All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E08.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,812 I want every single person we took from that damned Gulch. 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,613 I found this in Cameron's hand. 3 00:00:08,618 --> 00:00:10,493 From the pattern, I think, it's from the grip 4 00:00:10,498 --> 00:00:11,998 on the knife handle. 5 00:00:12,003 --> 00:00:14,717 Everything I've done, I've done so that we could all 6 00:00:14,722 --> 00:00:18,004 be back together, and it doesn't work if it's not all of us. 7 00:00:18,009 --> 00:00:19,875 Dakota is welcome. 8 00:00:19,880 --> 00:00:24,184 I can't stay here. If I do, I'm not gonna last long. 9 00:00:24,189 --> 00:00:25,620 You can't just leave. 10 00:00:25,625 --> 00:00:29,063 I don't wanna leave. I don't wanna run anymore. 11 00:00:31,326 --> 00:00:35,195 I wouldn't do that if I were you, John. 12 00:00:35,200 --> 00:00:37,066 It'll do you no good. 13 00:00:37,071 --> 00:00:39,503 The mayor has policemen downstairs 14 00:00:39,508 --> 00:00:41,488 with instructions to remove 15 00:00:41,493 --> 00:00:44,508 all marks of identification you may have on your person. 16 00:00:44,513 --> 00:00:48,173 You'll be buried in Potter's Field, 17 00:00:48,178 --> 00:00:49,862 and you will have accomplished nothing. 18 00:00:51,607 --> 00:00:53,914 I've taken care of that. 19 00:00:54,662 --> 00:00:57,665 I've already mailed a copy of this letter 20 00:00:57,670 --> 00:00:58,670 to Mr. Connell. 21 00:01:00,791 --> 00:01:04,480 John, why don't you forget this foolishness? 22 00:01:04,485 --> 00:01:06,487 Stop right where you are, Mr. Norton, 23 00:01:06,492 --> 00:01:08,642 if you don't want to go overboard with me. 24 00:01:08,647 --> 00:01:12,271 I'm glad you gentlemen are here. 25 00:01:12,276 --> 00:01:15,100 You've killed the John Doe movement, alright, 26 00:01:15,105 --> 00:01:19,321 but you're going to see it born all over again. 27 00:01:19,326 --> 00:01:23,491 John! John! 28 00:01:32,853 --> 00:01:35,742 We'll start all over again, just you and I. 29 00:01:35,747 --> 00:01:37,096 It isn't too late. 30 00:01:37,101 --> 00:01:39,402 The John Doe movement isn't dead yet. 31 00:01:39,407 --> 00:01:40,407 See, John! 32 00:01:40,412 --> 00:01:42,331 It isn't dead, or they wouldn't be here! 33 00:01:42,336 --> 00:01:43,846 It's alive in them. 34 00:01:43,851 --> 00:01:46,105 They kept it alive by being afraid of it. 35 00:01:46,110 --> 00:01:48,107 That's why they came up here. 36 00:01:48,112 --> 00:01:49,586 Oh, darling. 37 00:01:49,591 --> 00:01:51,527 Sure, it should have been killed before. 38 00:01:51,532 --> 00:01:52,589 It was dishonest. 39 00:01:52,594 --> 00:01:54,330 But we can start clean now. 40 00:01:54,335 --> 00:01:57,242 Just you and I. It'll grow again, John. 41 00:01:57,247 --> 00:01:58,465 It'll grow big. 42 00:01:58,470 --> 00:02:00,728 And it'll be strong because it'll be honest. 43 00:02:00,733 --> 00:02:04,938 Oh, darling, if it's worth dying for, 44 00:02:04,943 --> 00:02:06,777 it's worth living for. 45 00:02:06,782 --> 00:02:08,127 Oh, please, John! 46 00:02:11,787 --> 00:02:14,921 Oh, please, God, help me. 47 00:02:38,950 --> 00:02:41,687 I'm sorry. 48 00:03:32,477 --> 00:03:37,477 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 49 00:04:38,330 --> 00:04:40,680 Hey! 50 00:04:52,387 --> 00:04:54,429 Snuck up on me. 51 00:05:13,408 --> 00:05:16,020 Hey, I don't want no trouble. 52 00:05:17,282 --> 00:05:20,802 But if it's trouble you want, I got something for you. 53 00:05:50,397 --> 00:05:51,480 Ohh! 54 00:05:51,485 --> 00:05:52,573 - John. - Dakota? 55 00:05:53,884 --> 00:05:56,037 What... What in the hell are you doing here? 56 00:05:56,042 --> 00:05:59,885 Uh, I'm... I'm running from my sister. 57 00:06:00,390 --> 00:06:01,734 You? 58 00:06:01,739 --> 00:06:04,937 Well, I guess you could say the same thing. 59 00:06:04,942 --> 00:06:08,067 You the one that corralled those passed on the bridge? 60 00:06:08,072 --> 00:06:10,086 No, uh... 61 00:06:11,091 --> 00:06:13,045 He did. 62 00:06:15,427 --> 00:06:17,380 Ah. 63 00:06:19,518 --> 00:06:21,385 Hey, John. 64 00:06:23,043 --> 00:06:25,562 Well, I'll be damned. 65 00:06:25,567 --> 00:06:27,503 - How'd you find us? - I didn't. 66 00:06:27,508 --> 00:06:28,708 The passed on the bridge, 67 00:06:28,713 --> 00:06:30,041 they kept washing upnear my cabin, 68 00:06:30,045 --> 00:06:32,099 and, well, this river has a way 69 00:06:32,104 --> 00:06:34,119 of bringing people back to life. 70 00:06:34,124 --> 00:06:36,830 But I gotta say, buddy, you've looked better. 71 00:06:36,835 --> 00:06:38,253 Mm-hmm. 72 00:06:38,258 --> 00:06:42,022 Getting across the bridge, putting the barricade up, 73 00:06:42,027 --> 00:06:44,242 trapping the dead, his wound had opened up. 74 00:06:44,247 --> 00:06:46,505 But I patched it up as best as I could. 75 00:06:46,510 --> 00:06:48,463 Good job. 76 00:06:50,253 --> 00:06:52,467 We heard the shot at the Gulch that night. 77 00:06:52,472 --> 00:06:53,947 We didn't think you made it, man. 78 00:06:53,952 --> 00:06:55,601 Neither did I. 79 00:06:55,606 --> 00:06:57,255 How'd you survive? 80 00:06:57,260 --> 00:06:59,692 - Had some help. - Who from? 81 00:06:59,697 --> 00:07:01,694 That night? I don't know. 82 00:07:01,699 --> 00:07:04,399 I came to, I was already patched up, 83 00:07:04,404 --> 00:07:06,289 but they'd moved on. 84 00:07:06,294 --> 00:07:09,684 Somebody else helped me out a while later. 85 00:07:09,689 --> 00:07:13,894 But now I'm gonna have to add her to the list. 86 00:07:14,277 --> 00:07:15,621 It wasn't hard. 87 00:07:15,626 --> 00:07:17,375 Somebody stocked the shelves 88 00:07:17,380 --> 00:07:18,798 with everything I needed, so... 89 00:07:18,803 --> 00:07:20,103 Yeah. 90 00:07:20,108 --> 00:07:23,455 It's good to see you, John. 91 00:07:23,460 --> 00:07:26,371 I feel like I'm looking at a ghost. 92 00:07:26,376 --> 00:07:28,155 Oh, you are. 93 00:07:28,160 --> 00:07:30,592 How'd you wind up with that big herd on your tail? 94 00:07:30,597 --> 00:07:33,665 Virginia set her rangers on us. 95 00:07:33,670 --> 00:07:36,494 We were trying to outrun them with Alicia and Charlie, 96 00:07:36,499 --> 00:07:38,826 but we hit the herd, got separated. 97 00:07:38,831 --> 00:07:40,341 We should start looking for them. 98 00:07:40,346 --> 00:07:43,005 She's right. We should get back on the road and get ourselves there. 99 00:07:43,009 --> 00:07:44,040 Just hang on, hang on. 100 00:07:44,045 --> 00:07:45,869 You're not going anywhere, at least not like that. 101 00:07:45,873 --> 00:07:47,696 Where are you trying to go? 102 00:07:47,701 --> 00:07:49,698 He's got a place that he's building. 103 00:07:49,703 --> 00:07:51,570 - One that's safe. - Shh. 104 00:07:53,141 --> 00:07:55,095 Hide that stuff. Clean it up. 105 00:07:55,100 --> 00:07:56,662 Come on, Morgan. 106 00:08:03,700 --> 00:08:06,045 Dakota! 107 00:08:06,050 --> 00:08:08,108 Dakota. 108 00:08:21,518 --> 00:08:22,905 Anybody home? 109 00:09:11,228 --> 00:09:13,728 _ 110 00:09:22,187 --> 00:09:23,531 Hill, you copy? 111 00:09:26,583 --> 00:09:28,483 You are not gonna believe this. 112 00:09:28,488 --> 00:09:29,798 Do it. 113 00:09:29,803 --> 00:09:31,713 Hey, Hill. 114 00:09:31,718 --> 00:09:34,542 Ranger Dorie? I think he's been here. 115 00:09:34,547 --> 00:09:35,804 Now. 116 00:09:35,809 --> 00:09:38,241 Marcus. Do you copy? 117 00:09:38,246 --> 00:09:40,156 I didn't catch that. 118 00:09:42,338 --> 00:09:44,378 Damn walkie. 119 00:09:45,732 --> 00:09:48,208 Standby. I'm coming for higher ground. 120 00:10:05,622 --> 00:10:09,827 He's gone. He's gone. 121 00:10:12,890 --> 00:10:15,278 You should have shot him. 122 00:10:15,283 --> 00:10:17,145 I didn't need to. 123 00:10:17,150 --> 00:10:19,844 These times, John. 124 00:10:22,247 --> 00:10:26,420 They make us men we tried so hard not to be. 125 00:10:26,425 --> 00:10:28,030 Let's get out of here. 126 00:10:28,035 --> 00:10:30,429 We'll be safer at my cabin. 127 00:10:39,617 --> 00:10:42,224 How'd you learn to cook like this? 128 00:10:42,229 --> 00:10:44,791 Well, I spent every summer out here when I was a kid. 129 00:10:44,796 --> 00:10:46,793 When in Rome. 130 00:10:46,798 --> 00:10:49,540 Well, that's no good. 131 00:10:51,435 --> 00:10:55,565 Place we're going is built on a dry riverbed. 132 00:10:55,590 --> 00:10:58,240 Water nearby, plenty of fish. 133 00:10:58,245 --> 00:11:00,006 Be nice to have somebody out there 134 00:11:00,011 --> 00:11:02,418 who knows how to cook 'em. 135 00:11:02,423 --> 00:11:03,767 Come on. 136 00:11:03,772 --> 00:11:06,422 June can cook 'em just as good as me. 137 00:11:06,427 --> 00:11:09,425 Better, maybe. 138 00:11:12,346 --> 00:11:14,430 How long you been out here? 139 00:11:14,435 --> 00:11:16,432 Couple of weeks. 140 00:11:16,437 --> 00:11:18,608 And where's June? 141 00:11:18,613 --> 00:11:20,136 Why is she not with you? 142 00:11:21,790 --> 00:11:24,222 It's not worth talking about. 143 00:11:24,227 --> 00:11:25,789 Oh, it's not? 144 00:11:25,794 --> 00:11:27,834 Where is this place you're settling? 145 00:11:29,885 --> 00:11:31,838 Alright. 146 00:11:31,843 --> 00:11:34,385 40 miles north. 147 00:11:35,847 --> 00:11:38,589 That's a ways to go on foot. 148 00:11:39,677 --> 00:11:42,806 Probably got enough gas in the truck to get you there. 149 00:11:42,811 --> 00:11:44,895 I was hoping you would come. 150 00:11:44,900 --> 00:11:46,385 What we're doing, 151 00:11:46,390 --> 00:11:48,290 we could use somebody with your skills. 152 00:11:48,295 --> 00:11:50,727 My skills? What might those be? 153 00:11:50,732 --> 00:11:53,409 Plan is shifting because we can't make a clean trade, 154 00:11:53,414 --> 00:11:55,677 but Virginia's still gonna want her sister back. 155 00:11:57,287 --> 00:11:59,980 What, so you... You want to use me as bait? 156 00:11:59,985 --> 00:12:02,126 Yeah. But you don't worry. 157 00:12:02,131 --> 00:12:04,699 I'm not gonna let her get to you. 158 00:12:05,600 --> 00:12:07,079 Hey. 159 00:12:11,941 --> 00:12:14,330 Do it like this, it means a fight. 160 00:12:14,335 --> 00:12:15,748 That's why you need me. 161 00:12:15,753 --> 00:12:17,681 Well, things will be different, though. 162 00:12:17,686 --> 00:12:18,886 We're gonna be set up to win. 163 00:12:18,891 --> 00:12:20,410 We'll be fighting on our own turf 164 00:12:20,415 --> 00:12:21,938 and on our own terms. 165 00:12:24,127 --> 00:12:26,037 God, John, it's for our family. 166 00:12:26,042 --> 00:12:27,739 What's this? 167 00:12:29,741 --> 00:12:32,091 Nothing. 168 00:12:33,310 --> 00:12:35,176 Looks like blood. 169 00:12:35,181 --> 00:12:37,744 It's off a knife handle. 170 00:12:37,749 --> 00:12:40,138 What knife? 171 00:12:40,143 --> 00:12:43,054 The one that killed Cameron. 172 00:12:43,059 --> 00:12:44,969 The ranger? 173 00:12:44,974 --> 00:12:46,753 The one that Janis was with? 174 00:12:46,758 --> 00:12:48,929 I thought if I could find the rest of it, 175 00:12:48,934 --> 00:12:51,323 it would lead me to whoever killed him. 176 00:12:51,328 --> 00:12:52,977 I couldn't. 177 00:12:52,982 --> 00:12:55,114 Why do you still have it, then? 178 00:12:57,900 --> 00:13:00,315 - You're doing it again. - What? 179 00:13:00,320 --> 00:13:02,466 What you told me about before, when you were a cop, 180 00:13:02,470 --> 00:13:05,990 how you hid yourself away from the world up here. 181 00:13:05,995 --> 00:13:07,861 Well, it's different this time. 182 00:13:07,866 --> 00:13:09,110 Why's that? 183 00:13:09,115 --> 00:13:10,821 Morgan? You there? 184 00:13:10,826 --> 00:13:12,897 We got something we need to discuss. 185 00:13:12,902 --> 00:13:15,391 Don't. Don't. Rangers are nearby. 186 00:13:15,396 --> 00:13:16,957 They might figure out where we are. 187 00:13:16,962 --> 00:13:18,481 John's right. Don't. 188 00:13:18,486 --> 00:13:20,004 She's just trying to scare you. 189 00:13:20,009 --> 00:13:21,571 Morgan? It's me. 190 00:13:21,576 --> 00:13:22,822 Aw, hell. 191 00:13:22,827 --> 00:13:24,040 Sorry, I have to. 192 00:13:24,045 --> 00:13:26,445 Morgan! 193 00:13:28,757 --> 00:13:30,406 Yes, I'm here. 194 00:13:30,411 --> 00:13:34,323 I thought that might do the trick. 195 00:13:34,328 --> 00:13:36,120 Grace, are you okay? 196 00:13:36,125 --> 00:13:37,513 Is the baby okay? 197 00:13:37,518 --> 00:13:39,589 I'm okay, Morgan. 198 00:13:39,594 --> 00:13:41,634 So is the baby. 199 00:13:41,639 --> 00:13:44,507 I think this little one's about seven months now. 200 00:13:44,512 --> 00:13:47,727 I thought you were dead, Morgan. 201 00:13:47,732 --> 00:13:49,951 We all did. 202 00:13:49,956 --> 00:13:51,301 Hey. 203 00:13:51,906 --> 00:13:53,946 You hear that, Morgan? 204 00:13:53,951 --> 00:13:56,256 Grace is fine, but that'll change real quick 205 00:13:56,261 --> 00:13:57,781 if anything happens to my sister. 206 00:13:57,786 --> 00:13:59,505 Call the rangers off. 207 00:13:59,510 --> 00:14:01,376 They're gonna get everybody killed, 208 00:14:01,381 --> 00:14:02,481 including your sister. 209 00:14:04,227 --> 00:14:06,442 Oh, my rangers will find you. 210 00:14:06,447 --> 00:14:10,097 In the meantime, I know you'll keep my sister safe 211 00:14:10,102 --> 00:14:11,864 'cause if anything happens to her, 212 00:14:11,869 --> 00:14:15,276 it's not just Grace and her little chick who are dead. 213 00:14:15,281 --> 00:14:18,584 It's the whole damn coop. 214 00:14:23,028 --> 00:14:25,591 We'll talk soon. 215 00:14:29,844 --> 00:14:31,884 We need to get out of here now. 216 00:14:31,889 --> 00:14:34,078 We need to draw Virginia to us 217 00:14:34,083 --> 00:14:36,870 before she does something to them. 218 00:14:36,875 --> 00:14:39,090 Last time you locked yourself away up here, 219 00:14:39,095 --> 00:14:40,152 June washed up. 220 00:14:40,157 --> 00:14:41,388 Today, it was us. 221 00:14:41,393 --> 00:14:43,904 If that's not the universe telling you to come back, 222 00:14:43,909 --> 00:14:45,002 I don't know what is. 223 00:14:45,007 --> 00:14:46,395 Yeah. 224 00:14:46,400 --> 00:14:49,093 I just... 225 00:14:49,098 --> 00:14:52,313 I don't care to kill anyone. 226 00:14:52,318 --> 00:14:55,665 Yeah, you called me a ghost, and I am. 227 00:14:55,670 --> 00:14:59,320 'Cause all I'm here for is to free our people, 228 00:14:59,325 --> 00:15:02,672 give that baby a chance at a next world, 229 00:15:02,677 --> 00:15:04,848 one where, I don't know, 230 00:15:04,853 --> 00:15:07,267 all life might actually be precious. 231 00:15:07,272 --> 00:15:09,139 I think we can do it, John. 232 00:15:09,144 --> 00:15:12,116 I think it's not gonna be the way that we want it, 233 00:15:12,121 --> 00:15:13,509 but we can end it. 234 00:15:13,514 --> 00:15:16,033 Alright. 235 00:15:18,083 --> 00:15:20,690 I-I ain't right. 236 00:15:20,695 --> 00:15:23,432 I just ain't. 237 00:15:23,437 --> 00:15:24,868 I'm sorry. 238 00:15:24,873 --> 00:15:26,826 I can't do it. 239 00:15:28,529 --> 00:15:31,718 But I will help you cross that bridge. 240 00:15:31,723 --> 00:15:34,355 It's the only way north. 241 00:15:34,360 --> 00:15:36,009 We gotta pack up. 242 00:15:45,894 --> 00:15:47,543 This is all I got. 243 00:15:47,548 --> 00:15:50,284 Is that gonna be enough to kill all the chompers? 244 00:15:50,289 --> 00:15:52,330 Your guess is as good as mine. 245 00:15:52,335 --> 00:15:54,859 But there's only one way to find out. 246 00:15:57,558 --> 00:15:59,555 Down! 247 00:16:06,871 --> 00:16:09,125 - Morgan! - I'll pull him down! 248 00:16:14,139 --> 00:16:16,920 Dakota! You know how to drive? 249 00:16:16,925 --> 00:16:19,488 Turn this thing around. 250 00:16:21,103 --> 00:16:24,057 Ah! 251 00:16:26,717 --> 00:16:28,193 Something's wrong with the car. 252 00:16:28,197 --> 00:16:29,877 I think the bullet may have hit the engine. 253 00:16:29,881 --> 00:16:31,587 Try again! 254 00:16:52,177 --> 00:16:55,306 Morgan? 255 00:16:55,311 --> 00:16:57,395 Geez. 256 00:16:57,400 --> 00:16:58,701 Morgan? 257 00:16:58,706 --> 00:17:00,616 You alright? 258 00:17:00,621 --> 00:17:02,879 Yeah. 259 00:17:41,150 --> 00:17:43,278 Sorry, John. 260 00:17:43,303 --> 00:17:44,603 Sorry? 261 00:17:44,608 --> 00:17:46,518 What do you got to be sorry for? 262 00:17:46,523 --> 00:17:49,434 You're the one got dragged through the woods by your neck. 263 00:17:49,439 --> 00:17:52,959 Yeah, I've been racking up a whole lot of miles lately. 264 00:17:52,964 --> 00:17:54,152 You almost got killed. 265 00:17:54,157 --> 00:17:56,006 I didn't, though, 'cause you stopped him. 266 00:17:56,418 --> 00:17:58,371 Well, it shouldn't have come to that. 267 00:17:58,376 --> 00:18:00,577 I should have taken my shot when I had it back at Bill's. 268 00:18:00,581 --> 00:18:02,974 You didn't take it 'cause you didn't have to. 269 00:18:04,062 --> 00:18:06,234 You know that's why I need you, right? 270 00:18:06,239 --> 00:18:08,044 Help keep us from becoming like Ginny. 271 00:18:08,049 --> 00:18:09,062 You know that, right? 272 00:18:09,067 --> 00:18:11,069 That's not the only reason. 273 00:18:12,245 --> 00:18:15,547 Got all the gas out. 274 00:18:15,552 --> 00:18:18,768 That's about all it's good for now. 275 00:18:18,773 --> 00:18:20,639 We're gonna need another car. 276 00:18:20,644 --> 00:18:23,625 We could get back in a canoe, head upstream, 277 00:18:23,630 --> 00:18:25,601 find another vehicle back by Bill's. 278 00:18:25,606 --> 00:18:26,672 I can't risk it, 279 00:18:26,677 --> 00:18:29,275 not with all those rangers out there looking for us. 280 00:18:29,280 --> 00:18:32,564 And there might be more once he doesn't check in. 281 00:18:32,569 --> 00:18:35,006 Right. 282 00:18:39,489 --> 00:18:41,187 What about that one? 283 00:18:42,144 --> 00:18:43,144 That? 284 00:18:43,149 --> 00:18:46,169 That's just been collecting rust since I was a kid. 285 00:18:56,637 --> 00:18:58,721 Where'd this come from? 286 00:18:58,726 --> 00:19:00,736 Well, it belonged to my dad. 287 00:19:00,741 --> 00:19:03,987 We were gonna fix it up together once upon a while. 288 00:19:03,992 --> 00:19:05,023 Hmm. 289 00:19:05,028 --> 00:19:07,078 You know, I've spent more than my fair share of time 290 00:19:07,082 --> 00:19:08,961 in one garage or another 291 00:19:08,966 --> 00:19:11,951 making cars in much worse shape than this run again. 292 00:19:11,956 --> 00:19:15,738 We're gonna need a battery and a distributor cap, 293 00:19:15,743 --> 00:19:18,610 but I think I can get this going. 294 00:19:19,703 --> 00:19:21,700 It's not too late. 295 00:19:21,705 --> 00:19:23,136 What's that? 296 00:19:23,141 --> 00:19:27,115 Ah, just something my daddy used to say. 297 00:19:27,120 --> 00:19:31,125 It's not to late to learn something, 298 00:19:32,325 --> 00:19:35,845 to do the right thing, fix a mistake, 299 00:19:35,850 --> 00:19:39,245 and apparently, get an old Chevy truck running again. 300 00:19:40,333 --> 00:19:44,332 Well, there's some wrecked cars one cabin over. 301 00:19:44,337 --> 00:19:47,683 Lot less likely of running into rangers over there. 302 00:19:47,688 --> 00:19:48,745 You should go with John. 303 00:19:48,750 --> 00:19:50,112 No, I can handle it. 304 00:19:50,117 --> 00:19:52,592 Any other rangers show up, I'm not sure that I can. 305 00:19:52,997 --> 00:19:54,472 They get ahold of Dakota, 306 00:19:54,477 --> 00:19:56,996 everybody else is gonna be in real trouble. 307 00:19:57,001 --> 00:20:00,006 Alright, well, let's go. 308 00:20:04,661 --> 00:20:07,442 You get those guns when you were a cop? 309 00:20:07,447 --> 00:20:10,276 No, they belonged to my pop. 310 00:20:12,365 --> 00:20:15,319 And he gave you the guns? 311 00:20:15,927 --> 00:20:19,932 Well, he sent them to me that same summer 312 00:20:19,937 --> 00:20:24,342 we were supposed to fix up the Chevy. 313 00:20:27,118 --> 00:20:29,377 Why didn't he bring them to you? 314 00:20:30,780 --> 00:20:33,985 Well, he never showed up. 315 00:20:35,882 --> 00:20:39,387 Moved to a cabin on his own up north, 316 00:20:39,392 --> 00:20:42,520 away from everybody. 317 00:20:42,525 --> 00:20:46,268 Me and my mama included. 318 00:20:48,401 --> 00:20:52,492 I got the occasional birthday or Christmas card. 319 00:20:54,232 --> 00:20:56,491 A phone call every once in a blue moon. 320 00:20:56,496 --> 00:20:59,803 But I never saw him again. 321 00:21:02,893 --> 00:21:04,150 Ah. 322 00:21:04,155 --> 00:21:06,152 Here, hold that. 323 00:21:06,157 --> 00:21:07,893 Yeah. 324 00:21:07,898 --> 00:21:10,853 Thank you. 325 00:21:10,858 --> 00:21:13,290 Why did he leave? 326 00:21:13,295 --> 00:21:16,598 Did he kill someone, just like you did? 327 00:21:16,603 --> 00:21:18,817 No. 328 00:21:18,822 --> 00:21:21,129 What was it, then? 329 00:21:22,217 --> 00:21:25,171 Well, he did the wrong thing, 330 00:21:25,176 --> 00:21:27,527 but for the right reasons. 331 00:21:29,050 --> 00:21:31,700 If that makes sense. 332 00:21:33,215 --> 00:21:36,953 Kind of seems like he was punishing himself. 333 00:21:36,958 --> 00:21:40,404 Yeah, maybe. 334 00:21:40,409 --> 00:21:42,580 Just like you. 335 00:21:42,585 --> 00:21:46,018 Morgan was right, isn't he? 336 00:21:46,023 --> 00:21:48,417 That's why you're here. 337 00:21:49,636 --> 00:21:50,767 Come on. 338 00:21:50,772 --> 00:21:52,765 There's one more thing we got to get while we're here. 339 00:21:52,769 --> 00:21:56,338 Know-it-all. 340 00:21:57,644 --> 00:21:59,684 Hey, you know what happened with Janis? 341 00:21:59,689 --> 00:22:02,078 You don't have to feel bad about that kind of thing. 342 00:22:02,083 --> 00:22:04,297 It's... It's just how life is now. 343 00:22:04,302 --> 00:22:07,109 People... People kill, people die. 344 00:22:07,114 --> 00:22:09,433 It still should mean something. 345 00:22:09,438 --> 00:22:11,309 Why? 346 00:22:12,598 --> 00:22:14,856 Well, if it don't mean nothing when you die, 347 00:22:14,861 --> 00:22:17,267 then it must not have meant much when you were alive, either. 348 00:22:17,272 --> 00:22:18,486 So? 349 00:22:18,491 --> 00:22:22,272 Boy, I'm glad Morgan's taking you 350 00:22:22,277 --> 00:22:24,765 - to that place he's building. - Why's that? 351 00:22:24,770 --> 00:22:27,086 'Cause you're starting to sound an awful lot like your sister. 352 00:22:27,090 --> 00:22:28,191 Now stand back. 353 00:22:28,196 --> 00:22:29,453 Hey! 354 00:22:30,981 --> 00:22:34,284 Anybody home? 355 00:22:41,122 --> 00:22:42,863 Alright. 356 00:22:43,951 --> 00:22:46,257 There's nothing in there that we need for the truck. 357 00:22:47,244 --> 00:22:48,646 Who said we're here for the truck? 358 00:22:50,348 --> 00:22:53,085 What do you need a door for if you're coming with us? 359 00:22:53,090 --> 00:22:55,523 'Cause he's not coming with us. 360 00:22:55,528 --> 00:22:59,314 - Are you, John? - What you doing here? 361 00:23:02,220 --> 00:23:04,244 I found these. 362 00:23:05,668 --> 00:23:08,536 There's only so many words you can spell out with those. 363 00:23:08,541 --> 00:23:12,061 - These are not meant for you. - I know who they're meant for. 364 00:23:14,155 --> 00:23:17,632 Look, I was gonna tell you 365 00:23:17,637 --> 00:23:19,429 after we cleared the bridge. 366 00:23:19,434 --> 00:23:21,649 I'll keep my word. I'll get you across. 367 00:23:21,654 --> 00:23:23,464 But then I'm coming back here after. 368 00:23:23,469 --> 00:23:25,553 'Cause of what you had to do to Marcus? 369 00:23:25,558 --> 00:23:28,207 No, not 'cause I had to kill him. 370 00:23:28,212 --> 00:23:31,080 It's because I didn't kill him before. 371 00:23:31,085 --> 00:23:33,082 Damn it! 372 00:23:35,045 --> 00:23:38,348 I don't know why... 373 00:23:38,353 --> 00:23:42,391 I'm not meant to live in this world. 374 00:23:42,396 --> 00:23:44,697 If I'd have just kept my nose out of it 375 00:23:44,702 --> 00:23:45,877 when Cameron was killed, 376 00:23:45,882 --> 00:23:47,575 Janis would still be alive. 377 00:23:47,580 --> 00:23:50,360 If I'd have shot Marcus when I had the chance, 378 00:23:50,365 --> 00:23:51,596 you wouldn't have nearly died. 379 00:23:51,601 --> 00:23:53,581 Hiding away in that cabin ain't the answer. 380 00:23:53,586 --> 00:23:55,757 Best one I can think of. 381 00:23:56,893 --> 00:23:58,268 You went looking for a door 382 00:23:58,273 --> 00:24:00,562 to shut yourself away from the world, and you found us. 383 00:24:00,567 --> 00:24:02,781 Does that not tell you anything? 384 00:24:02,786 --> 00:24:03,930 You're like that guy 385 00:24:03,935 --> 00:24:05,382 who walked halfway across the country 386 00:24:05,386 --> 00:24:07,396 to get away from the people he cares about most 387 00:24:07,401 --> 00:24:10,206 and found himself sitting across from your campfire. 388 00:24:10,211 --> 00:24:12,730 And because I found you, 389 00:24:12,735 --> 00:24:16,560 I found everybody I think of as family right now. 390 00:24:16,565 --> 00:24:17,779 I found Grace. 391 00:24:17,784 --> 00:24:20,482 And that wouldn't have happened if you hadn't insisted 392 00:24:20,487 --> 00:24:22,524 that I sleep in the bed of your truck that night. 393 00:24:22,528 --> 00:24:24,594 You gave me that family, man. 394 00:24:24,599 --> 00:24:27,615 You gotta help me get them back. 395 00:24:29,012 --> 00:24:32,402 The best way I can think of to do that 396 00:24:32,407 --> 00:24:34,926 is get you across that bridge 397 00:24:34,931 --> 00:24:37,494 and then stay out your way. 398 00:24:37,499 --> 00:24:39,452 That door is not gonna keep us away. 399 00:24:39,457 --> 00:24:41,411 Not me, not June. 400 00:24:41,416 --> 00:24:43,761 This door ain't for keeping people out. 401 00:24:43,766 --> 00:24:45,720 What the hell's it for, then? 402 00:24:45,725 --> 00:24:48,374 It's to keep the passed from getting at me 403 00:24:48,379 --> 00:24:50,420 after I do what I need to do. 404 00:24:52,645 --> 00:24:55,599 I just want it to be over, Morgan. 405 00:25:24,289 --> 00:25:26,068 Got the truck running. 406 00:25:26,093 --> 00:25:27,703 That's good. 407 00:25:37,569 --> 00:25:39,740 Wasn't that long ago I was in something like 408 00:25:39,765 --> 00:25:41,388 the place that you are now, John. 409 00:25:46,418 --> 00:25:49,633 Uh, every time I work myself up to it, 410 00:25:50,018 --> 00:25:52,363 one of the passed washes up, 411 00:25:52,388 --> 00:25:53,420 steals my nerve. 412 00:25:53,425 --> 00:25:56,423 That's 'cause it's not your time. 413 00:25:56,428 --> 00:25:59,556 This is not how you should go out. 414 00:25:59,561 --> 00:26:01,694 Here. 415 00:26:03,348 --> 00:26:05,828 Night at the Gulch... 416 00:26:08,265 --> 00:26:11,438 ...whoever saved me, they left me that. 417 00:26:11,443 --> 00:26:14,049 - Made me realize what I had to fight for. - _ 418 00:26:14,054 --> 00:26:15,624 That place you're building? 419 00:26:15,629 --> 00:26:17,618 Yeah, and that it wouldn't mean anything 420 00:26:17,623 --> 00:26:19,184 if it wasn't all of us. 421 00:26:19,189 --> 00:26:21,261 But if I was gonna get everybody there, 422 00:26:21,266 --> 00:26:23,325 I had to... 423 00:26:27,589 --> 00:26:30,848 I had to make a change. 424 00:26:30,853 --> 00:26:35,358 Or I would lose, well, all of you. 425 00:26:36,424 --> 00:26:38,465 You know you're not your dad, right? 426 00:26:38,470 --> 00:26:40,292 - I know that. - And that you don't have to 427 00:26:40,297 --> 00:26:42,207 make the same mistakes that he made, 428 00:26:42,212 --> 00:26:45,820 that you can come with us. 429 00:26:45,825 --> 00:26:48,257 I found my way to keep going. 430 00:26:48,262 --> 00:26:51,086 I think maybe you could find yours. 431 00:26:51,091 --> 00:26:52,653 Well... 432 00:26:54,399 --> 00:26:56,483 Wouldn't count on it. 433 00:26:58,011 --> 00:27:00,487 We better get up there. 434 00:27:00,492 --> 00:27:02,755 The passed must be building up on the bridge. 435 00:27:07,107 --> 00:27:10,110 You know, we might need these doors after all. 436 00:27:22,514 --> 00:27:23,684 Alright. 437 00:27:23,689 --> 00:27:25,883 We'll clear the passed from up there. 438 00:27:25,888 --> 00:27:27,988 Keep them from getting tangled in the wheels. 439 00:27:27,993 --> 00:27:29,690 Provided you can get us across. 440 00:27:30,774 --> 00:27:33,024 Uh, my daddy used to let me drive his six speed 441 00:27:33,028 --> 00:27:35,696 in the church parking lot on Sunday afternoons, so I... 442 00:27:35,701 --> 00:27:38,350 It didn't usually get this crowded. 443 00:27:38,355 --> 00:27:40,962 Okay. Well, I'll talk you through it. 444 00:27:40,967 --> 00:27:43,312 Here. In case things get bumpy. 445 00:28:07,559 --> 00:28:09,860 Ready? 446 00:28:09,865 --> 00:28:12,515 Ready. 447 00:28:18,918 --> 00:28:20,567 Come up. 448 00:28:25,141 --> 00:28:27,138 Now! 449 00:28:36,065 --> 00:28:37,627 That's it. 450 00:28:41,201 --> 00:28:42,850 Steady, steady, steady. 451 00:28:51,558 --> 00:28:54,469 Here they come! 452 00:29:07,644 --> 00:29:09,511 Keep going! 453 00:29:23,983 --> 00:29:26,023 Second gear! 454 00:29:27,116 --> 00:29:28,852 Alright. I'm sorry. 455 00:29:28,857 --> 00:29:32,595 Just pretend it's one of those Sunday drives, okay? 456 00:29:32,600 --> 00:29:35,032 You got it. 457 00:29:38,954 --> 00:29:40,995 - You okay? - Yeah. 458 00:29:41,000 --> 00:29:43,606 Yeah, I'm fine. 459 00:29:49,704 --> 00:29:52,049 Hey. 460 00:29:52,054 --> 00:29:54,051 Hey, guys, what's going on? 461 00:30:00,846 --> 00:30:03,234 Alright. Put it in first. 462 00:30:03,239 --> 00:30:05,019 Then give it the gas. 463 00:30:05,024 --> 00:30:07,369 You'll clear it. 464 00:30:31,907 --> 00:30:33,343 Punch it. 465 00:30:45,499 --> 00:30:48,323 Something's wrong with the engine! 466 00:30:48,328 --> 00:30:50,717 The alternator. 467 00:30:50,722 --> 00:30:51,935 I'll go. 468 00:30:51,940 --> 00:30:54,024 No, you're in no shape. 469 00:30:54,029 --> 00:30:55,504 You're in no shape. 470 00:31:08,740 --> 00:31:10,737 I'll tell you when. 471 00:31:26,061 --> 00:31:27,754 No! Get off! 472 00:31:32,111 --> 00:31:33,760 John! 473 00:31:33,765 --> 00:31:35,283 Lean back! 474 00:31:42,338 --> 00:31:44,031 Nice shot! 475 00:31:49,128 --> 00:31:52,561 Okay. 476 00:31:52,566 --> 00:31:54,128 Try now. 477 00:32:11,585 --> 00:32:13,060 Get down! 478 00:32:19,375 --> 00:32:21,290 John, hold on! 479 00:32:55,020 --> 00:32:57,452 God, John. 480 00:32:57,457 --> 00:33:00,281 That is some ugly mustard. 481 00:33:00,286 --> 00:33:02,196 Ha! 482 00:33:02,201 --> 00:33:05,852 Yes, it is. 483 00:33:19,609 --> 00:33:22,994 I found something when I was working on the truck. 484 00:33:22,999 --> 00:33:24,262 Thought you might want it. 485 00:33:26,051 --> 00:33:28,178 That's you, isn't it? 486 00:33:28,183 --> 00:33:29,571 And your dad? 487 00:33:29,576 --> 00:33:31,970 You know... 488 00:33:36,191 --> 00:33:40,496 I spent more of my life than I care to admit 489 00:33:40,501 --> 00:33:44,706 wondering why he never showed up that summer. 490 00:33:45,722 --> 00:33:49,509 Now I think I'm starting to get it. 491 00:33:51,728 --> 00:33:54,030 I ain't coming with you, Morgan. 492 00:33:54,035 --> 00:33:55,684 You know you're stuck. 493 00:33:55,689 --> 00:33:57,904 Making the same mistakes you made before, 494 00:33:57,909 --> 00:33:59,731 and they're the same mistakes that he made. 495 00:33:59,736 --> 00:34:03,300 Man, it's like... It's like a loop. 496 00:34:05,873 --> 00:34:07,565 What you doing? 497 00:34:07,570 --> 00:34:10,786 Virginia, can you hear me? 498 00:34:10,791 --> 00:34:12,757 I repeat, Virginia, can you hear me? 499 00:34:12,762 --> 00:34:13,920 What's your plan, Morgan? 500 00:34:13,925 --> 00:34:15,530 I copy, Morgan. 501 00:34:15,535 --> 00:34:16,823 You finally ready to talk? 502 00:34:16,828 --> 00:34:19,299 Yeah, yeah, I am, but not like this. 503 00:34:19,304 --> 00:34:20,957 I want to meet in person. 504 00:34:24,326 --> 00:34:28,169 - So, there's a general store off of old route 185. - No! No! Morgan! 505 00:34:28,174 --> 00:34:29,274 It's called Bill's. 506 00:34:29,278 --> 00:34:30,538 - Stop! - And a couple miles down river... 507 00:34:30,542 --> 00:34:33,722 Get off of me... there is a cabin. 508 00:34:33,727 --> 00:34:35,898 Lemme guess. Ranger Dorie's? 509 00:34:35,903 --> 00:34:38,727 Yeah, Marcus told us about his terrible taste in movies. 510 00:34:40,255 --> 00:34:43,297 I'll be waiting there for you. 511 00:34:43,302 --> 00:34:45,908 We'll see you soon, Morgan. 512 00:34:48,785 --> 00:34:51,261 Now you can't go back. 513 00:34:51,266 --> 00:34:53,942 Morgan, you had no right! 514 00:34:53,947 --> 00:34:55,762 That was not your choice to make! 515 00:34:55,767 --> 00:34:56,772 Just like it wasn't yours 516 00:34:56,777 --> 00:34:59,170 to chase me down that road when I had my busted leg, 517 00:34:59,175 --> 00:35:01,968 but you did it all the same. 518 00:35:01,973 --> 00:35:05,014 And I'm alive right now because you did. 519 00:35:07,979 --> 00:35:10,324 Shit, John, hate me if you like, 520 00:35:10,329 --> 00:35:12,979 but I'll be damned if I'm gonna stand by 521 00:35:12,984 --> 00:35:16,243 and let my best friend try and kill himself. 522 00:35:35,297 --> 00:35:38,295 I'm gonna try and get a signal, 523 00:35:38,300 --> 00:35:40,781 hear where Virginia's at. 524 00:35:42,304 --> 00:35:46,003 Don't wanna cross paths with her on the way outta here. 525 00:35:49,877 --> 00:35:53,576 You're gonna have to talk to him eventually. 526 00:35:54,856 --> 00:35:56,244 Well, looks like the clip 527 00:35:56,249 --> 00:35:58,420 that was holding the wire in place fell off. 528 00:35:58,786 --> 00:36:00,317 Probably why she stalled. 529 00:36:00,322 --> 00:36:02,319 We'll have to make sure she's fixed up 530 00:36:02,324 --> 00:36:04,060 before you two hit the road. 531 00:36:04,065 --> 00:36:05,583 It's a little red clip. 532 00:36:05,588 --> 00:36:08,809 I'll take this side. You take that side. 533 00:36:20,194 --> 00:36:22,495 Hey. 534 00:36:22,500 --> 00:36:24,323 Thanks. 535 00:36:24,328 --> 00:36:25,498 Nah, thank you. 536 00:36:25,503 --> 00:36:27,457 What are you thanking me for? 537 00:36:27,462 --> 00:36:30,460 Well, letting me drive. 538 00:36:30,465 --> 00:36:33,115 Trusting me with this. 539 00:36:33,120 --> 00:36:34,543 Not making me feel like 540 00:36:34,548 --> 00:36:38,639 I had to be locked behind Lawton's walls all the time. 541 00:36:41,345 --> 00:36:43,734 You should come with us. 542 00:36:43,739 --> 00:36:46,606 No, that wouldn't be a good idea. 543 00:36:46,611 --> 00:36:48,957 I think it would be a good idea. 544 00:36:48,962 --> 00:36:51,742 I really like being around you. 545 00:36:51,747 --> 00:36:53,470 Well... 546 00:36:53,475 --> 00:36:55,659 You can't go back to your cabin. 547 00:36:55,664 --> 00:36:56,878 Sure, I can. 548 00:36:56,883 --> 00:36:59,576 Well, my sister's gonna be there soon. 549 00:36:59,581 --> 00:37:03,710 If Morgan leads her to whatever place he's building up, 550 00:37:03,715 --> 00:37:06,875 that's gonna get real messy real quick. 551 00:37:08,198 --> 00:37:10,804 People we care about could end up dead. 552 00:37:10,809 --> 00:37:13,882 If I'm waiting for her, I can end this. 553 00:37:13,887 --> 00:37:15,322 You can't do that alone. 554 00:37:15,327 --> 00:37:16,976 She won't be expecting me. 555 00:37:16,981 --> 00:37:18,978 Well, she would. 556 00:37:19,383 --> 00:37:20,771 She is. 557 00:37:20,776 --> 00:37:23,556 I mean, she's gonna have rangers with her. 558 00:37:23,561 --> 00:37:26,068 So what, even if you get her, 559 00:37:26,073 --> 00:37:27,396 then they're just gonna kill you. 560 00:37:27,401 --> 00:37:30,999 Well, then my death will mean something. 561 00:37:32,309 --> 00:37:34,746 As it should. 562 00:37:38,124 --> 00:37:39,381 Hey, John. 563 00:37:39,386 --> 00:37:40,965 I found it. 564 00:37:43,364 --> 00:37:45,796 Dakota! 565 00:37:49,326 --> 00:37:50,627 It's okay. 566 00:37:50,632 --> 00:37:51,981 I got it. 567 00:37:53,504 --> 00:37:55,524 - What is it? - I got it. 568 00:37:55,529 --> 00:37:57,569 What are you hiding? 569 00:38:03,950 --> 00:38:06,077 Where'd you get this? 570 00:38:08,215 --> 00:38:09,847 - Where'd you get this?! - It's not what it looks like, okay? 571 00:38:09,851 --> 00:38:11,039 I just... I-I-I found it. 572 00:38:11,044 --> 00:38:12,997 Don't you lie to me! 573 00:38:17,006 --> 00:38:19,395 Oh, my God. 574 00:38:19,400 --> 00:38:22,050 You killed Cameron, didn't you? 575 00:38:22,055 --> 00:38:25,792 Virginia was covering for you. 576 00:38:26,808 --> 00:38:28,339 I didn't know 577 00:38:28,344 --> 00:38:30,362 that she was gonna kill Janis. 578 00:38:32,848 --> 00:38:35,019 Why'd you push me to investigate? 579 00:38:35,024 --> 00:38:37,848 I knew that Ginny wouldn't let it get back to me. 580 00:38:37,853 --> 00:38:39,850 And I thought if it seemed like... 581 00:38:39,855 --> 00:38:41,734 if it seemed like she was hiding something 582 00:38:41,739 --> 00:38:43,071 or trying to protect somebody, 583 00:38:43,076 --> 00:38:46,030 that, you know, people would start to doubt her. 584 00:38:46,035 --> 00:38:47,858 What did you kill him for? 585 00:38:49,491 --> 00:38:51,401 - What did you kill him for?! - He figured out 586 00:38:51,406 --> 00:38:54,056 the way that I was sneaking in and out of Lawton, 587 00:38:54,061 --> 00:38:55,405 and he told Ginny. 588 00:38:55,810 --> 00:38:58,590 He took away the one way that I had 589 00:38:58,595 --> 00:39:00,088 to get out of Lawton. 590 00:39:00,093 --> 00:39:02,699 And you thought he deserved to die for that? 591 00:39:02,704 --> 00:39:04,222 That's what you thought? 592 00:39:05,707 --> 00:39:07,225 It's no different. 593 00:39:07,230 --> 00:39:10,030 It's no different than what everyone else is doing 594 00:39:10,035 --> 00:39:12,013 to get what they want! 595 00:39:12,018 --> 00:39:14,102 It's what my sister does. 596 00:39:14,107 --> 00:39:16,636 It's what all of her rangers do. 597 00:39:16,641 --> 00:39:18,638 You don't understand. 598 00:39:18,643 --> 00:39:20,543 No. No, I don't. 599 00:39:20,548 --> 00:39:23,328 You don't understand. It's just how things are now. 600 00:39:23,333 --> 00:39:27,538 I can't. 601 00:39:28,904 --> 00:39:30,967 I can't let you ruin this for me. 602 00:39:30,972 --> 00:39:32,821 Alright. Listen to me. 603 00:39:32,826 --> 00:39:35,241 - I can't have youtelling people. - Listen to me, Dakota. 604 00:39:35,246 --> 00:39:37,156 I am... I'm not gonna tell anyone. 605 00:39:37,161 --> 00:39:38,679 Alright, look. 606 00:39:38,684 --> 00:39:41,030 Lookit... Look here. Alright? 607 00:39:41,035 --> 00:39:43,771 I'm not gonna hurt you. 608 00:39:43,776 --> 00:39:46,134 Look. 609 00:39:46,139 --> 00:39:47,439 Okay? 610 00:39:48,955 --> 00:39:50,168 You're lying. 611 00:39:51,609 --> 00:39:54,216 I know you've been through a lot. 612 00:39:54,221 --> 00:39:57,610 I get why you wouldn't believe me. 613 00:39:57,615 --> 00:40:00,887 Just give me a chance to show you. 614 00:40:00,892 --> 00:40:02,237 Why? 615 00:40:02,242 --> 00:40:03,542 Because we can get past this. 616 00:40:03,547 --> 00:40:04,966 I can help you. 617 00:40:04,971 --> 00:40:08,660 Morgan said I need a reason to live. 618 00:40:08,665 --> 00:40:09,748 To keep going. 619 00:40:09,753 --> 00:40:11,146 Maybe that's you. 620 00:40:11,151 --> 00:40:13,056 That would have meaning. Right? 621 00:40:13,061 --> 00:40:15,019 So just put the gun down. 622 00:40:15,024 --> 00:40:17,630 You don't want to shoot me. You don't want to do that to yourself. 623 00:40:17,635 --> 00:40:19,341 You... You don't want to live with that. 624 00:40:19,346 --> 00:40:20,516 That's not what I want. 625 00:40:35,262 --> 00:40:37,433 I'm sorry. 626 00:40:42,095 --> 00:40:45,049 It doesn't always have to mean something, John. 627 00:43:01,980 --> 00:43:04,649 It's not too late. 628 00:43:15,820 --> 00:43:18,122 Dakota? 629 00:43:18,127 --> 00:43:19,732 Hey. 630 00:43:21,791 --> 00:43:23,954 What did you do? 631 00:43:26,004 --> 00:43:28,923 I didn't want to do it. 632 00:43:30,095 --> 00:43:32,615 But I had to do it. 633 00:43:32,620 --> 00:43:34,791 John. Where is he? 634 00:43:36,711 --> 00:43:38,751 Where is he? 635 00:43:41,411 --> 00:43:43,234 Floating down river, 636 00:43:43,239 --> 00:43:46,367 with a bullet in his chest. 637 00:43:55,251 --> 00:43:57,814 It was your knife. 638 00:43:57,819 --> 00:44:00,038 You killed that ranger. 639 00:44:10,465 --> 00:44:12,898 You're gonna take me to the place you're building. 640 00:44:12,903 --> 00:44:17,108 You're gonna let me be a part of it like you were before. 641 00:44:23,496 --> 00:44:26,233 You're not gonna hurt me. 642 00:44:26,238 --> 00:44:27,557 I wouldn't be so sure. 643 00:44:27,562 --> 00:44:30,281 I am the reason you are alive! 644 00:44:30,286 --> 00:44:33,284 I saved you at the Gulch. 645 00:44:33,289 --> 00:44:35,591 - That is not what happened. - It is. 646 00:44:35,596 --> 00:44:38,681 Ginny... she left you to die. 647 00:44:38,686 --> 00:44:42,380 Dragged yourself up to the church. 648 00:44:42,385 --> 00:44:44,991 The dead followed you. 649 00:44:44,996 --> 00:44:48,347 They were on top of you, about to eat you. 650 00:44:48,352 --> 00:44:50,606 But I was there. 651 00:44:50,611 --> 00:44:52,259 I killed them. 652 00:44:52,264 --> 00:44:53,826 That's not possible. 653 00:44:53,831 --> 00:44:55,280 It is. 654 00:44:55,285 --> 00:44:59,490 I followed Ginny and the rangers to the Gulch 655 00:45:00,377 --> 00:45:03,550 'cause I wanted to see her go down. 656 00:45:03,555 --> 00:45:05,025 And, I mean, even though that didn't happen, 657 00:45:05,029 --> 00:45:07,274 I mean, it's a good thing, right? 658 00:45:07,279 --> 00:45:10,295 'Cause I stitched you up, stopped you from bleeding. 659 00:45:10,300 --> 00:45:12,105 I gave you antibiotics. 660 00:45:12,110 --> 00:45:13,498 I gave you painkillers. 661 00:45:13,503 --> 00:45:15,543 I-I left you food and supplies. 662 00:45:15,548 --> 00:45:17,202 Okay, stop. No more lies. 663 00:45:17,207 --> 00:45:19,073 No, you don't know me! 664 00:45:19,078 --> 00:45:22,159 But I've heard your message. 665 00:45:22,164 --> 00:45:24,509 You need to do the same. 666 00:45:24,514 --> 00:45:27,468 "You still have things left to do". 667 00:45:29,854 --> 00:45:31,224 I wrote it. 668 00:45:31,627 --> 00:45:33,581 I wrote that note. 669 00:45:33,606 --> 00:45:35,590 I left it for you. 670 00:45:35,595 --> 00:45:37,244 And I was right to 671 00:45:37,249 --> 00:45:40,986 because that thing that you have to do, 672 00:45:40,991 --> 00:45:43,511 you're gonna have to do it now. 673 00:45:43,516 --> 00:45:45,469 And what is that? 674 00:45:50,623 --> 00:45:53,129 Kill my sister. 675 00:45:55,397 --> 00:45:58,787 You're not breathing because you have 676 00:45:58,792 --> 00:46:02,299 some silly, little paradise that you have to build. 677 00:46:02,304 --> 00:46:04,009 You are breathing 678 00:46:04,014 --> 00:46:08,219 because you are the only person left that can end her! 679 00:46:08,224 --> 00:46:09,699 Hey. 680 00:46:09,704 --> 00:46:11,962 - That's not what this is about. - It is. 681 00:46:11,967 --> 00:46:15,357 It is. 682 00:46:15,702 --> 00:46:22,547 And it is the only reason that you are still here! 683 00:46:37,604 --> 00:46:40,602 Someone cleaned the place out. 684 00:46:40,607 --> 00:46:43,610 Where the hell are they? 685 00:46:45,604 --> 00:46:47,078 June, where are they? 686 00:46:47,083 --> 00:46:48,615 I don't know. I don't know! 687 00:46:48,620 --> 00:46:49,638 You sure about that? 688 00:46:49,643 --> 00:46:52,341 - I am sick of your sh... - Virginia? 689 00:46:53,847 --> 00:46:55,409 Morgan, you're late. 690 00:46:55,414 --> 00:46:56,458 It's John. 691 00:46:56,463 --> 00:46:58,195 He's been hurt. You need to help him. 692 00:46:58,199 --> 00:47:00,048 It was your sister. She did it to him. 693 00:47:00,053 --> 00:47:01,402 Morgan, where is he? 694 00:47:02,745 --> 00:47:04,065 Where's my sister? 695 00:47:04,070 --> 00:47:05,770 He's heading your way. 696 00:47:05,775 --> 00:47:06,858 He's coming down river. 697 00:47:06,863 --> 00:47:08,064 I'm trying to get to him, 698 00:47:08,069 --> 00:47:10,946 but if I can't find him first, please help him. 699 00:47:10,951 --> 00:47:12,208 Then we talk. 700 00:47:12,213 --> 00:47:14,868 You heard Morgan. Go find Ranger Dorie. 701 00:47:23,442 --> 00:47:24,568 Well... 702 00:47:24,573 --> 00:47:26,614 This is it. 703 00:47:26,619 --> 00:47:29,194 Yeah, it's what we rebuilt so far, 704 00:47:29,199 --> 00:47:30,873 but it's a start. 705 00:47:33,042 --> 00:47:34,448 Where's Morgan? 706 00:47:34,453 --> 00:47:36,101 We got separated. 707 00:47:36,106 --> 00:47:38,457 Al? Dwight? Do you copy? 708 00:47:40,676 --> 00:47:41,890 Go for Dwight. 709 00:47:41,895 --> 00:47:43,935 Start getting the dam wall ready. 710 00:47:43,940 --> 00:47:46,199 We may end up bringing this fight with Virginia 711 00:47:46,204 --> 00:47:47,901 to our own doorstep. 712 00:47:48,751 --> 00:47:50,270 Copy, Morgan. 713 00:47:50,295 --> 00:47:52,683 And, Dwight, maybe reach out to Sherry. 714 00:47:52,688 --> 00:47:56,562 'Cause we're gonna need all the firepower we can get. 715 00:48:02,112 --> 00:48:04,632 You need to send more rangers to look for him. 716 00:48:04,657 --> 00:48:06,306 I already have. 717 00:48:06,311 --> 00:48:07,829 Radio Morgan. 718 00:48:07,834 --> 00:48:09,827 I need to know what happened if I'm going to help. 719 00:48:09,831 --> 00:48:11,093 Damn it! 720 00:48:15,102 --> 00:48:16,620 Hill, what's going on down there? 721 00:48:16,625 --> 00:48:18,801 What do you have? 722 00:48:22,968 --> 00:48:26,780 John! John! 723 00:50:58,106 --> 00:51:01,106 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 49582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.