All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E08.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,799 --> 00:00:04,411 I want every single person we took from that damned Gulch. 2 00:00:07,458 --> 00:00:08,981 I found this in Cameron's hand. 3 00:00:09,025 --> 00:00:10,461 from the pattern, I think, it's from the grip 4 00:00:10,504 --> 00:00:12,332 on the knife handle. 5 00:00:12,376 --> 00:00:14,813 Everything I've done, I've done so that we could all 6 00:00:14,856 --> 00:00:18,338 be back together, and it doesn't work if it's not all of us. 7 00:00:18,382 --> 00:00:20,210 Dakota is welcome. 8 00:00:20,253 --> 00:00:24,518 I can't stay here. If I do, I'm not gonna last long. 9 00:00:24,562 --> 00:00:25,954 You can't just leave. 10 00:00:25,998 --> 00:00:29,436 I don't wanna leave. I don't wanna run anymore. 11 00:00:31,699 --> 00:00:35,529 I wouldn't do that if I were you, John. 12 00:00:35,573 --> 00:00:37,401 It'll do you no good. 13 00:00:37,444 --> 00:00:39,838 The mayor has policemen downstairs 14 00:00:39,881 --> 00:00:41,622 with instructions to remove 15 00:00:41,666 --> 00:00:44,843 all marks of identification you may have on your person. 16 00:00:44,886 --> 00:00:48,107 You'll be buried in Potter's Field, 17 00:00:48,151 --> 00:00:50,196 and you will have accomplished nothing. 18 00:00:51,980 --> 00:00:54,287 I've taken care of that. 19 00:00:54,331 --> 00:00:57,334 I've already mailed a copy of this letter 20 00:00:57,377 --> 00:00:58,465 to Mr. Connell. 21 00:01:01,164 --> 00:01:04,515 John, why don't you forget this foolishness? 22 00:01:04,558 --> 00:01:06,560 Stop right where you are, Mr. Norton, 23 00:01:06,604 --> 00:01:08,954 if you don't want to go overboard with me. 24 00:01:08,997 --> 00:01:12,305 I'm glad you gentlemen are here. 25 00:01:12,349 --> 00:01:15,134 You've killed the John Doe movement, alright, 26 00:01:15,178 --> 00:01:19,356 but you're going to see it born all over again. 27 00:01:19,399 --> 00:01:23,925 John! John! 28 00:01:33,326 --> 00:01:35,937 We'll start all over again, just you and I. 29 00:01:35,981 --> 00:01:37,330 It isn't too late. 30 00:01:37,374 --> 00:01:39,637 The John Doe movement isn't dead yet. 31 00:01:39,680 --> 00:01:41,160 See, John! 32 00:01:41,204 --> 00:01:42,683 It isn't dead, or they wouldn't be here! 33 00:01:42,727 --> 00:01:44,337 It's alive in them. 34 00:01:44,381 --> 00:01:46,339 They kept it alive by being afraid of it. 35 00:01:46,383 --> 00:01:48,341 That's why they came up here. 36 00:01:48,385 --> 00:01:49,821 Oh, darling. 37 00:01:49,864 --> 00:01:51,562 Sure, it should have been killed before. 38 00:01:51,605 --> 00:01:52,824 It was dishonest. 39 00:01:52,867 --> 00:01:54,565 But we can start clean now. 40 00:01:54,608 --> 00:01:57,176 Just you and I. It'll grow again, John. 41 00:01:57,220 --> 00:01:58,699 It'll grow big. 42 00:01:58,743 --> 00:02:00,962 And it'll be strong because it'll be honest. 43 00:02:01,006 --> 00:02:05,271 Oh, darling, if it's worth dying for, 44 00:02:05,315 --> 00:02:07,012 it's worth living for. 45 00:02:07,055 --> 00:02:08,361 Oh, please, John! 46 00:02:12,060 --> 00:02:15,194 Oh, please, God, help me. 47 00:02:39,523 --> 00:02:42,221 I'm sorry. 48 00:04:38,903 --> 00:04:41,253 Hey! 49 00:04:52,960 --> 00:04:55,702 Snuck up on me. 50 00:05:13,981 --> 00:05:16,593 Hey, I don't want no trouble. 51 00:05:17,855 --> 00:05:21,337 But if it's trouble you want, I got something for you. 52 00:05:50,670 --> 00:05:51,715 Ohh! 53 00:05:51,758 --> 00:05:53,107 John. Dakota? 54 00:05:54,457 --> 00:05:56,372 What -- What in the hell are you doing here? 55 00:05:56,415 --> 00:06:00,419 Uh, I'm -- I'm running from my sister. 56 00:06:00,463 --> 00:06:01,768 You? 57 00:06:01,812 --> 00:06:04,771 Well, I guess you could say the same thing. 58 00:06:04,815 --> 00:06:08,601 You the one that corralledthose passed on the bridge? 59 00:06:08,645 --> 00:06:10,821 No, uh... 60 00:06:10,864 --> 00:06:12,779 He did. 61 00:06:16,000 --> 00:06:17,915 Ah. 62 00:06:20,091 --> 00:06:21,658 Hey, John. 63 00:06:23,616 --> 00:06:26,097 Well, I'll be damned. 64 00:06:26,140 --> 00:06:27,838 How'd you find us? I didn't. 65 00:06:27,881 --> 00:06:29,056 The passed on the bridge, 66 00:06:29,100 --> 00:06:30,275 they kept washing upnear my cabin, 67 00:06:30,318 --> 00:06:32,233 and, well,this river has a way 68 00:06:32,277 --> 00:06:34,453 of bringing people back to life. 69 00:06:34,497 --> 00:06:37,064 But I gotta say, buddy,you've looked better. 70 00:06:37,108 --> 00:06:38,588 Mm-hmm. 71 00:06:38,631 --> 00:06:42,243 Getting across the bridge, putting the barricade up, 72 00:06:42,287 --> 00:06:44,463 trapping the dead, his wound had opened up. 73 00:06:44,507 --> 00:06:46,726 But I patched it up as best as I could. 74 00:06:46,770 --> 00:06:48,685 Good job. 75 00:06:50,513 --> 00:06:52,689 We heard the shot at the Gulch that night. 76 00:06:52,732 --> 00:06:54,168 We didn't think you made it, man. 77 00:06:54,212 --> 00:06:55,822 Neither did I. 78 00:06:55,866 --> 00:06:57,476 How'd you survive? 79 00:06:57,520 --> 00:06:59,913 Had some help. Who from? 80 00:06:59,957 --> 00:07:01,915 That night? I don't know. 81 00:07:01,959 --> 00:07:04,657 I came to, I was already patched up, 82 00:07:04,701 --> 00:07:06,311 but they'd moved on. 83 00:07:06,354 --> 00:07:09,706 Somebody else helped me out a while later. 84 00:07:09,749 --> 00:07:14,493 But now I'm gonna have to add her to the list. 85 00:07:14,537 --> 00:07:15,842 It wasn't hard. 86 00:07:15,886 --> 00:07:17,496 Somebody stocked the shelves 87 00:07:17,540 --> 00:07:19,019 with everything I needed, so... 88 00:07:19,063 --> 00:07:20,325 Yeah. 89 00:07:20,368 --> 00:07:23,676 It's good to see you, John. 90 00:07:23,720 --> 00:07:26,592 I feel like I'm looking at a ghost. 91 00:07:26,636 --> 00:07:28,376 Oh, you are. 92 00:07:28,420 --> 00:07:30,814 How'd you wind up with that big herd on your tail? 93 00:07:30,857 --> 00:07:33,686 Virginia set her rangers on us. 94 00:07:33,730 --> 00:07:36,515 We were trying to outrun them with Alicia and Charlie, 95 00:07:36,559 --> 00:07:38,648 but we hit the herd, got separated. 96 00:07:38,691 --> 00:07:40,563 We should start looking for them. 97 00:07:40,606 --> 00:07:42,826 She's right. We should get back on the road and get ourselves there. 98 00:07:42,869 --> 00:07:44,262 Just hang on, hang on. 99 00:07:44,305 --> 00:07:46,090 You're not going anywhere, at least not like that. 100 00:07:46,133 --> 00:07:47,918 Where are you trying to go? 101 00:07:47,961 --> 00:07:49,920 He's got a place that he's building. 102 00:07:49,963 --> 00:07:51,791 One that's safe. Shh. 103 00:07:53,401 --> 00:07:55,316 Hide that stuff. Clean it up. 104 00:07:55,360 --> 00:07:56,883 Come on, Morgan. 105 00:08:03,760 --> 00:08:06,066 Dakota! 106 00:08:06,110 --> 00:08:08,329 Dakota. 107 00:08:21,778 --> 00:08:23,127 Anybody home? 108 00:09:22,447 --> 00:09:23,753 Hill, you copy? 109 00:09:26,843 --> 00:09:28,801 You are not gonna believe this. 110 00:09:28,845 --> 00:09:30,020 Do it. 111 00:09:30,063 --> 00:09:31,935 Hey, Hill. 112 00:09:31,978 --> 00:09:34,764 Ranger Dorie? I think he's been here. 113 00:09:34,807 --> 00:09:36,026 Now. 114 00:09:36,069 --> 00:09:38,463 Marcus. Do you copy? 115 00:09:38,506 --> 00:09:40,378 I didn't catch that. 116 00:09:42,598 --> 00:09:44,600 Damn walkie. 117 00:09:45,992 --> 00:09:48,429 Standby. I'm coming for higher ground. 118 00:10:05,882 --> 00:10:10,843 He's gone. 119 00:10:13,150 --> 00:10:15,500 You should have shot him. 120 00:10:15,543 --> 00:10:17,067 I didn't need to. 121 00:10:17,110 --> 00:10:19,765 These times, John. 122 00:10:22,507 --> 00:10:26,642 They make us men we tried so hard not to be. 123 00:10:26,685 --> 00:10:28,252 Let's get out of here. 124 00:10:28,295 --> 00:10:30,689 We'll be safer at my cabin. 125 00:10:39,132 --> 00:10:41,700 How'd you learn to cook like this? 126 00:10:41,744 --> 00:10:44,268 Well, I spent every summer out here when I was a kid. 127 00:10:44,311 --> 00:10:46,270 When in Rome. 128 00:10:46,313 --> 00:10:49,055 Well, that's no good. 129 00:10:50,970 --> 00:10:55,061 Place we're going is built on a dry riverbed. 130 00:10:55,105 --> 00:10:57,716 Water nearby, plenty of fish. 131 00:10:57,760 --> 00:10:59,283 Be nice to have somebody out there 132 00:10:59,326 --> 00:11:01,894 who knows how to cook 'em. 133 00:11:01,938 --> 00:11:03,243 Come on. 134 00:11:03,287 --> 00:11:05,898 June can cook 'em just as good as me. 135 00:11:05,942 --> 00:11:08,901 Better, maybe. 136 00:11:11,861 --> 00:11:13,906 How long you been out here? 137 00:11:13,950 --> 00:11:15,908 Couple of weeks. 138 00:11:15,952 --> 00:11:18,084 And where's June? 139 00:11:18,128 --> 00:11:19,651 Why is she not with you? 140 00:11:21,305 --> 00:11:23,699 It's not worth talking about. 141 00:11:23,742 --> 00:11:25,265 Oh, it's not? 142 00:11:25,309 --> 00:11:27,311 Where is this place you're settling? 143 00:11:29,400 --> 00:11:31,315 Alright. 144 00:11:31,358 --> 00:11:34,100 40 miles north. 145 00:11:35,362 --> 00:11:38,104 That's a ways to go on foot. 146 00:11:39,192 --> 00:11:42,282 Probably got enough gas in the truck to get you there. 147 00:11:42,326 --> 00:11:44,371 I was hoping you would come. 148 00:11:44,415 --> 00:11:45,764 What we're doing, 149 00:11:45,808 --> 00:11:47,766 we could use somebody with your skills. 150 00:11:47,810 --> 00:11:50,203 My skills? What might those be? 151 00:11:50,247 --> 00:11:52,771 Plan is shifting because we can't make a clean trade, 152 00:11:52,815 --> 00:11:55,078 but Virginia's still gonna want her sister back. 153 00:11:56,688 --> 00:11:59,343 What, so you -- You want to use me as bait? 154 00:11:59,386 --> 00:12:01,388 Yeah. But you don't worry. 155 00:12:01,432 --> 00:12:04,000 I'm not gonna let her get to you. 156 00:12:05,001 --> 00:12:06,480 Hey. 157 00:12:11,442 --> 00:12:13,792 Do it like this, it means a fight. 158 00:12:13,836 --> 00:12:15,011 That's why you need me. 159 00:12:15,054 --> 00:12:17,143 Well, things will be different, though. 160 00:12:17,187 --> 00:12:18,449 We're gonna be set up to win. 161 00:12:18,492 --> 00:12:19,972 We'll be fighting on our own turf 162 00:12:20,016 --> 00:12:21,539 and on our own terms. 163 00:12:23,628 --> 00:12:25,499 God, John, it's for our family. 164 00:12:25,543 --> 00:12:27,240 What's this? 165 00:12:29,242 --> 00:12:31,592 Nothing. 166 00:12:32,811 --> 00:12:34,639 Looks like blood. 167 00:12:34,682 --> 00:12:37,207 It's off a knife handle. 168 00:12:37,250 --> 00:12:39,600 What knife? 169 00:12:39,644 --> 00:12:42,516 The one that killed Cameron. 170 00:12:42,560 --> 00:12:44,431 The ranger? 171 00:12:44,475 --> 00:12:46,216 The one that Janis was with? 172 00:12:46,259 --> 00:12:48,392 I thought if I could find the rest of it, 173 00:12:48,435 --> 00:12:50,786 it would lead me to whoever killed him. 174 00:12:50,829 --> 00:12:52,439 I couldn't. 175 00:12:52,483 --> 00:12:54,615 Why do you still have it, then? 176 00:12:57,401 --> 00:12:58,968 You're doing it again. 177 00:12:59,011 --> 00:13:00,578 What? 178 00:13:00,621 --> 00:13:01,927 What you told me about before, when you were a cop, 179 00:13:01,971 --> 00:13:05,452 how you hid yourself away from the world up here. 180 00:13:05,496 --> 00:13:07,324 Well, it's different this time. 181 00:13:07,367 --> 00:13:08,673 Why's that? 182 00:13:08,716 --> 00:13:10,283 Morgan? You there? 183 00:13:10,327 --> 00:13:12,459 We got something we need to discuss. 184 00:13:12,503 --> 00:13:14,853 Don't. Don't. Rangers are nearby. 185 00:13:14,897 --> 00:13:16,420 They might figure out where we are. 186 00:13:16,463 --> 00:13:17,943 John's right. Don't. 187 00:13:17,987 --> 00:13:19,466 She's just trying to scare you. 188 00:13:19,510 --> 00:13:21,033 Morgan? It's me. 189 00:13:21,077 --> 00:13:22,208 Aw, hell. 190 00:13:22,252 --> 00:13:23,427 Sorry, I have to. 191 00:13:23,470 --> 00:13:25,908 Morgan! 192 00:13:28,258 --> 00:13:29,868 Yes, I'm here. 193 00:13:29,912 --> 00:13:33,785 I thought that might do the trick. 194 00:13:33,829 --> 00:13:35,482 Grace, are you okay? 195 00:13:35,526 --> 00:13:36,875 Is the baby okay? 196 00:13:36,919 --> 00:13:39,051 I'm okay, Morgan. 197 00:13:39,095 --> 00:13:41,097 So is the baby. 198 00:13:41,140 --> 00:13:43,969 I think this little one's about seven months now. 199 00:13:44,013 --> 00:13:47,190 I thought you were dead, Morgan. 200 00:13:47,233 --> 00:13:49,714 We all did. 201 00:13:49,757 --> 00:13:51,063 Hey. 202 00:13:51,107 --> 00:13:53,109 You hear that, Morgan? 203 00:13:53,152 --> 00:13:55,676 Grace is fine, but that'll change real quick 204 00:13:55,720 --> 00:13:57,243 if anything happens to my sister. 205 00:13:57,287 --> 00:13:58,854 Call the rangers off. 206 00:13:58,897 --> 00:14:00,725 They're gonna get everybody killed, 207 00:14:00,768 --> 00:14:01,944 including your sister. 208 00:14:03,728 --> 00:14:05,904 Oh, my rangers will find you. 209 00:14:05,948 --> 00:14:09,560 In the meantime, I know you'll keep my sister safe 210 00:14:09,603 --> 00:14:11,127 'cause if anything happens to her, 211 00:14:11,170 --> 00:14:14,739 it's not just Grace and her little chick who are dead. 212 00:14:14,782 --> 00:14:18,047 It's the whole damn coop. 213 00:14:22,529 --> 00:14:25,054 We'll talk soon. 214 00:14:29,145 --> 00:14:31,147 We need to get out of here now. 215 00:14:31,190 --> 00:14:33,540 We need to draw Virginia to us 216 00:14:33,584 --> 00:14:36,239 before she does something to them. 217 00:14:36,282 --> 00:14:38,458 Last time you locked yourself away up here, 218 00:14:38,502 --> 00:14:39,720 June washed up. 219 00:14:39,764 --> 00:14:41,157 Today, it was us. 220 00:14:41,200 --> 00:14:43,072 If that's not the universe telling you to come back, 221 00:14:43,115 --> 00:14:44,464 I don't know what is. 222 00:14:44,508 --> 00:14:45,857 Yeah. 223 00:14:45,901 --> 00:14:48,555 I just... 224 00:14:48,599 --> 00:14:51,776 I don't care to kill anyone. 225 00:14:51,819 --> 00:14:55,127 Yeah, you called me a ghost, and I am. 226 00:14:55,171 --> 00:14:58,783 'Cause all I'm here for is to free our people, 227 00:14:58,826 --> 00:15:02,134 give that baby a chance at a next world, 228 00:15:02,178 --> 00:15:04,310 one where, I don't know, 229 00:15:04,354 --> 00:15:06,530 all life might actually be precious. 230 00:15:06,573 --> 00:15:08,401 I think we can do it, John. 231 00:15:08,445 --> 00:15:11,578 I think it's not gonna be the way that we want it, 232 00:15:11,622 --> 00:15:12,971 but we can end it. 233 00:15:13,015 --> 00:15:15,495 Alright. 234 00:15:17,584 --> 00:15:20,152 I-I ain't right. 235 00:15:20,196 --> 00:15:22,894 I just ain't. 236 00:15:22,938 --> 00:15:24,330 I'm sorry. 237 00:15:24,374 --> 00:15:26,289 I can't do it. 238 00:15:28,030 --> 00:15:31,381 But I will help you cross that bridge. 239 00:15:31,424 --> 00:15:33,818 It's the only way north. 240 00:15:33,861 --> 00:15:35,472 We gotta pack up. 241 00:15:45,395 --> 00:15:47,005 This is all I got. 242 00:15:47,049 --> 00:15:49,747 Is that gonna be enough to kill all the chompers? 243 00:15:49,790 --> 00:15:51,792 Your guess is as good as mine. 244 00:15:51,836 --> 00:15:54,360 But there's only one way to find out. 245 00:15:57,059 --> 00:15:59,017 Down! 246 00:16:06,372 --> 00:16:08,505 Morgan! I'll pull him down! 247 00:16:13,640 --> 00:16:16,382 Dakota! You know how to drive? 248 00:16:16,426 --> 00:16:18,950 Turn this thing around. 249 00:16:20,604 --> 00:16:23,520 Ah! 250 00:16:26,218 --> 00:16:27,654 Something's wrong with the car. 251 00:16:27,698 --> 00:16:29,439 I think the bullet may have hit the engine. 252 00:16:29,482 --> 00:16:31,049 Try again! 253 00:16:51,678 --> 00:16:54,768 Morgan? 254 00:16:54,812 --> 00:16:56,857 Geez. 255 00:16:56,901 --> 00:16:58,163 Morgan? 256 00:16:58,207 --> 00:17:00,078 You alright? 257 00:17:00,122 --> 00:17:02,341 Yeah. 258 00:17:35,113 --> 00:17:37,202 Sorry, John. 259 00:17:37,246 --> 00:17:38,508 Sorry? 260 00:17:38,551 --> 00:17:40,423 What do you got to be sorry for? 261 00:17:40,466 --> 00:17:43,339 You're the one got dragged through the woods by your neck. 262 00:17:43,382 --> 00:17:46,864 Yeah, I've been racking up a whole lot of miles lately. 263 00:17:46,907 --> 00:17:48,257 You almost got killed. 264 00:17:48,300 --> 00:17:49,910 I didn't, though, 'cause you stopped him. 265 00:17:49,954 --> 00:17:51,869 Well, it shouldn't have come to that. 266 00:17:51,912 --> 00:17:54,480 I should have taken my shot when I had it back at Bill's. 267 00:17:54,524 --> 00:17:56,917 You didn't take it 'cause you didn't have to. 268 00:17:58,005 --> 00:18:00,138 You know that's why I need you, right? 269 00:18:00,182 --> 00:18:01,748 Help keep us from becoming like Ginny. 270 00:18:01,792 --> 00:18:02,967 You know that, right? 271 00:18:03,010 --> 00:18:05,012 That's not the only reason. 272 00:18:06,188 --> 00:18:09,452 Got all the gas out. 273 00:18:09,495 --> 00:18:12,672 That's about all it's good for now. 274 00:18:12,716 --> 00:18:14,544 We're gonna need another car. 275 00:18:14,587 --> 00:18:17,329 We could get back in a canoe, head upstream, 276 00:18:17,373 --> 00:18:19,505 find another vehicle back by Bill's. 277 00:18:19,549 --> 00:18:21,377 I can't risk it, 278 00:18:21,420 --> 00:18:23,379 not with all those rangers out there looking for us. 279 00:18:23,422 --> 00:18:26,469 And there might be more once he doesn't check in. 280 00:18:26,512 --> 00:18:28,949 Right. 281 00:18:33,432 --> 00:18:35,130 What about that one? 282 00:18:36,392 --> 00:18:37,741 That? 283 00:18:37,784 --> 00:18:40,004 That's just been collecting rust since I was a kid. 284 00:18:50,580 --> 00:18:52,625 Where'd this come from? 285 00:18:52,669 --> 00:18:54,540 Well, it belonged to my dad. 286 00:18:54,584 --> 00:18:57,891 We were gonna fix it up together once upon a while. 287 00:18:57,935 --> 00:18:59,328 Hmm. 288 00:18:59,371 --> 00:19:00,981 You know, I've spent more than my fair share of time 289 00:19:01,025 --> 00:19:02,766 in one garage or another 290 00:19:02,809 --> 00:19:05,856 making cars in much worse shape than this run again. 291 00:19:05,899 --> 00:19:09,642 We're gonna need a battery and a distributor cap, 292 00:19:09,686 --> 00:19:12,515 but I think I can get this going. 293 00:19:13,646 --> 00:19:15,605 It's not too late. 294 00:19:15,648 --> 00:19:17,041 What's that? 295 00:19:17,084 --> 00:19:21,219 Ah, just something my daddy used to say. 296 00:19:21,263 --> 00:19:26,224 It's not to late to learn something, 297 00:19:26,268 --> 00:19:29,749 to do the right thing, fix a mistake, 298 00:19:29,793 --> 00:19:33,188 and apparently, get an old Chevy truck running again. 299 00:19:34,276 --> 00:19:38,236 Well, there's some wrecked cars one cabin over. 300 00:19:38,280 --> 00:19:41,587 Lot less likely of running into rangers over there. 301 00:19:41,631 --> 00:19:42,849 You should go with John. 302 00:19:42,893 --> 00:19:44,416 No, I can handle it. 303 00:19:44,460 --> 00:19:46,897 Any other rangers show up, I'm not sure that I can. 304 00:19:46,940 --> 00:19:48,377 They get ahold of Dakota, 305 00:19:48,420 --> 00:19:50,901 everybody else is gonna be in real trouble. 306 00:19:50,944 --> 00:19:55,384 Alright, well, let's go. 307 00:19:58,604 --> 00:20:01,346 You get those guns when you were a cop? 308 00:20:01,390 --> 00:20:04,219 No, they belonged to my pop. 309 00:20:06,308 --> 00:20:09,224 And he gave you the guns? 310 00:20:09,267 --> 00:20:13,837 Well, he sent them to me that same summer 311 00:20:13,880 --> 00:20:19,408 we were supposed to fix up the Chevy. 312 00:20:21,061 --> 00:20:23,281 Why didn't he bring them to you? 313 00:20:23,325 --> 00:20:27,590 Well, he never showed up. 314 00:20:27,633 --> 00:20:33,291 Moved to a cabin on his own up north, 315 00:20:33,335 --> 00:20:36,425 away from everybody. 316 00:20:36,468 --> 00:20:40,211 Me and my mama included. 317 00:20:42,344 --> 00:20:46,435 I got the occasional birthday or Christmas card. 318 00:20:48,175 --> 00:20:50,395 A phone call every once in a blue moon. 319 00:20:50,439 --> 00:20:53,746 But I never saw him again. 320 00:20:56,836 --> 00:20:58,055 Ah. 321 00:20:58,098 --> 00:21:00,057 Here, hold that. 322 00:21:00,100 --> 00:21:01,798 Yeah. 323 00:21:01,841 --> 00:21:04,757 Thank you. 324 00:21:04,801 --> 00:21:07,194 Why did he leave? 325 00:21:07,238 --> 00:21:10,502 Did he kill someone, just like you did? 326 00:21:10,546 --> 00:21:12,722 No. 327 00:21:12,765 --> 00:21:15,072 What was it, then? 328 00:21:16,160 --> 00:21:19,076 Well, he did the wrong thing, 329 00:21:19,119 --> 00:21:21,470 but for the right reasons. 330 00:21:22,993 --> 00:21:25,604 If that makes sense. 331 00:21:27,258 --> 00:21:30,957 Kind of seems like he was punishing himself. 332 00:21:31,001 --> 00:21:34,309 Yeah, maybe. 333 00:21:34,352 --> 00:21:36,485 Just like you. 334 00:21:36,528 --> 00:21:39,923 Morgan was right, isn't he? 335 00:21:39,966 --> 00:21:42,360 That's why you're here. 336 00:21:43,579 --> 00:21:44,971 Come on. 337 00:21:45,015 --> 00:21:46,669 There's one more thing we got to get while we're here. 338 00:21:46,712 --> 00:21:50,281 Know-it-all. 339 00:21:51,587 --> 00:21:53,589 Hey, you know what happened with Janis? 340 00:21:53,632 --> 00:21:55,982 You don't have to feel bad about that kind of thing. 341 00:21:56,026 --> 00:21:58,202 It's -- It's just how life is now. 342 00:21:58,245 --> 00:22:00,813 People -- People kill, people die. 343 00:22:00,857 --> 00:22:03,338 It still should mean something. 344 00:22:03,381 --> 00:22:05,252 Why? 345 00:22:06,341 --> 00:22:08,560 Well, if it don't mean nothing when you die, 346 00:22:08,604 --> 00:22:11,171 then it must not have meant much when you were alive, either. 347 00:22:11,215 --> 00:22:12,390 So? 348 00:22:12,434 --> 00:22:16,176 Boy, I'm glad Morgan's taking you 349 00:22:16,220 --> 00:22:18,570 to that place he's building. Why's that? 350 00:22:18,614 --> 00:22:20,790 'Cause you're starting to sound an awful lot like your sister. 351 00:22:20,833 --> 00:22:22,095 Now stand back. 352 00:22:22,139 --> 00:22:23,358 Hey! 353 00:22:24,924 --> 00:22:28,188 Anybody home? 354 00:22:35,065 --> 00:22:36,806 Alright. 355 00:22:37,894 --> 00:22:40,200 There's nothing in there that we need for the truck. 356 00:22:41,288 --> 00:22:42,551 Who said we're here for the truck? 357 00:22:44,291 --> 00:22:46,990 What do you need a door for if you're coming with us? 358 00:22:47,033 --> 00:22:49,427 'Cause he's not coming with us. 359 00:22:49,471 --> 00:22:53,257 -Are you, John? -What you doing here? 360 00:22:54,476 --> 00:22:57,000 I found these. 361 00:22:59,611 --> 00:23:02,440 There's only so many words you can spell out with those. 362 00:23:02,484 --> 00:23:05,965 These are not meantfor you. I know who they're meant for. 363 00:23:08,098 --> 00:23:11,536 Look, I was gonna tell you 364 00:23:11,580 --> 00:23:13,233 after we cleared the bridge. 365 00:23:13,277 --> 00:23:15,453 I'll keep my word. I'll get you across. 366 00:23:15,497 --> 00:23:17,368 But then I'm coming back here after. 367 00:23:17,412 --> 00:23:19,457 'Cause of what you had to do to Marcus? 368 00:23:19,501 --> 00:23:22,112 No, not 'cause I had to kill him. 369 00:23:22,155 --> 00:23:24,984 It's because I didn't kill him before. 370 00:23:25,028 --> 00:23:26,986 Damn it! 371 00:23:28,988 --> 00:23:32,252 I don't know why... 372 00:23:32,296 --> 00:23:35,995 I'm not meant to live in this world. 373 00:23:36,039 --> 00:23:38,302 If I'd have just kept my nose out of it 374 00:23:38,345 --> 00:23:39,782 when Cameron was killed, 375 00:23:39,825 --> 00:23:41,479 Janis would still be alive. 376 00:23:41,523 --> 00:23:44,264 If I'd have shot Marcus when I had the chance, 377 00:23:44,308 --> 00:23:45,701 you wouldn't have nearly died. 378 00:23:45,744 --> 00:23:47,485 Hiding away in that cabin ain't the answer. 379 00:23:47,529 --> 00:23:49,661 Best one I can think of. 380 00:23:50,836 --> 00:23:52,272 You went looking for a door 381 00:23:52,316 --> 00:23:53,491 to shut yourself away from the world, 382 00:23:53,535 --> 00:23:54,666 and you found us. 383 00:23:54,710 --> 00:23:56,886 Does that not tell you anything? 384 00:23:56,929 --> 00:23:58,235 You're like that guy 385 00:23:58,278 --> 00:23:59,584 who walked halfway across the country 386 00:23:59,628 --> 00:24:01,499 to get away from the people he cares about most 387 00:24:01,543 --> 00:24:04,110 and found himself sitting across from your campfire. 388 00:24:04,154 --> 00:24:06,635 And because I found you, 389 00:24:06,678 --> 00:24:10,465 I found everybody I think of as family right now. 390 00:24:10,508 --> 00:24:11,683 I found Grace. 391 00:24:11,727 --> 00:24:13,119 And that wouldn't have happened 392 00:24:13,163 --> 00:24:14,686 if you hadn't insisted 393 00:24:14,730 --> 00:24:16,427 that I sleep in the bed of your truck that night. 394 00:24:16,471 --> 00:24:18,298 You gave me that family, man. 395 00:24:18,342 --> 00:24:21,519 You gotta help me get them back. 396 00:24:22,955 --> 00:24:26,306 The best way I can think of to do that 397 00:24:26,350 --> 00:24:28,831 is get you across that bridge 398 00:24:28,874 --> 00:24:31,398 and then stay out your way. 399 00:24:31,442 --> 00:24:33,357 That door is not gonna keep us away. 400 00:24:33,400 --> 00:24:35,315 Not me, not June. 401 00:24:35,359 --> 00:24:37,666 This door ain't for keeping people out. 402 00:24:37,709 --> 00:24:39,624 What the hell's it for, then? 403 00:24:39,668 --> 00:24:42,279 It's to keep the passed from getting at me 404 00:24:42,322 --> 00:24:44,324 after I do what I need to do. 405 00:24:46,588 --> 00:24:49,504 I just want it to be over, Morgan. 406 00:25:17,532 --> 00:25:19,272 Got the truck running. 407 00:25:19,316 --> 00:25:20,926 That's good. 408 00:25:30,632 --> 00:25:32,764 Wasn't that long ago I was in something like 409 00:25:32,808 --> 00:25:34,331 the place that you are now, John. 410 00:25:39,641 --> 00:25:42,818 Uh, every time I work myself up to it, 411 00:25:42,861 --> 00:25:45,168 one of the passed washes up, 412 00:25:45,211 --> 00:25:46,604 steals my nerve. 413 00:25:46,648 --> 00:25:49,607 That's 'cause it's not your time. 414 00:25:49,651 --> 00:25:52,741 This is not how you should go out. 415 00:25:52,784 --> 00:25:54,917 Here. 416 00:25:56,571 --> 00:25:59,051 Night at the Gulch... 417 00:26:01,488 --> 00:26:04,622 ...whoever saved me, they left me that. 418 00:26:04,666 --> 00:26:07,233 Made me realize what I had to fight for. 419 00:26:07,277 --> 00:26:08,408 That place you're building? 420 00:26:08,452 --> 00:26:10,802 Yeah, and that it wouldn't mean anything 421 00:26:10,846 --> 00:26:12,369 if it wasn't all of us. 422 00:26:12,412 --> 00:26:14,545 But if I was gonna get everybody there, 423 00:26:14,589 --> 00:26:17,548 I had to... 424 00:26:20,812 --> 00:26:24,033 I had to make a change. 425 00:26:24,076 --> 00:26:28,515 Or I would lose, well, all of you. 426 00:26:29,647 --> 00:26:31,649 You know you're not your dad, right? 427 00:26:31,693 --> 00:26:33,477 I know that. And that you don't have to 428 00:26:33,520 --> 00:26:35,392 make the same mistakes that he made, 429 00:26:35,435 --> 00:26:39,004 that you can come with us. 430 00:26:39,048 --> 00:26:41,441 I found my way to keep going. 431 00:26:41,485 --> 00:26:44,270 I think maybe you could find yours. 432 00:26:44,314 --> 00:26:45,837 Well... 433 00:26:47,622 --> 00:26:49,667 Wouldn't count on it. 434 00:26:51,234 --> 00:26:53,671 We better get up there. 435 00:26:53,715 --> 00:26:55,978 The passed must be building up on the bridge. 436 00:27:00,330 --> 00:27:03,333 You know, we might need these doors after all. 437 00:27:15,737 --> 00:27:16,868 Alright. 438 00:27:16,912 --> 00:27:18,522 We'll clear the passed from up there. 439 00:27:18,565 --> 00:27:20,872 Keep them from getting tangled in the wheels. 440 00:27:20,916 --> 00:27:22,874 Provided you can get us across. 441 00:27:24,397 --> 00:27:26,008 Uh, my daddy used to let me drive his six speed 442 00:27:26,051 --> 00:27:28,880 in the church parking lot on Sunday afternoons, so I... 443 00:27:28,924 --> 00:27:31,535 It didn't usually get this crowded. 444 00:27:31,578 --> 00:27:34,146 Okay. Well, I'll talk you through it. 445 00:27:34,190 --> 00:27:36,496 Here. In case things get bumpy. 446 00:28:00,782 --> 00:28:03,045 Ready? 447 00:28:03,088 --> 00:28:05,700 Ready. 448 00:28:12,141 --> 00:28:13,751 Come up. 449 00:28:18,364 --> 00:28:20,323 Now! 450 00:28:29,288 --> 00:28:30,812 That's it. 451 00:28:34,424 --> 00:28:36,034 Steady, steady, steady. 452 00:28:45,000 --> 00:28:47,872 Here they come! 453 00:29:00,667 --> 00:29:02,495 Keep going! 454 00:29:17,206 --> 00:29:19,208 Second gear! 455 00:29:20,339 --> 00:29:22,037 Alright. I'm sorry. 456 00:29:22,080 --> 00:29:25,780 Just pretend it's one of those Sunday drives, okay? 457 00:29:25,823 --> 00:29:28,217 You got it. 458 00:29:32,177 --> 00:29:34,179 You okay? Yeah. 459 00:29:34,223 --> 00:29:36,791 Yeah, I'm fine. 460 00:29:42,927 --> 00:29:45,234 Hey. 461 00:29:45,277 --> 00:29:47,236 Hey, guys, what's going on? 462 00:29:54,069 --> 00:29:56,419 Alright. Put it in first. 463 00:29:56,462 --> 00:29:58,203 Then give it the gas. 464 00:29:58,247 --> 00:30:00,553 You'll clear it. 465 00:30:25,230 --> 00:30:26,666 Punch it. 466 00:30:38,722 --> 00:30:41,507 Something's wrong with the engine! 467 00:30:41,551 --> 00:30:43,901 The alternator. 468 00:30:43,945 --> 00:30:45,120 I'll go. 469 00:30:45,163 --> 00:30:47,209 No, you're in no shape. 470 00:30:47,252 --> 00:30:48,688 You're in no shape. 471 00:31:01,963 --> 00:31:03,921 I'll tell you when. 472 00:31:19,284 --> 00:31:20,938 No! Get off! 473 00:31:25,334 --> 00:31:26,944 John! 474 00:31:26,988 --> 00:31:28,467 Lean back! 475 00:31:35,561 --> 00:31:37,215 Nice shot! 476 00:31:42,351 --> 00:31:45,745 Okay. 477 00:31:45,789 --> 00:31:47,312 Try now. 478 00:32:04,808 --> 00:32:06,244 Get down! 479 00:32:12,598 --> 00:32:14,513 John, hold on! 480 00:32:48,243 --> 00:32:50,636 God, John. 481 00:32:50,680 --> 00:32:53,465 That is some ugly mustard. 482 00:32:53,509 --> 00:32:55,380 Ha! 483 00:32:55,424 --> 00:32:59,036 Yes, it is. 484 00:33:12,832 --> 00:33:15,879 I found something when I was working on the truck. 485 00:33:15,922 --> 00:33:17,185 Thought you might want it. 486 00:33:19,274 --> 00:33:21,363 That's you, isn't it? 487 00:33:21,406 --> 00:33:22,755 And your dad? 488 00:33:22,799 --> 00:33:25,193 You know... 489 00:33:29,414 --> 00:33:34,071 I spent more of my life than I care to admit 490 00:33:34,115 --> 00:33:38,902 wondering why he never showed up that summer. 491 00:33:38,945 --> 00:33:42,732 Now I think I'm starting to get it. 492 00:33:44,951 --> 00:33:47,215 I ain't coming with you, Morgan. 493 00:33:47,258 --> 00:33:48,868 You know you're stuck. 494 00:33:48,912 --> 00:33:51,088 Making the same mistakes you made before, 495 00:33:51,132 --> 00:33:52,916 and they're the same mistakes that he made. 496 00:33:52,959 --> 00:33:56,485 Man, it's like -- It's like a loop. 497 00:33:59,096 --> 00:34:00,750 What you doing? 498 00:34:00,793 --> 00:34:03,970 Virginia, can you hear me? 499 00:34:04,014 --> 00:34:05,842 I repeat, Virginia, can you hear me? 500 00:34:05,885 --> 00:34:07,104 What's your plan, Morgan? 501 00:34:07,148 --> 00:34:08,714 I copy, Morgan. 502 00:34:08,758 --> 00:34:10,107 You finally ready to talk? 503 00:34:10,151 --> 00:34:12,283 Yeah, yeah, I am, but not like this. 504 00:34:12,327 --> 00:34:13,980 I want to meet in person. 505 00:34:17,549 --> 00:34:21,553 So, there's a general store off -of old route 185. -No! No! Morgan! 506 00:34:21,597 --> 00:34:22,815 It's called Bill's. Stop! 507 00:34:22,859 --> 00:34:24,121 And a couple miles down river -- 508 00:34:24,165 --> 00:34:26,906 Get off of me -- there is a cabin. 509 00:34:26,950 --> 00:34:29,083 Lemme guess. Ranger Dorie's? 510 00:34:29,126 --> 00:34:31,911 Yeah, Marcus told us about his terrible taste in movies. 511 00:34:33,478 --> 00:34:36,481 I'll be waiting there for you. 512 00:34:36,525 --> 00:34:39,093 We'll see you soon, Morgan. 513 00:34:42,008 --> 00:34:44,446 Now you can't go back. 514 00:34:44,489 --> 00:34:46,926 Morgan, you had no right! 515 00:34:46,970 --> 00:34:49,146 That was not your choice to make! 516 00:34:49,190 --> 00:34:50,756 Just like it wasn't yours 517 00:34:50,800 --> 00:34:52,454 to chase me down that road when I had my busted leg, 518 00:34:52,497 --> 00:34:55,152 but you did it all the same. 519 00:34:55,196 --> 00:34:58,199 And I'm alive right now because you did. 520 00:35:01,202 --> 00:35:03,508 Shit, John, hate me if you like, 521 00:35:03,552 --> 00:35:06,163 but I'll be damned if I'm gonna stand by 522 00:35:06,207 --> 00:35:09,427 and let my best friend try and kill himself. 523 00:35:27,837 --> 00:35:30,796 I'm gonna try and get a signal, 524 00:35:30,840 --> 00:35:33,321 hear where Virginia's at. 525 00:35:34,844 --> 00:35:38,543 Don't wanna cross paths with her on the way outta here. 526 00:35:42,417 --> 00:35:46,116 You're gonna have to talk to him eventually. 527 00:35:47,857 --> 00:35:49,206 Well, looks like the clip 528 00:35:49,250 --> 00:35:51,382 that was holding the wire in place fell off. 529 00:35:51,426 --> 00:35:52,818 Probably why she stalled. 530 00:35:52,862 --> 00:35:54,820 We'll have to make sure she's fixed up 531 00:35:54,864 --> 00:35:56,561 before you two hit the road. 532 00:35:56,605 --> 00:35:58,084 It's a little red clip. 533 00:35:58,128 --> 00:36:01,349 I'll take this side. You take that side. 534 00:36:12,534 --> 00:36:14,797 Hey. 535 00:36:14,840 --> 00:36:16,625 Thanks. 536 00:36:16,668 --> 00:36:17,800 Nah, thank you. 537 00:36:17,843 --> 00:36:19,758 What are you thanking me for? 538 00:36:19,802 --> 00:36:22,761 Well, letting me drive. 539 00:36:22,805 --> 00:36:25,416 Trusting me with this. 540 00:36:25,460 --> 00:36:27,244 Not making me feel like 541 00:36:27,288 --> 00:36:31,379 I had to be locked behind Lawton's walls all the time. 542 00:36:33,685 --> 00:36:36,035 You should come with us. 543 00:36:36,079 --> 00:36:38,908 No, that wouldn't be a good idea. 544 00:36:38,951 --> 00:36:41,258 I think it would be a good idea. 545 00:36:41,302 --> 00:36:44,043 I really like being around you. 546 00:36:44,087 --> 00:36:45,871 Well... 547 00:36:45,915 --> 00:36:47,960 You can't go back to your cabin. 548 00:36:48,004 --> 00:36:49,179 Sure, I can. 549 00:36:49,223 --> 00:36:51,877 Well, my sister's gonna be there soon. 550 00:36:51,921 --> 00:36:56,012 If Morgan leads her to whatever place he's building up, 551 00:36:56,055 --> 00:36:59,276 that's gonna get real messy real quick. 552 00:37:00,538 --> 00:37:03,106 People we care about could end up dead. 553 00:37:03,149 --> 00:37:06,283 If I'm waiting for her, I can end this. 554 00:37:06,327 --> 00:37:08,024 You can't do that alone. 555 00:37:08,067 --> 00:37:09,678 She won't be expecting me. 556 00:37:09,721 --> 00:37:11,680 Well, she would. 557 00:37:11,723 --> 00:37:13,072 She is. 558 00:37:13,116 --> 00:37:15,858 I mean, she's gonna have rangers with her. 559 00:37:15,901 --> 00:37:18,469 So what, even if you get her, 560 00:37:18,513 --> 00:37:20,297 then they're just gonna kill you. 561 00:37:20,341 --> 00:37:23,300 Well, then my death will mean something. 562 00:37:24,649 --> 00:37:27,086 As it should. 563 00:37:30,264 --> 00:37:31,482 Hey, John. 564 00:37:31,526 --> 00:37:33,267 I found it. 565 00:37:35,704 --> 00:37:38,097 Dakota! 566 00:37:41,666 --> 00:37:42,928 It's okay. 567 00:37:42,972 --> 00:37:44,321 I got it. 568 00:37:45,844 --> 00:37:48,325 What is it? I got it. 569 00:37:48,369 --> 00:37:50,371 What are you hiding? 570 00:37:56,290 --> 00:37:58,379 Where'd you get this? 571 00:38:00,555 --> 00:38:01,947 -Where'd you get this?! -It's not what it looks like, okay? 572 00:38:01,991 --> 00:38:03,340 I just -- I-I-I found it. 573 00:38:03,384 --> 00:38:05,299 Don't you lie to me! 574 00:38:09,346 --> 00:38:11,696 Oh, my God. 575 00:38:11,740 --> 00:38:14,351 You killed Cameron, didn't you? 576 00:38:14,395 --> 00:38:18,094 Virginia was covering for you. 577 00:38:19,748 --> 00:38:21,140 I didn't know 578 00:38:21,184 --> 00:38:22,664 that she was gonna kill Janis. 579 00:38:25,188 --> 00:38:27,321 Why'd you push me to investigate? 580 00:38:27,364 --> 00:38:30,149 I knew that Ginny wouldn't let it get back to me. 581 00:38:30,193 --> 00:38:32,151 And I thought if it seemed like -- 582 00:38:32,195 --> 00:38:33,936 if it seemed like she was hiding something 583 00:38:33,979 --> 00:38:35,372 or trying to protect somebody, 584 00:38:35,416 --> 00:38:38,332 that, you know, people would start to doubt her. 585 00:38:38,375 --> 00:38:40,159 What did you kill him for? 586 00:38:42,031 --> 00:38:43,902 What did you -kill him for?! -He figured out 587 00:38:43,946 --> 00:38:46,557 the way that I was sneaking in and out of Lawton, 588 00:38:46,601 --> 00:38:47,906 and he told Ginny. 589 00:38:47,950 --> 00:38:50,692 He took away the one way that I had 590 00:38:50,735 --> 00:38:52,389 to get out of Lawton. 591 00:38:52,433 --> 00:38:55,000 And you thought he deserved to die for that? 592 00:38:55,044 --> 00:38:56,524 That's what you thought? 593 00:38:58,047 --> 00:38:59,527 It's no different. 594 00:38:59,570 --> 00:39:02,530 It's no different than what everyone else is doing 595 00:39:02,573 --> 00:39:04,314 to get what they want! 596 00:39:04,358 --> 00:39:06,403 It's what my sister does. 597 00:39:06,447 --> 00:39:08,797 It's what all of her rangers do. 598 00:39:08,840 --> 00:39:10,799 You don't understand. 599 00:39:10,842 --> 00:39:12,844 No. No, I don't. 600 00:39:12,888 --> 00:39:15,630 You don't understand. It's just how things are now. 601 00:39:15,673 --> 00:39:21,200 I can't. 602 00:39:21,244 --> 00:39:23,768 I can't let you ruin this for me. 603 00:39:23,812 --> 00:39:25,422 Alright. Listen to me. 604 00:39:25,466 --> 00:39:27,642 -I can't have youtelling people. -Listen to me, Dakota. 605 00:39:27,685 --> 00:39:29,557 I am -- I'm not gonna tell anyone. 606 00:39:29,600 --> 00:39:31,080 Alright, look. 607 00:39:31,123 --> 00:39:33,430 Lookit -- Look here. Alright? 608 00:39:33,474 --> 00:39:36,172 I'm not gonna hurt you. 609 00:39:36,215 --> 00:39:38,435 Look. 610 00:39:38,479 --> 00:39:39,741 Okay? 611 00:39:41,395 --> 00:39:42,570 You're lying. 612 00:39:44,049 --> 00:39:46,617 I know you've been through a lot. 613 00:39:46,661 --> 00:39:50,012 I get why you wouldn't believe me. 614 00:39:50,055 --> 00:39:53,189 Just give me a chance to show you. 615 00:39:53,232 --> 00:39:54,538 Why? 616 00:39:54,582 --> 00:39:56,018 Because we can get past this. 617 00:39:56,061 --> 00:39:57,367 I can help you. 618 00:39:57,411 --> 00:40:00,762 Morgan said I need a reason to live. 619 00:40:00,805 --> 00:40:01,850 To keep going. 620 00:40:01,893 --> 00:40:03,547 Maybe that's you. 621 00:40:03,591 --> 00:40:05,157 That would have meaning. Right? 622 00:40:05,201 --> 00:40:07,421 So just put the gun down. 623 00:40:07,464 --> 00:40:10,032 You don't want to shoot me. You don't want to do that to yourself. 624 00:40:10,075 --> 00:40:11,642 You -- You don't want to live with that. 625 00:40:11,686 --> 00:40:12,817 That's not what I want. 626 00:40:27,702 --> 00:40:29,834 I'm sorry. 627 00:40:34,535 --> 00:40:37,451 It doesn't always have to mean something, John. 628 00:41:35,683 --> 00:41:41,253 ? Tell when it breaks all 629 00:41:41,297 --> 00:41:43,908 ? Howling 630 00:41:43,952 --> 00:41:47,390 ? Same little girl 631 00:41:47,433 --> 00:41:54,832 ? You fell, you fell, you fell 632 00:41:59,184 --> 00:42:04,407 ? And when it all aligns 633 00:42:04,450 --> 00:42:10,674 ? Silent watchers are in front 634 00:42:10,718 --> 00:42:15,374 ? And when our worlds collide 635 00:42:15,418 --> 00:42:21,990 ? Eyes remember every light 636 00:42:22,033 --> 00:42:26,516 ? Are you able? 637 00:42:26,560 --> 00:42:31,129 ? Find your ground 638 00:42:31,173 --> 00:42:35,569 ? Other people 639 00:42:35,612 --> 00:42:40,225 ? Falling down 640 00:42:40,269 --> 00:42:43,185 ? I can be your someone 641 00:42:43,228 --> 00:42:47,232 [Gasps]? You believe in 642 00:42:47,276 --> 00:42:54,022 ? Someone you can believe 643 00:42:54,065 --> 00:42:57,373 It's not too late. 644 00:43:07,905 --> 00:43:10,168 Dakota? 645 00:43:10,212 --> 00:43:11,779 Hey. 646 00:43:13,476 --> 00:43:16,000 What did you do? 647 00:43:18,089 --> 00:43:22,137 I didn't want to do it. 648 00:43:22,180 --> 00:43:24,661 But I had to do it. 649 00:43:24,705 --> 00:43:26,837 John. 650 00:43:28,796 --> 00:43:30,798 Where is he? 651 00:43:33,496 --> 00:43:35,280 Floating down river, 652 00:43:35,324 --> 00:43:38,414 with a bullet in his chest. 653 00:43:47,336 --> 00:43:49,860 It was your knife. 654 00:43:49,904 --> 00:43:52,689 You killed that ranger. 655 00:44:02,481 --> 00:44:04,875 You're gonna take me to the place you're building. 656 00:44:04,919 --> 00:44:09,750 You're gonna let me be a part of it like you were before. 657 00:44:15,581 --> 00:44:18,280 You're not gonna hurt me. 658 00:44:18,323 --> 00:44:19,803 I wouldn't be so sure. 659 00:44:19,847 --> 00:44:22,327 I am the reason you are alive! 660 00:44:22,371 --> 00:44:25,330 I saved you at the Gulch. 661 00:44:25,374 --> 00:44:27,637 That is not what happened. It is. 662 00:44:27,681 --> 00:44:30,727 Ginny -- she left you to die. 663 00:44:30,771 --> 00:44:34,426 Dragged yourself up to the church. 664 00:44:34,470 --> 00:44:37,038 The dead followed you. 665 00:44:37,081 --> 00:44:40,694 They were on top of you, about to eat you. 666 00:44:40,737 --> 00:44:42,652 But I was there. 667 00:44:42,696 --> 00:44:44,306 I killed them. 668 00:44:44,349 --> 00:44:45,873 That's not possible. 669 00:44:45,916 --> 00:44:47,526 It is. 670 00:44:47,570 --> 00:44:52,575 I followed Ginny and the rangers to the Gulch 671 00:44:52,618 --> 00:44:55,752 'cause I wanted to see her go down. 672 00:44:55,796 --> 00:44:56,971 And, I mean, even though that didn't happen, 673 00:44:57,014 --> 00:44:59,321 I mean, it's a good thing, right? 674 00:44:59,364 --> 00:45:02,541 'Cause I stitched you up, stopped you from bleeding. 675 00:45:02,585 --> 00:45:04,152 I gave you antibiotics. 676 00:45:04,195 --> 00:45:05,544 I gave you painkillers. 677 00:45:05,588 --> 00:45:07,590 I-I left you food and supplies. 678 00:45:07,633 --> 00:45:09,548 Okay, stop. No more lies. 679 00:45:09,592 --> 00:45:11,420 No, you don't know me! 680 00:45:11,463 --> 00:45:14,205 But I've heard your message. 681 00:45:14,249 --> 00:45:16,555 You need to do the same. 682 00:45:16,599 --> 00:45:19,515 "You still have things left to do." 683 00:45:22,039 --> 00:45:23,171 I wrote it. 684 00:45:23,214 --> 00:45:25,129 I wrote that note. 685 00:45:25,173 --> 00:45:27,218 I left it for you. 686 00:45:27,262 --> 00:45:28,872 And I was right to 687 00:45:28,916 --> 00:45:32,615 because that thing that you have to do, 688 00:45:32,658 --> 00:45:35,139 you're gonna have to do it now. 689 00:45:35,183 --> 00:45:37,098 And what is that? 690 00:45:42,190 --> 00:45:44,758 Kill my sister. 691 00:45:47,064 --> 00:45:50,415 You're not breathing because you have 692 00:45:50,459 --> 00:45:54,028 some silly, little paradise that you have to build. 693 00:45:54,071 --> 00:45:55,638 You are breathing 694 00:45:55,681 --> 00:46:00,208 because you are the only person left that can end her! 695 00:46:00,251 --> 00:46:01,687 Hey. 696 00:46:01,731 --> 00:46:03,951 That's not what this is about. 697 00:46:03,994 --> 00:46:07,345 It is. 698 00:46:07,389 --> 00:46:14,222 And it is the only reason that you are still here! 699 00:46:29,498 --> 00:46:32,457 Someone cleaned the place out. 700 00:46:32,501 --> 00:46:35,504 Where the hell are they? 701 00:46:37,071 --> 00:46:38,507 June, where are they? 702 00:46:38,550 --> 00:46:39,943 I don't know. I don't know! 703 00:46:39,987 --> 00:46:41,466 You sure about that? 704 00:46:41,510 --> 00:46:44,208 I am sick Virginia? 705 00:46:45,514 --> 00:46:47,037 Morgan, you're late. 706 00:46:47,081 --> 00:46:48,386 It's John. 707 00:46:48,430 --> 00:46:49,823 He's been hurt. You need to help him. 708 00:46:49,866 --> 00:46:51,476 It was your sister. She did it to him. 709 00:46:51,520 --> 00:46:52,869 Morgan, where is he? 710 00:46:54,088 --> 00:46:55,393 Where's my sister? 711 00:46:55,437 --> 00:46:57,482 He's heading your way. 712 00:46:57,526 --> 00:46:58,570 He's coming down river. 713 00:46:58,614 --> 00:46:59,876 I'm trying to get to him, 714 00:46:59,920 --> 00:47:02,574 but if I can't find him first, please help him. 715 00:47:02,618 --> 00:47:03,837 Then we talk. 716 00:47:03,880 --> 00:47:06,535 You heard Morgan. Go find Ranger Dorie. 717 00:47:15,109 --> 00:47:16,197 Well... 718 00:47:16,240 --> 00:47:18,242 This is it. 719 00:47:18,286 --> 00:47:20,723 Yeah, it's what we rebuilt so far, 720 00:47:20,766 --> 00:47:23,857 but it's a start. 721 00:47:23,900 --> 00:47:26,076 Where's Morgan? 722 00:47:26,120 --> 00:47:27,730 We got separated. 723 00:47:27,773 --> 00:47:30,124 Al? Dwight? Do you copy? 724 00:47:32,343 --> 00:47:33,518 Go for Dwight. 725 00:47:33,562 --> 00:47:35,564 Start getting the dam wall ready. 726 00:47:35,607 --> 00:47:37,827 We may end up bringing this fight with Virginia 727 00:47:37,871 --> 00:47:39,568 to our own doorstep. 728 00:47:40,438 --> 00:47:41,918 Copy, Morgan. 729 00:47:41,962 --> 00:47:44,312 And, Dwight, maybe reach out to Sherry. 730 00:47:44,355 --> 00:47:48,229 'Cause we're gonna need all the firepower we can get. 731 00:47:53,799 --> 00:47:56,280 You need to send more rangers to look for him. 732 00:47:56,324 --> 00:47:57,934 I already have. 733 00:47:57,978 --> 00:47:59,457 Radio Morgan. 734 00:47:59,501 --> 00:48:01,155 I need to know what happened if I'm going to help. 735 00:48:01,198 --> 00:48:02,460 Damn it! 736 00:48:06,769 --> 00:48:08,249 Hill, what's going on down there? 737 00:48:08,292 --> 00:48:10,468 What do you have? 738 00:48:14,342 --> 00:48:17,954 John! 50439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.