All language subtitles for Five Easy Pieces 1970 BRRip XvidHD 720p-NPW.LO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,660 --> 00:03:23,910 I'm going to play it again. 2 00:03:23,990 --> 00:03:29,080 You play that thing one more time, and I'm going to melt it down into hair spray. 3 00:03:29,160 --> 00:03:33,830 - Well, let me play the other side then. - No, Rayette. It's not a question of sides. 4 00:03:33,920 --> 00:03:36,960 It's a question of musical integrity. 5 00:03:37,050 --> 00:03:39,760 Well, then let me sing one for ya. 6 00:03:39,840 --> 00:03:41,550 Hold it. Hold it. 7 00:03:42,550 --> 00:03:44,760 - Oh-ho, Bobby! - What? What? 8 00:03:44,850 --> 00:03:47,260 - You quit that now. - What? What? 9 00:03:47,350 --> 00:03:49,220 - You said you're going to help me pick a song. - I did? 10 00:03:49,310 --> 00:03:52,390 I'm going to cut off your damn water, Bobby, I swear. 11 00:03:58,360 --> 00:04:00,440 Selfish. 12 00:04:00,530 --> 00:04:03,110 You can play on the piano, and your whole damn family... 13 00:04:03,200 --> 00:04:06,120 can play on some type of musical instrument. 14 00:04:06,200 --> 00:04:09,830 And all I'm asking is for you to help me improve my musical talent. 15 00:04:09,910 --> 00:04:12,120 And you'd think you would. 16 00:04:13,500 --> 00:04:16,500 Dipesto, why don't you take that sign off your tit... 17 00:04:16,590 --> 00:04:20,210 and why don't you and me go out and have us a real good time? 18 00:04:21,380 --> 00:04:23,420 Where are we going? 19 00:04:24,970 --> 00:04:29,180 I don't know. But I'll holler up to Elton and Stoney. 20 00:04:31,810 --> 00:04:34,600 Bobby, now, listen a minute. 21 00:04:36,150 --> 00:04:38,940 You know, I'll go out with you... 22 00:04:39,020 --> 00:04:42,150 or... I'll stay in with you... 23 00:04:42,240 --> 00:04:45,860 or I'll do anything that you like for me to do... 24 00:04:45,950 --> 00:04:48,820 if you will tell me that you love me. 25 00:04:51,080 --> 00:04:53,410 You can sing the song. 26 00:05:02,090 --> 00:05:04,590 You are never satisfied. 27 00:05:07,010 --> 00:05:08,590 That's right. 28 00:05:11,890 --> 00:05:15,560 Oh, honey, I'm sorry. 29 00:05:24,440 --> 00:05:27,110 All right. Here it is. 30 00:05:34,000 --> 00:05:36,370 They were all set up right for ya. 31 00:05:36,460 --> 00:05:38,670 Get right in there, Dipesto. 32 00:05:38,750 --> 00:05:41,880 - That's all you got to do. Just relax, honey. - Come on, Rayette! 33 00:05:41,960 --> 00:05:44,960 - Keep that left foot - The right, left foot forward. - Bear down. Bear down. 34 00:05:52,260 --> 00:05:54,770 Not too much of a match, is it, Elton? 35 00:05:54,850 --> 00:05:56,850 You better leap out with your right foot. 36 00:06:00,650 --> 00:06:04,570 - In the gutter. Isn't that wonderful? - The ball's too heavy for me, honey. 37 00:06:04,650 --> 00:06:07,240 The pins, you know. I can't see them. I can't make 'em out. 38 00:06:07,320 --> 00:06:08,900 Just squint. I squint. 39 00:06:08,990 --> 00:06:12,530 Well, there they are right down there. They're at the end of all these little boards. 40 00:06:12,620 --> 00:06:15,080 You notice 'em leading down. Just spot and follow through. 41 00:06:15,160 --> 00:06:17,410 - But there are so many of 'em. - What's that for? 42 00:06:17,500 --> 00:06:19,000 - That's for luck. - Oh, you're crazy. 43 00:06:19,080 --> 00:06:22,080 - Go on out there and show Ray how to do it. - You slobbered on me. 44 00:06:22,170 --> 00:06:23,750 It isn't the first time. 45 00:06:23,840 --> 00:06:26,460 Watch this. 46 00:06:26,550 --> 00:06:29,880 There she is. She's doing a little variation on the Apache shift. 47 00:06:29,970 --> 00:06:34,220 I taught her that. 48 00:06:34,310 --> 00:06:37,980 - Are you mad at me? - No, I'm not mad at you, honey. It'll be all right. 49 00:06:38,060 --> 00:06:40,850 - We're not excited. - Look at me and tell me you're not mad at me. 50 00:06:40,940 --> 00:06:42,650 I'm not mad at you. 51 00:06:45,690 --> 00:06:46,940 Whoo! 52 00:06:47,030 --> 00:06:49,610 - Listen. I'm going to show you how it gets done. - Go on. Beat it. 53 00:06:49,700 --> 00:06:52,490 - Don't talk about it, do it. - Isn't he pretty? 54 00:06:56,040 --> 00:06:59,040 Good one! 55 00:06:59,120 --> 00:07:01,620 Very good. 56 00:07:04,710 --> 00:07:07,670 Show me a little something now. Give me spirit. Give me something. 57 00:07:13,680 --> 00:07:16,810 That stupid thing just goes all cocky-wobbly, honey. 58 00:07:16,890 --> 00:07:20,350 - If you'd just do what the hell I tell ya. - I did! Didn't I, El? 59 00:07:20,440 --> 00:07:22,650 You got another ball coming. 60 00:07:26,610 --> 00:07:28,530 - Come on, Rayette. - Just relax, Ray. That's all. 61 00:07:32,860 --> 00:07:35,990 Attaboy, Ray! 62 00:07:36,080 --> 00:07:38,660 That was real good, wasn't it? 63 00:07:38,750 --> 00:07:40,410 I finally did it. 64 00:07:40,500 --> 00:07:43,960 Great. You throw the big Z's for 19 frames... 65 00:07:44,040 --> 00:07:48,000 and then you throw a strike on the last ball of a losing game. 66 00:07:48,090 --> 00:07:51,800 Wonderful. Just wonderful. Wasn't that wonderful, ladies? 67 00:07:51,880 --> 00:07:54,760 - Are you talking to us? - Wonderful. 68 00:07:56,600 --> 00:07:58,890 I guess I'll go wait in the car. 69 00:07:58,970 --> 00:08:01,520 Why don't you go wait in the car, Rayette? 70 00:08:01,600 --> 00:08:04,100 I will. I'll wait there right now. 71 00:08:04,190 --> 00:08:06,190 One minute, honey, and I'll go with ya. 72 00:08:13,320 --> 00:08:16,870 Me and Stoney got to get on home, relieve the sitter. 73 00:08:16,950 --> 00:08:20,580 Why don't you and Ray just come on by the place? 74 00:08:20,660 --> 00:08:22,870 All right. Uh, why don't you go on? 75 00:08:22,960 --> 00:08:26,630 Here. I'll, uh. I'll take care of the beers. 76 00:08:26,710 --> 00:08:30,170 - And would you walk Rayette along with ya? - Sure. 77 00:08:30,260 --> 00:08:32,460 Thanks, El. 78 00:08:51,400 --> 00:08:54,240 - Oh. Uh, what do we owe you? - Four dollars, sir. 79 00:08:54,320 --> 00:08:55,950 Okay. 80 00:08:56,030 --> 00:08:58,780 Excuse me. 81 00:08:58,870 --> 00:09:01,620 - Here's a five. Thanks very much. - Thank you. 82 00:09:06,670 --> 00:09:11,380 We've been wanting to ask you. You're on the TV, aren't ya? 83 00:09:11,460 --> 00:09:13,960 Am I? On the TV? 84 00:09:14,050 --> 00:09:19,550 She says you're the guy that sells all the cars on... TV. 85 00:09:20,850 --> 00:09:24,350 Well, I might have sold a few cars. 86 00:09:24,430 --> 00:09:28,270 I told ya! My name's Shirley, but they call me Betty. 87 00:09:28,360 --> 00:09:30,440 And her name's Twinky. 88 00:09:30,520 --> 00:09:33,780 - Twinky? - Yeah, 'cause she's so twinky! 89 00:09:33,860 --> 00:09:36,490 Boy, oh, boy. 90 00:09:36,570 --> 00:09:41,280 Well, Betty and Twinky, it, uh, sure is nice talking to you girls. 91 00:09:41,370 --> 00:09:43,450 I wish that I had some more time. 92 00:09:43,540 --> 00:09:45,830 - That's a wig you wear, isn't it? - Me? 93 00:09:45,910 --> 00:09:48,620 Yeah. I told her it was you, but that you're wearing a wig... 94 00:09:48,710 --> 00:09:53,420 'cause on TV you're mostly all, uh, bald up there. 95 00:09:55,470 --> 00:09:58,050 Yeah, your little friend's real, real sharp. 96 00:09:58,130 --> 00:09:59,890 Well, I don't, uh 97 00:09:59,970 --> 00:10:01,930 I don't wear the wig on TV... 98 00:10:02,010 --> 00:10:05,520 because if you're going to be out there in front of two and a half million people... 99 00:10:05,600 --> 00:10:07,690 you've got to be sincere. 100 00:10:07,770 --> 00:10:10,980 I mean, I like to wear it when I'm in bowling alleys and slipping around. 101 00:10:11,060 --> 00:10:14,020 Stuff like that. I think it gives me a little class. What do you think? 102 00:10:14,110 --> 00:10:18,150 - Oh, definitely. - Yeah, but I can see a little bitty of the net up there. 103 00:10:18,240 --> 00:10:20,280 That's what give it away. 104 00:10:20,370 --> 00:10:23,030 A little net. 105 00:10:23,120 --> 00:10:26,950 Yeah, well, I... I wish I had more time to talk to you girls... 106 00:10:27,040 --> 00:10:29,710 but, uh, I have to... 107 00:10:29,790 --> 00:10:31,580 I'll, uh. 108 00:10:42,930 --> 00:10:45,760 Come on, Ray. We're going to go over to Elton's. 109 00:10:45,850 --> 00:10:48,350 I'm not. 110 00:10:48,440 --> 00:10:50,600 You're just going to sit here? 111 00:10:50,690 --> 00:10:52,810 Yes. 112 00:10:52,900 --> 00:10:56,570 Okay. I hope no one hits on you. 113 00:10:56,650 --> 00:10:58,610 I hope they do. 114 00:11:00,610 --> 00:11:04,240 Okay. See you later. 115 00:11:29,980 --> 00:11:33,980 No one would want to hit on you. You look too pathetic. 116 00:11:36,230 --> 00:11:39,690 Come on, Dipesto. We can still have a good time. 117 00:11:41,400 --> 00:11:44,110 You're the pathetic one, not me. 118 00:11:45,830 --> 00:11:47,990 I'm going over to Elton's. 119 00:11:52,750 --> 00:11:55,630 I am not a piece of crap. 120 00:11:59,510 --> 00:12:02,800 I'm sorry. 121 00:12:02,880 --> 00:12:05,180 You treat me like I was. 122 00:12:07,890 --> 00:12:10,180 Go slip around... 123 00:12:10,270 --> 00:12:12,180 right before my face. 124 00:12:13,230 --> 00:12:16,310 And in front of Elton and Stoney that way. 125 00:12:17,770 --> 00:12:20,610 What do you imagine they think of somebody you treat like that? 126 00:12:20,690 --> 00:12:23,360 Now, now, Ray. 127 00:12:29,370 --> 00:12:32,660 Now, sweetheart, Elton and Stoney know that I love ya. 128 00:12:32,750 --> 00:12:36,500 They're just going to think that I'm not too nice a guy, which I'm not... 129 00:12:36,580 --> 00:12:41,300 and that you're a real hell of a good person for putting up with me, that's all. 130 00:12:41,380 --> 00:12:45,340 You'll just find me dead one time. 131 00:12:47,390 --> 00:12:49,300 Just kill me. 132 00:12:49,390 --> 00:12:51,220 Shh. 133 00:12:52,730 --> 00:12:54,890 Come on, be a good girl. 134 00:12:56,560 --> 00:12:59,400 You ever really get up and leave me... 135 00:12:59,480 --> 00:13:01,820 you'll read about it in the newsprint. 136 00:13:01,900 --> 00:13:04,900 I'm not going to get up and leave you. 137 00:13:11,620 --> 00:13:13,200 Now, come on. 138 00:13:13,290 --> 00:13:16,370 Let's go over to Elton's and have a good time. 139 00:13:19,090 --> 00:13:21,500 You love me, Bobby? 140 00:13:23,840 --> 00:13:25,760 What do you think? 141 00:14:04,840 --> 00:14:06,010 Fuck. 142 00:14:07,090 --> 00:14:09,720 You got banana on your face. 143 00:14:09,800 --> 00:14:11,300 I do? 144 00:14:14,430 --> 00:14:18,020 I still haven't figured out how you got me working back out here. 145 00:14:19,730 --> 00:14:21,610 I got you to come and work out here? 146 00:14:21,690 --> 00:14:25,480 I haven't figured out how you let me get you to come out here and work on these rigs. 147 00:14:25,570 --> 00:14:29,360 I've never worked on these damn things before. You've worked on 'em before. 148 00:14:29,450 --> 00:14:32,870 I can't figure out how you let me get us out here. 149 00:14:32,950 --> 00:14:36,500 Somebody had to look out for you. 150 00:14:37,790 --> 00:14:39,710 You're a mess. 151 00:14:39,790 --> 00:14:42,710 You're crazy. 152 00:15:00,270 --> 00:15:03,020 - All right. I'm going to bet two dollars right off. - I'm in. 153 00:15:03,110 --> 00:15:05,730 - I think you're bullshitting me now. - Well, I have to see it. 154 00:15:05,820 --> 00:15:07,730 - What you got, Bill? - A pair of nines. 155 00:15:07,820 --> 00:15:10,530 - Can you beat two pair? - There's three aces right there, natural - 156 00:15:10,610 --> 00:15:14,580 - Oh, you pull me. - I pull - I got me a hand! 157 00:15:14,660 --> 00:15:17,830 I think it's time for me to go home. See you in the morning, boys. 158 00:15:17,910 --> 00:15:22,580 - See you in the morning, Glenn. - I don't know if I'm going out there tomorrow at all, man. 159 00:15:22,670 --> 00:15:26,420 I've - I got a - I got a lot of money tied up in everything I got. 160 00:15:28,420 --> 00:15:31,470 I don't want no chains going around and all this. 161 00:15:31,550 --> 00:15:33,970 It's all right, but I prefer card playing. Where is it? 162 00:15:34,050 --> 00:15:36,430 What the hell is going on in the middle of this game? 163 00:15:36,510 --> 00:15:39,060 People talking and all this. We got money here or what? 164 00:15:46,610 --> 00:15:50,530 Okay. When I was four, just four years old... 165 00:15:50,610 --> 00:15:54,660 I went to my mother and I said, "What's this hole in my chin?" 166 00:15:54,740 --> 00:15:58,200 I saw this dimple in my chin in the mirror and didn't know what it was. 167 00:15:58,290 --> 00:16:00,370 And my mother said - Guess what my mother says. 168 00:16:00,460 --> 00:16:03,670 She says, "When you're born, you go on an assembly line past God. 169 00:16:03,750 --> 00:16:07,590 "And if he likes you, he says, 'You cute little thing,' and you get dimples there. 170 00:16:07,670 --> 00:16:11,130 And if he doesn't like you, he goes, 'Go away."' 171 00:16:11,220 --> 00:16:15,680 So, about six months later, my mother found me saying my prayers... 172 00:16:15,760 --> 00:16:18,180 and I was going, "Now I lay me down to sleep." 173 00:16:18,260 --> 00:16:21,520 My mother says, "What are you covering up your chin for?" 174 00:16:21,600 --> 00:16:27,060 And I said, "Because if I cover up the hole, maybe he'll listen to me." 175 00:17:04,640 --> 00:17:08,940 "Unfit." I look unfit to you, Elton? I'm fit! I'm fit. 176 00:17:23,620 --> 00:17:26,460 Don't you know no songs about women or nothing? 177 00:17:26,540 --> 00:17:31,130 Yeah, but I'm just too loaded to think of 'em now. 178 00:17:31,210 --> 00:17:34,720 - Hey, watch out for all this traffic. - Oh, God! 179 00:17:34,800 --> 00:17:36,430 I am not in no hurry. 180 00:17:36,510 --> 00:17:41,260 Believe starting off your day like this, going to work? 181 00:17:41,350 --> 00:17:43,720 Unbelievable. Let me have a drink, will ya? 182 00:17:45,350 --> 00:17:47,020 Thanks, Elton. 183 00:17:49,860 --> 00:17:51,980 Ooh, boy, that's tough in the morning. 184 00:17:52,980 --> 00:17:56,070 What the hell are these people doing here? 185 00:18:00,280 --> 00:18:05,620 Isn't this some goddamn thing, Elton? Jesus Christ! 186 00:18:10,630 --> 00:18:14,800 What does he want? Boy, I can't stand this goddamn freeway. 187 00:18:18,930 --> 00:18:20,840 Oh, yeah, I heard ya! 188 00:18:20,930 --> 00:18:25,560 Why don't you flash your lights so as we can see what else you got for Christmas? 189 00:18:28,350 --> 00:18:30,600 Yeah, yeah, yeah! 190 00:18:30,690 --> 00:18:32,980 Where you going? 191 00:18:36,280 --> 00:18:41,200 Ants! Why don't we all line up like a goddamn bunch of ants... 192 00:18:41,280 --> 00:18:44,990 in the most beautiful part of the day and gas ourselves! 193 00:18:56,380 --> 00:18:58,420 Hey, get off my car. 194 00:19:14,610 --> 00:19:16,530 Hey, Bobby! 195 00:19:29,160 --> 00:19:31,210 Oh, shit! What's he doing? 196 00:19:57,610 --> 00:19:59,990 Play it! 197 00:20:06,490 --> 00:20:10,660 You better quit fooling around! Come on! 198 00:20:10,750 --> 00:20:15,420 Bobby, he's turning! 199 00:20:15,500 --> 00:20:17,420 Will you hold your horses? 200 00:22:01,610 --> 00:22:05,030 I was with Elton last night, Rayette. 201 00:22:05,110 --> 00:22:06,950 It's the truth. 202 00:22:19,960 --> 00:22:21,500 Rayette. 203 00:22:32,810 --> 00:22:34,890 You son of a bitch! 204 00:23:03,540 --> 00:23:05,750 Now reach for it. Come on, reach for it. 205 00:23:05,840 --> 00:23:08,470 Come on. 206 00:23:08,550 --> 00:23:11,090 It's good for you. Come on. Let's go see Bob. 207 00:23:11,180 --> 00:23:13,220 I can't see! 208 00:23:22,310 --> 00:23:26,440 - Isn't he sweet? - I can't see the set. 209 00:23:26,530 --> 00:23:31,320 - You take him for a while. Go ahead now. - How you doing? 210 00:23:32,870 --> 00:23:35,950 You ought to get yourself one of them little things, Bobby. 211 00:23:40,830 --> 00:23:43,290 Ah! That's it. 212 00:23:43,380 --> 00:23:47,210 Just crush that one too, then I won't get any. 213 00:23:47,300 --> 00:23:50,010 Bless my soul. It's a new harmonica. 214 00:23:50,090 --> 00:23:52,550 - That's for your birthday. - My birthday? 215 00:23:52,640 --> 00:23:56,970 How do you know when my birthday is? I don't even know myself. 216 00:23:57,060 --> 00:23:59,020 Bye, Stoney. 217 00:24:00,730 --> 00:24:03,100 The kitchen's on fire, Stoney. 218 00:24:05,560 --> 00:24:07,860 Your mother just died, Stoney. 219 00:24:07,940 --> 00:24:09,690 - Bye-bye. - Bye. 220 00:24:10,780 --> 00:24:12,650 - See you, Elton. - All right, Bob. 221 00:24:12,740 --> 00:24:14,910 See you later. Thanks a lot. 222 00:24:15,990 --> 00:24:17,910 Incidentally, what's his name? 223 00:24:17,990 --> 00:24:21,500 You just love that little baby, don't you? 224 00:24:23,210 --> 00:24:25,540 Well, what if she was, Bob? 225 00:24:25,630 --> 00:24:28,710 I can't see nothing so bad in that. 226 00:24:28,800 --> 00:24:32,800 Well, what if I were to let you in on a little secret that she is? 227 00:24:34,220 --> 00:24:36,340 That's right. She told me. 228 00:24:37,760 --> 00:24:40,770 She's all torn up about it too, which I hate to see. 229 00:24:41,810 --> 00:24:44,940 Oh, hell. Isn't it something you just have to face up to? 230 00:24:45,020 --> 00:24:49,150 I'll tell ya, somewhere along the line you even get to liking the whole idea. 231 00:24:49,230 --> 00:24:53,570 When Stoney first give me the news, I could've shit. 232 00:24:57,490 --> 00:25:00,240 Well, isn't that nice? 233 00:25:00,330 --> 00:25:04,210 It's ridiculous! I'm sitting here listening to some cracker asshole... 234 00:25:04,290 --> 00:25:07,580 lives in a trailer park compare his life to mine. 235 00:25:11,510 --> 00:25:15,880 Keep on telling me about the good life, Elton, because it makes me puke. 236 00:25:15,970 --> 00:25:19,050 Well, if you're saying you think you're something better than what I am... 237 00:25:19,140 --> 00:25:20,640 now, that's something else. 238 00:25:20,720 --> 00:25:22,890 But I can't say much of someone who could run off... 239 00:25:22,980 --> 00:25:26,390 and leave a woman in a situation like this and feel easy about it. 240 00:25:26,480 --> 00:25:27,980 And that's all I have to say. 241 00:25:28,060 --> 00:25:30,150 Well, I'm glad that's all you got to say, Elton... 242 00:25:30,230 --> 00:25:32,230 because I'm about as goddamned tired of your mouth... 243 00:25:32,320 --> 00:25:35,650 as I am working on this goddamned job! 244 00:25:40,580 --> 00:25:42,160 Shit-ass! 245 00:25:56,760 --> 00:25:58,680 Hey, Longcipher! 246 00:26:01,180 --> 00:26:03,560 Hey, Longcipher! 247 00:26:04,560 --> 00:26:06,680 Longcipher, I'm quitting. 248 00:26:06,770 --> 00:26:09,650 Do you hear me, Longcipher? I said I'm quitting. 249 00:26:09,730 --> 00:26:11,940 I don't give a damn what you do. 250 00:26:12,020 --> 00:26:14,780 I'm glad to get rid of both you dumb guys. 251 00:26:31,210 --> 00:26:33,710 Hey! What's going on? 252 00:26:38,220 --> 00:26:39,220 Hey! 253 00:26:43,640 --> 00:26:46,180 Hey, what's going on? 254 00:26:49,690 --> 00:26:52,270 Don't do that, Bob. It don't make sense! 255 00:26:52,360 --> 00:26:55,530 They've got the right, Bob! It's the law. 256 00:26:55,610 --> 00:26:58,280 The law. 257 00:27:15,750 --> 00:27:18,210 Hey, don't you think you could just leave him? 258 00:27:18,300 --> 00:27:21,300 I mean, sure as hell, If he'd have known who you were, he wouldn't have done that. 259 00:27:21,390 --> 00:27:24,300 - Would you, Bob? - What the hell's going on, Elton? 260 00:27:24,390 --> 00:27:26,220 All right. Let him go. 261 00:27:28,060 --> 00:27:30,100 What's going on, Elton? 262 00:27:30,190 --> 00:27:34,770 I got accused of robbing a filling station down in the Indian nation. Didn't I tell ya? 263 00:27:34,860 --> 00:27:37,860 I just got wild and jumped my bail. 264 00:27:37,940 --> 00:27:42,240 They come running at me a whole year later. Isn't that something? 265 00:27:43,950 --> 00:27:46,780 Hey, tell Stoney for me, hear? 266 00:29:02,440 --> 00:29:05,110 Hi. Miss Dupea? 267 00:29:05,200 --> 00:29:07,700 Upstairs. Up those stairs. 268 00:29:56,870 --> 00:29:58,960 There she goes again. 269 00:30:00,130 --> 00:30:03,090 My one-year-old can carry a tune better than that. 270 00:30:09,680 --> 00:30:11,100 Miss Dupea? 271 00:30:14,640 --> 00:30:16,680 Miss Dupea. 272 00:30:17,770 --> 00:30:20,020 - Yes? - I'd like to remind you again... 273 00:30:20,110 --> 00:30:23,320 that this is not an opera or a musical comedy. 274 00:30:24,530 --> 00:30:26,360 Oh. 275 00:30:26,450 --> 00:30:28,860 I'm sorry. Was I singing again? 276 00:30:28,950 --> 00:30:31,370 If you want to call it that. 277 00:30:31,450 --> 00:30:34,450 Well, you have simply to tell me. That's all. 278 00:30:34,540 --> 00:30:37,460 That's exactly what I am doing again. 279 00:30:37,540 --> 00:30:40,920 Must you let me get two-thirds of the way through the movement? 280 00:30:41,000 --> 00:30:43,590 This is tiring me. 281 00:30:43,670 --> 00:30:47,260 I have another suggestion. Why don't we take a break, Miss Dupea? 282 00:30:47,340 --> 00:30:48,550 For pity sake. 283 00:30:48,630 --> 00:30:51,970 - Is she going to cry again? - I don't want to take a break. 284 00:30:52,050 --> 00:30:56,560 Some coffee. Uh, what would you like in your coffee, Miss Dupea? 285 00:30:56,640 --> 00:30:59,100 - Tea. - One tea. 286 00:30:59,190 --> 00:31:02,310 - Tell her Bobby's here. - Bobby's here. 287 00:31:06,240 --> 00:31:08,240 Oh, my goodness! 288 00:31:11,240 --> 00:31:13,990 Robert Eroica. 289 00:31:24,000 --> 00:31:26,920 I can't look at you. 290 00:31:27,010 --> 00:31:28,550 Well, don't then. 291 00:31:33,010 --> 00:31:35,560 You always do this to me. 292 00:31:35,640 --> 00:31:38,720 Well, I don't mean to. Here's your tea, Tita. 293 00:31:38,810 --> 00:31:40,430 Thank you. 294 00:31:40,520 --> 00:31:42,100 Don't put it there. 295 00:31:42,190 --> 00:31:44,230 Why? What's wrong? 296 00:31:44,310 --> 00:31:48,280 This is a very special CB 275. 297 00:31:49,610 --> 00:31:51,490 No kidding. 298 00:31:51,570 --> 00:31:55,700 It has absolutely no objectionable idiosyncrasies. 299 00:32:03,210 --> 00:32:06,590 Robert, I have to talk seriously to you. 300 00:32:06,670 --> 00:32:10,420 - Everybody still living up on the island? - Well 301 00:32:10,510 --> 00:32:13,300 At the moment, there's really just... 302 00:32:13,390 --> 00:32:17,640 Daddy, Carl and myself... and Van Oost. 303 00:32:17,720 --> 00:32:19,310 - Who's Van Oost? - Catherine. 304 00:32:19,390 --> 00:32:22,730 She's a pianist. She's working with Carl. 305 00:32:22,810 --> 00:32:25,270 Carl's a fiddler. What's he doing coaching piano? 306 00:32:25,360 --> 00:32:27,770 Well, 11 months ago... 307 00:32:27,860 --> 00:32:31,440 he was on his bicycle on his way to the post office in the village... 308 00:32:32,530 --> 00:32:36,320 and he ran straight into a jeep and sprained his neck. 309 00:32:36,410 --> 00:32:39,950 Strained his neck? 310 00:32:40,040 --> 00:32:43,040 That's not funny. He permanently sprained his neck. 311 00:32:43,120 --> 00:32:47,170 And since then, it's been extremely painful for him to tuck the violin. 312 00:32:48,460 --> 00:32:51,420 Crashes into a jeep and totals his neck. 313 00:32:55,180 --> 00:32:56,680 Robert. 314 00:32:59,510 --> 00:33:02,100 I have - I have to tell you. 315 00:33:03,270 --> 00:33:05,230 Daddy's very ill. 316 00:33:09,570 --> 00:33:10,780 Oh? 317 00:33:13,950 --> 00:33:16,780 - What? - He's had two strokes. 318 00:33:23,330 --> 00:33:24,960 He's not 319 00:33:27,330 --> 00:33:31,840 - They feel he - maybe he might not recover. - Don't tell me about this. 320 00:33:37,590 --> 00:33:40,220 But don't you think it's right... 321 00:33:40,310 --> 00:33:42,770 that you should see him at least once? 322 00:33:42,850 --> 00:33:45,890 - Miss Dupea. - Just a minute, please. 323 00:33:45,980 --> 00:33:48,480 Robert, don't you think it's right you should see him? 324 00:33:48,560 --> 00:33:50,440 Yeah. I guess so. 325 00:33:50,520 --> 00:33:53,900 I'm going back up tonight. Will you come with me? 326 00:33:53,990 --> 00:33:55,950 No. 327 00:33:56,030 --> 00:33:58,740 I-I'd rather drive up. 328 00:33:58,820 --> 00:34:01,370 Maybe I'll go into Canada after. 329 00:34:03,580 --> 00:34:06,750 I'm not going to stay long, Tita. You know, one week at the most. 330 00:34:06,830 --> 00:34:08,420 I know. 331 00:34:12,210 --> 00:34:13,710 Well. 332 00:34:16,970 --> 00:34:18,510 Come on. I'll walk you out. 333 00:34:20,390 --> 00:34:22,010 I'll be back in two minutes. 334 00:34:22,100 --> 00:34:24,430 We've had our break, Miss Dupea. 335 00:34:24,520 --> 00:34:28,020 - They hate me, I feel. - Maybe you'd better stay. 336 00:34:30,310 --> 00:34:33,940 I want to talk to you about so many things. 337 00:34:34,030 --> 00:34:36,610 I'll be seeing you in a couple of days. 338 00:34:37,900 --> 00:34:40,160 I'm so glad. 339 00:34:40,240 --> 00:34:41,950 Me too. 340 00:34:43,200 --> 00:34:44,700 Bye. 341 00:36:28,270 --> 00:36:31,890 Hello? 342 00:36:36,440 --> 00:36:41,400 You got the day off? 343 00:36:50,160 --> 00:36:55,710 Are you sick? 344 00:36:59,590 --> 00:37:06,260 Guess you heard about Elton. 345 00:37:06,340 --> 00:37:10,760 Okay, I got your point. I hope you didn't strain yourself getting in here before I hit the back door. 346 00:37:17,900 --> 00:37:20,650 I have to go home. 347 00:37:20,730 --> 00:37:22,690 My father's sick. 348 00:37:29,160 --> 00:37:31,620 I'll be gone for two or three weeks. 349 00:37:31,700 --> 00:37:35,410 You'll be gone, period. 350 00:37:51,390 --> 00:37:57,390 I'll try and call you from up there. 351 00:38:05,740 --> 00:38:09,280 Come on, Dipesto. 352 00:38:09,370 --> 00:38:12,160 I never told you it'd work out to anything. 353 00:38:14,000 --> 00:38:15,700 Did I? 354 00:38:20,420 --> 00:38:23,170 I'll send you some money. That's all I can do. 355 00:38:27,090 --> 00:38:29,970 I'll try and call you from up there. 356 00:38:34,180 --> 00:38:39,190 - Bye, Ray. 357 00:39:24,940 --> 00:39:26,860 You want to go with me? 358 00:40:39,140 --> 00:40:42,180 - Like it? - I love it. 359 00:40:50,190 --> 00:40:54,400 - What the hell are they doing? - Is that - Is that an accident? 360 00:40:57,410 --> 00:41:02,000 - Who was - Who was driving? - "Who was driving?" You were driving. 361 00:41:02,080 --> 00:41:04,410 Hey, what the hell's going on? 362 00:41:04,500 --> 00:41:05,830 Rotate, mack! 363 00:41:08,090 --> 00:41:10,380 Look at my car. Look at my car. 364 00:41:10,460 --> 00:41:14,260 I just bought it brand-new from a used car lot, and the steering goes to pot on me. 365 00:41:14,340 --> 00:41:16,590 - You're lucky nobody was hurt. - Can you give us a lift? 366 00:41:16,680 --> 00:41:18,180 Come on, Terry. We got a ride. 367 00:41:18,260 --> 00:41:19,970 You're going to give those people a lift? 368 00:41:20,060 --> 00:41:22,430 - Well, I can't just leave 'em here. - I'd like to go back... 369 00:41:22,520 --> 00:41:25,640 and punch the son of a bitch in the used car lot out. 370 00:41:25,730 --> 00:41:28,480 Jesus! What a rude person. 371 00:41:31,820 --> 00:41:34,950 - What's your name? - Palm Apodaca. 372 00:41:36,780 --> 00:41:39,580 - What's your name? - Terry Grouse. 373 00:41:41,290 --> 00:41:43,080 What? 374 00:41:43,160 --> 00:41:45,370 How far are you going to? 375 00:41:45,460 --> 00:41:46,960 Washington. 376 00:41:48,040 --> 00:41:51,590 We'll get off in Washington. We'll hook a ride. 377 00:41:51,670 --> 00:41:53,550 Where are you going? 378 00:41:53,630 --> 00:41:55,420 Alaska. 379 00:41:55,510 --> 00:41:58,640 Alaska? What, are you on vacation? 380 00:41:58,720 --> 00:42:01,850 She wants to live there because it's cleaner. 381 00:42:01,930 --> 00:42:04,470 Cleaner? Cleaner than what? 382 00:42:06,100 --> 00:42:11,730 You don't have to tell everybody about it. Pretty soon they'll all go, and it won't be so clean. 383 00:42:11,820 --> 00:42:14,230 What makes you think it's cleaner? 384 00:42:14,320 --> 00:42:18,410 I saw a picture of it. Alaska's very clean. 385 00:42:18,490 --> 00:42:21,450 It appeared to look very white to me. 386 00:42:21,530 --> 00:42:23,790 Don't you think? 387 00:42:23,870 --> 00:42:26,830 Yep. But that was before the big thaw. 388 00:42:28,000 --> 00:42:29,500 Before the what? 389 00:42:47,140 --> 00:42:50,690 I had to leave this place because I got depressed seeing all the crap. 390 00:42:50,770 --> 00:42:53,770 And the thing is, they're making more crap, you know. 391 00:42:53,860 --> 00:42:56,690 They got so many stores and stuff and junk full of crap. 392 00:42:56,780 --> 00:42:59,400 - I can't believe it. - Who? 393 00:42:59,490 --> 00:43:02,120 Who? Man, that's who. 394 00:43:03,620 --> 00:43:05,870 Pretty soon there won't be any room for man. 395 00:43:07,540 --> 00:43:11,080 They're selling more crap that people go and buy than you can imagine. 396 00:43:11,170 --> 00:43:12,750 Crap. 397 00:43:14,210 --> 00:43:18,090 I believe everybody should have a big hole where they throw the stuff in and burn it. 398 00:43:18,170 --> 00:43:21,300 They'd never find a hole big enough. Never. 399 00:43:21,390 --> 00:43:23,100 Now, take me now. Look at me. 400 00:43:23,180 --> 00:43:27,020 When I was just one person before I was with Bobby 401 00:43:27,100 --> 00:43:30,390 I was collecting onto me more garbage every day... 402 00:43:30,480 --> 00:43:33,810 till I was getting to thinking that I should get a disposal. 403 00:43:33,900 --> 00:43:35,400 Disposal? 404 00:43:35,480 --> 00:43:38,940 What's that but more crap? I've never seen such crap. 405 00:43:39,030 --> 00:43:40,950 - Mass production is what does it. - What do you mean, mass? 406 00:43:41,030 --> 00:43:43,570 I have to come out and tell you the truth. You're not that clean either. 407 00:43:43,660 --> 00:43:46,080 Wait a minute. I'm not that neat maybe, but I am clean. 408 00:43:46,160 --> 00:43:47,790 Well, you're not that bad. 409 00:43:47,870 --> 00:43:50,000 But some people. 410 00:43:50,080 --> 00:43:53,330 People's homes - just filth. I've been in people's homes 411 00:43:53,420 --> 00:43:56,880 In my personal observation, I think that more people are neat than are clean. 412 00:43:56,960 --> 00:44:02,260 My personal thing, I don't see that. I'm seeing more filth. A lot of filth. 413 00:44:02,340 --> 00:44:04,640 What they need to do every day No, once in a while 414 00:44:04,720 --> 00:44:08,180 is do a cockroach thing, you know, where they spray the homes. 415 00:44:08,270 --> 00:44:12,020 Can you imagine if their doors were painted a pretty color, and they had a pot outside? 416 00:44:12,100 --> 00:44:14,350 - Yeah, could be adorable. - And they picked up. 417 00:44:14,440 --> 00:44:19,190 Then it wouldn't be filthy with Coke bottles and whiskey and, uh 418 00:44:19,280 --> 00:44:21,240 Those signs everywhere they should be erased! 419 00:44:21,320 --> 00:44:24,110 All those signs selling you crap and more crap and more crap. 420 00:44:24,200 --> 00:44:28,200 I - I don't know. I don't know. I don't even want to talk about it. 421 00:44:28,290 --> 00:44:31,040 - Well - It's just filthy! People are filthy. 422 00:44:31,120 --> 00:44:33,870 I think that's the biggest thing that's wrong with people. 423 00:44:33,960 --> 00:44:36,130 I think they wouldn't be as violent if they were clean... 424 00:44:36,210 --> 00:44:38,210 because then they wouldn't have anybody to pick on. 425 00:44:38,300 --> 00:44:40,710 Dirt. 426 00:44:40,800 --> 00:44:42,880 Not dirt. See, dirt isn't bad. 427 00:44:42,970 --> 00:44:45,260 It's filth. Filth is bad. 428 00:44:45,350 --> 00:44:48,180 That's what starts maggots and riots. 429 00:44:48,260 --> 00:44:52,140 Hey, follow that truck. They know the best places to stop. 430 00:44:52,230 --> 00:44:54,640 That's an old maid's tale. 431 00:44:54,730 --> 00:44:56,520 Bullshit! 432 00:44:56,610 --> 00:44:59,780 Truck drivers are the only ones that know the best places to stop on the road. 433 00:44:59,860 --> 00:45:03,150 Salesmen and cops are the ones. If you'd ever waitressed, honey, you'd know that. 434 00:45:03,240 --> 00:45:08,200 - Don't call me honey, mack. - Don't call me mack, honey. 435 00:45:09,830 --> 00:45:12,750 I wouldn't be a waitress. They're nasty and full of crap. 436 00:45:12,830 --> 00:45:15,500 You just hold on to your tongue! 437 00:45:15,580 --> 00:45:17,250 Hold on to this. 438 00:45:17,340 --> 00:45:20,210 If you think that you can talk to me like that. 439 00:45:20,300 --> 00:45:22,630 Shut up! All of ya. 440 00:45:27,680 --> 00:45:32,470 I'd like a, uh, plain omelet, no potatoes, tomatoes instead... 441 00:45:32,560 --> 00:45:34,770 a cup of coffee and wheat toast. 442 00:45:34,850 --> 00:45:36,350 No substitutions. 443 00:45:36,440 --> 00:45:39,520 What do you mean? You don't have any tomatoes? 444 00:45:39,610 --> 00:45:41,270 Only what's on the menu. 445 00:45:41,360 --> 00:45:44,610 You can have a number two, a plain omelet. It comes with cottage fries and rolls. 446 00:45:45,700 --> 00:45:48,200 I know what it comes with, but it's not what I want. 447 00:45:48,280 --> 00:45:50,870 - Well, I'll come back when you make up your mind. - Wait a minute. 448 00:45:50,950 --> 00:45:54,120 I have made up my mind. I'd like a plain omelet. 449 00:45:54,210 --> 00:45:56,120 No potatoes on the plate. 450 00:45:56,210 --> 00:45:59,290 A cup of coffee and a side order of wheat toast. 451 00:45:59,380 --> 00:46:01,550 I'm sorry, we don't have any side orders of toast. 452 00:46:01,630 --> 00:46:04,090 I'll give you an English muffin or a coffee roll. 453 00:46:04,170 --> 00:46:06,880 What do you mean you don't make side orders of toast? 454 00:46:06,970 --> 00:46:09,590 You make sandwiches, don't you? 455 00:46:09,680 --> 00:46:12,140 - Would you like to talk to the manager? - Hey, mack! 456 00:46:12,220 --> 00:46:14,180 Shut up. 457 00:46:14,270 --> 00:46:17,480 You've got bread and a toaster of some kind? 458 00:46:17,560 --> 00:46:19,100 I don't make the rules. 459 00:46:19,190 --> 00:46:22,190 Okay, I'll make it as easy for you as I can. 460 00:46:22,280 --> 00:46:24,150 I'd like an omelet, plain... 461 00:46:24,240 --> 00:46:27,320 and a chicken salad sandwich on wheat toast. 462 00:46:27,410 --> 00:46:31,320 No mayonnaise, no butter, no lettuce, and a cup of coffee. 463 00:46:31,410 --> 00:46:33,870 A number two, chicken salad san... 464 00:46:33,950 --> 00:46:36,620 hold the butter, the lettuce and the mayonnaise. 465 00:46:36,710 --> 00:46:39,580 And a cup of coffee. Anything else? 466 00:46:39,670 --> 00:46:43,590 Yeah. Now all you have to do is hold the chicken, bring me the toast... 467 00:46:43,670 --> 00:46:47,590 give me a check for the chicken salad sandwich, and you haven't broken any rules. 468 00:46:47,680 --> 00:46:49,930 You want me to hold the chicken, huh? 469 00:46:50,010 --> 00:46:52,640 I want you to hold it between your knees. 470 00:46:54,350 --> 00:46:56,180 You see that sign, sir? 471 00:46:56,270 --> 00:47:01,440 Yes, you all have to leave. I'm not taking any more of your smartness and sarcasm! 472 00:47:01,520 --> 00:47:05,280 You see this sign? 473 00:47:05,360 --> 00:47:08,150 Fantastic that you could figure that all out and lie that down on her... 474 00:47:08,240 --> 00:47:10,610 so you could come up with a way to get your toast. 475 00:47:10,700 --> 00:47:13,530 - Fantastic! - Yeah? Well, I didn't get it, did I? 476 00:47:13,620 --> 00:47:15,870 No. But it was very clever. 477 00:47:15,950 --> 00:47:17,910 I would have just punched her out. 478 00:47:22,590 --> 00:47:25,050 People. 479 00:47:25,130 --> 00:47:27,420 Animals are not like that. Mm-mmm. 480 00:47:28,590 --> 00:47:31,890 They're always cleaning themselves. Did you ever see, um... 481 00:47:31,970 --> 00:47:34,350 pigeons? 482 00:47:35,430 --> 00:47:37,720 Well, he's always picking on himself and his friends. 483 00:47:37,810 --> 00:47:40,190 They're always picking bugs out of their hair all the time. 484 00:47:40,270 --> 00:47:42,150 Monkeys too. 485 00:47:42,230 --> 00:47:45,020 Except they do something out in the open that I don't go for. 486 00:47:49,780 --> 00:47:53,870 You know, I read where they invented this car that runs on, um 487 00:47:54,870 --> 00:47:56,370 that runs on, um 488 00:47:56,450 --> 00:47:59,790 When you boil water? 489 00:47:59,870 --> 00:48:02,040 - Steam. - Right, steam. 490 00:48:02,120 --> 00:48:04,710 A car that you could ride around in and not cause a stink. 491 00:48:04,790 --> 00:48:07,590 But do you know they will not even let us have it? 492 00:48:07,670 --> 00:48:09,550 Can you believe it? 493 00:48:09,630 --> 00:48:12,090 Why? Man! 494 00:48:12,180 --> 00:48:14,260 He likes to create a stink. 495 00:48:14,350 --> 00:48:16,810 I mean, I've seen filth that you wouldn't believe. 496 00:48:16,890 --> 00:48:19,060 What a stink. 497 00:48:20,100 --> 00:48:22,020 I don't even want to talk about it. 498 00:49:19,990 --> 00:49:23,000 You depressed about your daddy, hon? 499 00:49:23,080 --> 00:49:24,080 No. 500 00:49:25,670 --> 00:49:28,250 I imagine it's me then, isn't it? 501 00:49:29,250 --> 00:49:30,750 Is what you? 502 00:49:31,760 --> 00:49:33,510 Are you depressed I come along? 503 00:49:36,340 --> 00:49:38,680 Who says I'm depressed? 504 00:49:39,850 --> 00:49:42,350 Is that a happy face I see? 505 00:49:46,600 --> 00:49:50,110 'Cause if it is, I'll just catch a Greyhound back. 506 00:49:52,190 --> 00:49:55,700 Oh, you're not going to kill yourself this time. I wish I'd known. 507 00:50:12,000 --> 00:50:14,130 Well... 508 00:50:14,220 --> 00:50:17,130 I don't know if I'm going to be able to get to sleep. 509 00:50:18,220 --> 00:50:20,220 Hint, hint. 510 00:50:25,890 --> 00:50:29,230 Guess I'll have to count the sheep. 511 00:50:29,310 --> 00:50:32,400 One, two... 512 00:50:32,480 --> 00:50:35,860 three, four... 513 00:50:35,950 --> 00:50:39,910 five, six... 514 00:50:39,990 --> 00:50:41,490 seven 515 00:50:43,410 --> 00:50:47,410 Look at this old cold shoulder. 516 00:50:49,170 --> 00:50:52,090 What am I going to do about it? 517 00:50:58,630 --> 00:51:02,760 You know, if you wouldn't open your mouth, everything would be just fine. 518 00:51:06,930 --> 00:51:09,100 Tick-a-lock! 519 00:51:19,610 --> 00:51:21,780 Why can't I come out with you to your family's house? 520 00:51:21,870 --> 00:51:23,530 Now you give me one good reason. 521 00:51:23,620 --> 00:51:25,740 I have to see what's going on first. 522 00:51:25,830 --> 00:51:27,870 My father's sick. You understand? 523 00:51:27,960 --> 00:51:30,790 They wouldn't be prepared for my bringing anyone. 524 00:51:30,880 --> 00:51:33,460 So how long do I have to sit and twiddle my thumbs in that place? 525 00:51:33,540 --> 00:51:36,090 Look, Ray, if you can't do what I'm asking you... 526 00:51:36,170 --> 00:51:39,760 why don't you just take the money and go on back south with it? 527 00:51:39,840 --> 00:51:41,970 Oh, now, hon, don't talk like that. 528 00:51:42,050 --> 00:51:45,890 Look, will you try and understand? This is not something that I want to do. 529 00:51:45,970 --> 00:51:48,890 Jesus Christ! You ought to know me well enough for that. 530 00:51:49,890 --> 00:51:51,390 All right, hon. 531 00:51:52,810 --> 00:51:55,900 It'll be all right. I mean, there's stuff for me to do. 532 00:51:55,980 --> 00:51:58,820 They got magazines in there and TV, right? 533 00:51:58,900 --> 00:52:02,820 Yeah. I'll try and call you in a couple of days. 534 00:52:04,530 --> 00:52:06,030 All right. 535 00:52:07,040 --> 00:52:09,040 Bye. 536 00:55:48,470 --> 00:55:51,220 He doesn't even know who the hell I am. 537 00:56:12,610 --> 00:56:14,990 - How long has it been since - Remember Mother used to say, "Bobby" 538 00:56:15,080 --> 00:56:16,990 - Excuse me. - Excuse me. 539 00:56:17,080 --> 00:56:19,080 - Go ahead. - Excuse me. 540 00:56:19,160 --> 00:56:23,000 I was just going to ask Robert how long it had been since he's been away from here. 541 00:56:23,080 --> 00:56:25,040 Three years. 542 00:56:25,130 --> 00:56:27,420 No, no, no. It's more like two years, isn't it? Hmm? 543 00:56:27,500 --> 00:56:29,420 Oh, it's been more than that, Carl. 544 00:56:29,510 --> 00:56:33,180 Tita, you have no sense of timing away from the piano, dear. 545 00:56:33,260 --> 00:56:35,090 I don't think that's true. 546 00:56:35,180 --> 00:56:36,600 It's true. 547 00:56:36,680 --> 00:56:38,430 What have you been doing since then? 548 00:56:38,520 --> 00:56:42,560 Odd jobs of work here and there. Nothing too interesting. 549 00:56:42,640 --> 00:56:44,850 You no longer play at all? 550 00:56:44,940 --> 00:56:46,860 You know, Robert, before my misfortune 551 00:56:46,940 --> 00:56:49,610 I'm not sure you're aware of my accident, Robert. Mm-hmm? 552 00:56:49,690 --> 00:56:51,690 Yeah. Tita was telling me about it. 553 00:56:51,780 --> 00:56:55,030 Well, you know, it's very difficult for me to turn my neck. 554 00:56:55,120 --> 00:56:57,870 This way especially. If I For instance, if I want to look at Catherine... 555 00:56:57,950 --> 00:57:00,580 I have to shift the whole base of my body around this way. 556 00:57:00,660 --> 00:57:02,910 - Hmm? - I was real sorry to hear about it, Carl. 557 00:57:03,000 --> 00:57:06,540 - Hmm? - I said I was real sorry to hear about it. 558 00:57:06,630 --> 00:57:08,880 Anyway, as I was saying 559 00:57:08,960 --> 00:57:11,380 Catherine, what was I saying? Hmm? 560 00:57:12,630 --> 00:57:14,550 You were saying something... 561 00:57:14,640 --> 00:57:17,800 about something that happened around the time of the accident. 562 00:57:17,890 --> 00:57:19,810 Oh! Yes. Just before the accident... 563 00:57:19,890 --> 00:57:22,980 just after I'd come off tour with the Betanthaller Quartet... 564 00:57:23,060 --> 00:57:25,810 Father and Herbert and I had a summit conference concerning you, mm-hmm. 565 00:57:25,900 --> 00:57:27,560 Oh, my. A summit conference. 566 00:57:27,650 --> 00:57:30,150 Where was I, I wonder? Polishing silver behind the coal bin? 567 00:57:30,230 --> 00:57:33,320 Well, I don't know where you were, penis envy. 568 00:57:33,400 --> 00:57:34,990 I hope I didn't hear that. 569 00:57:35,070 --> 00:57:39,330 Nevertheless, they wanted to hire a detective to ferret you out... 570 00:57:39,410 --> 00:57:42,410 and I talked them out of it, because I felt that whatever you were doing... 571 00:57:42,500 --> 00:57:46,920 you had a perfect right to do, no matter how nonsensical your adventures might be. 572 00:57:47,000 --> 00:57:50,340 - It was as simple as that, Robert. - Well, I really appreciate it, Carl. 573 00:57:50,420 --> 00:57:54,670 I don't think you ought to imply that Daddy was wrong in front of Daddy. 574 00:57:54,760 --> 00:57:56,930 Don't force him that way, Spicer. 575 00:57:58,350 --> 00:58:00,260 How long have you been here? 576 00:58:00,350 --> 00:58:02,720 Um, only two months. 577 00:58:04,180 --> 00:58:08,480 Well, satiety is my father and mother. Hmm? 578 00:58:09,940 --> 00:58:11,940 - Carl? - Mmm? 579 00:58:12,030 --> 00:58:15,530 If you're finished, I think I'd like to go do some work. 580 00:58:15,610 --> 00:58:17,200 Oh, certainly, dear. 581 00:58:17,280 --> 00:58:19,530 Excuse me. See you later. 582 00:58:20,950 --> 00:58:22,870 I hope you feel right at home, Robert. 583 00:58:22,950 --> 00:58:24,620 I feel fine. 584 00:58:57,240 --> 00:58:59,780 He has ways of communicating, Robert. 585 00:58:59,870 --> 00:59:03,580 I can tell when he's expressing approval or disapproval... 586 00:59:03,660 --> 00:59:05,370 just from his eyes. 587 00:59:05,450 --> 00:59:08,920 Yeah. Some range. 588 00:59:10,080 --> 00:59:14,340 I can't take much more of seeing him sitting there like a stone. 589 00:59:14,420 --> 00:59:17,590 - It's not that bad. - Yes, it is. 590 00:59:17,670 --> 00:59:19,930 Will you stay a while? 591 00:59:25,060 --> 00:59:27,020 I don't know. 592 00:59:49,620 --> 00:59:52,000 Mmm. 593 00:59:59,380 --> 01:00:01,550 Now, breathe! 594 01:00:01,640 --> 01:00:04,300 All right! 595 01:00:06,270 --> 01:00:08,220 Now, once more. Once more. 596 01:00:22,240 --> 01:00:24,240 - Hello. - Hi. 597 01:00:24,320 --> 01:00:26,450 Been looking all over for you. 598 01:00:26,540 --> 01:00:28,450 You have? I went riding. 599 01:00:28,540 --> 01:00:29,660 - Riding? - Mm-hmm. 600 01:00:29,750 --> 01:00:31,660 That's dangerous, you know. 601 01:00:31,750 --> 01:00:33,580 - Riding? - Mm-hmm. 602 01:00:33,670 --> 01:00:37,840 You play the piano all day and then jump on a horse, you could get cramps. 603 01:00:37,920 --> 01:00:41,170 Well, I like to ride. 604 01:00:41,260 --> 01:00:43,930 Rain or shine, I do it any chance I can get. 605 01:00:44,010 --> 01:00:46,100 - It's very invigorating. - Is it? 606 01:00:46,180 --> 01:00:47,680 Yes. 607 01:00:47,760 --> 01:00:51,600 Well, I don't like to get too invigorated myself. 608 01:00:51,690 --> 01:00:53,390 - You don't? - Mm-mmm. 609 01:00:53,480 --> 01:00:55,860 What else do you do? 610 01:00:55,940 --> 01:00:58,860 Well, there's fishing, boating. 611 01:00:58,940 --> 01:01:02,150 There's concerts on the mainland. 612 01:01:03,160 --> 01:01:06,200 I feel silly telling you this. This is really your home. 613 01:01:06,280 --> 01:01:08,620 You probably know better than I what there is to do. 614 01:01:08,700 --> 01:01:09,790 Nothing. 615 01:01:10,790 --> 01:01:13,000 Nothing? 616 01:01:13,080 --> 01:01:14,870 Nothing. 617 01:01:14,960 --> 01:01:17,960 Well, it must be very boring for you here. 618 01:01:18,050 --> 01:01:20,630 That's right. 619 01:01:20,710 --> 01:01:23,130 I find that hard to comprehend. 620 01:01:23,220 --> 01:01:26,640 I don't think I've ever been bored. Excuse me. 621 01:01:32,810 --> 01:01:34,730 What are you doing right now? 622 01:01:34,810 --> 01:01:39,150 Right now I plan to take a hot tub and soak myself. 623 01:01:39,230 --> 01:01:41,320 And then after that? 624 01:01:41,400 --> 01:01:46,160 After that, mmm, I plan to read some music and rest for a while. 625 01:01:46,240 --> 01:01:48,160 Tomorrow then? 626 01:01:49,240 --> 01:01:52,330 Tomorrow? Tomorrow's a full practice day. 627 01:01:52,410 --> 01:01:55,160 But the day after tomorrow I will be free. 628 01:01:55,250 --> 01:01:58,330 Carl has hydrotherapy on Tuesdays. 629 01:01:58,420 --> 01:02:01,420 - The day after tomorrow? - Will you be free? 630 01:02:01,510 --> 01:02:03,840 Yeah, I'll probably be free. 631 01:02:26,030 --> 01:02:28,950 One thing I find very difficult to imagine... 632 01:02:30,200 --> 01:02:33,450 is how one could have this incredible background in music... 633 01:02:33,540 --> 01:02:36,540 and then just walk away from it without giving it a second thought at all. 634 01:02:36,620 --> 01:02:38,290 I gave it a second thought. 635 01:02:41,210 --> 01:02:45,300 I mean, how could you no longer play at all? I think that's very strange. 636 01:02:45,380 --> 01:02:47,510 I've played a little bit here and there. 637 01:02:47,590 --> 01:02:51,800 As a matter of fact, once I was a... rehearsal pianist. 638 01:02:51,890 --> 01:02:53,560 For a ballet? An opera? 639 01:02:53,640 --> 01:02:56,430 Las Vegas musical revue. 640 01:02:56,520 --> 01:02:59,560 - You don't call that music. - Oh, yes, I do. 641 01:02:59,650 --> 01:03:01,560 It's music, you know? 642 01:03:27,590 --> 01:03:31,430 If you're not feeling good- 643 01:03:41,770 --> 01:03:44,190 More gingerbread? 644 01:03:44,270 --> 01:03:45,770 No, thank you. 645 01:03:49,280 --> 01:03:51,240 Applesauce? 646 01:04:58,470 --> 01:05:01,520 You know what I suggest, Ray. 647 01:05:01,600 --> 01:05:03,520 Yeah. Well, that's-that's what I suggest... 648 01:05:03,600 --> 01:05:06,480 because I don't know how long it's going to be. 649 01:05:09,860 --> 01:05:11,860 I have to go now. 650 01:05:13,950 --> 01:05:16,280 I have to get off now, Ray. 651 01:05:23,370 --> 01:05:24,870 Yeah. Well 652 01:05:24,960 --> 01:05:28,590 Uh, I'll try and call you in a couple of days. 653 01:05:28,670 --> 01:05:31,050 If you're gone, you're gone. 654 01:05:31,130 --> 01:05:32,630 Bye. 655 01:05:35,390 --> 01:05:39,180 Robert, shh! My playing put Father to sleep. 656 01:05:39,260 --> 01:05:41,270 Would you help me with this, please? 657 01:05:43,480 --> 01:05:45,440 That's it. Ooh! 658 01:05:51,230 --> 01:05:53,990 You sure you should be playing, Carl? 659 01:05:54,070 --> 01:05:57,740 What do you mean? I'm in superb shape except for my neck. Hmm? 660 01:05:57,820 --> 01:06:00,120 Well, there's something funny about the way you move. 661 01:06:02,160 --> 01:06:04,790 I'm not aware of - What do you mean? 662 01:06:04,870 --> 01:06:06,040 2-18. 663 01:06:09,170 --> 01:06:12,760 I'd hate to see you walk across a concert stage like that. 664 01:06:12,840 --> 01:06:16,130 - Oh! - 2-19. 665 01:06:18,600 --> 01:06:22,470 I'd get somebody to coach you on how to walk if I was you, Carl. 666 01:06:22,560 --> 01:06:24,640 I think it's a substantial problem. 667 01:06:25,850 --> 01:06:27,770 Damn it. 668 01:06:29,730 --> 01:06:31,650 Look at that. 669 01:06:31,730 --> 01:06:34,780 - Why are you being so mean? - Mean? I'm not being mean. 670 01:06:34,860 --> 01:06:37,780 He does walk funny. Don't you see that? 671 01:06:37,860 --> 01:06:41,080 He's walking around 672 01:06:41,160 --> 01:06:43,910 I don't think I'd notice. I'm so used to Carl. 673 01:06:44,000 --> 01:06:45,500 Yeah, well 674 01:06:45,580 --> 01:06:50,500 Bobby, do you think Spicer is attractive? 675 01:06:53,960 --> 01:06:56,470 I think he's got a terrific personality. 676 01:06:56,550 --> 01:06:59,130 Spicer was formerly a sailor. 677 01:06:59,220 --> 01:07:01,720 Look. Don't you see that? Look at that. 678 01:07:01,810 --> 01:07:03,810 The guy's 679 01:07:03,890 --> 01:07:06,230 Sailors are sadistic, I feel. 680 01:07:06,310 --> 01:07:08,980 You see? There's nothing particularly wrong with my walk, hmm? 681 01:07:09,060 --> 01:07:12,480 - Now, where were we? - At game, Carl. 682 01:07:20,990 --> 01:07:23,620 Well, that's three games to "Z," Carl. 683 01:07:24,620 --> 01:07:26,540 Well, what do you say about a rematch, Robert? Hmm? 684 01:07:26,620 --> 01:07:30,500 I thought you were going to the mainland today. You'll miss the ferry. 685 01:07:30,580 --> 01:07:33,000 Just when I was hitting my stride. 686 01:07:33,090 --> 01:07:35,090 Say good-bye to Catherine for me, will you? 687 01:07:37,420 --> 01:07:39,510 Can I play now? 688 01:07:39,590 --> 01:07:43,010 Tell her I'll be back sometime tomorrow probably, will you? 689 01:07:43,100 --> 01:07:45,680 Where is she, anyway? 690 01:07:45,770 --> 01:07:47,350 Who? Oh. 691 01:07:47,430 --> 01:07:49,440 Shopping in the village. 692 01:07:49,520 --> 01:07:51,190 My turn. 693 01:07:51,270 --> 01:07:53,190 Yeah, why don't you and Spicer play. 694 01:07:59,280 --> 01:08:00,780 Spicer. 695 01:08:14,880 --> 01:08:16,800 Hi. 696 01:08:16,880 --> 01:08:18,050 Hello. 697 01:08:20,300 --> 01:08:22,550 What's the matter? 698 01:08:22,640 --> 01:08:23,800 Nothing. 699 01:08:25,390 --> 01:08:27,350 Robert? 700 01:08:30,480 --> 01:08:32,390 Would you do something for me? 701 01:08:33,900 --> 01:08:36,060 Would you play for me? 702 01:08:36,150 --> 01:08:39,030 Catherine, your game! 703 01:08:46,490 --> 01:08:48,410 Catherine? 704 01:08:50,660 --> 01:08:51,790 Will you? 705 01:11:24,900 --> 01:11:26,900 That was beautiful, Robert. I'm surprised. 706 01:11:27,990 --> 01:11:29,110 Thank you. 707 01:11:29,200 --> 01:11:31,410 I was really very moved by 708 01:11:33,870 --> 01:11:35,080 What's wrong? 709 01:11:35,160 --> 01:11:37,910 Nothing. It's just, um 710 01:11:38,000 --> 01:11:41,420 I picked the easiest piece that I could think of... 711 01:11:41,500 --> 01:11:45,000 and I first played it when I was eight years old, and I played it better then. 712 01:11:45,090 --> 01:11:48,970 Can't you understand it was the feeling I was affected by? 713 01:11:49,050 --> 01:11:50,840 I didn't have any. 714 01:11:50,930 --> 01:11:53,350 - You had no inner feeling? - None. 715 01:11:55,010 --> 01:11:57,520 Well, then, I must have been supplying it. 716 01:11:57,600 --> 01:12:01,690 Maybe if you'd supply a little more, it might rub off on me. Who knows? 717 01:12:02,940 --> 01:12:04,980 I doubt it. 718 01:12:05,070 --> 01:12:07,610 Oh, I could get interested. 719 01:12:07,690 --> 01:12:09,860 Well, I couldn't. 720 01:12:24,790 --> 01:12:28,710 What does it have to be with you? Grim and serious? 721 01:12:29,720 --> 01:12:32,300 Look, you played... 722 01:12:32,390 --> 01:12:35,300 I honestly responded... 723 01:12:35,390 --> 01:12:39,020 and you made me feel embarrassed for having responded to you. 724 01:12:41,940 --> 01:12:44,310 - It wasn't necessary. - Yeah, it was. 725 01:12:44,400 --> 01:12:47,270 I faked a little Chopin, you faked a big response. 726 01:12:47,360 --> 01:12:49,280 I don't think that's accurate. 727 01:12:49,360 --> 01:12:53,740 Up till now, all I've been getting from you is meaningful looks at the dinner table... 728 01:12:53,820 --> 01:12:57,160 and a lot of vague suggestions about the day after tomorrow. 729 01:12:57,240 --> 01:12:59,660 I am not conscious of having given you any particular looks. 730 01:12:59,750 --> 01:13:03,330 And as for the day after tomorrow, this is the day after tomorrow. 731 01:13:03,420 --> 01:13:06,080 And I am, unfortunately, seeing you. 732 01:13:06,170 --> 01:13:08,960 Now, if you'll excuse me, I'd like to take a bath. 733 01:13:09,050 --> 01:13:11,510 - What the hell do you want anyway? - I'm getting some bath oil. 734 01:13:11,590 --> 01:13:12,840 - Some bath oil? - Mm-hmm. 735 01:13:12,930 --> 01:13:16,430 How about some avocado or some of this? Or some of this jasmine? How about this? 736 01:13:16,510 --> 01:13:18,510 - How about any - What are you doing? 737 01:13:18,600 --> 01:13:21,600 What are you doing screwing around with all this crap? 738 01:13:24,270 --> 01:13:27,860 I do not find your language very charming. 739 01:13:27,940 --> 01:13:30,360 It isn't. It's direct. 740 01:13:30,440 --> 01:13:34,360 I'd like you to leave so that I can take a bath. 741 01:13:34,450 --> 01:13:36,360 Is that direct? 742 01:13:42,830 --> 01:13:45,040 Serious? 743 01:13:45,120 --> 01:13:47,170 Is that what's important to you? Serious? 744 01:13:47,250 --> 01:13:48,750 Yes, that's what's important to me. 745 01:13:48,840 --> 01:13:50,960 - Okay, let's be serious. Sit down. - No, don't do that. 746 01:13:51,050 --> 01:13:53,050 Shut up! 747 01:13:53,130 --> 01:13:55,130 No inner feeling. 748 01:14:23,750 --> 01:14:25,830 I told him the truth finally. 749 01:14:27,330 --> 01:14:30,460 He was my husband, and I loved him very much. 750 01:14:30,550 --> 01:14:32,630 But my God. 751 01:14:32,710 --> 01:14:35,800 It wasn't working any better the second time than it did the first. 752 01:14:35,880 --> 01:14:38,260 He was a cellist. 753 01:14:38,340 --> 01:14:40,180 And there was I... 754 01:14:40,260 --> 01:14:43,270 no longer 17, looking up at him. 755 01:14:43,350 --> 01:14:45,270 And I said to him... 756 01:14:45,350 --> 01:14:48,940 "Joseph, you're full of beans," and I left him. 757 01:14:49,020 --> 01:14:51,270 Is that what you said to him? 758 01:14:51,360 --> 01:14:54,110 Something like that. 759 01:14:54,190 --> 01:14:57,530 As a matter of fact, Joseph introduced me to Carl right around then. 760 01:14:59,450 --> 01:15:00,870 How are you? 761 01:15:01,870 --> 01:15:03,490 I'm incredible. 762 01:15:06,870 --> 01:15:10,130 Carl restored me. He really did. 763 01:15:10,210 --> 01:15:14,170 He's much more substantial than you give him credit for being. 764 01:15:16,220 --> 01:15:19,680 Do you think you could discreetly move across the hall now? 765 01:15:20,760 --> 01:15:24,890 Yes, I think I could discreetly move across the hall now. 766 01:15:36,150 --> 01:15:38,280 Robert? 767 01:15:40,240 --> 01:15:44,870 I have free time tomorrow morning before Carl gets back, if you'd like. 768 01:15:44,950 --> 01:15:47,870 Of course I'd like it. 769 01:15:52,540 --> 01:15:56,250 Bananas, bananas! 770 01:16:13,810 --> 01:16:18,150 You certainly do have a beautiful piece of real estate out here, Mr. Dupea. 771 01:16:20,910 --> 01:16:23,240 Can he hear me? 772 01:16:23,320 --> 01:16:24,870 He's not hard of hearing. 773 01:16:24,950 --> 01:16:28,200 Oh. Well, that's a blessing at least. 774 01:16:28,290 --> 01:16:33,540 This certainly is an improvement on the motel and the coffee shop. 775 01:16:33,630 --> 01:16:36,130 How could you ever have left such a beautiful place, Bobby? 776 01:16:36,210 --> 01:16:38,760 I don't know. 777 01:16:38,840 --> 01:16:42,050 You mean you've been staying in a motel all this time? 778 01:16:42,130 --> 01:16:46,050 For two whole weeks, and there wasn't hardly nobody there to talk to but me. 779 01:16:46,140 --> 01:16:49,470 But I don't understand. Why did you stay at the motel? 780 01:16:49,560 --> 01:16:52,060 - There's plenty of room here. - Well, I was going to... 781 01:16:52,140 --> 01:16:56,730 but Bobby had to kind of come up here, he said, and feel it up here first. 782 01:16:56,820 --> 01:17:00,070 But then it took so long, I run flat out of money. 783 01:17:00,150 --> 01:17:02,780 You know, you didn't leave me any number or anything, honey. 784 01:17:04,320 --> 01:17:08,580 And I had to, you know, get in a taxi and come on out here... 785 01:17:08,660 --> 01:17:11,410 in the hopes that I would not be intruding myself. 786 01:17:11,500 --> 01:17:14,170 Oh, no, not at all, dear. 787 01:17:14,250 --> 01:17:16,170 You're perfectly welcome to stay here. 788 01:17:16,250 --> 01:17:18,340 Well, thank you. 789 01:17:19,590 --> 01:17:22,090 That's a very nice thing for you to say. 790 01:17:22,170 --> 01:17:24,010 Not at all. 791 01:17:26,680 --> 01:17:29,350 You certainly do have a beautiful head of hair. 792 01:17:29,430 --> 01:17:31,640 Thank you. 793 01:17:31,730 --> 01:17:34,190 - Is it natural? - Rayette. 794 01:17:34,270 --> 01:17:36,440 What? 795 01:17:36,520 --> 01:17:38,190 Just finish eating. 796 01:17:38,270 --> 01:17:40,190 Oh, am I holding up dessert? 797 01:17:40,280 --> 01:17:43,110 No, no, not at all. Take all the time you want. 798 01:17:43,200 --> 01:17:46,410 I do eat slow as a bird. 799 01:17:46,490 --> 01:17:49,450 Whereas Bobby can pack it away like a speed swing. 800 01:17:52,120 --> 01:17:55,000 - Is there any ketchup around? - Oh, for God's sake! 801 01:17:55,080 --> 01:17:57,790 Robert, please, let's not be rude, hmm? 802 01:17:57,880 --> 01:18:01,380 It's okay. He didn't mean anything by that. 803 01:18:01,460 --> 01:18:03,380 I don't, huh? 804 01:18:07,890 --> 01:18:12,640 Bobby's just about the moodiest man I've ever been with. 805 01:18:22,570 --> 01:18:25,490 Oh, yeah. 806 01:19:52,660 --> 01:19:55,240 - Are you all right? - Where are you going? 807 01:19:55,330 --> 01:19:57,790 I'm going to pick up some friends of Carl's and mine. 808 01:19:57,870 --> 01:20:00,330 - I want to talk to you. - I'll be back later. 809 01:20:00,420 --> 01:20:02,580 No, I want to talk to you right now. I want to explain 810 01:20:02,670 --> 01:20:04,090 No, it isn't necessary. 811 01:20:04,170 --> 01:20:06,130 - Yes, it is. Yes, it is. - You don't have to do that. 812 01:20:06,210 --> 01:20:07,960 Come on, get moving! 813 01:20:08,050 --> 01:20:10,180 - Will you shut up? - Come on! 814 01:20:10,260 --> 01:20:12,090 Robert, I have to go. 815 01:20:12,180 --> 01:20:14,350 Catherine, will you just wait one minute? 816 01:20:16,350 --> 01:20:20,770 I haven't been being fair to Carl. I have to tell you that. 817 01:20:20,850 --> 01:20:22,940 Why do you have to tell me that? 818 01:20:23,020 --> 01:20:24,860 What? I can't hear you. 819 01:20:26,610 --> 01:20:29,940 I'm sorry everything has been so confusing. 820 01:20:30,030 --> 01:20:32,780 I'll see you later this evening. 821 01:20:38,950 --> 01:20:39,000 But, you see, man is born into the world with his existent adversary from the first. 822 01:20:39,000 --> 01:20:43,880 But, you see, man is born into the world with his existent adversary from the first. 823 01:20:43,960 --> 01:20:47,800 It is his historic, mythic inheritance. So, is this startling? 824 01:20:47,880 --> 01:20:51,970 Aggression is prehistoric. An organism behaves according to its nature. 825 01:20:52,050 --> 01:20:55,140 And its nature derives from the circumstances of its inheritance. 826 01:20:55,220 --> 01:20:57,810 The fact remains that primitive man took absolute delight... 827 01:20:57,890 --> 01:20:59,680 in tearing his adversary apart. 828 01:20:59,770 --> 01:21:03,560 And there is where I think the core of the problem resides. 829 01:21:03,650 --> 01:21:05,690 Doesn't that seem unnecessarily apocalyptic? 830 01:21:05,770 --> 01:21:08,230 I do not make poetry. 831 01:21:08,320 --> 01:21:10,490 Is there a TV in the house? 832 01:21:13,240 --> 01:21:18,540 I remarked to John that rationality is not a device to alter facts. 833 01:21:18,620 --> 01:21:21,910 But moreover, I think of it as an extraneous tool, a gadget. 834 01:21:22,000 --> 01:21:25,000 Somewhat like, uh, the television. 835 01:21:25,080 --> 01:21:27,920 To look at it any other way is ridiculous. 836 01:21:28,000 --> 01:21:30,130 There's some good things on it though. 837 01:21:31,170 --> 01:21:33,260 - I beg your pardon? - The TV. 838 01:21:33,340 --> 01:21:35,510 There's some good things on it sometimes. 839 01:21:35,590 --> 01:21:40,060 I have strong doubts. Nevertheless, I am not discussing media. 840 01:21:40,140 --> 01:21:44,020 - Oh, but there is always hope for the few. - What about love? 841 01:21:44,100 --> 01:21:46,900 What about it? Wouldn't you say that more ill... 842 01:21:46,980 --> 01:21:50,280 has been done in the name of love than in the name of abomination? 843 01:21:50,360 --> 01:21:52,530 No. No, I wouldn't. 844 01:21:52,610 --> 01:21:56,030 Well, you are a romantic, Catherine. 845 01:21:56,120 --> 01:21:58,530 And once more about to be married. 846 01:21:58,620 --> 01:22:02,950 So you can be excused from objective discussions. But ask Carl. 847 01:22:03,040 --> 01:22:07,210 Ask him if even the institution of marriage is completely free from it. 848 01:22:07,290 --> 01:22:08,630 Ask him. 849 01:22:08,710 --> 01:22:13,720 I think these cold, objective discussions are aggressive. 850 01:22:13,800 --> 01:22:16,300 - Excuse me. - That's reactive. 851 01:22:16,390 --> 01:22:18,090 But if I may say... 852 01:22:18,180 --> 01:22:20,390 without dampening the spirit of your adventure 853 01:22:20,470 --> 01:22:22,770 You haven't dampened my spirit, Samia. 854 01:22:22,850 --> 01:22:24,640 - Excuse me. - Well, I should hope not. 855 01:22:24,730 --> 01:22:27,230 But I want to say, though, it's still open to some discussion 856 01:22:27,310 --> 01:22:29,900 - I'm sorry. - that there seems to be less aggression... 857 01:22:29,980 --> 01:22:32,780 - or violence, if you like - I'm sorry. I don't speak French. 858 01:22:32,860 --> 01:22:36,070 the higher classes and loftier natures 859 01:22:36,160 --> 01:22:37,740 What kind of doggy is this? 860 01:22:37,820 --> 01:22:39,490 This is a, uh, border collie. 861 01:22:39,580 --> 01:22:41,910 I had a baby kitty-cat once. 862 01:22:41,990 --> 01:22:44,910 It was a little fluffy thing. Bobby gave it to me. 863 01:22:45,000 --> 01:22:47,290 Remember, Bobby? 864 01:22:47,370 --> 01:22:49,580 Little pussycat you gave me? 865 01:22:49,670 --> 01:22:51,250 Yeah. 866 01:22:51,340 --> 01:22:54,090 It had two little white front paws. 867 01:22:54,170 --> 01:22:57,090 And, oh, I was crazy after her. 868 01:22:57,180 --> 01:22:59,260 We left her at some friends' house... 869 01:22:59,350 --> 01:23:03,260 and she got squashed flatter than a tortilla right outside their mobile home. 870 01:23:03,350 --> 01:23:06,140 There. Do you see what I mean? 871 01:23:06,230 --> 01:23:10,770 The choice of words juxtaposed with the image of a fluffy kitten. 872 01:23:10,860 --> 01:23:15,940 The enchantment of words "squashed," "flat," etcetera, etcetera. 873 01:23:16,030 --> 01:23:17,200 Well, she was. 874 01:23:17,280 --> 01:23:20,370 Well, perhaps, but it was just what I was trying to point out. 875 01:23:20,450 --> 01:23:22,160 Don't sit there pointing at her. 876 01:23:22,240 --> 01:23:23,950 I beg your pardon? 877 01:23:24,040 --> 01:23:27,620 - I said, don't point at her, you creep. - But I was just telling about 878 01:23:27,710 --> 01:23:30,380 Where the hell do you get the ass to tell anybody anything about class... 879 01:23:30,460 --> 01:23:32,630 or who the hell's got it or what she typifies? 880 01:23:32,710 --> 01:23:35,380 You shouldn't even be in the same room with her, you pompous celibate. 881 01:23:35,460 --> 01:23:38,340 - Carl, this is really too much. - Just calm down 882 01:23:38,430 --> 01:23:40,260 You're totally full of shit! 883 01:23:40,970 --> 01:23:43,010 You're all full of shit! 884 01:23:46,520 --> 01:23:47,850 Catherine! 885 01:23:55,650 --> 01:23:57,190 Catherine. 886 01:24:08,750 --> 01:24:11,670 - Bobby - I can't talk to you. Leave me alone. 887 01:24:11,750 --> 01:24:13,840 Catherine? 888 01:24:15,170 --> 01:24:17,840 - What the hell is going on in here? - What are you doing? 889 01:24:19,340 --> 01:24:21,630 - Hey, where is Catherine? - Hey, get out of. This is my room. 890 01:24:21,720 --> 01:24:23,430 I don't know where Catherine is. 891 01:24:23,510 --> 01:24:26,850 I'm talking to you. I'm talking to you, Tita! 892 01:24:26,930 --> 01:24:30,270 - Be polite, will you? - I told you to take your hands off my sister, nurse! 893 01:24:30,350 --> 01:24:33,020 - Move out! - Stop it! 894 01:24:33,110 --> 01:24:35,440 Stop it! Stop it! 895 01:24:35,520 --> 01:24:38,030 Whoa. Will you. Hold it! 896 01:24:38,110 --> 01:24:40,530 Take it easy. Take - 897 01:24:40,610 --> 01:24:42,110 Take it easy, will you? 898 01:24:44,700 --> 01:24:46,700 - You stop it! - Will you give up? 899 01:24:46,790 --> 01:24:48,950 Stop! 900 01:24:51,120 --> 01:24:55,130 - Will you give up, please? Give up, will you? - Stop it! Stop it! Stop it! 901 01:24:55,210 --> 01:24:56,540 - Give up! - No! 902 01:24:56,630 --> 01:24:59,050 Give up! Give up! Give up! 903 01:24:59,130 --> 01:25:01,840 Give up! Give up! Give up! 904 01:25:03,800 --> 01:25:05,640 Bobby! 905 01:25:14,270 --> 01:25:16,940 I just wanted to talk to you. 906 01:25:21,320 --> 01:25:23,910 It's useless. 907 01:25:24,990 --> 01:25:27,280 Look, give me a chance. 908 01:25:27,370 --> 01:25:29,910 I'm trying to be delicate with you... 909 01:25:30,000 --> 01:25:32,830 but you just won't understand. 910 01:25:32,920 --> 01:25:34,710 I couldn't go with you - 911 01:25:34,790 --> 01:25:37,670 not just because of Carl and my music, but because of you. 912 01:25:42,170 --> 01:25:44,840 You're a strange person, Robert. 913 01:25:46,850 --> 01:25:48,850 I mean, what will you come to? 914 01:25:50,430 --> 01:25:54,520 If a person has no love for himself, no respect for himself... 915 01:25:54,600 --> 01:25:59,400 no love of his friends, family, work, something... 916 01:25:59,480 --> 01:26:02,030 how can he ask for love in return? 917 01:26:02,110 --> 01:26:04,030 I mean, why should he ask for it? 918 01:26:07,370 --> 01:26:11,490 Living here in this rest home, asylum - that's what you want? 919 01:26:11,580 --> 01:26:13,160 Yes. 920 01:26:13,250 --> 01:26:15,160 That will make you happy? 921 01:26:16,540 --> 01:26:18,540 I hope it will. Yes. 922 01:26:24,260 --> 01:26:25,760 I'm sorry. 923 01:26:56,500 --> 01:26:58,250 Okay. 924 01:27:17,270 --> 01:27:19,270 Are you cold? 925 01:27:38,790 --> 01:27:40,710 I don't know if you'd be... 926 01:27:40,790 --> 01:27:44,300 particularly interested in hearing anything about me. 927 01:27:45,550 --> 01:27:47,470 My life - I mean... 928 01:27:47,550 --> 01:27:51,220 most of it doesn't add up to much that I could relay it... 929 01:27:51,300 --> 01:27:53,850 as a way of life that you'd approve of. 930 01:27:55,720 --> 01:27:57,730 I move around a lot. 931 01:27:59,140 --> 01:28:03,150 Not because I'm looking for anything really, but - 932 01:28:04,480 --> 01:28:09,150 'Cause I'm getting away from things that get bad... 933 01:28:09,240 --> 01:28:11,200 if I stay. 934 01:28:13,330 --> 01:28:15,990 Auspicious beginnings - you know what I mean? 935 01:28:30,090 --> 01:28:34,100 I'm trying to imagine your - 936 01:28:34,180 --> 01:28:36,850 your half of this conversation. 937 01:28:40,020 --> 01:28:43,350 My feeling is - I don't know - 938 01:28:43,440 --> 01:28:47,190 that, uh, if you could talk, we wouldn't be talking. 939 01:28:50,030 --> 01:28:53,700 That's pretty much the way that it got to be before I left. 940 01:28:57,490 --> 01:28:59,000 Are you all right? 941 01:29:03,130 --> 01:29:05,040 I don't know what to say. 942 01:29:11,880 --> 01:29:15,640 Tita suggested that we try to - I don't know. 943 01:29:15,720 --> 01:29:17,970 I think that she feels - 944 01:29:18,060 --> 01:29:23,560 I think that she feels that we've got some understanding to reach. 945 01:29:27,650 --> 01:29:31,150 She totally denies the fact that we were never that comfortable... 946 01:29:31,240 --> 01:29:33,700 with one another to begin with. 947 01:29:45,920 --> 01:29:48,420 The best that I can do is apologize, and - 948 01:29:52,760 --> 01:29:56,590 We both know that I was never really that good at it anyway. 949 01:30:05,690 --> 01:30:07,940 I'm sorry it didn't work out. 950 01:30:14,820 --> 01:30:17,870 Bobby! 951 01:30:17,950 --> 01:30:20,870 - You're leaving. - Yeah. 952 01:30:20,950 --> 01:30:23,370 I said a week. I think I overstayed myself. 953 01:30:23,460 --> 01:30:25,960 You were going without saying good-bye to me. 954 01:30:26,040 --> 01:30:28,790 I didn't want to say good-bye to anyone. 955 01:30:29,960 --> 01:30:31,880 What about me? 956 01:30:32,880 --> 01:30:34,880 I'll say good-bye to you, Tita. 957 01:30:36,550 --> 01:30:38,220 Oh, Robert. 958 01:30:40,310 --> 01:30:43,140 Watch the birdie. 959 01:30:46,310 --> 01:30:48,480 - Bye. - Bye. 960 01:30:50,190 --> 01:30:51,570 - Come on. - Wait a sec. 961 01:30:51,650 --> 01:30:53,530 - I want to go. - I want Tita to take a picture... 962 01:30:53,610 --> 01:30:55,990 Of you and me in front of the place. 963 01:30:57,320 --> 01:31:00,910 Listen, I never got to thank y'all for your hospitality. 964 01:31:00,990 --> 01:31:04,910 You tell Carl for me if any of you want to come down to our place anytime... 965 01:31:05,000 --> 01:31:06,290 you'd be more than welcome. 966 01:31:07,750 --> 01:31:09,250 Bye now. 967 01:32:22,740 --> 01:32:24,660 Cut it out! 968 01:32:24,740 --> 01:32:26,990 Son of a bitch, Bobby! 969 01:32:27,080 --> 01:32:29,580 You quit pushing me away like that! 970 01:32:29,660 --> 01:32:32,580 I've had enough of that to last me an entire lifetime. 971 01:32:33,670 --> 01:32:36,250 Why don't you just be good to me for a change? 972 01:32:44,430 --> 01:32:47,770 There isn't anybody going to look after you and love you as good as I do. 973 01:32:54,270 --> 01:32:56,520 Did you hear me? 974 01:32:56,610 --> 01:32:58,110 Baby? 975 01:33:21,800 --> 01:33:24,640 I'm-I'm going in that cafe for some coffee. 976 01:33:25,640 --> 01:33:27,550 You want anything? 977 01:33:30,810 --> 01:33:32,060 No. 978 01:33:32,140 --> 01:33:34,140 You got any change? 979 01:33:42,650 --> 01:33:44,820 You don't have any change? 980 01:33:56,840 --> 01:33:59,300 Sure you don't want anything? 981 01:34:00,880 --> 01:34:02,800 Fill it up, will you? 982 01:35:45,940 --> 01:35:47,440 Hey, wait a minute. 983 01:36:10,220 --> 01:36:12,720 Haven't you got a jacket or anything with you? 984 01:36:12,800 --> 01:36:14,720 Oh, no. Uh - 985 01:36:14,810 --> 01:36:17,890 Jesus. Uh - It got burned up. 986 01:36:17,980 --> 01:36:20,230 Everything in the car got the shit burned out of it. 987 01:36:20,310 --> 01:36:22,400 Uh, everything. 988 01:36:22,480 --> 01:36:24,770 All I've got is what I've got on. 989 01:36:24,860 --> 01:36:27,610 I got one behind the seat. If you want it, put it on. 990 01:36:27,690 --> 01:36:29,820 No, it's okay. 991 01:36:29,900 --> 01:36:32,910 Suit yourself. I'll tell you one thing. 992 01:36:32,990 --> 01:36:35,490 Where we're going, it's going to get colder than hell. 993 01:36:35,580 --> 01:36:38,250 No, that's okay. 994 01:36:38,330 --> 01:36:40,000 I'm fine. 995 01:36:41,000 --> 01:36:43,000 I'm fine. 996 01:36:44,250 --> 01:36:45,630 I'm fine. 77604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.