Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,660 --> 00:03:23,910
I'm going to play it again.
2
00:03:23,990 --> 00:03:29,080
You play that thing one more time,
and I'm going to melt it down into hair spray.
3
00:03:29,160 --> 00:03:33,830
- Well, let me play the other side then.
- No, Rayette. It's not a question of sides.
4
00:03:33,920 --> 00:03:36,960
It's a question of musical integrity.
5
00:03:37,050 --> 00:03:39,760
Well, then let me sing one for ya.
6
00:03:39,840 --> 00:03:41,550
Hold it. Hold it.
7
00:03:42,550 --> 00:03:44,760
- Oh-ho, Bobby!
- What? What?
8
00:03:44,850 --> 00:03:47,260
- You quit that now.
- What? What?
9
00:03:47,350 --> 00:03:49,220
- You said you're going to help me pick a song.
- I did?
10
00:03:49,310 --> 00:03:52,390
I'm going to cut off
your damn water, Bobby, I swear.
11
00:03:58,360 --> 00:04:00,440
Selfish.
12
00:04:00,530 --> 00:04:03,110
You can play on the piano,
and your whole damn family...
13
00:04:03,200 --> 00:04:06,120
can play on some type of musical instrument.
14
00:04:06,200 --> 00:04:09,830
And all I'm asking is for you
to help me improve my musical talent.
15
00:04:09,910 --> 00:04:12,120
And you'd think you would.
16
00:04:13,500 --> 00:04:16,500
Dipesto, why don't you
take that sign off your tit...
17
00:04:16,590 --> 00:04:20,210
and why don't you and me go out
and have us a real good time?
18
00:04:21,380 --> 00:04:23,420
Where are we going?
19
00:04:24,970 --> 00:04:29,180
I don't know.
But I'll holler up to Elton and Stoney.
20
00:04:31,810 --> 00:04:34,600
Bobby, now, listen a minute.
21
00:04:36,150 --> 00:04:38,940
You know, I'll go out with you...
22
00:04:39,020 --> 00:04:42,150
or... I'll stay in with you...
23
00:04:42,240 --> 00:04:45,860
or I'll do anything
that you like for me to do...
24
00:04:45,950 --> 00:04:48,820
if you will tell me that you love me.
25
00:04:51,080 --> 00:04:53,410
You can sing the song.
26
00:05:02,090 --> 00:05:04,590
You are never satisfied.
27
00:05:07,010 --> 00:05:08,590
That's right.
28
00:05:11,890 --> 00:05:15,560
Oh, honey, I'm sorry.
29
00:05:24,440 --> 00:05:27,110
All right. Here it is.
30
00:05:34,000 --> 00:05:36,370
They were all set up right for ya.
31
00:05:36,460 --> 00:05:38,670
Get right in there, Dipesto.
32
00:05:38,750 --> 00:05:41,880
- That's all you got to do. Just relax, honey.
- Come on, Rayette!
33
00:05:41,960 --> 00:05:44,960
- Keep that left foot - The right, left foot forward.
- Bear down. Bear down.
34
00:05:52,260 --> 00:05:54,770
Not too much of a match, is it, Elton?
35
00:05:54,850 --> 00:05:56,850
You better leap out
with your right foot.
36
00:06:00,650 --> 00:06:04,570
- In the gutter. Isn't that wonderful?
- The ball's too heavy for me, honey.
37
00:06:04,650 --> 00:06:07,240
The pins, you know. I can't see them.
I can't make 'em out.
38
00:06:07,320 --> 00:06:08,900
Just squint. I squint.
39
00:06:08,990 --> 00:06:12,530
Well, there they are right down there.
They're at the end of all these little boards.
40
00:06:12,620 --> 00:06:15,080
You notice 'em leading down.
Just spot and follow through.
41
00:06:15,160 --> 00:06:17,410
- But there are so many of 'em.
- What's that for?
42
00:06:17,500 --> 00:06:19,000
- That's for luck.
- Oh, you're crazy.
43
00:06:19,080 --> 00:06:22,080
- Go on out there and show Ray how to do it.
- You slobbered on me.
44
00:06:22,170 --> 00:06:23,750
It isn't the first time.
45
00:06:23,840 --> 00:06:26,460
Watch this.
46
00:06:26,550 --> 00:06:29,880
There she is. She's doing
a little variation on the Apache shift.
47
00:06:29,970 --> 00:06:34,220
I taught her that.
48
00:06:34,310 --> 00:06:37,980
- Are you mad at me?
- No, I'm not mad at you, honey. It'll be all right.
49
00:06:38,060 --> 00:06:40,850
- We're not excited.
- Look at me and tell me you're not mad at me.
50
00:06:40,940 --> 00:06:42,650
I'm not mad at you.
51
00:06:45,690 --> 00:06:46,940
Whoo!
52
00:06:47,030 --> 00:06:49,610
- Listen. I'm going to show you how it gets done.
- Go on. Beat it.
53
00:06:49,700 --> 00:06:52,490
- Don't talk about it, do it.
- Isn't he pretty?
54
00:06:56,040 --> 00:06:59,040
Good one!
55
00:06:59,120 --> 00:07:01,620
Very good.
56
00:07:04,710 --> 00:07:07,670
Show me a little something now.
Give me spirit. Give me something.
57
00:07:13,680 --> 00:07:16,810
That stupid thing just goes
all cocky-wobbly, honey.
58
00:07:16,890 --> 00:07:20,350
- If you'd just do what the hell I tell ya.
- I did! Didn't I, El?
59
00:07:20,440 --> 00:07:22,650
You got another ball coming.
60
00:07:26,610 --> 00:07:28,530
- Come on, Rayette.
- Just relax, Ray. That's all.
61
00:07:32,860 --> 00:07:35,990
Attaboy, Ray!
62
00:07:36,080 --> 00:07:38,660
That was real good, wasn't it?
63
00:07:38,750 --> 00:07:40,410
I finally did it.
64
00:07:40,500 --> 00:07:43,960
Great. You throw the big Z's for 19 frames...
65
00:07:44,040 --> 00:07:48,000
and then you throw a strike
on the last ball of a losing game.
66
00:07:48,090 --> 00:07:51,800
Wonderful. Just wonderful.
Wasn't that wonderful, ladies?
67
00:07:51,880 --> 00:07:54,760
- Are you talking to us?
- Wonderful.
68
00:07:56,600 --> 00:07:58,890
I guess I'll go wait in the car.
69
00:07:58,970 --> 00:08:01,520
Why don't you go wait in the car, Rayette?
70
00:08:01,600 --> 00:08:04,100
I will. I'll wait there right now.
71
00:08:04,190 --> 00:08:06,190
One minute, honey, and I'll go with ya.
72
00:08:13,320 --> 00:08:16,870
Me and Stoney got to get on home,
relieve the sitter.
73
00:08:16,950 --> 00:08:20,580
Why don't you and Ray
just come on by the place?
74
00:08:20,660 --> 00:08:22,870
All right. Uh, why don't you go on?
75
00:08:22,960 --> 00:08:26,630
Here. I'll, uh. I'll take care of the beers.
76
00:08:26,710 --> 00:08:30,170
- And would you walk Rayette along with ya?
- Sure.
77
00:08:30,260 --> 00:08:32,460
Thanks, El.
78
00:08:51,400 --> 00:08:54,240
- Oh. Uh, what do we owe you?
- Four dollars, sir.
79
00:08:54,320 --> 00:08:55,950
Okay.
80
00:08:56,030 --> 00:08:58,780
Excuse me.
81
00:08:58,870 --> 00:09:01,620
- Here's a five. Thanks very much.
- Thank you.
82
00:09:06,670 --> 00:09:11,380
We've been wanting to ask you.
You're on the TV, aren't ya?
83
00:09:11,460 --> 00:09:13,960
Am I? On the TV?
84
00:09:14,050 --> 00:09:19,550
She says you're the guy that sells
all the cars on... TV.
85
00:09:20,850 --> 00:09:24,350
Well, I might have sold a few cars.
86
00:09:24,430 --> 00:09:28,270
I told ya!
My name's Shirley, but they call me Betty.
87
00:09:28,360 --> 00:09:30,440
And her name's Twinky.
88
00:09:30,520 --> 00:09:33,780
- Twinky?
- Yeah, 'cause she's so twinky!
89
00:09:33,860 --> 00:09:36,490
Boy, oh, boy.
90
00:09:36,570 --> 00:09:41,280
Well, Betty and Twinky,
it, uh, sure is nice talking to you girls.
91
00:09:41,370 --> 00:09:43,450
I wish that I had some more time.
92
00:09:43,540 --> 00:09:45,830
- That's a wig you wear, isn't it?
- Me?
93
00:09:45,910 --> 00:09:48,620
Yeah. I told her it was you,
but that you're wearing a wig...
94
00:09:48,710 --> 00:09:53,420
'cause on TV you're mostly all, uh,
bald up there.
95
00:09:55,470 --> 00:09:58,050
Yeah, your little friend's real, real sharp.
96
00:09:58,130 --> 00:09:59,890
Well, I don't, uh
97
00:09:59,970 --> 00:10:01,930
I don't wear the wig on TV...
98
00:10:02,010 --> 00:10:05,520
because if you're going to be out there
in front of two and a half million people...
99
00:10:05,600 --> 00:10:07,690
you've got to be sincere.
100
00:10:07,770 --> 00:10:10,980
I mean, I like to wear it when
I'm in bowling alleys and slipping around.
101
00:10:11,060 --> 00:10:14,020
Stuff like that. I think it gives me a little class.
What do you think?
102
00:10:14,110 --> 00:10:18,150
- Oh, definitely.
- Yeah, but I can see a little bitty of the net up there.
103
00:10:18,240 --> 00:10:20,280
That's what give it away.
104
00:10:20,370 --> 00:10:23,030
A little net.
105
00:10:23,120 --> 00:10:26,950
Yeah, well, I... I wish I had
more time to talk to you girls...
106
00:10:27,040 --> 00:10:29,710
but, uh, I have to...
107
00:10:29,790 --> 00:10:31,580
I'll, uh.
108
00:10:42,930 --> 00:10:45,760
Come on, Ray.
We're going to go over to Elton's.
109
00:10:45,850 --> 00:10:48,350
I'm not.
110
00:10:48,440 --> 00:10:50,600
You're just going to sit here?
111
00:10:50,690 --> 00:10:52,810
Yes.
112
00:10:52,900 --> 00:10:56,570
Okay. I hope no one hits on you.
113
00:10:56,650 --> 00:10:58,610
I hope they do.
114
00:11:00,610 --> 00:11:04,240
Okay. See you later.
115
00:11:29,980 --> 00:11:33,980
No one would want to hit on you.
You look too pathetic.
116
00:11:36,230 --> 00:11:39,690
Come on, Dipesto.
We can still have a good time.
117
00:11:41,400 --> 00:11:44,110
You're the pathetic one, not me.
118
00:11:45,830 --> 00:11:47,990
I'm going over to Elton's.
119
00:11:52,750 --> 00:11:55,630
I am not a piece of crap.
120
00:11:59,510 --> 00:12:02,800
I'm sorry.
121
00:12:02,880 --> 00:12:05,180
You treat me like I was.
122
00:12:07,890 --> 00:12:10,180
Go slip around...
123
00:12:10,270 --> 00:12:12,180
right before my face.
124
00:12:13,230 --> 00:12:16,310
And in front of Elton and Stoney that way.
125
00:12:17,770 --> 00:12:20,610
What do you imagine they think of somebody
you treat like that?
126
00:12:20,690 --> 00:12:23,360
Now, now, Ray.
127
00:12:29,370 --> 00:12:32,660
Now, sweetheart, Elton and Stoney
know that I love ya.
128
00:12:32,750 --> 00:12:36,500
They're just going to think
that I'm not too nice a guy, which I'm not...
129
00:12:36,580 --> 00:12:41,300
and that you're a real hell of a good person
for putting up with me, that's all.
130
00:12:41,380 --> 00:12:45,340
You'll just find me dead one time.
131
00:12:47,390 --> 00:12:49,300
Just kill me.
132
00:12:49,390 --> 00:12:51,220
Shh.
133
00:12:52,730 --> 00:12:54,890
Come on, be a good girl.
134
00:12:56,560 --> 00:12:59,400
You ever really get up and leave me...
135
00:12:59,480 --> 00:13:01,820
you'll read about it in the newsprint.
136
00:13:01,900 --> 00:13:04,900
I'm not going to get up and leave you.
137
00:13:11,620 --> 00:13:13,200
Now, come on.
138
00:13:13,290 --> 00:13:16,370
Let's go over to Elton's and have a good time.
139
00:13:19,090 --> 00:13:21,500
You love me, Bobby?
140
00:13:23,840 --> 00:13:25,760
What do you think?
141
00:14:04,840 --> 00:14:06,010
Fuck.
142
00:14:07,090 --> 00:14:09,720
You got banana on your face.
143
00:14:09,800 --> 00:14:11,300
I do?
144
00:14:14,430 --> 00:14:18,020
I still haven't figured out
how you got me working back out here.
145
00:14:19,730 --> 00:14:21,610
I got you to come and work out here?
146
00:14:21,690 --> 00:14:25,480
I haven't figured out how you let me get you
to come out here and work on these rigs.
147
00:14:25,570 --> 00:14:29,360
I've never worked on these damn things before.
You've worked on 'em before.
148
00:14:29,450 --> 00:14:32,870
I can't figure out
how you let me get us out here.
149
00:14:32,950 --> 00:14:36,500
Somebody had to look out for you.
150
00:14:37,790 --> 00:14:39,710
You're a mess.
151
00:14:39,790 --> 00:14:42,710
You're crazy.
152
00:15:00,270 --> 00:15:03,020
- All right. I'm going to bet two dollars right off.
- I'm in.
153
00:15:03,110 --> 00:15:05,730
- I think you're bullshitting me now.
- Well, I have to see it.
154
00:15:05,820 --> 00:15:07,730
- What you got, Bill?
- A pair of nines.
155
00:15:07,820 --> 00:15:10,530
- Can you beat two pair?
- There's three aces right there, natural -
156
00:15:10,610 --> 00:15:14,580
- Oh, you pull me.
- I pull - I got me a hand!
157
00:15:14,660 --> 00:15:17,830
I think it's time for me to go home.
See you in the morning, boys.
158
00:15:17,910 --> 00:15:22,580
- See you in the morning, Glenn.
- I don't know if I'm going out there
tomorrow at all, man.
159
00:15:22,670 --> 00:15:26,420
I've - I got a - I got a lot of money
tied up in everything I got.
160
00:15:28,420 --> 00:15:31,470
I don't want no chains going around
and all this.
161
00:15:31,550 --> 00:15:33,970
It's all right, but I prefer card playing.
Where is it?
162
00:15:34,050 --> 00:15:36,430
What the hell is going on
in the middle of this game?
163
00:15:36,510 --> 00:15:39,060
People talking and all this.
We got money here or what?
164
00:15:46,610 --> 00:15:50,530
Okay. When I was four, just four years old...
165
00:15:50,610 --> 00:15:54,660
I went to my mother and I said,
"What's this hole in my chin?"
166
00:15:54,740 --> 00:15:58,200
I saw this dimple in my chin in the mirror
and didn't know what it was.
167
00:15:58,290 --> 00:16:00,370
And my mother said -
Guess what my mother says.
168
00:16:00,460 --> 00:16:03,670
She says, "When you're born,
you go on an assembly line past God.
169
00:16:03,750 --> 00:16:07,590
"And if he likes you, he says, 'You cute little thing,'
and you get dimples there.
170
00:16:07,670 --> 00:16:11,130
And if he doesn't like you,
he goes, 'Go away."'
171
00:16:11,220 --> 00:16:15,680
So, about six months later,
my mother found me saying my prayers...
172
00:16:15,760 --> 00:16:18,180
and I was going,
"Now I lay me down to sleep."
173
00:16:18,260 --> 00:16:21,520
My mother says,
"What are you covering up your chin for?"
174
00:16:21,600 --> 00:16:27,060
And I said, "Because if I cover up the hole,
maybe he'll listen to me."
175
00:17:04,640 --> 00:17:08,940
"Unfit." I look unfit to you, Elton?
I'm fit! I'm fit.
176
00:17:23,620 --> 00:17:26,460
Don't you know no songs
about women or nothing?
177
00:17:26,540 --> 00:17:31,130
Yeah, but I'm just too loaded to think of 'em now.
178
00:17:31,210 --> 00:17:34,720
- Hey, watch out for all this traffic.
- Oh, God!
179
00:17:34,800 --> 00:17:36,430
I am not in no hurry.
180
00:17:36,510 --> 00:17:41,260
Believe starting off your day like this,
going to work?
181
00:17:41,350 --> 00:17:43,720
Unbelievable. Let me have a drink, will ya?
182
00:17:45,350 --> 00:17:47,020
Thanks, Elton.
183
00:17:49,860 --> 00:17:51,980
Ooh, boy, that's tough in the morning.
184
00:17:52,980 --> 00:17:56,070
What the hell are these people doing here?
185
00:18:00,280 --> 00:18:05,620
Isn't this some goddamn thing, Elton?
Jesus Christ!
186
00:18:10,630 --> 00:18:14,800
What does he want?
Boy, I can't stand this goddamn freeway.
187
00:18:18,930 --> 00:18:20,840
Oh, yeah, I heard ya!
188
00:18:20,930 --> 00:18:25,560
Why don't you flash your lights so as
we can see what else you got for Christmas?
189
00:18:28,350 --> 00:18:30,600
Yeah, yeah, yeah!
190
00:18:30,690 --> 00:18:32,980
Where you going?
191
00:18:36,280 --> 00:18:41,200
Ants! Why don't we all line up
like a goddamn bunch of ants...
192
00:18:41,280 --> 00:18:44,990
in the most beautiful part
of the day and gas ourselves!
193
00:18:56,380 --> 00:18:58,420
Hey, get off my car.
194
00:19:14,610 --> 00:19:16,530
Hey, Bobby!
195
00:19:29,160 --> 00:19:31,210
Oh, shit! What's he doing?
196
00:19:57,610 --> 00:19:59,990
Play it!
197
00:20:06,490 --> 00:20:10,660
You better quit fooling around! Come on!
198
00:20:10,750 --> 00:20:15,420
Bobby, he's turning!
199
00:20:15,500 --> 00:20:17,420
Will you hold your horses?
200
00:22:01,610 --> 00:22:05,030
I was with Elton last night, Rayette.
201
00:22:05,110 --> 00:22:06,950
It's the truth.
202
00:22:19,960 --> 00:22:21,500
Rayette.
203
00:22:32,810 --> 00:22:34,890
You son of a bitch!
204
00:23:03,540 --> 00:23:05,750
Now reach for it.
Come on, reach for it.
205
00:23:05,840 --> 00:23:08,470
Come on.
206
00:23:08,550 --> 00:23:11,090
It's good for you.
Come on. Let's go see Bob.
207
00:23:11,180 --> 00:23:13,220
I can't see!
208
00:23:22,310 --> 00:23:26,440
- Isn't he sweet?
- I can't see the set.
209
00:23:26,530 --> 00:23:31,320
- You take him for a while. Go ahead now.
- How you doing?
210
00:23:32,870 --> 00:23:35,950
You ought to get yourself
one of them little things, Bobby.
211
00:23:40,830 --> 00:23:43,290
Ah! That's it.
212
00:23:43,380 --> 00:23:47,210
Just crush that one too,
then I won't get any.
213
00:23:47,300 --> 00:23:50,010
Bless my soul. It's a new harmonica.
214
00:23:50,090 --> 00:23:52,550
- That's for your birthday.
- My birthday?
215
00:23:52,640 --> 00:23:56,970
How do you know when my birthday is?
I don't even know myself.
216
00:23:57,060 --> 00:23:59,020
Bye, Stoney.
217
00:24:00,730 --> 00:24:03,100
The kitchen's on fire, Stoney.
218
00:24:05,560 --> 00:24:07,860
Your mother just died, Stoney.
219
00:24:07,940 --> 00:24:09,690
- Bye-bye.
- Bye.
220
00:24:10,780 --> 00:24:12,650
- See you, Elton.
- All right, Bob.
221
00:24:12,740 --> 00:24:14,910
See you later. Thanks a lot.
222
00:24:15,990 --> 00:24:17,910
Incidentally, what's his name?
223
00:24:17,990 --> 00:24:21,500
You just love that little baby, don't you?
224
00:24:23,210 --> 00:24:25,540
Well, what if she was, Bob?
225
00:24:25,630 --> 00:24:28,710
I can't see nothing so bad in that.
226
00:24:28,800 --> 00:24:32,800
Well, what if I were to let you in
on a little secret that she is?
227
00:24:34,220 --> 00:24:36,340
That's right. She told me.
228
00:24:37,760 --> 00:24:40,770
She's all torn up about it too,
which I hate to see.
229
00:24:41,810 --> 00:24:44,940
Oh, hell.
Isn't it something you just have to face up to?
230
00:24:45,020 --> 00:24:49,150
I'll tell ya, somewhere along the line
you even get to liking the whole idea.
231
00:24:49,230 --> 00:24:53,570
When Stoney first give me the news, I could've shit.
232
00:24:57,490 --> 00:25:00,240
Well, isn't that nice?
233
00:25:00,330 --> 00:25:04,210
It's ridiculous! I'm sitting here
listening to some cracker asshole...
234
00:25:04,290 --> 00:25:07,580
lives in a trailer park
compare his life to mine.
235
00:25:11,510 --> 00:25:15,880
Keep on telling me about the good life, Elton,
because it makes me puke.
236
00:25:15,970 --> 00:25:19,050
Well, if you're saying you think
you're something better than what I am...
237
00:25:19,140 --> 00:25:20,640
now, that's something else.
238
00:25:20,720 --> 00:25:22,890
But I can't say much of someone
who could run off...
239
00:25:22,980 --> 00:25:26,390
and leave a woman in a situation like this
and feel easy about it.
240
00:25:26,480 --> 00:25:27,980
And that's all I have to say.
241
00:25:28,060 --> 00:25:30,150
Well, I'm glad that's all you got to say, Elton...
242
00:25:30,230 --> 00:25:32,230
because I'm about
as goddamned tired of your mouth...
243
00:25:32,320 --> 00:25:35,650
as I am working on this goddamned job!
244
00:25:40,580 --> 00:25:42,160
Shit-ass!
245
00:25:56,760 --> 00:25:58,680
Hey, Longcipher!
246
00:26:01,180 --> 00:26:03,560
Hey, Longcipher!
247
00:26:04,560 --> 00:26:06,680
Longcipher, I'm quitting.
248
00:26:06,770 --> 00:26:09,650
Do you hear me, Longcipher?
I said I'm quitting.
249
00:26:09,730 --> 00:26:11,940
I don't give a damn what you do.
250
00:26:12,020 --> 00:26:14,780
I'm glad to get rid of both you dumb guys.
251
00:26:31,210 --> 00:26:33,710
Hey! What's going on?
252
00:26:38,220 --> 00:26:39,220
Hey!
253
00:26:43,640 --> 00:26:46,180
Hey, what's going on?
254
00:26:49,690 --> 00:26:52,270
Don't do that, Bob.
It don't make sense!
255
00:26:52,360 --> 00:26:55,530
They've got the right, Bob!
It's the law.
256
00:26:55,610 --> 00:26:58,280
The law.
257
00:27:15,750 --> 00:27:18,210
Hey, don't you think
you could just leave him?
258
00:27:18,300 --> 00:27:21,300
I mean, sure as hell, If he'd have known
who you were, he wouldn't have done that.
259
00:27:21,390 --> 00:27:24,300
- Would you, Bob?
- What the hell's going on, Elton?
260
00:27:24,390 --> 00:27:26,220
All right. Let him go.
261
00:27:28,060 --> 00:27:30,100
What's going on, Elton?
262
00:27:30,190 --> 00:27:34,770
I got accused of robbing a filling station
down in the Indian nation. Didn't I tell ya?
263
00:27:34,860 --> 00:27:37,860
I just got wild and jumped my bail.
264
00:27:37,940 --> 00:27:42,240
They come running at me a whole year later.
Isn't that something?
265
00:27:43,950 --> 00:27:46,780
Hey, tell Stoney for me, hear?
266
00:29:02,440 --> 00:29:05,110
Hi. Miss Dupea?
267
00:29:05,200 --> 00:29:07,700
Upstairs. Up those stairs.
268
00:29:56,870 --> 00:29:58,960
There she goes again.
269
00:30:00,130 --> 00:30:03,090
My one-year-old can carry a tune
better than that.
270
00:30:09,680 --> 00:30:11,100
Miss Dupea?
271
00:30:14,640 --> 00:30:16,680
Miss Dupea.
272
00:30:17,770 --> 00:30:20,020
- Yes?
- I'd like to remind you again...
273
00:30:20,110 --> 00:30:23,320
that this is not an opera
or a musical comedy.
274
00:30:24,530 --> 00:30:26,360
Oh.
275
00:30:26,450 --> 00:30:28,860
I'm sorry. Was I singing again?
276
00:30:28,950 --> 00:30:31,370
If you want to call it that.
277
00:30:31,450 --> 00:30:34,450
Well, you have simply to tell me.
That's all.
278
00:30:34,540 --> 00:30:37,460
That's exactly what I am doing again.
279
00:30:37,540 --> 00:30:40,920
Must you let me get two-thirds
of the way through the movement?
280
00:30:41,000 --> 00:30:43,590
This is tiring me.
281
00:30:43,670 --> 00:30:47,260
I have another suggestion.
Why don't we take a break, Miss Dupea?
282
00:30:47,340 --> 00:30:48,550
For pity sake.
283
00:30:48,630 --> 00:30:51,970
- Is she going to cry again?
- I don't want to take a break.
284
00:30:52,050 --> 00:30:56,560
Some coffee. Uh, what would you like
in your coffee, Miss Dupea?
285
00:30:56,640 --> 00:30:59,100
- Tea.
- One tea.
286
00:30:59,190 --> 00:31:02,310
- Tell her Bobby's here.
- Bobby's here.
287
00:31:06,240 --> 00:31:08,240
Oh, my goodness!
288
00:31:11,240 --> 00:31:13,990
Robert Eroica.
289
00:31:24,000 --> 00:31:26,920
I can't look at you.
290
00:31:27,010 --> 00:31:28,550
Well, don't then.
291
00:31:33,010 --> 00:31:35,560
You always do this to me.
292
00:31:35,640 --> 00:31:38,720
Well, I don't mean to.
Here's your tea, Tita.
293
00:31:38,810 --> 00:31:40,430
Thank you.
294
00:31:40,520 --> 00:31:42,100
Don't put it there.
295
00:31:42,190 --> 00:31:44,230
Why? What's wrong?
296
00:31:44,310 --> 00:31:48,280
This is a very special CB 275.
297
00:31:49,610 --> 00:31:51,490
No kidding.
298
00:31:51,570 --> 00:31:55,700
It has absolutely
no objectionable idiosyncrasies.
299
00:32:03,210 --> 00:32:06,590
Robert, I have to talk seriously to you.
300
00:32:06,670 --> 00:32:10,420
- Everybody still living up on the island?
- Well
301
00:32:10,510 --> 00:32:13,300
At the moment, there's really just...
302
00:32:13,390 --> 00:32:17,640
Daddy, Carl and myself... and Van Oost.
303
00:32:17,720 --> 00:32:19,310
- Who's Van Oost?
- Catherine.
304
00:32:19,390 --> 00:32:22,730
She's a pianist. She's working with Carl.
305
00:32:22,810 --> 00:32:25,270
Carl's a fiddler.
What's he doing coaching piano?
306
00:32:25,360 --> 00:32:27,770
Well, 11 months ago...
307
00:32:27,860 --> 00:32:31,440
he was on his bicycle on his way
to the post office in the village...
308
00:32:32,530 --> 00:32:36,320
and he ran straight into a jeep
and sprained his neck.
309
00:32:36,410 --> 00:32:39,950
Strained his neck?
310
00:32:40,040 --> 00:32:43,040
That's not funny.
He permanently sprained his neck.
311
00:32:43,120 --> 00:32:47,170
And since then, it's been extremely
painful for him to tuck the violin.
312
00:32:48,460 --> 00:32:51,420
Crashes into a jeep and totals his neck.
313
00:32:55,180 --> 00:32:56,680
Robert.
314
00:32:59,510 --> 00:33:02,100
I have - I have to tell you.
315
00:33:03,270 --> 00:33:05,230
Daddy's very ill.
316
00:33:09,570 --> 00:33:10,780
Oh?
317
00:33:13,950 --> 00:33:16,780
- What?
- He's had two strokes.
318
00:33:23,330 --> 00:33:24,960
He's not
319
00:33:27,330 --> 00:33:31,840
- They feel he - maybe he might not recover.
- Don't tell me about this.
320
00:33:37,590 --> 00:33:40,220
But don't you think it's right...
321
00:33:40,310 --> 00:33:42,770
that you should see him at least once?
322
00:33:42,850 --> 00:33:45,890
- Miss Dupea.
- Just a minute, please.
323
00:33:45,980 --> 00:33:48,480
Robert, don't you think it's right
you should see him?
324
00:33:48,560 --> 00:33:50,440
Yeah. I guess so.
325
00:33:50,520 --> 00:33:53,900
I'm going back up tonight.
Will you come with me?
326
00:33:53,990 --> 00:33:55,950
No.
327
00:33:56,030 --> 00:33:58,740
I-I'd rather drive up.
328
00:33:58,820 --> 00:34:01,370
Maybe I'll go into Canada after.
329
00:34:03,580 --> 00:34:06,750
I'm not going to stay long, Tita.
You know, one week at the most.
330
00:34:06,830 --> 00:34:08,420
I know.
331
00:34:12,210 --> 00:34:13,710
Well.
332
00:34:16,970 --> 00:34:18,510
Come on. I'll walk you out.
333
00:34:20,390 --> 00:34:22,010
I'll be back in two minutes.
334
00:34:22,100 --> 00:34:24,430
We've had our break, Miss Dupea.
335
00:34:24,520 --> 00:34:28,020
- They hate me, I feel.
- Maybe you'd better stay.
336
00:34:30,310 --> 00:34:33,940
I want to talk to you about so many things.
337
00:34:34,030 --> 00:34:36,610
I'll be seeing you in a couple of days.
338
00:34:37,900 --> 00:34:40,160
I'm so glad.
339
00:34:40,240 --> 00:34:41,950
Me too.
340
00:34:43,200 --> 00:34:44,700
Bye.
341
00:36:28,270 --> 00:36:31,890
Hello?
342
00:36:36,440 --> 00:36:41,400
You got the day off?
343
00:36:50,160 --> 00:36:55,710
Are you sick?
344
00:36:59,590 --> 00:37:06,260
Guess you heard about Elton.
345
00:37:06,340 --> 00:37:10,760
Okay, I got your point. I hope you didn't strain
yourself getting in here before I hit the back door.
346
00:37:17,900 --> 00:37:20,650
I have to go home.
347
00:37:20,730 --> 00:37:22,690
My father's sick.
348
00:37:29,160 --> 00:37:31,620
I'll be gone for two or three weeks.
349
00:37:31,700 --> 00:37:35,410
You'll be gone, period.
350
00:37:51,390 --> 00:37:57,390
I'll try and call you from up there.
351
00:38:05,740 --> 00:38:09,280
Come on, Dipesto.
352
00:38:09,370 --> 00:38:12,160
I never told you it'd work out to anything.
353
00:38:14,000 --> 00:38:15,700
Did I?
354
00:38:20,420 --> 00:38:23,170
I'll send you some money.
That's all I can do.
355
00:38:27,090 --> 00:38:29,970
I'll try and call you from up there.
356
00:38:34,180 --> 00:38:39,190
- Bye, Ray.
357
00:39:24,940 --> 00:39:26,860
You want to go with me?
358
00:40:39,140 --> 00:40:42,180
- Like it?
- I love it.
359
00:40:50,190 --> 00:40:54,400
- What the hell are they doing?
- Is that - Is that an accident?
360
00:40:57,410 --> 00:41:02,000
- Who was - Who was driving?
- "Who was driving?" You were driving.
361
00:41:02,080 --> 00:41:04,410
Hey, what the hell's going on?
362
00:41:04,500 --> 00:41:05,830
Rotate, mack!
363
00:41:08,090 --> 00:41:10,380
Look at my car. Look at my car.
364
00:41:10,460 --> 00:41:14,260
I just bought it brand-new from a used car lot,
and the steering goes to pot on me.
365
00:41:14,340 --> 00:41:16,590
- You're lucky nobody was hurt.
- Can you give us a lift?
366
00:41:16,680 --> 00:41:18,180
Come on, Terry. We got a ride.
367
00:41:18,260 --> 00:41:19,970
You're going to give those people a lift?
368
00:41:20,060 --> 00:41:22,430
- Well, I can't just leave 'em here.
- I'd like to go back...
369
00:41:22,520 --> 00:41:25,640
and punch the son of a bitch
in the used car lot out.
370
00:41:25,730 --> 00:41:28,480
Jesus! What a rude person.
371
00:41:31,820 --> 00:41:34,950
- What's your name?
- Palm Apodaca.
372
00:41:36,780 --> 00:41:39,580
- What's your name?
- Terry Grouse.
373
00:41:41,290 --> 00:41:43,080
What?
374
00:41:43,160 --> 00:41:45,370
How far are you going to?
375
00:41:45,460 --> 00:41:46,960
Washington.
376
00:41:48,040 --> 00:41:51,590
We'll get off in Washington.
We'll hook a ride.
377
00:41:51,670 --> 00:41:53,550
Where are you going?
378
00:41:53,630 --> 00:41:55,420
Alaska.
379
00:41:55,510 --> 00:41:58,640
Alaska? What, are you on vacation?
380
00:41:58,720 --> 00:42:01,850
She wants to live there because it's cleaner.
381
00:42:01,930 --> 00:42:04,470
Cleaner? Cleaner than what?
382
00:42:06,100 --> 00:42:11,730
You don't have to tell everybody about it.
Pretty soon they'll all go, and it won't be so clean.
383
00:42:11,820 --> 00:42:14,230
What makes you think it's cleaner?
384
00:42:14,320 --> 00:42:18,410
I saw a picture of it. Alaska's very clean.
385
00:42:18,490 --> 00:42:21,450
It appeared to look very white to me.
386
00:42:21,530 --> 00:42:23,790
Don't you think?
387
00:42:23,870 --> 00:42:26,830
Yep. But that was before the big thaw.
388
00:42:28,000 --> 00:42:29,500
Before the what?
389
00:42:47,140 --> 00:42:50,690
I had to leave this place
because I got depressed seeing all the crap.
390
00:42:50,770 --> 00:42:53,770
And the thing is,
they're making more crap, you know.
391
00:42:53,860 --> 00:42:56,690
They got so many stores and stuff
and junk full of crap.
392
00:42:56,780 --> 00:42:59,400
- I can't believe it.
- Who?
393
00:42:59,490 --> 00:43:02,120
Who? Man, that's who.
394
00:43:03,620 --> 00:43:05,870
Pretty soon there won't be any room for man.
395
00:43:07,540 --> 00:43:11,080
They're selling more crap
that people go and buy than you can imagine.
396
00:43:11,170 --> 00:43:12,750
Crap.
397
00:43:14,210 --> 00:43:18,090
I believe everybody should have a big hole
where they throw the stuff in and burn it.
398
00:43:18,170 --> 00:43:21,300
They'd never find a hole big enough. Never.
399
00:43:21,390 --> 00:43:23,100
Now, take me now. Look at me.
400
00:43:23,180 --> 00:43:27,020
When I was just one person
before I was with Bobby
401
00:43:27,100 --> 00:43:30,390
I was collecting onto me
more garbage every day...
402
00:43:30,480 --> 00:43:33,810
till I was getting to thinking
that I should get a disposal.
403
00:43:33,900 --> 00:43:35,400
Disposal?
404
00:43:35,480 --> 00:43:38,940
What's that but more crap?
I've never seen such crap.
405
00:43:39,030 --> 00:43:40,950
- Mass production is what does it.
- What do you mean, mass?
406
00:43:41,030 --> 00:43:43,570
I have to come out and tell you the truth.
You're not that clean either.
407
00:43:43,660 --> 00:43:46,080
Wait a minute.
I'm not that neat maybe, but I am clean.
408
00:43:46,160 --> 00:43:47,790
Well, you're not that bad.
409
00:43:47,870 --> 00:43:50,000
But some people.
410
00:43:50,080 --> 00:43:53,330
People's homes - just filth.
I've been in people's homes
411
00:43:53,420 --> 00:43:56,880
In my personal observation,
I think that more people are neat than are clean.
412
00:43:56,960 --> 00:44:02,260
My personal thing, I don't see that.
I'm seeing more filth. A lot of filth.
413
00:44:02,340 --> 00:44:04,640
What they need to do every day
No, once in a while
414
00:44:04,720 --> 00:44:08,180
is do a cockroach thing,
you know, where they spray the homes.
415
00:44:08,270 --> 00:44:12,020
Can you imagine if their doors were painted
a pretty color, and they had a pot outside?
416
00:44:12,100 --> 00:44:14,350
- Yeah, could be adorable.
- And they picked up.
417
00:44:14,440 --> 00:44:19,190
Then it wouldn't be filthy
with Coke bottles and whiskey and, uh
418
00:44:19,280 --> 00:44:21,240
Those signs everywhere
they should be erased!
419
00:44:21,320 --> 00:44:24,110
All those signs selling you crap
and more crap and more crap.
420
00:44:24,200 --> 00:44:28,200
I - I don't know. I don't know.
I don't even want to talk about it.
421
00:44:28,290 --> 00:44:31,040
- Well
- It's just filthy! People are filthy.
422
00:44:31,120 --> 00:44:33,870
I think that's the biggest thing
that's wrong with people.
423
00:44:33,960 --> 00:44:36,130
I think they wouldn't be as violent
if they were clean...
424
00:44:36,210 --> 00:44:38,210
because then they wouldn't
have anybody to pick on.
425
00:44:38,300 --> 00:44:40,710
Dirt.
426
00:44:40,800 --> 00:44:42,880
Not dirt. See, dirt isn't bad.
427
00:44:42,970 --> 00:44:45,260
It's filth. Filth is bad.
428
00:44:45,350 --> 00:44:48,180
That's what starts maggots and riots.
429
00:44:48,260 --> 00:44:52,140
Hey, follow that truck.
They know the best places to stop.
430
00:44:52,230 --> 00:44:54,640
That's an old maid's tale.
431
00:44:54,730 --> 00:44:56,520
Bullshit!
432
00:44:56,610 --> 00:44:59,780
Truck drivers are the only ones
that know the best places to stop on the road.
433
00:44:59,860 --> 00:45:03,150
Salesmen and cops are the ones.
If you'd ever waitressed, honey, you'd know that.
434
00:45:03,240 --> 00:45:08,200
- Don't call me honey, mack.
- Don't call me mack, honey.
435
00:45:09,830 --> 00:45:12,750
I wouldn't be a waitress.
They're nasty and full of crap.
436
00:45:12,830 --> 00:45:15,500
You just hold on to your tongue!
437
00:45:15,580 --> 00:45:17,250
Hold on to this.
438
00:45:17,340 --> 00:45:20,210
If you think that you can talk to me like that.
439
00:45:20,300 --> 00:45:22,630
Shut up! All of ya.
440
00:45:27,680 --> 00:45:32,470
I'd like a, uh, plain omelet,
no potatoes, tomatoes instead...
441
00:45:32,560 --> 00:45:34,770
a cup of coffee and wheat toast.
442
00:45:34,850 --> 00:45:36,350
No substitutions.
443
00:45:36,440 --> 00:45:39,520
What do you mean?
You don't have any tomatoes?
444
00:45:39,610 --> 00:45:41,270
Only what's on the menu.
445
00:45:41,360 --> 00:45:44,610
You can have a number two, a plain omelet.
It comes with cottage fries and rolls.
446
00:45:45,700 --> 00:45:48,200
I know what it comes with,
but it's not what I want.
447
00:45:48,280 --> 00:45:50,870
- Well, I'll come back when you make up your mind.
- Wait a minute.
448
00:45:50,950 --> 00:45:54,120
I have made up my mind.
I'd like a plain omelet.
449
00:45:54,210 --> 00:45:56,120
No potatoes on the plate.
450
00:45:56,210 --> 00:45:59,290
A cup of coffee and a side order of wheat toast.
451
00:45:59,380 --> 00:46:01,550
I'm sorry, we don't have
any side orders of toast.
452
00:46:01,630 --> 00:46:04,090
I'll give you an English muffin
or a coffee roll.
453
00:46:04,170 --> 00:46:06,880
What do you mean you don't
make side orders of toast?
454
00:46:06,970 --> 00:46:09,590
You make sandwiches, don't you?
455
00:46:09,680 --> 00:46:12,140
- Would you like to talk to the manager?
- Hey, mack!
456
00:46:12,220 --> 00:46:14,180
Shut up.
457
00:46:14,270 --> 00:46:17,480
You've got bread and a toaster of some kind?
458
00:46:17,560 --> 00:46:19,100
I don't make the rules.
459
00:46:19,190 --> 00:46:22,190
Okay, I'll make it as easy for you as I can.
460
00:46:22,280 --> 00:46:24,150
I'd like an omelet, plain...
461
00:46:24,240 --> 00:46:27,320
and a chicken salad sandwich on wheat toast.
462
00:46:27,410 --> 00:46:31,320
No mayonnaise, no butter, no lettuce,
and a cup of coffee.
463
00:46:31,410 --> 00:46:33,870
A number two, chicken salad san...
464
00:46:33,950 --> 00:46:36,620
hold the butter, the lettuce
and the mayonnaise.
465
00:46:36,710 --> 00:46:39,580
And a cup of coffee. Anything else?
466
00:46:39,670 --> 00:46:43,590
Yeah. Now all you have to do
is hold the chicken, bring me the toast...
467
00:46:43,670 --> 00:46:47,590
give me a check for the chicken salad sandwich,
and you haven't broken any rules.
468
00:46:47,680 --> 00:46:49,930
You want me to hold the chicken, huh?
469
00:46:50,010 --> 00:46:52,640
I want you to hold it between your knees.
470
00:46:54,350 --> 00:46:56,180
You see that sign, sir?
471
00:46:56,270 --> 00:47:01,440
Yes, you all have to leave. I'm not taking
any more of your smartness and sarcasm!
472
00:47:01,520 --> 00:47:05,280
You see this sign?
473
00:47:05,360 --> 00:47:08,150
Fantastic that you could figure that all out
and lie that down on her...
474
00:47:08,240 --> 00:47:10,610
so you could come up with
a way to get your toast.
475
00:47:10,700 --> 00:47:13,530
- Fantastic!
- Yeah? Well, I didn't get it, did I?
476
00:47:13,620 --> 00:47:15,870
No. But it was very clever.
477
00:47:15,950 --> 00:47:17,910
I would have just punched her out.
478
00:47:22,590 --> 00:47:25,050
People.
479
00:47:25,130 --> 00:47:27,420
Animals are not like that. Mm-mmm.
480
00:47:28,590 --> 00:47:31,890
They're always cleaning themselves.
Did you ever see, um...
481
00:47:31,970 --> 00:47:34,350
pigeons?
482
00:47:35,430 --> 00:47:37,720
Well, he's always picking
on himself and his friends.
483
00:47:37,810 --> 00:47:40,190
They're always picking bugs
out of their hair all the time.
484
00:47:40,270 --> 00:47:42,150
Monkeys too.
485
00:47:42,230 --> 00:47:45,020
Except they do something
out in the open that I don't go for.
486
00:47:49,780 --> 00:47:53,870
You know, I read where they
invented this car that runs on, um
487
00:47:54,870 --> 00:47:56,370
that runs on, um
488
00:47:56,450 --> 00:47:59,790
When you boil water?
489
00:47:59,870 --> 00:48:02,040
- Steam.
- Right, steam.
490
00:48:02,120 --> 00:48:04,710
A car that you could ride around in
and not cause a stink.
491
00:48:04,790 --> 00:48:07,590
But do you know
they will not even let us have it?
492
00:48:07,670 --> 00:48:09,550
Can you believe it?
493
00:48:09,630 --> 00:48:12,090
Why? Man!
494
00:48:12,180 --> 00:48:14,260
He likes to create a stink.
495
00:48:14,350 --> 00:48:16,810
I mean, I've seen filth
that you wouldn't believe.
496
00:48:16,890 --> 00:48:19,060
What a stink.
497
00:48:20,100 --> 00:48:22,020
I don't even want to talk about it.
498
00:49:19,990 --> 00:49:23,000
You depressed about your daddy, hon?
499
00:49:23,080 --> 00:49:24,080
No.
500
00:49:25,670 --> 00:49:28,250
I imagine it's me then, isn't it?
501
00:49:29,250 --> 00:49:30,750
Is what you?
502
00:49:31,760 --> 00:49:33,510
Are you depressed I come along?
503
00:49:36,340 --> 00:49:38,680
Who says I'm depressed?
504
00:49:39,850 --> 00:49:42,350
Is that a happy face I see?
505
00:49:46,600 --> 00:49:50,110
'Cause if it is,
I'll just catch a Greyhound back.
506
00:49:52,190 --> 00:49:55,700
Oh, you're not going to kill yourself this time.
I wish I'd known.
507
00:50:12,000 --> 00:50:14,130
Well...
508
00:50:14,220 --> 00:50:17,130
I don't know if I'm going to be able
to get to sleep.
509
00:50:18,220 --> 00:50:20,220
Hint, hint.
510
00:50:25,890 --> 00:50:29,230
Guess I'll have to count the sheep.
511
00:50:29,310 --> 00:50:32,400
One, two...
512
00:50:32,480 --> 00:50:35,860
three, four...
513
00:50:35,950 --> 00:50:39,910
five, six...
514
00:50:39,990 --> 00:50:41,490
seven
515
00:50:43,410 --> 00:50:47,410
Look at this old cold shoulder.
516
00:50:49,170 --> 00:50:52,090
What am I going to do about it?
517
00:50:58,630 --> 00:51:02,760
You know, if you wouldn't open your mouth,
everything would be just fine.
518
00:51:06,930 --> 00:51:09,100
Tick-a-lock!
519
00:51:19,610 --> 00:51:21,780
Why can't I come out with you
to your family's house?
520
00:51:21,870 --> 00:51:23,530
Now you give me one good reason.
521
00:51:23,620 --> 00:51:25,740
I have to see what's going on first.
522
00:51:25,830 --> 00:51:27,870
My father's sick. You understand?
523
00:51:27,960 --> 00:51:30,790
They wouldn't be prepared
for my bringing anyone.
524
00:51:30,880 --> 00:51:33,460
So how long do I have to sit
and twiddle my thumbs in that place?
525
00:51:33,540 --> 00:51:36,090
Look, Ray, if you can't do
what I'm asking you...
526
00:51:36,170 --> 00:51:39,760
why don't you just take the money
and go on back south with it?
527
00:51:39,840 --> 00:51:41,970
Oh, now, hon, don't talk like that.
528
00:51:42,050 --> 00:51:45,890
Look, will you try and understand?
This is not something that I want to do.
529
00:51:45,970 --> 00:51:48,890
Jesus Christ! You ought to know me
well enough for that.
530
00:51:49,890 --> 00:51:51,390
All right, hon.
531
00:51:52,810 --> 00:51:55,900
It'll be all right.
I mean, there's stuff for me to do.
532
00:51:55,980 --> 00:51:58,820
They got magazines in there
and TV, right?
533
00:51:58,900 --> 00:52:02,820
Yeah. I'll try and call you
in a couple of days.
534
00:52:04,530 --> 00:52:06,030
All right.
535
00:52:07,040 --> 00:52:09,040
Bye.
536
00:55:48,470 --> 00:55:51,220
He doesn't even know
who the hell I am.
537
00:56:12,610 --> 00:56:14,990
- How long has it been since
- Remember Mother used to say, "Bobby"
538
00:56:15,080 --> 00:56:16,990
- Excuse me.
- Excuse me.
539
00:56:17,080 --> 00:56:19,080
- Go ahead.
- Excuse me.
540
00:56:19,160 --> 00:56:23,000
I was just going to ask Robert how long
it had been since he's been away from here.
541
00:56:23,080 --> 00:56:25,040
Three years.
542
00:56:25,130 --> 00:56:27,420
No, no, no. It's more
like two years, isn't it? Hmm?
543
00:56:27,500 --> 00:56:29,420
Oh, it's been more than that, Carl.
544
00:56:29,510 --> 00:56:33,180
Tita, you have no sense of timing
away from the piano, dear.
545
00:56:33,260 --> 00:56:35,090
I don't think that's true.
546
00:56:35,180 --> 00:56:36,600
It's true.
547
00:56:36,680 --> 00:56:38,430
What have you been doing since then?
548
00:56:38,520 --> 00:56:42,560
Odd jobs of work here and there.
Nothing too interesting.
549
00:56:42,640 --> 00:56:44,850
You no longer play at all?
550
00:56:44,940 --> 00:56:46,860
You know, Robert,
before my misfortune
551
00:56:46,940 --> 00:56:49,610
I'm not sure you're aware of my accident,
Robert. Mm-hmm?
552
00:56:49,690 --> 00:56:51,690
Yeah. Tita was telling me about it.
553
00:56:51,780 --> 00:56:55,030
Well, you know, it's very difficult for me
to turn my neck.
554
00:56:55,120 --> 00:56:57,870
This way especially. If I
For instance, if I want to look at Catherine...
555
00:56:57,950 --> 00:57:00,580
I have to shift the whole base
of my body around this way.
556
00:57:00,660 --> 00:57:02,910
- Hmm?
- I was real sorry to hear about it, Carl.
557
00:57:03,000 --> 00:57:06,540
- Hmm?
- I said I was real sorry to hear about it.
558
00:57:06,630 --> 00:57:08,880
Anyway, as I was saying
559
00:57:08,960 --> 00:57:11,380
Catherine, what was I saying?
Hmm?
560
00:57:12,630 --> 00:57:14,550
You were saying something...
561
00:57:14,640 --> 00:57:17,800
about something that happened
around the time of the accident.
562
00:57:17,890 --> 00:57:19,810
Oh! Yes. Just before the accident...
563
00:57:19,890 --> 00:57:22,980
just after I'd come off tour
with the Betanthaller Quartet...
564
00:57:23,060 --> 00:57:25,810
Father and Herbert and I had a summit
conference concerning you, mm-hmm.
565
00:57:25,900 --> 00:57:27,560
Oh, my. A summit conference.
566
00:57:27,650 --> 00:57:30,150
Where was I, I wonder?
Polishing silver behind the coal bin?
567
00:57:30,230 --> 00:57:33,320
Well, I don't know where you were, penis envy.
568
00:57:33,400 --> 00:57:34,990
I hope I didn't hear that.
569
00:57:35,070 --> 00:57:39,330
Nevertheless, they wanted
to hire a detective to ferret you out...
570
00:57:39,410 --> 00:57:42,410
and I talked them out of it, because I felt
that whatever you were doing...
571
00:57:42,500 --> 00:57:46,920
you had a perfect right to do, no matter
how nonsensical your adventures might be.
572
00:57:47,000 --> 00:57:50,340
- It was as simple as that, Robert.
- Well, I really appreciate it, Carl.
573
00:57:50,420 --> 00:57:54,670
I don't think you ought to imply
that Daddy was wrong in front of Daddy.
574
00:57:54,760 --> 00:57:56,930
Don't force him that way, Spicer.
575
00:57:58,350 --> 00:58:00,260
How long have you been here?
576
00:58:00,350 --> 00:58:02,720
Um, only two months.
577
00:58:04,180 --> 00:58:08,480
Well, satiety is my father and mother. Hmm?
578
00:58:09,940 --> 00:58:11,940
- Carl?
- Mmm?
579
00:58:12,030 --> 00:58:15,530
If you're finished,
I think I'd like to go do some work.
580
00:58:15,610 --> 00:58:17,200
Oh, certainly, dear.
581
00:58:17,280 --> 00:58:19,530
Excuse me. See you later.
582
00:58:20,950 --> 00:58:22,870
I hope you feel right at home, Robert.
583
00:58:22,950 --> 00:58:24,620
I feel fine.
584
00:58:57,240 --> 00:58:59,780
He has ways of communicating, Robert.
585
00:58:59,870 --> 00:59:03,580
I can tell when he's expressing
approval or disapproval...
586
00:59:03,660 --> 00:59:05,370
just from his eyes.
587
00:59:05,450 --> 00:59:08,920
Yeah. Some range.
588
00:59:10,080 --> 00:59:14,340
I can't take much more
of seeing him sitting there like a stone.
589
00:59:14,420 --> 00:59:17,590
- It's not that bad.
- Yes, it is.
590
00:59:17,670 --> 00:59:19,930
Will you stay a while?
591
00:59:25,060 --> 00:59:27,020
I don't know.
592
00:59:49,620 --> 00:59:52,000
Mmm.
593
00:59:59,380 --> 01:00:01,550
Now, breathe!
594
01:00:01,640 --> 01:00:04,300
All right!
595
01:00:06,270 --> 01:00:08,220
Now, once more. Once more.
596
01:00:22,240 --> 01:00:24,240
- Hello.
- Hi.
597
01:00:24,320 --> 01:00:26,450
Been looking all over for you.
598
01:00:26,540 --> 01:00:28,450
You have? I went riding.
599
01:00:28,540 --> 01:00:29,660
- Riding?
- Mm-hmm.
600
01:00:29,750 --> 01:00:31,660
That's dangerous, you know.
601
01:00:31,750 --> 01:00:33,580
- Riding?
- Mm-hmm.
602
01:00:33,670 --> 01:00:37,840
You play the piano all day and then
jump on a horse, you could get cramps.
603
01:00:37,920 --> 01:00:41,170
Well, I like to ride.
604
01:00:41,260 --> 01:00:43,930
Rain or shine,
I do it any chance I can get.
605
01:00:44,010 --> 01:00:46,100
- It's very invigorating.
- Is it?
606
01:00:46,180 --> 01:00:47,680
Yes.
607
01:00:47,760 --> 01:00:51,600
Well, I don't like to get
too invigorated myself.
608
01:00:51,690 --> 01:00:53,390
- You don't?
- Mm-mmm.
609
01:00:53,480 --> 01:00:55,860
What else do you do?
610
01:00:55,940 --> 01:00:58,860
Well, there's fishing, boating.
611
01:00:58,940 --> 01:01:02,150
There's concerts on the mainland.
612
01:01:03,160 --> 01:01:06,200
I feel silly telling you this.
This is really your home.
613
01:01:06,280 --> 01:01:08,620
You probably know better than I
what there is to do.
614
01:01:08,700 --> 01:01:09,790
Nothing.
615
01:01:10,790 --> 01:01:13,000
Nothing?
616
01:01:13,080 --> 01:01:14,870
Nothing.
617
01:01:14,960 --> 01:01:17,960
Well, it must be very boring for you here.
618
01:01:18,050 --> 01:01:20,630
That's right.
619
01:01:20,710 --> 01:01:23,130
I find that hard to comprehend.
620
01:01:23,220 --> 01:01:26,640
I don't think I've ever been bored.
Excuse me.
621
01:01:32,810 --> 01:01:34,730
What are you doing right now?
622
01:01:34,810 --> 01:01:39,150
Right now I plan to take a hot tub
and soak myself.
623
01:01:39,230 --> 01:01:41,320
And then after that?
624
01:01:41,400 --> 01:01:46,160
After that, mmm, I plan to read some music
and rest for a while.
625
01:01:46,240 --> 01:01:48,160
Tomorrow then?
626
01:01:49,240 --> 01:01:52,330
Tomorrow?
Tomorrow's a full practice day.
627
01:01:52,410 --> 01:01:55,160
But the day after tomorrow
I will be free.
628
01:01:55,250 --> 01:01:58,330
Carl has hydrotherapy on Tuesdays.
629
01:01:58,420 --> 01:02:01,420
- The day after tomorrow?
- Will you be free?
630
01:02:01,510 --> 01:02:03,840
Yeah, I'll probably be free.
631
01:02:26,030 --> 01:02:28,950
One thing
I find very difficult to imagine...
632
01:02:30,200 --> 01:02:33,450
is how one could have this
incredible background in music...
633
01:02:33,540 --> 01:02:36,540
and then just walk away from it
without giving it a second thought at all.
634
01:02:36,620 --> 01:02:38,290
I gave it a second thought.
635
01:02:41,210 --> 01:02:45,300
I mean, how could you no longer play at all?
I think that's very strange.
636
01:02:45,380 --> 01:02:47,510
I've played a little bit here and there.
637
01:02:47,590 --> 01:02:51,800
As a matter of fact,
once I was a... rehearsal pianist.
638
01:02:51,890 --> 01:02:53,560
For a ballet? An opera?
639
01:02:53,640 --> 01:02:56,430
Las Vegas musical revue.
640
01:02:56,520 --> 01:02:59,560
- You don't call that music.
- Oh, yes, I do.
641
01:02:59,650 --> 01:03:01,560
It's music, you know?
642
01:03:27,590 --> 01:03:31,430
If you're not feeling good-
643
01:03:41,770 --> 01:03:44,190
More gingerbread?
644
01:03:44,270 --> 01:03:45,770
No, thank you.
645
01:03:49,280 --> 01:03:51,240
Applesauce?
646
01:04:58,470 --> 01:05:01,520
You know what I suggest, Ray.
647
01:05:01,600 --> 01:05:03,520
Yeah. Well, that's-that's what I suggest...
648
01:05:03,600 --> 01:05:06,480
because I don't know
how long it's going to be.
649
01:05:09,860 --> 01:05:11,860
I have to go now.
650
01:05:13,950 --> 01:05:16,280
I have to get off now, Ray.
651
01:05:23,370 --> 01:05:24,870
Yeah. Well
652
01:05:24,960 --> 01:05:28,590
Uh, I'll try and call you
in a couple of days.
653
01:05:28,670 --> 01:05:31,050
If you're gone, you're gone.
654
01:05:31,130 --> 01:05:32,630
Bye.
655
01:05:35,390 --> 01:05:39,180
Robert, shh!
My playing put Father to sleep.
656
01:05:39,260 --> 01:05:41,270
Would you help me with this, please?
657
01:05:43,480 --> 01:05:45,440
That's it. Ooh!
658
01:05:51,230 --> 01:05:53,990
You sure you should be playing, Carl?
659
01:05:54,070 --> 01:05:57,740
What do you mean? I'm in superb shape
except for my neck. Hmm?
660
01:05:57,820 --> 01:06:00,120
Well, there's something funny
about the way you move.
661
01:06:02,160 --> 01:06:04,790
I'm not aware of - What do you mean?
662
01:06:04,870 --> 01:06:06,040
2-18.
663
01:06:09,170 --> 01:06:12,760
I'd hate to see you walk across
a concert stage like that.
664
01:06:12,840 --> 01:06:16,130
- Oh!
- 2-19.
665
01:06:18,600 --> 01:06:22,470
I'd get somebody to coach you
on how to walk if I was you, Carl.
666
01:06:22,560 --> 01:06:24,640
I think it's a substantial problem.
667
01:06:25,850 --> 01:06:27,770
Damn it.
668
01:06:29,730 --> 01:06:31,650
Look at that.
669
01:06:31,730 --> 01:06:34,780
- Why are you being so mean?
- Mean? I'm not being mean.
670
01:06:34,860 --> 01:06:37,780
He does walk funny.
Don't you see that?
671
01:06:37,860 --> 01:06:41,080
He's walking around
672
01:06:41,160 --> 01:06:43,910
I don't think I'd notice.
I'm so used to Carl.
673
01:06:44,000 --> 01:06:45,500
Yeah, well
674
01:06:45,580 --> 01:06:50,500
Bobby, do you think Spicer
is attractive?
675
01:06:53,960 --> 01:06:56,470
I think he's got a terrific personality.
676
01:06:56,550 --> 01:06:59,130
Spicer was formerly a sailor.
677
01:06:59,220 --> 01:07:01,720
Look.
Don't you see that? Look at that.
678
01:07:01,810 --> 01:07:03,810
The guy's
679
01:07:03,890 --> 01:07:06,230
Sailors are sadistic, I feel.
680
01:07:06,310 --> 01:07:08,980
You see? There's nothing particularly
wrong with my walk, hmm?
681
01:07:09,060 --> 01:07:12,480
- Now, where were we?
- At game, Carl.
682
01:07:20,990 --> 01:07:23,620
Well, that's three games to "Z," Carl.
683
01:07:24,620 --> 01:07:26,540
Well, what do you say
about a rematch, Robert? Hmm?
684
01:07:26,620 --> 01:07:30,500
I thought you were going to the mainland today.
You'll miss the ferry.
685
01:07:30,580 --> 01:07:33,000
Just when I was hitting my stride.
686
01:07:33,090 --> 01:07:35,090
Say good-bye to Catherine
for me, will you?
687
01:07:37,420 --> 01:07:39,510
Can I play now?
688
01:07:39,590 --> 01:07:43,010
Tell her I'll be back sometime
tomorrow probably, will you?
689
01:07:43,100 --> 01:07:45,680
Where is she, anyway?
690
01:07:45,770 --> 01:07:47,350
Who? Oh.
691
01:07:47,430 --> 01:07:49,440
Shopping in the village.
692
01:07:49,520 --> 01:07:51,190
My turn.
693
01:07:51,270 --> 01:07:53,190
Yeah, why don't you and Spicer play.
694
01:07:59,280 --> 01:08:00,780
Spicer.
695
01:08:14,880 --> 01:08:16,800
Hi.
696
01:08:16,880 --> 01:08:18,050
Hello.
697
01:08:20,300 --> 01:08:22,550
What's the matter?
698
01:08:22,640 --> 01:08:23,800
Nothing.
699
01:08:25,390 --> 01:08:27,350
Robert?
700
01:08:30,480 --> 01:08:32,390
Would you do something for me?
701
01:08:33,900 --> 01:08:36,060
Would you play for me?
702
01:08:36,150 --> 01:08:39,030
Catherine, your game!
703
01:08:46,490 --> 01:08:48,410
Catherine?
704
01:08:50,660 --> 01:08:51,790
Will you?
705
01:11:24,900 --> 01:11:26,900
That was beautiful, Robert.
I'm surprised.
706
01:11:27,990 --> 01:11:29,110
Thank you.
707
01:11:29,200 --> 01:11:31,410
I was really very moved by
708
01:11:33,870 --> 01:11:35,080
What's wrong?
709
01:11:35,160 --> 01:11:37,910
Nothing. It's just, um
710
01:11:38,000 --> 01:11:41,420
I picked the easiest piece
that I could think of...
711
01:11:41,500 --> 01:11:45,000
and I first played it when I was eight years old,
and I played it better then.
712
01:11:45,090 --> 01:11:48,970
Can't you understand it was
the feeling I was affected by?
713
01:11:49,050 --> 01:11:50,840
I didn't have any.
714
01:11:50,930 --> 01:11:53,350
- You had no inner feeling?
- None.
715
01:11:55,010 --> 01:11:57,520
Well, then, I must have been supplying it.
716
01:11:57,600 --> 01:12:01,690
Maybe if you'd supply a little more,
it might rub off on me. Who knows?
717
01:12:02,940 --> 01:12:04,980
I doubt it.
718
01:12:05,070 --> 01:12:07,610
Oh, I could get interested.
719
01:12:07,690 --> 01:12:09,860
Well, I couldn't.
720
01:12:24,790 --> 01:12:28,710
What does it have to be with you?
Grim and serious?
721
01:12:29,720 --> 01:12:32,300
Look, you played...
722
01:12:32,390 --> 01:12:35,300
I honestly responded...
723
01:12:35,390 --> 01:12:39,020
and you made me feel embarrassed
for having responded to you.
724
01:12:41,940 --> 01:12:44,310
- It wasn't necessary.
- Yeah, it was.
725
01:12:44,400 --> 01:12:47,270
I faked a little Chopin,
you faked a big response.
726
01:12:47,360 --> 01:12:49,280
I don't think that's accurate.
727
01:12:49,360 --> 01:12:53,740
Up till now, all I've been getting from you
is meaningful looks at the dinner table...
728
01:12:53,820 --> 01:12:57,160
and a lot of vague suggestions
about the day after tomorrow.
729
01:12:57,240 --> 01:12:59,660
I am not conscious of having given you
any particular looks.
730
01:12:59,750 --> 01:13:03,330
And as for the day after tomorrow,
this is the day after tomorrow.
731
01:13:03,420 --> 01:13:06,080
And I am, unfortunately, seeing you.
732
01:13:06,170 --> 01:13:08,960
Now, if you'll excuse me,
I'd like to take a bath.
733
01:13:09,050 --> 01:13:11,510
- What the hell do you want anyway?
- I'm getting some bath oil.
734
01:13:11,590 --> 01:13:12,840
- Some bath oil?
- Mm-hmm.
735
01:13:12,930 --> 01:13:16,430
How about some avocado or some of this?
Or some of this jasmine? How about this?
736
01:13:16,510 --> 01:13:18,510
- How about any
- What are you doing?
737
01:13:18,600 --> 01:13:21,600
What are you doing screwing around
with all this crap?
738
01:13:24,270 --> 01:13:27,860
I do not find your language
very charming.
739
01:13:27,940 --> 01:13:30,360
It isn't. It's direct.
740
01:13:30,440 --> 01:13:34,360
I'd like you to leave
so that I can take a bath.
741
01:13:34,450 --> 01:13:36,360
Is that direct?
742
01:13:42,830 --> 01:13:45,040
Serious?
743
01:13:45,120 --> 01:13:47,170
Is that what's important to you?
Serious?
744
01:13:47,250 --> 01:13:48,750
Yes, that's what's important to me.
745
01:13:48,840 --> 01:13:50,960
- Okay, let's be serious. Sit down.
- No, don't do that.
746
01:13:51,050 --> 01:13:53,050
Shut up!
747
01:13:53,130 --> 01:13:55,130
No inner feeling.
748
01:14:23,750 --> 01:14:25,830
I told him the truth finally.
749
01:14:27,330 --> 01:14:30,460
He was my husband,
and I loved him very much.
750
01:14:30,550 --> 01:14:32,630
But my God.
751
01:14:32,710 --> 01:14:35,800
It wasn't working any better
the second time than it did the first.
752
01:14:35,880 --> 01:14:38,260
He was a cellist.
753
01:14:38,340 --> 01:14:40,180
And there was I...
754
01:14:40,260 --> 01:14:43,270
no longer 17, looking up at him.
755
01:14:43,350 --> 01:14:45,270
And I said to him...
756
01:14:45,350 --> 01:14:48,940
"Joseph, you're full of beans,"
and I left him.
757
01:14:49,020 --> 01:14:51,270
Is that what you said to him?
758
01:14:51,360 --> 01:14:54,110
Something like that.
759
01:14:54,190 --> 01:14:57,530
As a matter of fact, Joseph introduced me
to Carl right around then.
760
01:14:59,450 --> 01:15:00,870
How are you?
761
01:15:01,870 --> 01:15:03,490
I'm incredible.
762
01:15:06,870 --> 01:15:10,130
Carl restored me. He really did.
763
01:15:10,210 --> 01:15:14,170
He's much more substantial
than you give him credit for being.
764
01:15:16,220 --> 01:15:19,680
Do you think you could discreetly
move across the hall now?
765
01:15:20,760 --> 01:15:24,890
Yes, I think I could discreetly move
across the hall now.
766
01:15:36,150 --> 01:15:38,280
Robert?
767
01:15:40,240 --> 01:15:44,870
I have free time tomorrow morning
before Carl gets back, if you'd like.
768
01:15:44,950 --> 01:15:47,870
Of course I'd like it.
769
01:15:52,540 --> 01:15:56,250
Bananas, bananas!
770
01:16:13,810 --> 01:16:18,150
You certainly do have a beautiful
piece of real estate out here, Mr. Dupea.
771
01:16:20,910 --> 01:16:23,240
Can he hear me?
772
01:16:23,320 --> 01:16:24,870
He's not hard of hearing.
773
01:16:24,950 --> 01:16:28,200
Oh. Well, that's a blessing at least.
774
01:16:28,290 --> 01:16:33,540
This certainly is an improvement
on the motel and the coffee shop.
775
01:16:33,630 --> 01:16:36,130
How could you ever have left
such a beautiful place, Bobby?
776
01:16:36,210 --> 01:16:38,760
I don't know.
777
01:16:38,840 --> 01:16:42,050
You mean you've been staying
in a motel all this time?
778
01:16:42,130 --> 01:16:46,050
For two whole weeks, and there wasn't
hardly nobody there to talk to but me.
779
01:16:46,140 --> 01:16:49,470
But I don't understand.
Why did you stay at the motel?
780
01:16:49,560 --> 01:16:52,060
- There's plenty of room here.
- Well, I was going to...
781
01:16:52,140 --> 01:16:56,730
but Bobby had to kind of come up here,
he said, and feel it up here first.
782
01:16:56,820 --> 01:17:00,070
But then it took so long,
I run flat out of money.
783
01:17:00,150 --> 01:17:02,780
You know, you didn't leave me
any number or anything, honey.
784
01:17:04,320 --> 01:17:08,580
And I had to, you know,
get in a taxi and come on out here...
785
01:17:08,660 --> 01:17:11,410
in the hopes that I would not be
intruding myself.
786
01:17:11,500 --> 01:17:14,170
Oh, no, not at all, dear.
787
01:17:14,250 --> 01:17:16,170
You're perfectly welcome to stay here.
788
01:17:16,250 --> 01:17:18,340
Well, thank you.
789
01:17:19,590 --> 01:17:22,090
That's a very nice thing for you to say.
790
01:17:22,170 --> 01:17:24,010
Not at all.
791
01:17:26,680 --> 01:17:29,350
You certainly do have
a beautiful head of hair.
792
01:17:29,430 --> 01:17:31,640
Thank you.
793
01:17:31,730 --> 01:17:34,190
- Is it natural?
- Rayette.
794
01:17:34,270 --> 01:17:36,440
What?
795
01:17:36,520 --> 01:17:38,190
Just finish eating.
796
01:17:38,270 --> 01:17:40,190
Oh, am I holding up dessert?
797
01:17:40,280 --> 01:17:43,110
No, no, not at all.
Take all the time you want.
798
01:17:43,200 --> 01:17:46,410
I do eat slow as a bird.
799
01:17:46,490 --> 01:17:49,450
Whereas Bobby can pack it away
like a speed swing.
800
01:17:52,120 --> 01:17:55,000
- Is there any ketchup around?
- Oh, for God's sake!
801
01:17:55,080 --> 01:17:57,790
Robert, please, let's not be rude, hmm?
802
01:17:57,880 --> 01:18:01,380
It's okay.
He didn't mean anything by that.
803
01:18:01,460 --> 01:18:03,380
I don't, huh?
804
01:18:07,890 --> 01:18:12,640
Bobby's just about the moodiest man
I've ever been with.
805
01:18:22,570 --> 01:18:25,490
Oh, yeah.
806
01:19:52,660 --> 01:19:55,240
- Are you all right?
- Where are you going?
807
01:19:55,330 --> 01:19:57,790
I'm going to pick up some friends
of Carl's and mine.
808
01:19:57,870 --> 01:20:00,330
- I want to talk to you.
- I'll be back later.
809
01:20:00,420 --> 01:20:02,580
No, I want to talk to you right now.
I want to explain
810
01:20:02,670 --> 01:20:04,090
No, it isn't necessary.
811
01:20:04,170 --> 01:20:06,130
- Yes, it is. Yes, it is.
- You don't have to do that.
812
01:20:06,210 --> 01:20:07,960
Come on, get moving!
813
01:20:08,050 --> 01:20:10,180
- Will you shut up?
- Come on!
814
01:20:10,260 --> 01:20:12,090
Robert, I have to go.
815
01:20:12,180 --> 01:20:14,350
Catherine, will you just
wait one minute?
816
01:20:16,350 --> 01:20:20,770
I haven't been being fair to Carl.
I have to tell you that.
817
01:20:20,850 --> 01:20:22,940
Why do you have to tell me that?
818
01:20:23,020 --> 01:20:24,860
What? I can't hear you.
819
01:20:26,610 --> 01:20:29,940
I'm sorry everything has been so confusing.
820
01:20:30,030 --> 01:20:32,780
I'll see you later this evening.
821
01:20:38,950 --> 01:20:39,000
But, you see, man is born into the world
with his existent adversary from the first.
822
01:20:39,000 --> 01:20:43,880
But, you see, man is born into the world
with his existent adversary from the first.
823
01:20:43,960 --> 01:20:47,800
It is his historic, mythic inheritance.
So, is this startling?
824
01:20:47,880 --> 01:20:51,970
Aggression is prehistoric.
An organism behaves according to its nature.
825
01:20:52,050 --> 01:20:55,140
And its nature derives from
the circumstances of its inheritance.
826
01:20:55,220 --> 01:20:57,810
The fact remains that primitive man
took absolute delight...
827
01:20:57,890 --> 01:20:59,680
in tearing his adversary apart.
828
01:20:59,770 --> 01:21:03,560
And there is where I think
the core of the problem resides.
829
01:21:03,650 --> 01:21:05,690
Doesn't that seem
unnecessarily apocalyptic?
830
01:21:05,770 --> 01:21:08,230
I do not make poetry.
831
01:21:08,320 --> 01:21:10,490
Is there a TV in the house?
832
01:21:13,240 --> 01:21:18,540
I remarked to John that rationality
is not a device to alter facts.
833
01:21:18,620 --> 01:21:21,910
But moreover, I think of it
as an extraneous tool, a gadget.
834
01:21:22,000 --> 01:21:25,000
Somewhat like, uh, the television.
835
01:21:25,080 --> 01:21:27,920
To look at it any other way
is ridiculous.
836
01:21:28,000 --> 01:21:30,130
There's some good things on it though.
837
01:21:31,170 --> 01:21:33,260
- I beg your pardon?
- The TV.
838
01:21:33,340 --> 01:21:35,510
There's some good things on it sometimes.
839
01:21:35,590 --> 01:21:40,060
I have strong doubts.
Nevertheless, I am not discussing media.
840
01:21:40,140 --> 01:21:44,020
- Oh, but there is always hope for the few.
- What about love?
841
01:21:44,100 --> 01:21:46,900
What about it?
Wouldn't you say that more ill...
842
01:21:46,980 --> 01:21:50,280
has been done in the name of love
than in the name of abomination?
843
01:21:50,360 --> 01:21:52,530
No. No, I wouldn't.
844
01:21:52,610 --> 01:21:56,030
Well, you are a romantic, Catherine.
845
01:21:56,120 --> 01:21:58,530
And once more
about to be married.
846
01:21:58,620 --> 01:22:02,950
So you can be excused
from objective discussions. But ask Carl.
847
01:22:03,040 --> 01:22:07,210
Ask him if even the institution of marriage
is completely free from it.
848
01:22:07,290 --> 01:22:08,630
Ask him.
849
01:22:08,710 --> 01:22:13,720
I think these cold, objective
discussions are aggressive.
850
01:22:13,800 --> 01:22:16,300
- Excuse me.
- That's reactive.
851
01:22:16,390 --> 01:22:18,090
But if I may say...
852
01:22:18,180 --> 01:22:20,390
without dampening
the spirit of your adventure
853
01:22:20,470 --> 01:22:22,770
You haven't dampened my spirit, Samia.
854
01:22:22,850 --> 01:22:24,640
- Excuse me.
- Well, I should hope not.
855
01:22:24,730 --> 01:22:27,230
But I want to say, though,
it's still open to some discussion
856
01:22:27,310 --> 01:22:29,900
- I'm sorry.
- that there seems to be less aggression...
857
01:22:29,980 --> 01:22:32,780
- or violence, if you like
- I'm sorry. I don't speak French.
858
01:22:32,860 --> 01:22:36,070
the higher classes and loftier natures
859
01:22:36,160 --> 01:22:37,740
What kind of doggy is this?
860
01:22:37,820 --> 01:22:39,490
This is a, uh, border collie.
861
01:22:39,580 --> 01:22:41,910
I had a baby kitty-cat once.
862
01:22:41,990 --> 01:22:44,910
It was a little fluffy thing.
Bobby gave it to me.
863
01:22:45,000 --> 01:22:47,290
Remember, Bobby?
864
01:22:47,370 --> 01:22:49,580
Little pussycat you gave me?
865
01:22:49,670 --> 01:22:51,250
Yeah.
866
01:22:51,340 --> 01:22:54,090
It had two little white front paws.
867
01:22:54,170 --> 01:22:57,090
And, oh, I was crazy after her.
868
01:22:57,180 --> 01:22:59,260
We left her at some friends' house...
869
01:22:59,350 --> 01:23:03,260
and she got squashed flatter than
a tortilla right outside their mobile home.
870
01:23:03,350 --> 01:23:06,140
There. Do you see what I mean?
871
01:23:06,230 --> 01:23:10,770
The choice of words juxtaposed
with the image of a fluffy kitten.
872
01:23:10,860 --> 01:23:15,940
The enchantment of words
"squashed," "flat," etcetera, etcetera.
873
01:23:16,030 --> 01:23:17,200
Well, she was.
874
01:23:17,280 --> 01:23:20,370
Well, perhaps, but it was
just what I was trying to point out.
875
01:23:20,450 --> 01:23:22,160
Don't sit there pointing at her.
876
01:23:22,240 --> 01:23:23,950
I beg your pardon?
877
01:23:24,040 --> 01:23:27,620
- I said, don't point at her, you creep.
- But I was just telling about
878
01:23:27,710 --> 01:23:30,380
Where the hell do you get the ass
to tell anybody anything about class...
879
01:23:30,460 --> 01:23:32,630
or who the hell's got it
or what she typifies?
880
01:23:32,710 --> 01:23:35,380
You shouldn't even be in the same room
with her, you pompous celibate.
881
01:23:35,460 --> 01:23:38,340
- Carl, this is really too much.
- Just calm down
882
01:23:38,430 --> 01:23:40,260
You're totally full of shit!
883
01:23:40,970 --> 01:23:43,010
You're all full of shit!
884
01:23:46,520 --> 01:23:47,850
Catherine!
885
01:23:55,650 --> 01:23:57,190
Catherine.
886
01:24:08,750 --> 01:24:11,670
- Bobby
- I can't talk to you. Leave me alone.
887
01:24:11,750 --> 01:24:13,840
Catherine?
888
01:24:15,170 --> 01:24:17,840
- What the hell is going on in here?
- What are you doing?
889
01:24:19,340 --> 01:24:21,630
- Hey, where is Catherine?
- Hey, get out of. This is my room.
890
01:24:21,720 --> 01:24:23,430
I don't know where Catherine is.
891
01:24:23,510 --> 01:24:26,850
I'm talking to you.
I'm talking to you, Tita!
892
01:24:26,930 --> 01:24:30,270
- Be polite, will you?
- I told you to take your hands off my sister, nurse!
893
01:24:30,350 --> 01:24:33,020
- Move out!
- Stop it!
894
01:24:33,110 --> 01:24:35,440
Stop it! Stop it!
895
01:24:35,520 --> 01:24:38,030
Whoa. Will you. Hold it!
896
01:24:38,110 --> 01:24:40,530
Take it easy. Take -
897
01:24:40,610 --> 01:24:42,110
Take it easy, will you?
898
01:24:44,700 --> 01:24:46,700
- You stop it!
- Will you give up?
899
01:24:46,790 --> 01:24:48,950
Stop!
900
01:24:51,120 --> 01:24:55,130
- Will you give up, please? Give up, will you?
- Stop it! Stop it! Stop it!
901
01:24:55,210 --> 01:24:56,540
- Give up!
- No!
902
01:24:56,630 --> 01:24:59,050
Give up! Give up! Give up!
903
01:24:59,130 --> 01:25:01,840
Give up! Give up! Give up!
904
01:25:03,800 --> 01:25:05,640
Bobby!
905
01:25:14,270 --> 01:25:16,940
I just wanted to talk to you.
906
01:25:21,320 --> 01:25:23,910
It's useless.
907
01:25:24,990 --> 01:25:27,280
Look, give me a chance.
908
01:25:27,370 --> 01:25:29,910
I'm trying to be delicate with you...
909
01:25:30,000 --> 01:25:32,830
but you just won't understand.
910
01:25:32,920 --> 01:25:34,710
I couldn't go with you -
911
01:25:34,790 --> 01:25:37,670
not just because of Carl and my music,
but because of you.
912
01:25:42,170 --> 01:25:44,840
You're a strange person, Robert.
913
01:25:46,850 --> 01:25:48,850
I mean, what will you come to?
914
01:25:50,430 --> 01:25:54,520
If a person has no love for himself,
no respect for himself...
915
01:25:54,600 --> 01:25:59,400
no love of his friends,
family, work, something...
916
01:25:59,480 --> 01:26:02,030
how can he ask for love in return?
917
01:26:02,110 --> 01:26:04,030
I mean, why should he ask for it?
918
01:26:07,370 --> 01:26:11,490
Living here in this rest home, asylum -
that's what you want?
919
01:26:11,580 --> 01:26:13,160
Yes.
920
01:26:13,250 --> 01:26:15,160
That will make you happy?
921
01:26:16,540 --> 01:26:18,540
I hope it will. Yes.
922
01:26:24,260 --> 01:26:25,760
I'm sorry.
923
01:26:56,500 --> 01:26:58,250
Okay.
924
01:27:17,270 --> 01:27:19,270
Are you cold?
925
01:27:38,790 --> 01:27:40,710
I don't know if you'd be...
926
01:27:40,790 --> 01:27:44,300
particularly interested
in hearing anything about me.
927
01:27:45,550 --> 01:27:47,470
My life - I mean...
928
01:27:47,550 --> 01:27:51,220
most of it doesn't add up
to much that I could relay it...
929
01:27:51,300 --> 01:27:53,850
as a way of life
that you'd approve of.
930
01:27:55,720 --> 01:27:57,730
I move around a lot.
931
01:27:59,140 --> 01:28:03,150
Not because I'm looking
for anything really, but -
932
01:28:04,480 --> 01:28:09,150
'Cause I'm getting away
from things that get bad...
933
01:28:09,240 --> 01:28:11,200
if I stay.
934
01:28:13,330 --> 01:28:15,990
Auspicious beginnings -
you know what I mean?
935
01:28:30,090 --> 01:28:34,100
I'm trying to imagine your -
936
01:28:34,180 --> 01:28:36,850
your half of this conversation.
937
01:28:40,020 --> 01:28:43,350
My feeling is - I don't know -
938
01:28:43,440 --> 01:28:47,190
that, uh, if you could talk,
we wouldn't be talking.
939
01:28:50,030 --> 01:28:53,700
That's pretty much the way
that it got to be before I left.
940
01:28:57,490 --> 01:28:59,000
Are you all right?
941
01:29:03,130 --> 01:29:05,040
I don't know what to say.
942
01:29:11,880 --> 01:29:15,640
Tita suggested that we try to -
I don't know.
943
01:29:15,720 --> 01:29:17,970
I think that she feels -
944
01:29:18,060 --> 01:29:23,560
I think that she feels that we've got
some understanding to reach.
945
01:29:27,650 --> 01:29:31,150
She totally denies the fact
that we were never that comfortable...
946
01:29:31,240 --> 01:29:33,700
with one another to begin with.
947
01:29:45,920 --> 01:29:48,420
The best that I can do is apologize, and -
948
01:29:52,760 --> 01:29:56,590
We both know that I was never
really that good at it anyway.
949
01:30:05,690 --> 01:30:07,940
I'm sorry it didn't work out.
950
01:30:14,820 --> 01:30:17,870
Bobby!
951
01:30:17,950 --> 01:30:20,870
- You're leaving.
- Yeah.
952
01:30:20,950 --> 01:30:23,370
I said a week.
I think I overstayed myself.
953
01:30:23,460 --> 01:30:25,960
You were going
without saying good-bye to me.
954
01:30:26,040 --> 01:30:28,790
I didn't want
to say good-bye to anyone.
955
01:30:29,960 --> 01:30:31,880
What about me?
956
01:30:32,880 --> 01:30:34,880
I'll say good-bye to you, Tita.
957
01:30:36,550 --> 01:30:38,220
Oh, Robert.
958
01:30:40,310 --> 01:30:43,140
Watch the birdie.
959
01:30:46,310 --> 01:30:48,480
- Bye.
- Bye.
960
01:30:50,190 --> 01:30:51,570
- Come on.
- Wait a sec.
961
01:30:51,650 --> 01:30:53,530
- I want to go.
- I want Tita to take a picture...
962
01:30:53,610 --> 01:30:55,990
Of you and me in front of the place.
963
01:30:57,320 --> 01:31:00,910
Listen, I never got to thank y'all
for your hospitality.
964
01:31:00,990 --> 01:31:04,910
You tell Carl for me if any of you want
to come down to our place anytime...
965
01:31:05,000 --> 01:31:06,290
you'd be more than welcome.
966
01:31:07,750 --> 01:31:09,250
Bye now.
967
01:32:22,740 --> 01:32:24,660
Cut it out!
968
01:32:24,740 --> 01:32:26,990
Son of a bitch, Bobby!
969
01:32:27,080 --> 01:32:29,580
You quit pushing me away like that!
970
01:32:29,660 --> 01:32:32,580
I've had enough of that
to last me an entire lifetime.
971
01:32:33,670 --> 01:32:36,250
Why don't you just be good to me
for a change?
972
01:32:44,430 --> 01:32:47,770
There isn't anybody going to look after you
and love you as good as I do.
973
01:32:54,270 --> 01:32:56,520
Did you hear me?
974
01:32:56,610 --> 01:32:58,110
Baby?
975
01:33:21,800 --> 01:33:24,640
I'm-I'm going in that cafe
for some coffee.
976
01:33:25,640 --> 01:33:27,550
You want anything?
977
01:33:30,810 --> 01:33:32,060
No.
978
01:33:32,140 --> 01:33:34,140
You got any change?
979
01:33:42,650 --> 01:33:44,820
You don't have any change?
980
01:33:56,840 --> 01:33:59,300
Sure you don't want anything?
981
01:34:00,880 --> 01:34:02,800
Fill it up, will you?
982
01:35:45,940 --> 01:35:47,440
Hey, wait a minute.
983
01:36:10,220 --> 01:36:12,720
Haven't you got a jacket
or anything with you?
984
01:36:12,800 --> 01:36:14,720
Oh, no. Uh -
985
01:36:14,810 --> 01:36:17,890
Jesus. Uh - It got burned up.
986
01:36:17,980 --> 01:36:20,230
Everything in the car
got the shit burned out of it.
987
01:36:20,310 --> 01:36:22,400
Uh, everything.
988
01:36:22,480 --> 01:36:24,770
All I've got is what I've got on.
989
01:36:24,860 --> 01:36:27,610
I got one behind the seat.
If you want it, put it on.
990
01:36:27,690 --> 01:36:29,820
No, it's okay.
991
01:36:29,900 --> 01:36:32,910
Suit yourself.
I'll tell you one thing.
992
01:36:32,990 --> 01:36:35,490
Where we're going,
it's going to get colder than hell.
993
01:36:35,580 --> 01:36:38,250
No, that's okay.
994
01:36:38,330 --> 01:36:40,000
I'm fine.
995
01:36:41,000 --> 01:36:43,000
I'm fine.
996
01:36:44,250 --> 01:36:45,630
I'm fine.
77604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.