Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,812
I want every single person
we took from that damned Gulch.
2
00:00:07,090 --> 00:00:08,613
I found this in Cameron's hand.
3
00:00:08,618 --> 00:00:10,493
From the pattern, I think,
it's from the grip
4
00:00:10,498 --> 00:00:11,998
on the knife handle.
5
00:00:12,003 --> 00:00:14,717
Everything I've done,
I've done so that we could all
6
00:00:14,722 --> 00:00:18,004
be back together, and it doesn't
work if it's not all of us.
7
00:00:18,009 --> 00:00:19,875
Dakota is welcome.
8
00:00:19,880 --> 00:00:24,184
I can't stay here. If I do,
I'm not gonna last long.
9
00:00:24,189 --> 00:00:25,620
You can't just leave.
10
00:00:25,625 --> 00:00:29,063
I don't wanna leave.
I don't wanna run anymore.
11
00:00:31,326 --> 00:00:35,195
I wouldn't do that
if I were you, John.
12
00:00:35,200 --> 00:00:37,066
It'll do you no good.
13
00:00:37,071 --> 00:00:39,503
The mayor has policemen downstairs
14
00:00:39,508 --> 00:00:41,488
with instructions to remove
15
00:00:41,493 --> 00:00:44,508
all marks of identification
you may have on your person.
16
00:00:44,513 --> 00:00:48,173
You'll be buried in Potter's Field,
17
00:00:48,178 --> 00:00:49,862
and you will have accomplished nothing.
18
00:00:51,607 --> 00:00:53,914
I've taken care of that.
19
00:00:54,662 --> 00:00:57,665
I've already mailed
a copy of this letter
20
00:00:57,670 --> 00:00:58,670
to Mr. Connell.
21
00:01:00,791 --> 00:01:04,480
John, why don't you
forget this foolishness?
22
00:01:04,485 --> 00:01:06,487
Stop right where you are, Mr. Norton,
23
00:01:06,492 --> 00:01:08,642
if you don't want
to go overboard with me.
24
00:01:08,647 --> 00:01:12,271
I'm glad you gentlemen are here.
25
00:01:12,276 --> 00:01:15,100
You've killed the John Doe
movement, alright,
26
00:01:15,105 --> 00:01:19,321
but you're going to see
it born all over again.
27
00:01:19,326 --> 00:01:23,491
John! John!
28
00:01:32,853 --> 00:01:35,742
We'll start all over again,
just you and I.
29
00:01:35,747 --> 00:01:37,096
It isn't too late.
30
00:01:37,101 --> 00:01:39,402
The John Doe movement isn't dead yet.
31
00:01:39,407 --> 00:01:40,407
See, John!
32
00:01:40,412 --> 00:01:42,331
It isn't dead, or they wouldn't be here!
33
00:01:42,336 --> 00:01:43,846
It's alive in them.
34
00:01:43,851 --> 00:01:46,105
They kept it alive
by being afraid of it.
35
00:01:46,110 --> 00:01:48,107
That's why they came up here.
36
00:01:48,112 --> 00:01:49,586
Oh, darling.
37
00:01:49,591 --> 00:01:51,527
Sure, it should have been killed before.
38
00:01:51,532 --> 00:01:52,589
It was dishonest.
39
00:01:52,594 --> 00:01:54,330
But we can start clean now.
40
00:01:54,335 --> 00:01:57,242
Just you and I. It'll grow again, John.
41
00:01:57,247 --> 00:01:58,465
It'll grow big.
42
00:01:58,470 --> 00:02:00,728
And it'll be strong
because it'll be honest.
43
00:02:00,733 --> 00:02:04,938
Oh, darling, if it's worth dying for,
44
00:02:04,943 --> 00:02:06,777
it's worth living for.
45
00:02:06,782 --> 00:02:08,127
Oh, please, John!
46
00:02:11,787 --> 00:02:14,921
Oh, please, God, help me.
47
00:02:38,950 --> 00:02:41,687
I'm sorry.
48
00:03:32,477 --> 00:03:37,477
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
49
00:04:38,330 --> 00:04:40,680
Hey!
50
00:04:52,387 --> 00:04:54,429
Snuck up on me.
51
00:05:13,408 --> 00:05:16,020
Hey, I don't want no trouble.
52
00:05:17,282 --> 00:05:20,802
But if it's trouble you want,
I got something for you.
53
00:05:50,397 --> 00:05:51,480
Ohh!
54
00:05:51,485 --> 00:05:52,573
- John.
- Dakota?
55
00:05:53,884 --> 00:05:56,037
What... What in the hell
are you doing here?
56
00:05:56,042 --> 00:05:59,885
Uh, I'm... I'm running from my sister.
57
00:06:00,390 --> 00:06:01,734
You?
58
00:06:01,739 --> 00:06:04,937
Well, I guess you could say
the same thing.
59
00:06:04,942 --> 00:06:08,067
You the one that corralled
those passed on the bridge?
60
00:06:08,072 --> 00:06:10,086
No, uh...
61
00:06:11,091 --> 00:06:13,045
He did.
62
00:06:15,427 --> 00:06:17,380
Ah.
63
00:06:19,518 --> 00:06:21,385
Hey, John.
64
00:06:23,043 --> 00:06:25,562
Well, I'll be damned.
65
00:06:25,567 --> 00:06:27,503
- How'd you find us?
- I didn't.
66
00:06:27,508 --> 00:06:28,708
The passed on the bridge,
67
00:06:28,713 --> 00:06:30,041
they kept washing up near my cabin,
68
00:06:30,045 --> 00:06:32,099
and, well, this river has a way
69
00:06:32,104 --> 00:06:34,119
of bringing people back to life.
70
00:06:34,124 --> 00:06:36,830
But I gotta say, buddy,
you've looked better.
71
00:06:36,835 --> 00:06:38,253
Mm-hmm.
72
00:06:38,258 --> 00:06:42,022
Getting across the bridge,
putting the barricade up,
73
00:06:42,027 --> 00:06:44,242
trapping the dead,
his wound had opened up.
74
00:06:44,247 --> 00:06:46,505
But I patched it up as best as I could.
75
00:06:46,510 --> 00:06:48,463
Good job.
76
00:06:50,253 --> 00:06:52,467
We heard the shot
at the Gulch that night.
77
00:06:52,472 --> 00:06:53,947
We didn't think you made it, man.
78
00:06:53,952 --> 00:06:55,601
Neither did I.
79
00:06:55,606 --> 00:06:57,255
How'd you survive?
80
00:06:57,260 --> 00:06:59,692
- Had some help.
- Who from?
81
00:06:59,697 --> 00:07:01,694
That night? I don't know.
82
00:07:01,699 --> 00:07:04,399
I came to, I was already patched up,
83
00:07:04,404 --> 00:07:06,289
but they'd moved on.
84
00:07:06,294 --> 00:07:09,684
Somebody else helped
me out a while later.
85
00:07:09,689 --> 00:07:13,894
But now I'm gonna have to
add her to the list.
86
00:07:14,277 --> 00:07:15,621
It wasn't hard.
87
00:07:15,626 --> 00:07:17,375
Somebody stocked the shelves
88
00:07:17,380 --> 00:07:18,798
with everything I needed, so...
89
00:07:18,803 --> 00:07:20,103
Yeah.
90
00:07:20,108 --> 00:07:23,455
It's good to see you, John.
91
00:07:23,460 --> 00:07:26,371
I feel like I'm looking at a ghost.
92
00:07:26,376 --> 00:07:28,155
Oh, you are.
93
00:07:28,160 --> 00:07:30,592
How'd you wind up with
that big herd on your tail?
94
00:07:30,597 --> 00:07:33,665
Virginia set her rangers on us.
95
00:07:33,670 --> 00:07:36,494
We were trying to outrun them
with Alicia and Charlie,
96
00:07:36,499 --> 00:07:38,826
but we hit the herd, got separated.
97
00:07:38,831 --> 00:07:40,341
We should start looking for them.
98
00:07:40,346 --> 00:07:43,005
She's right. We should get back
on the road and get ourselves there.
99
00:07:43,009 --> 00:07:44,040
Just hang on, hang on.
100
00:07:44,045 --> 00:07:45,869
You're not going anywhere,
at least not like that.
101
00:07:45,873 --> 00:07:47,696
Where are you trying to go?
102
00:07:47,701 --> 00:07:49,698
He's got a place that he's building.
103
00:07:49,703 --> 00:07:51,570
- One that's safe.
- Shh.
104
00:07:53,141 --> 00:07:55,095
Hide that stuff.
Clean it up.
105
00:07:55,100 --> 00:07:56,662
Come on, Morgan.
106
00:08:03,700 --> 00:08:06,045
Dakota!
107
00:08:06,050 --> 00:08:08,108
Dakota.
108
00:08:21,518 --> 00:08:22,905
Anybody home?
109
00:09:11,228 --> 00:09:13,728
_
110
00:09:22,187 --> 00:09:23,531
Hill, you copy?
111
00:09:26,583 --> 00:09:28,483
You are not gonna believe this.
112
00:09:28,488 --> 00:09:29,798
Do it.
113
00:09:29,803 --> 00:09:31,713
Hey, Hill.
114
00:09:31,718 --> 00:09:34,542
Ranger Dorie? I think he's been here.
115
00:09:34,547 --> 00:09:35,804
Now.
116
00:09:35,809 --> 00:09:38,241
Marcus. Do you copy?
117
00:09:38,246 --> 00:09:40,156
I didn't catch that.
118
00:09:42,338 --> 00:09:44,378
Damn walkie.
119
00:09:45,732 --> 00:09:48,208
Standby. I'm coming for higher ground.
120
00:10:05,622 --> 00:10:09,827
He's gone. He's gone.
121
00:10:12,890 --> 00:10:15,278
You should have shot him.
122
00:10:15,283 --> 00:10:17,145
I didn't need to.
123
00:10:17,150 --> 00:10:19,844
These times, John.
124
00:10:22,247 --> 00:10:26,420
They make us men
we tried so hard not to be.
125
00:10:26,425 --> 00:10:28,030
Let's get out of here.
126
00:10:28,035 --> 00:10:30,429
We'll be safer at my cabin.
127
00:10:39,617 --> 00:10:42,224
How'd you learn to cook like this?
128
00:10:42,229 --> 00:10:44,791
Well, I spent every summer
out here when I was a kid.
129
00:10:44,796 --> 00:10:46,793
When in Rome.
130
00:10:46,798 --> 00:10:49,540
Well, that's no good.
131
00:10:51,435 --> 00:10:55,565
Place we're going is
built on a dry riverbed.
132
00:10:55,590 --> 00:10:58,240
Water nearby, plenty of fish.
133
00:10:58,245 --> 00:11:00,006
Be nice to have somebody out there
134
00:11:00,011 --> 00:11:02,418
who knows how to cook 'em.
135
00:11:02,423 --> 00:11:03,767
Come on.
136
00:11:03,772 --> 00:11:06,422
June can cook 'em just as good as me.
137
00:11:06,427 --> 00:11:09,425
Better, maybe.
138
00:11:12,346 --> 00:11:14,430
How long you been out here?
139
00:11:14,435 --> 00:11:16,432
Couple of weeks.
140
00:11:16,437 --> 00:11:18,608
And where's June?
141
00:11:18,613 --> 00:11:20,136
Why is she not with you?
142
00:11:21,790 --> 00:11:24,222
It's not worth talking about.
143
00:11:24,227 --> 00:11:25,789
Oh, it's not?
144
00:11:25,794 --> 00:11:27,834
Where is this place you're settling?
145
00:11:29,885 --> 00:11:31,838
Alright.
146
00:11:31,843 --> 00:11:34,385
40 miles north.
147
00:11:35,847 --> 00:11:38,589
That's a ways to go on foot.
148
00:11:39,677 --> 00:11:42,806
Probably got enough gas
in the truck to get you there.
149
00:11:42,811 --> 00:11:44,895
I was hoping you would come.
150
00:11:44,900 --> 00:11:46,385
What we're doing,
151
00:11:46,390 --> 00:11:48,290
we could use somebody with your skills.
152
00:11:48,295 --> 00:11:50,727
My skills? What might those be?
153
00:11:50,732 --> 00:11:53,409
Plan is shifting because
we can't make a clean trade,
154
00:11:53,414 --> 00:11:55,677
but Virginia's still gonna
want her sister back.
155
00:11:57,287 --> 00:11:59,980
What, so you...
You want to use me as bait?
156
00:11:59,985 --> 00:12:02,126
Yeah. But you don't worry.
157
00:12:02,131 --> 00:12:04,699
I'm not gonna let her get to you.
158
00:12:05,600 --> 00:12:07,079
Hey.
159
00:12:11,941 --> 00:12:14,330
Do it like this, it means a fight.
160
00:12:14,335 --> 00:12:15,748
That's why you need me.
161
00:12:15,753 --> 00:12:17,681
Well, things will be different, though.
162
00:12:17,686 --> 00:12:18,886
We're gonna be set up to win.
163
00:12:18,891 --> 00:12:20,410
We'll be fighting on our own turf
164
00:12:20,415 --> 00:12:21,938
and on our own terms.
165
00:12:24,127 --> 00:12:26,037
God, John, it's for our family.
166
00:12:26,042 --> 00:12:27,739
What's this?
167
00:12:29,741 --> 00:12:32,091
Nothing.
168
00:12:33,310 --> 00:12:35,176
Looks like blood.
169
00:12:35,181 --> 00:12:37,744
It's off a knife handle.
170
00:12:37,749 --> 00:12:40,138
What knife?
171
00:12:40,143 --> 00:12:43,054
The one that killed Cameron.
172
00:12:43,059 --> 00:12:44,969
The ranger?
173
00:12:44,974 --> 00:12:46,753
The one that Janis was with?
174
00:12:46,758 --> 00:12:48,929
I thought if I could
find the rest of it,
175
00:12:48,934 --> 00:12:51,323
it would lead me to whoever killed him.
176
00:12:51,328 --> 00:12:52,977
I couldn't.
177
00:12:52,982 --> 00:12:55,114
Why do you still have it, then?
178
00:12:57,900 --> 00:13:00,315
- You're doing it again.
- What?
179
00:13:00,320 --> 00:13:02,466
What you told me about before,
when you were a cop,
180
00:13:02,470 --> 00:13:05,990
how you hid yourself away
from the world up here.
181
00:13:05,995 --> 00:13:07,861
Well, it's different this time.
182
00:13:07,866 --> 00:13:09,110
Why's that?
183
00:13:09,115 --> 00:13:10,821
Morgan? You there?
184
00:13:10,826 --> 00:13:12,897
We got something we need to discuss.
185
00:13:12,902 --> 00:13:15,391
Don't. Don't. Rangers are nearby.
186
00:13:15,396 --> 00:13:16,957
They might figure out where we are.
187
00:13:16,962 --> 00:13:18,481
John's right. Don't.
188
00:13:18,486 --> 00:13:20,004
She's just trying to scare you.
189
00:13:20,009 --> 00:13:21,571
Morgan? It's me.
190
00:13:21,576 --> 00:13:22,822
Aw, hell.
191
00:13:22,827 --> 00:13:24,040
Sorry, I have to.
192
00:13:24,045 --> 00:13:26,445
Morgan!
193
00:13:28,757 --> 00:13:30,406
Yes, I'm here.
194
00:13:30,411 --> 00:13:34,323
I thought that might do the trick.
195
00:13:34,328 --> 00:13:36,120
Grace, are you okay?
196
00:13:36,125 --> 00:13:37,513
Is the baby okay?
197
00:13:37,518 --> 00:13:39,589
I'm okay, Morgan.
198
00:13:39,594 --> 00:13:41,634
So is the baby.
199
00:13:41,639 --> 00:13:44,507
I think this little one's
about seven months now.
200
00:13:44,512 --> 00:13:47,727
I thought you were dead, Morgan.
201
00:13:47,732 --> 00:13:49,951
We all did.
202
00:13:49,956 --> 00:13:51,301
Hey.
203
00:13:51,906 --> 00:13:53,946
You hear that, Morgan?
204
00:13:53,951 --> 00:13:56,256
Grace is fine, but that'll
change real quick
205
00:13:56,261 --> 00:13:57,781
if anything happens to my sister.
206
00:13:57,786 --> 00:13:59,505
Call the rangers off.
207
00:13:59,510 --> 00:14:01,376
They're gonna get everybody killed,
208
00:14:01,381 --> 00:14:02,481
including your sister.
209
00:14:04,227 --> 00:14:06,442
Oh, my rangers will find you.
210
00:14:06,447 --> 00:14:10,097
In the meantime, I know
you'll keep my sister safe
211
00:14:10,102 --> 00:14:11,864
'cause if anything happens to her,
212
00:14:11,869 --> 00:14:15,276
it's not just Grace and
her little chick who are dead.
213
00:14:15,281 --> 00:14:18,584
It's the whole damn coop.
214
00:14:23,028 --> 00:14:25,591
We'll talk soon.
215
00:14:29,844 --> 00:14:31,884
We need to get out of here now.
216
00:14:31,889 --> 00:14:34,078
We need to draw Virginia to us
217
00:14:34,083 --> 00:14:36,870
before she does something to them.
218
00:14:36,875 --> 00:14:39,090
Last time you locked yourself
away up here,
219
00:14:39,095 --> 00:14:40,152
June washed up.
220
00:14:40,157 --> 00:14:41,388
Today, it was us.
221
00:14:41,393 --> 00:14:43,904
If that's not the universe
telling you to come back,
222
00:14:43,909 --> 00:14:45,002
I don't know what is.
223
00:14:45,007 --> 00:14:46,395
Yeah.
224
00:14:46,400 --> 00:14:49,093
I just...
225
00:14:49,098 --> 00:14:52,313
I don't care to kill anyone.
226
00:14:52,318 --> 00:14:55,665
Yeah, you called me a ghost, and I am.
227
00:14:55,670 --> 00:14:59,320
'Cause all I'm here for
is to free our people,
228
00:14:59,325 --> 00:15:02,672
give that baby a chance at a next world,
229
00:15:02,677 --> 00:15:04,848
one where, I don't know,
230
00:15:04,853 --> 00:15:07,267
all life might actually be precious.
231
00:15:07,272 --> 00:15:09,139
I think we can do it, John.
232
00:15:09,144 --> 00:15:12,116
I think it's not gonna be
the way that we want it,
233
00:15:12,121 --> 00:15:13,509
but we can end it.
234
00:15:13,514 --> 00:15:16,033
Alright.
235
00:15:18,083 --> 00:15:20,690
I-I ain't right.
236
00:15:20,695 --> 00:15:23,432
I just ain't.
237
00:15:23,437 --> 00:15:24,868
I'm sorry.
238
00:15:24,873 --> 00:15:26,826
I can't do it.
239
00:15:28,529 --> 00:15:31,718
But I will help you cross that bridge.
240
00:15:31,723 --> 00:15:34,355
It's the only way north.
241
00:15:34,360 --> 00:15:36,009
We gotta pack up.
242
00:15:45,894 --> 00:15:47,543
This is all I got.
243
00:15:47,548 --> 00:15:50,284
Is that gonna be enough
to kill all the chompers?
244
00:15:50,289 --> 00:15:52,330
Your guess is as good as mine.
245
00:15:52,335 --> 00:15:54,859
But there's only one way to find out.
246
00:15:57,558 --> 00:15:59,555
Down!
247
00:16:06,871 --> 00:16:09,125
- Morgan!
- I'll pull him down!
248
00:16:14,139 --> 00:16:16,920
Dakota! You know how to drive?
249
00:16:16,925 --> 00:16:19,488
Turn this thing around.
250
00:16:21,103 --> 00:16:24,057
Ah!
251
00:16:26,717 --> 00:16:28,193
Something's wrong with the car.
252
00:16:28,197 --> 00:16:29,877
I think the bullet may
have hit the engine.
253
00:16:29,881 --> 00:16:31,587
Try again!
254
00:16:52,177 --> 00:16:55,306
Morgan?
255
00:16:55,311 --> 00:16:57,395
Geez.
256
00:16:57,400 --> 00:16:58,701
Morgan?
257
00:16:58,706 --> 00:17:00,616
You alright?
258
00:17:00,621 --> 00:17:02,879
Yeah.
259
00:17:41,150 --> 00:17:43,278
Sorry, John.
260
00:17:43,303 --> 00:17:44,603
Sorry?
261
00:17:44,608 --> 00:17:46,518
What do you got to be sorry for?
262
00:17:46,523 --> 00:17:49,434
You're the one got dragged
through the woods by your neck.
263
00:17:49,439 --> 00:17:52,959
Yeah, I've been racking up
a whole lot of miles lately.
264
00:17:52,964 --> 00:17:54,152
You almost got killed.
265
00:17:54,157 --> 00:17:56,006
I didn't, though,
'cause you stopped him.
266
00:17:56,418 --> 00:17:58,371
Well, it shouldn't have come to that.
267
00:17:58,376 --> 00:18:00,577
I should have taken my shot
when I had it back at Bill's.
268
00:18:00,581 --> 00:18:02,974
You didn't take it
'cause you didn't have to.
269
00:18:04,062 --> 00:18:06,234
You know that's why I need you, right?
270
00:18:06,239 --> 00:18:08,044
Help keep us from becoming like Ginny.
271
00:18:08,049 --> 00:18:09,062
You know that, right?
272
00:18:09,067 --> 00:18:11,069
That's not the only reason.
273
00:18:12,245 --> 00:18:15,547
Got all the gas out.
274
00:18:15,552 --> 00:18:18,768
That's about all it's good for now.
275
00:18:18,773 --> 00:18:20,639
We're gonna need another car.
276
00:18:20,644 --> 00:18:23,625
We could get back in a canoe,
head upstream,
277
00:18:23,630 --> 00:18:25,601
find another vehicle back by Bill's.
278
00:18:25,606 --> 00:18:26,672
I can't risk it,
279
00:18:26,677 --> 00:18:29,275
not with all those rangers
out there looking for us.
280
00:18:29,280 --> 00:18:32,564
And there might be more
once he doesn't check in.
281
00:18:32,569 --> 00:18:35,006
Right.
282
00:18:39,489 --> 00:18:41,187
What about that one?
283
00:18:42,144 --> 00:18:43,144
That?
284
00:18:43,149 --> 00:18:46,169
That's just been collecting rust
since I was a kid.
285
00:18:56,637 --> 00:18:58,721
Where'd this come from?
286
00:18:58,726 --> 00:19:00,736
Well, it belonged to my dad.
287
00:19:00,741 --> 00:19:03,987
We were gonna fix it up together
once upon a while.
288
00:19:03,992 --> 00:19:05,023
Hmm.
289
00:19:05,028 --> 00:19:07,078
You know, I've spent more
than my fair share of time
290
00:19:07,082 --> 00:19:08,961
in one garage or another
291
00:19:08,966 --> 00:19:11,951
making cars in much worse
shape than this run again.
292
00:19:11,956 --> 00:19:15,738
We're gonna need a battery
and a distributor cap,
293
00:19:15,743 --> 00:19:18,610
but I think I can get this going.
294
00:19:19,703 --> 00:19:21,700
It's not too late.
295
00:19:21,705 --> 00:19:23,136
What's that?
296
00:19:23,141 --> 00:19:27,115
Ah, just something my daddy used to say.
297
00:19:27,120 --> 00:19:31,125
It's not to late to learn something,
298
00:19:32,325 --> 00:19:35,845
to do the right thing, fix a mistake,
299
00:19:35,850 --> 00:19:39,245
and apparently, get an old
Chevy truck running again.
300
00:19:40,333 --> 00:19:44,332
Well, there's some wrecked
cars one cabin over.
301
00:19:44,337 --> 00:19:47,683
Lot less likely of running
into rangers over there.
302
00:19:47,688 --> 00:19:48,745
You should go with John.
303
00:19:48,750 --> 00:19:50,112
No, I can handle it.
304
00:19:50,117 --> 00:19:52,592
Any other rangers show up,
I'm not sure that I can.
305
00:19:52,997 --> 00:19:54,472
They get ahold of Dakota,
306
00:19:54,477 --> 00:19:56,996
everybody else is gonna be
in real trouble.
307
00:19:57,001 --> 00:20:00,006
Alright, well, let's go.
308
00:20:04,661 --> 00:20:07,442
You get those guns when you were a cop?
309
00:20:07,447 --> 00:20:10,276
No, they belonged to my pop.
310
00:20:12,365 --> 00:20:15,319
And he gave you the guns?
311
00:20:15,927 --> 00:20:19,932
Well, he sent them to me
that same summer
312
00:20:19,937 --> 00:20:24,342
we were supposed to fix up the Chevy.
313
00:20:27,118 --> 00:20:29,377
Why didn't he bring them to you?
314
00:20:30,780 --> 00:20:33,985
Well, he never showed up.
315
00:20:35,882 --> 00:20:39,387
Moved to a cabin on his own up north,
316
00:20:39,392 --> 00:20:42,520
away from everybody.
317
00:20:42,525 --> 00:20:46,268
Me and my mama included.
318
00:20:48,401 --> 00:20:52,492
I got the occasional
birthday or Christmas card.
319
00:20:54,232 --> 00:20:56,491
A phone call every once in a blue moon.
320
00:20:56,496 --> 00:20:59,803
But I never saw him again.
321
00:21:02,893 --> 00:21:04,150
Ah.
322
00:21:04,155 --> 00:21:06,152
Here, hold that.
323
00:21:06,157 --> 00:21:07,893
Yeah.
324
00:21:07,898 --> 00:21:10,853
Thank you.
325
00:21:10,858 --> 00:21:13,290
Why did he leave?
326
00:21:13,295 --> 00:21:16,598
Did he kill someone, just like you did?
327
00:21:16,603 --> 00:21:18,817
No.
328
00:21:18,822 --> 00:21:21,129
What was it, then?
329
00:21:22,217 --> 00:21:25,171
Well, he did the wrong thing,
330
00:21:25,176 --> 00:21:27,527
but for the right reasons.
331
00:21:29,050 --> 00:21:31,700
If that makes sense.
332
00:21:33,215 --> 00:21:36,953
Kind of seems like
he was punishing himself.
333
00:21:36,958 --> 00:21:40,404
Yeah, maybe.
334
00:21:40,409 --> 00:21:42,580
Just like you.
335
00:21:42,585 --> 00:21:46,018
Morgan was right, isn't he?
336
00:21:46,023 --> 00:21:48,417
That's why you're here.
337
00:21:49,636 --> 00:21:50,767
Come on.
338
00:21:50,772 --> 00:21:52,765
There's one more thing
we got to get while we're here.
339
00:21:52,769 --> 00:21:56,338
Know-it-all.
340
00:21:57,644 --> 00:21:59,684
Hey, you know what happened with Janis?
341
00:21:59,689 --> 00:22:02,078
You don't have to feel bad
about that kind of thing.
342
00:22:02,083 --> 00:22:04,297
It's... It's just how life is now.
343
00:22:04,302 --> 00:22:07,109
People... People kill, people die.
344
00:22:07,114 --> 00:22:09,433
It still should mean something.
345
00:22:09,438 --> 00:22:11,309
Why?
346
00:22:12,598 --> 00:22:14,856
Well, if it don't mean nothing
when you die,
347
00:22:14,861 --> 00:22:17,267
then it must not have meant much
when you were alive, either.
348
00:22:17,272 --> 00:22:18,486
So?
349
00:22:18,491 --> 00:22:22,272
Boy, I'm glad Morgan's taking you
350
00:22:22,277 --> 00:22:24,765
- to that place he's building.
- Why's that?
351
00:22:24,770 --> 00:22:27,086
'Cause you're starting to sound
an awful lot like your sister.
352
00:22:27,090 --> 00:22:28,191
Now stand back.
353
00:22:28,196 --> 00:22:29,453
Hey!
354
00:22:30,981 --> 00:22:34,284
Anybody home?
355
00:22:41,122 --> 00:22:42,863
Alright.
356
00:22:43,951 --> 00:22:46,257
There's nothing in there
that we need for the truck.
357
00:22:47,244 --> 00:22:48,646
Who said we're here for the truck?
358
00:22:50,348 --> 00:22:53,085
What do you need a door for
if you're coming with us?
359
00:22:53,090 --> 00:22:55,523
'Cause he's not coming with us.
360
00:22:55,528 --> 00:22:59,314
- Are you, John?
- What you doing here?
361
00:23:02,220 --> 00:23:04,244
I found these.
362
00:23:05,668 --> 00:23:08,536
There's only so many words
you can spell out with those.
363
00:23:08,541 --> 00:23:12,061
- These are not meant for you.
- I know who they're meant for.
364
00:23:14,155 --> 00:23:17,632
Look, I was gonna tell you
365
00:23:17,637 --> 00:23:19,429
after we cleared the bridge.
366
00:23:19,434 --> 00:23:21,649
I'll keep my word. I'll get you across.
367
00:23:21,654 --> 00:23:23,464
But then I'm coming back here after.
368
00:23:23,469 --> 00:23:25,553
'Cause of what you had to do to Marcus?
369
00:23:25,558 --> 00:23:28,207
No, not 'cause I had to kill him.
370
00:23:28,212 --> 00:23:31,080
It's because I didn't kill him before.
371
00:23:31,085 --> 00:23:33,082
Damn it!
372
00:23:35,045 --> 00:23:38,348
I don't know why...
373
00:23:38,353 --> 00:23:42,391
I'm not meant to live in this world.
374
00:23:42,396 --> 00:23:44,697
If I'd have just kept my nose out of it
375
00:23:44,702 --> 00:23:45,877
when Cameron was killed,
376
00:23:45,882 --> 00:23:47,575
Janis would still be alive.
377
00:23:47,580 --> 00:23:50,360
If I'd have shot Marcus
when I had the chance,
378
00:23:50,365 --> 00:23:51,596
you wouldn't have nearly died.
379
00:23:51,601 --> 00:23:53,581
Hiding away in that cabin
ain't the answer.
380
00:23:53,586 --> 00:23:55,757
Best one I can think of.
381
00:23:56,893 --> 00:23:58,268
You went looking for a door
382
00:23:58,273 --> 00:24:00,562
to shut yourself away from
the world, and you found us.
383
00:24:00,567 --> 00:24:02,781
Does that not tell you anything?
384
00:24:02,786 --> 00:24:03,930
You're like that guy
385
00:24:03,935 --> 00:24:05,382
who walked halfway across the country
386
00:24:05,386 --> 00:24:07,396
to get away from the people
he cares about most
387
00:24:07,401 --> 00:24:10,206
and found himself sitting across
from your campfire.
388
00:24:10,211 --> 00:24:12,730
And because I found you,
389
00:24:12,735 --> 00:24:16,560
I found everybody
I think of as family right now.
390
00:24:16,565 --> 00:24:17,779
I found Grace.
391
00:24:17,784 --> 00:24:20,482
And that wouldn't have happened
if you hadn't insisted
392
00:24:20,487 --> 00:24:22,524
that I sleep in the bed
of your truck that night.
393
00:24:22,528 --> 00:24:24,594
You gave me that family, man.
394
00:24:24,599 --> 00:24:27,615
You gotta help me get them back.
395
00:24:29,012 --> 00:24:32,402
The best way I can think of to do that
396
00:24:32,407 --> 00:24:34,926
is get you across that bridge
397
00:24:34,931 --> 00:24:37,494
and then stay out your way.
398
00:24:37,499 --> 00:24:39,452
That door is not gonna keep us away.
399
00:24:39,457 --> 00:24:41,411
Not me, not June.
400
00:24:41,416 --> 00:24:43,761
This door ain't for keeping people out.
401
00:24:43,766 --> 00:24:45,720
What the hell's it for, then?
402
00:24:45,725 --> 00:24:48,374
It's to keep the passed
from getting at me
403
00:24:48,379 --> 00:24:50,420
after I do what I need to do.
404
00:24:52,645 --> 00:24:55,599
I just want it to be over, Morgan.
405
00:25:24,289 --> 00:25:26,068
Got the truck running.
406
00:25:26,093 --> 00:25:27,703
That's good.
407
00:25:37,569 --> 00:25:39,740
Wasn't that long ago
I was in something like
408
00:25:39,765 --> 00:25:41,388
the place that you are now, John.
409
00:25:46,418 --> 00:25:49,633
Uh, every time I work myself up to it,
410
00:25:50,018 --> 00:25:52,363
one of the passed washes up,
411
00:25:52,388 --> 00:25:53,420
steals my nerve.
412
00:25:53,425 --> 00:25:56,423
That's 'cause it's not your time.
413
00:25:56,428 --> 00:25:59,556
This is not how you should go out.
414
00:25:59,561 --> 00:26:01,694
Here.
415
00:26:03,348 --> 00:26:05,828
Night at the Gulch...
416
00:26:08,265 --> 00:26:11,438
...whoever saved me, they left me that.
417
00:26:11,443 --> 00:26:14,049
- Made me realize what I had to fight for.
- _
418
00:26:14,054 --> 00:26:15,624
That place you're building?
419
00:26:15,629 --> 00:26:17,618
Yeah, and that it wouldn't mean anything
420
00:26:17,623 --> 00:26:19,184
if it wasn't all of us.
421
00:26:19,189 --> 00:26:21,261
But if I was gonna get everybody there,
422
00:26:21,266 --> 00:26:23,325
I had to...
423
00:26:27,589 --> 00:26:30,848
I had to make a change.
424
00:26:30,853 --> 00:26:35,358
Or I would lose, well, all of you.
425
00:26:36,424 --> 00:26:38,465
You know you're not your dad, right?
426
00:26:38,470 --> 00:26:40,292
- I know that.
- And that you don't have to
427
00:26:40,297 --> 00:26:42,207
make the same mistakes that he made,
428
00:26:42,212 --> 00:26:45,820
that you can come with us.
429
00:26:45,825 --> 00:26:48,257
I found my way to keep going.
430
00:26:48,262 --> 00:26:51,086
I think maybe you could find yours.
431
00:26:51,091 --> 00:26:52,653
Well...
432
00:26:54,399 --> 00:26:56,483
Wouldn't count on it.
433
00:26:58,011 --> 00:27:00,487
We better get up there.
434
00:27:00,492 --> 00:27:02,755
The passed must be
building up on the bridge.
435
00:27:07,107 --> 00:27:10,110
You know, we might need
these doors after all.
436
00:27:22,514 --> 00:27:23,684
Alright.
437
00:27:23,689 --> 00:27:25,883
We'll clear the passed from up there.
438
00:27:25,888 --> 00:27:27,988
Keep them from getting
tangled in the wheels.
439
00:27:27,993 --> 00:27:29,690
Provided you can get us across.
440
00:27:30,774 --> 00:27:33,024
Uh, my daddy used to let me
drive his six speed
441
00:27:33,028 --> 00:27:35,696
in the church parking lot
on Sunday afternoons, so I...
442
00:27:35,701 --> 00:27:38,350
It didn't usually get this crowded.
443
00:27:38,355 --> 00:27:40,962
Okay. Well, I'll talk you through it.
444
00:27:40,967 --> 00:27:43,312
Here. In case things get bumpy.
445
00:28:07,559 --> 00:28:09,860
Ready?
446
00:28:09,865 --> 00:28:12,515
Ready.
447
00:28:18,918 --> 00:28:20,567
Come up.
448
00:28:25,141 --> 00:28:27,138
Now!
449
00:28:36,065 --> 00:28:37,627
That's it.
450
00:28:41,201 --> 00:28:42,850
Steady, steady, steady.
451
00:28:51,558 --> 00:28:54,469
Here they come!
452
00:29:07,644 --> 00:29:09,511
Keep going!
453
00:29:23,983 --> 00:29:26,023
Second gear!
454
00:29:27,116 --> 00:29:28,852
Alright. I'm sorry.
455
00:29:28,857 --> 00:29:32,595
Just pretend it's one of those
Sunday drives, okay?
456
00:29:32,600 --> 00:29:35,032
You got it.
457
00:29:38,954 --> 00:29:40,995
- You okay?
- Yeah.
458
00:29:41,000 --> 00:29:43,606
Yeah, I'm fine.
459
00:29:49,704 --> 00:29:52,049
Hey.
460
00:29:52,054 --> 00:29:54,051
Hey, guys, what's going on?
461
00:30:00,846 --> 00:30:03,234
Alright. Put it in first.
462
00:30:03,239 --> 00:30:05,019
Then give it the gas.
463
00:30:05,024 --> 00:30:07,369
You'll clear it.
464
00:30:31,907 --> 00:30:33,343
Punch it.
465
00:30:45,499 --> 00:30:48,323
Something's wrong with the engine!
466
00:30:48,328 --> 00:30:50,717
The alternator.
467
00:30:50,722 --> 00:30:51,935
I'll go.
468
00:30:51,940 --> 00:30:54,024
No, you're in no shape.
469
00:30:54,029 --> 00:30:55,504
You're in no shape.
470
00:31:08,740 --> 00:31:10,737
I'll tell you when.
471
00:31:26,061 --> 00:31:27,754
No! Get off!
472
00:31:32,111 --> 00:31:33,760
John!
473
00:31:33,765 --> 00:31:35,283
Lean back!
474
00:31:42,338 --> 00:31:44,031
Nice shot!
475
00:31:49,128 --> 00:31:52,561
Okay.
476
00:31:52,566 --> 00:31:54,128
Try now.
477
00:32:11,585 --> 00:32:13,060
Get down!
478
00:32:19,375 --> 00:32:21,290
John, hold on!
479
00:32:55,020 --> 00:32:57,452
God, John.
480
00:32:57,457 --> 00:33:00,281
That is some ugly mustard.
481
00:33:00,286 --> 00:33:02,196
Ha!
482
00:33:02,201 --> 00:33:05,852
Yes, it is.
483
00:33:19,609 --> 00:33:22,994
I found something when I
was working on the truck.
484
00:33:22,999 --> 00:33:24,262
Thought you might want it.
485
00:33:26,051 --> 00:33:28,178
That's you, isn't it?
486
00:33:28,183 --> 00:33:29,571
And your dad?
487
00:33:29,576 --> 00:33:31,970
You know...
488
00:33:36,191 --> 00:33:40,496
I spent more of my life
than I care to admit
489
00:33:40,501 --> 00:33:44,706
wondering why he never
showed up that summer.
490
00:33:45,722 --> 00:33:49,509
Now I think I'm starting to get it.
491
00:33:51,728 --> 00:33:54,030
I ain't coming with you, Morgan.
492
00:33:54,035 --> 00:33:55,684
You know you're stuck.
493
00:33:55,689 --> 00:33:57,904
Making the same mistakes
you made before,
494
00:33:57,909 --> 00:33:59,731
and they're the same
mistakes that he made.
495
00:33:59,736 --> 00:34:03,300
Man, it's like... It's like a loop.
496
00:34:05,873 --> 00:34:07,565
What you doing?
497
00:34:07,570 --> 00:34:10,786
Virginia, can you hear me?
498
00:34:10,791 --> 00:34:12,757
I repeat, Virginia, can you hear me?
499
00:34:12,762 --> 00:34:13,920
What's your plan, Morgan?
500
00:34:13,925 --> 00:34:15,530
I copy, Morgan.
501
00:34:15,535 --> 00:34:16,823
You finally ready to talk?
502
00:34:16,828 --> 00:34:19,299
Yeah, yeah, I am, but not like this.
503
00:34:19,304 --> 00:34:20,957
I want to meet in person.
504
00:34:24,326 --> 00:34:28,169
- So, there's a general store off of old route 185.
- No! No! Morgan!
505
00:34:28,174 --> 00:34:29,274
It's called Bill's.
506
00:34:29,278 --> 00:34:30,538
- Stop!
- And a couple miles down river...
507
00:34:30,542 --> 00:34:33,722
Get off of me... there is a cabin.
508
00:34:33,727 --> 00:34:35,898
Lemme guess. Ranger Dorie's?
509
00:34:35,903 --> 00:34:38,727
Yeah, Marcus told us about
his terrible taste in movies.
510
00:34:40,255 --> 00:34:43,297
I'll be waiting there for you.
511
00:34:43,302 --> 00:34:45,908
We'll see you soon, Morgan.
512
00:34:48,785 --> 00:34:51,261
Now you can't go back.
513
00:34:51,266 --> 00:34:53,942
Morgan, you had no right!
514
00:34:53,947 --> 00:34:55,762
That was not your choice to make!
515
00:34:55,767 --> 00:34:56,772
Just like it wasn't yours
516
00:34:56,777 --> 00:34:59,170
to chase me down that road
when I had my busted leg,
517
00:34:59,175 --> 00:35:01,968
but you did it all the same.
518
00:35:01,973 --> 00:35:05,014
And I'm alive right now because you did.
519
00:35:07,979 --> 00:35:10,324
Shit, John, hate me if you like,
520
00:35:10,329 --> 00:35:12,979
but I'll be damned if I'm gonna stand by
521
00:35:12,984 --> 00:35:16,243
and let my best friend
try and kill himself.
522
00:35:35,297 --> 00:35:38,295
I'm gonna try and get a signal,
523
00:35:38,300 --> 00:35:40,781
hear where Virginia's at.
524
00:35:42,304 --> 00:35:46,003
Don't wanna cross paths with her
on the way outta here.
525
00:35:49,877 --> 00:35:53,576
You're gonna have to
talk to him eventually.
526
00:35:54,856 --> 00:35:56,244
Well, looks like the clip
527
00:35:56,249 --> 00:35:58,420
that was holding
the wire in place fell off.
528
00:35:58,786 --> 00:36:00,317
Probably why she stalled.
529
00:36:00,322 --> 00:36:02,319
We'll have to make sure she's fixed up
530
00:36:02,324 --> 00:36:04,060
before you two hit the road.
531
00:36:04,065 --> 00:36:05,583
It's a little red clip.
532
00:36:05,588 --> 00:36:08,809
I'll take this side. You take that side.
533
00:36:20,194 --> 00:36:22,495
Hey.
534
00:36:22,500 --> 00:36:24,323
Thanks.
535
00:36:24,328 --> 00:36:25,498
Nah, thank you.
536
00:36:25,503 --> 00:36:27,457
What are you thanking me for?
537
00:36:27,462 --> 00:36:30,460
Well, letting me drive.
538
00:36:30,465 --> 00:36:33,115
Trusting me with this.
539
00:36:33,120 --> 00:36:34,543
Not making me feel like
540
00:36:34,548 --> 00:36:38,639
I had to be locked behind
Lawton's walls all the time.
541
00:36:41,345 --> 00:36:43,734
You should come with us.
542
00:36:43,739 --> 00:36:46,606
No, that wouldn't be a good idea.
543
00:36:46,611 --> 00:36:48,957
I think it would be a good idea.
544
00:36:48,962 --> 00:36:51,742
I really like being around you.
545
00:36:51,747 --> 00:36:53,470
Well...
546
00:36:53,475 --> 00:36:55,659
You can't go back to your cabin.
547
00:36:55,664 --> 00:36:56,878
Sure, I can.
548
00:36:56,883 --> 00:36:59,576
Well, my sister's gonna be there soon.
549
00:36:59,581 --> 00:37:03,710
If Morgan leads her to whatever
place he's building up,
550
00:37:03,715 --> 00:37:06,875
that's gonna get real messy real quick.
551
00:37:08,198 --> 00:37:10,804
People we care about could end up dead.
552
00:37:10,809 --> 00:37:13,882
If I'm waiting for her, I can end this.
553
00:37:13,887 --> 00:37:15,322
You can't do that alone.
554
00:37:15,327 --> 00:37:16,976
She won't be expecting me.
555
00:37:16,981 --> 00:37:18,978
Well, she would.
556
00:37:19,383 --> 00:37:20,771
She is.
557
00:37:20,776 --> 00:37:23,556
I mean, she's gonna
have rangers with her.
558
00:37:23,561 --> 00:37:26,068
So what, even if you get her,
559
00:37:26,073 --> 00:37:27,396
then they're just gonna kill you.
560
00:37:27,401 --> 00:37:30,999
Well, then my death will mean something.
561
00:37:32,309 --> 00:37:34,746
As it should.
562
00:37:38,124 --> 00:37:39,381
Hey, John.
563
00:37:39,386 --> 00:37:40,965
I found it.
564
00:37:43,364 --> 00:37:45,796
Dakota!
565
00:37:49,326 --> 00:37:50,627
It's okay.
566
00:37:50,632 --> 00:37:51,981
I got it.
567
00:37:53,504 --> 00:37:55,524
- What is it?
- I got it.
568
00:37:55,529 --> 00:37:57,569
What are you hiding?
569
00:38:03,950 --> 00:38:06,077
Where'd you get this?
570
00:38:08,215 --> 00:38:09,847
- Where'd you get this?!
- It's not what it looks like, okay?
571
00:38:09,851 --> 00:38:11,039
I just... I-I-I found it.
572
00:38:11,044 --> 00:38:12,997
Don't you lie to me!
573
00:38:17,006 --> 00:38:19,395
Oh, my God.
574
00:38:19,400 --> 00:38:22,050
You killed Cameron, didn't you?
575
00:38:22,055 --> 00:38:25,792
Virginia was covering for you.
576
00:38:26,808 --> 00:38:28,339
I didn't know
577
00:38:28,344 --> 00:38:30,362
that she was gonna kill Janis.
578
00:38:32,848 --> 00:38:35,019
Why'd you push me to investigate?
579
00:38:35,024 --> 00:38:37,848
I knew that Ginny wouldn't
let it get back to me.
580
00:38:37,853 --> 00:38:39,850
And I thought if it seemed like...
581
00:38:39,855 --> 00:38:41,734
if it seemed like
she was hiding something
582
00:38:41,739 --> 00:38:43,071
or trying to protect somebody,
583
00:38:43,076 --> 00:38:46,030
that, you know, people
would start to doubt her.
584
00:38:46,035 --> 00:38:47,858
What did you kill him for?
585
00:38:49,491 --> 00:38:51,401
- What did you kill him for?!
- He figured out
586
00:38:51,406 --> 00:38:54,056
the way that I was sneaking in
and out of Lawton,
587
00:38:54,061 --> 00:38:55,405
and he told Ginny.
588
00:38:55,810 --> 00:38:58,590
He took away the one way that I had
589
00:38:58,595 --> 00:39:00,088
to get out of Lawton.
590
00:39:00,093 --> 00:39:02,699
And you thought he deserved
to die for that?
591
00:39:02,704 --> 00:39:04,222
That's what you thought?
592
00:39:05,707 --> 00:39:07,225
It's no different.
593
00:39:07,230 --> 00:39:10,030
It's no different than what
everyone else is doing
594
00:39:10,035 --> 00:39:12,013
to get what they want!
595
00:39:12,018 --> 00:39:14,102
It's what my sister does.
596
00:39:14,107 --> 00:39:16,636
It's what all of her rangers do.
597
00:39:16,641 --> 00:39:18,638
You don't understand.
598
00:39:18,643 --> 00:39:20,543
No. No, I don't.
599
00:39:20,548 --> 00:39:23,328
You don't understand.
It's just how things are now.
600
00:39:23,333 --> 00:39:27,538
I can't.
601
00:39:28,904 --> 00:39:30,967
I can't let you ruin this for me.
602
00:39:30,972 --> 00:39:32,821
Alright. Listen to me.
603
00:39:32,826 --> 00:39:35,241
- I can't have you telling people.
- Listen to me, Dakota.
604
00:39:35,246 --> 00:39:37,156
I am... I'm not gonna tell anyone.
605
00:39:37,161 --> 00:39:38,679
Alright, look.
606
00:39:38,684 --> 00:39:41,030
Lookit... Look here. Alright?
607
00:39:41,035 --> 00:39:43,771
I'm not gonna hurt you.
608
00:39:43,776 --> 00:39:46,134
Look.
609
00:39:46,139 --> 00:39:47,439
Okay?
610
00:39:48,955 --> 00:39:50,168
You're lying.
611
00:39:51,609 --> 00:39:54,216
I know you've been through a lot.
612
00:39:54,221 --> 00:39:57,610
I get why you wouldn't believe me.
613
00:39:57,615 --> 00:40:00,887
Just give me a chance to show you.
614
00:40:00,892 --> 00:40:02,237
Why?
615
00:40:02,242 --> 00:40:03,542
Because we can get past this.
616
00:40:03,547 --> 00:40:04,966
I can help you.
617
00:40:04,971 --> 00:40:08,660
Morgan said I need a reason to live.
618
00:40:08,665 --> 00:40:09,748
To keep going.
619
00:40:09,753 --> 00:40:11,146
Maybe that's you.
620
00:40:11,151 --> 00:40:13,056
That would have meaning. Right?
621
00:40:13,061 --> 00:40:15,019
So just put the gun down.
622
00:40:15,024 --> 00:40:17,630
You don't want to shoot me. You
don't want to do that to yourself.
623
00:40:17,635 --> 00:40:19,341
You... You don't want to live with that.
624
00:40:19,346 --> 00:40:20,516
That's not what I want.
625
00:40:35,262 --> 00:40:37,433
I'm sorry.
626
00:40:42,095 --> 00:40:45,049
It doesn't always have to
mean something, John.
627
00:43:01,980 --> 00:43:04,649
It's not too late.
628
00:43:15,820 --> 00:43:18,122
Dakota?
629
00:43:18,127 --> 00:43:19,732
Hey.
630
00:43:21,791 --> 00:43:23,954
What did you do?
631
00:43:26,004 --> 00:43:28,923
I didn't want to do it.
632
00:43:30,095 --> 00:43:32,615
But I had to do it.
633
00:43:32,620 --> 00:43:34,791
John. Where is he?
634
00:43:36,711 --> 00:43:38,751
Where is he?
635
00:43:41,411 --> 00:43:43,234
Floating down river,
636
00:43:43,239 --> 00:43:46,367
with a bullet in his chest.
637
00:43:55,251 --> 00:43:57,814
It was your knife.
638
00:43:57,819 --> 00:44:00,038
You killed that ranger.
639
00:44:10,465 --> 00:44:12,898
You're gonna take me
to the place you're building.
640
00:44:12,903 --> 00:44:17,108
You're gonna let me be a part of
it like you were before.
641
00:44:23,496 --> 00:44:26,233
You're not gonna hurt me.
642
00:44:26,238 --> 00:44:27,557
I wouldn't be so sure.
643
00:44:27,562 --> 00:44:30,281
I am the reason you are alive!
644
00:44:30,286 --> 00:44:33,284
I saved you at the Gulch.
645
00:44:33,289 --> 00:44:35,591
- That is not what happened.
- It is.
646
00:44:35,596 --> 00:44:38,681
Ginny... she left you to die.
647
00:44:38,686 --> 00:44:42,380
Dragged yourself up to the church.
648
00:44:42,385 --> 00:44:44,991
The dead followed you.
649
00:44:44,996 --> 00:44:48,347
They were on top of you,
about to eat you.
650
00:44:48,352 --> 00:44:50,606
But I was there.
651
00:44:50,611 --> 00:44:52,259
I killed them.
652
00:44:52,264 --> 00:44:53,826
That's not possible.
653
00:44:53,831 --> 00:44:55,280
It is.
654
00:44:55,285 --> 00:44:59,490
I followed Ginny and
the rangers to the Gulch
655
00:45:00,377 --> 00:45:03,550
'cause I wanted to see her go down.
656
00:45:03,555 --> 00:45:05,025
And, I mean, even though
that didn't happen,
657
00:45:05,029 --> 00:45:07,274
I mean, it's a good thing, right?
658
00:45:07,279 --> 00:45:10,295
'Cause I stitched you up,
stopped you from bleeding.
659
00:45:10,300 --> 00:45:12,105
I gave you antibiotics.
660
00:45:12,110 --> 00:45:13,498
I gave you painkillers.
661
00:45:13,503 --> 00:45:15,543
I-I left you food and supplies.
662
00:45:15,548 --> 00:45:17,202
Okay, stop. No more lies.
663
00:45:17,207 --> 00:45:19,073
No, you don't know me!
664
00:45:19,078 --> 00:45:22,159
But I've heard your message.
665
00:45:22,164 --> 00:45:24,509
You need to do the same.
666
00:45:24,514 --> 00:45:27,468
"You still have things left to do".
667
00:45:29,854 --> 00:45:31,224
I wrote it.
668
00:45:31,627 --> 00:45:33,581
I wrote that note.
669
00:45:33,606 --> 00:45:35,590
I left it for you.
670
00:45:35,595 --> 00:45:37,244
And I was right to
671
00:45:37,249 --> 00:45:40,986
because that thing that you have to do,
672
00:45:40,991 --> 00:45:43,511
you're gonna have to do it now.
673
00:45:43,516 --> 00:45:45,469
And what is that?
674
00:45:50,623 --> 00:45:53,129
Kill my sister.
675
00:45:55,397 --> 00:45:58,787
You're not breathing because you have
676
00:45:58,792 --> 00:46:02,299
some silly, little paradise
that you have to build.
677
00:46:02,304 --> 00:46:04,009
You are breathing
678
00:46:04,014 --> 00:46:08,219
because you are the only
person left that can end her!
679
00:46:08,224 --> 00:46:09,699
Hey.
680
00:46:09,704 --> 00:46:11,962
- That's not what this is about.
- It is.
681
00:46:11,967 --> 00:46:15,357
It is.
682
00:46:15,702 --> 00:46:22,547
And it is the only reason
that you are still here!
683
00:46:37,604 --> 00:46:40,602
Someone cleaned the place out.
684
00:46:40,607 --> 00:46:43,610
Where the hell are they?
685
00:46:45,604 --> 00:46:47,078
June, where are they?
686
00:46:47,083 --> 00:46:48,615
I don't know. I don't know!
687
00:46:48,620 --> 00:46:49,638
You sure about that?
688
00:46:49,643 --> 00:46:52,341
- I am sick of your sh...
- Virginia?
689
00:46:53,847 --> 00:46:55,409
Morgan, you're late.
690
00:46:55,414 --> 00:46:56,458
It's John.
691
00:46:56,463 --> 00:46:58,195
He's been hurt. You need to help him.
692
00:46:58,199 --> 00:47:00,048
It was your sister. She did it to him.
693
00:47:00,053 --> 00:47:01,402
Morgan, where is he?
694
00:47:02,745 --> 00:47:04,065
Where's my sister?
695
00:47:04,070 --> 00:47:05,770
He's heading your way.
696
00:47:05,775 --> 00:47:06,858
He's coming down river.
697
00:47:06,863 --> 00:47:08,064
I'm trying to get to him,
698
00:47:08,069 --> 00:47:10,946
but if I can't find him first,
please help him.
699
00:47:10,951 --> 00:47:12,208
Then we talk.
700
00:47:12,213 --> 00:47:14,868
You heard Morgan. Go find Ranger Dorie.
701
00:47:23,442 --> 00:47:24,568
Well...
702
00:47:24,573 --> 00:47:26,614
This is it.
703
00:47:26,619 --> 00:47:29,194
Yeah, it's what we rebuilt so far,
704
00:47:29,199 --> 00:47:30,873
but it's a start.
705
00:47:33,042 --> 00:47:34,448
Where's Morgan?
706
00:47:34,453 --> 00:47:36,101
We got separated.
707
00:47:36,106 --> 00:47:38,457
Al? Dwight? Do you copy?
708
00:47:40,676 --> 00:47:41,890
Go for Dwight.
709
00:47:41,895 --> 00:47:43,935
Start getting the dam wall ready.
710
00:47:43,940 --> 00:47:46,199
We may end up bringing
this fight with Virginia
711
00:47:46,204 --> 00:47:47,901
to our own doorstep.
712
00:47:48,751 --> 00:47:50,270
Copy, Morgan.
713
00:47:50,295 --> 00:47:52,683
And, Dwight, maybe reach out to Sherry.
714
00:47:52,688 --> 00:47:56,562
'Cause we're gonna need
all the firepower we can get.
715
00:48:02,112 --> 00:48:04,632
You need to send more
rangers to look for him.
716
00:48:04,657 --> 00:48:06,306
I already have.
717
00:48:06,311 --> 00:48:07,829
Radio Morgan.
718
00:48:07,834 --> 00:48:09,827
I need to know what happened
if I'm going to help.
719
00:48:09,831 --> 00:48:11,093
Damn it!
720
00:48:15,102 --> 00:48:16,620
Hill, what's going on down there?
721
00:48:16,625 --> 00:48:18,801
What do you have?
722
00:48:22,968 --> 00:48:26,780
John! John!
723
00:50:58,106 --> 00:51:01,106
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
49584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.