586
00:46:26,786 --> 00:46:27,912
Don't answer it.
587
00:46:33,043 --> 00:46:34,502
She'll be worried.
588
00:46:36,463 --> 00:46:37,714
Do not answer it.
589
00:47:05,659 --> 00:47:06,368
Go!
590
00:47:06,534 --> 00:47:08,078
- Turn.
- My leg! I can't!
591
00:47:08,244 --> 00:47:09,287
I can't guys.
592
00:47:09,454 --> 00:47:10,705
Try again!
593
00:47:11,414 --> 00:47:12,707
I can't!
594
00:47:13,917 --> 00:47:17,504
If you really have something to do
with the robbery,
595
00:47:17,754 --> 00:47:19,214
say it and we can work it out.
596
00:47:19,381 --> 00:47:20,423
What?
597
00:47:20,924 --> 00:47:22,759
Who's "we"?
Me. Everyone here.
598
00:47:25,887 --> 00:47:27,180
It's always the same.
599
00:47:28,598 --> 00:47:30,600
It's always the nigger's fault, isn't it?
600
00:47:31,810 --> 00:47:34,771
The black guy. The guy from the
Northeast. The queer.
601
00:47:34,938 --> 00:47:35,647
I just wanted to help.
602
00:47:35,814 --> 00:47:37,399
Great help.
603
00:47:37,691 --> 00:47:41,027
Well, I don't appreciate your "help".
Officer.
604
00:47:41,194 --> 00:47:42,696
I'm not an Officer.
605
00:47:42,862 --> 00:47:46,491
I resigned from the restaurant last month.
606
00:47:47,409 --> 00:47:49,619
This place is nothing without my food.
607
00:47:51,037 --> 00:47:53,790
Now can you understand why that bastard
won't leave me alone?
608
00:47:53,957 --> 00:47:55,125
Mr. Officer...
609
00:47:55,292 --> 00:47:57,627
I said I'm not a fucking Officer.
610
00:47:57,794 --> 00:47:59,504
How long does the police take to get here?
611
00:48:00,463 --> 00:48:02,257
No one called the police, son.
612
00:48:24,112 --> 00:48:26,156
I need to talk to you, Djair.
613
00:48:29,200 --> 00:48:30,285
Where's my cousin?!
614
00:48:47,510 --> 00:48:48,511
Untie him.
615
00:48:54,434 --> 00:48:55,852
How much is he paying you?
616
00:48:56,311 --> 00:48:57,228
How much?
617
00:48:57,395 --> 00:48:58,021
Nothing?!
618
00:48:58,188 --> 00:49:01,942
Whores need to value themselves, you know?
619
00:49:02,567 --> 00:49:03,443
Didn't I tell you?
620
00:49:03,610 --> 00:49:04,653
What?
621
00:49:04,819 --> 00:49:05,987
You envy me.
622
00:49:06,154 --> 00:49:07,072
Oh Sara.
623
00:49:07,238 --> 00:49:08,156
Yes, you do.
624
00:49:08,323 --> 00:49:09,491
Envy you?
625
00:49:09,658 --> 00:49:10,617
Look at me.
626
00:49:10,784 --> 00:49:12,994
Look at you, what you're doing.
627
00:49:15,455 --> 00:49:16,623
Where is my wife?
628
00:49:20,377 --> 00:49:21,586
Answer.
629
00:49:21,753 --> 00:49:23,046
Answer it, damn it!
630
00:49:23,213 --> 00:49:24,506
Djair, don't talk to her like that.
631
00:49:24,673 --> 00:49:26,341
Oh God.
632
00:49:26,508 --> 00:49:28,551
What did you do, Sara?
633
00:49:30,053 --> 00:49:33,098
You charmed him with pussy juice,
didn't you?
634
00:49:33,932 --> 00:49:36,476
You charmed him with pussy juice,
right?
635
00:49:36,643 --> 00:49:37,644
Shut up!
636
00:49:37,811 --> 00:49:39,646
Shut your mouth, faggot!
637
00:49:46,695 --> 00:49:47,737
Turn the music on.
638
00:49:55,036 --> 00:49:56,037
Sara?!
639
00:49:56,621 --> 00:49:57,747
It's just Lucio.
640
00:49:58,081 --> 00:49:59,207
At this time?
641
00:50:00,667 --> 00:50:01,793
Are you there?
642
00:50:03,503 --> 00:50:05,088
Bring him in.
- Sara?!
643
00:50:05,338 --> 00:50:06,256
No, wait.
644
00:50:06,423 --> 00:50:07,674
Let me talk to him.
645
00:50:09,092 --> 00:50:10,635
Lucio, what are you doing here?
646
00:50:11,261 --> 00:50:12,596
I lost my phone.
647
00:50:15,265 --> 00:50:16,391
What time's it?
648
00:50:18,101 --> 00:50:20,186
I came back to see
if it was on the street.
649
00:50:21,730 --> 00:50:22,897
Are you drunk?
650
00:50:27,402 --> 00:50:28,653
Did you find it?
651
00:50:29,654 --> 00:50:30,739
No...
652
00:50:31,698 --> 00:50:33,283
But it may be in the restaurant.
653
00:50:34,284 --> 00:50:35,368
No...
654
00:50:35,994 --> 00:50:37,120
No, Lucio...
655
00:50:38,622 --> 00:50:39,748
Seriously.
656
00:50:42,459 --> 00:50:43,710
Now is not a good time.
657
00:50:45,795 --> 00:50:47,047
We can talk tomorrow.
658
00:50:48,590 --> 00:50:49,633
Ok?
659
00:50:51,051 --> 00:50:52,135
Really.
660
00:50:54,930 --> 00:50:56,014
My bad.
661
00:50:58,141 --> 00:51:00,185
I'll get the phone back on Monday.
662
00:51:03,188 --> 00:51:05,148
You know, I thought
we had something going on.
663
00:51:11,905 --> 00:51:13,281
You thought wrong.
664
00:51:40,684 --> 00:51:42,310
You're not stupid, Djair.
665
00:51:44,854 --> 00:51:48,233
You know, I even made good comments
about you in interviews.
666
00:51:52,112 --> 00:51:53,905
This is what I want you to do.
667
00:51:57,033 --> 00:51:59,452
Say it like this:
668
00:52:00,704 --> 00:52:04,708
"My name is Djair, such and such...
669
00:52:05,375 --> 00:52:09,754
and I robbed the restaurant La Barca...
670
00:52:10,797 --> 00:52:11,798
I...
671
00:52:13,258 --> 00:52:14,718
I am the sole...
672
00:52:16,553 --> 00:52:19,264
responsible for the death of two people...
673
00:52:20,724 --> 00:52:21,891
Got it?
674
00:52:23,393 --> 00:52:26,229
Tell me if you got it!
675
00:52:26,396 --> 00:52:27,814
You coward!
676
00:52:28,648 --> 00:52:31,359
Show some respect. I'm your boss.
677
00:52:40,869 --> 00:52:41,953
It's recording.
678
00:52:43,955 --> 00:52:47,709
Your beef with me is not about the kitchen
679
00:52:48,793 --> 00:52:50,503
or recipes, none of that.
680
00:52:53,548 --> 00:52:56,092
Your beef with me, Inácio,
is my long hair.
681
00:52:56,926 --> 00:53:00,221
My trimmed eyebrows, my flower fragrance.
682
00:53:01,014 --> 00:53:02,891
Your problem is with my ass!
683
00:53:05,477 --> 00:53:06,770
Tell me if it isn't.
684
00:53:08,772 --> 00:53:09,856
Tell me.
685
00:53:28,583 --> 00:53:29,584
Tell me.
686
00:53:30,502 --> 00:53:32,921
What did he say to you? Uh?
687
00:53:33,838 --> 00:53:35,674
"The owner is a dork"?
688
00:53:36,257 --> 00:53:37,759
"Let's ruin the sucker's business"?
689
00:53:37,926 --> 00:53:39,552
What did this shithead say to you?
690
00:53:40,011 --> 00:53:41,012
Say it!
691
00:53:42,097 --> 00:53:43,515
It was him, wasn't it?
692
00:53:43,848 --> 00:53:45,058
Say it!
693
00:53:45,225 --> 00:53:46,268
It was Sara.
694
00:53:50,063 --> 00:53:51,898
We planned it all together.
695
00:53:52,983 --> 00:53:54,734
I've never seen this prick in my life.
696
00:53:55,110 --> 00:53:57,946
Tell him it was your idea,
that you are my girl.
697
00:53:58,113 --> 00:53:59,072
It's a lie.
698
00:53:59,239 --> 00:54:00,615
Say you are my girl Sara!
699
00:54:02,826 --> 00:54:04,035
What's going on?
700
00:54:06,204 --> 00:54:07,706
I'll kill you...
701
00:54:10,500 --> 00:54:13,712
Are you gonna say you didn't have
your eyes on his money?
702
00:54:13,878 --> 00:54:16,214
Pretend you like working here?
She hates working here.
703
00:54:16,381 --> 00:54:17,632
It's a lie.
704
00:54:18,133 --> 00:54:20,677
We were going to the beach with
your money, dumb-ass!
705
00:54:21,678 --> 00:54:23,138
I don't hang around with criminals.
706
00:54:23,305 --> 00:54:24,431
Ok?
707
00:54:24,806 --> 00:54:28,810
You are dirty, kid. You're filthy!
You're filthy!
708
00:54:28,977 --> 00:54:29,811
Who are you Sara?
709
00:54:29,978 --> 00:54:31,938
I've never seen you, stop saying my name!
710
00:54:33,189 --> 00:54:34,065
He's trying to weaken us.
711
00:54:34,232 --> 00:54:35,650
He's trying to turn you against me.
712
00:54:37,402 --> 00:54:40,780
Please. Please.
I'll never betray you.
713
00:55:05,805 --> 00:55:07,432
Tell him to stop it, Sara. Please.
714
00:55:07,891 --> 00:55:09,142
Sara.
715
00:55:12,854 --> 00:55:13,897
Sara...
716
00:56:27,053 --> 00:56:28,096
Oh my God...
717
00:57:14,184 --> 00:57:16,019
I've never liked this hair of yours.
718
00:58:55,035 --> 00:58:56,620
What did he do to the boy?
719
00:59:09,257 --> 00:59:11,134
The same he did to my hair.
720
00:59:13,595 --> 00:59:15,055
But to the neck.
721
00:59:18,600 --> 00:59:19,434
I'm very sorry.
722
00:59:21,227 --> 00:59:22,270
For your hair.
723
00:59:29,152 --> 00:59:31,696
I've seen a lot in my life. But this...
724
00:59:35,283 --> 00:59:36,493
Like this, I don't know.
725
00:59:38,286 --> 00:59:40,038
Why didn't he kill you too?
726
00:59:40,997 --> 00:59:42,332
He's not in a hurry.
727
01:00:21,871 --> 01:00:23,581
I want to teach you something.
728
01:00:24,541 --> 01:00:25,709
Give me your hand.
729
01:00:38,346 --> 01:00:39,389
Easy, right?
730
01:00:44,019 --> 01:00:45,937
Just hold your breath.
731
01:01:02,871 --> 01:01:03,997
Take off your clothes.
732
01:01:35,904 --> 01:01:38,156
Slowly. Slowly.
733
01:01:52,087 --> 01:01:53,213
Lie down.
734
01:05:34,476 --> 01:05:36,144
- This shitty restaurant.
- Shut up.
735
01:05:36,311 --> 01:05:37,145
What?
736
01:05:37,312 --> 01:05:39,564
Shut your mouth.
737
01:05:40,857 --> 01:05:41,775
Don't tell me to shut up!
738
01:05:41,942 --> 01:05:43,151
It's my work you're calling shit.
739
01:05:43,318 --> 01:05:44,736
Inácio, why don't you grow up?
740
01:05:44,903 --> 01:05:45,779
You're useless.
741
01:05:45,946 --> 01:05:48,323
Useless. Are you angry?
Oh, give me a break...
742
01:05:48,490 --> 01:05:50,325
No, I'm not angry.
743
01:05:50,492 --> 01:05:52,494
- No, not at all.
- I'm even smiling.
744
01:05:53,119 --> 01:05:55,288
I'm always smiling. For you and
the customers.
745
01:05:55,455 --> 01:05:56,289
Big fucking deal!
746
01:05:56,456 --> 01:05:58,375
Some people's smile is other people's
suffering.
747
01:05:58,541 --> 01:06:00,418
Inácio, you know what, go fuck yourself!
748
01:06:19,062 --> 01:06:22,649
Never hang up on me, you coward!
749
01:06:23,066 --> 01:06:24,067
Inácio!
750
01:06:30,156 --> 01:06:31,658
Is there a problem, Sara?
751
01:06:32,200 --> 01:06:33,201
No.
752
01:06:45,338 --> 01:06:46,881
I'm tired of everything.
753
01:07:00,186 --> 01:07:01,396
Let's get away.
754
01:07:04,274 --> 01:07:05,650
We could go to a distant place.
755
01:07:07,277 --> 01:07:08,320
In the woods.
756
01:07:10,655 --> 01:07:13,158
We wouldn't need clothes.
757
01:07:17,329 --> 01:07:18,747
And leave the restaurant?
758
01:07:19,831 --> 01:07:20,707
Never.
759
01:07:20,874 --> 01:07:22,375
You're really a coward.
760
01:07:22,709 --> 01:07:24,502
Never talk to me like that.
761
01:07:26,046 --> 01:07:27,339
You're hurting me.
762
01:07:28,048 --> 01:07:29,966
Don't talk to me like that.
763
01:07:31,593 --> 01:07:33,094
No one tells me what to do.
764
01:07:33,637 --> 01:07:35,221
You don't tell me what to do.
765
01:07:51,488 --> 01:07:53,406
It doesn't work in here.
Just in the dining room.
766
01:07:53,573 --> 01:07:54,491
Shit. Shit.
767
01:07:54,658 --> 01:07:56,034
C'mon, untie me.
768
01:07:56,201 --> 01:07:57,535
C'mon!
769
01:08:03,291 --> 01:08:04,250
It's not working!
770
01:08:04,417 --> 01:08:05,293
Haven't you untied yourself?
771
01:08:05,460 --> 01:08:07,003
- What if he comes back?
- The fuck with that!
772
01:08:07,170 --> 01:08:07,921
Wait!
773
01:08:08,088 --> 01:08:09,214
Where are you going?
774
01:08:11,800 --> 01:08:13,426
What are you going to do?
775
01:08:14,219 --> 01:08:15,387
I'll be back.
776
01:08:16,012 --> 01:08:17,097
Trust me.
777
01:08:22,519 --> 01:08:23,979
He won't be back.
778
01:08:52,215 --> 01:08:54,467
Where is he? Where is he?
779
01:09:18,240 --> 01:09:19,826
What's your best whiskey?
780
01:09:21,453 --> 01:09:22,704
Bring me a shot.
781
01:09:23,788 --> 01:09:25,081
It's not too much to ask.
782
01:09:30,337 --> 01:09:32,172
Bring the blue and a glass.
783
01:09:32,338 --> 01:09:33,340
Two.
784
01:09:35,300 --> 01:09:36,551
Or will you just watch?
785
01:09:37,135 --> 01:09:38,177
Two glasses.
786
01:09:41,097 --> 01:09:42,222
Do it.
787
01:10:08,625 --> 01:10:10,585
Will you be wanting anything else,
"master"?
788
01:10:10,752 --> 01:10:11,878
Wait in the kitchen.
789
01:10:39,614 --> 01:10:40,824
Do you pity me?
790
01:10:42,617 --> 01:10:44,619
Everybody does, because of my lame leg.
791
01:10:52,002 --> 01:10:53,837
Do you know I've killed lots of people?
792
01:10:56,089 --> 01:10:57,507
Criminals have to die.
793
01:10:58,967 --> 01:11:00,468
They weren't all criminals.
794
01:11:03,305 --> 01:11:04,681
I killed one with my bare hands.
795
01:11:06,558 --> 01:11:08,476
I could just have him arrested, but no...
796
01:11:09,644 --> 01:11:11,605
I wanted to see him suffer in my hands.
797
01:11:12,063 --> 01:11:13,148
You know?
798
01:11:17,360 --> 01:11:19,779
I know well how your mind works.
799
01:11:20,947 --> 01:11:22,782
There are many like you out there.
800
01:11:28,371 --> 01:11:29,873
Deep, deep down...
801
01:11:32,125 --> 01:11:33,877
you are scared to death.
802
01:11:36,421 --> 01:11:37,464
How was that?
803
01:11:38,632 --> 01:11:39,466
That you killed him?
804
01:11:40,342 --> 01:11:41,384
What did you feel?
805
01:11:42,844 --> 01:11:43,887
Nothing.
806
01:11:44,888 --> 01:11:46,890
The kid was armed, he shot my leg.
807
01:11:47,807 --> 01:11:50,352
I still have a bullet in my knee,
and no doctor can remove it.
808
01:11:51,019 --> 01:11:52,938
It's hell to live in pain.
809
01:11:56,900 --> 01:11:58,193
Believe me.
810
01:12:00,737 --> 01:12:02,906
You were not born for this life.
811
01:12:08,370 --> 01:12:09,704
That's funny. You remind me of my dad.
812
01:12:14,501 --> 01:12:16,670
My dad died like you.
813
01:12:18,505 --> 01:12:19,506
Mad.
814
01:12:20,548 --> 01:12:21,925
No one went to his funeral.
815
01:12:24,469 --> 01:12:26,304
No one will miss you.
816
01:12:27,305 --> 01:12:28,932
Have you thought about it?
817
01:12:30,600 --> 01:12:33,228
That your life doesn't mean anything to
anyone?
818
01:12:34,229 --> 01:12:36,189
You're already a ghost.
819
01:12:50,370 --> 01:12:51,496
Stop looking at me.
820
01:12:53,707 --> 01:12:55,458
You look like an animal.
821
01:12:59,671 --> 01:13:00,755
So what?
822
01:13:02,757 --> 01:13:03,758
There's just you here.
823
01:13:03,925 --> 01:13:05,051
No, it's not that.
824
01:13:07,012 --> 01:13:08,513
I'm talking about...
825
01:13:10,056 --> 01:13:11,433
Do you know when a dog...
826
01:13:12,350 --> 01:13:13,518
is put outside?
827
01:13:14,978 --> 01:13:16,229
It was him, right?
828
01:13:17,188 --> 01:13:18,523
Who kicked you out here?
829
01:13:19,774 --> 01:13:21,109
What happened to the chief?
830
01:13:24,279 --> 01:13:25,280
He went away.
831
01:13:27,115 --> 01:13:28,575
Left you here to die.
832
01:13:30,785 --> 01:13:31,786
What?
833
01:13:32,704 --> 01:13:34,289
Stop looking at me, playboy!
834
01:13:34,456 --> 01:13:35,624
Pig!
835
01:13:40,712 --> 01:13:42,297
And he also fucked you, right?
836
01:13:44,341 --> 01:13:45,675
We could hear it from here.
837
01:13:47,177 --> 01:13:48,386
These men...
838
01:13:49,304 --> 01:13:50,931
just want to rule the world.
839
01:13:52,307 --> 01:13:53,725
He is your boss, right?
840
01:13:53,892 --> 01:13:54,768
- What do you want Djair?
841
01:13:54,935 --> 01:13:55,977
To go home.
842
01:13:56,811 --> 01:13:58,605
To take a shower,
843
01:13:58,980 --> 01:14:01,858
to water my plants, open my restaurant,
to get laid.
844
01:14:02,025 --> 01:14:03,401
I know what I want Sara.
845
01:14:03,568 --> 01:14:04,778
I always knew.
846
01:14:06,488 --> 01:14:07,447
What about you?
847
01:14:08,406 --> 01:14:10,700
Now that you're back to what you were.
848
01:14:12,202 --> 01:14:13,453
What do you want out of life?
849
01:14:20,669 --> 01:14:21,836
I called the police.
850
01:14:22,545 --> 01:14:23,672
The battery is dead.
851
01:14:24,297 --> 01:14:25,465
It ran out after I called.
852
01:14:39,104 --> 01:14:40,146
You're bluffing.
853
01:14:43,483 --> 01:14:44,526
It's true.
854
01:15:05,922 --> 01:15:07,132
You were bluffing.
855
01:15:18,268 --> 01:15:19,519
You got it all wrong.
856
01:15:20,979 --> 01:15:22,439
I'm not what you think.
857
01:15:24,941 --> 01:15:26,359
I am what I want to be.
858
01:16:05,941 --> 01:16:07,651
I told you to wait for me in the kitchen.
859
01:16:13,865 --> 01:16:15,158
What's the matter? Are you cold?
860
01:16:24,084 --> 01:16:25,794
He won't be bothering us anymore.
861
01:16:30,048 --> 01:16:31,091
Sit down.
862
01:16:35,929 --> 01:16:37,430
Do you know how this is gonna end?
863
01:16:40,976 --> 01:16:41,977
I do.
864
01:16:55,949 --> 01:16:56,950
First...
865
01:16:57,867 --> 01:16:59,744
we put away what's left.
866
01:17:06,334 --> 01:17:08,003
Nobody will look in the freezer.
867
01:17:11,131 --> 01:17:12,257
Look for what?
868
01:17:17,012 --> 01:17:18,972
We'll put them on the menu.
869
01:17:23,101 --> 01:17:25,061
Don't they eat horse meat in Japan?
870
01:17:29,107 --> 01:17:30,150
But...
871
01:17:32,444 --> 01:17:34,154
They are people.
872
01:17:35,238 --> 01:17:36,281
Isn't it meat?
873
01:17:47,208 --> 01:17:48,376
You're burning with fever.
874
01:17:51,004 --> 01:17:53,256
I've never felt better before.
875
01:17:59,512 --> 01:18:00,555
Close your eyes.
876
01:18:23,078 --> 01:18:24,287
I don't wanna die.
877
01:18:25,455 --> 01:18:27,791
Oh dear, that's not up to us to choose.
878
01:18:31,169 --> 01:18:33,296
What's the last thing you want to do?
879
01:18:34,214 --> 01:18:35,340
I don't know.
880
01:18:37,300 --> 01:18:38,969
I want to dance.
881
01:18:39,135 --> 01:18:41,388
Very close.
882
01:18:44,391 --> 01:18:47,394
With a man, woman, a chicken, anyone.
883
01:18:48,853 --> 01:18:50,355
I can't think about anything.
884
01:18:52,023 --> 01:18:53,316
What about food?
885
01:18:55,318 --> 01:18:57,070
I'll cook you something.
886
01:18:59,072 --> 01:19:00,115
Come here.
887
01:19:06,997 --> 01:19:09,541
It's my grandmother's beef stew.
888
01:19:11,293 --> 01:19:13,336
I've never eaten anything better.
889
01:19:13,962 --> 01:19:15,380
Not even close.
890
01:19:18,508 --> 01:19:20,135
First, I tenderize the meat...
891
01:19:21,511 --> 01:19:22,596
in milk.
892
01:19:23,346 --> 01:19:24,347
Way before.
893
01:19:27,267 --> 01:19:29,352
Then I cut it...
894
01:19:29,519 --> 01:19:32,856
into really narrow strips,
895
01:19:33,565 --> 01:19:36,860
and sizzle it in butter and minced garlic.
896
01:19:37,027 --> 01:19:38,153
Do you know?
897
01:19:38,737 --> 01:19:44,367
Until it comes, that strong marvelous
smell.
898
01:19:50,790 --> 01:19:51,916
Can you smell it?
899
01:19:52,959 --> 01:19:54,753
Then, I chop onions,
900
01:19:55,253 --> 01:19:56,838
peppers and tomatoes,
901
01:19:57,505 --> 01:19:59,007
then I put some water,
902
01:19:59,174 --> 01:20:01,384
two spons of tomato paste...
903
01:20:01,551 --> 01:20:04,346
and just a little bit of chili.
904
01:20:05,180 --> 01:20:06,306
I like that.
905
01:20:07,432 --> 01:20:09,351
Then I cover the pan.
906
01:20:09,517 --> 01:20:11,227
Let it simmer...
907
01:20:12,312 --> 01:20:15,106
Do you know when it's ready?
908
01:20:17,776 --> 01:20:19,110
It's the doneness.
909
01:20:21,196 --> 01:20:25,367
When the steam makes the lid
tremble softly. Like this...
910
01:21:00,402 --> 01:21:01,361
He's gone.
911
01:21:01,528 --> 01:21:02,529
Let me go.
912
01:21:04,072 --> 01:21:06,241
He's still here, it's your chance.
913
01:21:06,533 --> 01:21:07,659
Let me go!
914
01:21:07,826 --> 01:21:08,868
C'mon!
915
01:21:10,161 --> 01:21:11,288
Do it.
916
01:21:13,999 --> 01:21:15,166
Untie me!
917
01:21:17,419 --> 01:21:18,962
There is a knife over there.
918
01:21:20,380 --> 01:21:21,464
Cut it!
919
01:21:21,923 --> 01:21:22,966
Do it!
920
01:21:29,347 --> 01:21:30,473
Sara.
921
01:21:30,640 --> 01:21:31,850
Sara.
922
01:21:32,892 --> 01:21:34,019
Look at me.
923
01:22:01,212 --> 01:22:02,380
Come with me.
924
01:22:08,303 --> 01:22:09,262
Where's Djair?
925
01:22:09,429 --> 01:22:10,805
Tied in the kitchen.
926
01:22:10,972 --> 01:22:12,682
We save the best for last.
927
01:22:21,107 --> 01:22:22,525
It's your turn.
928
01:23:10,115 --> 01:23:11,241
Shut up.
929
01:23:11,992 --> 01:23:12,826
Stupid!
930
01:23:20,750 --> 01:23:21,835
Let me go.
931
01:23:26,965 --> 01:23:27,882
Please.
932
01:23:30,218 --> 01:23:31,886
I don't wanna hurt you.
933
01:23:41,354 --> 01:23:42,397
Surprise.
934
01:23:50,614 --> 01:23:51,448
Drop the knife.
935
01:23:54,659 --> 01:23:55,702
Drop the knife.
936
01:23:59,247 --> 01:24:00,290
Drop it.
937
01:24:09,341 --> 01:24:10,675
I trusted you.
938
01:24:28,318 --> 01:24:29,778
We had a pact.
939
01:24:29,945 --> 01:24:31,655
You ruined everything.
940
01:24:33,323 --> 01:24:35,033
I expected so much more from you.
941
01:24:35,784 --> 01:24:38,370
Your problem is that you think small.
942
01:24:38,536 --> 01:24:39,579
Small head.
943
01:24:40,163 --> 01:24:41,623
Look at me Sara.
944
01:24:43,833 --> 01:24:45,043
Look at me.
945
01:24:46,044 --> 01:24:47,128
Pay attention.
946
01:25:59,159 --> 01:26:00,327
Hey.
947
01:26:03,246 --> 01:26:04,372
Oh...
948
01:26:07,959 --> 01:26:09,044
Get up.
949
01:26:15,842 --> 01:26:17,093
Did you kill him?
950
01:26:32,025 --> 01:26:33,360
Let's go, Sara.
951
01:26:37,280 --> 01:26:38,073
Who's Sara?
952
01:29:17,565 --> 01:29:19,067
Why didn't you just kill me?
953
01:29:20,652 --> 01:29:22,320
I need you, Sara.
954
01:29:24,114 --> 01:29:25,073
Untie me.
955
01:29:29,119 --> 01:29:30,161
Untie me.
956
01:29:43,925 --> 01:29:44,968
God...
957
01:29:48,179 --> 01:29:50,599
I imagined everything so different.
958
01:29:55,562 --> 01:29:56,980
When I close my eyes,
959
01:30:00,525 --> 01:30:02,027
I see...
960
01:30:03,528 --> 01:30:04,613
the sea.
961
01:30:06,865 --> 01:30:09,075
An immense blue sea.
962
01:30:11,870 --> 01:30:13,079
I'm wearing a hat.
963
01:30:19,628 --> 01:30:23,381
The wind blows my hat away.
964
01:30:29,220 --> 01:30:30,305
It's ok.
965
01:30:34,017 --> 01:30:35,185
I don't care.
966
01:30:42,400 --> 01:30:46,321
Suddenly, you start running towards me.
967
01:30:47,614 --> 01:30:49,199
But the sun is too bright.
968
01:30:50,075 --> 01:30:51,076
So...
969
01:30:52,369 --> 01:30:54,329
I can't see well.
970
01:30:55,080 --> 01:30:56,623
If it's you...
971
01:31:00,210 --> 01:31:01,711
but I know it's you...
972
01:31:05,757 --> 01:31:07,092
because I feel...
973
01:31:10,679 --> 01:31:13,974
I can even smell the seaweed...
974
01:31:14,140 --> 01:31:15,183
Do you know?
975
01:31:16,184 --> 01:31:20,438
That sour smell of the seaweed
in the sand.
976
01:31:28,071 --> 01:31:29,447
We kiss...
977
01:31:31,408 --> 01:31:33,034
and you return to the water,
978
01:31:35,620 --> 01:31:37,122
going away.
979
01:31:38,540 --> 01:31:39,833
Far, far away.
980
01:31:41,960 --> 01:31:43,253
Till you disappear...
981
01:31:46,256 --> 01:31:47,424
I can't swim.
982
01:31:54,139 --> 01:31:55,223
It's ok.
983
01:31:58,560 --> 01:31:59,769
It's inside me.
984
01:34:14,182 --> 01:34:19,182
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
61888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.