All language subtitles for Friendly.Beast.AKA.O.Animal.Cordial.2017.720p.SUBBED.WEB.x264-gooz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,612 --> 00:02:08,612 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:37,532 --> 00:02:39,868 Six hundred and fifty, seven hundred. 3 00:02:41,244 --> 00:02:43,330 I wonder how he eats. 4 00:02:44,039 --> 00:02:45,915 I don't know about eating, 5 00:02:46,625 --> 00:02:48,209 but drinking... 6 00:02:51,129 --> 00:02:52,464 - Three hundred... 7 00:02:53,256 --> 00:02:55,133 - Do you think he's fast? 8 00:02:55,300 --> 00:02:57,093 How would you prefer? 9 00:02:57,385 --> 00:02:58,261 Tell me. 10 00:02:58,428 --> 00:02:59,930 I don't know... 11 00:03:00,263 --> 00:03:01,890 I want him to be quick. 12 00:03:02,057 --> 00:03:03,767 Wish hard it and it'll happen. 13 00:03:05,769 --> 00:03:09,481 Five hundred and seventeen plus ninety... 14 00:03:15,278 --> 00:03:17,155 six hundred and seven... 15 00:03:21,701 --> 00:03:23,411 Poor man. 16 00:03:23,578 --> 00:03:25,789 Poor me, still here. 17 00:03:26,748 --> 00:03:29,292 It's so sad to eat out alone. 18 00:03:31,419 --> 00:03:32,462 Gosh... 19 00:03:33,296 --> 00:03:34,339 Such a big man... 20 00:03:35,882 --> 00:03:37,717 Bring me the rabbit, Jura. 21 00:03:38,677 --> 00:03:41,263 I would never guess he'd order this dish. 22 00:03:46,559 --> 00:03:48,103 It doesn't suit him. 23 00:03:49,646 --> 00:03:51,064 Not at all. 24 00:04:00,865 --> 00:04:03,285 He's too big of a man for a small piece of meat... 25 00:04:04,160 --> 00:04:09,040 THE FRIENDLY BEAST 26 00:04:15,338 --> 00:04:16,673 Excuse me. 27 00:04:20,385 --> 00:04:22,429 The kitchen closes in thirty minutes. 28 00:04:22,887 --> 00:04:24,639 Are you trying to fool me? 29 00:04:25,974 --> 00:04:27,017 Sorry? 30 00:04:27,183 --> 00:04:28,977 I told you I have problems with garlic. 31 00:04:29,143 --> 00:04:30,311 Yes, you did. 32 00:04:31,688 --> 00:04:35,817 - Just a little can ruin the meal. - Don't worry, I told the chef. 33 00:04:36,234 --> 00:04:37,068 Don't worry. 34 00:04:42,907 --> 00:04:44,034 Anything else? 35 00:04:45,452 --> 00:04:46,161 I guess not. 36 00:04:46,328 --> 00:04:47,579 Enjoy your meal. 37 00:05:04,971 --> 00:05:06,014 Tired? 38 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 Yes. 39 00:05:08,058 --> 00:05:09,100 Very. 40 00:05:11,269 --> 00:05:13,355 Wanna do something after work? 41 00:05:14,898 --> 00:05:15,941 Like what? 42 00:05:18,485 --> 00:05:19,486 Like... 43 00:05:22,530 --> 00:05:23,823 Whatever you want. 44 00:05:28,370 --> 00:05:30,872 What I really need is a massage. 45 00:05:38,213 --> 00:05:39,339 Lucio. 46 00:05:43,468 --> 00:05:46,471 That's not what I meant. 47 00:05:46,721 --> 00:05:47,722 What? 48 00:05:51,101 --> 00:05:53,228 You shouldn't be on the phone. 49 00:05:54,521 --> 00:05:55,772 It's unprofessional. 50 00:05:57,274 --> 00:05:58,441 They will catch you. 51 00:06:02,612 --> 00:06:04,447 - Do you have the keys? - No, they're with Mr. Inácio. 52 00:06:04,614 --> 00:06:06,241 Ew! That really stinks. 53 00:06:07,117 --> 00:06:08,618 I'll use the front door, ok? 54 00:06:08,785 --> 00:06:10,829 Ana, there's still a customer in the dining room. 55 00:06:13,331 --> 00:06:15,292 Go, take it back to the kitchen. 56 00:06:27,137 --> 00:06:28,763 More customers. - I can stay. 57 00:06:28,930 --> 00:06:30,473 - Go home. You need to rest. - It's okay. 58 00:06:30,640 --> 00:06:31,725 I can stay, Mr. Inácio. 59 00:06:32,392 --> 00:06:33,935 How many? - Two. 60 00:06:36,980 --> 00:06:38,356 Should I stay too? 61 00:06:38,523 --> 00:06:40,275 No, you can go. I can manage with her. 62 00:06:41,026 --> 00:06:42,068 You can go. 63 00:06:50,368 --> 00:06:51,911 I don't think they'll be here long. 64 00:06:52,078 --> 00:06:53,705 We've turned the oven off... 65 00:06:53,872 --> 00:06:54,998 Cleaned almost everything. 66 00:06:55,165 --> 00:06:56,458 And our shift is over. 67 00:06:56,625 --> 00:07:00,420 Actually... Actually, you have fifteen minutes left. 68 00:07:01,129 --> 00:07:03,423 On Wednesday, a journalist will be here to write a piece. 69 00:07:05,008 --> 00:07:06,676 What's that smell? - Garbage. 70 00:07:07,469 --> 00:07:08,970 The back door is still locked. 71 00:07:09,387 --> 00:07:10,639 Do you have the keys? 72 00:07:11,556 --> 00:07:12,641 No. 73 00:07:14,476 --> 00:07:15,810 I want a special menu. 74 00:07:16,770 --> 00:07:20,023 A critic is coming to rate the restaurant with stars. 75 00:07:20,690 --> 00:07:21,858 "Special" how? 76 00:07:22,192 --> 00:07:23,693 Aren't you the cook? 77 00:07:25,278 --> 00:07:26,613 Seafood? 78 00:07:27,030 --> 00:07:29,032 No, not seafood. Red meat. 79 00:07:29,199 --> 00:07:31,618 Think of something new. 80 00:07:31,993 --> 00:07:33,161 And let me know in advance. 81 00:07:34,329 --> 00:07:36,998 It's rare a magazine like that knocking on our door. 82 00:07:37,165 --> 00:07:38,333 Which magazine? 83 00:07:39,918 --> 00:07:41,336 What's the name of the magazine? 84 00:07:50,762 --> 00:07:51,930 You got me. 85 00:07:53,181 --> 00:07:54,849 Excuse me... I need to get this... 86 00:07:59,312 --> 00:08:01,064 We're gonna do it, just this last time. 87 00:08:01,231 --> 00:08:03,608 Leave him with me. I'll draw the line today. 88 00:08:05,402 --> 00:08:07,028 Ana, sharpen my knife. 89 00:08:07,612 --> 00:08:10,073 Wasn't there a parking garage? Son-of-a-bitch, fucking city! 90 00:08:10,240 --> 00:08:11,950 Darling, don't be angry with me. 91 00:08:12,117 --> 00:08:13,118 - No, darling... No. 92 00:08:13,285 --> 00:08:14,744 It's not my fault. I had to go there. 93 00:08:14,911 --> 00:08:17,080 I'm not angry at you. I was... 94 00:08:17,580 --> 00:08:18,873 Listen to your voice. 95 00:08:19,040 --> 00:08:21,918 I know you very well, Inácio What's happening? 96 00:08:22,585 --> 00:08:23,461 Do me a favor. 97 00:08:23,628 --> 00:08:26,631 Don't use that car anymore. If you need to get out, get a taxi. 98 00:08:26,798 --> 00:08:27,590 Ok? 99 00:08:27,757 --> 00:08:30,218 No, why get a taxi if a have a car? 100 00:08:30,719 --> 00:08:32,095 I need to go back now. 101 00:08:32,387 --> 00:08:35,181 Don't wait for me. We'll finish late tonight. 102 00:08:35,348 --> 00:08:36,349 - Ok. Bye. - Bye. 103 00:09:04,711 --> 00:09:05,795 I'm an artist. 104 00:09:07,130 --> 00:09:08,923 Yes, the recipes are mine, indeed. 105 00:09:11,092 --> 00:09:13,345 That's a tough one. 106 00:09:17,057 --> 00:09:18,934 Inspiration comes... 107 00:09:21,561 --> 00:09:23,063 from so many places... 108 00:09:24,147 --> 00:09:25,357 my trips... 109 00:09:26,524 --> 00:09:27,776 family memories. 110 00:09:47,337 --> 00:09:49,506 My most famous recipe came from a dream. 111 00:09:49,673 --> 00:09:51,508 I woke up and wrote it down. 112 00:09:51,675 --> 00:09:53,176 As if I were... Possessed. 113 00:09:54,344 --> 00:09:55,845 Food is art. 114 00:10:04,729 --> 00:10:06,314 My staff is very united. 115 00:10:08,900 --> 00:10:12,070 My staff is very united, yes. 116 00:10:13,863 --> 00:10:15,323 If I'd do something else? 117 00:10:45,937 --> 00:10:47,439 Someone broke the soap dispenser. 118 00:10:48,315 --> 00:10:50,150 - We need to get it fixed. - Okay. 119 00:10:55,280 --> 00:10:56,489 Have they ordered yet? 120 00:10:57,824 --> 00:10:59,242 They're still deciding on the wine. 121 00:11:04,998 --> 00:11:06,791 - It's too dirty? - No, it's perfect. 122 00:11:07,834 --> 00:11:09,044 How may I help you? 123 00:11:16,176 --> 00:11:18,929 He always reads the wine menu to the end. 124 00:11:19,095 --> 00:11:22,223 You should thank me. We always drink great wine. 125 00:11:22,807 --> 00:11:24,267 Care for a recommendation? 126 00:11:25,602 --> 00:11:26,645 Are you the owner? 127 00:11:26,811 --> 00:11:28,939 Which fine wine do you suggest? 128 00:11:30,273 --> 00:11:32,567 Is this Bordeaux Le Dome... 129 00:11:34,778 --> 00:11:36,112 from the Pomerol region? 130 00:11:36,279 --> 00:11:38,698 No. It's from Saint-Emillion. 131 00:11:39,991 --> 00:11:40,992 Sure? 132 00:11:42,369 --> 00:11:43,828 Yes. 133 00:11:43,995 --> 00:11:47,123 What wine really did the girl suggested, Bruno? 134 00:11:47,290 --> 00:11:49,876 What she said? It was Chardonnay Rosso. 135 00:11:50,043 --> 00:11:51,336 Chardonnay Rouge. 136 00:11:52,837 --> 00:11:54,297 Stop. 137 00:11:55,298 --> 00:11:56,925 Do you care for any suggestion? 138 00:11:57,509 --> 00:11:59,469 The girl suggested wild boar. 139 00:12:00,553 --> 00:12:02,931 Wild boar is a good choice. 140 00:12:03,098 --> 00:12:06,476 Wild boar meat calls for a full-bodied wine. 141 00:12:06,643 --> 00:12:08,270 Like a Saint-Amour. 142 00:12:08,436 --> 00:12:11,231 No, no. It'll be this one, Chateau LaCroix. 143 00:12:12,190 --> 00:12:13,108 Half a bottle? 144 00:12:13,275 --> 00:12:14,234 A regular one. 145 00:12:17,654 --> 00:12:20,115 Can you bring a bottle and two glasses? 146 00:12:20,282 --> 00:12:22,867 Saint-Amour sounds so romantic. I would love that. 147 00:12:23,034 --> 00:12:24,119 You're going to love this one. 148 00:12:24,286 --> 00:12:26,037 - I've never had the one you ordered. - It's very good. 149 00:12:26,204 --> 00:12:27,706 Just one thing... 150 00:12:28,373 --> 00:12:31,126 If it is Bordeaux, it has to be from Pomerol. 151 00:12:31,668 --> 00:12:33,420 Anyone who knows about wine knows that. 152 00:12:33,586 --> 00:12:37,090 - Why you never let me choose the wine? - You're going to like it. 153 00:12:37,257 --> 00:12:39,175 Have you seen its price? 154 00:12:39,342 --> 00:12:40,176 Big deal. 155 00:12:40,343 --> 00:12:41,845 This wine it's magnific. 156 00:12:46,266 --> 00:12:47,601 Here it is: 157 00:12:47,767 --> 00:12:51,313 Chateau LaCroix, 2006 158 00:12:51,479 --> 00:12:53,023 A very special wine. 159 00:12:53,440 --> 00:12:54,482 A very special wine... 160 00:12:55,233 --> 00:12:56,568 for a very special lady. 161 00:13:00,238 --> 00:13:01,323 Can I take it? 162 00:13:02,657 --> 00:13:04,367 What time does the kitchen close? 163 00:13:04,534 --> 00:13:05,952 In fifteen minutes. 164 00:13:06,911 --> 00:13:09,748 - We have time. - We almost missed it. 165 00:13:10,081 --> 00:13:12,500 We're hungry. We came from a party. 166 00:13:12,792 --> 00:13:13,877 It was so boring. 167 00:13:22,761 --> 00:13:24,137 - Bye. - Bye. 168 00:13:42,238 --> 00:13:43,406 Very good. 169 00:13:44,783 --> 00:13:45,700 Oak. 170 00:13:45,867 --> 00:13:47,035 Warm. 171 00:13:48,119 --> 00:13:49,204 Persistent. 172 00:13:49,579 --> 00:13:50,538 Great wine. 173 00:14:06,429 --> 00:14:07,472 Wow... 174 00:14:08,682 --> 00:14:11,059 It really is good. You can pour, please. 175 00:14:11,226 --> 00:14:12,602 Take it easy, Veronica. 176 00:14:21,319 --> 00:14:22,821 Are you also a sommelier? 177 00:14:23,488 --> 00:14:24,531 No. 178 00:14:24,698 --> 00:14:27,784 I am a wine lover. 179 00:14:30,203 --> 00:14:33,623 What are we ordering, then? The poor girl is waiting. 180 00:14:33,790 --> 00:14:35,917 The one she suggested? 181 00:14:36,084 --> 00:14:37,127 It could be. 182 00:14:37,294 --> 00:14:39,379 We'll have the one you told us. 183 00:14:39,629 --> 00:14:41,423 - Rare, medium? 184 00:14:42,007 --> 00:14:43,883 - We were at a winery in France last year. 185 00:14:44,050 --> 00:14:45,135 Excuse-me... 186 00:14:45,302 --> 00:14:46,594 - How would you like your meat? 187 00:14:46,761 --> 00:14:47,470 Medium. 188 00:14:48,430 --> 00:14:49,973 What's the name of the winery, Bruno? 189 00:14:50,140 --> 00:14:52,225 That we visited last year in the South of France. 190 00:14:52,392 --> 00:14:54,060 Chateau Petit Village. 191 00:14:54,227 --> 00:14:55,186 Please. 192 00:14:56,146 --> 00:14:57,230 Whiskey, no ice. 193 00:14:57,397 --> 00:14:59,733 In a minute. Can I take your plate? 194 00:15:00,609 --> 00:15:01,234 Excuse-me. 195 00:15:01,401 --> 00:15:02,485 I'm so sorry. 196 00:15:02,652 --> 00:15:03,695 I'm so sorry. 197 00:15:05,238 --> 00:15:06,323 Please forgive me. 198 00:15:06,489 --> 00:15:08,491 No problem. Whiskey. 199 00:15:17,292 --> 00:15:18,460 Was everything to your taste? 200 00:15:18,627 --> 00:15:20,587 Yes, everything was very good. 201 00:15:21,379 --> 00:15:23,006 I'd never eaten rabbit before. 202 00:15:24,090 --> 00:15:26,051 It's a family recipe. My grandfather... 203 00:15:26,384 --> 00:15:27,927 My grandfather used to hunt. 204 00:15:28,345 --> 00:15:30,764 He said it only needs one shot because rabbits are small. 205 00:15:31,056 --> 00:15:32,349 Not much meat. 206 00:15:35,435 --> 00:15:37,562 Please, let me offer you a digestif, on the house. 207 00:15:37,729 --> 00:15:38,772 Bitch. 208 00:15:43,735 --> 00:15:45,654 Pull your hair up... 209 00:15:45,820 --> 00:15:47,364 it'll fall on the food. 210 00:15:48,365 --> 00:15:49,616 What are you looking at? 211 00:15:50,408 --> 00:15:51,409 Assface! 212 00:15:53,036 --> 00:15:55,246 The dishes for table two are almost ready. 213 00:15:55,413 --> 00:15:58,416 I came to talk to you about Wednesday. 214 00:15:58,583 --> 00:16:01,336 A friend of my wife's is coming on Wednesday... 215 00:16:01,503 --> 00:16:02,963 The journalist? 216 00:16:03,964 --> 00:16:05,131 Do you already know? 217 00:16:06,049 --> 00:16:08,218 They were talking about it in the kitchen. 218 00:16:13,223 --> 00:16:14,724 And what were they saying? 219 00:16:19,229 --> 00:16:20,814 Nothing specific. 220 00:16:24,401 --> 00:16:25,902 Those guys at the kitchen... 221 00:16:27,028 --> 00:16:28,154 aren't easy. 222 00:16:32,450 --> 00:16:33,451 Well, 223 00:16:34,703 --> 00:16:35,996 just to let you know. 224 00:16:36,162 --> 00:16:39,916 Some people like to dress up to have their picture taken. 225 00:16:47,632 --> 00:16:50,552 Do you think I need to improve on anything? 226 00:16:54,556 --> 00:16:57,392 I mean... in the restaurant. 227 00:16:58,351 --> 00:16:59,936 For Wednesday's interview. 228 00:17:00,604 --> 00:17:02,939 Your opinion is really important to me. 229 00:17:04,149 --> 00:17:05,942 For example... the table cloths? 230 00:17:07,986 --> 00:17:09,946 Don't you like the table cloths? 231 00:17:13,491 --> 00:17:14,826 I like them, but like this... 232 00:17:14,993 --> 00:17:16,911 They don't cause an impression. 233 00:17:18,329 --> 00:17:19,372 But then... 234 00:17:20,248 --> 00:17:21,583 what instead? 235 00:17:22,876 --> 00:17:24,126 Place mats. 236 00:17:28,381 --> 00:17:29,507 It may be good. 237 00:17:31,050 --> 00:17:32,344 But then I'd also need... 238 00:17:34,304 --> 00:17:35,680 to change the tables... 239 00:17:38,767 --> 00:17:39,768 Nevermind. 240 00:17:40,559 --> 00:17:42,103 Nonsense. The table cloths stay. 241 00:17:49,444 --> 00:17:50,070 It smells great. 242 00:17:50,236 --> 00:17:51,279 It's raw. 243 00:17:51,446 --> 00:17:53,156 I ordered it medium. 244 00:17:53,323 --> 00:17:54,449 Taste it. 245 00:18:12,550 --> 00:18:14,511 We don't have small change. 246 00:18:15,971 --> 00:18:17,097 How much do you need? 247 00:18:17,472 --> 00:18:18,682 Eleven and forty cents. 248 00:18:29,776 --> 00:18:31,736 We really need to go. 249 00:18:33,571 --> 00:18:34,572 Alright. 250 00:18:36,032 --> 00:18:37,450 But no need to come back. 251 00:18:38,243 --> 00:18:41,663 Not tomorrow, nor ever again. 252 00:19:00,140 --> 00:19:01,975 Sara, could you please take... 253 00:19:22,078 --> 00:19:23,747 What's going on here? 254 00:19:26,791 --> 00:19:30,003 Garbage? With customers? 255 00:19:30,503 --> 00:19:32,339 They couldn't wait. 256 00:19:32,505 --> 00:19:35,258 The subway closes. They really needed to go. 257 00:19:36,468 --> 00:19:37,969 About that, man... 258 00:19:38,762 --> 00:19:42,015 The kids can't stay here so late. 259 00:19:42,182 --> 00:19:44,059 No way. 260 00:19:44,225 --> 00:19:48,355 We need to talk about this, and other things too. 261 00:19:48,521 --> 00:19:50,774 We will talk, "man". 262 00:19:51,942 --> 00:19:53,485 Wait for me in the kitchen. - Not today, I have to.... 263 00:19:53,652 --> 00:19:54,861 - Djair, I'm asking you to 264 00:19:55,028 --> 00:19:56,613 wait in the kitchen. - I've heard you. 265 00:19:57,822 --> 00:19:59,532 But I'll wait here. 266 00:20:07,707 --> 00:20:09,417 The money! Hand it over! 267 00:20:09,584 --> 00:20:12,212 - Hand over the money! - You shit! Go fuck yourself. 268 00:20:12,379 --> 00:20:14,381 Hand it over! 269 00:20:14,547 --> 00:20:15,882 Give me the money. 270 00:20:16,049 --> 00:20:18,593 On the table. Everything on the table! 271 00:20:18,760 --> 00:20:20,303 From the safe and from the register. 272 00:20:20,470 --> 00:20:22,472 What are you looking at? 273 00:20:22,639 --> 00:20:23,598 Get up! Get up! 274 00:20:23,765 --> 00:20:24,641 Calm down. 275 00:20:24,808 --> 00:20:26,810 Calm my ass. Shut up. Get up! 276 00:20:27,394 --> 00:20:30,188 Any funny move and I'll put a bullet in her head! 277 00:20:30,355 --> 00:20:31,648 Head down! 278 00:20:31,982 --> 00:20:33,733 - Chill, honey. Chill. - For God sake. Bruno. 279 00:20:33,900 --> 00:20:34,859 Head down! 280 00:20:35,026 --> 00:20:37,487 Keep calm, honey. 281 00:20:48,498 --> 00:20:49,874 Stop... Stop... 282 00:21:08,226 --> 00:21:09,102 She's all wet. 283 00:21:09,269 --> 00:21:10,228 - Stop it! - You stop! 284 00:21:10,395 --> 00:21:11,479 You started it! 285 00:21:11,646 --> 00:21:12,856 Fuck you. 286 00:21:13,398 --> 00:21:15,650 Get off, bitch, get off. 287 00:21:15,817 --> 00:21:17,360 Hand over the fucking money! 288 00:21:17,527 --> 00:21:19,362 Can't you see this is no game? 289 00:21:20,071 --> 00:21:21,156 Hurry up. Let's go! 290 00:21:23,325 --> 00:21:25,577 Are you crazy? We planned everthing, dumb-ass. 291 00:21:25,744 --> 00:21:26,870 You think only you can do it?! 292 00:21:27,037 --> 00:21:28,913 - Cover your face! - Take your hands off me. 293 00:21:29,080 --> 00:21:30,248 She's ugly but she'll do. 294 00:21:30,415 --> 00:21:32,584 - That that off my face! - No, I won't, you dumb-ass! 295 00:21:32,751 --> 00:21:33,960 You are dumb! 296 00:21:34,127 --> 00:21:34,961 There are cameras here. 297 00:21:35,879 --> 00:21:37,213 - Take this shit off my face. - No! 298 00:21:37,380 --> 00:21:37,964 Put that shit away! 299 00:21:38,131 --> 00:21:40,717 - Don't be fucking stupid! - You'll shoot me? 300 00:21:57,734 --> 00:21:58,652 Drop the gun. 301 00:21:58,818 --> 00:21:59,819 Don't drop it. 302 00:22:00,946 --> 00:22:02,113 Don't drop it. 303 00:22:03,406 --> 00:22:04,699 Drop the gun! 304 00:22:09,204 --> 00:22:10,205 Fuck! 305 00:22:15,794 --> 00:22:17,545 Are you out of your mind? 306 00:22:18,713 --> 00:22:19,923 Why? 307 00:22:20,090 --> 00:22:21,925 He had a gun, Inácio. 308 00:22:22,425 --> 00:22:23,677 It's a toy. 309 00:22:24,678 --> 00:22:25,720 A toy? 310 00:22:26,513 --> 00:22:27,806 How did you know?! 311 00:22:28,807 --> 00:22:30,100 I'm not crazy. 312 00:22:30,267 --> 00:22:33,937 Not crazy, you were reckless. He could have shot us all. 313 00:22:34,104 --> 00:22:35,647 Better call the cops. 314 00:22:35,814 --> 00:22:38,483 And an ambulance. He won't last long. 315 00:22:40,610 --> 00:22:41,486 Calm down. 316 00:22:41,653 --> 00:22:42,279 Calm down. 317 00:22:42,445 --> 00:22:43,655 Calm down. 318 00:22:43,822 --> 00:22:44,864 Calm down. 319 00:22:48,827 --> 00:22:51,079 The lady needs a doctor, Inácio. 320 00:22:52,956 --> 00:22:53,999 Sara. 321 00:22:56,584 --> 00:22:57,877 Go to the stock room. 322 00:22:59,754 --> 00:23:01,673 Get the box tape. 323 00:23:01,965 --> 00:23:04,509 Rope, whatever you find. Bring it here. 324 00:23:11,600 --> 00:23:12,726 What is he doing? 325 00:23:13,810 --> 00:23:15,353 I'll take care of this son of a bitch. 326 00:23:15,729 --> 00:23:18,106 Wait. "Take care" how? 327 00:23:28,742 --> 00:23:30,827 You thought you could break into my restaurant, 328 00:23:30,994 --> 00:23:33,413 do whatever you want and get away with it? 329 00:23:39,502 --> 00:23:40,503 Turn around. 330 00:23:42,255 --> 00:23:43,632 - Turn around. - No, no. 331 00:23:44,215 --> 00:23:45,592 Turn around! 332 00:23:47,010 --> 00:23:48,094 Your arms. 333 00:23:49,054 --> 00:23:50,263 Sara. 334 00:23:51,723 --> 00:23:54,100 Sara, tie him. 335 00:24:37,352 --> 00:24:38,436 Djair. 336 00:24:40,313 --> 00:24:41,856 Lock him in the kitchen. 337 00:24:44,609 --> 00:24:46,403 I will take him. Calm down, Inácio. 338 00:24:46,569 --> 00:24:48,405 Can't you see the gun pointed to your face? 339 00:24:48,571 --> 00:24:49,614 Let's go! 340 00:25:38,038 --> 00:25:39,205 Veronica, come here. 341 00:25:40,874 --> 00:25:42,417 Veronica enough. 342 00:25:42,917 --> 00:25:45,003 Stop it, Veronica! 343 00:25:45,170 --> 00:25:46,338 Veronica! 344 00:25:46,796 --> 00:25:47,881 Come here. 345 00:25:48,048 --> 00:25:49,674 Calm down. Calm down Veronica. 346 00:25:49,841 --> 00:25:50,675 Sit down here. 347 00:25:50,842 --> 00:25:52,636 Calm down. 348 00:25:53,678 --> 00:25:54,638 We're going home. 349 00:25:54,804 --> 00:25:56,139 We're going home. 350 00:25:59,476 --> 00:26:00,435 What took you so long? 351 00:26:00,894 --> 00:26:01,978 What did you want? 352 00:26:02,145 --> 00:26:03,855 The guy there is quite strong. 353 00:26:04,022 --> 00:26:06,066 We must call the police. 354 00:26:06,232 --> 00:26:07,108 Not the police. 355 00:26:07,692 --> 00:26:08,318 What do you mean? 356 00:26:08,485 --> 00:26:09,986 They won't do anything. 357 00:26:10,362 --> 00:26:12,864 Do you remember the first time? It didn't do any good. 358 00:26:13,573 --> 00:26:14,658 All they did was scare customers away. 359 00:26:14,824 --> 00:26:18,370 The prick puts his hand in my cunt and you don't wanna call the police?! 360 00:26:25,585 --> 00:26:28,630 I want them all in jail to rot. 361 00:26:29,881 --> 00:26:31,049 They're nothing but filth. 362 00:26:31,216 --> 00:26:32,384 Look at this. 363 00:26:32,550 --> 00:26:33,843 Filth. 364 00:26:35,720 --> 00:26:36,972 Nobody is calling the police. 365 00:26:37,138 --> 00:26:38,306 It's money, right? 366 00:26:40,183 --> 00:26:42,352 - So I want cash. - Stop it, Veronica! 367 00:26:42,519 --> 00:26:44,187 They pointed a gun here. 368 00:26:45,188 --> 00:26:46,189 To my head. 369 00:26:46,523 --> 00:26:47,565 A gun. 370 00:26:48,942 --> 00:26:50,652 His hand was dirty. 371 00:26:51,319 --> 00:26:52,988 The smell. 372 00:26:53,822 --> 00:26:55,240 The smell is on me. 373 00:26:56,116 --> 00:26:57,284 It's on me now. 374 00:26:59,202 --> 00:27:00,954 I didn't want to eat that meat. 375 00:27:02,038 --> 00:27:04,499 I said I didn't want it. It was raw. 376 00:27:05,709 --> 00:27:07,210 Will anyone do something about this? 377 00:27:08,044 --> 00:27:09,212 Do you want some water? 378 00:27:09,838 --> 00:27:10,964 Shut up. 379 00:27:11,798 --> 00:27:13,800 I'm not talking to you. 380 00:27:14,759 --> 00:27:15,760 You nobody. 381 00:27:17,470 --> 00:27:18,888 I want a hundred thousand. 382 00:27:19,222 --> 00:27:22,100 - She's out of her mind. - Stop speaking for me! You disgust me! 383 00:27:22,642 --> 00:27:23,393 Inácio. 384 00:27:23,560 --> 00:27:25,353 I can drop them close to a medical center. 385 00:27:25,520 --> 00:27:27,480 And they can sort things out from there. 386 00:27:27,939 --> 00:27:29,232 She's not ok. 387 00:27:29,399 --> 00:27:31,109 The lady needs a doctor. 388 00:27:31,276 --> 00:27:33,028 Now, if he dies here, 389 00:27:33,194 --> 00:27:34,779 this place will be cursed forever. 390 00:27:34,946 --> 00:27:36,656 No one will ever set foot in here again. 391 00:27:36,823 --> 00:27:38,825 I know what I'm talking about. 392 00:27:46,124 --> 00:27:47,167 Let me see it. 393 00:27:48,084 --> 00:27:49,169 Let me. 394 00:27:55,467 --> 00:27:57,469 You think you can fool me, Djair? 395 00:28:07,103 --> 00:28:08,438 You set this up. 396 00:28:10,857 --> 00:28:13,902 You set this up to ruin my business. 397 00:28:21,701 --> 00:28:23,370 I don't need this. 398 00:28:24,537 --> 00:28:25,664 I work. 399 00:28:26,957 --> 00:28:29,292 I work here like a mule everyday. 400 00:28:29,960 --> 00:28:31,294 The freezer is leaking, 401 00:28:31,586 --> 00:28:33,088 the stove doesn't work, 402 00:28:33,254 --> 00:28:35,799 there's not even room for the trash... 403 00:28:36,967 --> 00:28:38,051 No, Inácio. 404 00:28:38,468 --> 00:28:40,553 You don't need anyone to ruin your restaurant. 405 00:28:40,971 --> 00:28:41,972 You know what? 406 00:28:42,389 --> 00:28:45,433 Go to hell. You and her, cause I'm not like her. 407 00:28:45,600 --> 00:28:46,685 Like me? 408 00:28:46,851 --> 00:28:50,146 - Kiss-ass, bootlicker, fucking brownnose! - Fuck you. 409 00:28:50,313 --> 00:28:51,690 - Fuck you! - Enough! 410 00:28:51,856 --> 00:28:52,899 Enough! 411 00:28:55,360 --> 00:28:56,403 Sara, tie him. 412 00:28:56,569 --> 00:28:57,487 What? 413 00:28:58,446 --> 00:28:59,447 Come. 414 00:29:00,282 --> 00:29:02,284 Touch me... Come on. 415 00:29:02,450 --> 00:29:04,536 - And I'll tear your face. - Djair! 416 00:29:05,287 --> 00:29:06,454 Don't test me. 417 00:29:07,330 --> 00:29:08,206 Go Sara. 418 00:29:12,794 --> 00:29:14,254 You're both sick. 419 00:29:55,462 --> 00:29:58,214 This is kidnapping and it means jailtime. 420 00:29:59,090 --> 00:30:00,383 It's my right. 421 00:30:14,940 --> 00:30:16,024 Djair. 422 00:30:23,740 --> 00:30:24,824 It is a toy. 423 00:30:44,719 --> 00:30:45,804 Stand up. 424 00:30:46,888 --> 00:30:48,890 I hope they rape you in jail. 425 00:30:49,349 --> 00:30:50,433 Sara! 426 00:30:51,643 --> 00:30:52,686 Enough! 427 00:30:54,813 --> 00:30:55,897 Watch the big one. 428 00:30:56,481 --> 00:30:58,733 You. Come here. 429 00:31:00,694 --> 00:31:02,404 - Tie your wife. - Are you kidding? 430 00:31:02,570 --> 00:31:03,655 Tie your wife. 431 00:31:04,114 --> 00:31:05,198 Now. 432 00:31:11,413 --> 00:31:12,289 Call the police. 433 00:31:13,623 --> 00:31:15,125 He's out of his mind. 434 00:31:27,137 --> 00:31:28,972 - He's a cop. - What? 435 00:31:30,098 --> 00:31:31,182 He's a cop. 436 00:31:31,725 --> 00:31:33,602 He wanted me to call the police. 437 00:31:44,237 --> 00:31:45,405 Please, turn around. 438 00:31:46,156 --> 00:31:47,824 You don't have to do this. 439 00:31:51,536 --> 00:31:53,955 Don't tie it too tight, I have poor circulation. 440 00:32:06,217 --> 00:32:07,302 Now what? 441 00:32:13,850 --> 00:32:15,518 Now we need a plan. 442 00:32:21,274 --> 00:32:22,275 I have to pee. 443 00:32:23,652 --> 00:32:25,362 I am going to wet my pants. 444 00:32:28,698 --> 00:32:30,325 Stop moving. 445 00:32:30,867 --> 00:32:32,369 You wanna turn me on, is that it! 446 00:32:32,535 --> 00:32:33,536 Fuck you, fag. 447 00:32:42,003 --> 00:32:43,755 Sorry for the inconvenience. 448 00:32:48,259 --> 00:32:49,511 I am a Federal Attorney. 449 00:32:51,429 --> 00:32:52,472 Look at me. 450 00:32:53,556 --> 00:32:55,058 Look at me, you asshole. Let me go. 451 00:32:57,435 --> 00:32:58,645 I won't take long. 452 00:32:59,604 --> 00:33:01,231 What do you cook here? Carrion? 453 00:33:04,276 --> 00:33:05,360 Djair! 454 00:33:06,736 --> 00:33:07,988 That one was for you. 455 00:33:08,905 --> 00:33:09,906 Prick... 456 00:33:11,116 --> 00:33:12,867 It was him you should have fucked. 457 00:33:13,034 --> 00:33:14,744 Do you hear, boy? 458 00:33:16,037 --> 00:33:17,664 You think we should be really worried about that guy? 459 00:33:17,831 --> 00:33:18,832 No. 460 00:33:19,291 --> 00:33:20,166 You don't have to worry. 461 00:33:21,543 --> 00:33:23,295 His problem's with me. 462 00:33:23,461 --> 00:33:24,546 Do you think so? 463 00:33:25,755 --> 00:33:27,132 Are you really a cop? 464 00:33:29,175 --> 00:33:30,302 Well, 465 00:33:31,720 --> 00:33:32,971 I went down the wrong path. 466 00:33:34,222 --> 00:33:35,765 Did you hear it, son of a bitch. 467 00:33:36,224 --> 00:33:38,727 There's a police officer here who saw everything you did to my wife. 468 00:33:39,227 --> 00:33:41,479 You're fucked, you piece of shit. 469 00:33:44,983 --> 00:33:47,861 Can you look away? Because this way I can't. 470 00:34:07,505 --> 00:34:08,465 I'm sorry. 471 00:34:11,635 --> 00:34:12,636 Finished? 472 00:34:26,608 --> 00:34:27,901 Do you have a boyfriend? 473 00:34:30,278 --> 00:34:31,488 None of your business. 474 00:34:33,782 --> 00:34:35,408 If you don't, it's because you don't want to. 475 00:34:38,703 --> 00:34:39,788 Listen, 476 00:34:40,997 --> 00:34:42,415 I can help you. 477 00:34:43,249 --> 00:34:44,167 Oh, really? 478 00:34:45,334 --> 00:34:46,378 How? 479 00:34:46,711 --> 00:34:50,381 I know people. Influent people. Much better than him. 480 00:34:51,800 --> 00:34:53,259 Enough, get up. 481 00:34:53,426 --> 00:34:55,678 Think about everything you have to live. 482 00:34:55,845 --> 00:34:56,846 Your family, 483 00:34:57,388 --> 00:34:58,555 friends. 484 00:34:59,808 --> 00:35:01,350 He's using you. 485 00:35:01,935 --> 00:35:03,352 Think about it, girl. 486 00:35:05,437 --> 00:35:07,439 You don't know shit about my life. 487 00:35:08,692 --> 00:35:11,111 And don't call me "girl". I have a name. 488 00:35:12,779 --> 00:35:14,239 My name is Sara. 489 00:35:14,406 --> 00:35:15,573 Sara. 490 00:35:17,367 --> 00:35:18,410 Say it! 491 00:35:19,744 --> 00:35:20,787 Sara. 492 00:35:25,667 --> 00:35:26,751 Enough, get up. 493 00:35:27,002 --> 00:35:29,129 And don't you think I'll wipe you, you filth. 494 00:35:29,296 --> 00:35:31,715 Wait. I haven't finished yet. 495 00:35:33,049 --> 00:35:35,719 But I really can't do this second part with you watching me. 496 00:35:39,598 --> 00:35:41,558 I really can't. 497 00:35:47,564 --> 00:35:49,024 You've got five minutes. 498 00:36:29,981 --> 00:36:31,107 Thanks... 499 00:36:33,735 --> 00:36:36,029 for defending me. 500 00:36:38,114 --> 00:36:39,115 In the robbery... 501 00:36:40,784 --> 00:36:42,077 When he came to... 502 00:36:44,829 --> 00:36:45,914 You know... 503 00:36:49,167 --> 00:36:50,210 Help me... 504 00:36:51,127 --> 00:36:52,420 Where did you learn to shoot? 505 00:36:52,796 --> 00:36:54,756 I took a course, after the first robbery. 506 00:36:56,091 --> 00:36:58,009 Gosh. That's brave. 507 00:36:59,511 --> 00:37:01,846 I'm scared to death of guns. 508 00:37:06,059 --> 00:37:07,394 Everything will be alright. 509 00:37:16,695 --> 00:37:17,862 - Did they hear the shot? 510 00:37:18,029 --> 00:37:19,072 No! 511 00:37:32,335 --> 00:37:34,421 I'd better close the curtains. 512 00:37:41,594 --> 00:37:42,971 - Sara. - What? 513 00:37:44,389 --> 00:37:45,473 You deserve a raise. 514 00:37:45,640 --> 00:37:46,641 For everything. 515 00:37:48,018 --> 00:37:49,686 We'll talk about it at the end of the month. 516 00:37:53,315 --> 00:37:54,357 No need. 517 00:37:55,650 --> 00:37:56,860 I insist. 518 00:38:08,079 --> 00:38:10,749 I'll check on the madam in the bathroom. 519 00:38:40,236 --> 00:38:42,113 You're not man enough to kill me. 520 00:38:43,740 --> 00:38:44,950 Look at you. 521 00:38:46,242 --> 00:38:48,286 So much pose for so little shit. 522 00:38:49,913 --> 00:38:50,664 Shoot. 523 00:39:02,884 --> 00:39:04,469 What was that? - He killed the boy... 524 00:39:04,636 --> 00:39:06,263 C'mon, boy, help me out. 525 00:39:07,013 --> 00:39:08,932 Come on! - You said we shouldn't worry. 526 00:39:09,099 --> 00:39:10,600 - Oh well, it seems I was wrong. - Two shots. 527 00:39:10,767 --> 00:39:12,143 I heard! Help! 528 00:39:12,310 --> 00:39:13,228 - Shut up! 529 00:39:13,395 --> 00:39:15,814 - Somebody! - Shut up! Shut up! 530 00:39:16,940 --> 00:39:18,650 We're at the end of the world. 531 00:39:18,817 --> 00:39:20,527 No one will hear you. 532 00:39:20,694 --> 00:39:22,612 If that son of a bitch shot my cousin again, I... 533 00:39:22,779 --> 00:39:23,780 What are you going to do? 534 00:39:23,947 --> 00:39:25,323 I'll kill him. 535 00:39:25,490 --> 00:39:26,700 "I'll kill him". 536 00:39:26,866 --> 00:39:28,994 How, boy? With your toy gun? 537 00:39:29,160 --> 00:39:29,911 Not “boy”. I have a name. 538 00:39:30,078 --> 00:39:31,413 Magno. 539 00:39:34,916 --> 00:39:36,459 We have to get out of here fast. 540 00:39:36,626 --> 00:39:38,795 Wait... Wait. 541 00:39:39,921 --> 00:39:41,339 Aren't you a cop? 542 00:39:41,798 --> 00:39:43,550 Where are your tricks? 543 00:39:44,009 --> 00:39:44,968 I'm retired. 544 00:39:45,135 --> 00:39:47,554 Fucking hell. It's no use. 545 00:40:00,525 --> 00:40:02,235 It's my fault if he dies. 546 00:40:03,903 --> 00:40:05,822 Does anyone know you're here, Magno? 547 00:40:07,115 --> 00:40:08,158 No. 548 00:40:08,992 --> 00:40:09,993 No one? 549 00:40:11,077 --> 00:40:12,704 What about you? 550 00:40:14,831 --> 00:40:16,207 Veronica. 551 00:40:23,673 --> 00:40:24,716 And you? 552 00:43:36,199 --> 00:43:37,367 Give me the keys. 553 00:43:48,128 --> 00:43:49,212 Does it hurt? 554 00:43:51,214 --> 00:43:52,257 No. 555 00:43:55,135 --> 00:43:57,804 You need a bandage. 556 00:44:01,224 --> 00:44:02,434 Tell him I'll... 557 00:44:03,685 --> 00:44:04,853 Tell him I... 558 00:44:13,445 --> 00:44:16,489 Do you know what I found 559 00:44:17,282 --> 00:44:18,700 in the first-aid kit? 560 00:44:20,368 --> 00:44:21,786 Nail pliers. 561 00:44:26,583 --> 00:44:28,918 And a cotton box. 562 00:44:29,669 --> 00:44:31,171 But it was empty. 563 00:44:42,140 --> 00:44:43,391 We could run away. 564 00:44:48,104 --> 00:44:49,272 To Santos. 565 00:44:51,483 --> 00:44:52,984 A friend of mine lives there. 566 00:44:56,404 --> 00:44:57,530 I trust her. 567 00:45:06,164 --> 00:45:07,791 Do you really think he'll cooperate? 568 00:45:14,673 --> 00:45:15,674 I think so. 569 00:45:16,675 --> 00:45:18,635 But you have to be firm. 570 00:45:21,137 --> 00:45:22,430 I never liked him. 571 00:45:24,099 --> 00:45:25,767 I thought you were all friends. 572 00:45:26,434 --> 00:45:27,560 Who? 573 00:45:27,727 --> 00:45:28,770 Tell... 574 00:45:29,312 --> 00:45:30,814 Tell him... 575 00:45:33,608 --> 00:45:35,777 I never got along with the kitchen staff. 576 00:45:36,403 --> 00:45:37,654 They're all worthless. 577 00:45:39,489 --> 00:45:41,241 The way he looked at me, 578 00:45:41,783 --> 00:45:43,952 the nerve on his left eye, 579 00:45:44,119 --> 00:45:46,037 it trembled. I know. 580 00:45:46,705 --> 00:45:48,331 I know it was him. 581 00:46:02,429 --> 00:46:03,972 Wood or porcelain? 582 00:46:06,641 --> 00:46:07,726 For the floor. 583 00:46:09,352 --> 00:46:10,395 I don't know. 584 00:46:12,522 --> 00:46:15,191 Whatever is easier to clean. 585 00:46:15,734 --> 00:46:16,901 Porcelain. 586 00:46:26,786 --> 00:46:27,912 Don't answer it. 587 00:46:33,043 --> 00:46:34,502 She'll be worried. 588 00:46:36,463 --> 00:46:37,714 Do not answer it. 589 00:47:05,659 --> 00:47:06,368 Go! 590 00:47:06,534 --> 00:47:08,078 - Turn. - My leg! I can't! 591 00:47:08,244 --> 00:47:09,287 I can't guys. 592 00:47:09,454 --> 00:47:10,705 Try again! 593 00:47:11,414 --> 00:47:12,707 I can't! 594 00:47:13,917 --> 00:47:17,504 If you really have something to do with the robbery, 595 00:47:17,754 --> 00:47:19,214 say it and we can work it out. 596 00:47:19,381 --> 00:47:20,423 What? 597 00:47:20,924 --> 00:47:22,759 Who's "we"? Me. Everyone here. 598 00:47:25,887 --> 00:47:27,180 It's always the same. 599 00:47:28,598 --> 00:47:30,600 It's always the nigger's fault, isn't it? 600 00:47:31,810 --> 00:47:34,771 The black guy. The guy from the Northeast. The queer. 601 00:47:34,938 --> 00:47:35,647 I just wanted to help. 602 00:47:35,814 --> 00:47:37,399 Great help. 603 00:47:37,691 --> 00:47:41,027 Well, I don't appreciate your "help". Officer. 604 00:47:41,194 --> 00:47:42,696 I'm not an Officer. 605 00:47:42,862 --> 00:47:46,491 I resigned from the restaurant last month. 606 00:47:47,409 --> 00:47:49,619 This place is nothing without my food. 607 00:47:51,037 --> 00:47:53,790 Now can you understand why that bastard won't leave me alone? 608 00:47:53,957 --> 00:47:55,125 Mr. Officer... 609 00:47:55,292 --> 00:47:57,627 I said I'm not a fucking Officer. 610 00:47:57,794 --> 00:47:59,504 How long does the police take to get here? 611 00:48:00,463 --> 00:48:02,257 No one called the police, son. 612 00:48:24,112 --> 00:48:26,156 I need to talk to you, Djair. 613 00:48:29,200 --> 00:48:30,285 Where's my cousin?! 614 00:48:47,510 --> 00:48:48,511 Untie him. 615 00:48:54,434 --> 00:48:55,852 How much is he paying you? 616 00:48:56,311 --> 00:48:57,228 How much? 617 00:48:57,395 --> 00:48:58,021 Nothing?! 618 00:48:58,188 --> 00:49:01,942 Whores need to value themselves, you know? 619 00:49:02,567 --> 00:49:03,443 Didn't I tell you? 620 00:49:03,610 --> 00:49:04,653 What? 621 00:49:04,819 --> 00:49:05,987 You envy me. 622 00:49:06,154 --> 00:49:07,072 Oh Sara. 623 00:49:07,238 --> 00:49:08,156 Yes, you do. 624 00:49:08,323 --> 00:49:09,491 Envy you? 625 00:49:09,658 --> 00:49:10,617 Look at me. 626 00:49:10,784 --> 00:49:12,994 Look at you, what you're doing. 627 00:49:15,455 --> 00:49:16,623 Where is my wife? 628 00:49:20,377 --> 00:49:21,586 Answer. 629 00:49:21,753 --> 00:49:23,046 Answer it, damn it! 630 00:49:23,213 --> 00:49:24,506 Djair, don't talk to her like that. 631 00:49:24,673 --> 00:49:26,341 Oh God. 632 00:49:26,508 --> 00:49:28,551 What did you do, Sara? 633 00:49:30,053 --> 00:49:33,098 You charmed him with pussy juice, didn't you? 634 00:49:33,932 --> 00:49:36,476 You charmed him with pussy juice, right? 635 00:49:36,643 --> 00:49:37,644 Shut up! 636 00:49:37,811 --> 00:49:39,646 Shut your mouth, faggot! 637 00:49:46,695 --> 00:49:47,737 Turn the music on. 638 00:49:55,036 --> 00:49:56,037 Sara?! 639 00:49:56,621 --> 00:49:57,747 It's just Lucio. 640 00:49:58,081 --> 00:49:59,207 At this time? 641 00:50:00,667 --> 00:50:01,793 Are you there? 642 00:50:03,503 --> 00:50:05,088 Bring him in. - Sara?! 643 00:50:05,338 --> 00:50:06,256 No, wait. 644 00:50:06,423 --> 00:50:07,674 Let me talk to him. 645 00:50:09,092 --> 00:50:10,635 Lucio, what are you doing here? 646 00:50:11,261 --> 00:50:12,596 I lost my phone. 647 00:50:15,265 --> 00:50:16,391 What time's it? 648 00:50:18,101 --> 00:50:20,186 I came back to see if it was on the street. 649 00:50:21,730 --> 00:50:22,897 Are you drunk? 650 00:50:27,402 --> 00:50:28,653 Did you find it? 651 00:50:29,654 --> 00:50:30,739 No... 652 00:50:31,698 --> 00:50:33,283 But it may be in the restaurant. 653 00:50:34,284 --> 00:50:35,368 No... 654 00:50:35,994 --> 00:50:37,120 No, Lucio... 655 00:50:38,622 --> 00:50:39,748 Seriously. 656 00:50:42,459 --> 00:50:43,710 Now is not a good time. 657 00:50:45,795 --> 00:50:47,047 We can talk tomorrow. 658 00:50:48,590 --> 00:50:49,633 Ok? 659 00:50:51,051 --> 00:50:52,135 Really. 660 00:50:54,930 --> 00:50:56,014 My bad. 661 00:50:58,141 --> 00:51:00,185 I'll get the phone back on Monday. 662 00:51:03,188 --> 00:51:05,148 You know, I thought we had something going on. 663 00:51:11,905 --> 00:51:13,281 You thought wrong. 664 00:51:40,684 --> 00:51:42,310 You're not stupid, Djair. 665 00:51:44,854 --> 00:51:48,233 You know, I even made good comments about you in interviews. 666 00:51:52,112 --> 00:51:53,905 This is what I want you to do. 667 00:51:57,033 --> 00:51:59,452 Say it like this: 668 00:52:00,704 --> 00:52:04,708 "My name is Djair, such and such... 669 00:52:05,375 --> 00:52:09,754 and I robbed the restaurant La Barca... 670 00:52:10,797 --> 00:52:11,798 I... 671 00:52:13,258 --> 00:52:14,718 I am the sole... 672 00:52:16,553 --> 00:52:19,264 responsible for the death of two people... 673 00:52:20,724 --> 00:52:21,891 Got it? 674 00:52:23,393 --> 00:52:26,229 Tell me if you got it! 675 00:52:26,396 --> 00:52:27,814 You coward! 676 00:52:28,648 --> 00:52:31,359 Show some respect. I'm your boss. 677 00:52:40,869 --> 00:52:41,953 It's recording. 678 00:52:43,955 --> 00:52:47,709 Your beef with me is not about the kitchen 679 00:52:48,793 --> 00:52:50,503 or recipes, none of that. 680 00:52:53,548 --> 00:52:56,092 Your beef with me, Inácio, is my long hair. 681 00:52:56,926 --> 00:53:00,221 My trimmed eyebrows, my flower fragrance. 682 00:53:01,014 --> 00:53:02,891 Your problem is with my ass! 683 00:53:05,477 --> 00:53:06,770 Tell me if it isn't. 684 00:53:08,772 --> 00:53:09,856 Tell me. 685 00:53:28,583 --> 00:53:29,584 Tell me. 686 00:53:30,502 --> 00:53:32,921 What did he say to you? Uh? 687 00:53:33,838 --> 00:53:35,674 "The owner is a dork"? 688 00:53:36,257 --> 00:53:37,759 "Let's ruin the sucker's business"? 689 00:53:37,926 --> 00:53:39,552 What did this shithead say to you? 690 00:53:40,011 --> 00:53:41,012 Say it! 691 00:53:42,097 --> 00:53:43,515 It was him, wasn't it? 692 00:53:43,848 --> 00:53:45,058 Say it! 693 00:53:45,225 --> 00:53:46,268 It was Sara. 694 00:53:50,063 --> 00:53:51,898 We planned it all together. 695 00:53:52,983 --> 00:53:54,734 I've never seen this prick in my life. 696 00:53:55,110 --> 00:53:57,946 Tell him it was your idea, that you are my girl. 697 00:53:58,113 --> 00:53:59,072 It's a lie. 698 00:53:59,239 --> 00:54:00,615 Say you are my girl Sara! 699 00:54:02,826 --> 00:54:04,035 What's going on? 700 00:54:06,204 --> 00:54:07,706 I'll kill you... 701 00:54:10,500 --> 00:54:13,712 Are you gonna say you didn't have your eyes on his money? 702 00:54:13,878 --> 00:54:16,214 Pretend you like working here? She hates working here. 703 00:54:16,381 --> 00:54:17,632 It's a lie. 704 00:54:18,133 --> 00:54:20,677 We were going to the beach with your money, dumb-ass! 705 00:54:21,678 --> 00:54:23,138 I don't hang around with criminals. 706 00:54:23,305 --> 00:54:24,431 Ok? 707 00:54:24,806 --> 00:54:28,810 You are dirty, kid. You're filthy! You're filthy! 708 00:54:28,977 --> 00:54:29,811 Who are you Sara? 709 00:54:29,978 --> 00:54:31,938 I've never seen you, stop saying my name! 710 00:54:33,189 --> 00:54:34,065 He's trying to weaken us. 711 00:54:34,232 --> 00:54:35,650 He's trying to turn you against me. 712 00:54:37,402 --> 00:54:40,780 Please. Please. I'll never betray you. 713 00:55:05,805 --> 00:55:07,432 Tell him to stop it, Sara. Please. 714 00:55:07,891 --> 00:55:09,142 Sara. 715 00:55:12,854 --> 00:55:13,897 Sara... 716 00:56:27,053 --> 00:56:28,096 Oh my God... 717 00:57:14,184 --> 00:57:16,019 I've never liked this hair of yours. 718 00:58:55,035 --> 00:58:56,620 What did he do to the boy? 719 00:59:09,257 --> 00:59:11,134 The same he did to my hair. 720 00:59:13,595 --> 00:59:15,055 But to the neck. 721 00:59:18,600 --> 00:59:19,434 I'm very sorry. 722 00:59:21,227 --> 00:59:22,270 For your hair. 723 00:59:29,152 --> 00:59:31,696 I've seen a lot in my life. But this... 724 00:59:35,283 --> 00:59:36,493 Like this, I don't know. 725 00:59:38,286 --> 00:59:40,038 Why didn't he kill you too? 726 00:59:40,997 --> 00:59:42,332 He's not in a hurry. 727 01:00:21,871 --> 01:00:23,581 I want to teach you something. 728 01:00:24,541 --> 01:00:25,709 Give me your hand. 729 01:00:38,346 --> 01:00:39,389 Easy, right? 730 01:00:44,019 --> 01:00:45,937 Just hold your breath. 731 01:01:02,871 --> 01:01:03,997 Take off your clothes. 732 01:01:35,904 --> 01:01:38,156 Slowly. Slowly. 733 01:01:52,087 --> 01:01:53,213 Lie down. 734 01:05:34,476 --> 01:05:36,144 - This shitty restaurant. - Shut up. 735 01:05:36,311 --> 01:05:37,145 What? 736 01:05:37,312 --> 01:05:39,564 Shut your mouth. 737 01:05:40,857 --> 01:05:41,775 Don't tell me to shut up! 738 01:05:41,942 --> 01:05:43,151 It's my work you're calling shit. 739 01:05:43,318 --> 01:05:44,736 Inácio, why don't you grow up? 740 01:05:44,903 --> 01:05:45,779 You're useless. 741 01:05:45,946 --> 01:05:48,323 Useless. Are you angry? Oh, give me a break... 742 01:05:48,490 --> 01:05:50,325 No, I'm not angry. 743 01:05:50,492 --> 01:05:52,494 - No, not at all. - I'm even smiling. 744 01:05:53,119 --> 01:05:55,288 I'm always smiling. For you and the customers. 745 01:05:55,455 --> 01:05:56,289 Big fucking deal! 746 01:05:56,456 --> 01:05:58,375 Some people's smile is other people's suffering. 747 01:05:58,541 --> 01:06:00,418 Inácio, you know what, go fuck yourself! 748 01:06:19,062 --> 01:06:22,649 Never hang up on me, you coward! 749 01:06:23,066 --> 01:06:24,067 Inácio! 750 01:06:30,156 --> 01:06:31,658 Is there a problem, Sara? 751 01:06:32,200 --> 01:06:33,201 No. 752 01:06:45,338 --> 01:06:46,881 I'm tired of everything. 753 01:07:00,186 --> 01:07:01,396 Let's get away. 754 01:07:04,274 --> 01:07:05,650 We could go to a distant place. 755 01:07:07,277 --> 01:07:08,320 In the woods. 756 01:07:10,655 --> 01:07:13,158 We wouldn't need clothes. 757 01:07:17,329 --> 01:07:18,747 And leave the restaurant? 758 01:07:19,831 --> 01:07:20,707 Never. 759 01:07:20,874 --> 01:07:22,375 You're really a coward. 760 01:07:22,709 --> 01:07:24,502 Never talk to me like that. 761 01:07:26,046 --> 01:07:27,339 You're hurting me. 762 01:07:28,048 --> 01:07:29,966 Don't talk to me like that. 763 01:07:31,593 --> 01:07:33,094 No one tells me what to do. 764 01:07:33,637 --> 01:07:35,221 You don't tell me what to do. 765 01:07:51,488 --> 01:07:53,406 It doesn't work in here. Just in the dining room. 766 01:07:53,573 --> 01:07:54,491 Shit. Shit. 767 01:07:54,658 --> 01:07:56,034 C'mon, untie me. 768 01:07:56,201 --> 01:07:57,535 C'mon! 769 01:08:03,291 --> 01:08:04,250 It's not working! 770 01:08:04,417 --> 01:08:05,293 Haven't you untied yourself? 771 01:08:05,460 --> 01:08:07,003 - What if he comes back? - The fuck with that! 772 01:08:07,170 --> 01:08:07,921 Wait! 773 01:08:08,088 --> 01:08:09,214 Where are you going? 774 01:08:11,800 --> 01:08:13,426 What are you going to do? 775 01:08:14,219 --> 01:08:15,387 I'll be back. 776 01:08:16,012 --> 01:08:17,097 Trust me. 777 01:08:22,519 --> 01:08:23,979 He won't be back. 778 01:08:52,215 --> 01:08:54,467 Where is he? Where is he? 779 01:09:18,240 --> 01:09:19,826 What's your best whiskey? 780 01:09:21,453 --> 01:09:22,704 Bring me a shot. 781 01:09:23,788 --> 01:09:25,081 It's not too much to ask. 782 01:09:30,337 --> 01:09:32,172 Bring the blue and a glass. 783 01:09:32,338 --> 01:09:33,340 Two. 784 01:09:35,300 --> 01:09:36,551 Or will you just watch? 785 01:09:37,135 --> 01:09:38,177 Two glasses. 786 01:09:41,097 --> 01:09:42,222 Do it. 787 01:10:08,625 --> 01:10:10,585 Will you be wanting anything else, "master"? 788 01:10:10,752 --> 01:10:11,878 Wait in the kitchen. 789 01:10:39,614 --> 01:10:40,824 Do you pity me? 790 01:10:42,617 --> 01:10:44,619 Everybody does, because of my lame leg. 791 01:10:52,002 --> 01:10:53,837 Do you know I've killed lots of people? 792 01:10:56,089 --> 01:10:57,507 Criminals have to die. 793 01:10:58,967 --> 01:11:00,468 They weren't all criminals. 794 01:11:03,305 --> 01:11:04,681 I killed one with my bare hands. 795 01:11:06,558 --> 01:11:08,476 I could just have him arrested, but no... 796 01:11:09,644 --> 01:11:11,605 I wanted to see him suffer in my hands. 797 01:11:12,063 --> 01:11:13,148 You know? 798 01:11:17,360 --> 01:11:19,779 I know well how your mind works. 799 01:11:20,947 --> 01:11:22,782 There are many like you out there. 800 01:11:28,371 --> 01:11:29,873 Deep, deep down... 801 01:11:32,125 --> 01:11:33,877 you are scared to death. 802 01:11:36,421 --> 01:11:37,464 How was that? 803 01:11:38,632 --> 01:11:39,466 That you killed him? 804 01:11:40,342 --> 01:11:41,384 What did you feel? 805 01:11:42,844 --> 01:11:43,887 Nothing. 806 01:11:44,888 --> 01:11:46,890 The kid was armed, he shot my leg. 807 01:11:47,807 --> 01:11:50,352 I still have a bullet in my knee, and no doctor can remove it. 808 01:11:51,019 --> 01:11:52,938 It's hell to live in pain. 809 01:11:56,900 --> 01:11:58,193 Believe me. 810 01:12:00,737 --> 01:12:02,906 You were not born for this life. 811 01:12:08,370 --> 01:12:09,704 That's funny. You remind me of my dad. 812 01:12:14,501 --> 01:12:16,670 My dad died like you. 813 01:12:18,505 --> 01:12:19,506 Mad. 814 01:12:20,548 --> 01:12:21,925 No one went to his funeral. 815 01:12:24,469 --> 01:12:26,304 No one will miss you. 816 01:12:27,305 --> 01:12:28,932 Have you thought about it? 817 01:12:30,600 --> 01:12:33,228 That your life doesn't mean anything to anyone? 818 01:12:34,229 --> 01:12:36,189 You're already a ghost. 819 01:12:50,370 --> 01:12:51,496 Stop looking at me. 820 01:12:53,707 --> 01:12:55,458 You look like an animal. 821 01:12:59,671 --> 01:13:00,755 So what? 822 01:13:02,757 --> 01:13:03,758 There's just you here. 823 01:13:03,925 --> 01:13:05,051 No, it's not that. 824 01:13:07,012 --> 01:13:08,513 I'm talking about... 825 01:13:10,056 --> 01:13:11,433 Do you know when a dog... 826 01:13:12,350 --> 01:13:13,518 is put outside? 827 01:13:14,978 --> 01:13:16,229 It was him, right? 828 01:13:17,188 --> 01:13:18,523 Who kicked you out here? 829 01:13:19,774 --> 01:13:21,109 What happened to the chief? 830 01:13:24,279 --> 01:13:25,280 He went away. 831 01:13:27,115 --> 01:13:28,575 Left you here to die. 832 01:13:30,785 --> 01:13:31,786 What? 833 01:13:32,704 --> 01:13:34,289 Stop looking at me, playboy! 834 01:13:34,456 --> 01:13:35,624 Pig! 835 01:13:40,712 --> 01:13:42,297 And he also fucked you, right? 836 01:13:44,341 --> 01:13:45,675 We could hear it from here. 837 01:13:47,177 --> 01:13:48,386 These men... 838 01:13:49,304 --> 01:13:50,931 just want to rule the world. 839 01:13:52,307 --> 01:13:53,725 He is your boss, right? 840 01:13:53,892 --> 01:13:54,768 - What do you want Djair? 841 01:13:54,935 --> 01:13:55,977 To go home. 842 01:13:56,811 --> 01:13:58,605 To take a shower, 843 01:13:58,980 --> 01:14:01,858 to water my plants, open my restaurant, to get laid. 844 01:14:02,025 --> 01:14:03,401 I know what I want Sara. 845 01:14:03,568 --> 01:14:04,778 I always knew. 846 01:14:06,488 --> 01:14:07,447 What about you? 847 01:14:08,406 --> 01:14:10,700 Now that you're back to what you were. 848 01:14:12,202 --> 01:14:13,453 What do you want out of life? 849 01:14:20,669 --> 01:14:21,836 I called the police. 850 01:14:22,545 --> 01:14:23,672 The battery is dead. 851 01:14:24,297 --> 01:14:25,465 It ran out after I called. 852 01:14:39,104 --> 01:14:40,146 You're bluffing. 853 01:14:43,483 --> 01:14:44,526 It's true. 854 01:15:05,922 --> 01:15:07,132 You were bluffing. 855 01:15:18,268 --> 01:15:19,519 You got it all wrong. 856 01:15:20,979 --> 01:15:22,439 I'm not what you think. 857 01:15:24,941 --> 01:15:26,359 I am what I want to be. 858 01:16:05,941 --> 01:16:07,651 I told you to wait for me in the kitchen. 859 01:16:13,865 --> 01:16:15,158 What's the matter? Are you cold? 860 01:16:24,084 --> 01:16:25,794 He won't be bothering us anymore. 861 01:16:30,048 --> 01:16:31,091 Sit down. 862 01:16:35,929 --> 01:16:37,430 Do you know how this is gonna end? 863 01:16:40,976 --> 01:16:41,977 I do. 864 01:16:55,949 --> 01:16:56,950 First... 865 01:16:57,867 --> 01:16:59,744 we put away what's left. 866 01:17:06,334 --> 01:17:08,003 Nobody will look in the freezer. 867 01:17:11,131 --> 01:17:12,257 Look for what? 868 01:17:17,012 --> 01:17:18,972 We'll put them on the menu. 869 01:17:23,101 --> 01:17:25,061 Don't they eat horse meat in Japan? 870 01:17:29,107 --> 01:17:30,150 But... 871 01:17:32,444 --> 01:17:34,154 They are people. 872 01:17:35,238 --> 01:17:36,281 Isn't it meat? 873 01:17:47,208 --> 01:17:48,376 You're burning with fever. 874 01:17:51,004 --> 01:17:53,256 I've never felt better before. 875 01:17:59,512 --> 01:18:00,555 Close your eyes. 876 01:18:23,078 --> 01:18:24,287 I don't wanna die. 877 01:18:25,455 --> 01:18:27,791 Oh dear, that's not up to us to choose. 878 01:18:31,169 --> 01:18:33,296 What's the last thing you want to do? 879 01:18:34,214 --> 01:18:35,340 I don't know. 880 01:18:37,300 --> 01:18:38,969 I want to dance. 881 01:18:39,135 --> 01:18:41,388 Very close. 882 01:18:44,391 --> 01:18:47,394 With a man, woman, a chicken, anyone. 883 01:18:48,853 --> 01:18:50,355 I can't think about anything. 884 01:18:52,023 --> 01:18:53,316 What about food? 885 01:18:55,318 --> 01:18:57,070 I'll cook you something. 886 01:18:59,072 --> 01:19:00,115 Come here. 887 01:19:06,997 --> 01:19:09,541 It's my grandmother's beef stew. 888 01:19:11,293 --> 01:19:13,336 I've never eaten anything better. 889 01:19:13,962 --> 01:19:15,380 Not even close. 890 01:19:18,508 --> 01:19:20,135 First, I tenderize the meat... 891 01:19:21,511 --> 01:19:22,596 in milk. 892 01:19:23,346 --> 01:19:24,347 Way before. 893 01:19:27,267 --> 01:19:29,352 Then I cut it... 894 01:19:29,519 --> 01:19:32,856 into really narrow strips, 895 01:19:33,565 --> 01:19:36,860 and sizzle it in butter and minced garlic. 896 01:19:37,027 --> 01:19:38,153 Do you know? 897 01:19:38,737 --> 01:19:44,367 Until it comes, that strong marvelous smell. 898 01:19:50,790 --> 01:19:51,916 Can you smell it? 899 01:19:52,959 --> 01:19:54,753 Then, I chop onions, 900 01:19:55,253 --> 01:19:56,838 peppers and tomatoes, 901 01:19:57,505 --> 01:19:59,007 then I put some water, 902 01:19:59,174 --> 01:20:01,384 two spons of tomato paste... 903 01:20:01,551 --> 01:20:04,346 and just a little bit of chili. 904 01:20:05,180 --> 01:20:06,306 I like that. 905 01:20:07,432 --> 01:20:09,351 Then I cover the pan. 906 01:20:09,517 --> 01:20:11,227 Let it simmer... 907 01:20:12,312 --> 01:20:15,106 Do you know when it's ready? 908 01:20:17,776 --> 01:20:19,110 It's the doneness. 909 01:20:21,196 --> 01:20:25,367 When the steam makes the lid tremble softly. Like this... 910 01:21:00,402 --> 01:21:01,361 He's gone. 911 01:21:01,528 --> 01:21:02,529 Let me go. 912 01:21:04,072 --> 01:21:06,241 He's still here, it's your chance. 913 01:21:06,533 --> 01:21:07,659 Let me go! 914 01:21:07,826 --> 01:21:08,868 C'mon! 915 01:21:10,161 --> 01:21:11,288 Do it. 916 01:21:13,999 --> 01:21:15,166 Untie me! 917 01:21:17,419 --> 01:21:18,962 There is a knife over there. 918 01:21:20,380 --> 01:21:21,464 Cut it! 919 01:21:21,923 --> 01:21:22,966 Do it! 920 01:21:29,347 --> 01:21:30,473 Sara. 921 01:21:30,640 --> 01:21:31,850 Sara. 922 01:21:32,892 --> 01:21:34,019 Look at me. 923 01:22:01,212 --> 01:22:02,380 Come with me. 924 01:22:08,303 --> 01:22:09,262 Where's Djair? 925 01:22:09,429 --> 01:22:10,805 Tied in the kitchen. 926 01:22:10,972 --> 01:22:12,682 We save the best for last. 927 01:22:21,107 --> 01:22:22,525 It's your turn. 928 01:23:10,115 --> 01:23:11,241 Shut up. 929 01:23:11,992 --> 01:23:12,826 Stupid! 930 01:23:20,750 --> 01:23:21,835 Let me go. 931 01:23:26,965 --> 01:23:27,882 Please. 932 01:23:30,218 --> 01:23:31,886 I don't wanna hurt you. 933 01:23:41,354 --> 01:23:42,397 Surprise. 934 01:23:50,614 --> 01:23:51,448 Drop the knife. 935 01:23:54,659 --> 01:23:55,702 Drop the knife. 936 01:23:59,247 --> 01:24:00,290 Drop it. 937 01:24:09,341 --> 01:24:10,675 I trusted you. 938 01:24:28,318 --> 01:24:29,778 We had a pact. 939 01:24:29,945 --> 01:24:31,655 You ruined everything. 940 01:24:33,323 --> 01:24:35,033 I expected so much more from you. 941 01:24:35,784 --> 01:24:38,370 Your problem is that you think small. 942 01:24:38,536 --> 01:24:39,579 Small head. 943 01:24:40,163 --> 01:24:41,623 Look at me Sara. 944 01:24:43,833 --> 01:24:45,043 Look at me. 945 01:24:46,044 --> 01:24:47,128 Pay attention. 946 01:25:59,159 --> 01:26:00,327 Hey. 947 01:26:03,246 --> 01:26:04,372 Oh... 948 01:26:07,959 --> 01:26:09,044 Get up. 949 01:26:15,842 --> 01:26:17,093 Did you kill him? 950 01:26:32,025 --> 01:26:33,360 Let's go, Sara. 951 01:26:37,280 --> 01:26:38,073 Who's Sara? 952 01:29:17,565 --> 01:29:19,067 Why didn't you just kill me? 953 01:29:20,652 --> 01:29:22,320 I need you, Sara. 954 01:29:24,114 --> 01:29:25,073 Untie me. 955 01:29:29,119 --> 01:29:30,161 Untie me. 956 01:29:43,925 --> 01:29:44,968 God... 957 01:29:48,179 --> 01:29:50,599 I imagined everything so different. 958 01:29:55,562 --> 01:29:56,980 When I close my eyes, 959 01:30:00,525 --> 01:30:02,027 I see... 960 01:30:03,528 --> 01:30:04,613 the sea. 961 01:30:06,865 --> 01:30:09,075 An immense blue sea. 962 01:30:11,870 --> 01:30:13,079 I'm wearing a hat. 963 01:30:19,628 --> 01:30:23,381 The wind blows my hat away. 964 01:30:29,220 --> 01:30:30,305 It's ok. 965 01:30:34,017 --> 01:30:35,185 I don't care. 966 01:30:42,400 --> 01:30:46,321 Suddenly, you start running towards me. 967 01:30:47,614 --> 01:30:49,199 But the sun is too bright. 968 01:30:50,075 --> 01:30:51,076 So... 969 01:30:52,369 --> 01:30:54,329 I can't see well. 970 01:30:55,080 --> 01:30:56,623 If it's you... 971 01:31:00,210 --> 01:31:01,711 but I know it's you... 972 01:31:05,757 --> 01:31:07,092 because I feel... 973 01:31:10,679 --> 01:31:13,974 I can even smell the seaweed... 974 01:31:14,140 --> 01:31:15,183 Do you know? 975 01:31:16,184 --> 01:31:20,438 That sour smell of the seaweed in the sand. 976 01:31:28,071 --> 01:31:29,447 We kiss... 977 01:31:31,408 --> 01:31:33,034 and you return to the water, 978 01:31:35,620 --> 01:31:37,122 going away. 979 01:31:38,540 --> 01:31:39,833 Far, far away. 980 01:31:41,960 --> 01:31:43,253 Till you disappear... 981 01:31:46,256 --> 01:31:47,424 I can't swim. 982 01:31:54,139 --> 01:31:55,223 It's ok. 983 01:31:58,560 --> 01:31:59,769 It's inside me. 984 01:34:14,182 --> 01:34:19,182 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 61888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.