All language subtitles for For.All.Mankind.S02E08.WEB-DL.x264.-ION10 pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,154 --> 00:00:32,658 Rosjanie nie dokonali kontrataku na powierzchni Ksiezyca. 2 00:00:32,741 --> 00:00:35,285 Mamy na strazy dwuosobowe zespoly przez cala dobe. 3 00:00:36,078 --> 00:00:38,455 Sowieci w Zwiezdzie funkcjonuja normalnie. 4 00:00:39,164 --> 00:00:42,334 Nie ma tez wzrostu aktywnosci wojskowej na orbicie Ziemi. 5 00:00:42,417 --> 00:00:44,962 Nasza mala operacja zakonczyla sie sukcesem. 6 00:00:45,045 --> 00:00:47,297 Tak, na to wyglada. 7 00:00:47,381 --> 00:00:51,134 Przekaz moje podziekowania za wykonana prace wszystkim w NASA. 8 00:00:51,218 --> 00:00:53,053 Dziekuje. Przekaze. 9 00:00:53,136 --> 00:00:54,930 Panie prezydencie, jesli moge? 10 00:00:55,013 --> 00:00:58,267 Pozostaje kwestia misji Apollo-Sojuz. 11 00:00:58,350 --> 00:01:02,229 Co uwazasz, Ellen? Powinnismy ja kontynuowac czy odwolac? 12 00:01:02,312 --> 00:01:05,983 Wciaz mamy moralna przewage po zestrzeleniu KAL 7. 13 00:01:06,066 --> 00:01:07,317 Powinnismy ja utrzymac. 14 00:01:07,401 --> 00:01:10,445 Wyciagnelismy reke w gescie przyjazni, by caly swiat to widzial. 15 00:01:10,529 --> 00:01:13,365 Jesli Andropow chce ja odtracic, pozw�lmy mu. 16 00:01:13,448 --> 00:01:16,910 Niech wszyscy zobacza, kto pracuje na wojne, a kto na pok�j. 17 00:01:18,078 --> 00:01:19,997 Tez tak uwazam. 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,498 - Postepujcie wedlug planu. - Tak jest. 19 00:01:21,582 --> 00:01:24,084 Doceniam to, jak poradzilas sobie z sytuacja, 20 00:01:24,168 --> 00:01:26,587 mimo bardzo trudnych okolicznosci. 21 00:01:27,212 --> 00:01:28,839 Dziekuje. To bardzo mile. 22 00:01:28,922 --> 00:01:31,383 Chce oficjalnie nominowac cie przed Senatem 23 00:01:31,466 --> 00:01:33,969 jako nowa administratorke NASA juz na stale. 24 00:01:37,973 --> 00:01:40,517 To ogromny zaszczyt. 25 00:01:42,144 --> 00:01:43,645 Nie wiem, co powiedziec. 26 00:01:43,729 --> 00:01:45,522 Tw�j kraj cie potrzebuje. 27 00:01:45,606 --> 00:01:48,233 Ale nie spiesz sie i przemysl to. 28 00:01:48,984 --> 00:01:50,402 Dziekuje wszystkim. 29 00:01:52,154 --> 00:01:53,614 Wiec... 30 00:01:58,327 --> 00:01:59,369 Gratuluje. 31 00:02:00,078 --> 00:02:02,080 Prezydent wie, co robi. 32 00:02:02,164 --> 00:02:03,582 Dzieki. Chyba. 33 00:02:05,459 --> 00:02:08,211 Czekasz na wieksze biuro, niz ma Margo? 34 00:02:09,378 --> 00:02:12,299 Chcialabym to po prostu przemyslec. 35 00:02:12,382 --> 00:02:13,800 Co przemyslec, Ellen? 36 00:02:14,760 --> 00:02:16,345 To nasz bilet na Marsa. 37 00:02:16,428 --> 00:02:19,932 Dzieki tobie znowu stanie sie priorytetem. 38 00:02:20,015 --> 00:02:23,894 Byl priorytetem dla Toma. Nie zrobilo to wiekszej r�znicy. 39 00:02:23,977 --> 00:02:26,355 Jestes astronautka. To ci daje inny wplyw. 40 00:02:26,939 --> 00:02:30,108 Ona ma racje. Prezydent uwielbia astronaut�w. 41 00:02:30,192 --> 00:02:33,320 A ty nie jestes jakas astronautka, tylko ta, kt�ra zlapala zbiornik. 42 00:02:35,239 --> 00:02:37,991 Bedzie cie sluchal bardziej niz kogokolwiek innego. 43 00:02:39,368 --> 00:02:40,410 Moze. 44 00:02:40,994 --> 00:02:42,037 Przemysle to. 45 00:02:46,333 --> 00:02:47,334 Generale? 46 00:02:54,174 --> 00:02:55,467 Dziekuje. 47 00:02:57,761 --> 00:03:01,557 Sowieci op�znili start statku Buran. 48 00:03:01,640 --> 00:03:02,641 Pewnie cos naprawiaja. 49 00:03:03,225 --> 00:03:05,519 Przetransportowali go do hali napraw dzis rano. 50 00:03:06,103 --> 00:03:08,814 M�wilem ci. Oni tez maja madrych ludzi. 51 00:03:08,897 --> 00:03:12,109 Pewnie sami zauwazyli problem z uszczelnieniem. 52 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 Pewnie tak. 53 00:03:22,119 --> 00:03:25,205 Emmo, skontaktuj sie z Sergiejem Nikulowem. 54 00:03:25,289 --> 00:03:27,666 On i jego zesp�l musza tu wr�cic, 55 00:03:27,749 --> 00:03:30,836 by dokonczyc przygotowania. 56 00:03:30,919 --> 00:03:35,924 Tak jest. Przypominam, ze Columbia startuje o 14.30. 57 00:03:36,675 --> 00:03:38,343 - Columbia? - Lot Gorda. 58 00:03:38,427 --> 00:03:39,970 Pewnie sie zamartwia. 59 00:03:40,053 --> 00:03:41,889 Oby byl trzezwy. 60 00:03:52,691 --> 00:03:57,362 CENTRUM KOSMICZNE IM. KENNEDY�EGO, FLORYDA 61 00:04:05,996 --> 00:04:09,333 MS-2. Prawy nadgarstek. Obrecz i blokada. 62 00:04:10,292 --> 00:04:13,170 Przyjalem. MS-2. Prawy nadgarstek zakonczono. 63 00:04:13,795 --> 00:04:14,880 I jak? 64 00:04:14,963 --> 00:04:16,048 Pasuje. 65 00:04:21,470 --> 00:04:24,348 PLT lewy nadgarstek. Obrecz i blokada. 66 00:04:25,807 --> 00:04:27,851 Przyjalem. PLT lewy nadgarstek. 67 00:04:46,662 --> 00:04:48,830 - Ja sie tym zajme. - Tak jest. 68 00:04:49,665 --> 00:04:51,166 Prosze. 69 00:04:53,418 --> 00:04:55,337 Jezu, Ed. 70 00:04:56,338 --> 00:04:57,881 Nie miales nic lepszego do roboty, 71 00:04:57,965 --> 00:05:00,801 tylko przyjazd na Floryde, zeby zepsuc m�j start? 72 00:05:00,884 --> 00:05:02,803 Chcialem ostatni raz spojrzec na stare statki, 73 00:05:02,886 --> 00:05:05,472 nim m�j Pathfinder sprawi, ze beda przestarzale. 74 00:05:05,556 --> 00:05:06,640 Marne szanse. 75 00:05:08,600 --> 00:05:12,104 Pathfinder jest niczym chihuahua w por�wnaniu do mojej bryki. 76 00:05:13,438 --> 00:05:16,650 Sluchaj duzych dzieci z przodu 77 00:05:16,733 --> 00:05:19,653 i niczego nie dotykaj, a nic ci sie nie stanie. 78 00:05:26,118 --> 00:05:27,578 Jestem z ciebie dumny. 79 00:05:27,661 --> 00:05:29,079 Dzieki. 80 00:05:30,372 --> 00:05:32,374 Bez ciebie nie dalbym rady. 81 00:05:34,001 --> 00:05:35,085 Gotowy? 82 00:06:09,036 --> 00:06:10,204 Powodzenia. 83 00:06:22,466 --> 00:06:25,344 Zblizamy sie do 30 sekund 84 00:06:25,427 --> 00:06:27,429 i rozpoczynamy sekwencje odliczania. 85 00:06:30,349 --> 00:06:33,477 Agregaty hydrauliczne SRB uruchomione. 86 00:06:45,989 --> 00:06:47,950 20 sekund do startu... 87 00:06:48,617 --> 00:06:51,620 Osiemnascie, 17, 88 00:06:51,703 --> 00:06:55,541 16, 15, 14, 89 00:06:56,250 --> 00:06:59,711 13, 12, dziesiec... 90 00:06:59,795 --> 00:07:01,713 Odpalono gl�wny silnik. 91 00:07:11,807 --> 00:07:15,185 Wystartowala Columbia z Gordonem Stevensem na pokladzie 92 00:07:15,269 --> 00:07:17,062 po jego dziesiecioletniej nieobecnosci. 93 00:07:30,117 --> 00:07:31,285 Wr�cilem, kochanie. 94 00:07:32,619 --> 00:07:33,829 Wr�cilem. 95 00:07:43,380 --> 00:07:46,341 TWOJE ZDROWIE 96 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 Mozesz sie oprzec. 97 00:09:03,710 --> 00:09:06,755 Cierpisz na cos, co nazywamy jaskra normalnego cisnienia. 98 00:09:06,839 --> 00:09:10,384 To rzadka choroba. Nikt nie wie, co ja wywoluje. 99 00:09:10,467 --> 00:09:13,637 To znaczy, ze cisnienie w galce ocznej jest prawidlowe, 100 00:09:13,720 --> 00:09:15,889 ale nerw wzrokowy zostal uszkodzony. 101 00:09:16,807 --> 00:09:18,892 Moze chodzic o ilosc krwi, 102 00:09:18,976 --> 00:09:20,894 kt�ra jest dostarczana do nerwu 103 00:09:20,978 --> 00:09:23,021 albo moze on byc wrazliwy. 104 00:09:23,647 --> 00:09:27,150 Albo cos innego wplynelo na krazenie. 105 00:09:27,234 --> 00:09:28,402 Jak promieniowanie? 106 00:09:29,820 --> 00:09:33,657 To mozliwe. Nie znam zadnych badan, kt�re sprawdzalyby taka przyczyne. 107 00:09:34,491 --> 00:09:37,703 Bylas narazona na dzialanie niezwykle duzego promieniowania 108 00:09:37,786 --> 00:09:38,996 podczas ostatniej podr�zy? 109 00:09:39,079 --> 00:09:40,622 Nie wedlug pani wiedzy. 110 00:09:41,456 --> 00:09:42,583 Rozumiem. 111 00:09:42,666 --> 00:09:46,211 I rozumiem, ze nie badal cie naczelny lekarz NASA. 112 00:09:47,087 --> 00:09:49,214 Moze mi pani powiedziec, jakie jest leczenie? 113 00:09:49,298 --> 00:09:51,967 Leczenie, by spowolnic utrate wzroku, 114 00:09:52,050 --> 00:09:54,094 polega na podawaniu kropli do oczu, 115 00:09:54,178 --> 00:09:57,097 lek�w doustnych oraz mozliwe, ze operacji. 116 00:09:57,181 --> 00:09:59,016 - Operacji? - Mozliwe. 117 00:09:59,099 --> 00:10:03,604 M�wimy o spowolnieniu pogarszania sie wzroku, 118 00:10:03,687 --> 00:10:06,064 nie zatrzymaniu go, a na pewno nie odwr�ceniu. 119 00:10:07,357 --> 00:10:10,986 M�wi pani, ze chcecie rozkroic mi galki oczne, 120 00:10:11,069 --> 00:10:12,779 ale to i tak nie pomoze. 121 00:10:12,863 --> 00:10:15,782 Nie chce niczego rozkrajac. To tylko mozliwosc. 122 00:10:15,866 --> 00:10:17,910 Ale nie, to niczego nie naprawi. 123 00:10:18,994 --> 00:10:22,497 Przykro mi, pani Cobb. Jaskra jest nieuleczalna. 124 00:10:23,415 --> 00:10:25,042 Moze pani prosic o druga opinie, 125 00:10:25,125 --> 00:10:27,544 ale jestem pewna, ze bedzie pani doswiadczac 126 00:10:27,628 --> 00:10:30,005 stopniowej utraty wzroku. 127 00:10:30,088 --> 00:10:32,674 A ostatecznie trwalej slepoty. 128 00:10:45,187 --> 00:10:46,230 Dziekuje. 129 00:10:48,232 --> 00:10:51,360 Lekarze NASA sa dobrzy. Nie przegapia tego. 130 00:11:15,884 --> 00:11:18,095 Ellington. NASA 9-6-4. 131 00:11:19,012 --> 00:11:20,639 Przyjalem, Molly. 132 00:11:20,722 --> 00:11:24,017 Uruchom W147C. 133 00:11:25,143 --> 00:11:27,187 NASA 9-6-4, Ellington. 134 00:11:27,271 --> 00:11:30,607 Prosze bardzo. W147C uruchomione. 135 00:11:33,402 --> 00:11:35,153 No dalej. Pokaz, co potrafisz. 136 00:11:39,908 --> 00:11:42,494 Daj mi wiecej. Wiecej! 137 00:11:43,370 --> 00:11:44,830 No dalej. 138 00:11:46,456 --> 00:11:48,000 Lec. 139 00:11:48,834 --> 00:11:51,295 Jasna cholera. Lec. 140 00:11:52,880 --> 00:11:56,300 Pierdol sie! 141 00:11:57,467 --> 00:12:00,512 No dalej! Lec. 142 00:12:40,719 --> 00:12:42,596 NASA 9-6-4. Ellington. 143 00:12:42,679 --> 00:12:46,558 Wszystko okej, Molly? Obnizylas wysokosc o 4,5 km. 144 00:12:48,060 --> 00:12:50,395 Przyjelam, Ellington. Wszystko okej. 145 00:12:51,813 --> 00:12:53,315 Wszystko jest wspaniale. 146 00:12:58,904 --> 00:13:01,365 Prezydent postanowil uzbroic Pathfindera. 147 00:13:02,282 --> 00:13:06,036 by pokazac Sowietom, ze to nie jest zabawa w odwet. 148 00:13:06,119 --> 00:13:08,580 Dzieki temu to my mamy kontrole. 149 00:13:09,373 --> 00:13:13,502 Zaladujemy cztery pociski Phoenix do przestrzeni ladunkowej Pathfindera. 150 00:13:14,169 --> 00:13:16,421 Wersja AIM-54C przeznaczona w kosmos 151 00:13:16,505 --> 00:13:19,007 byla opracowywana w Vandenbergu kilka lat. 152 00:13:19,091 --> 00:13:24,263 Miala sie znalezc w statku DOD, ale bedzie pasowac do Pathfindera. 153 00:13:24,346 --> 00:13:27,933 Postanowiono, ze to bedzie wsp�lna misja 154 00:13:28,016 --> 00:13:30,894 NASA i Departamentu Obrony. 155 00:13:30,978 --> 00:13:33,647 Operacje lotu beda kontrolowane z MOCR, 156 00:13:33,730 --> 00:13:37,568 ale dzialania dotyczace pocisk�w Phoenix beda wychodzily z Departamentu Obrony. 157 00:13:37,651 --> 00:13:39,778 Czy wystrzelimy je podczas tej misji? 158 00:13:39,862 --> 00:13:42,948 Przeprowadzimy cwiczenia z zywa amunicja, by pokazac system. 159 00:13:43,824 --> 00:13:47,160 Waszym celem beda drony wystrzelone na niska orbite okoloziemska, 160 00:13:47,244 --> 00:13:49,872 kt�rych sygnatura bedzie udawala rosyjskiego satelite. 161 00:13:49,955 --> 00:13:51,999 Ile pocisk�w wystrzelimy? 162 00:13:52,082 --> 00:13:56,753 - Czyli to statek wojenny? - Nie. Pathfinder nie jest wojenny. 163 00:13:56,837 --> 00:13:59,339 Ale bedziemy miec pociski i bedziemy nimi strzelac. 164 00:13:59,423 --> 00:14:03,218 System Pathfindera zostal zaprojektowany przede wszystkim do samoobrony. 165 00:14:03,302 --> 00:14:05,679 Przede wszystkim, ale nie wylacznie. 166 00:14:06,555 --> 00:14:09,850 Czyli w teorii te pociski moglyby zostac wykorzystane do ataku. 167 00:14:09,933 --> 00:14:10,934 Mam racje? 168 00:14:11,602 --> 00:14:13,896 Nie taki jest plan misji. 169 00:14:13,979 --> 00:14:17,065 Ten lot to test calego systemu Pathfindera 170 00:14:17,149 --> 00:14:20,194 i dlatego powinnismy tez przetestowac jego najnowszy... 171 00:14:21,737 --> 00:14:22,738 komponent. 172 00:14:22,821 --> 00:14:24,740 Ale to tylko test. 173 00:14:31,914 --> 00:14:33,749 Pociski sa naprowadzane radarowo. 174 00:14:33,832 --> 00:14:36,418 Ich zasieg to 185 kilometr�w. 175 00:14:36,502 --> 00:14:39,421 Wykorzystuja system detonacji czujnik�w zblizeniowych. 176 00:14:39,505 --> 00:14:41,507 Gdy znajda sie w ladowni, 177 00:14:41,590 --> 00:14:46,053 r�znica cisnienia wyniesie 882 529 pascali. 178 00:14:51,058 --> 00:14:53,352 - Wszystko w porzadku? - Tak. 179 00:14:58,148 --> 00:14:59,316 O co chodzi? 180 00:15:05,280 --> 00:15:08,575 Prezydent zaproponowal mi stanowisko administratorki NASA. 181 00:15:10,744 --> 00:15:13,163 - A nie jestes nia juz? - Na stale. 182 00:15:19,461 --> 00:15:21,380 To niesamowite, Ellen. 183 00:15:21,463 --> 00:15:23,715 Gratuluje. To naprawde... 184 00:15:23,799 --> 00:15:25,133 Porabane, wiem. 185 00:15:26,093 --> 00:15:28,220 Ale przeciez go nie przyjme. 186 00:15:40,274 --> 00:15:41,316 Na pewno? 187 00:15:42,401 --> 00:15:45,487 Oczywiscie. Czekam na wlasciwy moment, by mu powiedziec. 188 00:15:45,571 --> 00:15:47,823 Tyle sie teraz dzieje. 189 00:15:48,866 --> 00:15:51,660 Tak, ale... to swietna okazja. 190 00:15:53,412 --> 00:15:57,207 Moglabys byc... czlonkinia gabinetu Reagana. 191 00:15:58,208 --> 00:16:01,545 - Brzmisz, jakbym miala je przyjac. - Nie, ja... 192 00:16:03,463 --> 00:16:05,299 Czy nie tego zawsze pragnelas? 193 00:16:09,595 --> 00:16:12,681 Kontrolowalabys NASA. Moglabys wreszcie leciec na Marsa... 194 00:16:12,764 --> 00:16:13,849 Hej. 195 00:16:15,434 --> 00:16:17,186 To ciebie chce. 196 00:16:20,647 --> 00:16:21,648 Tak? 197 00:16:23,317 --> 00:16:24,318 Tak. 198 00:18:22,144 --> 00:18:27,774 WITAJ Z POWROTEM, GORDO! 199 00:18:34,781 --> 00:18:38,160 To miejsce musi ci sie wydawac wielkie w por�wnaniu z ostatnim razem. 200 00:18:38,869 --> 00:18:42,039 Tak, nie za bardzo dalo sie tu chodzic. 201 00:18:42,915 --> 00:18:44,833 Wiem. Szalenstwo. 202 00:18:46,210 --> 00:18:50,297 Jak pomysle, co wy tu zrobiliscie. 203 00:18:51,131 --> 00:18:52,591 Tu jest teraz kuchnia. 204 00:18:52,674 --> 00:18:55,469 Tak, wiedzialem to. 205 00:18:56,220 --> 00:18:58,222 Tutaj stalo twoje l�zko, prawda? 206 00:18:59,097 --> 00:19:00,349 Zgadza sie. 207 00:19:01,266 --> 00:19:02,809 A gdzie teraz spie? 208 00:19:02,893 --> 00:19:05,187 Nie wiem, jak to robiliscie. 209 00:19:05,270 --> 00:19:09,733 Caly czas w jednym pomieszczeniu, chyba bym zwariowal. 210 00:19:09,816 --> 00:19:10,901 Nick. 211 00:19:11,568 --> 00:19:12,945 Nowe l�zko. 212 00:19:14,780 --> 00:19:16,114 Jasne, wybacz. 213 00:19:16,865 --> 00:19:21,286 Masz najlepsze miejsce w kwaterze zalogi A. 214 00:19:21,370 --> 00:19:23,747 Z dala od pompy recyrkulacyjnej. 215 00:19:23,830 --> 00:19:25,791 Cholerstwo wlacza sie co p�l godziny. 216 00:19:25,874 --> 00:19:28,502 Doprowadza wiekszosc do szalu, az naucza sie ja ignorowac. 217 00:19:28,585 --> 00:19:31,755 Spie jak kamien, wiec o to sie nie martwie. 218 00:19:31,839 --> 00:19:36,760 To masz szczescie, bo Vance chrapie jak smok. 219 00:19:36,844 --> 00:19:40,556 Non stop, przez cala noc. 220 00:19:40,639 --> 00:19:43,809 To dobry facet, choc jest jednym z marines. 221 00:19:43,892 --> 00:19:47,312 Troche nerwowy, ale on spi tu. 222 00:19:47,396 --> 00:19:49,565 A naprzeciwko niego 223 00:19:50,274 --> 00:19:53,402 spi twoja byla. 224 00:19:54,152 --> 00:19:57,823 Przykro mi. Kwatery B i C sa pelne. Nie ma tu az tyle miejsca. 225 00:19:57,906 --> 00:20:01,034 - Mam nadzieje, ze ci to nie przeszkadza. - Nie ma sprawy. 226 00:20:01,952 --> 00:20:02,953 Gdzie ona jest? 227 00:20:04,454 --> 00:20:05,747 Jest z marines. 228 00:20:05,831 --> 00:20:08,667 Caly tydzien pracuje przy reaktorze. 229 00:20:08,750 --> 00:20:10,919 Cos zwiazanego z ostatnim transportem Sea Dragona. 230 00:20:11,003 --> 00:20:13,380 Ale to wszystko jest tajne. 231 00:20:13,463 --> 00:20:15,799 Scisle tajne. 232 00:20:15,883 --> 00:20:17,593 Z marines? Tracy? 233 00:20:17,676 --> 00:20:19,094 To mialo bys tymczasowe, 234 00:20:19,178 --> 00:20:21,680 dop�ki jeden z nich nie nauczy sie latac LSAM-em. 235 00:20:21,763 --> 00:20:24,349 Ale podobno kiepsko mu szlo. 236 00:20:24,433 --> 00:20:27,144 Tak, LSAM to cwana bestia. 237 00:20:28,020 --> 00:20:31,607 Jasna cholera, no tak! Latales pierwszym. 238 00:20:32,733 --> 00:20:34,610 Obawiam sie, ze poszedl na zlom. 239 00:20:34,693 --> 00:20:36,195 Wykorzystujemy go na czesci. 240 00:20:36,278 --> 00:20:38,447 Ale pozostale dwa wciaz lataja. 241 00:20:38,530 --> 00:20:40,657 Ale na starosc robia sie kaprysne. 242 00:20:40,741 --> 00:20:43,243 Jak my wszyscy. Nie martwilbym sie tym. 243 00:20:43,327 --> 00:20:46,330 Jestem pewien, ze Trace szybko go nauczy. 244 00:20:46,413 --> 00:20:49,041 Tak. Moze. Prawdopodobnie. 245 00:20:49,124 --> 00:20:51,919 Dam ci sie zadomowic. 246 00:20:52,002 --> 00:20:53,086 W porzadku. 247 00:20:53,170 --> 00:20:55,506 Witaj w domu. 248 00:21:07,893 --> 00:21:09,186 Sp�jrz, te trzy zespoly 249 00:21:09,269 --> 00:21:11,396 pracuja nad komponentami modulu dokujacego, 250 00:21:11,480 --> 00:21:13,232 kt�re musza dzialac razem. 251 00:21:13,315 --> 00:21:15,150 Mechanizmy, elektronika lotnicza. 252 00:21:15,234 --> 00:21:17,861 Ale spotkanie zespol�w odbywa sie, 253 00:21:17,945 --> 00:21:21,281 dopiero gdy kazdy z nich skonczy sw�j projekt. 254 00:21:21,365 --> 00:21:24,243 Standardowa procedura. 255 00:21:24,326 --> 00:21:26,370 Tak, wiem, m�wiles mi. 256 00:21:26,453 --> 00:21:28,413 Ale gdyby pracowaly od poczatku... 257 00:21:28,497 --> 00:21:29,748 Nie. 258 00:21:30,374 --> 00:21:32,835 Jestem inzynierka i patrze na zly projekt. 259 00:21:32,918 --> 00:21:34,628 A to dobre. 260 00:21:35,796 --> 00:21:39,383 Tak zebys wiedziala, dzieki temu zlemu projektowi polecielismy na Ksiezyc, 261 00:21:39,466 --> 00:21:42,094 gdy ty bylas w pieluchach. 262 00:21:43,262 --> 00:21:45,514 Moze ty powinienes nosic pieluchy podczas lotu Gemini. 263 00:21:48,225 --> 00:21:50,686 - Wynocha! - Nie ma sprawy. 264 00:21:51,478 --> 00:21:52,604 Orzeszku. 265 00:22:42,905 --> 00:22:44,531 Przepraszam, ja nie... 266 00:22:45,115 --> 00:22:46,116 Przepraszam. 267 00:22:46,950 --> 00:22:49,411 Witam w Little Saigon. Stolik dla ilu os�b? 268 00:22:49,494 --> 00:22:50,787 Tylko dla mnie. 269 00:22:55,417 --> 00:22:57,628 - Cos do picia? - Cole. 270 00:23:23,070 --> 00:23:24,655 Wiesz, co chcesz? 271 00:23:26,031 --> 00:23:27,282 Nie za bardzo. 272 00:23:27,366 --> 00:23:29,701 Niezbyt czesto jadlam wietnamskie jedzenie. 273 00:23:29,785 --> 00:23:31,119 Jestes adoptowana? 274 00:23:31,203 --> 00:23:32,329 Tak. 275 00:23:32,412 --> 00:23:34,331 - Lubisz chinszczyzne? - Uwielbiam. 276 00:23:34,414 --> 00:23:36,708 To jest podobne. W miare. 277 00:23:37,251 --> 00:23:40,879 Zaczelabym od sajgonek, a potem pho albo banh mi. 278 00:23:42,881 --> 00:23:45,342 Zupa z makaronem albo kanapka z wieprzowina. 279 00:23:45,425 --> 00:23:48,804 Kanapka jest dobra, ale pho to specjalnosc taty. 280 00:23:49,888 --> 00:23:52,432 - Tw�j tata jest kucharzem? - Tak. 281 00:23:55,102 --> 00:23:56,645 Spr�buje �fo�. 282 00:23:56,728 --> 00:23:58,605 Pho. 283 00:24:38,395 --> 00:24:41,148 M�wilam. Rodzinny przepis. 284 00:24:41,231 --> 00:24:42,524 Bylo pyszne. 285 00:24:44,318 --> 00:24:45,319 Usiadziesz? 286 00:24:49,740 --> 00:24:52,409 Tw�j tata nauczyl sie gotowac w Wietnamie? 287 00:24:52,492 --> 00:24:54,828 Od swojej matki, mojej babci. 288 00:24:54,912 --> 00:24:56,955 - Wciaz zyje? - Kto wie? 289 00:24:57,039 --> 00:24:59,708 Tata ucial kontakt z rodzina, gdy wyjechal. 290 00:24:59,791 --> 00:25:01,960 Nie m�wi o rodzinie w Wietnamie. 291 00:25:03,837 --> 00:25:05,005 A twoja mama? 292 00:25:05,589 --> 00:25:08,467 Jest tutaj. Nie dzis, ale zyje. 293 00:25:08,550 --> 00:25:11,470 Nie jest z Wietnamu. Poznali sie po przyjezdzie taty do USA. 294 00:25:12,846 --> 00:25:14,056 Urodzilas sie tutaj? 295 00:25:14,139 --> 00:25:17,434 Tak, jestem urodzona w Stanach Amerykanka. 296 00:25:19,228 --> 00:25:20,979 Prosze. Gdy bedziesz gotowa. 297 00:26:29,006 --> 00:26:30,632 - Prosze. - Dziekuje. 298 00:26:32,509 --> 00:26:34,595 - Reszta. - Mozesz zatrzymac. 299 00:26:34,678 --> 00:26:37,472 Dzieki. Nastepnym razem spr�buj wieprzowiny. 300 00:26:37,556 --> 00:26:38,932 Zakladam, ze wr�cisz 301 00:26:39,016 --> 00:26:41,101 i wydasz wiecej pieniedzy z przyjaci�lmi? 302 00:26:41,185 --> 00:26:44,730 Tak, na pewno o tym pomysle. Dzieki. 303 00:27:10,339 --> 00:27:11,632 Wykrylem cel. 304 00:27:13,217 --> 00:27:15,886 Potwierdzam. Radar pokazuje dwa cele. 305 00:27:15,969 --> 00:27:18,222 Pierwszy w odleglosci 31 km. 306 00:27:18,305 --> 00:27:21,642 Wzgledna predkosc 1,2 m/s. 307 00:27:21,725 --> 00:27:23,477 Jest w zasiegu. 308 00:27:23,560 --> 00:27:25,771 Namierz cel. 309 00:27:25,854 --> 00:27:28,065 Namierzylam. 310 00:27:28,732 --> 00:27:31,568 Potwierdzam. Drugi cel w zasiegu 45 km. 311 00:27:31,652 --> 00:27:34,571 R�wniez znajduje sie w zasiegu namierzania. 312 00:27:34,655 --> 00:27:36,114 Ale wkr�tce z niego wyleci. 313 00:27:36,198 --> 00:27:37,491 Przelaczam sie na drugi cel. 314 00:27:38,659 --> 00:27:40,953 Namierzylam. Drugi cel. 315 00:27:42,579 --> 00:27:44,498 Potwierdzam. Gotowy do strzalu. 316 00:27:45,541 --> 00:27:46,625 Ognia. 317 00:27:48,585 --> 00:27:49,628 Fox trzy. 318 00:27:50,420 --> 00:27:51,964 Mam pierwszy cel. 319 00:27:52,047 --> 00:27:54,007 - Ognia. - Fox trzy. 320 00:27:54,091 --> 00:27:57,344 Cele namierzone, manewruja, pociski wciaz dobrze leca. 321 00:27:59,137 --> 00:28:01,849 Pierwszy cel zniszczony. Zbliza sie drugi pocisk. 322 00:28:02,432 --> 00:28:03,684 Drugi cel zniszczony. 323 00:28:06,854 --> 00:28:08,564 Potwierdzam. Brak cel�w. 324 00:28:10,399 --> 00:28:11,441 Wszyscy nie zyja. 325 00:28:11,525 --> 00:28:12,776 Symulacja zakonczona. 326 00:28:12,860 --> 00:28:15,195 Zabezpieczcie kabine i przyjdzcie na odprawe. 327 00:28:19,074 --> 00:28:20,659 - Dobra robota. - Dzieki, szefie. 328 00:28:21,785 --> 00:28:23,036 Tak, dzieki. 329 00:28:24,371 --> 00:28:25,998 Ide sie przewietrzyc. 330 00:28:54,568 --> 00:28:55,777 Nie tak zle. 331 00:28:57,654 --> 00:28:59,406 Wcale nie najgorzej. 332 00:29:07,122 --> 00:29:08,999 Jezu! 333 00:29:10,083 --> 00:29:11,084 Kurwa. 334 00:29:11,168 --> 00:29:12,169 Uderzyles sie? 335 00:29:13,045 --> 00:29:14,087 Nie. 336 00:29:15,255 --> 00:29:17,257 - Nie. - Szkoda, ze nie widziales swojej miny. 337 00:29:17,341 --> 00:29:19,259 Udalo ci sie. 338 00:29:22,638 --> 00:29:23,764 Wiec tu jestes. 339 00:29:23,847 --> 00:29:24,848 Jestem tu. 340 00:29:24,932 --> 00:29:26,558 Jakie to uczucie? Jest inaczej? 341 00:29:27,142 --> 00:29:28,602 - Zupelnie inaczej. - Tak? 342 00:29:28,685 --> 00:29:30,521 Inaczej pod kazdym... 343 00:29:30,604 --> 00:29:33,982 Hej, Vance. Poznales mojego bylego meza, Gorda? 344 00:29:34,066 --> 00:29:35,526 Gordo, to jest Vance Paulson. 345 00:29:35,609 --> 00:29:39,279 Jest jednym z zolnierzy, kt�rzy maja nas chronic przed czerwona zaraza. 346 00:29:39,363 --> 00:29:41,198 Hej. Milo mi. 347 00:29:41,281 --> 00:29:42,407 Mnie r�wniez. 348 00:29:42,491 --> 00:29:43,992 - Marynarka? - Zgadza sie. 349 00:29:44,076 --> 00:29:46,078 Nie bede ci tego wypominal. 350 00:29:46,954 --> 00:29:48,872 Ta tutaj powinna byc w marines. 351 00:29:48,956 --> 00:29:49,957 Przestan. 352 00:29:50,040 --> 00:29:52,626 To, jak poleciala tym sprzetem podczas nalotu na Rosjan? 353 00:29:52,709 --> 00:29:54,336 Na sam d�l. 354 00:29:54,419 --> 00:29:57,214 Tak nisko, ze gdyby byly tam kr�liki, przycielibysmy im uszy. 355 00:29:57,297 --> 00:29:58,298 Cos pieknego. 356 00:29:58,382 --> 00:30:01,426 Pipki z was. Bylam piec metr�w nad ziemia. 357 00:30:01,510 --> 00:30:04,179 Piec... Nie ma mowy. 358 00:30:04,263 --> 00:30:06,557 Mialem pyl na butach od zahaczania o g�rki. 359 00:30:06,640 --> 00:30:07,933 Na butach? 360 00:30:08,016 --> 00:30:10,811 Tak, wisieli na zewnatrz statku 361 00:30:10,894 --> 00:30:12,521 jak Tarzan. 362 00:30:12,604 --> 00:30:15,566 Tak, spiewalismy �Ride of the Valkyries� w stylu Apocalypse Now. 363 00:30:15,649 --> 00:30:17,693 - To byla zabawa. - Istna zabawa. 364 00:30:17,776 --> 00:30:20,112 Dzieki nim jestem mloda. 365 00:30:20,696 --> 00:30:23,740 Padam z glodu. Ide po cos do jedzenia. 366 00:30:23,824 --> 00:30:25,909 Ja tez. Idziesz z nami? 367 00:30:25,993 --> 00:30:27,828 Stol�wka to twoja stara miejsc�wka. 368 00:30:27,911 --> 00:30:29,413 Tak, wiem. 369 00:30:29,496 --> 00:30:32,291 Nie, dzieki. Pr�buje sie zadomowic. 370 00:30:32,374 --> 00:30:34,376 Moze sie przespie, poczekam do sniadania. 371 00:30:34,459 --> 00:30:36,336 - Milo cie widziec, Gordo. - Ciebie tez. 372 00:30:50,017 --> 00:30:54,062 ...raporty wskazuja na eksplozje na terenie Fortu Gulick, 373 00:30:54,146 --> 00:30:57,774 kt�ry jest domem 10 Pulku Piechoty USA 374 00:30:57,858 --> 00:31:00,861 i jednostek Sil Specjalnych w Panamie. 375 00:31:00,944 --> 00:31:05,240 Wedlug zeznan naocznych swiadk�w ciezar�wka przejechala przy wartowni... 376 00:31:05,324 --> 00:31:06,408 Pieprzone zwierzeta. 377 00:31:06,491 --> 00:31:08,368 ...i wjechala w baraki, zanim eksplodowala... 378 00:31:08,452 --> 00:31:09,870 Enchilady sa gotowe. 379 00:31:09,953 --> 00:31:11,788 Super. Umieram z glodu. 380 00:31:12,331 --> 00:31:13,373 Nie obrazilabym sie na piwo. 381 00:31:13,457 --> 00:31:15,834 ...z dala od Strefy Kanalu, 382 00:31:15,918 --> 00:31:19,546 kt�ra jest terytorium USA zgodnie z prawem miedzynarodowym. 383 00:31:20,631 --> 00:31:22,966 Cos, co mialo byc zwykla misja dostawcza 384 00:31:23,050 --> 00:31:24,468 do Jamestown na Ksiezycu, 385 00:31:24,551 --> 00:31:27,721 stalo sie kolejnym frontem w wojnie na slowa 386 00:31:27,804 --> 00:31:29,806 pomiedzy USA a Zwiazkiem Radzieckim. 387 00:31:29,890 --> 00:31:32,351 Boze... Czemu tak sie skradasz? 388 00:31:32,434 --> 00:31:33,936 Caly czas tu stalem. 389 00:31:34,728 --> 00:31:35,896 Bardzo smieszne. 390 00:31:35,979 --> 00:31:38,565 ...NASA twierdzi, ze to rutynowa dostawa, 391 00:31:38,649 --> 00:31:40,734 a na statku moze byc jadrowa... 392 00:31:41,443 --> 00:31:42,986 - Ogladalam to. - Nie widzialas mnie. 393 00:31:43,070 --> 00:31:44,446 Oczywiscie, ze widzialam. 394 00:31:44,530 --> 00:31:47,783 Nie przyszlo ci na mysl, ze moge miec inne rzeczy na glowie? 395 00:31:47,866 --> 00:31:50,160 Tak. Przyszlo mi to na mysl. 396 00:31:50,994 --> 00:31:53,580 I to dwa miesiace temu, gdy wr�cilas 397 00:31:53,664 --> 00:31:57,209 i godzinami siedzialas w wannie, gapiac sie w sciane. 398 00:31:57,793 --> 00:32:00,629 Powiedzialem sobie: �Ma wiele na glowie. Dam jej spok�j�. 399 00:32:01,880 --> 00:32:05,259 Powtarzam to sobie za kazdym razem, gdy na mnie wrzeszczysz bez powodu. 400 00:32:05,342 --> 00:32:07,553 Albo gdy siedzisz cicho 401 00:32:07,636 --> 00:32:09,555 i nie chcesz o niczym rozmawiac. 402 00:32:11,849 --> 00:32:15,352 Mam dosc dawania ci spokoju. Okej? Mam dosc. 403 00:32:15,435 --> 00:32:17,813 Bo cos sie dzieje i musisz mi powiedziec co. 404 00:32:17,896 --> 00:32:20,315 - Co mam ci powiedziec? - Powiedz mi prawde. 405 00:32:20,399 --> 00:32:23,235 Chce, zebys powiedziala mi prawde. 406 00:32:27,656 --> 00:32:30,117 Cokolwiek to jest, damy sobie rade. 407 00:32:33,370 --> 00:32:34,705 Nie wiem, czy damy. 408 00:32:44,840 --> 00:32:48,594 Wyszlam na zewnatrz podczas burzy slonecznej... 409 00:32:50,304 --> 00:32:51,763 po Wubbo. 410 00:32:53,557 --> 00:32:57,311 Nie zostalam w kanale po lawie. 411 00:32:59,354 --> 00:33:00,606 To bylo klamstwo. 412 00:33:04,318 --> 00:33:07,529 Bylam na powierzchni przez godzine. 413 00:33:09,198 --> 00:33:10,616 Moze dluzej. 414 00:33:12,701 --> 00:33:16,288 Umarlby, gdybym nie wyszla. 415 00:33:18,123 --> 00:33:19,333 To dlatego... 416 00:33:31,053 --> 00:33:33,013 To jaskra normalnego cisnienia. 417 00:34:34,241 --> 00:34:39,788 NIE POZW�L, BY TO CI SIE PRZYDARZYLO. 418 00:35:05,063 --> 00:35:06,064 Trace. 419 00:35:06,148 --> 00:35:08,108 Cholera. Gordo, wlaz tutaj. 420 00:35:08,192 --> 00:35:10,777 Wejdz. Badz cicho. Zamknij drzwi. 421 00:35:12,279 --> 00:35:13,363 Chryste. 422 00:35:14,740 --> 00:35:15,908 Co ty robisz? 423 00:35:17,159 --> 00:35:21,246 Puszczam powietrze w obieg, gdy skoncze, a ono idzie cholera wie gdzie. 424 00:35:21,955 --> 00:35:23,665 A nastepnego dnia, 425 00:35:23,749 --> 00:35:26,293 gdy ktos poczuje cos dziwnego, mysla, ze to jedzenie. 426 00:35:26,376 --> 00:35:27,961 Genialne. 427 00:35:29,379 --> 00:35:31,173 - Ile ich jeszcze masz? - Siedem. 428 00:35:31,965 --> 00:35:34,092 Siedem, dop�ki... 429 00:35:34,176 --> 00:35:37,429 dop�ki Jimmy nie wysle nowej partii z kolejna dostawa. 430 00:35:37,513 --> 00:35:39,973 Jimmy? Jimmy wysyla ci kontrabande na Ksiezyc? 431 00:35:40,057 --> 00:35:44,853 Robi dziure w smierdzacym serze i wsadza je w torebke foliowa. 432 00:35:44,937 --> 00:35:47,105 To bystry chlopak. 433 00:35:48,815 --> 00:35:50,984 To zbyt bystre jak na niego. 434 00:35:52,611 --> 00:35:55,239 Tak, nie chce wiedziec, gdzie sie tego nauczyl. 435 00:35:57,574 --> 00:35:58,742 Podzielisz sie? 436 00:36:00,702 --> 00:36:02,204 Tak, czemu nie? 437 00:36:02,955 --> 00:36:04,373 Dobrze wygladasz, Gordo. 438 00:36:05,123 --> 00:36:06,583 Wygladasz na szczesliwego. 439 00:36:07,835 --> 00:36:08,836 Dzieki. 440 00:36:08,919 --> 00:36:10,254 Tak. 441 00:36:10,337 --> 00:36:12,381 Dawno cie takiego nie widzialam. 442 00:36:14,258 --> 00:36:15,592 Wyszedlem na prosta. 443 00:36:15,676 --> 00:36:16,927 Tak? Jak? 444 00:36:23,767 --> 00:36:26,478 O ile nie chcesz, by to byl tw�j ostatni papieros 445 00:36:26,562 --> 00:36:29,314 na kolejne szesc miesiecy, to zacznij m�wic. 446 00:36:35,112 --> 00:36:37,072 Gdy ostatni raz tu bylem... 447 00:36:38,949 --> 00:36:39,992 Stracilem rozum. 448 00:36:41,034 --> 00:36:42,160 Zgubilem swoja droge. 449 00:36:43,412 --> 00:36:44,997 Zaczalem widziec r�zne rzeczy i... 450 00:36:45,581 --> 00:36:47,833 Pr�bowalem zdjac helm, gdy bylem na zewnatrz. 451 00:36:50,127 --> 00:36:51,628 O Boze. 452 00:36:51,712 --> 00:36:54,339 Dani zlamala reke celowo, Trace, 453 00:36:55,090 --> 00:36:58,093 by Ed nie musial m�wic Houston, by wyslali mnie do wariatkowa. 454 00:37:08,145 --> 00:37:11,064 Przykro mi, ze przezywales to sam, Gordo. 455 00:37:12,149 --> 00:37:13,734 Powinienes byl mi powiedziec. 456 00:37:14,568 --> 00:37:15,861 Mnie tez jest przykro. 457 00:37:16,528 --> 00:37:18,363 To miejsce potrafi dac w kosc. 458 00:37:18,447 --> 00:37:21,742 Mimo tego, ze jest tu tylu ludzi, mozesz sie czuc... 459 00:37:23,243 --> 00:37:25,454 samotny, odizolowany. 460 00:37:25,537 --> 00:37:28,999 Nie wyobrazam sobie, o ile bylo gorzej, gdy ty tu byles. 461 00:37:29,082 --> 00:37:31,710 Myslalem o tym przez ostatnie dziesiec lat. 462 00:37:31,793 --> 00:37:34,213 Nie potrafilem zrozumiec, co sie stalo. 463 00:37:35,756 --> 00:37:38,008 Az pewnego dnia 464 00:37:38,091 --> 00:37:40,844 podsluchalem, tak, podsluchalem, 465 00:37:40,928 --> 00:37:44,556 gdy rozmawialas z Jimmym o jego sz�stych urodzinach. 466 00:37:44,640 --> 00:37:48,060 I uslyszalem, ze m�wilas, ze to byly �szczesliwe chwile�. 467 00:37:49,144 --> 00:37:52,606 I nagle wszystko sie ulozylo. 468 00:37:53,649 --> 00:37:56,944 To, co sie stalo, nie mialo nic wsp�lnego z kosmosem czy klaustrofobia, 469 00:37:57,027 --> 00:37:59,029 czy tym, ze stracilem rozum. 470 00:37:59,112 --> 00:38:01,406 Wiedzialem, ze gdy wr�ce do domu, mam sie wyprowadzic. 471 00:38:01,490 --> 00:38:03,200 To byl poczatek konca. 472 00:38:04,243 --> 00:38:05,911 I nie umialem sobie z tym poradzic. 473 00:38:14,711 --> 00:38:19,633 Nie moglem sobie poradzic z utrata tego, co bylo dla mnie najwazniejsze. 474 00:38:21,969 --> 00:38:22,970 Ciebie. 475 00:38:24,054 --> 00:38:27,432 I to byla moja wina. To znaczy, masz swoje za uszami, ale... 476 00:38:30,018 --> 00:38:31,019 Pieprz sie. 477 00:38:32,688 --> 00:38:35,148 To ja schrzanilem nasze malzenstwo, Trace. 478 00:38:36,233 --> 00:38:40,195 Klamstwa, zdrady, nie bylo mnie przy tobie, gdy mnie potrzebowalas. 479 00:38:40,279 --> 00:38:43,615 A nawet gdy bylem, to wiem, ze mnie nie bylo. 480 00:38:44,408 --> 00:38:45,450 Wiem o tym. 481 00:38:49,580 --> 00:38:50,998 I wszystko sie rozpadlo. 482 00:38:53,208 --> 00:38:57,337 I uslyszalem, jak rozmawiasz z Jimmym o szczesliwych chwilach i... 483 00:38:58,547 --> 00:39:02,259 Wiedzialem, ze nigdy wiecej nie bede przezywal szczesliwych chwil, 484 00:39:02,342 --> 00:39:03,844 jesli nie bede z toba. 485 00:39:05,721 --> 00:39:08,891 - Gordo. - Dlatego tu jestem, Trace. 486 00:39:11,101 --> 00:39:12,603 Zeby cie odzyskac. 487 00:39:12,686 --> 00:39:14,104 Szlag, nawet powiedzialem Samowi. 488 00:39:16,356 --> 00:39:18,859 - Slucham, co? - Prosto w twarz. 489 00:39:18,942 --> 00:39:21,820 Powiedzialem: �Zamierzam odzyskac Tracy, Sam�. 490 00:39:27,075 --> 00:39:30,245 O Boze, Gordo. I co powiedzial? 491 00:39:30,329 --> 00:39:32,706 - Powiedzial... - Cholera, Gordo. 492 00:39:32,789 --> 00:39:35,918 Czekaj. Powiedzial... 493 00:39:37,586 --> 00:39:41,548 �Tracy jest jak dziki kon. 494 00:39:42,466 --> 00:39:44,301 Nikt jej nie zlapie�. 495 00:39:53,101 --> 00:39:54,353 Tak. 496 00:39:55,729 --> 00:39:57,231 Ty tez tak uwazasz? 497 00:40:00,025 --> 00:40:03,070 Mysle, ze zaden mezczyzna, kobieta czy bestia cie nie zlapie. 498 00:40:06,365 --> 00:40:07,908 Jesli nie bedziesz chciala byc zlapana. 499 00:40:21,463 --> 00:40:23,048 Zlap mnie, jesli potrafisz. 500 00:40:32,975 --> 00:40:35,269 Nie wiem, czy widziala pani wiadomosci z siedziby NASA 501 00:40:35,352 --> 00:40:37,396 dotyczace szacunkowych koszt�w Pathfindera? 502 00:40:38,105 --> 00:40:40,607 Zrobilam wczoraj analize budzetowa, jesli to pomoze. 503 00:40:46,488 --> 00:40:47,531 Ja wybralabym czerwona. 504 00:40:48,782 --> 00:40:50,826 - Co? - Lubi czerwony. 505 00:40:52,369 --> 00:40:53,537 Kto? 506 00:40:53,620 --> 00:40:55,247 Pan Nikulow. Pierwsze spotkanie. 507 00:40:55,330 --> 00:40:58,208 A co to, co on lubi, ma wsp�lnego z czymkolwiek? 508 00:41:00,002 --> 00:41:01,879 Chyba nic. 509 00:41:01,962 --> 00:41:04,840 Zaraz przyniose te analize budzetowa Pathfindera. 510 00:41:11,722 --> 00:41:14,057 Dzien dobry. 511 00:41:15,851 --> 00:41:16,935 Ladny kolor. 512 00:41:17,895 --> 00:41:18,937 To? 513 00:41:21,940 --> 00:41:24,943 Miales szanse przejrzec analize obciazen dokujacych? 514 00:41:25,027 --> 00:41:27,487 Tak. Sa w porzadku. 515 00:41:27,571 --> 00:41:30,699 Dostalismy nowa dyrektywe z Moskwy. 516 00:41:30,782 --> 00:41:32,451 Biuro Polityczne uznalo, 517 00:41:32,534 --> 00:41:35,746 ze symbolika uscisku dloni jest wazna 518 00:41:35,829 --> 00:41:37,539 i ze powinien sie odbyc... 519 00:41:42,544 --> 00:41:43,962 w r�wnej odleglosci. 520 00:41:44,046 --> 00:41:47,090 W r�wnej odleglosci od obu statk�w. 521 00:41:47,174 --> 00:41:50,677 Wtedy zaden statek nie bedzie gospodarzem i gosciem, rozumiesz? 522 00:41:52,763 --> 00:41:56,183 Modul ma dokladnie 3,15 metra, 523 00:41:56,266 --> 00:41:58,810 wiec polowa to 1,575. 524 00:41:58,894 --> 00:42:03,565 Tak. Tutaj... tutaj. 525 00:42:04,358 --> 00:42:06,777 Ale jest z tym pewien problem. 526 00:42:06,860 --> 00:42:07,903 Sp�jrz. 527 00:42:11,281 --> 00:42:12,533 Ty bedziesz Amerykanami. 528 00:42:19,581 --> 00:42:23,669 Srodek jest tutaj. 529 00:42:23,752 --> 00:42:25,712 Wiec... no chodz. 530 00:42:33,387 --> 00:42:35,973 W teorii, jesli podasz mi reke... 531 00:42:38,851 --> 00:42:42,437 Wlasnie tak... Wszystko wydaje sie w porzadku, nie? 532 00:42:42,521 --> 00:42:44,273 Nie. Tak. 533 00:42:45,774 --> 00:42:46,859 Wydaje sie okej. 534 00:42:47,860 --> 00:42:50,195 Ale problem w tym, ze w tej pozycji 535 00:42:50,279 --> 00:42:53,323 blokujemy widok zar�wno ze strony Sojuza, jak i Apollo. 536 00:42:53,407 --> 00:42:54,950 Na to wyglada. Co... 537 00:42:55,033 --> 00:42:57,703 Gdzie bedzie kamera? Nikt tego nie zobaczy. 538 00:43:01,123 --> 00:43:03,876 Taki symbol pokoju nie ma sensu, jesli nikt go nie zobaczy. 539 00:43:04,710 --> 00:43:05,919 Okej. 540 00:43:06,003 --> 00:43:07,004 C�z... 541 00:43:08,922 --> 00:43:10,966 Gdyby jedna strona musiala byc gospodarzem... 542 00:43:11,049 --> 00:43:13,385 Moskwa bedzie chciala, by byl to Zwiazek Radziecki. 543 00:43:14,761 --> 00:43:16,930 A Waszyngton bedzie chcial, by to byl Apollo. 544 00:43:22,186 --> 00:43:25,355 A moze po prostu... rzucimy moneta? 545 00:43:27,983 --> 00:43:29,109 To by bylo... 546 00:43:30,402 --> 00:43:31,820 do zaakceptowania. 547 00:43:31,904 --> 00:43:34,072 - Masz jakas? Przepraszam. - Tak. 548 00:43:34,156 --> 00:43:37,117 - Brak kieszeni. - Chyba mam. 549 00:43:39,620 --> 00:43:40,829 Okej. 550 00:43:41,788 --> 00:43:42,789 Ty obstawiaj. 551 00:43:44,166 --> 00:43:45,292 Orzel. 552 00:43:49,671 --> 00:43:51,965 - Przepraszam. - Tak, czekaj. 553 00:43:55,344 --> 00:43:57,888 - Chyba jest... - O tak. 554 00:43:57,971 --> 00:43:59,056 Pod spodem. 555 00:44:03,227 --> 00:44:07,481 Przepraszam, musisz sie odsunac. Nie moge... 556 00:44:09,191 --> 00:44:10,859 Spodnie mi sie zaczepily. 557 00:44:16,782 --> 00:44:21,370 Moze ja moglabym... 558 00:44:30,212 --> 00:44:31,630 Pani Madison... 559 00:44:33,215 --> 00:44:34,216 Tak? 560 00:44:35,801 --> 00:44:39,930 Mamy sytuacje, kt�ra musi sie pani zajac. 561 00:44:47,145 --> 00:44:48,480 Przepraszam. 562 00:44:52,025 --> 00:44:56,530 Bill Strausser odszedl. I to ty jestes tego powodem. 563 00:44:57,197 --> 00:45:00,742 Ja? Ja nic nie zrobilam. 564 00:45:00,826 --> 00:45:02,870 Cos musialas zrobic. 565 00:45:02,953 --> 00:45:06,415 �Dzis po rozmowie z pania Rosales stalo sie dla mnie jasne, 566 00:45:06,498 --> 00:45:08,542 ze moi koledzy mnie nie szanuja, 567 00:45:08,625 --> 00:45:11,253 i dlatego nie moge kontynuowac pracy�. 568 00:45:11,336 --> 00:45:13,839 - Cos ty mu, do diabla, powiedziala? - Nic. 569 00:45:13,922 --> 00:45:16,049 Co mu powiedzialas? 570 00:45:18,051 --> 00:45:22,639 Okej... Nazwalam go... 571 00:45:26,059 --> 00:45:27,144 Orzeszkiem. 572 00:45:36,820 --> 00:45:39,072 Nie powinnam byla ci tego opowiadac. 573 00:45:39,156 --> 00:45:41,283 Chcialam byc mila i podzielilam sie... 574 00:45:41,366 --> 00:45:43,285 Wymsknelo mi sie. Nie sadzilam, ze odejdzie. 575 00:45:43,368 --> 00:45:44,620 Nie sadzilas. 576 00:45:45,245 --> 00:45:48,415 Bill Strausser jest cennym czlonkiem tego zespolu, 577 00:45:48,498 --> 00:45:52,544 kt�ry poswiecil 20 lat lojalnej pracy dla tej agencji, 578 00:45:52,628 --> 00:45:56,298 i nie zasluguje na to, by odchodzic, bo g�wniara cos palnela 579 00:45:56,381 --> 00:45:57,758 i go upokorzyla! 580 00:45:58,717 --> 00:46:01,094 Przekonaj go, zeby wr�cil... 581 00:46:02,930 --> 00:46:04,431 albo szukaj sobie innej pracy. 582 00:46:08,435 --> 00:46:10,646 - Slucham? - Aleido, nadstawilam za ciebie karku. 583 00:46:10,729 --> 00:46:13,941 - Jestes mi winna... - Nic ci nie jestem winna. 584 00:46:14,024 --> 00:46:15,943 - Uspok�j sie. - Nie m�w mi tak. 585 00:46:16,026 --> 00:46:17,903 Nie masz prawa mi nic m�wic. 586 00:46:17,986 --> 00:46:19,905 Chcesz mnie zwolnic, prosze bardzo. 587 00:46:19,988 --> 00:46:21,615 Mam to gdzies. 588 00:46:22,574 --> 00:46:23,867 Rozumiem. 589 00:46:25,619 --> 00:46:27,246 To twoja zagrywka, tak? 590 00:46:27,329 --> 00:46:29,081 Co? To, ze walcze o siebie? 591 00:46:29,164 --> 00:46:31,625 To dlatego cie zwolniono z kazdej pracy, jaka mialas. 592 00:46:31,708 --> 00:46:33,418 Gdy robi sie trudno, Aleida sie ulatnia. 593 00:46:33,502 --> 00:46:34,878 Pierdol sie. 594 00:46:34,962 --> 00:46:37,673 Sama sobie swietnie z tym radzisz. 595 00:46:38,632 --> 00:46:40,425 Chcesz to schrzanic, nie ma sprawy. 596 00:46:40,509 --> 00:46:45,347 Ale jesli chcesz byc inzynierka kosmiczna, to nie masz innych opcji. 597 00:47:09,872 --> 00:47:13,667 Wartosc odpowiedzi wzrasta do 500 dolar�w... 598 00:47:15,919 --> 00:47:17,087 SWIATOWI PRZYW�DCY 599 00:47:20,841 --> 00:47:21,842 Czesc. 600 00:47:23,677 --> 00:47:24,928 Moge wejsc i... 601 00:47:25,012 --> 00:47:27,347 Czekaj, nie. Chce tylko porozmawiac. 602 00:47:27,431 --> 00:47:30,601 - Nie chce z toba rozmawiac. - Tylko kilka minut. Piec minut. 603 00:47:30,684 --> 00:47:32,269 Prosze, Bill. Daj spok�j. 604 00:47:34,897 --> 00:47:36,190 Dobra. Chodz. 605 00:47:37,274 --> 00:47:39,484 Szlag, przegapilem. Wiedzialem. 606 00:47:49,369 --> 00:47:52,206 To prawdziwy komunikator z Kosmosu 1999? 607 00:47:53,916 --> 00:47:56,835 Kilka lat temu oprowadzilem Barbare Bain po MOCR 608 00:47:56,919 --> 00:47:58,879 i wyslala mi to w ramach podziekowania. 609 00:47:58,962 --> 00:48:01,590 To rekawica Buzza Aldrina? 610 00:48:01,673 --> 00:48:04,885 Ciebie nie bede oprowadzac. Czego chcesz? 611 00:48:08,138 --> 00:48:11,058 Jestem tu, bo chcialam powiedziec... 612 00:48:13,185 --> 00:48:14,186 Przepraszam. 613 00:48:16,855 --> 00:48:19,149 Spoko. Dzieki, ze przyszlas. 614 00:48:20,400 --> 00:48:23,320 Wr�cisz do pracy? Czy... 615 00:48:23,403 --> 00:48:24,404 Nie. 616 00:48:24,947 --> 00:48:26,657 Prosze, Bill. To byla chwila. 617 00:48:26,740 --> 00:48:30,035 Powiedzialam cos glupiego i nigdy tego nie powt�rze. 618 00:48:30,118 --> 00:48:32,329 Myslisz, ze o to chodzi? 619 00:48:32,412 --> 00:48:35,332 Uzeram sie z ta historia od prawie 20 lat. 620 00:48:36,083 --> 00:48:38,877 Jestes w NASA miesiac? I juz ja slyszalas. 621 00:48:39,962 --> 00:48:42,798 Wiesz, kt�ra to byla misja Gemini? 622 00:48:42,881 --> 00:48:45,634 Co sie dzialo, kiedy Bill sie posikal? 623 00:48:46,510 --> 00:48:48,011 - To nieistotne. - Istotne. 624 00:48:48,095 --> 00:48:50,973 - Naprawde... - Ty byl 16 marca 1966, Gemini 8. 625 00:48:51,557 --> 00:48:52,808 M�wi ci to cos? 626 00:48:53,684 --> 00:48:55,018 Tak, pewnie. 627 00:48:58,146 --> 00:49:04,111 Neil Armstrong i David Scott zaczeli sie krecic na orbicie 628 00:49:04,194 --> 00:49:05,445 i prawie stracili przytomnosc. 629 00:49:05,529 --> 00:49:07,072 Prawie umarli. 630 00:49:07,155 --> 00:49:08,949 Gdy straca przytomnosc, to koniec. 631 00:49:10,242 --> 00:49:14,538 Stalem przy konsoli, konczylem zmiane, i tak, musialem siku. 632 00:49:15,414 --> 00:49:18,166 A nagle Neil m�wi, ze stracil kontrole nad statkiem 633 00:49:18,250 --> 00:49:20,169 i jest coraz gorzej. 634 00:49:20,252 --> 00:49:23,046 I mozemy stracic dw�ch pierwszych Amerykan�w w kosmosie. 635 00:49:23,130 --> 00:49:26,175 Wiec zostalem na stanowisku. 636 00:49:27,551 --> 00:49:29,720 Nawet gdy Neil odzyskal kontrole. 637 00:49:29,803 --> 00:49:32,055 Nie znalismy stopnia uszkodzenia kapsuly. 638 00:49:32,139 --> 00:49:35,184 Wiec zostalem... ze wszystkimi. 639 00:49:37,561 --> 00:49:39,938 Czekalem i patrzylem, 640 00:49:40,856 --> 00:49:42,149 i mialem nadzieje, 641 00:49:42,900 --> 00:49:44,109 modlilem sie. 642 00:49:46,862 --> 00:49:48,947 Wiesz, ze musieli spr�bowac jeszcze raz nad Chinami? 643 00:49:50,532 --> 00:49:53,577 Nie mamy tam zadnych stacji radarowych. 644 00:49:53,660 --> 00:49:56,205 Wiec gdy stracilismy sygnal, to nie na kilka minut. 645 00:49:56,288 --> 00:49:57,497 Tylko na godzine. 646 00:49:59,124 --> 00:50:03,670 Az pilot sil powietrznych zauwazyl ich spadochrony nad Okinawa. 647 00:50:07,257 --> 00:50:10,928 Poinformowano nas, ze nic im nie jest. 648 00:50:11,011 --> 00:50:14,097 Podskoczylismy i wiwatowalismy. 649 00:50:18,393 --> 00:50:22,564 I pierwszy raz uczestniczylem w takiej chwili. 650 00:50:25,651 --> 00:50:27,945 Stalem tam i wiwatowalem. 651 00:50:29,571 --> 00:50:33,659 A Frank Bedlow spojrzal na mnie i zapytal: 652 00:50:33,742 --> 00:50:37,496 �Bill, czy ty sie posikales w spodnie?�. 653 00:50:40,624 --> 00:50:44,169 I ludzie wciaz o tym m�wia 20 lat p�zniej. 654 00:50:55,180 --> 00:50:56,431 Ja... 655 00:50:57,808 --> 00:50:58,892 zostalam postrzelona. 656 00:50:59,977 --> 00:51:01,562 - Co? - Ze strzelby. 657 00:51:01,645 --> 00:51:07,150 S�l kamienna, ale byl tam tez srut. 658 00:51:09,319 --> 00:51:11,488 Troche zostalo w ramieniu... 659 00:51:11,572 --> 00:51:13,490 Nie wiem, co chcesz zrobic... 660 00:51:13,574 --> 00:51:14,950 Wysluchaj mnie. 661 00:51:16,118 --> 00:51:17,160 Okej? 662 00:51:22,457 --> 00:51:27,004 Byl taki moment w moim zyciu, gdy nie mialam gdzie mieszkac. 663 00:51:28,547 --> 00:51:29,631 Nigdzie. 664 00:51:30,257 --> 00:51:32,384 Czasem spalam na kanapach u przyjaci�l, 665 00:51:32,467 --> 00:51:37,264 ale gl�wnie w przejsciach podziemnych, na lawkach w parkach. Na ogr�dkach. 666 00:51:37,347 --> 00:51:40,893 Niekt�rzy maja tak wielkie ogr�dki, ze nie wiedza, co sie dzieje z tylu. 667 00:51:44,188 --> 00:51:46,940 Musialam jesc. Rzecz jasna. 668 00:51:48,734 --> 00:51:50,277 Ale nie mialam pieniedzy... 669 00:51:52,613 --> 00:51:53,822 Wiec ja... 670 00:51:55,282 --> 00:51:57,910 szukalam jedzenia za restauracjami. 671 00:51:58,619 --> 00:52:02,164 Jest taka restauracja przy Bryant Street, mieli tam dobre jedzenie, 672 00:52:02,247 --> 00:52:03,457 wiec tam wracalam, 673 00:52:04,291 --> 00:52:07,419 a wlasciciel wychodzil i wrzeszczal na mnie. 674 00:52:08,795 --> 00:52:10,589 �Wynos sie, Meksykancu. 675 00:52:11,590 --> 00:52:13,759 Przez ciebie smierdzi w okolicy. Znajdz prace�. 676 00:52:14,885 --> 00:52:16,678 Pewnego dnia tam bylam. 677 00:52:16,762 --> 00:52:21,558 Wlasciciel wychodzi. Tylko tym razem... ma bron. 678 00:52:25,270 --> 00:52:27,439 Nawet nie pamietam, gdy mnie postrzelil. 679 00:52:28,941 --> 00:52:32,486 Pamietam tylko halas i to, ze lezalam na ziemi, 680 00:52:32,569 --> 00:52:34,821 a potem ze wstalam i uciekalam. 681 00:52:36,782 --> 00:52:37,950 Po prostu bieglam. 682 00:52:39,701 --> 00:52:40,869 Zatrzymalam sie w parku. 683 00:52:43,997 --> 00:52:49,378 I wtedy zdalam sobie sprawe, ze... koszulke mam przemoczona krwia. 684 00:52:50,587 --> 00:52:54,299 I czulam, jakby lewa czesc mojego ciala sie palila. 685 00:52:56,677 --> 00:52:58,178 Jezu. 686 00:53:00,973 --> 00:53:06,144 Poszlam na pogotowie, a oni mnie ogarneli. 687 00:53:06,228 --> 00:53:09,356 Powiedzialam im, co sie stalo, i wezwali policje. 688 00:53:09,439 --> 00:53:11,567 Bo tak sie robi, gdy ktos zostanie postrzelony. 689 00:53:11,650 --> 00:53:13,318 Dzwoni sie na policje. 690 00:53:14,736 --> 00:53:17,573 Ale bylam tu nielegalnie i nie chcialam gadac z policja. 691 00:53:17,656 --> 00:53:18,782 Wiec... 692 00:53:20,284 --> 00:53:21,285 poszlam stamtad. 693 00:53:22,369 --> 00:53:27,165 Wyszlam, zanim wyciagneli caly srut. 694 00:53:27,249 --> 00:53:29,751 Wiec wciaz mam go w ramieniu. 695 00:53:29,835 --> 00:53:34,423 Mam takie wielkie, wstretne... 696 00:53:36,884 --> 00:53:37,968 blizny... 697 00:53:39,887 --> 00:53:41,054 na calej rece. 698 00:53:43,765 --> 00:53:49,188 Dlatego nie nosze koszulek na ramiaczkach, 699 00:53:49,271 --> 00:53:53,233 kostium�w kapielowych, top�w bez plec�w. 700 00:53:56,570 --> 00:53:57,738 Nikt tego nie zobaczy. 701 00:54:03,035 --> 00:54:04,036 Wiec... 702 00:54:05,913 --> 00:54:09,750 Mam cos, czego sie wstydze, Bill. 703 00:54:12,461 --> 00:54:14,087 I uwierz mi, gdy m�wie, ze... 704 00:54:16,548 --> 00:54:18,217 naprawde jest mi przykro... 705 00:54:19,343 --> 00:54:23,305 ze przeze mnie na nowo przezywales sw�j wstyd. 706 00:54:28,310 --> 00:54:30,229 Gildia Aktor�w Ekranowych, zgadza sie. 707 00:54:30,312 --> 00:54:32,564 Przyw�dcy swiatowi za 200. 708 00:54:32,648 --> 00:54:34,650 Odpowiedz: Pierwsza kobieta premier Wielkiej Brytanii. 709 00:54:34,733 --> 00:54:37,027 Jej popularnosc wzrosla po wojnie o Falklandy. Larry. 710 00:54:37,110 --> 00:54:38,153 Margaret Thatcher. 711 00:54:38,237 --> 00:54:40,030 Kim jest Margaret Thatcher? - Zgadza sie. 712 00:54:40,113 --> 00:54:43,367 - Spr�bujmy Filmy za 400. - Musi byc w formie pytania. 713 00:54:46,662 --> 00:54:47,788 Pieprz sie. 714 00:54:47,871 --> 00:54:49,873 - Masz racje. - Filmy za 300. 715 00:54:49,957 --> 00:54:53,168 Ci gwiazdorzy testowali swoje przebrania do filmu z 1959, 716 00:54:53,252 --> 00:54:55,128 odwiedzajac toalete dla pan w studiu. Larry. 717 00:54:55,212 --> 00:54:57,422 - Czym jest P�l zartem, p�l serio? - Tak. 718 00:54:57,506 --> 00:54:58,757 Jack Lemmon i Tony Curtis. 719 00:54:58,841 --> 00:55:01,426 Musieli sie niezle bawic, chodzac do toalety w tych przebraniach, 720 00:55:01,510 --> 00:55:03,262 ale porozmawiajmy o innym filmie. 721 00:55:03,345 --> 00:55:04,888 Larry, ty wybierasz. 722 00:55:13,647 --> 00:55:15,732 Okej. Mam twoje napiwki. 723 00:55:18,360 --> 00:55:19,736 21,50. 724 00:55:20,988 --> 00:55:24,783 - Niezly wiecz�r. - Nie, super. Dziekuje. 725 00:55:26,368 --> 00:55:28,245 Chcialem tylko powiedziec... 726 00:55:30,080 --> 00:55:31,290 odnosnie do tamtego wieczoru... 727 00:55:32,332 --> 00:55:35,210 - Nie wiem, co sie stalo. - Nic sie nie stalo. 728 00:55:36,753 --> 00:55:37,754 Jasne. 729 00:55:37,838 --> 00:55:40,591 Dw�jka przyjaci�l milo spedzila czas... 730 00:55:41,425 --> 00:55:43,635 i pocalowala sie po przyjacielsku. 731 00:55:46,305 --> 00:55:49,766 Moze bylo troche zbyt przyjacielsko, ale... 732 00:55:49,850 --> 00:55:50,851 Tak. 733 00:55:51,852 --> 00:55:52,895 Przepraszam. 734 00:55:56,064 --> 00:55:57,149 Nie przepraszaj. 735 00:56:01,278 --> 00:56:03,864 Mozemy zyc dalej. Nie musimy o tym rozmawiac. 736 00:56:03,947 --> 00:56:05,115 Jasne. 737 00:56:08,744 --> 00:56:10,871 - Dobranoc, Danny. - Dobranoc, pani Baldwin. 738 00:56:19,046 --> 00:56:20,297 Myslalam, ze wychodzisz. 739 00:56:21,965 --> 00:56:22,966 Ja nie... 740 00:56:24,468 --> 00:56:26,011 Nie wiem, co powiedziec. 741 00:56:27,888 --> 00:56:29,973 Wiem, ze powinnismy... 742 00:56:31,767 --> 00:56:34,603 zapomniec o tym, co sie stalo. 743 00:56:34,686 --> 00:56:35,771 Ale ja... 744 00:56:37,356 --> 00:56:38,565 nie moge. 745 00:56:39,733 --> 00:56:41,735 Caly czas o tym mysle. 746 00:56:43,946 --> 00:56:45,155 Twoje wlosy... 747 00:56:46,198 --> 00:56:47,241 - i usta. - Danny. 748 00:56:47,324 --> 00:56:49,535 Mysle o tym, jak trzymam cie w ramionach. 749 00:56:49,618 --> 00:56:50,786 Przestan gadac. 750 00:56:52,538 --> 00:56:53,539 Przestan gadac. 751 00:57:03,882 --> 00:57:05,592 Zamknij drzwi. 752 00:57:05,676 --> 00:57:07,219 Wylacz swiatla. 753 00:57:08,262 --> 00:57:09,596 Spotkajmy sie na dole. 754 00:57:15,143 --> 00:57:16,520 Idz. Juz. 755 00:57:31,785 --> 00:57:35,539 SCHRON PRZECIWATOMOWY 756 00:57:46,884 --> 00:57:48,385 Naprawde sprzedasz to miejsce? 757 00:57:49,887 --> 00:57:51,305 Z calym wyposazeniem. 758 00:57:53,098 --> 00:57:55,184 Bedzie dziwnie, gdy wlascicielem bedzie ktos inny. 759 00:57:56,727 --> 00:57:59,980 Pierwszy raz tu przyszedlem w dzien otwarcia. 760 00:58:00,772 --> 00:58:01,857 Tak? 761 00:58:02,858 --> 00:58:04,193 To byl fajny dzien. 762 00:58:05,152 --> 00:58:07,696 Kompletna katastrofa. 763 00:58:07,779 --> 00:58:11,617 Nalewaki do piwa nie dzialaly, toalety sie zatykaly. 764 00:58:11,700 --> 00:58:15,537 To byl... balagan. Ale fajny. 765 00:58:18,498 --> 00:58:21,793 Czyli juz nie jest... fajnie? 766 00:58:24,254 --> 00:58:25,589 Mozna tak to ujac. 767 00:58:29,551 --> 00:58:30,886 Ale ludziom sie podoba. 768 00:58:32,471 --> 00:58:36,433 Naprawde. Przychodza tu, patrza na zdjecia z kosmosu 769 00:58:36,517 --> 00:58:37,976 i na modele. 770 00:58:38,060 --> 00:58:40,395 Na wszystko, co ma cokolwiek wsp�lnego z kosmosem. 771 00:58:41,104 --> 00:58:43,774 Widze to w ich twarzach, gdy przechodza przez drzwi. 772 00:58:44,483 --> 00:58:47,819 Rozgladaja sie: �Sa tu jacys astronauci?�. 773 00:58:49,738 --> 00:58:51,865 �Ten zlom byl w kosmosie?� 774 00:58:53,033 --> 00:58:54,618 �To kosmiczny zlom?� 775 00:58:56,203 --> 00:58:57,871 Moglabym sprzedawac zlom. 776 00:58:57,955 --> 00:59:00,999 Gdybym tylko powiedziala, ze byl w kosmosie. 777 00:59:01,083 --> 00:59:02,918 Tak, nie watpie. 778 00:59:03,752 --> 00:59:04,795 Dlaczego? 779 00:59:05,712 --> 00:59:07,297 Wszyscy chca leciec w kosmos. 780 00:59:08,632 --> 00:59:10,801 Ja nie. Nigdy nie chcialam. 781 00:59:10,884 --> 00:59:12,886 Wszyscy poza toba. 782 00:59:15,097 --> 00:59:17,808 Ale... wiekszosc ludzi nie poleci. 783 00:59:17,891 --> 00:59:21,979 Przyjscie tu, kupienie jakiejs glupiej blyskotki 784 00:59:22,062 --> 00:59:24,356 to najblizsze kosmosu, co beda miec. 785 00:59:25,691 --> 00:59:27,401 P�ki NASA nie zacznie sprzedawac bilet�w. 786 00:59:30,612 --> 00:59:32,030 Nigdy tego nie zrobi. 787 00:59:32,114 --> 00:59:34,783 Nie beda sprzedawac bilet�w w kosmos, prawda? 788 00:59:36,618 --> 00:59:38,245 Szczerze w to watpie. 789 00:59:41,164 --> 00:59:42,249 Ale ktos bedzie. 790 00:59:43,041 --> 00:59:44,501 I zarobi na tym krocie. 791 00:59:44,585 --> 00:59:45,586 Karen. 792 00:59:47,045 --> 00:59:48,255 Nazwales mnie Karen. 793 00:59:49,423 --> 00:59:50,549 Kocham cie. 794 00:59:53,802 --> 00:59:55,512 Wcale nie, Danny. Wcale nie. 795 00:59:55,596 --> 00:59:56,972 - Tak. - Nieprawda. 796 00:59:57,055 --> 00:59:59,266 Kocham cie, Karen. 797 01:00:01,894 --> 01:00:05,522 Okej. Wezmy sie w garsc. 798 01:00:06,648 --> 01:00:08,442 Mysle tylko o tobie. 799 01:00:09,067 --> 01:00:10,068 Nie. 800 01:00:10,152 --> 01:00:13,238 - Kocham sie w tobie od lat. - Co? Nie. To nie to. 801 01:00:13,322 --> 01:00:14,615 - Tak. - Nie. 802 01:00:14,698 --> 01:00:17,451 Odejde z akademii. Znajdziemy mieszkanie w miescie. 803 01:00:17,534 --> 01:00:18,535 Co? 804 01:00:18,619 --> 01:00:21,371 Danny, to nie to. 805 01:00:21,455 --> 01:00:23,081 To nie jest milosc. 806 01:00:23,665 --> 01:00:25,834 - I to sie nie rozwinie. - Co? 807 01:00:25,918 --> 01:00:28,462 - Myslalem, ze... - Milo spedzilismy czas. 808 01:00:29,671 --> 01:00:32,549 Tak. Bylo naprawde fajnie, okej? 809 01:00:32,633 --> 01:00:36,845 Oboje tego chcielismy i potrzebowalismy. 810 01:00:36,929 --> 01:00:37,930 Ja nie... 811 01:00:38,013 --> 01:00:40,557 Wiem, ze tego chcialam. I tego potrzebowalam. 812 01:00:40,641 --> 01:00:41,642 Wiec to zrobilam. 813 01:00:43,268 --> 01:00:45,103 I bylo wspaniale. 814 01:00:46,271 --> 01:00:48,774 Hej. Ty byles wspanialy. 815 01:00:51,818 --> 01:00:53,153 Byles swietny, skarbie. 816 01:00:57,032 --> 01:00:58,158 Ale to koniec. 817 01:00:58,742 --> 01:00:59,743 - Nie. - To koniec. 818 01:00:59,826 --> 01:01:01,453 - Nie musi byc. - Musi. 819 01:01:01,537 --> 01:01:04,414 - Dlaczego? - Bo tak powiedzialam, okej? 820 01:01:04,498 --> 01:01:05,832 To koniec. Ubieraj sie. 821 01:01:08,961 --> 01:01:11,839 Wyjdz tylnymi drzwiami, dobrze? 822 01:01:11,922 --> 01:01:15,008 Zamknij je za soba, jakbys wychodzil ostatni. 823 01:01:15,092 --> 01:01:16,718 Ja wyjde p�zniej. 824 01:01:17,553 --> 01:01:20,556 Wsiadz do auta i jedz do domu. 825 01:01:24,142 --> 01:01:25,727 Jutro zadzwon, ze jestes chory. 826 01:01:25,811 --> 01:01:28,605 Pod koniec tygodnia i tak jedziesz do akademii. 827 01:01:29,898 --> 01:01:31,817 Nie martw sie. Dam ci wyplate za ostatni tydzien. 828 01:01:31,900 --> 01:01:33,277 Nie obchodzi mnie to. 829 01:01:41,368 --> 01:01:42,411 W tyl zwrot. 830 01:01:43,620 --> 01:01:44,621 To rozkaz. 831 01:01:57,551 --> 01:01:59,678 Nie odwracaj sie. Po prostu idz. 832 01:02:26,830 --> 01:02:28,040 O m�j Boze. 833 01:02:35,923 --> 01:02:38,383 357 Bravo, LSAM 2, 834 01:02:38,967 --> 01:02:41,428 za piec minut przylece z waszymi zmiennikami. 835 01:02:41,512 --> 01:02:43,222 Przyjelam, LSAM 2. 836 01:02:43,305 --> 01:02:46,141 Cieszymy sie na goracy posilek i prysznic. 837 01:02:46,225 --> 01:02:49,895 Kapitanie Stevens, jestes gotowy popilotowac? 838 01:02:53,565 --> 01:02:54,775 Przyjalem. 839 01:02:57,778 --> 01:03:00,906 Przelaczam na PLT. Przejmujesz kontrole. 840 01:03:03,617 --> 01:03:05,786 Mam op�znienie w silnikach manewrowych. 841 01:03:06,537 --> 01:03:08,872 Rety, nie odpowiada tak jak kiedys. 842 01:03:13,293 --> 01:03:17,631 Okej, chlopcy i dziewczeta, zl�zcie stoliki i ustawcie siedzenia 843 01:03:17,714 --> 01:03:19,967 w pozycji pionowej. 844 01:03:33,939 --> 01:03:37,484 Kolejny zesp�l ma przyleciec o 11.30. 845 01:03:38,986 --> 01:03:40,696 - Ruch. - Co? 846 01:03:41,655 --> 01:03:42,656 Gdzie? 847 01:03:42,739 --> 01:03:45,951 Na dziesiatej. Widzialem jakis blysk na g�rze. 848 01:03:49,454 --> 01:03:52,541 Jestes pewien? Nie widze, by cos sie ruszalo. 849 01:03:53,792 --> 01:03:56,378 Czekaj. Widze. 850 01:03:56,962 --> 01:03:57,963 Mamy towarzystwo. 851 01:03:58,755 --> 01:04:00,549 Wilhelm, utrzymaj fort. 852 01:04:01,216 --> 01:04:04,344 Webster, Lopez, za mna. 853 01:04:12,686 --> 01:04:14,188 Houston, MARDET. 854 01:04:14,271 --> 01:04:17,024 Widzimy nieprzyjaci�l przy 357 Bravo. 855 01:04:17,107 --> 01:04:19,067 Idziemy to sprawdzic. 856 01:04:19,151 --> 01:04:21,028 Przyjalem. Zr�bcie to ostroznie. 857 01:04:21,111 --> 01:04:25,073 Gdy bedziecie ich widziec, nawiazcie kontakt radiowy. 858 01:04:26,867 --> 01:04:28,243 Tak zrobimy, Houston. 859 01:04:32,623 --> 01:04:35,334 Uwazajcie, miejcie oczy otwarte. Rozejsc sie. 860 01:04:41,006 --> 01:04:42,257 Z lewej czysto. 861 01:04:43,300 --> 01:04:45,093 Webster, oslaniaj lewa. 862 01:04:45,886 --> 01:04:48,138 Przyjelam. Utrzymuje. 863 01:04:48,805 --> 01:04:49,806 Ide dalej. 864 01:04:50,974 --> 01:04:53,602 Z lewej czysto. Ide na prawo. 865 01:04:54,228 --> 01:04:56,772 Spoko. Biore lewa. 866 01:04:57,356 --> 01:04:58,524 Dalej nic. 867 01:05:07,032 --> 01:05:09,076 Houston. Kontakt przed nami. 868 01:05:09,785 --> 01:05:10,786 Co widzicie? 869 01:05:10,869 --> 01:05:14,790 Dw�ch kosmonaut�w przy jakims sprzecie. 870 01:05:14,873 --> 01:05:16,124 Jeszcze nas nie zauwazyli. 871 01:05:16,208 --> 01:05:17,876 Lopez, widzisz ich wiecej? 872 01:05:17,960 --> 01:05:20,295 Nie, tylko te dw�jke. 873 01:05:20,379 --> 01:05:22,172 Houston, wasza decyzja. 874 01:05:22,256 --> 01:05:25,133 MARDET 1, przelaczcie sie na czestotliwosc Rosjan 875 01:05:25,217 --> 01:05:27,553 i kazcie im stad odejsc. 876 01:05:27,636 --> 01:05:28,679 Robi sie. 877 01:05:28,762 --> 01:05:30,722 Webster, idz pierwszy. 878 01:05:30,806 --> 01:05:33,141 Przelacz sie na ich czestotliwosc i kaz spadac. 879 01:05:33,934 --> 01:05:35,352 Lopez, oslaniaj ja. 880 01:05:35,435 --> 01:05:36,520 Przyjalem. 881 01:05:36,603 --> 01:05:38,480 Zmieniam czestotliwosc. 882 01:05:39,022 --> 01:05:42,025 Uwaga sowieccy kosmonauci. 883 01:05:43,026 --> 01:05:47,239 Ten teren zajal rzad Stan�w Zjednoczonych. 884 01:06:01,336 --> 01:06:02,462 Ida. 885 01:06:04,047 --> 01:06:05,215 Mam ich. 886 01:06:05,966 --> 01:06:07,134 Spokojnie. 887 01:06:19,771 --> 01:06:23,192 Nie podoba mi sie to. Co on robi? 888 01:06:23,275 --> 01:06:25,903 Co tam jest? To bron? 889 01:06:25,986 --> 01:06:28,697 St�j. Odsun sie od skrzyni. 890 01:06:33,911 --> 01:06:35,454 Padly strzaly. 891 01:06:36,121 --> 01:06:37,122 Wr�g jest ranny. 892 01:06:37,206 --> 01:06:40,125 Ty, odsun sie od skrzyni. 893 01:06:45,506 --> 01:06:47,382 Cholera. Idzcie. 894 01:06:48,425 --> 01:06:49,468 Cholera jasna. 895 01:06:50,260 --> 01:06:52,471 MARDET 1, Houston. 896 01:06:52,554 --> 01:06:54,264 MARDET 1, melduj. 897 01:06:54,932 --> 01:06:57,643 Houston, dw�ch wrog�w jest rannych. Jest zle. 898 01:06:58,435 --> 01:06:59,728 Chwila. 899 01:07:01,772 --> 01:07:04,274 Jezu. Ten gosc sie pali. 900 01:07:04,358 --> 01:07:05,526 Jasna cholera. 901 01:07:06,109 --> 01:07:07,736 Jezu. Co mam robic? 902 01:07:09,238 --> 01:07:10,280 Czekaj, stary. 903 01:07:10,364 --> 01:07:12,866 Masz dziure w kombinezonie, ale ja zalatamy. 904 01:07:12,950 --> 01:07:15,327 Webster, Lopez. Raportujcie. 905 01:07:15,410 --> 01:07:18,205 - Nic mi nie jest. - Mnie tez nie. 906 01:07:18,288 --> 01:07:20,958 Oddychaj, stary. Nic ci nie bedzie. 907 01:07:21,041 --> 01:07:22,584 - Stevens? - Slucham, Vance. 908 01:07:22,668 --> 01:07:24,545 Tego goscia trzeba ewakuowac. Juz. 909 01:07:24,628 --> 01:07:25,546 Kurwa mac. 910 01:07:26,129 --> 01:07:29,258 Jestesmy na wzg�rzu. Okolo 300 metr�w od szczytu. 911 01:07:31,426 --> 01:07:33,637 Przyjelam. Zaraz tam bede. 912 01:07:33,720 --> 01:07:35,806 Webster, zabezpiecz ich bron. 913 01:07:36,890 --> 01:07:38,308 Tak jest. 914 01:07:38,392 --> 01:07:40,686 MARDET 1, Houston. Jak wyglada sytuacja? 915 01:07:41,728 --> 01:07:44,857 Powtarzam, MARDET 1. Houston. Raportujcie. 916 01:07:50,821 --> 01:07:54,449 Houston, MARDET. 917 01:07:54,533 --> 01:07:56,076 Teren jest zabezpieczony. 918 01:07:56,159 --> 01:07:59,329 Mamy dwie ofiary wsr�d nieprzyjaci�l. Jedna nie zyje, jedna ranna. 919 01:07:59,413 --> 01:08:00,664 Czekamy na ewakuacje. 920 01:08:01,415 --> 01:08:02,499 Lacz z Bialym Domem. 921 01:08:11,383 --> 01:08:14,011 Jezu. Szefie. 922 01:08:15,262 --> 01:08:16,721 O co chodzi? 923 01:08:16,805 --> 01:08:18,223 Tu nie ma broni. 924 01:08:19,183 --> 01:08:20,642 To po co siegali? 925 01:08:22,560 --> 01:08:24,020 O m�j Boze. 926 01:09:46,979 --> 01:09:48,981 Napisy: Agnieszka Otawska 65706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.