All language subtitles for Filmworke

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,135 --> 00:00:22,226 So I'm always caught in that dichotomy, 2 00:00:22,603 --> 00:00:25,626 is the journey the most thrilling part of it? 3 00:00:25,803 --> 00:00:30,792 Or is it, I say end result. I don't think you ever get to an end result. 4 00:00:30,970 --> 00:00:35,959 You get to a result as close as you can get in the time that you need to get it. 5 00:00:36,136 --> 00:00:38,795 And I think if you have a lot of curiosity, 6 00:00:38,970 --> 00:00:42,767 you-you kind of never feel like you've completed any journey, 7 00:00:42,936 --> 00:00:45,596 because you're always changing trains. 8 00:00:45,770 --> 00:00:49,862 And you're always, without knowing it, on some other destination. 9 00:00:50,037 --> 00:00:51,060 It's a conundrum. 10 00:01:19,072 --> 00:01:22,664 I thought about Leon as a moth that was attracted to the flame 11 00:01:22,839 --> 00:01:25,532 that causes the moth to burn its own wings off. 12 00:01:28,240 --> 00:01:32,638 Stanley Kubrick was an incredibly bright light. 13 00:01:32,806 --> 00:01:38,000 His seductiveness was strong enough for Leon to be burned by Stanley's light. 14 00:01:49,040 --> 00:01:52,767 I'd seen 2001 just after I left drama school. 15 00:01:52,940 --> 00:01:56,963 And I just thought it was the greatest movie I'd ever seen. 16 00:02:02,074 --> 00:02:06,007 Then I went to see to A Clockwork Orange, because it was Stanley Kubrick. 17 00:02:06,175 --> 00:02:07,141 Whoo-hoo! 18 00:02:11,141 --> 00:02:13,004 When I was watching the performances, 19 00:02:13,175 --> 00:02:14,573 like Malcolm McDowell, 20 00:02:15,509 --> 00:02:18,236 it was so big, so bold. 21 00:02:18,609 --> 00:02:24,236 And I thought, this is as close as you get to a theatrical kind of performance on film. 22 00:02:24,609 --> 00:02:26,007 And it makes sense. 23 00:02:26,176 --> 00:02:28,199 And how wonderful for an actor 24 00:02:28,575 --> 00:02:32,803 to be able to come on and give that whole, broad feeling. 25 00:02:34,876 --> 00:02:36,967 -♪ I'm singin' in the rain ♪ -When the film finished, 26 00:02:37,142 --> 00:02:40,575 I turned to the person I was actually watching it with, 27 00:02:40,743 --> 00:02:43,607 and I said, "I want to work for that man". 28 00:02:43,776 --> 00:02:45,174 That's exactly what I said. 29 00:02:45,543 --> 00:02:46,873 "I want to work for that man". 30 00:03:00,911 --> 00:03:03,502 I was lucky, because I never didn't work. 31 00:03:03,677 --> 00:03:08,110 I was doing theater, television, prestige costume dramas, BBC. 32 00:03:08,278 --> 00:03:09,642 I shocked you, didn't I? 33 00:03:09,811 --> 00:03:13,175 I was doing one-off plays, a couple of movies. 34 00:03:13,545 --> 00:03:15,170 There were cop dramas. 35 00:03:15,545 --> 00:03:18,943 Why should they want to? I live on the outskirts of town, middle of suburbia. 36 00:03:19,112 --> 00:03:23,635 I think I did every single one of them that was being done at the time. 37 00:03:23,812 --> 00:03:27,040 Not gonna bring her back to life again are you, you interfering bastards? 38 00:03:27,212 --> 00:03:29,508 Were you, on the night in question, anywhere near that warehouse? 39 00:03:29,679 --> 00:03:30,474 No, no, no! 40 00:03:30,646 --> 00:03:32,669 I was doing sitcoms. 41 00:03:52,080 --> 00:03:54,740 I was in London when everything was changing. 42 00:03:54,914 --> 00:03:59,142 I felt I could be, and do, and behave the way I wanted to. 43 00:03:59,514 --> 00:04:01,878 It was a huge release for me. 44 00:04:24,649 --> 00:04:28,479 - Thy will be done, on Earth as it is... -Amen 45 00:04:28,649 --> 00:04:30,239 May I come with you? 46 00:04:33,616 --> 00:04:38,776 One of my agents had actually heard that Stanley Kubrick was doing a new production. 47 00:04:38,949 --> 00:04:41,541 And he organized an audition for me, 48 00:04:41,716 --> 00:04:43,478 and it was a film called Barry Lyndon. 49 00:04:47,149 --> 00:04:48,843 So Stanley had the text sent to you. 50 00:04:49,017 --> 00:04:51,141 And on the front of mine, when it came, 51 00:04:51,517 --> 00:04:55,540 it had a little note which had what I later understood to be Stanley's handwriting. 52 00:04:55,717 --> 00:04:58,649 Which was, "Learn these lines". 53 00:04:58,817 --> 00:05:03,182 And when someone like Stanley Kubrick tells you to learn your lines, 54 00:05:03,551 --> 00:05:05,676 you learn your lines. 55 00:05:07,985 --> 00:05:10,712 A phone call came through, and my agent told me, 56 00:05:10,885 --> 00:05:14,079 "You've got the role in Stanley Kubrick's picture". 57 00:05:14,252 --> 00:05:16,547 Well, my head was somewhere out there. 58 00:05:16,718 --> 00:05:17,979 Thanks, oh great ones. 59 00:05:20,719 --> 00:05:26,845 I got a telephone call, who said "You should be at the White Hart Hotel at 6:00, 60 00:05:27,019 --> 00:05:28,951 because Stanley wants to meet you". 61 00:05:29,119 --> 00:05:32,108 And I was standing in that hotel foyer, 62 00:05:32,286 --> 00:05:35,547 and suddenly, there was this little tap on my shoulder. 63 00:05:35,719 --> 00:05:40,482 I turned round, and he said, "Hi, Leon. I'm Stanley". 64 00:05:41,520 --> 00:05:42,508 And we shook hands. 65 00:05:42,686 --> 00:05:43,845 And I have to tell you something. 66 00:05:45,119 --> 00:05:46,779 When you shook hands with Stanley, 67 00:05:46,953 --> 00:05:50,078 it was warm and gentle. 68 00:05:52,220 --> 00:05:54,913 Just, like, a buzz went through you. 69 00:06:01,654 --> 00:06:04,245 On the first shooting day, I was a little surprised at myself 70 00:06:04,621 --> 00:06:08,213 at how nervous I actually felt about what was going to happen. 71 00:06:08,587 --> 00:06:10,576 He was given a long tube. 72 00:06:10,754 --> 00:06:12,777 And he said, "Put an 18 on". 73 00:06:12,954 --> 00:06:14,886 Now I didn't know what that meant. 74 00:06:15,054 --> 00:06:17,680 But then he put it up to his eye, and said, "Okay, Leon, action. 75 00:06:17,854 --> 00:06:20,013 And do it the way you think you're gonna do it. 76 00:06:20,188 --> 00:06:22,814 I don't want any of this kind of saving it for the take". 77 00:06:22,989 --> 00:06:24,852 And so we kicked off. 78 00:06:25,022 --> 00:06:27,817 He was wandering around. He was looking through this tube. 79 00:06:27,989 --> 00:06:30,217 He was getting up close. He was standing far back, 80 00:06:30,588 --> 00:06:32,713 standing on a stepladder, down on his knee. 81 00:06:32,889 --> 00:06:35,980 And then he'd change lenses and go through the whole process again. 82 00:06:36,155 --> 00:06:38,519 And each time I'd have to start from the beginning 83 00:06:38,689 --> 00:06:40,882 and keep saying it and keep saying it and keep saying it. 84 00:06:41,055 --> 00:06:43,113 And then just about we were going to start shooting it, 85 00:06:43,289 --> 00:06:45,222 he actually said, "Let's do something else". 86 00:06:45,589 --> 00:06:46,816 Completely disorientated me. 87 00:06:46,990 --> 00:06:48,149 I thought, "Oh, my God". 88 00:06:48,523 --> 00:06:50,819 He was going to change the scene he was going to shoot. 89 00:06:53,990 --> 00:06:57,979 When I walk in with Bryan, my little stepbrother, 90 00:06:58,156 --> 00:07:01,987 and he's wearing my shoes, we did it over and over and over again. 91 00:07:02,157 --> 00:07:07,817 And once we'd kind of found the pulse, the emotional beat of the whole thing... 92 00:07:07,991 --> 00:07:10,014 -Madam! -...he just let everything go. 93 00:07:10,191 --> 00:07:11,952 There was never a cut. 94 00:07:12,124 --> 00:07:14,885 I have borne as long as mortal could endure 95 00:07:15,057 --> 00:07:19,251 the ill treatment of the insolent Irish upstart whom you've taken into your bed. 96 00:07:20,892 --> 00:07:22,915 It is not only the lowness of his birth 97 00:07:23,092 --> 00:07:26,024 and the general brutality of his manners which disgusts me. 98 00:07:26,192 --> 00:07:30,124 We just kept doing complete takes with the whole speech. 99 00:07:30,292 --> 00:07:33,690 His brutal and ungentlemanlike behavior, 100 00:07:33,859 --> 00:07:36,757 his open infidelity, his shameless robberies 101 00:07:36,926 --> 00:07:40,915 and swindling of my property and yours. 102 00:07:41,093 --> 00:07:44,957 And as I cannot personally chastise this low-bred ruffian, 103 00:07:45,126 --> 00:07:47,853 and as I cannot bear to witness his treatment of you, 104 00:07:48,026 --> 00:07:50,924 and loathe his horrible society as if it were the plague, 105 00:07:52,560 --> 00:07:55,583 I have decided to leave my home and never return. 106 00:07:55,760 --> 00:07:58,658 And that's really where I got the message. 107 00:07:58,827 --> 00:08:01,987 This is what filmmaking is about. 108 00:08:02,160 --> 00:08:07,525 As opposed to just shooting a film, this was filmmaking. 109 00:08:07,694 --> 00:08:09,523 And I leap up out of my chair, 110 00:08:09,694 --> 00:08:12,489 -and I hit him as hard as I can in the back. 111 00:08:12,661 --> 00:08:15,025 And knock him to the ground, and try to-to throttle him. 112 00:08:15,194 --> 00:08:17,217 And I hit him and... 113 00:08:17,594 --> 00:08:19,651 And Stanley said, "You're not hitting him hard enough". 114 00:08:19,828 --> 00:08:22,851 -I'm looking at Leon, you know 115 00:08:23,028 --> 00:08:23,994 "Oh, Leon". 116 00:08:26,794 --> 00:08:29,556 But we did it 30 times. 117 00:08:29,729 --> 00:08:32,718 And—And I know I hurt him. I know I hurt him. 118 00:08:32,896 --> 00:08:33,862 I didn't want to. 119 00:08:34,029 --> 00:08:36,620 But this was Stanley. "Again, again". 120 00:08:36,795 --> 00:08:38,056 We broke for lunch. 121 00:08:38,229 --> 00:08:40,626 He said, "Leon, don't go anywhere. I want to talk to you". 122 00:08:40,795 --> 00:08:42,590 And I thought, "Oh, my God. This is it". 123 00:08:42,762 --> 00:08:45,661 He's gonna say, "You tried hard, but it's not quite what I'm looking for". 124 00:08:45,829 --> 00:08:47,920 Because we had three George the Thirds. 125 00:08:48,096 --> 00:08:50,790 And the first two were kind of fired. 126 00:08:50,963 --> 00:08:54,520 If you didn't know your lines, uh, suddenly you weren't in the picture anymore. 127 00:08:54,696 --> 00:08:56,219 And a new one, actor was brought in. 128 00:08:56,596 --> 00:08:58,153 This happened a couple of times. 129 00:08:58,530 --> 00:09:00,792 You didn't make friends. You didn't know if they were gonna last. 130 00:09:00,963 --> 00:09:01,063 He said, "Leon, let's sit down". We sat down. 131 00:09:01,064 --> 00:09:03,893 He said, "Leon, let's sit down". We sat down. 132 00:09:04,063 --> 00:09:06,723 And then he said, "I really like what you're doing. 133 00:09:06,897 --> 00:09:09,830 And I like the fact that when we break to set up new lighting, 134 00:09:09,998 --> 00:09:13,021 that you're actually walking around, going through your text. 135 00:09:13,198 --> 00:09:16,994 And so I decided I was going to write a whole bunch of scenes for you 136 00:09:17,164 --> 00:09:18,629 and keep you here till the end of the movie". 137 00:09:18,797 --> 00:09:20,127 I almost passed out. 138 00:09:21,898 --> 00:09:24,955 Can you imagine? Ay, can you imagine? 139 00:09:31,632 --> 00:09:33,121 Although I'd worked on films, 140 00:09:33,298 --> 00:09:35,560 you were always just there as an actor. 141 00:09:35,732 --> 00:09:40,790 So you never really understood anything that was going on into the making of that film. 142 00:09:40,965 --> 00:09:44,591 I started to sort of look around and just see all the resources. 143 00:09:44,766 --> 00:09:48,095 And you see people moving these banks of brutes, like ten yards further in, 144 00:09:48,266 --> 00:09:49,630 ten yards further back. 145 00:09:49,799 --> 00:09:50,958 Angling them differently. 146 00:09:51,133 --> 00:09:53,530 The costumes were being made and hand-sewn 147 00:09:53,699 --> 00:09:56,688 in the way that they would have been made in the 18th century 148 00:09:56,866 --> 00:09:59,094 and people talking about fine details. 149 00:09:59,267 --> 00:10:02,791 And you see Stanley and heard Stanley talking to the art director. 150 00:10:02,966 --> 00:10:05,956 So many people walking around. And everyone had something to do. 151 00:10:06,133 --> 00:10:09,032 And they were doing something to get something on a strip of film 152 00:10:09,201 --> 00:10:11,723 to make that single moment work. 153 00:10:13,567 --> 00:10:15,557 I thought, it's so amazing 154 00:10:15,734 --> 00:10:19,928 that one man's idea should spawn all this. 155 00:10:20,101 --> 00:10:22,932 This goes into making a movie. 156 00:10:23,101 --> 00:10:25,533 And that intrigued me so much. 157 00:10:28,035 --> 00:10:29,557 - The raw egg. 158 00:10:29,735 --> 00:10:32,167 But when you shoot with Stanley, you better have a dozen raw eggs. 159 00:10:32,535 --> 00:10:34,865 But do you know what they gave me for lunch before that? 160 00:10:35,035 --> 00:10:36,058 -No, stop it. -It was... 161 00:10:36,235 --> 00:10:39,030 -Scrambled. -It was semi-raw chicken. 162 00:10:39,202 --> 00:10:42,794 -And tomatoes or tomatoes. 163 00:10:42,969 --> 00:10:46,163 And it was all mashed together. I was so vomitous. 164 00:10:47,569 --> 00:10:49,831 But the moment I got on the set, 165 00:10:50,003 --> 00:10:52,128 -and it was like nothing. -Yeah. 166 00:10:52,303 --> 00:10:55,894 And then, Stanley said, "Give him a raw egg". A raw egg. Give him a-- 167 00:10:56,069 --> 00:10:57,626 But you know what he saw in you? 168 00:10:57,803 --> 00:10:59,735 He saw a way out of the movie. He saw an ending. 169 00:10:59,904 --> 00:11:02,267 -Yeah, yeah. -Some-Somebody has to get Barry Lyndon. 170 00:11:02,637 --> 00:11:04,660 Somebody has to get him. Who can it be? 171 00:11:04,837 --> 00:11:08,133 It was in July we shot the last scene. 172 00:11:08,304 --> 00:11:12,759 It was sad to know that these were going to be the last couple of days of shooting. 173 00:11:12,937 --> 00:11:17,165 I kind of thought, "Oh, well, this is going to be quite tough, actually". 174 00:11:17,538 --> 00:11:20,095 I said to Stanley that I'm beginning to get quite interested 175 00:11:20,271 --> 00:11:22,760 in your whole sort of technical side of it. 176 00:11:22,938 --> 00:11:25,904 And everything that has to go into the making of the movie. 177 00:11:26,071 --> 00:11:28,798 And I'd be quite interested to work in that area. 178 00:11:28,971 --> 00:11:31,631 And he said to me, "If you really are serious about it, Leon, 179 00:11:31,804 --> 00:11:34,134 do something about it and let me know" 180 00:11:34,305 --> 00:11:37,829 And he gave me a Christmas gift, a beautiful art book. 181 00:11:38,005 --> 00:11:43,166 It says, "Dear Leon, thank you for your great talent, energy and kindness. 182 00:11:43,539 --> 00:11:45,630 Sincerely, Stanley". 183 00:11:45,805 --> 00:11:47,566 It almost brought tears to my eyes. 184 00:11:47,739 --> 00:11:50,035 It was so touching. A Treasury of Master Drawings. 185 00:11:50,206 --> 00:11:52,638 - Barry Lyndon. -And then Barry Lyndon came out. 186 00:11:52,805 --> 00:11:55,795 And I started getting invites to a lot of parties. 187 00:11:55,972 --> 00:11:59,598 And there was somebody who contacted me and wanted to be my press agent. 188 00:11:59,773 --> 00:12:02,171 And the more of these parties I went to, 189 00:12:02,540 --> 00:12:06,166 the more people I met who just thought it was the most fantastic film they'd ever seen. 190 00:12:06,540 --> 00:12:08,665 Wow! A Stanley Kubrick film? 191 00:12:08,840 --> 00:12:10,204 Bloody hell! 192 00:12:10,574 --> 00:12:13,802 This guy is going places, you know I couldn't believe it. 193 00:12:13,973 --> 00:12:17,599 Things were kind of happening in parallel in a positive way. 194 00:12:17,774 --> 00:12:20,968 And I was offered a season at the Royal Shakespeare Company, 195 00:12:21,141 --> 00:12:25,869 which, when I had early thoughts of being an actor, I would have given anything to be a part of. 196 00:12:26,041 --> 00:12:28,166 And I had offers for the National Theatre too. 197 00:12:28,542 --> 00:12:32,565 But what I had understood for myself was the first chance I got, 198 00:12:32,742 --> 00:12:34,708 the next movie that I was going to get to work on, 199 00:12:34,875 --> 00:12:37,705 I would ask if I could work in the cutting room. 200 00:12:37,875 --> 00:12:39,966 I'd make tea, anything. I don't care. I didn't care. 201 00:12:40,142 --> 00:12:43,131 There was a Swedish-Irish co-production of Frankenstein. 202 00:12:43,309 --> 00:12:46,002 I talked to the director. And he'd seen Barry Lyndon. 203 00:12:46,175 --> 00:12:48,936 He said, "I think you'd work well as Frankenstein". 204 00:12:49,109 --> 00:12:50,972 And so I said, "Great". 205 00:12:51,142 --> 00:12:54,597 I said, "I was wondering if, at the end of it, I could work in the cutting room. 206 00:12:54,776 --> 00:12:58,674 Just get to know that process".And I said, "You don't have to pay me or anything". 207 00:12:58,843 --> 00:13:01,673 And he said, "Sure, if you really want to". 208 00:13:01,843 --> 00:13:03,139 Let me tell you about myself. 209 00:13:04,644 --> 00:13:05,939 I started a whole period 210 00:13:06,110 --> 00:13:08,099 where I worked in the cutting room 211 00:13:08,277 --> 00:13:11,732 till the whole thing was assembled and mixed and released. 212 00:13:11,911 --> 00:13:15,809 And so I did that, and I let Stanley know that's what I'd done. 213 00:13:15,977 --> 00:13:17,909 I kind of started off very slowly. 214 00:13:18,077 --> 00:13:20,508 He sent me a book which was called The Shining. 215 00:13:20,677 --> 00:13:22,200 And there was a little note on the front. 216 00:13:22,578 --> 00:13:24,601 He wrote, "Read this book". 217 00:13:24,777 --> 00:13:28,141 And it was, again, it was like, "Well, if Stanley says I gotta read it, I gotta read it". 218 00:13:28,311 --> 00:13:32,175 The phone rang, I picked it up, and the voice on the other end said, "Did you read it? 219 00:13:32,545 --> 00:13:33,568 What do you think?" 220 00:13:33,745 --> 00:13:36,643 I said it could be a really exciting project. 221 00:13:36,811 --> 00:13:41,141 He said to me, "How would you like to go to America and find a little boy to play Danny?" 222 00:13:41,312 --> 00:13:45,903 Yeah, how would I like to go to America to find a little boy to play Danny. 223 00:13:46,078 --> 00:13:51,875 And I actually just, you know, just said no to every offer of a-a-an acting job, you know 224 00:13:52,046 --> 00:13:53,841 Mission accomplished, is how I saw it. 225 00:13:55,679 --> 00:13:58,804 I think I was rather amazed that he'd stopped acting. 226 00:13:58,979 --> 00:14:00,808 Because I thought he was such a good actor. 227 00:14:00,979 --> 00:14:03,843 And wanted to be an actor, and enjoyed it. 228 00:14:04,013 --> 00:14:05,536 It's a paradox, isn't it? 229 00:14:05,713 --> 00:14:07,906 He was at the height of his career. 230 00:14:08,079 --> 00:14:10,012 And he decides not to carry on acting. 231 00:14:10,179 --> 00:14:11,873 I was dumbfounded. 232 00:14:12,047 --> 00:14:14,036 And he suddenly goes to the other side of the camera, 233 00:14:14,214 --> 00:14:16,271 something I could never see myself doing. 234 00:14:16,647 --> 00:14:19,170 I had been there now 16 months. 235 00:14:19,548 --> 00:14:21,639 So as soon as they said I could go home, I fled, 236 00:14:21,813 --> 00:14:24,780 thinking they'd probably try to call me back, so I fled. 237 00:14:24,948 --> 00:14:29,607 But apparently they had some kind of, um, connection. 238 00:14:29,781 --> 00:14:33,907 Why would someone like Leon Vitali, who was an actor, 239 00:14:34,081 --> 00:14:36,047 he had his life, he had his work, 240 00:14:36,215 --> 00:14:39,545 put all that on hold for another individual? 241 00:14:39,715 --> 00:14:43,044 And I think because you recognize in that individual 242 00:14:43,215 --> 00:14:47,148 something that you don't see in 90 percent of the human race. 243 00:14:47,315 --> 00:14:50,111 He was, um, a master. 244 00:14:50,283 --> 00:14:52,805 You don't meet that many masters in your lifetime. 245 00:14:52,982 --> 00:14:54,607 You're lucky if you meet one. 246 00:14:54,782 --> 00:14:57,681 Leon is one of the only actors who has ever, 247 00:14:57,849 --> 00:15:02,839 you know, surrendered his, uh, career to work closely with a filmmaker. 248 00:15:03,016 --> 00:15:04,277 Let's be honest. 249 00:15:04,650 --> 00:15:06,513 Uh, a filmmaker of Stanley Kubrick's, 250 00:15:06,683 --> 00:15:09,241 not only his stature, but his mystique. 251 00:15:09,616 --> 00:15:11,082 And I look at a box like this, 252 00:15:11,250 --> 00:15:16,876 and I just think, this is years of dealing with all the detritus 253 00:15:17,050 --> 00:15:21,608 of what you have to do inside the film industry to make something work. 254 00:15:21,784 --> 00:15:25,739 All the correspondences, and all the bullshit. 255 00:15:25,918 --> 00:15:28,043 There's a lot of that. 256 00:15:28,218 --> 00:15:31,150 There's footage notes about what's wrong with a print, you know 257 00:15:31,318 --> 00:15:36,114 So you had to look at everything frame by frame and send him notes. 258 00:15:36,285 --> 00:15:41,946 One of Stanley's manias was you had to write everything down. 259 00:15:42,118 --> 00:15:45,278 Write it down. Remember to look at what you've written down. 260 00:15:45,652 --> 00:15:50,744 You could say I spent half my time with Stanley writing down things. 261 00:15:50,919 --> 00:15:55,784 We were always working with all of Stanley's titles all the time. 262 00:15:55,952 --> 00:16:00,510 There wasn't a single one of his movies that somewhere in the world 263 00:16:00,686 --> 00:16:03,709 didn't want to get a print of, and didn't want to screen. 264 00:16:03,886 --> 00:16:06,216 Whether it was a special exhibition print. 265 00:16:06,586 --> 00:16:10,712 I mean Finland, France, Germany, Sweden were doing Paths of Glory and The Killing. 266 00:16:10,886 --> 00:16:12,614 And Denmark. And the thing is, 267 00:16:12,786 --> 00:16:15,275 we were working on something completely different, 268 00:16:15,654 --> 00:16:18,085 i.e. Full Metal Jacket at this time. 269 00:16:18,253 --> 00:16:23,084 Oh, this is Danny Lloyd's. This is his record of times. I call it book of lies. 270 00:16:23,254 --> 00:16:26,277 By law in England, they were very strict about child actors. 271 00:16:26,654 --> 00:16:30,087 You could only film within 20 minutes inside any hour. 272 00:16:30,254 --> 00:16:33,652 Stanley started to get nervous. And Stanley said, "I want you to keep the times". 273 00:16:33,821 --> 00:16:35,946 Well, of course, this is where it becomes a book of lies. 274 00:16:36,121 --> 00:16:37,917 I think, oh, when was his last day of shooting? 275 00:16:38,088 --> 00:16:40,713 March 27, 1979. 276 00:16:40,888 --> 00:16:43,877 - Good evening, Mr. Torrance. 277 00:16:44,055 --> 00:16:45,816 Good evening. 278 00:16:45,988 --> 00:16:47,249 Well, I went to Denver first. 279 00:16:47,622 --> 00:16:50,611 The idea was that I would video every child. 280 00:16:50,789 --> 00:16:54,778 We would ask them an initial set of questions that all of them would get. 281 00:16:54,956 --> 00:16:56,285 There were 4,000 kids. 282 00:16:56,656 --> 00:16:59,122 The biggest number were in Chicago. 283 00:16:59,289 --> 00:17:02,653 The first thing I remember, I'm four years old. 284 00:17:02,822 --> 00:17:04,981 And my parents talking in the kitchen. 285 00:17:05,156 --> 00:17:07,951 Something about sending my picture in. 286 00:17:08,123 --> 00:17:10,783 And now we had to go to Chicago for an audition. 287 00:17:10,956 --> 00:17:12,047 We're underdressed. 288 00:17:12,223 --> 00:17:13,689 And there's so many kids there. 289 00:17:13,857 --> 00:17:15,846 And-And, you know, we don't have a chance. 290 00:17:16,024 --> 00:17:19,013 And I said, "Hi, are you Danny?" 291 00:17:19,190 --> 00:17:21,281 and he wouldn't answer. 292 00:17:21,657 --> 00:17:27,851 For some reason, I got down on my haunches, you know, to get myself on the same level. 293 00:17:28,024 --> 00:17:29,990 And said, "I'm Leon. It's all right. 294 00:17:30,157 --> 00:17:31,646 You know why you've come here?" 295 00:17:31,824 --> 00:17:33,653 He was sitting in the chair like... 296 00:17:34,624 --> 00:17:35,521 that. 297 00:17:35,691 --> 00:17:36,952 And his mum was saying, 298 00:17:37,125 --> 00:17:39,784 "Come on, Danny. We've come all this way," what have you. 299 00:17:39,958 --> 00:17:42,890 And suddenly he said, "Okay". 300 00:17:43,058 --> 00:17:46,786 And so he took my hand, and we walked into this room. 301 00:17:46,958 --> 00:17:52,152 Then we sat on a chair about a foot away from each other, 302 00:17:52,325 --> 00:17:54,848 and just stared at each other like this. 303 00:17:56,293 --> 00:18:00,884 And then he said, "Gee, I really like your suit". 304 00:18:02,293 --> 00:18:03,849 And that was it. 305 00:18:04,026 --> 00:18:06,083 From that moment, we were talking. 306 00:18:06,259 --> 00:18:09,282 Boy, Leon was really so nice. 307 00:18:09,660 --> 00:18:11,649 From then on, you know, we were like best friends. 308 00:18:11,826 --> 00:18:14,258 Hello, Danny. 309 00:18:14,626 --> 00:18:16,558 It wasn't even in the script that they were twins. 310 00:18:16,726 --> 00:18:18,056 I was just looking for someone good. 311 00:18:18,227 --> 00:18:20,988 And the problem with kids who come to these things, 312 00:18:21,160 --> 00:18:23,819 they go to these children's stage schools. 313 00:18:23,993 --> 00:18:29,017 But they were all infected with having an inflection in the way they talk. 314 00:18:29,193 --> 00:18:31,716 Was like, "I don't know why you would--" 315 00:18:31,894 --> 00:18:34,519 And you kind of thought, you know.. 316 00:18:34,694 --> 00:18:36,251 But I was getting really, really desperate. 317 00:18:36,627 --> 00:18:38,150 And suddenly, on the very last day, 318 00:18:38,328 --> 00:18:41,226 this woman brought these two girls into the room. 319 00:18:41,595 --> 00:18:43,060 And they were twins. 320 00:18:43,228 --> 00:18:45,285 And the first thing that went through my head was 321 00:18:45,662 --> 00:18:49,287 Diane Arbus' famous photograph of these twins who look a bit weird. 322 00:18:49,662 --> 00:18:53,060 So I did about ten takes of them doing this. 323 00:18:53,229 --> 00:18:55,751 And I went running onto stage. 324 00:18:55,929 --> 00:18:58,690 "I got it, I got it! It's the Arbus twins!" 325 00:18:58,862 --> 00:19:01,885 He looked at it and said, "Well, there's no question, is there? That's it". 326 00:19:02,062 --> 00:19:03,688 Come play with us, Danny. 327 00:19:03,863 --> 00:19:05,192 When something like that happens... 328 00:19:06,829 --> 00:19:09,624 -Forever. -...it kind of speaks for itself. 329 00:19:09,796 --> 00:19:13,956 -You don't have to say it. -And ever, and ever. 330 00:19:16,729 --> 00:19:18,628 I remember Leon and I... 331 00:19:18,796 --> 00:19:20,729 He would say, "Okay, color. Okay, now stop". 332 00:19:20,896 --> 00:19:22,260 Or. "Okay, give me the scared look". 333 00:19:22,630 --> 00:19:25,028 So I was able to tune into his voice. 334 00:19:25,196 --> 00:19:27,026 He was my acting coach. 335 00:19:27,197 --> 00:19:30,163 Stanley saw that it worked in that way. 336 00:19:30,331 --> 00:19:33,263 If ever we'd, doing a running shot, a traveling shot or something like that, 337 00:19:33,630 --> 00:19:36,119 I'd be the one closest to him behind the camera. 338 00:19:36,298 --> 00:19:37,957 Danny, you gotta listen to Stanley. 339 00:19:38,131 --> 00:19:41,154 So I could tell him to do things like look around now, or hesitate. 340 00:19:41,331 --> 00:19:43,058 Keep going, come on, scared. 341 00:19:43,231 --> 00:19:44,925 "Look scared". What about the gun, Danny? 342 00:19:45,098 --> 00:19:47,121 "Look back, look back. Left, Danny. Turn right". 343 00:19:47,298 --> 00:19:49,288 Leon and I would be working together and practicing that. 344 00:19:49,665 --> 00:19:51,631 Or maybe we were actually shooting it. 345 00:19:51,798 --> 00:19:52,923 But Leon would play Jack. 346 00:19:53,098 --> 00:19:55,223 Danny! 347 00:19:55,599 --> 00:19:57,996 Yeah, this whole place is such an enormous maze. I feel like... 348 00:19:58,165 --> 00:20:01,962 And then Stanley wanted me to work with Shelley, just run dialogue. 349 00:20:02,132 --> 00:20:04,065 And the same with Scatman. 350 00:20:04,232 --> 00:20:06,698 It's big, but it still ain't nothin' but a kitchen. 351 00:20:06,866 --> 00:20:09,957 Do you remember the repetitive, the many takes? 352 00:20:10,133 --> 00:20:13,758 Uh, kind of. I think the reason I do is because there was a bowl of ice cream. 353 00:20:13,933 --> 00:20:16,229 But it was like a few days later somebody said, 354 00:20:16,600 --> 00:20:18,896 "Oh, we went through five gallons of chocolate ice cream". 355 00:20:19,066 --> 00:20:21,056 The continuity would be if you had to stop and start again, 356 00:20:21,233 --> 00:20:22,756 you got a new bowl of ice cream. 357 00:20:22,934 --> 00:20:25,127 And not being able to eat it all, somethin' to that effect. 358 00:20:25,301 --> 00:20:27,994 You know, a five-year-old's mind was, "Hey, look at all this ice cream". 359 00:20:28,167 --> 00:20:30,962 That is such a-an iconic character. 360 00:20:31,134 --> 00:20:33,793 So many people strive to get to that level. 361 00:20:33,967 --> 00:20:37,058 The most important thing that I would wanna say about that is that 362 00:20:37,234 --> 00:20:41,667 I think that's the tribute to the job Leon did, and the kind of person he is. 363 00:20:41,834 --> 00:20:43,527 Stanley had said from the very beginning, 364 00:20:43,701 --> 00:20:45,826 "Whenever you're not doing anything specific, you know, 365 00:20:46,001 --> 00:20:49,263 just stick by me, and you can come into meetings, and things like that, 366 00:20:49,634 --> 00:20:52,692 and just see how things are done and how they're run and how they're organized". 367 00:20:52,868 --> 00:20:54,630 I worked with John Alcott. 368 00:20:54,802 --> 00:20:58,165 We worked a lot with black-and-white Polaroids to get contrast and density. 369 00:20:59,069 --> 00:20:59,966 This is another thing. 370 00:21:00,136 --> 00:21:01,863 I was allowed to bring my camera. 371 00:21:02,036 --> 00:21:05,832 And then Stanley keyed me into ASA speeds, what you could do with them. 372 00:21:06,002 --> 00:21:08,230 Push them, underexpose, overexpose, 373 00:21:08,603 --> 00:21:11,932 all those things that he learned as a young man, as a photographer. 374 00:21:12,102 --> 00:21:15,535 Also, he'd given me the job of doing all those location stills 375 00:21:15,703 --> 00:21:17,896 in Chicago and Denver, and Kansas City, Missouri. 376 00:21:18,070 --> 00:21:21,264 So we went to every hotel in whatever town we were in 377 00:21:21,636 --> 00:21:25,034 and just photographed every kind of room that there was. 378 00:21:25,203 --> 00:21:27,998 I went back with about a hundred rolls of film. 379 00:21:28,170 --> 00:21:31,034 And he said, "I just want you to know, I think you've done a really great job". 380 00:21:31,203 --> 00:21:33,260 And he just makes you feel so great, 381 00:21:33,637 --> 00:21:36,262 because he's making you feel like you're a part of it. 382 00:21:36,637 --> 00:21:38,296 Get him in. That you're part of his process. 383 00:21:38,671 --> 00:21:40,830 That you've been an important part of his process. 384 00:21:41,004 --> 00:21:43,993 Just get him in! Let him realize we're out of time! 385 00:21:44,171 --> 00:21:47,535 Every day was full of a lot of different jobs. 386 00:21:47,705 --> 00:21:49,637 I was in absolute heaven. 387 00:21:51,772 --> 00:21:54,034 Mr. and Mrs. Kiget, Mr. Kubrick. 388 00:21:54,204 --> 00:21:55,966 -How you doing? - And Mr. Woodland. 389 00:21:56,139 --> 00:21:58,764 - If anybody met Stanley, 390 00:21:58,939 --> 00:22:01,962 maybe talked with him for ten minutes or 20 minutes, 391 00:22:02,139 --> 00:22:05,299 or maybe worked for him for a year, or as long as I did, 392 00:22:05,673 --> 00:22:11,537 they're always going to come away thinking, "I know the real Stanley Kubrick". 393 00:22:11,706 --> 00:22:14,729 He could meet somebody, shake their hands, and be... 394 00:22:14,906 --> 00:22:17,304 "Hello, I'm Stanley". 395 00:22:17,673 --> 00:22:19,730 And remember, he was a chess player. 396 00:22:19,906 --> 00:22:24,635 I always remember the people who met him for the first time would always come out saying, 397 00:22:24,806 --> 00:22:28,170 "Aw, gee, he's nothing like what I've heard about. 398 00:22:28,340 --> 00:22:32,534 He's fantastic. He's so gentle. He's so this, he's so that". 399 00:22:32,707 --> 00:22:35,730 I mean, he was the same with me when I first met him. 400 00:22:35,907 --> 00:22:38,169 It was only when we got into Full Metal Jacket 401 00:22:38,341 --> 00:22:41,603 and the responsibilities were getting heavier and heavier, 402 00:22:41,774 --> 00:22:43,297 another Stanley came in. 403 00:22:43,675 --> 00:22:46,539 Because it was, like, POW! POW! POW!- 404 00:22:46,748 --> 00:22:48,343 ♪ Kiss, me good-bye ♪ 405 00:22:48,675 --> 00:22:54,938 ♪ And write me while I'm gone ♪ 406 00:22:55,108 --> 00:22:59,200 ♪ Good-bye, my sweetheart Hello, Vietnam ♪ 407 00:22:59,576 --> 00:23:01,939 Date, August 19, 1985. 408 00:23:02,108 --> 00:23:04,802 Location, production office. 409 00:23:04,975 --> 00:23:08,999 Stanley invites me to the production office to show me what goes on behind the scenes. 410 00:23:09,175 --> 00:23:11,664 The first thing that strikes me is the lack of people. 411 00:23:11,842 --> 00:23:13,967 This place is almost empty. 412 00:23:14,143 --> 00:23:16,540 There's a guy here named Leon Vitali. 413 00:23:16,709 --> 00:23:18,834 I've met him a few times at Stanley's house. 414 00:23:19,009 --> 00:23:20,998 I think he's Stanley's assistant. 415 00:23:21,176 --> 00:23:23,540 Leon appears to be a jack of all trades. 416 00:23:23,710 --> 00:23:25,198 He makes notes about everything. 417 00:23:25,577 --> 00:23:28,600 Sometimes he writes on his arms. One thing about Leon--" 418 00:23:28,777 --> 00:23:29,970 When I was working on Full Metal Jacket, 419 00:23:30,144 --> 00:23:32,905 I thought of Leon as kind of an Igor character 420 00:23:33,077 --> 00:23:34,736 from, uh, Frankenstein, you know? 421 00:23:34,910 --> 00:23:39,275 "Yes, Master". That he was-- That he was just a slave to Stanley Kubrick. 422 00:23:39,644 --> 00:23:42,542 You kind of had to be everywhere at once. 423 00:23:42,711 --> 00:23:45,939 It was just one of those things where Stanley kind of utilized me 424 00:23:46,110 --> 00:23:49,565 in any way that he thought would be effective and would work. 425 00:23:49,744 --> 00:23:54,074 It was the first time that Stanley had given me responsibility of casting. 426 00:23:54,245 --> 00:23:56,710 There were thousands and thousands and thousands 427 00:23:56,878 --> 00:23:59,106 and thousands of tapes that were sent over. 428 00:23:59,278 --> 00:24:01,870 And it was just so much to do, you know? 429 00:24:02,045 --> 00:24:05,534 I agreed to be Stanley's technical adviser 430 00:24:05,712 --> 00:24:11,043 simply so I could get my foot in the damn door and audition for Stanley. 431 00:24:11,212 --> 00:24:14,303 I wanted to be Gunnery Sergeant Hartman, no question about it. 432 00:24:14,679 --> 00:24:18,271 I couldn't imagine anybody that could do it any better than I could. 433 00:24:18,646 --> 00:24:20,202 He looked me straight in the eyes and said, 434 00:24:20,580 --> 00:24:23,637 "Not a chance. I already have a contracted actor". 435 00:24:23,813 --> 00:24:27,211 Well, it's-- The Marine Corps never did teach me to lose gracefully. 436 00:24:27,580 --> 00:24:30,103 Good afternoon, sir. My name's Tim Colceri. I'm 32 years old-- 437 00:24:30,280 --> 00:24:31,609 I get a phone call from Warner Bros. 438 00:24:31,780 --> 00:24:32,746 "Uh, hello, Tim?" "Yes, sir?". 439 00:24:32,913 --> 00:24:34,140 "Come on down and sign your contract". 440 00:24:34,314 --> 00:24:36,576 I think you have the finest role in the film. 441 00:24:36,747 --> 00:24:39,770 And he reached under his desk, and he pulled out the Full Metal Jacket-- 442 00:24:39,948 --> 00:24:42,073 He said, "You play the role of the drill instructor". 443 00:24:42,247 --> 00:24:45,146 I was looking for extras for the platoon. 444 00:24:45,314 --> 00:24:49,077 So I went to Army regiments and just said, we're making a film. 445 00:24:49,248 --> 00:24:51,736 We'd like to know if anyone would be interested, 446 00:24:51,914 --> 00:24:56,210 and it occurred to me, Lee Ermey, he used to dress in his drill instructor gear. 447 00:24:56,582 --> 00:24:59,309 I thought, well, why don't we do it sort of the way he used to do it? 448 00:24:59,682 --> 00:25:02,876 Just stand 'em up. You give 'em their induction. 449 00:25:03,049 --> 00:25:05,810 So we did that. And I was videotaping it. 450 00:25:05,982 --> 00:25:09,073 So, and I'm thinking Stanley Kubrick's gotta see this. 451 00:25:09,249 --> 00:25:11,545 And then I had a little talk with these people 452 00:25:11,715 --> 00:25:16,705 and let 'em know that I might say a few unsavory things about their mothers and fathers, 453 00:25:16,883 --> 00:25:18,610 their immediate family. 454 00:25:18,783 --> 00:25:20,908 And that they should not take a shot at me, 455 00:25:21,083 --> 00:25:24,072 because if they hit me, I would for sure not hire them. 456 00:25:28,317 --> 00:25:30,283 Uh, what a dirtbag they looked like. 457 00:25:30,650 --> 00:25:31,910 "What's your name, scumbag?" 458 00:25:32,083 --> 00:25:33,879 I had a couple of 'em suckin' their thumbs. 459 00:25:34,050 --> 00:25:39,312 Then I noticed this, that, uh, Leon was subtly... 460 00:25:39,684 --> 00:25:43,082 He would tape them. Then he would come to me. 461 00:25:43,251 --> 00:25:45,910 So I says yep, it's workin'. 462 00:25:48,284 --> 00:25:52,216 I ended up having to rehearse all this dialogue with Leon. 463 00:25:52,585 --> 00:25:55,244 And Lee Ermey is out with the troops, marching them around. 464 00:25:55,618 --> 00:25:57,208 And I started doin' that dialogue. 465 00:25:57,585 --> 00:26:00,551 "If you have a mole, a bump, a scar, anything else protruding from your head, 466 00:26:00,718 --> 00:26:03,650 and by protruding, I mean anything else sticking up outta your head, 467 00:26:03,818 --> 00:26:05,546 the minute you sit in that chair, the--" 468 00:26:05,718 --> 00:26:08,685 He goes, "Stop". I go, "What? It's goin' pretty good". 469 00:26:08,851 --> 00:26:12,306 "It's the minute you sit down in that chair".And I went... 470 00:26:14,152 --> 00:26:17,243 I knew that Leon would send the tape to Stanley. 471 00:26:17,619 --> 00:26:21,949 Stanley would see the tape that night, and tomorrow I would have the job. 472 00:26:22,119 --> 00:26:24,244 -Plain and simple. - You knew that? 473 00:26:24,619 --> 00:26:27,609 In my mind, I knew that, yes. 474 00:26:27,787 --> 00:26:30,753 I took the tapes to Stanley. I said, "You gotta see this". 475 00:26:30,920 --> 00:26:33,818 He couldn't help laughing. I mean, he was falling about all over the place. 476 00:26:33,987 --> 00:26:38,317 I pretty much was-was counting on being called to the production office 477 00:26:38,687 --> 00:26:40,846 first thing the next morning, and I was. 478 00:26:41,020 --> 00:26:47,180 The hardest thing I think I actually had to do on that film was go to this guy's house 479 00:26:47,354 --> 00:26:50,047 and give him a letter that Stanley had written saying, 480 00:26:50,220 --> 00:26:52,618 "I'm really sorry to tell you but--" 481 00:26:52,788 --> 00:26:56,312 "After painful deliberation, I've decided to use Lee Ermey to play Sergeant Hartman. 482 00:26:56,688 --> 00:26:58,847 I'd like you to stay on and play the helicopter door gunner, 483 00:26:59,021 --> 00:27:01,044 which is a very powerful role in a very powerful scene. 484 00:27:01,221 --> 00:27:04,085 Sincerely, Stanley Kubrick". 485 00:27:04,255 --> 00:27:07,221 Well, it crushed me. And I didn't want to be around people. 486 00:27:07,589 --> 00:27:09,214 So I could see that they... they were... 487 00:27:09,589 --> 00:27:12,055 Everything became like a blur to me. 488 00:27:12,221 --> 00:27:13,778 The TV was kinda blurry. 489 00:27:13,956 --> 00:27:17,081 And I was angry, because I had that role for eight months, 490 00:27:17,256 --> 00:27:19,744 that he couldn't come to me as a man and talk to me about it. 491 00:27:19,922 --> 00:27:21,582 He sent Leon with a letter. 492 00:27:21,755 --> 00:27:24,085 The caliber of actors who would probably sell their own mothers 493 00:27:24,256 --> 00:27:26,722 just to have the chance at working with Stanley. 494 00:27:26,890 --> 00:27:30,720 And you think you've got it, and then it, suddenly it's gone. 495 00:27:30,890 --> 00:27:32,685 It was not an easy thing to sit through. 496 00:27:32,856 --> 00:27:34,947 My heart bled for him. It really did. 497 00:27:35,123 --> 00:27:38,146 "As Stanley's assistant, Leon is prepared to go for 498 00:27:38,324 --> 00:27:40,119 and answer everything that might come up. 499 00:27:40,290 --> 00:27:42,654 It's a huge undertaking. 500 00:27:42,823 --> 00:27:48,688 Leon's face is a testament to that undertaking, a road map of sleeplessness and concern. 501 00:27:48,857 --> 00:27:51,085 I love Leon, but he makes me sad. 502 00:27:51,258 --> 00:27:54,985 I want to help him, but I don't know how He's chosen his path". 503 00:27:55,158 --> 00:27:57,124 I was suspicious of Leon 504 00:27:57,291 --> 00:28:00,086 when he would come to me and say that he wanted to work on my lines. 505 00:28:00,258 --> 00:28:03,122 Because I knew that he was that guy that was back there in the shadows 506 00:28:03,291 --> 00:28:04,314 who was speaking to Stanley. 507 00:28:04,692 --> 00:28:05,885 And I thought maybe-- 508 00:28:06,059 --> 00:28:07,922 I think the other actors working on the film 509 00:28:08,092 --> 00:28:11,580 thought that Leon might have been some kind of spy 510 00:28:11,758 --> 00:28:16,123 that was going to see if somebody was smoking pot or somebody was doing drugs. 511 00:28:16,292 --> 00:28:19,190 And so everybody was kind of a little bit suspicious of Leon. 512 00:28:19,359 --> 00:28:24,849 When, in fact, all Leon wanted to do was make sure that people were truly, deeply prepared. 513 00:28:25,026 --> 00:28:26,889 Everybody was on edge. 514 00:28:27,060 --> 00:28:29,958 I realized was that each day that went past, 515 00:28:30,126 --> 00:28:35,218 I could see and feel Stanley getting more and more sort of tense and nervous. 516 00:28:35,594 --> 00:28:38,617 We had a-an art director who had a-a nervous breakdown, 517 00:28:38,794 --> 00:28:40,919 simply because of the work that had to be done. 518 00:28:41,093 --> 00:28:44,026 I mean, Beckton had to be demolished and then kind of built again. 519 00:28:44,193 --> 00:28:46,785 Stanley assigned Leon to me. 520 00:28:46,961 --> 00:28:49,722 I was Leon's project. 521 00:28:49,894 --> 00:28:51,190 You think you're Mickey Spillane? 522 00:28:51,361 --> 00:28:53,792 That's right. You think you're Mickey Spillane. 523 00:28:53,961 --> 00:28:57,257 There's all the hours and hours and hours of these auditions and these tapes. 524 00:28:57,628 --> 00:28:59,150 We had them transcribed. 525 00:28:59,328 --> 00:29:04,625 And we actually stitched together Lee's role from about 800 pages. 526 00:29:04,795 --> 00:29:07,818 Fucking— That's fucking God awful. 527 00:29:07,995 --> 00:29:09,824 I know how hard he worked with Lee Ermey. 528 00:29:09,995 --> 00:29:13,052 Because Lee's dressing room was next door to my dressing room. 529 00:29:13,228 --> 00:29:15,694 And I—And I heard them playing catch with a ball. 530 00:29:15,861 --> 00:29:18,123 One day, I pissed off Leon. 531 00:29:18,295 --> 00:29:19,989 And there was a bowl of fruit. 532 00:29:20,162 --> 00:29:23,129 He reached over, he picked up an orange, and he threw it at me. 533 00:29:23,295 --> 00:29:24,955 I caught it. 534 00:29:25,129 --> 00:29:26,924 And I threw it back. 535 00:29:27,096 --> 00:29:32,790 And as we were tossing that orange back and forth, I started doing dialogue. 536 00:29:32,963 --> 00:29:35,895 It didn't matter to him how often we went through stuff, 537 00:29:36,063 --> 00:29:37,791 how much we went through stuff. 538 00:29:37,964 --> 00:29:41,089 I'd have him lying on his back on the floor with his eyes closed. 539 00:29:41,263 --> 00:29:42,854 Just say the dialogue. 540 00:29:43,030 --> 00:29:45,655 And then speed it up, and speed it up, and speed it up. 541 00:29:45,830 --> 00:29:48,023 So he was just saying it fast, fast, fast, fast, fast. 542 00:29:48,197 --> 00:29:50,322 Sir, no sir! Are you a peter pumper? 543 00:29:50,697 --> 00:29:52,163 Sir, no, sir! 544 00:29:52,331 --> 00:29:54,797 I'll bet you're the kind of guy that would fuck a person in the ass 545 00:29:54,964 --> 00:29:57,988 and not even have the goddamn common courtesy to give him a reach around. 546 00:29:58,164 --> 00:30:01,154 Leon Vitali, I-- 547 00:30:01,331 --> 00:30:06,230 He would drop me off in the evening, and then he would pick me up in the morning. 548 00:30:06,598 --> 00:30:07,996 When I was there, he was there. 549 00:30:08,165 --> 00:30:12,325 And I spent, anywhere, 14 to 20 hours a day, seven days a week. 550 00:30:12,699 --> 00:30:15,824 It was amazing. He never slept. Stanley drove him. 551 00:30:15,999 --> 00:30:18,794 If it wasn't for Leon Vitali, 552 00:30:18,966 --> 00:30:22,830 I doubt I would have done half the job 553 00:30:22,999 --> 00:30:26,193 that I ended up doing in Full Metal Jacket. 554 00:30:27,865 --> 00:30:30,229 Now, you listen to me, Private Pyle, 555 00:30:31,733 --> 00:30:33,323 and you listen good. 556 00:30:34,967 --> 00:30:38,660 I want that weapon. And I want it now! 557 00:30:40,366 --> 00:30:43,662 You will place that rifle on the deck at your feet... 558 00:30:45,000 --> 00:30:46,727 and step back away from it. 559 00:30:53,300 --> 00:30:54,664 Ahh. 560 00:30:54,834 --> 00:30:58,732 What is your major malfunction, numb nuts? 561 00:30:58,901 --> 00:31:00,799 Didn't Mommy and Daddy show you enough attention? 562 00:31:00,968 --> 00:31:03,560 And that is the one that opened all the doors. 563 00:31:03,734 --> 00:31:06,633 So... I haven't stopped workin' ever since. 564 00:31:06,801 --> 00:31:08,926 It's been a great life. 565 00:31:09,101 --> 00:31:10,260 They're done with the movie. 566 00:31:10,635 --> 00:31:13,328 The movie's finished, shot, done. 567 00:31:13,702 --> 00:31:16,032 And they decide to put the door gunner role back in. 568 00:31:18,336 --> 00:31:22,132 - Action. - Then as we went through it, what you noticed was that, 569 00:31:22,302 --> 00:31:25,166 little by little, he was beginning to find nuances. 570 00:31:25,336 --> 00:31:28,700 - Any women and children? -Sometimes! 571 00:31:28,869 --> 00:31:31,835 It really was a wonderful kind of process 572 00:31:32,003 --> 00:31:36,060 of watching somebody get an understanding about something. 573 00:31:36,236 --> 00:31:40,168 And then we actually went to the place to shoot it, we went up in a helicopter. 574 00:31:40,337 --> 00:31:42,030 And I took a video camera with me. 575 00:31:42,203 --> 00:31:45,260 And we rehearsed it. Because Stanley, of course, he wasn't going to fly. 576 00:31:45,637 --> 00:31:50,093 And then Stanley arrived about noon, and we'd been doing this for about two or three hours. 577 00:31:50,270 --> 00:31:52,327 And then they set up the thing in the outhouse. 578 00:31:52,704 --> 00:31:55,136 And he went, "This angle's still off. Good, Tim". 579 00:31:55,304 --> 00:31:57,769 -Get some! Get some! - "Do it 13 more times just like that". 580 00:31:57,937 --> 00:32:00,335 Get some, get some, come on! Get it, come on! 581 00:32:00,704 --> 00:32:02,829 Get some, get some! Yeah, yeah, yeah! 582 00:32:03,004 --> 00:32:04,334 I got you mother... 583 00:32:06,671 --> 00:32:10,001 And he just became a little bit calmer, but more terrifying for it. 584 00:32:10,172 --> 00:32:13,865 Anyone who runs is a VC. 585 00:32:14,038 --> 00:32:16,629 Anyone who stands still 586 00:32:16,805 --> 00:32:20,568 is a well-disciplined VC. 587 00:32:20,739 --> 00:32:23,136 ♪ Ho Chi Minh Is a son of a bitch ♪ 588 00:32:23,339 --> 00:32:25,134 Stanley came in to me and he said, 589 00:32:25,305 --> 00:32:27,237 "You gotta do the foots and Foley". 590 00:32:27,606 --> 00:32:29,868 "What do you mean?" He says, "That's where you do all the footsteps, 591 00:32:30,039 --> 00:32:32,800 and you do all the sound effects, and you do all this, and all that". 592 00:32:32,973 --> 00:32:36,235 And I said, "I don't know if I can do that". And he said, "Sure, you can". 593 00:32:36,606 --> 00:32:40,198 And that's how he always started me off on a new task. 594 00:32:40,373 --> 00:32:42,839 If I ever said, "I don't know how to do layouts". 595 00:32:43,006 --> 00:32:43,995 "Sure, you do". 596 00:32:44,173 --> 00:32:46,799 - Okay. 4 am the Foley man. 597 00:32:46,974 --> 00:32:50,906 Eddie Tise, who was our sound recordist, and I, 598 00:32:51,074 --> 00:32:54,870 just the two of us, we did all the footsteps and clothes rustle, 599 00:32:55,040 --> 00:32:57,097 and gear rattle, and everything. 600 00:32:57,274 --> 00:33:00,798 Every bit of sound, including the hooker. 601 00:33:02,608 --> 00:33:05,199 ♪ Somethin' you call love But confess- ♪ 602 00:33:05,374 --> 00:33:08,102 Could you, after Full Metal Jacket, do what Leon did 603 00:33:08,275 --> 00:33:11,638 and actually switch gears, knowing what you know about Stanley? 604 00:33:13,841 --> 00:33:16,932 Um... no. 605 00:33:17,108 --> 00:33:20,973 I think I could not have, uh, after Full Metal Jacket said, "You know what? 606 00:33:21,141 --> 00:33:23,607 I'm gonna go to work for Stanley". I'm too selfish. 607 00:33:23,775 --> 00:33:26,741 What Leon did was a selfless act, 608 00:33:26,909 --> 00:33:29,341 a kind of crucifixion of himself. 609 00:33:29,709 --> 00:33:33,267 I couldn't imagine doing it myself. I guess I'm too selfish. 610 00:33:33,643 --> 00:33:38,632 Leon was compelled to dedicate his entire life, 30 years, he spent with Stanley Kubrick. 611 00:33:38,810 --> 00:33:40,605 Leon did for Stanley 612 00:33:40,776 --> 00:33:42,867 what half a dozen executive producers and associate producers 613 00:33:43,043 --> 00:33:44,770 and production managers and... 614 00:33:44,943 --> 00:33:48,341 and drivers and tailors... 615 00:33:48,710 --> 00:33:51,199 do on other movies for directors. 616 00:33:51,377 --> 00:33:55,776 It was a real roller-coaster ride even through a single day. 617 00:33:55,943 --> 00:33:58,739 And of course, the days were very, very long. 618 00:33:58,911 --> 00:34:01,877 And when you turned in through the gates, 619 00:34:02,044 --> 00:34:05,340 these huge wrought-iron gates which would never close normally. 620 00:34:05,711 --> 00:34:07,007 They wouldn't-- Just never closed. 621 00:34:07,178 --> 00:34:12,167 You'd kind of mentally hear this bang, you know. 622 00:34:12,345 --> 00:34:15,970 They were closing behind you. You hear--I mean, I did. I did. 623 00:34:16,144 --> 00:34:18,736 Fact of the matter was, "This is it". 624 00:34:18,912 --> 00:34:21,878 There will be no "you" 625 00:34:22,045 --> 00:34:26,171 until you start driving out of here at some point. 626 00:34:26,346 --> 00:34:29,937 The phone calls you had to make early in the morning with the laboratory, 627 00:34:30,112 --> 00:34:31,839 or Warner's in London. 628 00:34:32,012 --> 00:34:35,809 'Cause what you know is, you're gonna be chasing for the rest of the day. 629 00:34:35,980 --> 00:34:42,572 The thing was, when I say I worked 14, 15, 16-hour days, that was at the place. 630 00:34:42,746 --> 00:34:45,735 That was at Stanley's place, the place where we worked. 631 00:34:45,913 --> 00:34:49,243 But when I got home, it was all telephone work. 632 00:34:49,614 --> 00:34:51,671 Was there a big staff on the estate? 633 00:34:51,847 --> 00:34:55,802 No, there was me that worked, dealt with all the film, video, TV... 634 00:34:56,947 --> 00:34:59,038 lab work and all that stuff. 635 00:34:59,214 --> 00:35:00,873 You know, to do with his movies. 636 00:35:01,047 --> 00:35:03,979 And then there was Tony Frewin, who looked after the estate, 637 00:35:04,147 --> 00:35:07,136 a go-between writers, between them and Stanley. 638 00:35:07,314 --> 00:35:10,803 And then it was Jan who looked after Stanley's interests 639 00:35:10,981 --> 00:35:14,106 and legal interests, and that was it. 640 00:35:14,281 --> 00:35:16,338 But you handled Stanley creatively? 641 00:35:16,715 --> 00:35:19,307 -No, I never handled Stanley. -Really? Okay. 642 00:35:19,681 --> 00:35:21,307 -Never "handled" Stanley. -Well, reword it for me. 643 00:35:21,681 --> 00:35:23,704 I handled myself 644 00:35:23,881 --> 00:35:29,143 so I could exist in Stanley's world. 645 00:35:29,315 --> 00:35:31,975 You know, you're there till 3:00 in the morning. 646 00:35:32,148 --> 00:35:33,944 You're just writing these notes. 647 00:35:34,116 --> 00:35:36,308 And that's how I learned so much about color timing. 648 00:35:36,682 --> 00:35:39,876 Because I was with him doing it for all those years. 649 00:35:40,049 --> 00:35:40,912 It was years. 650 00:35:41,083 --> 00:35:42,310 Most of his grading, 651 00:35:42,682 --> 00:35:45,581 he'd-he'd stop and start on-on the Steenbeck. 652 00:35:45,750 --> 00:35:47,272 He'd come in about 11:00. 653 00:35:47,650 --> 00:35:50,013 And Leon would be there. 654 00:35:50,183 --> 00:35:52,911 So it was very much a family thing. 655 00:35:53,084 --> 00:35:57,176 This is, uh, Stanley's notes, the maestro's writing. 656 00:35:57,351 --> 00:36:00,783 All bloody night doing this. "Very unnatural color. Ryan's hair is not orange". 657 00:36:00,950 --> 00:36:02,677 Fifteen pages of this stuff. 658 00:36:02,850 --> 00:36:04,839 I'm sure their hearts sank 659 00:36:05,017 --> 00:36:07,916 when they did come in in the morning and find this waiting for them. 660 00:36:08,084 --> 00:36:11,915 Warner Bros. went through a time where every fax they sent you had that. 661 00:36:13,185 --> 00:36:15,673 You actually started to hate Bugs Bunny. 662 00:36:15,851 --> 00:36:17,340 You really did. 663 00:36:17,718 --> 00:36:21,912 You thought, "Oh, this is another bad news fax coming through". 664 00:36:22,085 --> 00:36:26,677 This was, uh, 2001, the video, VHS, with the notes that I gave them. 665 00:36:26,852 --> 00:36:29,750 They hadn't followed my layout. I mean, not to the millimeter. 666 00:36:29,919 --> 00:36:31,646 So I had to give them these notes. 667 00:36:31,819 --> 00:36:33,614 I did this one. There it is. 668 00:36:33,785 --> 00:36:37,343 And then you open it up, and then you had a little booklet. 669 00:36:37,719 --> 00:36:40,117 Everything had to be to the millimeter. 670 00:36:40,286 --> 00:36:41,979 We even got Stanley to sign. 671 00:36:42,152 --> 00:36:44,118 I was using a color copier. 672 00:36:44,286 --> 00:36:47,719 Do you know how slow those things were? It drove you nuts. 673 00:36:47,886 --> 00:36:51,909 It drove you nuts because Stanley wanted everything now 674 00:36:52,087 --> 00:36:57,713 This was all pre-production on, um, Wartime Lies, a.k.a. Aryan Papers. 675 00:36:57,886 --> 00:37:00,682 Hand weapons list, small arms, artillery. 676 00:37:00,853 --> 00:37:02,012 Inventory. 677 00:37:02,187 --> 00:37:04,619 Do you know, for every one of Stanley's films, 678 00:37:04,787 --> 00:37:07,810 there were, like, 25 protection tracks, 679 00:37:07,988 --> 00:37:10,613 for every single original negative. 680 00:37:10,787 --> 00:37:13,310 There were dozens, and dozens, and dozens, and dozens. 681 00:37:13,687 --> 00:37:17,620 The original negative of Dr. Strangelove disappeared off planet Earth. 682 00:37:17,787 --> 00:37:20,117 -And the only bit of original negative you'll see 683 00:37:20,288 --> 00:37:24,345 is just one little short when Mandrake has discovered a working radio 684 00:37:24,722 --> 00:37:28,120 that tells him that there is not a nuclear alert. 685 00:37:28,288 --> 00:37:33,017 And so for ten years, I was searching for that one. 686 00:37:33,189 --> 00:37:39,088 That's why we kept a track of every reel of all of Stanley's movies. 687 00:37:39,255 --> 00:37:45,155 And if we could grab 'em and store them and archive them ourselves, we did. 688 00:37:45,322 --> 00:37:46,720 That was a full-time job itself? 689 00:37:46,889 --> 00:37:48,718 Well, yeah. Yeah. Yeah. 690 00:37:48,889 --> 00:37:51,355 Funnily enough, everything you ever did was a full-time job. 691 00:37:55,190 --> 00:38:00,054 Leon put together, put together quite literally different trailers 692 00:38:00,223 --> 00:38:01,712 for every country in the world. 693 00:38:01,890 --> 00:38:03,015 They were printed here. 694 00:38:03,190 --> 00:38:06,157 Stanley Kubrick... 695 00:38:06,323 --> 00:38:07,949 They were checked by Leon. 696 00:38:08,124 --> 00:38:09,817 -Heil! 697 00:38:09,991 --> 00:38:11,014 And they were then shipped out. 698 00:38:12,324 --> 00:38:13,654 He helped small production houses. 699 00:38:13,824 --> 00:38:15,290 He delivered the ads if we needed. 700 00:38:15,658 --> 00:38:20,886 All the minutiae that drove Leon into, you know, catatonic foam, 701 00:38:21,058 --> 00:38:23,819 foaming at the mouth hysteria 702 00:38:23,992 --> 00:38:26,890 were the things that other people in our company, 703 00:38:27,058 --> 00:38:29,853 and certainly in the other film companies, hadn't thought about. 704 00:38:30,758 --> 00:38:32,156 Didn't think about. 705 00:38:32,325 --> 00:38:37,121 When it came to release the Full Metal Jacket in the UK, 706 00:38:37,292 --> 00:38:40,747 Stanley intuitively 707 00:38:40,926 --> 00:38:46,086 came to distrust the managing director of Warner Home Video in the UK, 708 00:38:46,259 --> 00:38:51,282 going as far as to send people across England, 709 00:38:51,660 --> 00:38:56,718 take photographs of the in-store displays and the store windows. 710 00:38:56,893 --> 00:39:00,586 I went up around all these stores, and I took photographs. 711 00:39:00,760 --> 00:39:02,783 When I told Stanley 712 00:39:02,960 --> 00:39:08,722 "There's not a single bit of advertising in Warner Home Video's own building," 713 00:39:10,027 --> 00:39:12,585 you know, he just went fucking berserk. 714 00:39:12,761 --> 00:39:17,750 I felt incredibly, um, responsible for this. 715 00:39:17,928 --> 00:39:21,985 Ultimately, we remedied the shortcomings. 716 00:39:22,161 --> 00:39:27,287 His attention to perfection could periodically be maddening. 717 00:39:27,662 --> 00:39:30,628 Well, the reality, these were his works, 718 00:39:30,795 --> 00:39:33,090 and he brought the passion 719 00:39:33,261 --> 00:39:37,853 of an artist who wanted the audience to see the movies 720 00:39:38,029 --> 00:39:40,291 in the highest-quality form 721 00:39:40,662 --> 00:39:43,322 and to have them marketed properly. 722 00:39:43,695 --> 00:39:47,025 What Leon provided was that link 723 00:39:47,196 --> 00:39:51,720 between Stanley and this great behemoth that was Warner Bros. 724 00:39:51,896 --> 00:39:54,794 Huge, huge, powerful corporation, 725 00:39:54,963 --> 00:39:56,724 rather like a dinosaur. 726 00:39:56,896 --> 00:40:01,261 Wonderful mass, power body, and a tiny little brain pan. 727 00:40:01,630 --> 00:40:04,597 And what Stanley was doing, and it went through Leon... 728 00:40:06,130 --> 00:40:08,619 was getting them to change things ever so slightly. 729 00:40:08,797 --> 00:40:12,354 I-I never heard a word said other than, "Leon needs it. Let's get it done". 730 00:40:12,731 --> 00:40:14,629 If anything ever went wrong, he said, 731 00:40:14,797 --> 00:40:19,957 "It is your responsibility to make sure they understand exactly what you want". 732 00:40:20,131 --> 00:40:25,189 And that could take two, three, four, five, six tries to get it right. 733 00:40:25,365 --> 00:40:29,127 If I felt like I wasn't getting any response, 734 00:40:29,298 --> 00:40:33,856 or people were kind of, uh, for want of a better phrase, 735 00:40:34,032 --> 00:40:35,259 dicking me around, you know, 736 00:40:35,632 --> 00:40:37,791 saying they're gonna send something, it never gets sent. 737 00:40:37,965 --> 00:40:39,590 You gotta chase 'em up and chase 'em up. 738 00:40:39,765 --> 00:40:44,164 He'd say, "Okay, Leon, tonight you get on the phone and you say to them, 739 00:40:44,332 --> 00:40:48,321 if they're talking like that to you, they're talking like that to me". 740 00:40:48,699 --> 00:40:51,131 It really felt like there was a kind of a loyalty there. 741 00:40:52,666 --> 00:40:55,064 So sometimes, I'd get into my office 742 00:40:55,233 --> 00:40:58,290 and there'd be a fax on my desk from Stanley 743 00:40:58,666 --> 00:41:02,759 to somebody about some heinous crime that they'd committed. 744 00:41:02,933 --> 00:41:08,628 Except it didn't come from Stanley. He'd typed my name under it. 745 00:41:08,800 --> 00:41:11,766 Where I never knew what it was I was saying to anybody, 746 00:41:11,934 --> 00:41:14,332 because Stanley was saying it for me, 747 00:41:14,700 --> 00:41:17,292 using me as a substitute for him. 748 00:41:17,667 --> 00:41:23,066 I never met, with maybe two exceptions, anybody from the offices here in LA, 749 00:41:23,234 --> 00:41:24,995 even when he came over to England. 750 00:41:25,167 --> 00:41:27,190 Stanley would stick me in a back room. 751 00:41:27,368 --> 00:41:30,062 I think what it was, in a way, this, you know, 752 00:41:30,235 --> 00:41:32,267 Stanley didn't want them to see what I looked like. 753 00:41:32,268 --> 00:41:32,631 Stanley didn't want them to see what I looked like. 754 00:41:32,801 --> 00:41:35,165 Being his, for want of a better word, spokesman, when I would say, 755 00:41:35,335 --> 00:41:36,891 "We need to do this. You gotta do that. 756 00:41:37,068 --> 00:41:38,591 You gotta do this. You gotta do that". 757 00:41:38,768 --> 00:41:40,598 They probably heard my voice on the phone 758 00:41:40,769 --> 00:41:43,792 and thought I wore a three-piece suit, six feet tall 759 00:41:43,969 --> 00:41:45,161 and I had tremendous authority. 760 00:41:45,335 --> 00:41:46,824 The assumption that people think, 761 00:41:47,003 --> 00:41:50,060 "Oh, somebody's an assistant for someone, you're doing layouts". 762 00:41:50,236 --> 00:41:52,793 -Mm-hmm. -"You're, you know, you're working with labs. 763 00:41:52,969 --> 00:41:54,696 -You're working with restoration". -Mm-hmm. 764 00:41:54,869 --> 00:41:57,960 You're, uh, casting people. You're working with the actors. 765 00:41:58,136 --> 00:41:59,999 And sometimes I'm acting. 766 00:42:00,169 --> 00:42:02,067 Was that the title you were happy with? 767 00:42:02,236 --> 00:42:03,793 -Or was that-- You never— -Didn't make any difference. 768 00:42:03,970 --> 00:42:05,765 You know something? When I traveled abroad, 769 00:42:05,937 --> 00:42:08,630 and I used to have to fill in these visas. 770 00:42:08,803 --> 00:42:10,099 They used to say, "Occupation". 771 00:42:10,270 --> 00:42:12,168 And I always used to write "filmworker". 772 00:42:12,337 --> 00:42:14,303 I mean, I'm a filmworker. 773 00:42:14,670 --> 00:42:16,829 I'm a worker. That's what I do. 774 00:42:17,004 --> 00:42:23,733 So assistant, to me, is nothing other than I am assisting somebody 775 00:42:23,904 --> 00:42:29,666 to fulfill what it is they want to get up on a screen. 776 00:42:29,838 --> 00:42:31,997 I was dialogue coaching and casting. 777 00:42:32,171 --> 00:42:34,603 I was also in charge of shipping. Television. Sales. 778 00:42:34,771 --> 00:42:36,670 This was all about licensing. Doing layout. 779 00:42:36,839 --> 00:42:39,327 Video transfers. DVDs. Laser discs. Inventory. 780 00:42:39,705 --> 00:42:41,694 Timing sheets. Checking of all these prints. 781 00:42:41,872 --> 00:42:44,861 The trailer. Translations. All of that work on the timing. 782 00:42:45,039 --> 00:42:48,005 There wasn't a print or a telecine I hadn't sat with Stanley, 783 00:42:48,172 --> 00:42:51,729 made the changes and then talked to the lab about it afterward, for all his movies. 784 00:42:51,905 --> 00:42:54,701 At first, you're like, "Oh! 785 00:42:54,872 --> 00:42:56,202 My God, Stanley Kubrick". 786 00:42:56,373 --> 00:42:59,635 And then you're like, "Fuckin' hell, man". 787 00:42:59,806 --> 00:43:01,931 'Cause you're pushed to a point where you're like, 788 00:43:02,107 --> 00:43:03,663 "I have no more". 789 00:43:03,840 --> 00:43:06,329 You have to understand Stanley Kubrick 790 00:43:06,706 --> 00:43:08,036 before you could even begin to understand... 791 00:43:09,340 --> 00:43:13,705 what Leon V-Vitali did, does, went through, 792 00:43:13,873 --> 00:43:16,704 what's imprinted on his soul and mind. 793 00:43:16,874 --> 00:43:21,068 It's only when you understand that this remarkable man, a genius, 794 00:43:21,240 --> 00:43:25,969 a nightmare, warm, caring, distant, cold, 795 00:43:26,141 --> 00:43:31,005 expansive, funny, hugely intelligent, totally driven man 796 00:43:31,174 --> 00:43:33,333 would do to make his movies. 797 00:43:33,708 --> 00:43:38,073 Stanley's extraordinary attention to the tiniest detail 798 00:43:38,241 --> 00:43:40,037 drove a lot of people away from him. 799 00:43:40,209 --> 00:43:42,697 The production designer on Barry Lyndon 800 00:43:42,875 --> 00:43:46,239 actually got taken off by men in white coats 801 00:43:46,409 --> 00:43:48,341 because he couldn't stand the pressure. 802 00:43:48,708 --> 00:43:51,607 He could be as charming as charming to you. 803 00:43:51,776 --> 00:43:54,037 You know, where you think, "Boy, I'm on top of the world". 804 00:43:54,209 --> 00:43:57,937 He's just patted me on the back and been very pleased about something. 805 00:43:58,110 --> 00:44:01,598 And then the next thing, you can be shit on from a great height. 806 00:44:01,776 --> 00:44:04,970 I was always scared of him, to be honest. I really was, you know 807 00:44:05,143 --> 00:44:07,200 Because it was really cold. 808 00:44:07,377 --> 00:44:09,865 It was like talking to God, pretty much. 809 00:44:10,043 --> 00:44:14,135 But living in that environment, and working in that environment, you know, which was so intense. 810 00:44:14,310 --> 00:44:18,107 And the intensity of Stanley is-is well-documented. 811 00:44:18,277 --> 00:44:22,141 So Leon was as close as anybody was likely to get to that. 812 00:44:22,311 --> 00:44:27,005 If Leon would do one thing that wasn't correct, or what-- 813 00:44:27,177 --> 00:44:30,200 Nobody can do everything correctly. I'm sorry. 814 00:44:30,378 --> 00:44:31,776 Especially when you're working with Stanley, 815 00:44:31,945 --> 00:44:35,843 because there's-- it's so much detail and so much stuff. 816 00:44:36,012 --> 00:44:40,206 It was his nature to always think that you didn't care, or you were gonna mess up, 817 00:44:40,379 --> 00:44:42,901 that people weren't gonna be as invested as he is. 818 00:44:43,078 --> 00:44:46,203 He was always waiting for you to fuck up, in a way. 819 00:44:46,379 --> 00:44:51,243 So it was always like as much as you gave, that it was like "Give more". 820 00:44:51,412 --> 00:44:54,344 And you had to give more, and more, and more, and more. 821 00:44:54,712 --> 00:44:56,337 And that's why Leon got eaten up. 822 00:44:56,712 --> 00:45:01,304 I think we have these ideas about what it would be like to spend all of your time 823 00:45:01,679 --> 00:45:03,236 with one of the world's greatest film directors. 824 00:45:03,413 --> 00:45:05,935 And then when you really stop to think about it, you think, 825 00:45:06,113 --> 00:45:08,170 "God, that would be hell, actually". 826 00:45:08,346 --> 00:45:11,040 Because you would never have your own life anymore, you know 827 00:45:11,213 --> 00:45:14,976 Your entire existence would revolve around this one individual. 828 00:45:15,147 --> 00:45:19,102 I'd say outside of the film industry, 829 00:45:19,280 --> 00:45:23,974 Stanley's equivalent would be Gordon Ramsay on one of his, 830 00:45:24,147 --> 00:45:26,306 you know, reality TV shows 831 00:45:26,681 --> 00:45:28,374 where he's saying, "Oh, fuck me, fuck me. 832 00:45:28,748 --> 00:45:29,975 Yes, fucking stupid. You know what you--" 833 00:45:30,148 --> 00:45:31,306 Fucking look at me! Look at me in the eyes! 834 00:45:31,681 --> 00:45:33,738 You're not as pissed as I am! You fucking ass! 835 00:45:33,914 --> 00:45:35,210 I'm not sending that shit! 836 00:45:35,382 --> 00:45:36,677 This is not personal. This is professional! 837 00:45:36,848 --> 00:45:37,836 I'm sorry, Chef. 838 00:45:38,015 --> 00:45:39,140 That was a piece of shit. Now put it back! 839 00:45:39,315 --> 00:45:40,974 Stanley could be like that. 840 00:45:41,148 --> 00:45:43,307 I mean, if he was mad about something, 841 00:45:43,682 --> 00:45:45,910 you could bet that if there was a fault-- 842 00:45:48,281 --> 00:45:49,338 ...you were done. 843 00:45:49,715 --> 00:45:51,806 The worst part of any of those jobs, 844 00:45:51,982 --> 00:45:55,005 was actually the time you left the lab 845 00:45:55,182 --> 00:46:00,774 or whatever facility it was with what you thought you'd got. 846 00:46:02,216 --> 00:46:04,705 And you had to have lots of alternatives. 847 00:46:04,883 --> 00:46:08,145 And the whole journey back was, you know, really, uh, 848 00:46:08,316 --> 00:46:10,748 "Oh, my God, oh, my God, oh, my God. He may not like this. 849 00:46:10,916 --> 00:46:12,779 He might not like this". 850 00:46:12,950 --> 00:46:13,711 -I mean-- -Stress? 851 00:46:13,883 --> 00:46:15,042 It-- Oh, yeah. 852 00:46:15,217 --> 00:46:19,206 They made a 70 mil print of 2001. 853 00:46:19,384 --> 00:46:23,874 And they sent us this copy which was about ten points too green. 854 00:46:24,050 --> 00:46:26,209 I had to go through every single frame. 855 00:46:26,384 --> 00:46:29,782 The smaller frame here is Stanley's 35mm print, 856 00:46:29,951 --> 00:46:32,383 color-timed to his specifications. 857 00:46:32,751 --> 00:46:35,115 But you can see, they're so different. 858 00:46:35,284 --> 00:46:39,080 And when Stanley saw it, he was just... apeshit. 859 00:46:39,251 --> 00:46:41,342 I think that's the word to describe it. 860 00:46:41,718 --> 00:46:46,048 Oh, I saw it, and I just said, "There's no way he's gonna approve this thing". 861 00:46:46,219 --> 00:46:48,776 What a huge difference there is. 862 00:46:48,952 --> 00:46:52,282 And how couldn't someone see that? 863 00:46:52,652 --> 00:46:56,050 That was where I had a lot of empathy for Stanley. 864 00:46:56,219 --> 00:47:00,618 But then, I also think he kind of pulled that a little bit on himself, 865 00:47:00,786 --> 00:47:05,946 because his temper was so vitriolic and so sarcastic, and so hard. 866 00:47:06,120 --> 00:47:11,018 It took a little bit of courage to actually say the truth about any situation. 867 00:47:11,186 --> 00:47:13,152 If when we were watching the rushes, 868 00:47:13,320 --> 00:47:18,218 I couldn't not say, "I don't think that looks quite right". 869 00:47:19,687 --> 00:47:22,847 Because if I didn't say it, 870 00:47:23,021 --> 00:47:25,214 he would say afterwards, 871 00:47:25,387 --> 00:47:28,354 "Why didn't you say something?" 872 00:47:28,720 --> 00:47:33,846 ♪ Happy Birthday Dear Jesus ♪ 873 00:47:34,021 --> 00:47:36,010 ♪ Happy Birthday... ♪ 874 00:47:36,187 --> 00:47:40,279 It was Christmas Eve, and suddenly, I was the only person left in the cutting room, 875 00:47:40,655 --> 00:47:42,712 and everyone had pissed off by noon. 876 00:47:42,888 --> 00:47:44,717 And I had to show Stanley these rushes. 877 00:47:44,888 --> 00:47:48,252 And he came down in the foulest fucking temper. 878 00:47:48,422 --> 00:47:50,717 And whenever I said to Stanley, 879 00:47:50,888 --> 00:47:53,377 "There's flare in this shot or that shot," he said, "I like flare". 880 00:47:53,756 --> 00:47:56,017 So I never bothered to mention it. 881 00:47:56,188 --> 00:47:59,382 So we were watching the rushes, and he saw this flare. 882 00:48:01,856 --> 00:48:04,345 And I said, "Well, yeah, but you've always said you like flare". 883 00:48:04,722 --> 00:48:07,688 And he gave me such a bollocking. It was unbelievable. 884 00:48:07,856 --> 00:48:09,822 I mean, he was just screaming at me. 885 00:48:09,989 --> 00:48:12,717 And as soon as he finished, he said, "I guess you wanna go home now 886 00:48:12,890 --> 00:48:14,185 I got some gifts for you. Come". 887 00:48:14,356 --> 00:48:16,914 And so he walked down the hallway. 888 00:48:17,090 --> 00:48:20,920 And outside his office was this box with lots of gifts in them. 889 00:48:21,090 --> 00:48:23,352 He said, uh, "So, take it, and, uh, Happy Christmas". 890 00:48:23,723 --> 00:48:25,349 You kinda think, "I can't believe this. 891 00:48:25,723 --> 00:48:28,281 Well, this will be the end. He'll leave me alone now" 892 00:48:28,658 --> 00:48:31,180 Until 1:00 on Christmas Day. 893 00:48:31,357 --> 00:48:33,983 And that's when I started getting bombarded with phone calls. 894 00:48:34,157 --> 00:48:37,022 Uh, "What's happening with this? What's happening with that? Where are we now?" 895 00:48:37,191 --> 00:48:39,884 And thought you'd finished the conversation. You put the phone down. 896 00:48:40,058 --> 00:48:42,149 And nine, ten minutes later, you know, it would ring. 897 00:48:42,325 --> 00:48:44,348 "What's happening with that? And what's happening with this? 898 00:48:44,724 --> 00:48:46,815 And have you looked at that? And have you done this?" 899 00:48:46,991 --> 00:48:48,218 It just went on and on. 900 00:48:48,392 --> 00:48:49,948 Oh, what am I doing? 901 00:48:50,125 --> 00:48:52,284 When you work as Stanley Kubrick's assistant, 902 00:48:52,659 --> 00:48:56,682 general factotum, it's not terribly difficult to lose your temper. 903 00:48:56,859 --> 00:48:58,291 It's-It's easy. 904 00:48:58,659 --> 00:49:01,682 You have to have patience of a tribe full of Jobs 905 00:49:01,859 --> 00:49:04,791 to listen to that kind of thing every day and take it 906 00:49:04,959 --> 00:49:06,925 and understand from whence it came. 907 00:49:07,092 --> 00:49:09,786 I guess he didn't feel he needed anymore 908 00:49:09,960 --> 00:49:15,256 to be kid-glove handling me and my sensitivities. 909 00:49:15,426 --> 00:49:17,892 It became, right, you're here to do this 910 00:49:18,060 --> 00:49:19,616 and you have to get it done. 911 00:49:19,793 --> 00:49:23,624 Any kind of error or mistake could be just jumped on 912 00:49:23,793 --> 00:49:27,123 and absolutely, you could feel crucified at the end of it. 913 00:49:27,293 --> 00:49:27,494 There were times when I was a total dickhead. 914 00:49:27,495 --> 00:49:30,017 There were times when I was a total dickhead. 915 00:49:30,193 --> 00:49:32,216 And I didn't get it, 916 00:49:32,394 --> 00:49:37,259 or I made a gross error of judgment or something. 917 00:49:37,428 --> 00:49:39,257 As much as Stanley would yell at him 918 00:49:39,428 --> 00:49:41,723 and be like, "Leon, what are you doing?" 919 00:49:41,894 --> 00:49:45,657 "Oh, God, yes, Stanley. Yes, Stanley. Okay, Stanley, but listen". 920 00:49:45,828 --> 00:49:47,953 Always kind of, like, keeping it low tone. 921 00:49:48,128 --> 00:49:51,253 It was-- How many years were they together? 922 00:49:51,428 --> 00:49:54,986 I think that the only reason that that could have continued for so long 923 00:49:55,162 --> 00:49:57,253 was because of a deep loyalty. 924 00:49:57,429 --> 00:50:02,259 That Stanley understood that Leon was somebody who had his back, that would protect him. 925 00:50:02,429 --> 00:50:06,122 The few things that Leon has shared with me that he holds most dear to him, 926 00:50:06,295 --> 00:50:10,387 standing on the porch of his house smoking cigarettes and peeing off the porch. 927 00:50:10,763 --> 00:50:13,991 I don't think Jack Nicholson ever peed off the porch with Stanley Kubrick. 928 00:50:14,163 --> 00:50:18,959 I think they had a unique relationship, uh, rarely found. 929 00:50:19,130 --> 00:50:21,925 And they had this level of trust between each other. 930 00:50:22,096 --> 00:50:23,926 Leon was like a part of Stanley. 931 00:50:24,096 --> 00:50:27,358 There was an understanding between them, an unspoken understanding. 932 00:50:27,730 --> 00:50:29,923 These are depositions I wrote 933 00:50:30,097 --> 00:50:35,291 about aspect ratios that Stanley had wanted his films to be. 934 00:50:35,664 --> 00:50:37,221 And I had them notarized. 935 00:50:37,398 --> 00:50:40,989 Barry Lyndon, that's been a bone of contention all the time. 936 00:50:41,164 --> 00:50:43,926 And I went through a day of hell 937 00:50:44,097 --> 00:50:46,222 where I had all these people saying, 938 00:50:46,398 --> 00:50:50,024 "It never was 1.77. It never was". 939 00:50:50,198 --> 00:50:53,721 I mean, it's really funny, isn't it, that I worked for all those years with Stanley, 940 00:50:53,898 --> 00:50:55,194 working on prints. 941 00:50:55,365 --> 00:50:58,888 We had a special aperture plate that we put in the projector, 942 00:50:59,065 --> 00:51:00,326 and it was 1.77. 943 00:51:00,699 --> 00:51:02,756 You know, I mean, pshh. 944 00:51:02,932 --> 00:51:04,955 Bit like Room 237, you know, 945 00:51:05,133 --> 00:51:09,293 where people had their own ideas of what the film was about and blah, blah, blah. 946 00:51:09,666 --> 00:51:13,689 And, you know, a picture of a downhill skier was not a picture of a downhill skier. 947 00:51:13,866 --> 00:51:17,321 It was a picture of Satan, and you could see his tail behind him. 948 00:51:17,700 --> 00:51:21,359 You know, when I look at the full moon, I don't see a man in the moon. 949 00:51:21,733 --> 00:51:26,257 If you look on one side of it, I can see a French poodle sitting. 950 00:51:26,433 --> 00:51:29,797 I don't think there is a French poodle sitting on the moon. 951 00:51:29,967 --> 00:51:31,796 I'm gonna have to turn to Leon, and I'm gonna have to say, 952 00:51:31,967 --> 00:51:35,024 "Leon, uh, was-was Stanley involved in the Apollo landings?" 953 00:51:35,200 --> 00:51:38,064 No. 954 00:51:39,868 --> 00:51:41,299 Task lists. 955 00:51:41,668 --> 00:51:45,192 "Finish cleaning up projection room". About half a day. 956 00:51:45,367 --> 00:51:51,164 "Go through my filing cabinets and reorganize". About one day. 957 00:51:51,335 --> 00:51:53,892 "Clear up old library. 958 00:51:54,068 --> 00:51:56,398 Finish inventory long garage. 959 00:51:56,769 --> 00:52:00,132 Finish inventory in long stalls". About half a day. 960 00:52:00,301 --> 00:52:05,291 And the stable block was a line of buildings 50 yards long 961 00:52:05,669 --> 00:52:08,999 where everything was shoved into, 962 00:52:09,169 --> 00:52:10,930 and I had to sort it out. 963 00:52:11,102 --> 00:52:15,000 "Dear Stanley, this is now complete regarding stable block". 964 00:52:15,169 --> 00:52:16,100 Was he happy? 965 00:52:16,269 --> 00:52:17,997 He didn't even come and look at it. 966 00:52:18,169 --> 00:52:22,034 "Leon, how could you get the couch so filthy?" 967 00:52:22,203 --> 00:52:26,135 Well, it was the dog hairs of the dogs 968 00:52:26,303 --> 00:52:29,098 who he allowed to lie on the sofa 969 00:52:29,270 --> 00:52:32,703 on the Sunday evening he was watching the movies. 970 00:52:32,870 --> 00:52:36,963 My appreciation for genius would probably end 971 00:52:37,137 --> 00:52:39,865 when the genius told me to clean a room for him. 972 00:52:40,038 --> 00:52:42,401 He would do anything for the guy, 973 00:52:42,771 --> 00:52:44,169 and I would not. 974 00:52:44,338 --> 00:52:47,099 I would, when it got physically difficult, 975 00:52:47,271 --> 00:52:49,760 I'm here to tell you I would probably say, 976 00:52:49,937 --> 00:52:53,199 "Thank you very much. You're quite a genius. Leave me alone now" 977 00:52:53,371 --> 00:52:56,997 Amongst my other duties is the cat compound. 978 00:52:57,171 --> 00:52:59,195 How we kept the cats safe. 979 00:52:59,371 --> 00:53:04,736 Stanley, oh, my God. He never thought animals had any guile. 980 00:53:04,905 --> 00:53:10,338 And so when one of them was dying, it became a major, major problem. 981 00:53:10,706 --> 00:53:14,934 There was this, oh, lovely cat, you know, 16 years old, named Jessica. 982 00:53:15,106 --> 00:53:17,663 She had a fit, couldn't move. 983 00:53:17,839 --> 00:53:21,135 I set up a whole video system in the house 984 00:53:21,306 --> 00:53:24,897 so that in every room there was a monitor 985 00:53:25,073 --> 00:53:30,768 where you could see Jessica lying there anytime of the day or night. 986 00:53:30,940 --> 00:53:34,337 It just became obsessive. Just didn't wanna let her go. 987 00:53:34,707 --> 00:53:36,673 And in the end, we called the vet. 988 00:53:36,840 --> 00:53:40,863 And they gave her the shot she should have had weeks before. 989 00:53:41,041 --> 00:53:44,132 -Put her to sleep. -Everything was a tragedy for him. 990 00:53:44,307 --> 00:53:49,365 If a dog was dying, there was nothing else except this dying dog. 991 00:53:49,741 --> 00:53:52,935 And I understand it. Nothing got done. 992 00:53:53,108 --> 00:53:56,870 I had to keep with the work so that when he came back to it, 993 00:53:57,042 --> 00:53:59,304 I could say, "This is where we are". 994 00:53:59,675 --> 00:54:04,233 Leon is fascinated, and he's curious, and he's there. 995 00:54:04,409 --> 00:54:07,000 Someone who's a Shakespearean-trained actor. 996 00:54:07,175 --> 00:54:09,005 Someone that you can explain three-point lighting to, 997 00:54:09,175 --> 00:54:10,835 and they get it. 998 00:54:11,009 --> 00:54:14,305 Then you find someone that you can tell them about baths in labs, 999 00:54:14,676 --> 00:54:15,642 and they remember. 1000 00:54:15,809 --> 00:54:17,139 And you've struck gold. 1001 00:54:17,309 --> 00:54:19,002 And that person is so enamored with you, 1002 00:54:19,176 --> 00:54:20,971 and they don't want to leave your existence. 1003 00:54:21,143 --> 00:54:23,109 That sort of thing is irreplaceable. 1004 00:54:23,276 --> 00:54:26,674 And if Leon had really ever seriously tried to make a break, 1005 00:54:26,843 --> 00:54:30,105 you know, for the hills, I think he would have been prevented from doing it. 1006 00:54:30,276 --> 00:54:33,072 He came in to my office and he said, 1007 00:54:33,244 --> 00:54:37,642 "Leon, I've just had a thought. You're not gonna go and work for Warner Bros., are you?" 1008 00:54:37,810 --> 00:54:40,776 I was wearing a Marine jacket. 1009 00:54:40,943 --> 00:54:44,876 My hair hadn't looked as if it had been combed in a week. 1010 00:54:45,044 --> 00:54:47,806 I just said, "Stanley, do I look corporate?" 1011 00:54:47,978 --> 00:54:51,341 He kind of smiled, and then laughed, and then he kind of walked out. 1012 00:54:51,711 --> 00:54:57,008 And then there was never any discussion about me leaving or him gettin' rid of me again. 1013 00:54:57,178 --> 00:54:59,406 When somebody would say to Stanley, and they would, 1014 00:54:59,778 --> 00:55:01,642 "I'd give my right arm to work for you," 1015 00:55:01,812 --> 00:55:03,778 he would kind of smile. 1016 00:55:03,945 --> 00:55:07,206 Because I actually think, you know, he thought, 1017 00:55:07,378 --> 00:55:09,310 "Well, why are you low-balling me? 1018 00:55:09,679 --> 00:55:13,634 What, just a right arm? How about the left one and the legs? 1019 00:55:13,812 --> 00:55:17,267 And the body and the heart, and everything?" 1020 00:55:17,446 --> 00:55:20,674 If you said to him, "I commit myself," 1021 00:55:20,846 --> 00:55:23,243 you just better make sure you mean it. 1022 00:55:23,413 --> 00:55:26,641 Otherwise, why would you bother? 1023 00:55:26,813 --> 00:55:29,973 'Cause you'll betray yourself anyway, in the end, 1024 00:55:30,147 --> 00:55:32,977 if you're not going to give everything you've got... 1025 00:55:34,313 --> 00:55:37,302 to what it is you're doing, because he did. 1026 00:55:37,681 --> 00:55:40,704 He gave everything he got to what he was doing. 1027 00:55:40,881 --> 00:55:42,642 And that's the most important thing. 1028 00:55:42,814 --> 00:55:45,302 And that's what I saw, that's what I understood, 1029 00:55:45,681 --> 00:55:47,909 and that's what I reacted to. 1030 00:55:49,981 --> 00:55:53,379 Friends, family, et cetera, everybody understood that? 1031 00:55:53,747 --> 00:55:55,373 I don't think so. 1032 00:55:55,748 --> 00:55:57,213 And why is that? 1033 00:55:57,381 --> 00:56:01,211 Because Stanley kind of ate you up. 1034 00:56:01,381 --> 00:56:03,404 You're in this strange world. 1035 00:56:03,782 --> 00:56:06,976 And-And probably Stanley Kubrick's world was stranger than most. 1036 00:56:07,149 --> 00:56:10,411 He was obviously someone who was so steeped 1037 00:56:10,782 --> 00:56:13,715 in the day-to-day minutiae of his own films. 1038 00:56:13,882 --> 00:56:17,781 He wanted to do everything. And a lot of that work got deferred to Leon. 1039 00:56:17,949 --> 00:56:20,380 And Leon really became his arms and legs. 1040 00:56:20,749 --> 00:56:23,045 And I think it probably took quite a serious toll. 1041 00:56:23,216 --> 00:56:25,374 He would not admit it. 1042 00:56:25,749 --> 00:56:29,273 He probably wouldn't say it out loud. I-I will, though. 1043 00:56:29,450 --> 00:56:35,280 Leon surrendered a great deal of his family life to the cause. Did he need the job? 1044 00:56:35,450 --> 00:56:39,076 No, he could have worked on, continued working, as I said, as a very good actor. 1045 00:56:39,250 --> 00:56:43,081 Stanley said, "You either care or you don't care. 1046 00:56:43,251 --> 00:56:46,046 There's no gray area in between". 1047 00:56:46,217 --> 00:56:49,842 So caring meant giving as much of your time as you had, 1048 00:56:50,017 --> 00:56:52,415 until you quite literally were too tired to go on. 1049 00:56:52,785 --> 00:56:54,341 How was Stanley with you guys? 1050 00:56:54,718 --> 00:56:55,809 Stanley? Yeah. 1051 00:56:55,985 --> 00:56:57,143 Uh, he was... 1052 00:56:58,317 --> 00:57:00,181 um, he was lovely. 1053 00:57:00,351 --> 00:57:04,079 He was always very sweet to me and Max. 1054 00:57:04,252 --> 00:57:06,979 But I always found him really rather charming. 1055 00:57:07,152 --> 00:57:08,845 Probably because I didn't work for him. 1056 00:57:09,018 --> 00:57:11,882 If they had a good day, then it became a good day for me. 1057 00:57:12,052 --> 00:57:15,143 If it was a bad day for Stanley, it became a bad day for Leon, 1058 00:57:15,318 --> 00:57:17,307 and that would be a bad day for me. 1059 00:57:19,419 --> 00:57:21,385 Very good. Well done. 1060 00:57:21,752 --> 00:57:26,014 Of course, I see a person who demanded a lot from Leon 1061 00:57:26,186 --> 00:57:29,118 and made life tricky for Leon to maybe balance. 1062 00:57:29,286 --> 00:57:31,252 And he'd be working, working, working, working, working. 1063 00:57:31,420 --> 00:57:33,852 And constantly working. Not a break. 1064 00:57:34,020 --> 00:57:36,043 And that would take all his time. 1065 00:57:36,219 --> 00:57:38,651 So me and Vera would do other things. 1066 00:57:38,820 --> 00:57:40,184 He would just be on the phone, 1067 00:57:40,354 --> 00:57:44,218 or by the copy machine, nonstop, nonstop, nonstop. And smoking. 1068 00:57:44,387 --> 00:57:49,410 And a cigarette and a cup of tea and just being totally in the work. 1069 00:57:49,788 --> 00:57:52,754 - It was kind of Kafkaesque, I guess. 1070 00:57:52,921 --> 00:57:55,682 Always piles of stuff to do that would never go away. 1071 00:57:55,854 --> 00:57:58,286 Piles of film reels to check. 1072 00:57:58,454 --> 00:58:02,910 All the stands for the video stores, and all the dubbings, translations and subtitles. 1073 00:58:03,088 --> 00:58:05,418 Piles of posters to check the color temperature of, 1074 00:58:05,788 --> 00:58:09,414 or piles of VHS's to check Hungarian dubbing. 1075 00:58:09,789 --> 00:58:12,254 Or whatever. Oof. 1076 00:58:12,422 --> 00:58:15,718 I get exhausted just thinking about those things, actually. 1077 00:58:15,889 --> 00:58:19,844 In a professional way, Leon never relaxed. 1078 00:58:20,022 --> 00:58:24,352 I know there were periods where he would stay dressed and sleep on the doormat 1079 00:58:24,723 --> 00:58:27,018 so he could wake up two hours later and go back to work. 1080 00:58:27,189 --> 00:58:29,781 Never being comfortable, 'cause then you might oversleep. 1081 00:58:29,956 --> 00:58:32,183 When you're working for somebody who's such a perfectionist, 1082 00:58:32,356 --> 00:58:35,084 you just keep going and going and going and going, 1083 00:58:35,257 --> 00:58:37,280 I think, until you literally fall over. 1084 00:58:37,456 --> 00:58:41,048 And I think there's been times when it's got to a point where Leon has literally fallen over. 1085 00:58:41,223 --> 00:58:42,779 Because he feels it's bigger than him. 1086 00:58:42,956 --> 00:58:45,320 So he'll keep going until he achieves 1087 00:58:45,691 --> 00:58:48,282 something close to impossibly beautiful or perfect. 1088 00:58:48,457 --> 00:58:50,117 It's something that just keeps driving you on. 1089 00:58:50,290 --> 00:58:52,256 That you need to have it again. It's almost like a drug. 1090 00:58:52,424 --> 00:58:56,118 Nothing mattered to him as much as the work he's been doing. 1091 00:58:56,291 --> 00:58:58,382 Because that overshadowed everything. 1092 00:58:58,757 --> 00:59:01,121 It'd be hard to have a single discussion, let's say. 1093 00:59:01,291 --> 00:59:05,724 Try to communicate, but someone is still... 1094 00:59:07,091 --> 00:59:09,058 somewhere else in his mind. 1095 00:59:09,224 --> 00:59:13,680 I remember feeling jealous that he always had the energy for other people. 1096 00:59:13,858 --> 00:59:17,347 Being a kid and seeing that I don't-- I-I don't get that. 1097 00:59:17,725 --> 00:59:19,351 No one works 24 hours a day, 1098 00:59:19,725 --> 00:59:24,886 but if anybody could or would, Leon's job pretty much encompassed that. 1099 00:59:25,059 --> 00:59:27,787 And he was certainly on tap seven days a week. 1100 00:59:27,959 --> 00:59:29,788 There was one day, I remember, 1101 00:59:29,959 --> 00:59:33,891 when Stanley decided we were gonna change the Full Metal Jacket campaign, 1102 00:59:34,060 --> 00:59:38,890 and Leon had to go through frame by frame of 35 millimeter film 1103 00:59:39,060 --> 00:59:44,083 to pull the right frame that just reflected the nuance that Stanley was looking for. 1104 00:59:44,260 --> 00:59:47,249 And on that day, Leon was in absolute pain. 1105 00:59:47,427 --> 00:59:49,359 He had an abscess in his tooth. 1106 00:59:49,727 --> 00:59:54,217 And he was taking a swig out of a bottle of, uh, whiskey to-- 1107 00:59:54,394 --> 00:59:58,156 hoping that the whiskey was going to sort of kill the pain. 1108 00:59:58,327 --> 01:00:00,088 Leon had a lot of knowledge, 1109 01:00:00,261 --> 01:00:03,352 not only about filmmaking, but also about literature and everything. 1110 01:00:03,728 --> 01:00:06,092 And at the same time, he was a workhorse. 1111 01:00:06,261 --> 01:00:07,727 Uh, he'd do anything. 1112 01:00:07,895 --> 01:00:09,918 I mean, he'll carry logs for you. 1113 01:00:10,095 --> 01:00:14,255 When you're working with these kind of directors, 1114 01:00:14,429 --> 01:00:18,088 it's like you-you're sharing your blood with them, 1115 01:00:18,262 --> 01:00:19,853 if you're in the inside. 1116 01:00:20,028 --> 01:00:22,085 I think it could be like a drug. 1117 01:00:22,262 --> 01:00:24,728 Filmworkers are slightly different than other people. 1118 01:00:24,896 --> 01:00:26,418 And that goes for theater workers too. 1119 01:00:26,796 --> 01:00:28,853 They're usually there for the love. 1120 01:00:29,029 --> 01:00:31,325 They-They work worse hours. They're usually not at home. 1121 01:00:31,696 --> 01:00:33,219 And they do all this 1122 01:00:33,396 --> 01:00:37,987 with a fantastic capacity of creating a functioning social unit 1123 01:00:38,163 --> 01:00:41,220 that is extremely intimate within hours. 1124 01:00:41,396 --> 01:00:45,261 I remember coming in at night and meeting the negative developing crew 1125 01:00:45,430 --> 01:00:48,828 Precious negative. There's no light in the room. 1126 01:00:48,997 --> 01:00:51,020 Everything you do is by feel and by touch. 1127 01:00:51,197 --> 01:00:53,390 Once, there was a break on a developer, 1128 01:00:53,764 --> 01:00:56,889 and a guy basically wrapped himself in film 1129 01:00:57,064 --> 01:01:01,190 so that he could pull it over and quickly get it back into solution to save the film. 1130 01:01:01,364 --> 01:01:04,297 I mean, this industry has been built on people like that. 1131 01:01:04,464 --> 01:01:08,022 And you're not just doing it at this level. You're doing it at this level. 1132 01:01:08,198 --> 01:01:10,664 You're doing— You are at the tip of the spear. 1133 01:01:10,831 --> 01:01:16,662 That is an absolutely intoxicating and addictive environment. 1134 01:01:16,832 --> 01:01:19,229 I don't have an obsession for creativity. 1135 01:01:19,398 --> 01:01:22,024 It just is a necessary requirement. 1136 01:01:22,199 --> 01:01:25,165 You either love it so much you can't help it, 1137 01:01:25,332 --> 01:01:29,128 or you're a fucking idiot, or you're a mixture of both. 1138 01:01:29,299 --> 01:01:31,765 Are you obsessive about creativity also? 1139 01:01:31,932 --> 01:01:34,057 I don't know I don't think about it. I-I am creative. 1140 01:01:34,232 --> 01:01:36,425 I, uh-- I-I work a lot. 1141 01:01:36,800 --> 01:01:38,412 And when I'm not working, I'm cooking. 1142 01:01:38,413 --> 01:01:42,955 And when I'm not cooking, I'm fucking. It's all creative work. 1143 01:01:43,133 --> 01:01:47,293 I worked as an assistant for a very, very good Swedish director 1144 01:01:47,467 --> 01:01:49,330 in the Royal Dramatic Theatre for several years. 1145 01:01:49,701 --> 01:01:51,724 I did small roles in his plays. 1146 01:01:51,900 --> 01:01:55,993 And I assisted and did-- and did a lot of assistant work. And I loved it. 1147 01:01:56,167 --> 01:01:59,100 And after a while, you feel how he feels. 1148 01:01:59,268 --> 01:02:01,756 You think how he thinks. 1149 01:02:01,934 --> 01:02:06,424 And-And you learn to see what's going on with his eyes. 1150 01:02:06,801 --> 01:02:10,199 And that's a fantastic revelation as an assistant. 1151 01:02:14,069 --> 01:02:17,865 This was a vicarious experience. 1152 01:02:18,035 --> 01:02:23,161 I'm experiencing something through somebody else's genius or whatever it is. 1153 01:02:23,335 --> 01:02:25,926 You go with it, and you work with it. 1154 01:02:26,102 --> 01:02:29,694 And then you learn from it. And you get the hang of it. 1155 01:02:29,869 --> 01:02:34,733 And then Stanley would suddenly say, "Changed my mind. You're starting all over again". 1156 01:02:34,903 --> 01:02:36,664 What difference does it make to me? 1157 01:02:36,836 --> 01:02:40,893 I'm at the service of him, because he's at the service of his movie. 1158 01:02:42,136 --> 01:02:46,000 And the thing was that I wanted-- 1159 01:02:46,170 --> 01:02:52,001 I wanted to be with Stanley, work with Stanley. 1160 01:02:52,170 --> 01:02:55,295 Do all that stuff. I just wanted to. 1161 01:02:55,470 --> 01:03:00,096 He was the most brilliant, fantastic filmmaker of the 20th century. 1162 01:03:00,271 --> 01:03:03,294 And how honored was I 1163 01:03:03,471 --> 01:03:08,062 to be able to work for him, hmm, for all those years? 1164 01:03:08,237 --> 01:03:11,000 I have noticed for a very long time, since I was very young, 1165 01:03:12,172 --> 01:03:14,933 that how--what kind of impact Stanley had on him. 1166 01:03:15,105 --> 01:03:18,299 How important that was, even though I didn't always like it. 1167 01:03:18,472 --> 01:03:23,200 But kind of always known that that was his, you know, that's what he needed as well. 1168 01:03:25,038 --> 01:03:26,800 My dad, who I loved-- 1169 01:03:27,972 --> 01:03:29,938 I loved him-- 1170 01:03:30,106 --> 01:03:33,731 he'd sit down at the piano and he used to sing "La Mer" to me. 1171 01:03:33,906 --> 01:03:36,429 It was just wonderful to stand there, and he'd be playing, 1172 01:03:36,806 --> 01:03:38,432 and he'd be looking at me while he was singing it. 1173 01:03:38,806 --> 01:03:40,999 You felt like, "Oh, this is just for me". 1174 01:03:41,173 --> 01:03:42,833 And whether he understood or not, 1175 01:03:43,006 --> 01:03:48,166 that song permeated me over many years so deeply 1176 01:03:48,339 --> 01:03:52,669 that it really became, and still is, 1177 01:03:52,840 --> 01:03:57,296 one of those beautiful songs I can hear over and over and over again. 1178 01:04:00,240 --> 01:04:04,263 During the first World War, when my father was a child and living in Belgium, 1179 01:04:04,441 --> 01:04:07,771 the Germans had come to his house. 1180 01:04:07,941 --> 01:04:10,338 There was just him and his mother there. 1181 01:04:10,708 --> 01:04:14,868 And his father was part of the Resistance to the German invasion, 1182 01:04:15,041 --> 01:04:16,870 and they'd come looking for him. 1183 01:04:17,041 --> 01:04:21,440 And his mother either couldn't or wouldn't say what she knew about where he was. 1184 01:04:21,809 --> 01:04:24,900 They took her out into the backyard and they shot her 1185 01:04:25,076 --> 01:04:28,337 and made my father watch the incident. 1186 01:04:28,709 --> 01:04:33,165 He was a very, very volatile person for the rest of his life. 1187 01:04:33,342 --> 01:04:34,932 What was the household like? 1188 01:04:35,109 --> 01:04:37,836 It could be explosive at times. 1189 01:04:38,009 --> 01:04:39,908 -Fraught, I think is-- -Yes. 1190 01:04:40,076 --> 01:04:42,736 -...is how I remember it. -Yes. I'm, uh-- 1191 01:04:42,910 --> 01:04:44,307 -What, when Father was alive? -Mm. 1192 01:04:44,476 --> 01:04:45,373 - Yes. - Oh, yes. 1193 01:04:45,743 --> 01:04:47,834 You had to do just the slightest thing 1194 01:04:48,010 --> 01:04:50,238 to get him to flip his type. 1195 01:04:50,410 --> 01:04:56,309 I think we just tried not to put ourselves into a position which would engender any criticism. 1196 01:04:56,477 --> 01:04:59,443 I think that-that's really what we tried to do. 1197 01:04:59,811 --> 01:05:04,334 Uh, keep your heads down and keep out of the way? 1198 01:05:04,711 --> 01:05:06,143 He died when I was eight. 1199 01:05:06,311 --> 01:05:09,765 I remember it was a beautiful summer morning. 1200 01:05:09,944 --> 01:05:15,309 And what was funny for me, my mother and my older brother were painting the hallway. 1201 01:05:18,144 --> 01:05:20,804 And before I could say anything else, she just hushed me up. 1202 01:05:20,978 --> 01:05:22,705 And I looked at her face, 1203 01:05:22,878 --> 01:05:28,674 and I'd never seen such a peaceful face in my life. 1204 01:05:28,845 --> 01:05:32,777 And she said, "Go into your bedroom and just sit there quietly and think". 1205 01:05:32,945 --> 01:05:36,742 Of course I was thinking, "Well, we'll never go to the cinema with him again. 1206 01:05:36,913 --> 01:05:41,005 We'll never walk down to the sweet shop on a Sunday morning with him again". 1207 01:05:41,180 --> 01:05:45,703 And then you also thought, "Well, I won't ever get slapped by him again. 1208 01:05:45,879 --> 01:05:49,675 And I won't have to watch him trying to kill my eldest brother again". 1209 01:05:49,846 --> 01:05:53,335 And while I was thinking all these things, all I could hear was these paintbrushes going... 1210 01:05:58,280 --> 01:06:01,838 Bit by bit, we kind of rebuilt our lives. 1211 01:06:02,014 --> 01:06:05,003 But, of course, we were caretakers of the school, 1212 01:06:05,181 --> 01:06:08,806 so it meant that we had a job to do every night. 1213 01:06:08,980 --> 01:06:13,072 When it came to Stanley, you see, I kind of got it in a way. 1214 01:06:13,247 --> 01:06:17,078 I just understood from my experience of my dad, 1215 01:06:17,247 --> 01:06:19,237 you take a step back 1216 01:06:19,414 --> 01:06:23,813 so you weren't being abused. 1217 01:06:23,981 --> 01:06:28,004 You just stood back, and you didn't confront, you didn't challenge. 1218 01:06:28,182 --> 01:06:33,114 You just let them blast their way out of whatever it was 1219 01:06:33,282 --> 01:06:35,010 they had a problem with. 1220 01:06:35,182 --> 01:06:38,444 I think that's what I bless Stanley for more than anything else 1221 01:06:38,816 --> 01:06:42,805 is he kind of helped me to understand who I am. 1222 01:06:42,982 --> 01:06:46,437 The thing with Stanley was, you worked for him, 1223 01:06:46,816 --> 01:06:50,715 but you also worked with him, and he gave you that latitude. 1224 01:06:50,883 --> 01:06:53,008 It's not about what I want to be anymore. 1225 01:06:53,183 --> 01:06:56,308 It's about how I am. 1226 01:06:56,483 --> 01:06:59,211 You know, the head of Warner Bros. once said to me on a visit to London, 1227 01:06:59,384 --> 01:07:01,213 shortly before Stanley died, you know, he said, 1228 01:07:01,384 --> 01:07:05,441 "It's remarkable how low his production costs are". 1229 01:07:05,817 --> 01:07:07,976 And I said, "Well, it's because, quite frankly, he does everything. 1230 01:07:08,150 --> 01:07:10,446 He's Stanley Kubrick, and he— 1231 01:07:10,818 --> 01:07:13,147 The only thing he doesn't do is act". 1232 01:07:13,317 --> 01:07:15,045 He acted once, actually. 1233 01:07:15,218 --> 01:07:19,082 He did do a performance once for Leon. 1234 01:07:19,251 --> 01:07:23,115 Good evening. I'm sorry not to be able to be with you tonight 1235 01:07:23,285 --> 01:07:25,717 to receive this great honor. 1236 01:07:25,884 --> 01:07:29,146 People came, and they set up the cue card. I had the camera. 1237 01:07:29,318 --> 01:07:34,876 So, as usual, the guys who set up the cue cards were going to be there operating. 1238 01:07:35,052 --> 01:07:39,882 And Stanley said, "Uh, no, no, no. And, um, uh, could you-- could you go?" 1239 01:07:40,052 --> 01:07:42,280 So in the end, I was operating the camera 1240 01:07:42,453 --> 01:07:45,817 and having to operate the cue card at the same time. 1241 01:07:45,985 --> 01:07:50,043 And we did it again, and it would be, "Leon, you're moving it too fast, the cue card". 1242 01:07:50,219 --> 01:07:52,811 Or, "Leon, you're moving it too slow" 1243 01:07:52,986 --> 01:07:57,078 When he finished, he started walking backwards. 1244 01:07:59,220 --> 01:08:02,913 And I said, "Why are you doing that?" 1245 01:08:03,087 --> 01:08:06,815 And he said, "Well, you know, kind of finishing it off, you know" 1246 01:08:06,987 --> 01:08:08,919 And I said, "I think it would be better, really, 1247 01:08:09,088 --> 01:08:13,452 if I just kind of put a big fade on the camera 1248 01:08:13,821 --> 01:08:16,185 so that you weren't there anymore. 1249 01:08:16,354 --> 01:08:17,944 We just went to black, you know?" 1250 01:08:18,121 --> 01:08:20,679 It was quite tortuous for him. 1251 01:08:20,854 --> 01:08:24,981 I had a feeling that everything around Leon and Stanley 1252 01:08:25,154 --> 01:08:30,416 was a studio for, um, filmmaking. 1253 01:08:30,788 --> 01:08:35,118 High and low, small details, big things. 1254 01:08:35,289 --> 01:08:40,688 It was like coming to a creative workshop, very creative atmosphere. 1255 01:08:42,889 --> 01:08:45,753 - So, Leon, yeah? - Mm-hmm? 1256 01:08:45,923 --> 01:08:47,718 Uh, we, have we-- you been recording this? 1257 01:08:47,889 --> 01:08:49,219 You've been talking, yeah. 1258 01:08:49,389 --> 01:08:51,719 Have you more wigs? Yes. 1259 01:08:51,889 --> 01:08:54,082 - Let's try something. - All right, okay. 1260 01:08:54,256 --> 01:08:56,813 You look like you've lost weight anyway. 1261 01:08:56,989 --> 01:08:58,921 They asked me to come to London. 1262 01:08:59,090 --> 01:09:02,022 It was just me and Stanley and Leon in the room. 1263 01:09:02,190 --> 01:09:05,315 -A little bit too down maybe. - Look at me. 1264 01:09:05,490 --> 01:09:08,923 Ah. Just stand with your legs a bit straighter, yeah. 1265 01:09:09,091 --> 01:09:10,216 With, uh-- 1266 01:09:10,391 --> 01:09:12,323 Any way you want. But not the way you were, no. 1267 01:09:12,491 --> 01:09:14,081 Just, uh, moving— Anything. 1268 01:09:14,257 --> 01:09:15,348 Whatever you feel comfortable. 1269 01:09:15,725 --> 01:09:17,748 Oh, I feel very uncomfortable. 1270 01:09:20,024 --> 01:09:22,320 You haven't been a model I see, huh? 1271 01:09:22,491 --> 01:09:25,423 -No. No. 1272 01:09:25,791 --> 01:09:27,757 Oh, these are from Eyes Wide Shut. 1273 01:09:27,925 --> 01:09:33,381 You know, when I was playing Red Cloak for a bit of makeup touch-up. 1274 01:09:33,758 --> 01:09:38,157 Although I never understood it, seeing as I was wearing a mask all the time. I never— 1275 01:09:38,325 --> 01:09:41,087 What was the feeling when he called you to be MC or-- 1276 01:09:41,258 --> 01:09:43,088 Oh, well, embarrassed. 1277 01:09:43,258 --> 01:09:47,089 Because I was actually doing a screen test for the MC. 1278 01:09:47,259 --> 01:09:50,191 And I'd seen about 30, 35 actors. 1279 01:09:50,359 --> 01:09:53,382 And I'm auditioning, he was a really well-known actor, 1280 01:09:53,760 --> 01:09:56,817 and suddenly this phone call came through, so I picked up the phone. 1281 01:09:56,992 --> 01:10:00,356 And he said, "Leon, I just decided. You're gonna play it". 1282 01:10:00,727 --> 01:10:02,091 And put the phone down. That was it. 1283 01:10:02,259 --> 01:10:05,317 May I have the password, please? 1284 01:10:05,493 --> 01:10:08,755 I just felt that I could build on it for every take. 1285 01:10:08,927 --> 01:10:12,916 And you weren't afraid of going too far or going over the top. 1286 01:10:13,094 --> 01:10:15,856 You could just keep going and keep going, 1287 01:10:16,027 --> 01:10:19,119 just like when I was working on Barry Lyndon. 1288 01:10:19,294 --> 01:10:22,920 This is what we had to do every day. They were the lighting plans. 1289 01:10:23,095 --> 01:10:26,891 So we went around together every night at like 1:00 am. 1290 01:10:27,061 --> 01:10:30,357 And we would take the readings from the lights. 1291 01:10:30,729 --> 01:10:34,752 And then I had to send a fax to the DOP 1292 01:10:34,929 --> 01:10:37,986 with a laid-out plan of every light. 1293 01:10:38,161 --> 01:10:41,151 But isn't that what the cinematographer is supposed to do himself? 1294 01:10:41,328 --> 01:10:45,818 Yes. But you know, Stanley never trusted anybody. 1295 01:10:45,995 --> 01:10:47,893 He just didn't. 1296 01:10:48,062 --> 01:10:53,757 It must have been very difficult for people, you know, who are serious professionals 1297 01:10:53,930 --> 01:10:58,022 to sort of go through that kind of, 1298 01:10:58,197 --> 01:11:02,289 I don't know, examination, for want of a better word. 1299 01:11:02,463 --> 01:11:04,293 But he had a specific look that he wanted? 1300 01:11:04,464 --> 01:11:07,827 Yeah, he did. And he wanted to keep it once he found it. 1301 01:11:07,996 --> 01:11:10,394 On one of the days, Leon pulled me aside and he said, 1302 01:11:10,764 --> 01:11:13,229 "You know, Stanley really only saw your tape". 1303 01:11:13,397 --> 01:11:15,920 And I was like, "Oh, thanks, Leon. That's really cool". 1304 01:11:16,098 --> 01:11:18,825 He said, "No, really, yours is the only tape I put in. 1305 01:11:18,997 --> 01:11:22,225 So, you know, Stanley looked at it and went, ‘Great, yeah. Let's-Let's have him.' 1306 01:11:22,398 --> 01:11:25,795 So just let you know, you know, you were, uh, great on the day, and that's why I booked you 1307 01:11:25,964 --> 01:11:27,862 and really glad that you're part of this". 1308 01:11:28,031 --> 01:11:30,122 And I was like, "Oh, Leon, thank you, man. This really-- 1309 01:11:30,298 --> 01:11:33,787 Wow, that's a lot of, um, high praise coming from you and—" 1310 01:11:33,965 --> 01:11:36,726 Leon, he was always working, never sleeping. 1311 01:11:36,898 --> 01:11:39,023 I don't know when he slept at all. 1312 01:11:39,199 --> 01:11:43,461 In the Masked Ball scene, I'm playing eight different people, including the Red Cloak. 1313 01:11:43,832 --> 01:11:46,731 You know, we'd finish a take and Stanley'd say, 1314 01:11:46,898 --> 01:11:51,888 "Leon, go down and find the shot that we took, like, two weeks ago". 1315 01:11:52,066 --> 01:11:57,930 I was on these six-inch-high platforms in this full-dress costume. 1316 01:11:58,100 --> 01:12:00,225 I'd have to run down this corridor, 1317 01:12:00,400 --> 01:12:02,457 'cause it had to be "Now, now" 1318 01:12:02,833 --> 01:12:06,993 And then I'd have to search through all these slates and put it up on a Steenbeck. 1319 01:12:07,166 --> 01:12:08,894 And he'd come down and we'd look at it. 1320 01:12:09,066 --> 01:12:10,930 And he'd say, "Great. Now, get back up there". 1321 01:12:11,101 --> 01:12:13,033 So I'd be running back up to the set. 1322 01:12:13,201 --> 01:12:15,064 And then we were up and running again. 1323 01:12:16,000 --> 01:12:19,795 You know, that's what Stanley grew to look like. 1324 01:12:19,967 --> 01:12:22,399 And you could see he was kind of tired. 1325 01:12:22,768 --> 01:12:26,461 I mean, some people have said, unkindly, that they thought he'd lost it, 1326 01:12:26,835 --> 01:12:29,767 but I can tell you, you were there with him every day, that was the last thing. 1327 01:12:29,935 --> 01:12:34,867 He and I and Margaret Adams, who was his coordinator, 1328 01:12:35,035 --> 01:12:36,898 we were the last people out of the studio. 1329 01:12:37,068 --> 01:12:38,931 And it would be 3:00 or 4:00 in the morning. 1330 01:12:39,102 --> 01:12:41,000 But it was a ritual which we always had. 1331 01:12:41,168 --> 01:12:44,191 When it was a wrap, and when everyone left the studio, 1332 01:12:44,368 --> 01:12:47,357 he would come in to my office and say, "Let's have a talk". 1333 01:12:47,736 --> 01:12:52,691 And then we'd talk about everything that had gone well that day. 1334 01:12:52,869 --> 01:12:54,698 Who tried hard, who didn't. 1335 01:12:54,869 --> 01:12:57,892 We were always looking at material that was shot yesterday 1336 01:12:58,069 --> 01:13:00,058 or the day before or what have you. 1337 01:13:00,236 --> 01:13:02,293 We were shooting, and at the same time, 1338 01:13:02,470 --> 01:13:05,028 the Venice Film Festival had announced 1339 01:13:05,203 --> 01:13:10,465 that they were going to celebrate the filmmaker Stanley Kubrick. 1340 01:13:10,837 --> 01:13:13,303 But they needed copies of all his films. 1341 01:13:13,471 --> 01:13:17,130 So I was having to crank those out of the lab. 1342 01:13:17,304 --> 01:13:19,963 And at the same time-- 1343 01:13:20,137 --> 01:13:23,934 we were making a new internegative of A Clockwork Orange. 1344 01:13:24,104 --> 01:13:28,162 And at the same time, I was dialogue coaching, casting and God knows what. 1345 01:13:28,337 --> 01:13:30,462 And I just thought I was going to explode. 1346 01:13:30,838 --> 01:13:35,827 He was getting tireder and tireder and tireder. 1347 01:13:36,004 --> 01:13:40,993 You know, there were some days when we were driving home from this location in Norfolk. 1348 01:13:41,171 --> 01:13:43,467 And when he got out of the car, you kind of thought, 1349 01:13:43,839 --> 01:13:47,101 he's not even going to find a way to the front door. 1350 01:13:47,272 --> 01:13:49,135 But we're parked right in front of it. 1351 01:13:49,306 --> 01:13:52,431 If he bent down on the floor to pick something up, 1352 01:13:52,805 --> 01:13:55,930 then I had to bend down and pick Stanley up. 1353 01:13:56,106 --> 01:14:01,266 I think that last week was totally exhausting for him. 1354 01:14:01,439 --> 01:14:01,606 On a Saturday afternoon, I went down to the supermarket. 1355 01:14:01,607 --> 01:14:05,004 On a Saturday afternoon, I went down to the supermarket. 1356 01:14:05,173 --> 01:14:09,867 My phone rang, and I answered it. 1357 01:14:10,040 --> 01:14:13,131 And it was Stanley. And there we-- 1358 01:14:15,040 --> 01:14:18,131 I was standing, leaning up against my car, 1359 01:14:18,307 --> 01:14:20,865 and we were talking for two and a half hours. 1360 01:14:21,041 --> 01:14:25,769 It was eerie simply because it was that same kind of gentleness 1361 01:14:25,941 --> 01:14:31,067 since the very first day I met him when he said, "Hello, Leon. I'm Stanley". 1362 01:14:31,241 --> 01:14:35,298 Everything was rational and measured and gentle. 1363 01:14:35,475 --> 01:14:38,964 More relaxed than it had been for a-- for-for quite a while, 1364 01:14:39,141 --> 01:14:42,108 because you're in the middle of this mayhem. 1365 01:14:42,274 --> 01:14:46,264 Um, but it was. It was. 1366 01:14:46,442 --> 01:14:49,374 That was the last contact I had with him. 1367 01:14:49,742 --> 01:14:52,038 And then, of course, 1368 01:14:52,209 --> 01:14:56,198 early hours of Sunday morning, that's when he died, you know? 1369 01:14:58,110 --> 01:15:02,804 I was told that it looked as if he had been 1370 01:15:02,976 --> 01:15:06,806 trying to reach for an oxygen bottle... 1371 01:15:08,043 --> 01:15:10,100 that he had in his bedroom. 1372 01:15:10,276 --> 01:15:12,765 Stanley Kubrick has died at the age of 70, 1373 01:15:12,943 --> 01:15:15,171 one of the greatest and most controversial masters of cinema. 1374 01:15:15,343 --> 01:15:16,900 The director Stanley Kubrick, 1375 01:15:17,077 --> 01:15:20,440 one of film's greatest yet most controversial figures, died today. 1376 01:15:20,810 --> 01:15:26,141 Kubrick was revered by his peers for movies like 2001:A Space Odyssey and A Clockwork Orange. 1377 01:15:26,311 --> 01:15:30,368 He'd just finished what was to be his last film, Eyes Wide Shut. 1378 01:15:34,411 --> 01:15:37,309 The studio was-- was in shock for a while. 1379 01:15:37,478 --> 01:15:40,104 And because Stanley, 1380 01:15:40,278 --> 01:15:44,370 when he was making the film and getting it ready for delivery as a finished piece of work, 1381 01:15:44,745 --> 01:15:46,870 as a finished film to the studio, 1382 01:15:47,045 --> 01:15:50,739 that part of it was now missing. 1383 01:15:50,912 --> 01:15:56,140 So there was Leon Vitali, who was the key factor in all of this. 1384 01:15:56,312 --> 01:15:58,369 He'd been through the process of making the film. 1385 01:15:58,746 --> 01:16:02,735 Leon Vitali was probably the most important person 1386 01:16:02,912 --> 01:16:05,901 from what I call the Kubrick stable. 1387 01:16:06,079 --> 01:16:09,204 I have to tell you. It was a very touching scene at the Dorset Hotel. 1388 01:16:09,379 --> 01:16:13,142 There was Leon, eyes red-rimmed with tears, 1389 01:16:13,313 --> 01:16:16,871 but determined, in the face of chairman of the board of the company, 1390 01:16:17,047 --> 01:16:18,377 the head of Warner Bros. technical, 1391 01:16:18,747 --> 01:16:20,236 Stanley Kubrick's brother-in-law, 1392 01:16:20,414 --> 01:16:23,244 determined that he was going to do whatever he could 1393 01:16:23,414 --> 01:16:27,039 to finish Eyes Wide Shut as Stanley would have wanted it. 1394 01:16:27,214 --> 01:16:28,874 And that's the greatest compliment I can pay. 1395 01:16:29,047 --> 01:16:34,844 Because that speaks not of personal kudos but of a commitment to. 1396 01:16:35,014 --> 01:16:38,878 The person that, you know, you had this relationship with for 30 years, 1397 01:16:39,048 --> 01:16:41,446 every single day, sacrificed your life. 1398 01:16:41,814 --> 01:16:46,440 they're gone, and now you're left to do this last piece of their work. 1399 01:16:46,815 --> 01:16:50,111 And then you're having a bunch of other people, like, not respecting you 1400 01:16:50,281 --> 01:16:52,804 and treating you like shit about it. 1401 01:16:52,982 --> 01:16:55,005 It was bad. It was a bad time. 1402 01:16:55,182 --> 01:17:00,842 It was easier to work and live by those standards and that code. 1403 01:17:01,015 --> 01:17:06,038 I think it was harder as an assistant to demand the same. 1404 01:17:06,216 --> 01:17:08,080 - Was it easy? - No. 1405 01:17:08,249 --> 01:17:10,909 While he was alive, we fought the battles. 1406 01:17:11,083 --> 01:17:13,106 Of course we did, but he was there. 1407 01:17:13,283 --> 01:17:16,340 And everything was about him. 1408 01:17:18,417 --> 01:17:23,076 Now it was about what everybody thought... 1409 01:17:24,317 --> 01:17:26,249 he was about. 1410 01:17:26,417 --> 01:17:29,747 I mean, there were people just crawling out of the woodwork, being as obstructive, 1411 01:17:29,917 --> 01:17:32,349 like they all wanted to be the ones 1412 01:17:32,517 --> 01:17:36,314 who were gonna now tell us how things were gonna be done. 1413 01:17:36,485 --> 01:17:40,417 And so sticking that picture up there in my office, I could just look at that picture. 1414 01:17:40,785 --> 01:17:43,148 And I just thought, well, no, this is why you're doing it. 1415 01:17:43,318 --> 01:17:48,013 Everything in this picture doesn't really even describe the rest of it. 1416 01:17:48,185 --> 01:17:50,344 Because at that time, 1417 01:17:50,518 --> 01:17:56,247 I was also checking every single transfer from every country in the world. 1418 01:17:56,419 --> 01:18:00,476 One in five prints that were shown in theaters in America 1419 01:18:00,853 --> 01:18:03,284 was checked from the first to the last reel. 1420 01:18:03,452 --> 01:18:07,407 I think there was something like 2,500 prints came to America. 1421 01:18:07,786 --> 01:18:08,979 So how did you collapse? 1422 01:18:09,153 --> 01:18:10,880 I'm gonna tell you this. 1423 01:18:11,053 --> 01:18:16,350 And it's not to make myself a hero or anything like that. 1424 01:18:16,520 --> 01:18:20,782 I did two 36-hour sessions 1425 01:18:20,954 --> 01:18:23,385 in a screening room at the lab. 1426 01:18:23,754 --> 01:18:27,846 And I had to make a call every now and then to say, 1427 01:18:28,020 --> 01:18:31,453 "Could somebody come down here and keep their eye on the print?" 1428 01:18:31,820 --> 01:18:37,378 Because I had to run off and throw up, I was so sick. 1429 01:18:37,755 --> 01:18:39,084 I was so sick. 1430 01:18:39,254 --> 01:18:42,220 Our working days were anything, 15, 18 hours. 1431 01:18:42,387 --> 01:18:45,149 Leon was doing 24 hours a day, seven days a week. 1432 01:18:45,322 --> 01:18:46,947 I don't think I want to talk about this. 1433 01:18:47,122 --> 01:18:49,315 I don't know when he ever slept. 1434 01:18:49,489 --> 01:18:52,114 They had released a DVD set, 1435 01:18:52,288 --> 01:18:56,846 because they'd done so much heavy advertising timed with the release of Eyes Wide Shut. 1436 01:18:57,021 --> 01:18:58,351 It was a bit of a disaster. 1437 01:18:58,522 --> 01:19:01,386 There was so much angry reaction to it, 1438 01:19:01,756 --> 01:19:05,984 like, how could you just do this to the master's oeuvre? 1439 01:19:06,156 --> 01:19:09,054 When you do that, it's not a case of just sticking a piece of film into a machine, 1440 01:19:09,223 --> 01:19:10,450 and it comes out in a new format. 1441 01:19:10,822 --> 01:19:12,220 You have to do everything again. 1442 01:19:12,389 --> 01:19:15,253 And you have to have people like Leon who knew the films backwards. 1443 01:19:15,423 --> 01:19:19,822 I authorized incurring the cost 1444 01:19:19,990 --> 01:19:22,820 for perfect mastering and digitalization. 1445 01:19:22,990 --> 01:19:25,785 Remastered again 1446 01:19:25,957 --> 01:19:31,720 and in yet a higher quality format than had been available in VHS. 1447 01:19:31,890 --> 01:19:35,482 Without a doubt, there was only one man that could have, uh, headed that restoration effort 1448 01:19:35,858 --> 01:19:37,414 and that was Leon. 1449 01:19:37,791 --> 01:19:42,247 Someone like Leon, who had that wonderful grasp of the production process 1450 01:19:42,424 --> 01:19:46,754 and the distribution process, which is quite a rare animal. 1451 01:19:46,924 --> 01:19:50,448 You learn the film by working with it and printing it, you know? 1452 01:19:50,825 --> 01:19:55,223 And if you've printed it for 15 years, you know-- You know the negative. 1453 01:19:55,391 --> 01:19:57,085 And I didn't. 1454 01:19:57,258 --> 01:19:58,884 It was that daunting. 1455 01:19:59,059 --> 01:20:02,184 He was trained in the way to know how it was supposed to sound, 1456 01:20:02,359 --> 01:20:04,154 know what to do with the tracks, 1457 01:20:04,326 --> 01:20:06,757 know how it was supposed to look and know how to handle the negatives. 1458 01:20:06,925 --> 01:20:09,016 And he was the only person who knew that. 1459 01:20:09,192 --> 01:20:14,318 His final part of his job was basically preserving everything. 1460 01:20:14,493 --> 01:20:18,755 Making sure it was in good order, making sure it was all vaulted securely on the shelves. 1461 01:20:18,926 --> 01:20:22,154 So he packed up, and he came to the US. 1462 01:20:22,327 --> 01:20:25,384 Somebody has to the standard-bearer for that thought process. 1463 01:20:25,760 --> 01:20:27,317 And this is where Leon comes in. 1464 01:20:27,494 --> 01:20:32,791 Leon was tasked with this kind of Herculean effort to move the ball ahead, 1465 01:20:32,961 --> 01:20:36,484 and then take all the flack from the people who thought that this shouldn't be done at all. 1466 01:20:36,861 --> 01:20:41,226 And Leon was the person who was left standing there when all the knives came out. 1467 01:20:41,394 --> 01:20:44,019 And I know that he took a huge amount of shit 1468 01:20:44,194 --> 01:20:47,422 for what Stanley had done to people for many, many years. 1469 01:20:47,795 --> 01:20:49,260 Because Stanley wasn't around anymore. 1470 01:20:49,428 --> 01:20:53,054 And it was the Kubrick gang, Chris Young and Jan, the Warner Bros. people. 1471 01:20:53,228 --> 01:20:57,389 They were known for being tough and not taking any bullshit from anybody 1472 01:20:57,762 --> 01:21:00,456 and doing what they wanted to do because they had this guy who had proven it. 1473 01:21:00,828 --> 01:21:03,851 He was unique. So Warners wasn't going to say no. 1474 01:21:04,028 --> 01:21:05,722 The critics weren't going to say yes. 1475 01:21:05,895 --> 01:21:07,919 And Leon was caught in this position in between 1476 01:21:08,095 --> 01:21:10,960 of having to be the guy that had to address all parties. 1477 01:21:11,130 --> 01:21:12,493 When I'm working on a film, 1478 01:21:12,863 --> 01:21:16,421 I need to learn the production history of the film, the archaeology. 1479 01:21:16,796 --> 01:21:18,353 And you have to know how it was made. 1480 01:21:18,530 --> 01:21:21,394 And when you got it, it's that the film speaks to you. 1481 01:21:21,763 --> 01:21:25,196 Just to recreate what Stanley had done originally 1482 01:21:25,363 --> 01:21:29,159 took two to three years of research and finding masters 1483 01:21:29,330 --> 01:21:31,387 and going and proving that that was exactly what it was. 1484 01:21:31,764 --> 01:21:33,230 And then you could start to do your work. 1485 01:21:33,396 --> 01:21:36,488 Barry Lyndon, it's a lot of long, long, long shots. 1486 01:21:36,864 --> 01:21:39,728 And often it's outside. Often they're landscape exteriors. 1487 01:21:39,897 --> 01:21:43,295 Leon always knew how bright it was supposed to be, 1488 01:21:43,464 --> 01:21:46,022 how contrasty it was supposed to be, how rich or how dense. 1489 01:21:46,197 --> 01:21:49,823 And you realize as you work with him that his skills are enormous. 1490 01:21:49,998 --> 01:21:53,862 And then you finish it, and you realize that it's not really finished at all, 1491 01:21:54,031 --> 01:21:56,997 because Leon then had the task of moving into Warner Bros., 1492 01:21:57,165 --> 01:21:59,222 where he was the only person who was left, 1493 01:21:59,398 --> 01:22:01,989 and fighting for another transfer to be done, 1494 01:22:02,165 --> 01:22:04,461 or something to be kept up in a certain way. 1495 01:22:04,832 --> 01:22:06,457 All of a sudden, it's Leon against the world. 1496 01:22:06,832 --> 01:22:08,354 And they were just grinding him down, 1497 01:22:08,532 --> 01:22:12,021 because Warners had exuded goodwill way beyond what anybody would have done 1498 01:22:12,199 --> 01:22:13,495 in going through the process. 1499 01:22:13,866 --> 01:22:17,992 I got, you know, people calling me saying, 1500 01:22:18,166 --> 01:22:22,292 "You know what they're saying about you right now is that you're looking for problems". 1501 01:22:22,466 --> 01:22:25,024 No, we're not looking for problems. 1502 01:22:25,199 --> 01:22:27,256 We were never looking for problems. 1503 01:22:27,433 --> 01:22:31,389 But if there were problems, you have to point them out. 1504 01:22:31,767 --> 01:22:33,290 You have to. 1505 01:22:33,467 --> 01:22:38,990 You know, I mean, in all honor, you have to say, "This isn't right". 1506 01:22:39,167 --> 01:22:42,793 So he started getting thinner and thinner and sicker and sicker. 1507 01:22:42,968 --> 01:22:45,433 He looked very gaunt, a bit scared. 1508 01:22:45,801 --> 01:22:49,029 I weighed in at one point, 65 pounds. 1509 01:22:49,201 --> 01:22:53,099 This is when I wasn't very well, and it was my affirmation. 1510 01:22:53,268 --> 01:22:56,859 "I am Leon Vitali. I'm healing myself". 1511 01:22:57,034 --> 01:22:59,500 He was always present for the work, a hundred percent, more. 1512 01:22:59,869 --> 01:23:02,733 But he's, you know, everybody says, like a cockroach. 1513 01:23:02,902 --> 01:23:06,834 Not a great term, but there's nothing that'll stop him. Just keeps going. 1514 01:23:07,002 --> 01:23:11,025 Eventually, they gave his office away and they gave him a desk in the hallway at Warner Bros. 1515 01:23:11,202 --> 01:23:13,031 And he was sitting there alone, 1516 01:23:13,202 --> 01:23:16,168 still going through all the files, making sure all the things were done. 1517 01:23:16,336 --> 01:23:19,302 And if somebody wanted to screen 2001, he had to be there for that. 1518 01:23:19,469 --> 01:23:23,333 No one else was gonna followthrough with the level of maniacal detail 1519 01:23:23,503 --> 01:23:25,935 that only Stanley or only Leon could have done. 1520 01:23:26,103 --> 01:23:27,898 And it shows in the work. 1521 01:23:28,070 --> 01:23:31,264 It's this body of work that exists today that never would have existed. 1522 01:23:31,437 --> 01:23:35,392 Because Leon took the sweat equity of all those years with Stanley. 1523 01:23:35,771 --> 01:23:39,033 Leon righted every single wrong that was done. 1524 01:23:39,203 --> 01:23:41,999 He basically preserved the process 1525 01:23:42,171 --> 01:23:45,433 so that for future generations that will get to see Stanley's work, 1526 01:23:45,804 --> 01:23:48,168 they will see it the way the master made them. 1527 01:23:48,338 --> 01:23:52,828 That will always be Leon's imprint on Stanley Kubrick's legacy. 1528 01:24:00,872 --> 01:24:03,463 Well, right now in Los Angeles, California, there is an exhibit. 1529 01:24:03,838 --> 01:24:05,963 Director Stanley Kubrick arguably made-- 1530 01:24:06,139 --> 01:24:08,367 And then the exhibit comes about. 1531 01:24:08,539 --> 01:24:10,767 And there's this big opening and a world tour. 1532 01:24:10,938 --> 01:24:13,234 And Leon, kinda not really a part of it. 1533 01:24:13,405 --> 01:24:15,200 It felt like Leon was really dismissed. 1534 01:24:15,372 --> 01:24:19,998 All these, like, experts on Stanley talking about Stanley and what he was like. 1535 01:24:20,173 --> 01:24:23,866 Here is this person still standing in the corner, how he always would be, 1536 01:24:24,039 --> 01:24:27,335 who's worked with him from acting, from cinematography, everything. 1537 01:24:27,507 --> 01:24:29,803 And meanwhile, it was like Leon didn't exist. 1538 01:24:29,973 --> 01:24:31,803 I guess the opening, I guess, or the presentation, 1539 01:24:31,973 --> 01:24:33,735 were you part of that? 1540 01:24:33,907 --> 01:24:37,498 You mean in a kind of official capacity? 1541 01:24:37,874 --> 01:24:39,170 No, not at all. Yeah. 1542 01:24:39,341 --> 01:24:42,205 The actual big gala thing-- Gala, mm. 1543 01:24:42,374 --> 01:24:44,272 ...where people came and spoke about Stanley. 1544 01:24:44,441 --> 01:24:46,906 Oh, no, no. Um, no, I didn't go to that. 1545 01:24:47,074 --> 01:24:49,302 -You didn't go to that? -No, I didn't go to that. 1546 01:24:49,474 --> 01:24:52,338 Now was that, like, choice by you or they just didn't invite you, or... 1547 01:24:52,508 --> 01:24:55,031 Um, no, just didn't invite me, so... 1548 01:24:55,207 --> 01:24:58,038 Leon had every right to say, "That exhibit stinks, 1549 01:24:58,208 --> 01:25:00,901 and I want nothing to do with it". 1550 01:25:01,075 --> 01:25:04,371 Just the opposite. He said, "You want to go? I'm gonna take you". 1551 01:25:04,542 --> 01:25:09,099 When another friend of mine wanted to go, Leon said, "I'll gladly take you guys again". 1552 01:25:14,842 --> 01:25:19,138 to walk through these worlds with a guy who knows them intimately, is just incredible. 1553 01:25:19,309 --> 01:25:21,138 And he's so generous about it. 1554 01:25:21,309 --> 01:25:26,139 When I asked Leon to take a bunch of high school film and visual arts students, 1555 01:25:26,309 --> 01:25:27,968 he said yes like this. 1556 01:25:28,143 --> 01:25:31,405 I was shocked. It was so amazing. 1557 01:25:31,777 --> 01:25:34,800 It lifted his spirit to be able to share. 1558 01:25:34,977 --> 01:25:37,499 I remember at a recent Academy meeting. 1559 01:25:37,877 --> 01:25:42,503 And they were talking about people that they needed to have an oral history with. 1560 01:25:42,877 --> 01:25:46,833 I said, "I don't understand why you guys haven't done an oral history on Leon Vitali". 1561 01:25:47,010 --> 01:25:49,875 And I said, "You should have done it a long time ago 1562 01:25:50,044 --> 01:25:53,306 when you were preparing the Stanley Kubrick exhibit". 1563 01:25:53,477 --> 01:25:57,001 I found out that he went 25 or 30 times with people 1564 01:25:57,178 --> 01:26:00,303 as favors to people, just to give them that same gift. 1565 01:26:00,478 --> 01:26:04,035 There was such a kind of emotional attachment to so much of that material. 1566 01:26:04,211 --> 01:26:08,110 I could actually say, "Well, remember when I was doing that, working on that". 1567 01:26:08,278 --> 01:26:10,471 There was a story about just about every bit of it. 1568 01:26:10,845 --> 01:26:13,936 I spent hours just looking at the lenses. 1569 01:26:14,112 --> 01:26:18,340 It felt more like I was saying good-bye to him this time than when he died. 1570 01:26:21,412 --> 01:26:23,503 You know, some places are like people. 1571 01:26:25,013 --> 01:26:27,808 Some shine and some don't. 1572 01:26:29,113 --> 01:26:30,942 Is there something bad here? 1573 01:26:31,113 --> 01:26:36,341 And for Leon, not only did he have to face life without his mentor, 1574 01:26:36,514 --> 01:26:41,969 he also moved to Los Angeles, initially to work for the estate on the restoration. 1575 01:26:42,147 --> 01:26:44,409 Then he made the decision to stay in Los Angeles. 1576 01:26:44,781 --> 01:26:48,372 And suddenly found that doors are not easily opened. 1577 01:26:48,547 --> 01:26:51,275 - You understand? Stay out. 1578 01:26:51,447 --> 01:26:54,107 I had to help him for a while financially. 1579 01:26:54,281 --> 01:26:58,737 Um, I guess that's kind of sad, 1580 01:26:58,914 --> 01:27:00,881 because he's worked so much. 1581 01:27:01,047 --> 01:27:03,377 You would hope that... 1582 01:27:03,548 --> 01:27:09,243 that you'd have enough to survive the pretty simple lifestyle he lives, you know 1583 01:27:09,414 --> 01:27:11,347 Good. Finally, the last three. We're going good. 1584 01:27:11,516 --> 01:27:13,072 I think the last two were better than previous-- 1585 01:27:13,249 --> 01:27:15,374 Stanley had an amazing vital energy. 1586 01:27:15,549 --> 01:27:19,379 I had the license to go into any area on the operations side. 1587 01:27:19,549 --> 01:27:23,811 But, of course, you can't do that here because it's quite heavily demarcated. 1588 01:27:26,449 --> 01:27:28,813 Are you still working for Stanley? 1589 01:27:28,983 --> 01:27:30,472 Of course. 1590 01:27:30,849 --> 01:27:32,838 So this is all voluntarily at that point? 1591 01:27:33,016 --> 01:27:34,914 This is because I love Stanley. 1592 01:27:35,083 --> 01:27:38,072 That's why I do it. Because I love him. 1593 01:27:38,250 --> 01:27:39,773 You're not even getting paid? 1594 01:27:39,950 --> 01:27:41,472 No. So? 1595 01:27:41,850 --> 01:27:46,078 Leon is one person of many that are like him in the business. 1596 01:27:46,251 --> 01:27:48,183 I think he's an extraordinary example of it. 1597 01:27:48,351 --> 01:27:51,340 And I think he represents the best of that group of people 1598 01:27:51,518 --> 01:27:54,416 who are unrecognized for doing what they're doing. 1599 01:27:54,785 --> 01:27:58,013 You give your assistant a gift at Christmastime, and that's their recognition. 1600 01:27:58,184 --> 01:28:01,344 But that person was crushing it for you for 25 years. 1601 01:28:01,518 --> 01:28:05,212 How do you acknowledge them in a way that celebrates what they've done? 1602 01:28:05,385 --> 01:28:07,748 Film is just such a fascinating thing. 1603 01:28:07,918 --> 01:28:09,781 Requires tireless effort. 1604 01:28:09,951 --> 01:28:13,940 It is a moving train of people getting on and off at a process, 1605 01:28:14,118 --> 01:28:18,244 but having the train with enough fuel to continue to make it to the destination. 1606 01:28:18,418 --> 01:28:21,316 It's a very special world. It's like the circus. 1607 01:28:21,485 --> 01:28:25,747 Whatever those worlds are, they have an attraction that goes beyond 1608 01:28:25,919 --> 01:28:28,885 how creative your own work is, that you're a part of it. 1609 01:28:29,052 --> 01:28:32,143 What skin color you had, what sexual preferences you had, 1610 01:28:32,319 --> 01:28:37,115 it has always been a place to go to as long as you function socially. 1611 01:28:37,286 --> 01:28:38,377 All right, clear back, boys. 1612 01:28:38,553 --> 01:28:41,417 Anybody who's sort of self-obsessed or grumpy 1613 01:28:41,787 --> 01:28:45,049 won't survive in the business, unless he's an actor. 1614 01:28:45,220 --> 01:28:47,379 And stay there now. We're ready-- getting ready to shoot. 1615 01:28:47,554 --> 01:28:49,815 -Are you okay? 1616 01:28:51,154 --> 01:28:54,348 Leon spent years of his life, 1617 01:28:54,521 --> 01:28:57,976 almost drove himself into an early grave 1618 01:28:58,155 --> 01:29:02,247 because the prints needed to be as good as they possibly could. 1619 01:29:02,421 --> 01:29:06,080 All those other people, if you took out one person, 1620 01:29:06,255 --> 01:29:08,244 there'd be something missing in that film. 1621 01:29:08,421 --> 01:29:11,387 This is like all a bunch of Leons. 1622 01:29:11,555 --> 01:29:14,419 All these people below the line 1623 01:29:14,789 --> 01:29:17,880 are the ones that elevate the people above the line. 1624 01:29:19,922 --> 01:29:23,286 It was amazing that Leon got to, uh, to stick around 1625 01:29:23,456 --> 01:29:26,217 and stay with the--with the-- with the maestro, as we called him. 1626 01:29:26,389 --> 01:29:31,083 And they were inseparable for-- for the longest time. 1627 01:29:31,256 --> 01:29:34,188 I've been dreaming about him more and more and more. 1628 01:29:34,356 --> 01:29:37,516 It's always in a house that I have. 1629 01:29:37,890 --> 01:29:43,084 And it's always full of people, most of which I do not know 1630 01:29:43,257 --> 01:29:46,155 And we're starting a film production. 1631 01:29:46,323 --> 01:29:52,813 And it's like, there's no kind of feeling that we need to communicate at all. 1632 01:29:52,991 --> 01:29:57,889 It's just looking at each other and nodding our heads and saying, "That's it". 1633 01:30:02,525 --> 01:30:05,286 If you look back on your life when you were a child, 1634 01:30:05,458 --> 01:30:09,050 and you had aspirations, and you had ambitions, 1635 01:30:09,224 --> 01:30:12,384 but they never really worked out the way you thought they would. 1636 01:30:12,558 --> 01:30:17,355 So there's a lot that can make you extremely frustrated and extremely mad. 1637 01:30:17,525 --> 01:30:21,322 But at the same time, it's kind of exhilarating. 1638 01:30:21,492 --> 01:30:24,014 In many ways, it doesn't really matter 1639 01:30:24,192 --> 01:30:28,318 if things work out exactly the way you wanted them to or they didn't. 1640 01:30:28,492 --> 01:30:31,458 The most important thing is the journey. 1641 01:30:31,826 --> 01:30:37,020 Because the experiences can be so rich and so valuable to you. 1642 01:30:37,193 --> 01:30:38,954 Leon was a spirit. 1643 01:30:39,126 --> 01:30:41,251 You could see, you know, the doors open before he got to a door. 1644 01:30:41,426 --> 01:30:45,358 He has this aura of "Kubrickism" around him. 1645 01:30:45,527 --> 01:30:48,823 The apprentice that all of a sudden one day 1646 01:30:48,994 --> 01:30:50,425 became the master with all the answers. 1647 01:30:52,327 --> 01:30:54,918 You're proud and you're happy of your journey. 1648 01:30:55,094 --> 01:30:57,821 Yeah. Yeah, of course. 1649 01:30:57,994 --> 01:31:02,017 Of course, I am. It's been amazing so far. 1650 01:31:02,194 --> 01:31:05,786 The best way I could think of, you know, leaving this world, 1651 01:31:05,961 --> 01:31:10,018 and it would be either, you know, go to sleep and not wake up 1652 01:31:10,195 --> 01:31:14,889 or be in the middle of, you know, I don't know 1653 01:31:15,061 --> 01:31:20,050 I guess dying on a flatbed Steenbeck, I mean if you could find one nowadays. 1654 01:31:20,228 --> 01:31:26,184 I mean, maybe in a telecine suite doing a new transfer. 1655 01:31:26,362 --> 01:31:31,761 Like a-- a 4K or an 8K transfer of 2001. 1656 01:31:31,929 --> 01:31:36,191 Just as the music plays out, I'd say, "I'm coming". 1657 01:31:36,363 --> 01:31:39,022 "I'm with ya, Zarathustra". 1658 01:31:39,196 --> 01:31:42,162 You know, maybe something like that, romantic, you know. 1659 01:31:43,496 --> 01:31:45,462 It's okay. Mm. 1660 01:31:45,830 --> 01:31:47,262 So it's a happy ending? 1661 01:31:47,429 --> 01:31:50,328 Sure. Yeah. Of course, it is.147245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.