All language subtitles for Fargo.S03E10.HDTV.x264-SVA.ettv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:20,050 Improved & Synced by BanglarBagh 2 00:00:32,032 --> 00:00:33,365 (Pen clicks) 3 00:00:34,734 --> 00:00:36,402 (Indistinct chatter) 4 00:01:15,775 --> 00:01:18,177 (Office phone ringing in background) 5 00:01:35,728 --> 00:01:37,296 (Indistinct chatter) 6 00:01:40,100 --> 00:01:41,600 Varga: That's right. 7 00:01:42,569 --> 00:01:44,303 Just a few more. 8 00:01:52,812 --> 00:01:54,379 We're nearly done here. 9 00:02:14,501 --> 00:02:16,568 (Indistinct radio chatter) 10 00:02:20,940 --> 00:02:22,207 (Sighs) 11 00:02:55,341 --> 00:02:56,675 (Cell phone beeping) 12 00:03:00,513 --> 00:03:01,580 (Grunts) 13 00:03:05,518 --> 00:03:07,586 -(Phone ringing) -(Sighs) 14 00:03:14,794 --> 00:03:16,695 (Sniffles) Police. 15 00:03:17,297 --> 00:03:19,231 Oh, hello, who have I reached? 16 00:03:19,233 --> 00:03:20,999 Meeker county sheriff's. 17 00:03:21,001 --> 00:03:23,101 I'm looking for Gloria burgle. 18 00:03:23,803 --> 00:03:25,871 -Speaking. -My name is larue dollard. 19 00:03:25,873 --> 00:03:27,873 I work for the internal revenue service. 20 00:03:27,875 --> 00:03:30,209 I am in receipt of the documents you sent. 21 00:03:30,211 --> 00:03:31,977 But I have a few questions. 22 00:03:31,979 --> 00:03:33,078 Who is this? 23 00:03:33,080 --> 00:03:34,880 Agent dollard. IRS. 24 00:03:35,548 --> 00:03:39,418 The envelope you sent was addressed to me specifically. 25 00:03:39,420 --> 00:03:41,119 You included a note. 26 00:03:42,689 --> 00:03:45,390 IRS? I never sent anything to... 27 00:03:45,392 --> 00:03:47,492 Well, it has your name on it. 28 00:03:47,927 --> 00:03:50,195 Look, this is my last day, so... 29 00:03:50,197 --> 00:03:53,966 Are you working a case involving emmit stussy or stussy lots ltd? 30 00:03:57,237 --> 00:03:58,770 How did you get this number? 31 00:03:58,772 --> 00:04:01,173 Again, it was on the note you sent. 32 00:04:01,175 --> 00:04:04,209 Spreadsheets, uh, contracts, loan agreements. 33 00:04:04,211 --> 00:04:05,577 Not sure how you found me. 34 00:04:05,579 --> 00:04:07,346 He's protected, I think, Mr. stussy, 35 00:04:07,348 --> 00:04:08,780 possibly even at the highest levels. 36 00:04:08,782 --> 00:04:11,550 My investigation was kiboshed last year from DC, 37 00:04:11,552 --> 00:04:13,919 so, we should proceed with the utmost... 38 00:04:13,921 --> 00:04:16,255 Look, Mr. dollard. I don't know what to tell you. 39 00:04:16,257 --> 00:04:18,991 We did have a case involving Mr. stussy but... 40 00:04:19,759 --> 00:04:22,327 Well, that case is closed now. 41 00:04:23,563 --> 00:04:26,765 Deputy, I'm looking at evidence of a vast financial conspiracy 42 00:04:26,767 --> 00:04:28,233 involving blatant tax fraud 43 00:04:28,235 --> 00:04:30,869 and the repurposing of corporate funds for personal gains. 44 00:04:30,871 --> 00:04:32,304 It looks like, in the last year, 45 00:04:32,306 --> 00:04:35,941 Mr. stussy has borrowed upwards of $200 million 46 00:04:35,943 --> 00:04:37,909 with the sole intent of lining his pockets 47 00:04:37,911 --> 00:04:40,612 and the pockets of his partners, a Mr. sy feltz 48 00:04:40,614 --> 00:04:42,014 and one v.M. Varga. 49 00:04:42,582 --> 00:04:43,982 Say that name again. 50 00:04:43,984 --> 00:04:45,851 Uh, v.M. Varga? 51 00:04:46,452 --> 00:04:48,754 I'm not sure what the "v.M." Stands for. 52 00:04:48,756 --> 00:04:50,555 Don't move. I'll be right there. 53 00:04:51,090 --> 00:04:53,859 Oh, wait. What's your address? 54 00:05:02,068 --> 00:05:03,368 Two hearts, 55 00:05:04,671 --> 00:05:07,639 three clubs, four spades, 56 00:05:09,075 --> 00:05:10,375 five no trump. 57 00:05:33,199 --> 00:05:36,168 (Ominous music playing) 58 00:05:47,180 --> 00:05:48,580 (Dog panting) 59 00:05:53,820 --> 00:05:55,754 (Indistinct radio chatter) 60 00:06:13,473 --> 00:06:14,773 Varga: Last one. 61 00:06:18,878 --> 00:06:20,112 There. 62 00:06:21,347 --> 00:06:22,414 (Sighs) 63 00:06:22,416 --> 00:06:23,615 Well... 64 00:06:24,984 --> 00:06:27,819 You should be happy, Mr. stussy. 65 00:06:28,654 --> 00:06:31,323 Your first action item is complete. 66 00:06:33,526 --> 00:06:35,560 The accumulation of wealth. 67 00:06:36,496 --> 00:06:38,230 I'm just so tired. 68 00:06:39,665 --> 00:06:41,400 Varga: It's perfectly natural. 69 00:06:41,402 --> 00:06:44,002 You see it all the time in the wild. 70 00:06:44,404 --> 00:06:47,639 The smaller animal going limp in the jaws of the larger. 71 00:06:48,007 --> 00:06:49,441 Genetic instinct. 72 00:06:51,043 --> 00:06:54,813 At some level, food knows it's food. 73 00:06:56,349 --> 00:06:58,450 (Music playing on earphones) 74 00:07:02,755 --> 00:07:04,189 (Cell phone ringing) 75 00:07:07,226 --> 00:07:08,460 Yes. 76 00:07:09,562 --> 00:07:10,829 Oh... 77 00:07:11,764 --> 00:07:14,966 The strategist. I was wondering when you might call. 78 00:07:16,469 --> 00:07:17,936 Yes, I have it. 79 00:07:18,538 --> 00:07:21,506 All of it, as long as you live up to your end of the... 80 00:07:23,109 --> 00:07:24,509 Fine. 81 00:07:25,445 --> 00:07:28,313 The same charming locale? 82 00:07:30,550 --> 00:07:34,052 No, I'm not familiar with that address but I'm sure I can find it. 83 00:07:34,054 --> 00:07:35,454 Just so you know, 84 00:07:35,456 --> 00:07:38,457 I will be coming with what in military terms 85 00:07:38,459 --> 00:07:41,793 is referred to as a "fire team" so no business... 86 00:07:42,128 --> 00:07:43,261 (Gun cocking) 87 00:07:43,263 --> 00:07:46,064 -Back up. Back up! -(Indistinct shouting) 88 00:07:46,066 --> 00:07:48,900 My dear, I'm afraid you'll have to excuse me. 89 00:07:48,902 --> 00:07:51,536 Emmit: Don't... don't make me. I'll shoot. 90 00:07:53,506 --> 00:07:54,573 (Tense music playing) 91 00:07:55,174 --> 00:07:57,042 I am not food. 92 00:07:57,577 --> 00:07:59,277 (Breathing heavily) 93 00:07:59,279 --> 00:08:00,812 No, of course not. 94 00:08:05,418 --> 00:08:07,285 You lied to me. 95 00:08:07,287 --> 00:08:11,590 There are no hordes coming. (Stutters) No mongrel hordes. 96 00:08:11,592 --> 00:08:13,291 It's you! No! 97 00:08:13,293 --> 00:08:14,826 Now, now, now. No. 98 00:08:14,828 --> 00:08:16,695 Now, come on. (Chuckles) 99 00:08:17,196 --> 00:08:19,364 Give Mr. stussy some room. 100 00:08:20,266 --> 00:08:22,467 He's earned the right to be testy. 101 00:08:22,469 --> 00:08:24,336 After everything he's been through. 102 00:08:24,338 --> 00:08:25,837 I'm done. 103 00:08:25,839 --> 00:08:28,106 Give me back my papers and get out! 104 00:08:30,643 --> 00:08:32,911 Are you a fan of progress, Mr. stussy? 105 00:08:34,113 --> 00:08:36,515 -Technology? -No more talking. 106 00:08:38,518 --> 00:08:41,720 You know, in the old days, only the strong were rich. 107 00:08:41,722 --> 00:08:44,356 It was all a question of how much you could carry. 108 00:08:44,358 --> 00:08:47,125 But then the medicis invented banks, 109 00:08:47,127 --> 00:08:49,895 and wealth and pornography. 110 00:08:49,897 --> 00:08:52,531 This is what drives innovation. 111 00:08:53,032 --> 00:08:55,667 Of course, technology has other benefits as well. 112 00:08:55,669 --> 00:09:00,438 Safety, for example, a safer car, the artificial heart. 113 00:09:01,374 --> 00:09:05,744 And, well, how a handgun might be equipped 114 00:09:06,345 --> 00:09:08,480 with a fingerprint scanner. 115 00:09:09,015 --> 00:09:12,918 To keep it from being used by anyone but its owner. 116 00:09:15,888 --> 00:09:17,222 That's right. 117 00:09:17,857 --> 00:09:19,791 You can feel it, can't you? 118 00:09:20,359 --> 00:09:21,793 On the grip. 119 00:09:23,663 --> 00:09:25,230 Go on, have a look. 120 00:09:26,832 --> 00:09:28,233 I'll wait. 121 00:09:30,369 --> 00:09:32,971 Progress in all things, you see. 122 00:09:33,205 --> 00:09:34,339 (Groans) 123 00:09:35,107 --> 00:09:36,474 (Grunts) 124 00:09:42,281 --> 00:09:43,582 (Varga sniffles) 125 00:09:43,584 --> 00:09:45,650 All right, wipe everything. 126 00:09:46,686 --> 00:09:48,286 We were never here. 127 00:09:52,592 --> 00:09:55,327 -She called? -Yeah, we have a stop to make. 128 00:10:03,903 --> 00:10:06,605 (Upbeat drumbeat playing) 129 00:10:31,964 --> 00:10:33,698 (Drumbeat stops) 130 00:10:36,836 --> 00:10:38,670 (Tense music playing) 131 00:10:49,982 --> 00:10:52,984 This is a mistake. 132 00:10:52,986 --> 00:10:54,886 No trace, I'm afraid. 133 00:10:55,321 --> 00:10:57,222 We need those drives. 134 00:11:13,673 --> 00:11:14,973 Vamanos. 135 00:11:14,975 --> 00:11:16,574 Swango. 136 00:11:17,877 --> 00:11:20,412 Swango. (Speaking Spanish) 137 00:11:24,517 --> 00:11:26,217 -I'll go. -No. 138 00:11:42,535 --> 00:11:43,902 (Speaking Spanish) 139 00:12:21,173 --> 00:12:22,507 (Speaks Spanish) 140 00:12:39,725 --> 00:12:41,793 (Bell dinging in distance) 141 00:12:52,104 --> 00:12:53,171 (Ominous music plays) 142 00:13:04,316 --> 00:13:05,784 El nino? 143 00:13:14,093 --> 00:13:15,693 Two elevators. 144 00:13:21,834 --> 00:13:23,401 (Elevator clanging) 145 00:13:30,075 --> 00:13:32,010 (Eerie music playing) 146 00:13:40,986 --> 00:13:42,220 (Dings) 147 00:13:49,662 --> 00:13:52,931 (Tense music playing) 148 00:14:26,198 --> 00:14:27,432 (Chiming) 149 00:14:38,878 --> 00:14:40,612 (Elevator bell dings) 150 00:14:46,852 --> 00:14:48,286 (Dings) 151 00:15:09,842 --> 00:15:11,576 (Elevator door clangs) 152 00:15:36,468 --> 00:15:38,369 (Bell ringing) 153 00:15:51,116 --> 00:15:53,184 (Bell continues ringing) 154 00:16:06,632 --> 00:16:08,633 (Bell continues ringing) 155 00:16:19,445 --> 00:16:20,511 (Music intensifies) 156 00:16:28,654 --> 00:16:30,588 (Cell phone beeping) 157 00:16:33,092 --> 00:16:34,158 (Beeps) 158 00:16:41,667 --> 00:16:43,234 (Speaks foreign language) 159 00:17:06,625 --> 00:17:08,092 (Guns firing) 160 00:17:08,627 --> 00:17:10,128 (Indistinct yelling) 161 00:17:14,500 --> 00:17:16,567 (Gunfire continues) 162 00:17:16,902 --> 00:17:18,603 (Breathing heavily) 163 00:17:22,541 --> 00:17:24,008 (Chiming) 164 00:17:24,010 --> 00:17:25,209 (Glass shattering) 165 00:17:30,682 --> 00:17:32,383 (Railroad crossing bell ringing) 166 00:17:38,891 --> 00:17:39,957 (Classical music playing) 167 00:17:46,432 --> 00:17:47,865 (Dings) 168 00:17:47,867 --> 00:17:48,933 (Music intensifies) 169 00:18:14,927 --> 00:18:16,761 (Elevator door clatters open) 170 00:18:27,439 --> 00:18:28,506 (Dings) 171 00:18:48,427 --> 00:18:49,861 It's yours. 172 00:19:28,033 --> 00:19:29,467 (Fire crackling) 173 00:19:29,469 --> 00:19:30,535 (Somber music playing) 174 00:19:58,030 --> 00:19:59,096 (Grunts) 175 00:20:02,534 --> 00:20:03,935 (Groans) 176 00:20:41,907 --> 00:20:42,974 (Sighs) 177 00:20:53,452 --> 00:20:54,518 (Bird calls in distance) 178 00:21:05,530 --> 00:21:06,597 (Engine starts) 179 00:21:11,970 --> 00:21:14,672 -(Elevator bell dings) -(Indistinct chatter) 180 00:21:17,776 --> 00:21:19,343 What the shit? 181 00:21:28,387 --> 00:21:29,854 Excuse me. 182 00:21:30,222 --> 00:21:32,456 This is not... You can't just... 183 00:21:32,458 --> 00:21:36,894 Thank you so much. Emmit, my dear emmit. 184 00:21:37,262 --> 00:21:38,796 How are you? 185 00:21:39,464 --> 00:21:41,499 You look... (Smacks lips) 186 00:21:41,501 --> 00:21:43,901 Well, I know this can't be easy for you. 187 00:21:50,676 --> 00:21:52,343 You work for varga. 188 00:21:54,146 --> 00:21:55,880 All this time. 189 00:21:58,250 --> 00:22:01,352 Like a fire door that leads to another fire. (Gasps) 190 00:22:03,288 --> 00:22:06,424 Emmit, you need to listen to me very carefully. 191 00:22:07,659 --> 00:22:12,596 The stussy corporation, having sold all its assets this morning to realignment 192 00:22:12,598 --> 00:22:16,500 for $100,000, and may I say, very generous of you, 193 00:22:17,002 --> 00:22:21,672 but your company is now carrying a debt load of over three hundred million. 194 00:22:21,840 --> 00:22:26,110 You'll need to file for chapter 11 immediately. 195 00:22:26,112 --> 00:22:27,912 But don't worry. 196 00:22:28,947 --> 00:22:30,948 Your personal wealth, 197 00:22:30,950 --> 00:22:34,985 the profits you've made as a partner in this venture, 198 00:22:34,987 --> 00:22:37,855 have all been carefully hidden. So... 199 00:22:37,857 --> 00:22:39,523 (Fingers snapping) 200 00:22:39,858 --> 00:22:41,592 Not all bad. 201 00:22:44,463 --> 00:22:46,297 Torrent downloaded from RARBG 202 00:22:47,699 --> 00:22:49,800 Mike and Mike will show you out. 203 00:22:56,375 --> 00:22:58,542 Gloria: And you're saying this proves... 204 00:22:58,544 --> 00:23:02,713 Until 18 months ago, stussy lots was a traditional real estate concern. 205 00:23:02,715 --> 00:23:05,216 They owned two dozen parcels around Minnesota, 206 00:23:05,218 --> 00:23:07,151 ground and elevated lots. 207 00:23:07,153 --> 00:23:08,886 They charged a standard fee for parking, 208 00:23:08,888 --> 00:23:10,421 monthly rates and hourly meters. 209 00:23:10,423 --> 00:23:12,823 Then the books show a million dollar loan 210 00:23:12,825 --> 00:23:14,492 from this company called narwhal. 211 00:23:14,494 --> 00:23:16,827 As far as I can tell, the corporate ID number is fake. 212 00:23:17,362 --> 00:23:19,063 So, four months ago, 213 00:23:19,065 --> 00:23:21,832 new incorporation papers were filed with the city, 214 00:23:21,834 --> 00:23:26,737 adding v.M. Varga as a partner at stussy lots. 215 00:23:27,072 --> 00:23:29,173 British fella? About six foot? 216 00:23:29,175 --> 00:23:30,908 Country of origin isn't listed on the form. 217 00:23:30,910 --> 00:23:33,077 But that sounds like the man that I met. 218 00:23:33,079 --> 00:23:35,079 So, are we talking about money laundering or... 219 00:23:35,081 --> 00:23:36,514 That's what I thought at first, but no. 220 00:23:36,516 --> 00:23:37,948 This is something different. 221 00:23:37,950 --> 00:23:40,751 It's more of a leveraged buyout or bleed out, 222 00:23:40,753 --> 00:23:43,754 in which an outside entity acquires a healthy company, 223 00:23:43,756 --> 00:23:45,423 borrows millions of dollars in its name, 224 00:23:45,425 --> 00:23:47,124 which is pocketed by the partners. 225 00:23:47,126 --> 00:23:48,759 Then they sell the company, 226 00:23:48,761 --> 00:23:51,328 now laden with debt, for a fraction of the price. 227 00:23:51,630 --> 00:23:53,097 And that's a crime? 228 00:23:53,099 --> 00:23:55,132 Not when it's done properly. No. 229 00:23:55,134 --> 00:23:56,267 What's that? 230 00:23:56,269 --> 00:23:58,469 I was saying, morality aside, 231 00:23:58,471 --> 00:24:02,807 one company buying another and strip-mining it for profit 232 00:24:02,809 --> 00:24:06,110 is perfectly legal as long as one follows the letter of the law 233 00:24:06,112 --> 00:24:08,145 and pays the appropriate taxes. 234 00:24:08,147 --> 00:24:09,914 -Which they didn't. -Correct. 235 00:24:09,916 --> 00:24:12,550 There is evidence that every dime borrowed by stussy lots 236 00:24:12,552 --> 00:24:14,485 in the past four months was funneled into 237 00:24:14,487 --> 00:24:18,556 dozens of off-shore accounts in the name of all three partners. 238 00:24:18,558 --> 00:24:20,624 -Mr. stussy, Mr. feltz... -And this v.M. Varga. 239 00:24:20,626 --> 00:24:23,227 -Who blew in on the wind last year. -That's how it looks. 240 00:24:23,229 --> 00:24:24,995 -Uh... -(Cell phone ringing) 241 00:24:25,497 --> 00:24:26,730 Oh. 242 00:24:27,833 --> 00:24:28,899 Bur... 243 00:24:29,935 --> 00:24:31,335 Burgle. 244 00:24:32,304 --> 00:24:33,370 What? 245 00:24:33,839 --> 00:24:36,207 -(Siren wails) -(Indistinct radio chatter) 246 00:24:39,478 --> 00:24:41,412 (Camera shutter clicking) 247 00:24:51,690 --> 00:24:53,991 Winnie: We got five bodies on the third floor. 248 00:24:53,993 --> 00:24:58,095 Gunfire in both directions. Just straight up carnage. 249 00:24:58,097 --> 00:24:59,997 Chief's thinking an ambush scenario. 250 00:24:59,999 --> 00:25:01,532 Gloria: Ambush by who? 251 00:25:03,835 --> 00:25:06,871 Don't know him. But you're gonna recognize the next one. 252 00:25:08,440 --> 00:25:09,507 Told you. 253 00:25:09,509 --> 00:25:11,709 Wait till you see who we think the target was. 254 00:25:17,148 --> 00:25:19,683 -It was her. -What was? 255 00:25:19,685 --> 00:25:21,552 Who sent the note to the IRS. 256 00:25:21,554 --> 00:25:24,021 Connecting the dots, Nikki swango. 257 00:25:24,322 --> 00:25:26,924 -Why would she? -They killed her man. 258 00:25:29,160 --> 00:25:30,961 You need to issue a bolo. 259 00:25:31,363 --> 00:25:32,796 What are you gonna do? 260 00:25:32,798 --> 00:25:34,732 Someone's gotta warn emmit. 261 00:25:55,086 --> 00:25:56,287 (Exhales) 262 00:25:56,488 --> 00:25:57,922 (Clears throat) 263 00:25:59,357 --> 00:26:01,091 (Fuel indicator dinging) 264 00:26:03,595 --> 00:26:04,895 (Hissing) 265 00:26:05,397 --> 00:26:06,564 What now? 266 00:26:06,566 --> 00:26:07,798 (Engine sputtering) 267 00:26:33,091 --> 00:26:34,825 Oh, shit. 268 00:26:38,129 --> 00:26:39,496 (Dialing) 269 00:26:43,368 --> 00:26:44,802 (Beeping) 270 00:26:49,975 --> 00:26:51,809 (Beeping) 271 00:26:51,811 --> 00:26:53,177 Shit! 272 00:26:54,079 --> 00:26:55,312 Fucking... 273 00:26:55,314 --> 00:26:56,814 (Grunting) 274 00:26:56,816 --> 00:26:57,881 Fuck. 275 00:27:22,140 --> 00:27:23,641 (Engine stops) 276 00:27:39,824 --> 00:27:42,159 Oh, jeez. Oh, jeez. 277 00:27:45,296 --> 00:27:47,064 Are you as low as you can go? 278 00:27:47,799 --> 00:27:48,932 Emmit: What? 279 00:27:50,101 --> 00:27:52,269 I asked if you still feel you've got room to fall, 280 00:27:52,271 --> 00:27:53,937 or whether this is bottom. 281 00:27:55,440 --> 00:27:57,274 (Breathing heavily) 282 00:28:01,946 --> 00:28:03,280 Honestly... 283 00:28:05,283 --> 00:28:07,384 If you'd asked me yesterday, 284 00:28:07,986 --> 00:28:10,521 I'd have said i couldn't go lower 285 00:28:10,523 --> 00:28:12,222 than sitting in jail, 286 00:28:12,857 --> 00:28:16,760 staring at a life behind bars, or the electric chair. 287 00:28:19,497 --> 00:28:23,701 But now, here we are today, 288 00:28:26,337 --> 00:28:27,871 lower still. 289 00:28:30,742 --> 00:28:32,543 Oh, I've been watching. 290 00:28:33,478 --> 00:28:35,913 This varga fellow plucked you like a chicken. 291 00:28:37,348 --> 00:28:39,083 But he's gone now. 292 00:28:40,719 --> 00:28:42,152 So, I'm gonna finish the job. 293 00:28:42,154 --> 00:28:44,188 Please, wait, I got... 294 00:28:44,190 --> 00:28:45,589 What? Kids? 295 00:28:46,157 --> 00:28:47,958 People who love you? 296 00:28:48,493 --> 00:28:50,394 I don't think that's true anymore. 297 00:28:52,063 --> 00:28:54,631 Type of man who would poison his best friend, 298 00:28:55,667 --> 00:28:57,234 kill his own brother. 299 00:28:57,236 --> 00:28:58,402 No. 300 00:28:58,404 --> 00:28:59,903 (Stutters) I didn't... I didn't... 301 00:28:59,905 --> 00:29:02,406 -I didn't mean to... -Oh, you didn't mean to. Oh. 302 00:29:02,841 --> 00:29:04,775 (Clicks tongue) See you later then. 303 00:29:07,846 --> 00:29:10,748 At least, let me call my wife? 304 00:29:13,184 --> 00:29:14,985 You smashed your phone. 305 00:29:16,888 --> 00:29:18,322 Emmit: Oh, yeah. 306 00:29:20,759 --> 00:29:22,760 He's a kitten now, ray. 307 00:29:23,762 --> 00:29:25,295 In case you were wondering. 308 00:29:25,730 --> 00:29:27,030 He's a... 309 00:29:29,768 --> 00:29:31,635 I looked in his eyes. 310 00:29:32,904 --> 00:29:34,171 My ray. 311 00:29:35,607 --> 00:29:37,674 Who never got to say goodbye. 312 00:29:38,777 --> 00:29:41,311 Who you left bleeding on the floor, 313 00:29:42,580 --> 00:29:44,381 sadness in his eyes, 314 00:29:45,784 --> 00:29:47,484 your own brother. 315 00:30:00,732 --> 00:30:01,999 Do it. 316 00:30:08,940 --> 00:30:10,340 Shoot me. 317 00:30:12,811 --> 00:30:14,077 Put me out of my... 318 00:30:14,079 --> 00:30:16,547 "Though thou exalt thyself as the eagle, 319 00:30:16,948 --> 00:30:19,716 "and though thou set thy nest among the stars, 320 00:30:20,685 --> 00:30:22,186 "thence will I bring thee down, sayeth..." 321 00:30:22,188 --> 00:30:23,253 What? 322 00:30:24,589 --> 00:30:26,557 "Though thou exalt thyself as the eagle, 323 00:30:28,493 --> 00:30:31,328 "and though thou set thy nest among the stars, 324 00:30:32,463 --> 00:30:34,832 "thence will I bring thee down, 325 00:30:35,500 --> 00:30:36,700 "sayeth..." 326 00:30:37,836 --> 00:30:39,670 Shit. Back in your car. Move. 327 00:30:43,007 --> 00:30:44,675 (Siren chirps) 328 00:30:58,623 --> 00:31:00,390 (Indistinct radio chatter) 329 00:31:02,026 --> 00:31:04,795 Nikki: It's not... (Chuckles) We're fine. 330 00:31:04,797 --> 00:31:06,463 Officer: Not a parking lot, folks. 331 00:31:06,465 --> 00:31:08,332 -Side of the road. -Nikki: I know. 332 00:31:08,334 --> 00:31:10,100 It's kind of a long story, 333 00:31:10,535 --> 00:31:12,936 but in the end of it, we all go home, so... 334 00:31:13,705 --> 00:31:16,273 Thanks for stopping, it's real Christian of you. 335 00:31:30,154 --> 00:31:31,955 Step away from the car, ma'am. 336 00:31:41,733 --> 00:31:43,634 Is everything okay, officer? 337 00:31:44,903 --> 00:31:46,937 -Officer: License and registration. -Of course. 338 00:31:48,706 --> 00:31:49,806 You, too, ma'am. 339 00:31:51,376 --> 00:31:53,577 Uh, my purse is in my truck, you want me to... 340 00:31:53,579 --> 00:31:54,945 Hold on. 341 00:31:55,580 --> 00:31:56,847 There you go. 342 00:32:00,251 --> 00:32:00,250 It's a lease. 343 00:32:00,252 --> 00:32:04,788 So, it's registered to the company, but it's my company, so... 344 00:32:06,691 --> 00:32:07,991 Ma'am. 345 00:32:09,527 --> 00:32:10,694 Stay put. 346 00:32:10,696 --> 00:32:11,762 (Stammers) 347 00:32:11,764 --> 00:32:13,730 -I'll get the license. -Officer. 348 00:32:13,732 --> 00:32:15,632 -She's... -Officer: Ma'am. 349 00:32:16,567 --> 00:32:18,769 -I'm serious. -You should, because she's... 350 00:32:18,771 --> 00:32:21,104 -This is silly, i mean, we're just... -She's got a gun. 351 00:32:21,106 --> 00:32:22,506 (Light chuckle) 352 00:32:23,441 --> 00:32:25,709 -Sir, step out of the car. -No. 353 00:32:25,711 --> 00:32:27,177 I'm... she's the one you should... 354 00:32:28,112 --> 00:32:30,280 Out of the car, now. 355 00:32:30,748 --> 00:32:31,782 Damn it. 356 00:32:31,784 --> 00:32:33,150 Ma'am, do not take another step. 357 00:32:33,152 --> 00:32:35,519 Emmit: Honest, listen, I'm not the... 358 00:32:36,554 --> 00:32:38,989 She's the one, I'm harmless, you should... 359 00:32:40,458 --> 00:32:42,225 For Christ's sake, shoot her. 360 00:32:43,628 --> 00:32:45,062 (Gunshot) 361 00:32:51,135 --> 00:32:52,669 (Shuddering) 362 00:32:55,239 --> 00:32:57,808 (Soft harp music playing) 363 00:34:16,487 --> 00:34:18,488 (Dramatic music playing) 364 00:35:10,241 --> 00:35:12,042 (Camera shutter clicking) 365 00:35:44,442 --> 00:35:45,509 (Mournful music playing) 366 00:36:02,593 --> 00:36:04,861 Okay, then. 367 00:36:35,326 --> 00:36:37,093 (Siren wailing) 368 00:37:01,152 --> 00:37:05,422 So, I've been trying to decide what to tell you about your grandpa, 369 00:37:05,424 --> 00:37:07,591 his demise, the root cause. 370 00:37:08,159 --> 00:37:09,693 He wasn't really my grandpa. 371 00:37:09,695 --> 00:37:13,096 Listen to me, he was one of god's creatures same as you and me. 372 00:37:13,898 --> 00:37:15,565 And what happened to him, 373 00:37:16,100 --> 00:37:18,101 that should never happen to anyone. 374 00:37:18,103 --> 00:37:19,803 It was that stoner, you said. 375 00:37:20,071 --> 00:37:22,339 It was and it wasn't. 376 00:37:22,341 --> 00:37:24,507 And I wanna say more, I do, 377 00:37:25,243 --> 00:37:28,411 but there's violence to knowing the world isn't what you thought. 378 00:37:29,113 --> 00:37:31,081 -And you're just a boy... -I'm 13 now. 379 00:37:31,083 --> 00:37:32,649 You're still a boy. 380 00:37:33,351 --> 00:37:35,051 You've got your whole life to be grown, 381 00:37:35,053 --> 00:37:36,853 only a few more years to be young. 382 00:37:37,855 --> 00:37:39,656 So, for now, 383 00:37:40,291 --> 00:37:43,627 just know that sometimes the world doesn't make a lot of sense. 384 00:37:44,095 --> 00:37:46,997 But how we get through it is, we stick together. 385 00:37:48,099 --> 00:37:49,866 -Okay? -Okay. 386 00:37:50,568 --> 00:37:52,502 Good. Eat your popsicle. 387 00:37:59,944 --> 00:38:01,011 (Quiet, ethereal music playing) 388 00:38:38,949 --> 00:38:40,550 (Door bell rings) 389 00:38:42,453 --> 00:38:44,554 (Shuddering breaths) 390 00:38:53,164 --> 00:38:54,764 (Crying) 391 00:38:56,167 --> 00:38:57,233 (Sobs) 392 00:39:16,787 --> 00:39:18,355 Emmit: Bless us, o lord, 393 00:39:18,357 --> 00:39:20,790 for this bounty we're about to receive. 394 00:39:22,626 --> 00:39:25,628 Bless our family and friends. 395 00:39:28,032 --> 00:39:32,635 We've had some dark times and made mistakes, but... 396 00:39:35,206 --> 00:39:37,307 Now we see the light. 397 00:39:38,843 --> 00:39:40,777 -Amen. -Amen. 398 00:39:41,045 --> 00:39:42,312 (Emmit chuckles) 399 00:39:42,314 --> 00:39:44,647 Can you hand me those carrots there, Stella? 400 00:39:44,649 --> 00:39:47,984 -There you go. -Thank you. Thanks. 401 00:39:48,386 --> 00:39:49,819 Terrific. 402 00:39:52,323 --> 00:39:54,557 (Indistinct chatter) 403 00:39:56,494 --> 00:39:58,595 How are you there, friend? 404 00:40:02,900 --> 00:40:04,334 Good as new. 405 00:40:04,336 --> 00:40:05,402 Here you go. 406 00:40:05,404 --> 00:40:08,471 Look at us, together again. 407 00:40:10,341 --> 00:40:11,775 Whoops, the salad. 408 00:40:11,777 --> 00:40:13,276 Oh, shoot, it's in the fridge. 409 00:40:13,278 --> 00:40:14,644 No, I'll go. 410 00:40:15,713 --> 00:40:17,247 You want some? 411 00:40:20,084 --> 00:40:21,451 (Sniffles) 412 00:40:33,364 --> 00:40:34,464 (Mysterious music playing) 413 00:41:23,447 --> 00:41:24,914 (Silenced gunshot) 414 00:41:52,376 --> 00:41:54,744 (Indistinct announcement over pa) 415 00:42:00,284 --> 00:42:02,785 -Chris honeycomb. -Gloria burgle, Minneapolis office. 416 00:42:02,787 --> 00:42:04,020 Are you sure it's him? 417 00:42:04,022 --> 00:42:06,389 Face recognition picked him up coming in from Brussels. 418 00:42:06,391 --> 00:42:08,291 He's been here overnight. 419 00:42:16,800 --> 00:42:20,270 (Tense music playing) 420 00:42:44,428 --> 00:42:47,263 Oh, that this was my salvation. 421 00:42:47,265 --> 00:42:49,766 A weary traveler, I. 422 00:42:53,404 --> 00:42:56,005 Agent burgle, department of homeland security. 423 00:42:56,007 --> 00:42:59,409 Ah, the nation state defending its borders. 424 00:42:59,411 --> 00:43:01,578 And me, a simple salesman. 425 00:43:01,580 --> 00:43:05,949 -What do you sell, Mr... -Rand. Daniel. I sell accounting software. 426 00:43:06,617 --> 00:43:08,418 In Brussels. Is that where you live? 427 00:43:08,420 --> 00:43:09,786 Good lord, no. 428 00:43:09,788 --> 00:43:12,922 I'm a citizen of the air, madam. 429 00:43:12,924 --> 00:43:15,158 Moving, always moving. 430 00:43:16,961 --> 00:43:18,928 You don't remember me, do you? 431 00:43:24,602 --> 00:43:25,868 Surmise. 432 00:43:28,305 --> 00:43:31,674 Because I haven't greeted you, i don't remember you. 433 00:43:32,543 --> 00:43:33,843 Do you? 434 00:43:34,979 --> 00:43:38,348 We may have met once in my younger days. 435 00:43:48,592 --> 00:43:51,995 Are you familiar with the Russian saying, 436 00:43:51,997 --> 00:43:54,697 "the past is unpredictable"? 437 00:43:56,467 --> 00:43:59,135 -I'm pretty sure you made that up. -Possibly. 438 00:43:59,137 --> 00:44:03,806 But which of us can say with certainty what has occurred, 439 00:44:03,808 --> 00:44:05,642 actually occurred, 440 00:44:05,644 --> 00:44:10,246 and what is simply rumor, misinformation, opinion? 441 00:44:10,814 --> 00:44:13,650 A photograph is considered proof in a court of law. 442 00:44:13,652 --> 00:44:16,152 Well, photographs can be doctored. 443 00:44:16,154 --> 00:44:17,987 One's eyes can be deceived. 444 00:44:17,989 --> 00:44:20,723 We see what we believe, not the other way around. 445 00:44:22,092 --> 00:44:24,560 Six people dead, including a state trooper. 446 00:44:24,762 --> 00:44:28,765 $200 million unaccounted for. Those are facts. 447 00:44:29,166 --> 00:44:31,067 And you at the heart of the morass. 448 00:44:31,535 --> 00:44:33,403 What else am I supposed to see? 449 00:44:36,173 --> 00:44:40,043 A man wakes up one morning and decides to kill 450 00:44:40,045 --> 00:44:43,680 four men over a certain age, all with the same last name. 451 00:44:43,682 --> 00:44:45,081 (Gloria laughs) 452 00:44:45,883 --> 00:44:47,583 That didn't happen. 453 00:44:48,052 --> 00:44:52,021 And yet, if evidence is collected, 454 00:44:52,790 --> 00:44:54,223 if confessions are made, 455 00:44:54,225 --> 00:44:57,360 if a verdict of guilty is entered in a court of law, 456 00:44:57,362 --> 00:45:00,196 then its happening becomes as the rocks and rivers, 457 00:45:00,198 --> 00:45:05,101 and to argue that it didn't happen is to argue with reality itself. 458 00:45:08,138 --> 00:45:10,873 Did you know emmit stussy was murdered? 459 00:45:11,208 --> 00:45:12,742 Three months ago. 460 00:45:12,744 --> 00:45:14,644 Killed in his own home. 461 00:45:16,647 --> 00:45:18,781 Pitchfork peasants. 462 00:45:19,983 --> 00:45:22,185 -What? -I said, 463 00:45:22,187 --> 00:45:25,955 it is a dangerous world for men of standing. 464 00:45:27,891 --> 00:45:33,396 Human beings, you see, have no inherent value other than the money they earn. 465 00:45:33,398 --> 00:45:35,398 Cats have value, for example, 466 00:45:35,400 --> 00:45:38,401 because they provide pleasure to the humans. 467 00:45:38,403 --> 00:45:40,803 But a deadbeat on welfare? 468 00:45:41,238 --> 00:45:44,140 Well, they have negative value. 469 00:45:44,908 --> 00:45:46,509 So, ipso facto, 470 00:45:46,511 --> 00:45:50,346 emmit's death is more tragic than the death of a wasteling. 471 00:45:55,085 --> 00:45:56,819 That's... (Sighs) 472 00:45:58,021 --> 00:45:59,422 You can't believe that. 473 00:45:59,690 --> 00:46:01,357 Oh, it's true. 474 00:46:02,192 --> 00:46:04,527 It's true whether i believe it or not. 475 00:46:06,263 --> 00:46:07,663 Did you kill him? 476 00:46:08,398 --> 00:46:09,632 Emmit? 477 00:46:11,602 --> 00:46:13,669 -From Brussels? -(Scoffs) 478 00:46:14,705 --> 00:46:17,340 They got phones in Belgium, yeah? E-mail? 479 00:46:20,277 --> 00:46:21,844 Mr. varga. 480 00:46:23,914 --> 00:46:25,381 (Chuckles lightly) 481 00:46:27,050 --> 00:46:30,453 You're asking me if there are phones in Belgium? 482 00:46:34,091 --> 00:46:35,358 (Chuckles) 483 00:46:37,461 --> 00:46:40,062 Let me tell you what's gonna happen next. 484 00:46:40,731 --> 00:46:42,565 Three agents from homeland security 485 00:46:42,567 --> 00:46:45,134 are gonna put handcuffs on you and take you to rikers. 486 00:46:45,136 --> 00:46:47,603 And then we're gonna charge you with felony money laundering 487 00:46:47,605 --> 00:46:50,373 and six counts of conspiracy to commit murder. 488 00:46:51,575 --> 00:46:54,143 And then I'm gonna go home to my son, it's his birthday tomorrow. 489 00:46:54,145 --> 00:46:56,312 I promised I'd take him to the state fair. 490 00:46:56,314 --> 00:46:57,747 You ever guess a pig's weight? 491 00:46:57,749 --> 00:46:59,649 Or eat a deep fried snickers bar? 492 00:47:01,418 --> 00:47:05,988 There's no better way to spend a Saturday in this, our great American experiment. 493 00:47:10,694 --> 00:47:14,263 So, while you're eating mashed potatoes from a box in a dark room, 494 00:47:14,265 --> 00:47:16,833 think of me among the Amber waves of grain. 495 00:47:24,107 --> 00:47:25,341 No. 496 00:47:28,545 --> 00:47:30,847 That's not what's gonna happen next. 497 00:47:31,849 --> 00:47:34,183 What's gonna happen next is this. 498 00:47:35,552 --> 00:47:38,788 In five minutes that door is going to open, 499 00:47:39,389 --> 00:47:42,692 and a man you can't argue with will tell me 500 00:47:42,694 --> 00:47:44,193 I'm free to go. 501 00:47:44,195 --> 00:47:46,863 And I will stand from this chair 502 00:47:46,865 --> 00:47:50,600 and disappear into the world, so help me god. 503 00:47:58,876 --> 00:48:02,078 Rikers and snickers bars. 504 00:48:02,913 --> 00:48:04,380 You'll see. 505 00:48:05,182 --> 00:48:06,616 (Tsks) 506 00:48:07,718 --> 00:48:09,452 Agent burgle. 507 00:48:12,389 --> 00:48:13,789 Gloria. 508 00:48:16,226 --> 00:48:17,960 Trust me. 509 00:48:18,996 --> 00:48:21,063 The future is certain. 510 00:48:21,732 --> 00:48:24,667 And when it comes, you will know without question, 511 00:48:24,669 --> 00:48:26,836 your place in the world. 512 00:48:27,671 --> 00:48:30,306 Until then, we've said all there is to say. 513 00:48:31,241 --> 00:48:35,144 Any further debate would be simply wasting our breath. 514 00:48:36,013 --> 00:48:39,815 And if there's one thing i can't abide, it's waste. 515 00:48:52,262 --> 00:48:53,629 Goodbye. 516 00:48:57,701 --> 00:48:59,468 (Humming) 517 00:49:07,110 --> 00:49:08,978 (Classical piano music playing) 518 00:49:09,050 --> 00:49:20,050 Improved & Synced by BanglarBagh35908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.