All language subtitles for Every.russian.You.Take.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,544 --> 00:01:20,544 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:31,291 --> 00:01:32,159 Hey Mom? 3 00:01:32,192 --> 00:01:33,327 Yeah? 4 00:01:33,360 --> 00:01:35,195 What sound did the drum kit make 5 00:01:35,228 --> 00:01:36,664 as it fell down the metal? 6 00:01:38,231 --> 00:01:40,167 I have no idea. 7 00:01:40,467 --> 00:01:42,169 Ba-dum-tschh. 8 00:01:45,405 --> 00:01:46,608 You're funny. 9 00:01:46,641 --> 00:01:48,141 Thank you. 10 00:01:48,175 --> 00:01:49,376 We'll have to tell that one to your dad. 11 00:01:49,409 --> 00:01:51,111 He'll like that. 12 00:01:52,312 --> 00:01:53,447 They always win. 13 00:01:53,480 --> 00:01:56,183 They don't always win. 14 00:01:56,216 --> 00:01:57,317 Are you nervous. 15 00:01:57,351 --> 00:02:00,622 Maybe I just thought this year would be different. 16 00:02:00,655 --> 00:02:02,422 Honey. 17 00:02:02,456 --> 00:02:05,258 Sometimes we need to do things that scare us, you know, 18 00:02:05,292 --> 00:02:07,294 in order for us to grow. 19 00:02:07,327 --> 00:02:08,529 Yeah. 20 00:02:08,830 --> 00:02:11,633 Anyway, those are new skates too, so... 21 00:02:13,367 --> 00:02:15,369 I've gotta keep doing it. 22 00:02:16,236 --> 00:02:18,271 That's the spirit, kid. 23 00:03:54,936 --> 00:03:56,303 ...five push-ups! 24 00:04:59,499 --> 00:05:00,400 Is she up? 25 00:05:00,433 --> 00:05:01,002 She'd better be. 26 00:05:01,035 --> 00:05:02,103 This is not a vacation. 27 00:05:02,136 --> 00:05:03,838 She's trying, Philip. 28 00:05:03,871 --> 00:05:05,540 She got kicked out of school. 29 00:05:05,573 --> 00:05:08,576 It's not like she robbed a bank or anything. 30 00:05:09,143 --> 00:05:11,112 Morning Dad. 31 00:05:11,145 --> 00:05:12,479 Morning Grace. 32 00:05:12,513 --> 00:05:13,714 Morning, Lucy. 33 00:05:15,516 --> 00:05:16,717 I'm running late. 34 00:05:47,181 --> 00:05:49,684 Follow me for one of my favourite features of the home 35 00:05:49,717 --> 00:05:52,385 is this smoke marble island. 36 00:05:52,419 --> 00:05:53,921 I mean, do you believe it? 37 00:05:53,955 --> 00:05:56,423 After everything I've done for her? 38 00:05:56,456 --> 00:05:58,593 Have you told her how you feel? 39 00:05:58,626 --> 00:05:59,760 You think I could... 40 00:05:59,794 --> 00:06:02,697 just say how I really feel? 41 00:06:02,997 --> 00:06:06,499 And we have two spare bedrooms just off of the family room. 42 00:06:06,534 --> 00:06:07,935 I'm sorry you feel so... 43 00:06:07,969 --> 00:06:08,970 Empty? 44 00:06:10,805 --> 00:06:13,908 There's no other word to describe it. 45 00:06:13,941 --> 00:06:15,643 Empty. 46 00:06:17,211 --> 00:06:18,813 - Take care. - Bye. 47 00:06:38,799 --> 00:06:42,770 Letting someone go is hard to do. 48 00:06:42,803 --> 00:06:45,673 So it wasn't easy. 49 00:06:45,706 --> 00:06:47,942 Six months doesn't feel like a long time 50 00:06:47,975 --> 00:06:49,710 to be with someone, you know. 51 00:06:49,744 --> 00:06:50,811 Well, it's long enough to know 52 00:06:50,845 --> 00:06:53,748 that Eric was not a healthy relationship for you. 53 00:06:53,781 --> 00:06:55,983 Yeah. 54 00:06:56,017 --> 00:07:01,589 Every word that I said to him, the stronger I felt. 55 00:07:01,622 --> 00:07:03,224 Okay, good. 56 00:07:03,257 --> 00:07:05,660 And why do you think that is? 57 00:07:05,693 --> 00:07:07,061 Because of you. 58 00:07:07,094 --> 00:07:08,930 I think you're giving me too much credit. 59 00:07:08,963 --> 00:07:11,766 I don't think I am, Doctor Clark. 60 00:07:15,036 --> 00:07:15,970 Okay. 61 00:07:16,003 --> 00:07:19,006 There are things I'm probably going to miss. 62 00:07:19,040 --> 00:07:20,608 Okay. 63 00:07:20,641 --> 00:07:22,475 Tell me about that. 64 00:07:23,978 --> 00:07:26,847 How smart he is. 65 00:07:26,881 --> 00:07:29,850 Charming and intuitive. 66 00:07:32,853 --> 00:07:34,989 But the things I won't miss, 67 00:07:35,790 --> 00:07:37,558 Oh, my god... 68 00:07:39,060 --> 00:07:42,930 His rigidity, his inflexibility. 69 00:07:42,964 --> 00:07:46,667 His constant need to just know exactly what I was doing 70 00:07:46,701 --> 00:07:49,971 and to be in control of my life. 71 00:07:50,004 --> 00:07:50,838 Okay, I'm sorry. 72 00:07:50,871 --> 00:07:51,939 It's my fault, okay? 73 00:07:51,973 --> 00:07:54,575 Like even being here, seeing you, 74 00:07:54,608 --> 00:07:57,845 this thing that I treasure and this... 75 00:07:57,878 --> 00:08:00,648 this thing that he knew saved my life? 76 00:08:02,316 --> 00:08:04,552 He hates psychiatry. 77 00:08:04,585 --> 00:08:09,623 He said they're all charlatans and frauds. 78 00:08:09,657 --> 00:08:10,825 Really? 79 00:08:10,858 --> 00:08:12,093 Yeah. 80 00:08:12,426 --> 00:08:15,563 Look, I think you should be really proud. 81 00:08:16,897 --> 00:08:18,966 I mean, it's one thing to face a hard truth 82 00:08:19,000 --> 00:08:21,736 and it's another to act on it. 83 00:08:21,769 --> 00:08:23,537 Yeah. 84 00:08:31,345 --> 00:08:36,584 I was thinking about this summer. 85 00:08:36,617 --> 00:08:39,120 What if we went to British Columbia, huh? 86 00:08:39,153 --> 00:08:43,057 Rent that place on the lake that we all used to love? 87 00:08:45,159 --> 00:08:46,927 Maybe. 88 00:08:47,128 --> 00:08:50,965 Yeah, a family vacation like we used to do. 89 00:09:01,208 --> 00:09:02,676 Um, sorry, I'm... 90 00:09:02,710 --> 00:09:05,713 just have got a lot to catch up on. 91 00:09:05,746 --> 00:09:07,681 Okay. 92 00:09:24,031 --> 00:09:25,232 Hello, everybody. 93 00:09:25,266 --> 00:09:28,102 We're joined today by the Dean of this prestigious school, 94 00:09:28,135 --> 00:09:30,171 Dr. Vanessa Fanning. 95 00:09:30,204 --> 00:09:30,871 There she is. 96 00:09:30,905 --> 00:09:32,073 Give her a round of applause. 97 00:09:33,174 --> 00:09:34,775 Go on, Doctor Clark. 98 00:09:34,809 --> 00:09:35,976 Thank you. 99 00:09:36,010 --> 00:09:37,912 Um, there is a clinical case study that I'd like to share 100 00:09:37,945 --> 00:09:38,879 with you all today. 101 00:09:38,913 --> 00:09:42,983 The patient's name, we will call her Mary. 102 00:09:45,052 --> 00:09:46,987 She's a 22 year-old female. 103 00:09:47,021 --> 00:09:48,856 She's one of two siblings. 104 00:09:48,889 --> 00:09:50,958 She came from a wealthy west coast family. 105 00:09:50,991 --> 00:09:52,960 She and her older brother were raised on an estate 106 00:09:52,993 --> 00:09:54,829 their paternal grandfather built. 107 00:09:54,862 --> 00:09:57,832 Her father struggled with bipolar disorder, 108 00:09:57,865 --> 00:10:00,000 her mother struggled with depression. 109 00:10:00,034 --> 00:10:04,872 And when Mary was 11 years old, her mother took her own life. 110 00:10:05,272 --> 00:10:06,907 Beginning in her freshman year at college, 111 00:10:06,941 --> 00:10:09,844 the patient made the first of several suicide attempts. 112 00:10:12,980 --> 00:10:14,882 When Mary began treatment with me, 113 00:10:14,915 --> 00:10:18,419 she was on three separate psychotropic medications. 114 00:10:18,452 --> 00:10:22,056 After spending 14 months in a private psychiatric facility, 115 00:10:22,089 --> 00:10:24,725 it was clear that we needed a different approach, 116 00:10:24,758 --> 00:10:26,727 and that standard therapy was not going 117 00:10:26,760 --> 00:10:30,164 to help this young woman get her life back on track. 118 00:10:31,699 --> 00:10:34,235 So... 119 00:10:34,268 --> 00:10:37,438 I did something that I have never done. 120 00:10:37,471 --> 00:10:40,641 I stepped back from my usual methodology as her doctor. 121 00:10:41,275 --> 00:10:43,043 And I sat in that room with her 122 00:10:43,077 --> 00:10:46,280 as just another troubled human being. 123 00:10:46,313 --> 00:10:50,184 Someone who was flawed and frightened. 124 00:10:50,217 --> 00:10:52,753 Someone who was regretful, 125 00:10:52,786 --> 00:10:56,056 someone who had experienced trauma myself. 126 00:10:56,090 --> 00:10:58,159 I told Mary my whole life story. 127 00:10:58,192 --> 00:11:00,761 I told her things that I had never told anyone else. 128 00:11:00,794 --> 00:11:03,964 I told her things that I had never told my wife. 129 00:11:07,835 --> 00:11:10,704 I did this because I wanted Mary to understand 130 00:11:10,738 --> 00:11:14,041 that she wasn't alone, that her despair wasn't foreign to me. 131 00:11:14,074 --> 00:11:19,079 I wanted to take the cap of shame off of her experience. 132 00:11:20,314 --> 00:11:23,784 In four months, her symptoms disappeared. 133 00:11:23,817 --> 00:11:28,189 In six months, she was off all of her medication. 134 00:11:28,222 --> 00:11:31,091 And after 14 months, she's been doing so well 135 00:11:31,125 --> 00:11:34,028 that she's started to write a book about her illness, 136 00:11:34,061 --> 00:11:36,964 and she's taking charge of her relationships. 137 00:11:40,100 --> 00:11:44,238 At long last, Mary's life is back on track. 138 00:11:47,208 --> 00:11:49,511 That was a great lecture you know. 139 00:11:49,544 --> 00:11:51,345 Vanessa, I know what you're thinking. 140 00:11:51,378 --> 00:11:53,948 Look Philip, it's... it's great that you've had this 141 00:11:53,981 --> 00:11:55,517 breakthrough with your patient. 142 00:11:55,550 --> 00:11:58,953 It's obviously affected you in a positive way as well. 143 00:11:58,986 --> 00:12:00,921 That is not what you're thinking. 144 00:12:00,955 --> 00:12:02,790 Come on. 145 00:12:02,823 --> 00:12:04,992 Ethically, this is a grey area. 146 00:12:05,025 --> 00:12:07,261 Sharing such personal information with a patient. 147 00:12:07,294 --> 00:12:08,395 Okay. 148 00:12:08,429 --> 00:12:11,232 I'm just concerned about your well-being as well as hers, 149 00:12:11,265 --> 00:12:14,235 given everything your family's been through. 150 00:12:14,268 --> 00:12:16,804 We're fine. We're fine. 151 00:12:16,837 --> 00:12:18,305 I do want to say I'd feel more comfortable 152 00:12:18,339 --> 00:12:21,275 if your patient would still continue with her meds, 153 00:12:21,308 --> 00:12:23,043 for the benefit of both of you. 154 00:12:24,078 --> 00:12:25,879 You're so old school. 155 00:12:25,913 --> 00:12:26,947 Philip. 156 00:12:26,981 --> 00:12:28,882 You're gonna have to trust me. 157 00:12:30,351 --> 00:12:31,252 All right. 158 00:12:31,285 --> 00:12:32,353 - Okay. - I will. 159 00:12:32,386 --> 00:12:33,854 How are Lucy and Grace doing now? 160 00:12:33,887 --> 00:12:34,888 - They're okay. - Good. 161 00:12:34,922 --> 00:12:35,756 They're doing well. 162 00:12:35,789 --> 00:12:38,225 I look forward to seeing Grace tonight... 163 00:12:38,259 --> 00:12:39,093 if we're still on. 164 00:12:39,126 --> 00:12:40,261 Tonight, yeah. 165 00:12:40,294 --> 00:12:40,894 If we're still on. 166 00:12:40,928 --> 00:12:44,164 Okay. I'll see you later. 167 00:12:55,142 --> 00:12:56,243 Hey Daphne. 168 00:12:56,277 --> 00:12:57,211 Doctor Clark? 169 00:12:57,244 --> 00:12:59,581 Yeah, what's up? 170 00:13:01,181 --> 00:13:03,851 She's dead. 171 00:13:03,884 --> 00:13:04,952 Joan. 172 00:13:04,985 --> 00:13:06,186 My best friend, she... 173 00:13:06,220 --> 00:13:07,221 Oh, no. Daphne... 174 00:13:07,254 --> 00:13:08,322 She's dead. 175 00:13:08,355 --> 00:13:10,124 Oh, my god. 176 00:13:11,892 --> 00:13:12,926 What happened? 177 00:13:12,960 --> 00:13:15,829 She was jogging in Forest Park. 178 00:13:15,863 --> 00:13:17,331 In Portland. 179 00:13:17,364 --> 00:13:19,300 It was a hit and run. 180 00:13:19,333 --> 00:13:22,036 Somebody hit her with a car. 181 00:13:22,069 --> 00:13:22,936 Okay. 182 00:13:22,970 --> 00:13:24,038 Okay, listen to me. 183 00:13:24,071 --> 00:13:24,606 She was killed. 184 00:13:24,639 --> 00:13:25,540 Daphne, listen to me. 185 00:13:25,573 --> 00:13:28,175 Look. I know what you're afraid of. 186 00:13:28,208 --> 00:13:30,044 I'm not like that anymore. 187 00:13:30,077 --> 00:13:31,278 I just needed someone to talk to. 188 00:13:31,312 --> 00:13:34,315 Okay, because I can be there in one hour if you need me to. 189 00:13:34,348 --> 00:13:35,182 I know. 190 00:13:35,215 --> 00:13:36,618 Look, I'm coming in tomorrow, okay? 191 00:13:36,651 --> 00:13:37,418 I'll see you then. 192 00:13:37,451 --> 00:13:38,520 Okay. 193 00:13:38,553 --> 00:13:40,220 But it's very important that you do come in tomorrow. 194 00:13:40,254 --> 00:13:41,955 You can't skip, okay? 195 00:13:41,989 --> 00:13:43,190 And we're not going to call. 196 00:13:43,223 --> 00:13:45,059 I need you to come in to the office tomorrow, 197 00:13:45,092 --> 00:13:46,994 and we'll take all the time that you need. 198 00:13:47,027 --> 00:13:48,228 Thank you. 199 00:13:50,097 --> 00:13:51,865 I'll see you tomorrow. 200 00:14:30,437 --> 00:14:31,338 ...straight down the middle. 201 00:14:31,372 --> 00:14:32,139 Total meatball. 202 00:14:32,172 --> 00:14:33,907 Any other day, Jordie crushes it. 203 00:14:33,941 --> 00:14:34,408 Oh, my god. 204 00:14:34,441 --> 00:14:35,342 He whiffs. 205 00:14:35,376 --> 00:14:39,146 Great big wide swing and pfft, game over. 206 00:14:39,880 --> 00:14:40,347 That's good for him, I think. 207 00:14:40,381 --> 00:14:41,148 Oh, the poor baby. 208 00:14:41,181 --> 00:14:42,149 Well, at least I was smart enough 209 00:14:42,182 --> 00:14:44,385 to keep my mouth shut in the car on the way home. 210 00:14:44,418 --> 00:14:46,019 And I credit you for that, I do, hon. 211 00:14:46,053 --> 00:14:47,054 Because some fathers never stop 212 00:14:47,087 --> 00:14:48,389 to put pressure on their kids. 213 00:14:48,422 --> 00:14:49,923 I was the worst second baseman 214 00:14:49,957 --> 00:14:50,891 in the history of the world. 215 00:14:50,924 --> 00:14:53,160 Philip used to practice his therapeutic skills 216 00:14:53,193 --> 00:14:55,396 on the way home from hockey. 217 00:14:55,429 --> 00:14:58,999 How did you feel about the game, Evan? 218 00:15:03,303 --> 00:15:04,338 Yeah. 219 00:15:07,509 --> 00:15:10,077 What's she doing home? 220 00:15:10,110 --> 00:15:11,546 Um... 221 00:15:11,579 --> 00:15:13,480 Lucy was expelled. 222 00:15:13,515 --> 00:15:14,348 What for? 223 00:15:15,249 --> 00:15:17,418 Oh, just some cocaine. 224 00:15:17,451 --> 00:15:20,053 Ah, classic teenage, you know. 225 00:15:20,087 --> 00:15:22,222 Please, can we not talk about that right now? 226 00:15:22,256 --> 00:15:25,192 You're right, let's never get into it. 227 00:15:30,297 --> 00:15:31,298 Dad? 228 00:15:33,066 --> 00:15:34,935 It's the police. 229 00:15:35,335 --> 00:15:36,937 What? 230 00:15:41,241 --> 00:15:43,243 How can I help you? 231 00:15:44,011 --> 00:15:46,146 She must have jumped from up there. 232 00:15:46,180 --> 00:15:48,449 We're still looking for a suicide note. 233 00:15:51,351 --> 00:15:54,589 UPS guy on his last run of the day comes up the drive 234 00:15:54,622 --> 00:15:56,223 and there she is. 235 00:15:58,325 --> 00:15:59,761 Look man, I'm sorry to drag you here, 236 00:15:59,794 --> 00:16:02,296 but her phone had you listed as the doctor to call 237 00:16:02,329 --> 00:16:04,231 in case of emergency. 238 00:16:06,099 --> 00:16:07,502 I understand. 239 00:16:09,571 --> 00:16:11,205 No signs of foul play, 240 00:16:11,238 --> 00:16:14,141 no suspicious activity reported by the neighbours. 241 00:16:14,174 --> 00:16:17,010 No evidence to suggest it was anything else, really. 242 00:16:17,044 --> 00:16:18,111 Hey! 243 00:16:18,513 --> 00:16:20,414 Hey, what's going on? 244 00:16:20,447 --> 00:16:22,015 Hey, sir! 245 00:16:22,584 --> 00:16:23,785 Why are you here? 246 00:16:23,818 --> 00:16:25,252 Who are you? 247 00:16:25,419 --> 00:16:28,088 I'm James Flagg, all right? 248 00:16:28,121 --> 00:16:30,057 What's going on, where's my sister? 249 00:16:30,090 --> 00:16:31,225 There's been an accident? 250 00:16:31,258 --> 00:16:32,627 What? What? 251 00:16:32,660 --> 00:16:35,295 Can I, can I, can I... 252 00:16:35,329 --> 00:16:37,030 It's my sister... 253 00:16:37,064 --> 00:16:38,065 Let us handle this. 254 00:16:38,098 --> 00:16:39,099 I just want to go and see her. Is she okay? 255 00:16:39,132 --> 00:16:40,100 Is she okay?! 256 00:16:40,133 --> 00:16:41,335 We'll take care of it! 257 00:16:43,203 --> 00:16:44,271 Calm down! Fuck! 258 00:16:44,304 --> 00:16:45,640 Try to calm down. 259 00:16:45,673 --> 00:16:48,008 - Daphne! Daph! - Take a breath. 260 00:16:49,276 --> 00:16:50,545 Take a breath. 261 00:16:50,578 --> 00:16:51,345 Fucking let me go! 262 00:16:51,378 --> 00:16:52,145 Medic! 263 00:16:52,179 --> 00:16:53,146 Daphne! 264 00:16:53,180 --> 00:16:57,552 She's my sister! She's my sister, please! 265 00:17:04,491 --> 00:17:06,260 Hi, I'm... I'm Philip Clark. 266 00:17:06,293 --> 00:17:09,162 I was your sister's psychiatrist. 267 00:17:09,196 --> 00:17:11,498 And I... I know what you must be going through, 268 00:17:11,533 --> 00:17:14,201 and I'm very sorry. 269 00:17:14,234 --> 00:17:17,170 I think there's a curse on this family. 270 00:17:17,539 --> 00:17:23,076 Nobody to rage at, nobody to blame but us. 271 00:17:23,443 --> 00:17:24,546 But me. 272 00:17:27,649 --> 00:17:31,218 I'm the only one left now. 273 00:17:31,251 --> 00:17:35,355 I knew she loved Joan, and when she called, 274 00:17:35,389 --> 00:17:37,424 I could hear the pain in her voice. 275 00:17:37,457 --> 00:17:41,529 But... she was calm. 276 00:17:41,563 --> 00:17:44,298 So I... I didn't, I didn't feel the need to rush up here 277 00:17:44,331 --> 00:17:45,432 that instant, you know? 278 00:17:45,465 --> 00:17:47,301 I, I, I, I, I... 279 00:17:51,238 --> 00:17:54,576 You know what I did, I let her slip through my fingers. 280 00:17:54,609 --> 00:17:55,375 I just... 281 00:17:55,409 --> 00:17:57,512 No, no. James. She called me too. 282 00:17:57,545 --> 00:18:01,214 I don't think there's anything that could've been done. 283 00:18:01,248 --> 00:18:03,250 That just isn't how it works. 284 00:18:05,152 --> 00:18:08,155 You and me, eh? Two strangers. 285 00:18:11,325 --> 00:18:13,226 In this together. 286 00:18:21,401 --> 00:18:23,136 Of course I'll cover your classes, Philip. 287 00:18:23,170 --> 00:18:25,540 It's... it's the least I can do. 288 00:18:25,573 --> 00:18:27,474 Thanks. 289 00:18:27,508 --> 00:18:30,645 I feel like I've lost my balance. 290 00:18:30,678 --> 00:18:36,149 I'll just take a little time and I'll get it back. 291 00:18:36,183 --> 00:18:39,252 Philip, I'm... I'm here for you to support you, 292 00:18:39,286 --> 00:18:41,656 not to judge you, you know that. 293 00:18:41,689 --> 00:18:43,156 Yes. 294 00:18:43,190 --> 00:18:44,058 You need to take a moment 295 00:18:44,092 --> 00:18:47,160 to deal with what's happened this time. 296 00:18:47,194 --> 00:18:49,162 Please don't rush yourself. 297 00:18:49,196 --> 00:18:50,464 Okay. 298 00:18:50,865 --> 00:18:53,233 You know, losing a patient is tough. 299 00:18:53,266 --> 00:18:55,369 It's a bereavement, Philip. 300 00:19:03,276 --> 00:19:04,378 Philip? 301 00:19:06,279 --> 00:19:07,447 Philip? 302 00:19:48,022 --> 00:19:49,222 Hi. 303 00:19:49,824 --> 00:19:51,391 Hi. 304 00:19:51,425 --> 00:19:55,697 Is um, is... is Doctor Clark home? 305 00:19:55,730 --> 00:19:57,397 Uh... yeah. 306 00:19:57,699 --> 00:19:59,734 I have something for him. 307 00:19:59,767 --> 00:20:02,269 Oh, uh, Dad? 308 00:20:02,737 --> 00:20:04,237 Thank you. 309 00:20:04,271 --> 00:20:06,273 He's just making a call. 310 00:20:07,474 --> 00:20:08,509 - Um. - Hi. 311 00:20:08,543 --> 00:20:10,578 Sorry, how... how can I help you? 312 00:20:10,611 --> 00:20:13,548 We were just getting ready to sit down and eat. 313 00:20:13,581 --> 00:20:15,616 Oh, I'm sorry. Bad timing. 314 00:20:16,617 --> 00:20:20,822 My name is James Flagg. 315 00:20:20,855 --> 00:20:25,258 I'm the... I'm the brother of his patient, who uh... 316 00:20:25,292 --> 00:20:27,394 I'm so sorry. 317 00:20:27,427 --> 00:20:28,328 It's all right. 318 00:20:28,361 --> 00:20:29,329 I'm going to go grab him. 319 00:20:29,362 --> 00:20:30,631 Thank you very much. 320 00:20:30,665 --> 00:20:34,367 Philip? Philip? 321 00:20:37,672 --> 00:20:38,506 Hi. 322 00:20:38,539 --> 00:20:39,707 Hey. 323 00:20:39,741 --> 00:20:42,877 I'm sorry, I looked up your address and I drove on over. 324 00:20:42,910 --> 00:20:46,313 I wanted to return this, which is yours. 325 00:20:46,346 --> 00:20:48,049 Or at least, your name's inside. 326 00:20:48,082 --> 00:20:49,851 Been packing up the house, you know. 327 00:20:49,884 --> 00:20:51,519 Sifting through boxes. 328 00:20:51,552 --> 00:20:53,521 I figured you'd lent it to her, you might want it back. 329 00:20:53,554 --> 00:20:54,421 I did. 330 00:20:54,454 --> 00:20:55,723 Thank you. 331 00:20:55,757 --> 00:20:57,491 Sorry you had to drive it all the way over here. 332 00:20:57,525 --> 00:20:58,325 No problem. 333 00:20:58,358 --> 00:21:01,294 It's good to get out of the house. 334 00:21:01,328 --> 00:21:03,363 Anyway, I'll get back to it. 335 00:21:03,396 --> 00:21:04,331 Okay. 336 00:21:05,398 --> 00:21:06,567 James? 337 00:21:08,669 --> 00:21:11,338 How are you doing? 338 00:21:11,371 --> 00:21:12,372 Well, you know... 339 00:21:13,674 --> 00:21:16,476 Not great. 340 00:21:17,444 --> 00:21:19,446 Sorry. 341 00:21:19,479 --> 00:21:20,447 It's all right. 342 00:21:20,480 --> 00:21:21,816 Philip. 343 00:21:21,849 --> 00:21:25,520 I'm just wondering if James had... had dinner yet. 344 00:21:25,553 --> 00:21:26,721 I don't know. 345 00:21:26,754 --> 00:21:28,623 Would you like to join us? 346 00:21:28,656 --> 00:21:30,758 He was just dropping off a book. 347 00:21:30,792 --> 00:21:31,592 Yeah. 348 00:21:31,626 --> 00:21:32,794 We've got Thai and I ordered extra, 349 00:21:32,827 --> 00:21:34,829 so we'd love to have you. 350 00:21:36,831 --> 00:21:39,332 If you want to stay for dinner, you're welcome to. 351 00:21:39,366 --> 00:21:39,767 Are you sure? 352 00:21:39,801 --> 00:21:41,334 Yes, please. 353 00:21:41,368 --> 00:21:42,369 Okay. 354 00:21:43,771 --> 00:21:45,773 Thank you. 355 00:21:45,807 --> 00:21:47,575 No trouble at all. 356 00:21:51,378 --> 00:21:53,346 I can only guess what a difficult time 357 00:21:53,380 --> 00:21:55,783 this must be for you. 358 00:21:58,853 --> 00:22:00,655 How long have you been living abroad? 359 00:22:01,722 --> 00:22:04,592 It's... it's a bit of a blur. 360 00:22:04,625 --> 00:22:06,694 I moved over to England as a child, 361 00:22:06,727 --> 00:22:08,863 went to boarding school and then, 362 00:22:08,896 --> 00:22:10,430 yeah, sort of stayed on. 363 00:22:10,463 --> 00:22:13,534 So abroad is more home to me now than home, 364 00:22:13,568 --> 00:22:14,401 if you know what I mean? 365 00:22:14,434 --> 00:22:16,737 Mm-hmm. 366 00:22:16,771 --> 00:22:19,841 And you've been working on a novel? 367 00:22:19,874 --> 00:22:21,676 Yes. Yep. 368 00:22:21,709 --> 00:22:23,376 My second stab. 369 00:22:23,410 --> 00:22:27,447 My first attempt was horrendous, so... 370 00:22:27,480 --> 00:22:30,852 uh, yeah, I mean, a total, I mean, a real mess. 371 00:22:30,885 --> 00:22:32,419 But luckily for me, no one read it. 372 00:22:32,452 --> 00:22:32,920 So... 373 00:22:34,121 --> 00:22:39,794 Anyway, the reason I'm back here in the States is, was... 374 00:22:39,827 --> 00:22:43,931 Other than seeing my sister, is because an agent 375 00:22:43,965 --> 00:22:46,000 took a liking to a couple of the chapters of the... 376 00:22:46,033 --> 00:22:48,603 you know, the thing I'm working on now, and... 377 00:22:48,636 --> 00:22:49,737 I'm going to go meet him. 378 00:22:49,770 --> 00:22:50,571 Great. 379 00:22:50,605 --> 00:22:51,438 Yeah. 380 00:22:51,471 --> 00:22:54,441 I was four pages into my masterpiece 381 00:22:54,474 --> 00:22:59,914 when I went and got that real estate license, so... 382 00:22:59,947 --> 00:23:02,850 Four pages is better than nothing, you know, so. 383 00:23:02,884 --> 00:23:05,186 Everyone has to start somewhere. 384 00:23:05,219 --> 00:23:06,821 What about you, Lucy? 385 00:23:06,854 --> 00:23:09,924 Any idea what you want to do or be, or? 386 00:23:09,957 --> 00:23:12,960 Yeah well, I have a lot of thoughts. 387 00:23:12,994 --> 00:23:15,462 Nothing concrete though. 388 00:23:15,495 --> 00:23:16,429 That's okay. 389 00:23:16,463 --> 00:23:17,430 I get that. 390 00:23:19,233 --> 00:23:21,502 She's still so young, so... 391 00:23:23,971 --> 00:23:25,973 Um, coffee anyone? 392 00:23:26,007 --> 00:23:27,775 - That's a good idea. - Mmmhmm. 393 00:23:27,808 --> 00:23:28,776 I'd love one. 394 00:23:28,809 --> 00:23:29,677 Great. 395 00:23:29,710 --> 00:23:30,945 Thank you. 396 00:23:34,615 --> 00:23:36,550 You're a lucky man. 397 00:23:37,919 --> 00:23:42,823 Family's all there is, and you have a great one. 398 00:23:42,857 --> 00:23:45,059 Thank you. Thank you. 399 00:23:45,092 --> 00:23:47,828 I'm sure they can drive you up the wall sometimes, 400 00:23:47,862 --> 00:23:50,665 but take it from someone who knows a wonderful thing 401 00:23:50,698 --> 00:23:52,533 when he sees it. 402 00:23:59,840 --> 00:24:00,875 Goodnight. 403 00:24:01,075 --> 00:24:02,610 Bye. 404 00:24:39,613 --> 00:24:40,681 Hello, Vanessa? 405 00:24:40,715 --> 00:24:41,582 Hi Philip. 406 00:24:41,615 --> 00:24:42,950 Sorry if I'm interrupting. 407 00:24:42,984 --> 00:24:44,785 Could you possibly swing by and see me 408 00:24:44,819 --> 00:24:46,087 for a few minutes this afternoon? 409 00:24:46,120 --> 00:24:47,121 Okay sure. 410 00:24:47,154 --> 00:24:50,124 I've got a few errands to run. Would 3:00 work? 411 00:24:50,157 --> 00:24:52,126 Mm-hmm, perfect. 412 00:24:52,159 --> 00:24:53,027 Okay. 413 00:24:54,028 --> 00:24:54,962 See you then. 414 00:24:54,996 --> 00:24:57,497 Okay, bye. 415 00:25:15,016 --> 00:25:15,916 Uncle Phil! 416 00:25:15,950 --> 00:25:17,051 Hey Lilly. 417 00:25:17,084 --> 00:25:19,320 So great to see you. 418 00:25:19,353 --> 00:25:20,554 What are you doing home? 419 00:25:20,588 --> 00:25:21,956 Week before midterms. 420 00:25:21,989 --> 00:25:23,591 Figured I'd come home to raid their fridge 421 00:25:23,624 --> 00:25:24,759 and get all my washing done. 422 00:25:24,792 --> 00:25:27,328 Oh, yeah, that's why I'm here too. 423 00:25:27,361 --> 00:25:29,697 So what parent are you after, Mom or Dad? 424 00:25:29,730 --> 00:25:31,032 Dad. 425 00:25:31,065 --> 00:25:34,935 Hey, um, they told me about Lucy. 426 00:25:34,969 --> 00:25:36,070 Oh. 427 00:25:36,103 --> 00:25:38,572 I'm really, really sorry. 428 00:25:38,606 --> 00:25:41,642 Can you please tell her she can always call me? 429 00:25:41,675 --> 00:25:42,843 She's like my little sister. 430 00:25:42,877 --> 00:25:43,878 That's very nice. 431 00:25:43,911 --> 00:25:45,146 So Dad is in his office. 432 00:25:45,179 --> 00:25:45,946 Okay. 433 00:25:45,980 --> 00:25:47,248 See you soon. 434 00:25:47,281 --> 00:25:49,150 Listen Al, it's a first edition 'Catcher in the Rye'. 435 00:25:49,183 --> 00:25:51,118 I've already got two offers. 436 00:25:51,152 --> 00:25:53,654 I told you, look, anything above 40, 437 00:25:53,687 --> 00:25:55,056 you're in with a shot. 438 00:25:55,089 --> 00:25:56,891 No, I'll let you know. 439 00:25:56,924 --> 00:25:58,125 Okay, good. 440 00:25:58,159 --> 00:25:59,760 - Hey. How are you? - Hey. 441 00:25:59,794 --> 00:26:00,561 Sorry to barge in. 442 00:26:00,594 --> 00:26:01,896 No, not at all. What do you need? 443 00:26:01,929 --> 00:26:02,897 I've got a favour to ask. 444 00:26:02,930 --> 00:26:03,864 Okay. 445 00:26:03,898 --> 00:26:04,432 I'm looking for a novel called "Shadowcast." 446 00:26:04,465 --> 00:26:05,933 It's three years old. 447 00:26:05,966 --> 00:26:08,102 Couldn't find any copies online myself. 448 00:26:08,135 --> 00:26:08,803 Author's name? 449 00:26:08,836 --> 00:26:12,807 Uh, James Flagg, with two g. 450 00:26:12,840 --> 00:26:14,575 GG. 451 00:26:16,077 --> 00:26:16,977 Okay, here it is. 452 00:26:17,011 --> 00:26:18,946 Historical fiction, privately published 453 00:26:18,979 --> 00:26:20,915 with a super small printing in the UK. 454 00:26:20,948 --> 00:26:22,383 Shouldn't be a problem to find. 455 00:26:22,416 --> 00:26:23,851 When do you need it? 456 00:26:23,884 --> 00:26:26,187 As soon as you can get it? 457 00:26:26,220 --> 00:26:28,155 A week, two at the most. 458 00:26:28,189 --> 00:26:29,857 Okay. 459 00:26:30,724 --> 00:26:32,026 How are you? 460 00:26:32,726 --> 00:26:34,795 Really good. 461 00:26:34,829 --> 00:26:35,930 Really well. 462 00:26:35,963 --> 00:26:37,731 No, things are good. 463 00:26:51,178 --> 00:26:52,646 Coke head. 464 00:26:54,048 --> 00:26:55,816 She's such a druggie. 465 00:27:14,235 --> 00:27:15,136 Oh. 466 00:27:16,937 --> 00:27:17,838 Hi. 467 00:27:18,038 --> 00:27:19,073 Hi. 468 00:27:19,106 --> 00:27:21,942 Sorry, I didn't mean to scare you. 469 00:27:21,976 --> 00:27:23,978 It's okay. 470 00:27:24,011 --> 00:27:26,881 I, I saw you from the pier. 471 00:27:26,914 --> 00:27:28,916 My family docks their boat there. 472 00:27:33,254 --> 00:27:36,023 - You mind if I... - No. 473 00:27:36,056 --> 00:27:37,791 Thank you. 474 00:27:43,063 --> 00:27:45,065 Thank you very much. 475 00:27:50,070 --> 00:27:51,805 Are you in a hurry? 476 00:27:55,109 --> 00:27:56,010 'K. 477 00:27:57,211 --> 00:27:58,979 Come with me. 478 00:28:03,918 --> 00:28:05,786 And two coffees for you. 479 00:28:05,819 --> 00:28:07,721 Thank you very much. 480 00:28:16,197 --> 00:28:17,698 It's good. 481 00:28:20,034 --> 00:28:21,035 What? 482 00:28:23,003 --> 00:28:24,838 What is it? 483 00:28:24,872 --> 00:28:25,839 It's nothing. 484 00:28:25,873 --> 00:28:29,243 I, I was just surprised to see you walking home 485 00:28:29,276 --> 00:28:31,045 from school today. 486 00:28:32,947 --> 00:28:34,882 Why would that be surprising? 487 00:28:34,915 --> 00:28:36,518 I like walking. 488 00:28:36,551 --> 00:28:39,019 On your own, I mean. 489 00:28:39,053 --> 00:28:43,057 I mean, I was surprised seeing you walk home alone. 490 00:28:43,090 --> 00:28:46,860 I just assumed a girl like you would... 491 00:28:46,894 --> 00:28:49,029 have lots of friends. 492 00:28:50,998 --> 00:28:52,833 I guess. 493 00:28:54,401 --> 00:28:56,870 But you don't, do you? 494 00:28:57,972 --> 00:28:59,873 Why is that? 495 00:29:00,474 --> 00:29:03,344 Today was my first day at that place. 496 00:29:03,377 --> 00:29:04,378 Oh. 497 00:29:04,411 --> 00:29:07,214 I got thrown out of boarding school last week. 498 00:29:07,248 --> 00:29:08,349 Really? 499 00:29:08,382 --> 00:29:09,250 Why? 500 00:29:09,283 --> 00:29:11,385 What... what did you do? 501 00:29:13,087 --> 00:29:15,789 I did a line of coke in the science lab. 502 00:29:15,823 --> 00:29:16,957 Wow. 503 00:29:16,991 --> 00:29:18,993 Yeah, that'll do it. 504 00:29:20,194 --> 00:29:21,128 Nice. 505 00:29:22,863 --> 00:29:25,032 Well I hope that blow was worth it. 506 00:29:27,101 --> 00:29:28,235 Whatever. 507 00:29:30,104 --> 00:29:31,305 Whatever. 508 00:29:35,309 --> 00:29:39,146 "Daphne Flagg's blood is on this man's hands. 509 00:29:39,179 --> 00:29:41,849 "His self-serving meddling in his patient's lives 510 00:29:41,882 --> 00:29:44,918 "through his experimental methods has led to her death. 511 00:29:44,952 --> 00:29:46,887 "And if you don't take action against him at once 512 00:29:46,920 --> 00:29:52,226 "without delay, you too will have blood on your hands." 513 00:29:52,259 --> 00:29:53,093 Have you ever received a complaint 514 00:29:53,127 --> 00:29:55,162 or letter like this about me before? 515 00:29:55,195 --> 00:29:55,996 No, of course not. 516 00:29:56,030 --> 00:29:58,065 Okay, then why would you dignify it? 517 00:29:58,098 --> 00:30:01,235 I'm not dignifying it, Philip. But I can't ignore it, either. 518 00:30:01,268 --> 00:30:02,303 Oh. 519 00:30:02,336 --> 00:30:04,338 I have an obligation as the head of the department, 520 00:30:04,371 --> 00:30:07,308 and as your friend I have to be very careful about what I say 521 00:30:07,341 --> 00:30:09,109 and don't say. 522 00:30:10,210 --> 00:30:11,111 Okay. 523 00:30:11,145 --> 00:30:14,148 Let's work through this methodically, okay? 524 00:30:16,350 --> 00:30:18,018 Did you attempt to use your sessions with her 525 00:30:18,052 --> 00:30:19,286 to sort out your own issues? 526 00:30:19,320 --> 00:30:20,954 That's ridiculous. 527 00:30:20,988 --> 00:30:22,323 I referenced my own experiences 528 00:30:22,356 --> 00:30:24,291 to help her process some of her loss. 529 00:30:24,325 --> 00:30:25,392 How so? 530 00:30:25,426 --> 00:30:27,995 That was the only way I could get her to trust me. 531 00:30:28,028 --> 00:30:29,863 Early on there was some 532 00:30:29,897 --> 00:30:31,198 predictable suggestive language and affect. 533 00:30:31,231 --> 00:30:32,634 How did you respond? 534 00:30:33,233 --> 00:30:35,269 I didn't, I ignored it. 535 00:30:35,469 --> 00:30:39,106 Was there any indication of suicidality more recently? 536 00:30:39,139 --> 00:30:40,207 No. 537 00:30:40,240 --> 00:30:41,975 I don't know. 538 00:30:42,009 --> 00:30:45,012 Did you abruptly and cruelly create the despair 539 00:30:45,045 --> 00:30:47,848 that led to her suicide? 540 00:30:49,416 --> 00:30:51,251 What do you think? 541 00:30:51,285 --> 00:30:53,087 Doesn't matter what I think. 542 00:30:53,120 --> 00:30:54,421 Are you kidding me? 543 00:30:56,123 --> 00:30:57,458 Give me a break. 544 00:31:01,995 --> 00:31:02,996 What? 545 00:31:05,099 --> 00:31:09,269 Nothing, I was just thinking what if... 546 00:31:12,005 --> 00:31:13,006 Yeah? 547 00:31:16,343 --> 00:31:22,449 I was just wondering, what if we were friends? 548 00:31:26,019 --> 00:31:27,054 Um... 549 00:31:27,087 --> 00:31:30,891 No secrets, no hiding. 550 00:31:36,029 --> 00:31:37,431 Friends. 551 00:31:49,042 --> 00:31:51,011 Good first day? 552 00:31:51,044 --> 00:31:53,213 Mm-hmm. 553 00:31:56,417 --> 00:31:57,484 And you? 554 00:31:57,519 --> 00:32:00,154 How was your day? 555 00:32:00,187 --> 00:32:03,023 Good. 556 00:32:03,056 --> 00:32:05,325 You know, the usual. 557 00:32:07,361 --> 00:32:09,997 Hey Philip, we're waiting for you. 558 00:32:33,420 --> 00:32:35,055 You okay? 559 00:32:35,088 --> 00:32:37,191 Yeah, I'm fine. 560 00:32:39,359 --> 00:32:41,328 James, you know, from last night. 561 00:32:41,361 --> 00:32:44,398 He came by an open house this morning. 562 00:32:44,431 --> 00:32:47,201 I think he's going to list his sister's house with us. 563 00:32:47,234 --> 00:32:48,235 Really? 564 00:32:50,170 --> 00:32:51,773 What, is something wrong with that? 565 00:32:51,806 --> 00:32:53,073 I mean, this is my job. 566 00:32:53,106 --> 00:32:54,308 This is what I do every single day. 567 00:32:54,341 --> 00:32:56,043 Clients come from everywhere, Philip. 568 00:32:56,076 --> 00:32:57,244 Yes, I know. 569 00:32:57,277 --> 00:32:59,079 It's not like there's anything inappropriate about that. 570 00:32:59,112 --> 00:33:00,515 I get it. I understand. I understand that. 571 00:33:00,548 --> 00:33:01,415 Do you? 572 00:33:01,448 --> 00:33:03,618 Because you seem a little uncomfortable. 573 00:33:03,651 --> 00:33:07,087 Oh, well then... 574 00:33:07,120 --> 00:33:09,022 I'll just have to get over it. 575 00:33:09,056 --> 00:33:10,257 Yeah. 576 00:34:21,295 --> 00:34:22,396 Hello? 577 00:34:37,512 --> 00:34:40,247 So I guess what I'm saying is, the top side of the price range 578 00:34:40,280 --> 00:34:44,418 that I had mentioned seems to be only going higher and higher. 579 00:34:44,451 --> 00:34:46,353 That's good though, right? That's... 580 00:34:46,386 --> 00:34:49,389 Yes. It's a very good thing. 581 00:34:52,660 --> 00:34:56,363 I appreciate all you've done, and I apologize 582 00:34:56,396 --> 00:35:01,201 if I haven't shown as much gratitude as I should. 583 00:35:01,234 --> 00:35:04,906 Please James, you're still in the midst of going through 584 00:35:04,939 --> 00:35:07,742 a very difficult process right now. 585 00:35:07,775 --> 00:35:12,479 I'm sure no one knows that more than you. 586 00:35:14,515 --> 00:35:16,116 I don't... 587 00:35:17,051 --> 00:35:21,254 Yeah, I haven't talked about it with anyone for a long time. 588 00:35:21,288 --> 00:35:22,389 You don't have to now. 589 00:35:22,422 --> 00:35:25,560 Please know that's not what I was... 590 00:35:25,593 --> 00:35:28,630 My husband and I have a very different way 591 00:35:28,663 --> 00:35:31,198 of dealing with things. 592 00:35:33,500 --> 00:35:35,603 We don't talk about it. 593 00:35:37,270 --> 00:35:38,405 Can you tell me another one? 594 00:35:38,438 --> 00:35:40,575 Yes, absolutely. 595 00:35:40,608 --> 00:35:43,443 What's a flower's favourite body part? 596 00:35:43,477 --> 00:35:45,513 I have no idea. 597 00:35:45,546 --> 00:35:47,381 The mouth, because it has two lips. 598 00:35:49,784 --> 00:35:51,451 You're funny. 599 00:35:51,485 --> 00:35:53,655 You'll have to tell that one to your dad. 600 00:35:53,888 --> 00:35:56,223 We weren't even in a rush. 601 00:35:56,256 --> 00:35:57,659 You have a good sense of humour. 602 00:35:57,692 --> 00:35:58,593 Thanks. 603 00:35:58,626 --> 00:36:00,327 I get it from you. 604 00:36:01,461 --> 00:36:02,964 That's right you do. 605 00:36:02,997 --> 00:36:06,400 We were on our to hockey practise. 606 00:36:06,433 --> 00:36:07,802 I was driving. 607 00:36:07,835 --> 00:36:09,737 - Are you nervous? - Yeah. 608 00:36:09,771 --> 00:36:12,339 Down Windsor Road. 609 00:36:14,742 --> 00:36:16,410 My baby. 610 00:36:16,443 --> 00:36:19,346 Sometimes we need to do things that scare us, 611 00:36:19,379 --> 00:36:21,214 in order for us to grow. 612 00:36:21,248 --> 00:36:22,416 Yeah. 613 00:36:22,449 --> 00:36:24,552 Those are new skates too, so... 614 00:36:24,585 --> 00:36:26,420 I've gotta keep going. 615 00:36:26,453 --> 00:36:28,523 That's the spirit, kid. 616 00:36:47,842 --> 00:36:50,310 It's all right. I'm here. 617 00:36:52,312 --> 00:36:54,414 I'm here. 618 00:37:09,864 --> 00:37:11,032 Hello? 619 00:37:11,065 --> 00:37:12,600 Mrs. Ledyard, this is Philip. 620 00:37:12,633 --> 00:37:13,500 How are you? 621 00:37:13,534 --> 00:37:14,669 Fine. 622 00:37:14,702 --> 00:37:17,572 It's 20 past 3:00 and I'm wondering where Freddie is. 623 00:37:17,605 --> 00:37:19,339 Freddie is not coming, Dr. Clark. 624 00:37:19,372 --> 00:37:21,441 Okay, is everything all right? 625 00:37:21,475 --> 00:37:22,442 No, it's not. 626 00:37:22,476 --> 00:37:24,411 I'm finding a new therapist for my son. 627 00:37:24,444 --> 00:37:25,880 May I ask why? 628 00:37:25,913 --> 00:37:28,883 You know why, please don't call me again. 629 00:37:28,916 --> 00:37:31,251 Hello? 630 00:38:17,698 --> 00:38:18,766 Hi. 631 00:38:24,672 --> 00:38:26,306 I won't be long. 632 00:38:26,607 --> 00:38:27,340 Hang on. 633 00:38:27,374 --> 00:38:28,576 Hey. 634 00:38:29,409 --> 00:38:30,077 Where you going? 635 00:38:30,111 --> 00:38:30,945 Oh, I'm going to the library. 636 00:38:30,978 --> 00:38:32,613 It's a study group for history class. 637 00:38:32,647 --> 00:38:33,380 Okay. 638 00:38:33,413 --> 00:38:34,282 How are you going to get there 639 00:38:34,314 --> 00:38:35,950 and then how are you going to get back? 640 00:38:35,983 --> 00:38:37,417 Um, this senior named Eva? 641 00:38:37,450 --> 00:38:38,052 She's really smart. 642 00:38:38,085 --> 00:38:39,754 She's just got into Yale. 643 00:38:39,787 --> 00:38:40,621 Bye. 644 00:38:40,655 --> 00:38:42,657 No, woah. Hang on. 645 00:38:44,725 --> 00:38:46,727 Why are you looking at me that way? 646 00:38:49,462 --> 00:38:51,364 How do you think I'm looking at you? 647 00:38:51,398 --> 00:38:52,800 Like you don't trust me or something. 648 00:38:52,834 --> 00:38:53,701 I'm your Dad. 649 00:38:53,734 --> 00:38:54,669 It's my responsibility 650 00:38:54,702 --> 00:38:55,937 to make sure that you're with a safe driver. 651 00:38:55,970 --> 00:38:56,871 Okay, fine. Fine. 652 00:38:56,904 --> 00:38:58,840 Why don't you come out and meet her then? 653 00:38:58,873 --> 00:39:00,842 Come out and embarrass me in front of a car full of people. 654 00:39:00,875 --> 00:39:02,610 What do I care? 655 00:39:20,928 --> 00:39:22,495 Hey. 656 00:39:35,843 --> 00:39:36,711 What are we doing? 657 00:39:36,744 --> 00:39:38,713 Just trust me. 658 00:39:41,215 --> 00:39:43,918 Okay, okay. 659 00:40:18,653 --> 00:40:22,390 Come on, you had to feel it the night you came over. 660 00:40:22,757 --> 00:40:23,925 What? 661 00:40:23,958 --> 00:40:25,860 The tension. 662 00:40:25,893 --> 00:40:28,829 It's like my family's signature. 663 00:40:28,863 --> 00:40:30,731 Tension's our middle name. 664 00:40:30,765 --> 00:40:36,871 Why though, why, why is there tension there? 665 00:40:36,904 --> 00:40:39,674 No hiding, right? 666 00:40:39,707 --> 00:40:41,008 Right. 667 00:40:43,911 --> 00:40:46,914 I had a half-brother. 668 00:40:46,948 --> 00:40:51,686 He died in a car crash three years ago. 669 00:40:51,719 --> 00:40:53,254 My dad and my stepmother, 670 00:40:53,287 --> 00:40:58,491 they loved being with each other and now it's... 671 00:40:58,526 --> 00:41:00,528 Now, let me guess. 672 00:41:00,561 --> 00:41:05,099 Now they both pulled away, each into a private corner. 673 00:41:05,132 --> 00:41:08,035 Their separate world. 674 00:41:08,069 --> 00:41:10,871 No place for you, am I right? 675 00:41:12,139 --> 00:41:13,074 Especially your dad, 676 00:41:13,107 --> 00:41:18,112 at a time when you had never needed him more. 677 00:41:18,145 --> 00:41:24,719 So a girl who never caused a bit of trouble 678 00:41:24,752 --> 00:41:27,888 suddenly began to find it everywhere. 679 00:41:27,922 --> 00:41:31,025 Drops old friends, ditches school, 680 00:41:31,058 --> 00:41:33,928 probably even tries a bit of shoplifting. 681 00:41:36,998 --> 00:41:38,666 Yeah? 682 00:41:42,036 --> 00:41:43,838 Who told you that? 683 00:41:44,772 --> 00:41:46,507 You did. 684 00:41:49,043 --> 00:41:51,679 It's written all over you. 685 00:42:15,803 --> 00:42:16,771 Hello? 686 00:42:16,804 --> 00:42:18,572 Hi Philip, uh, listen. 687 00:42:18,606 --> 00:42:21,909 I... I received a new letter. 688 00:42:21,942 --> 00:42:23,044 Jesus Christ. 689 00:42:23,077 --> 00:42:24,645 Whoever it is, they are threatening 690 00:42:24,678 --> 00:42:26,347 to go to the State Board. 691 00:42:26,380 --> 00:42:27,982 What the hell is going on here? 692 00:42:28,015 --> 00:42:29,650 I had three no shows today. 693 00:42:29,683 --> 00:42:30,785 No calls, nothing. 694 00:42:30,818 --> 00:42:33,654 That doesn't happen in a month, let alone an afternoon. 695 00:42:33,687 --> 00:42:36,357 Is there a fight you're having with someone? 696 00:42:36,390 --> 00:42:38,926 Some professional jealousy? 697 00:42:38,959 --> 00:42:41,729 A student, someone with a grudge? 698 00:42:42,830 --> 00:42:43,898 Philip? 699 00:42:43,931 --> 00:42:45,933 You still there? 700 00:42:45,966 --> 00:42:48,669 Yeah no, I can't think of anybody. 701 00:42:49,370 --> 00:42:50,938 It's put me and the department 702 00:42:50,971 --> 00:42:54,742 in a very difficult position, Philip. 703 00:42:54,775 --> 00:42:58,112 I don't know how much longer I can contain this. 704 00:42:59,713 --> 00:43:01,682 I understand. 705 00:43:01,715 --> 00:43:02,650 I'll see you tomorrow. 706 00:43:02,683 --> 00:43:03,684 Ok. 707 00:43:45,025 --> 00:43:46,026 James. 708 00:43:46,060 --> 00:43:46,927 Grace. 709 00:43:46,961 --> 00:43:48,729 This is a surprise. 710 00:43:48,762 --> 00:43:49,997 Sorry, I was just driving past. 711 00:43:50,030 --> 00:43:53,000 I saw your sign. 712 00:43:53,033 --> 00:43:58,172 So, Daphne's house, I need to find an agent. 713 00:43:58,205 --> 00:44:01,175 I can help you with that. 714 00:44:03,811 --> 00:44:06,814 Let me write down my number. 715 00:44:08,249 --> 00:44:12,019 And anything you need, house or otherwise. 716 00:44:16,190 --> 00:44:16,891 How much longer you going to live like this, Grace? 717 00:44:31,138 --> 00:44:32,773 How much longer you going to live like this, Grace? 718 00:44:32,806 --> 00:44:34,074 Hey. 719 00:44:36,310 --> 00:44:38,746 Lucy's back. 720 00:44:38,779 --> 00:44:40,080 Good. 721 00:44:40,114 --> 00:44:43,117 I was starting to get worried. 722 00:44:43,150 --> 00:44:45,953 How are you doing? 723 00:44:45,986 --> 00:44:51,192 It's been a while since you asked me a question like that. 724 00:44:51,225 --> 00:44:55,029 Well I'm asking, how are you doing? 725 00:44:56,764 --> 00:44:57,932 I'm good. 726 00:45:00,834 --> 00:45:02,703 Work? Work's all right? 727 00:45:03,904 --> 00:45:06,340 How's James? Any offers on the house yet? 728 00:45:06,373 --> 00:45:09,176 What is it with you? 729 00:45:09,210 --> 00:45:10,512 What do you mean? 730 00:45:10,545 --> 00:45:13,247 What is it with you and that man? 731 00:45:15,983 --> 00:45:17,117 He came around once 732 00:45:17,151 --> 00:45:19,753 and I made the huge mistake of mentioning that to you, 733 00:45:19,787 --> 00:45:22,957 and now that's all you fucking want to talk about. 734 00:45:22,990 --> 00:45:23,757 Not so. 735 00:45:23,791 --> 00:45:27,127 And no, I haven't seen him again. 736 00:46:18,212 --> 00:46:19,880 Hello? 737 00:46:19,913 --> 00:46:21,282 James? 738 00:46:21,315 --> 00:46:24,051 Yeah, yeah, come in. 739 00:46:31,091 --> 00:46:32,960 Hi Doc. 740 00:46:32,993 --> 00:46:35,929 Just sorting through so. 741 00:46:35,963 --> 00:46:37,331 You okay? 742 00:46:37,364 --> 00:46:43,837 Listen, I'd like you to find a new real estate agent. 743 00:46:43,871 --> 00:46:44,938 Uh... 744 00:46:44,972 --> 00:46:46,173 Why? 745 00:46:46,206 --> 00:46:48,409 Well, Daphne was my patient and there need to be boundaries. 746 00:46:48,442 --> 00:46:49,644 It gets too complicated. 747 00:46:49,678 --> 00:46:52,614 I just thought because Grace was in the business, um, I... 748 00:46:52,647 --> 00:46:54,415 James. 749 00:46:54,448 --> 00:46:57,284 I'm asking you to find a new realtor. 750 00:47:01,088 --> 00:47:05,025 I don't think I'm going to be selling now, anyway. 751 00:47:05,059 --> 00:47:06,160 Not yet. 752 00:47:06,193 --> 00:47:08,862 I've been meaning to call Grace, um... 753 00:47:08,896 --> 00:47:09,930 All right. 754 00:47:09,963 --> 00:47:12,132 Well then, there's no issue. 755 00:47:12,166 --> 00:47:13,233 Okay. 756 00:47:14,435 --> 00:47:15,502 Um, listen. 757 00:47:15,537 --> 00:47:20,908 Whilst you're here, could I ask you for a favour? 758 00:47:20,941 --> 00:47:21,776 What? 759 00:47:21,810 --> 00:47:24,478 Could you give me a hand with the couch? 760 00:47:24,512 --> 00:47:26,413 I'm sorry, I've, I've got to go. 761 00:47:26,447 --> 00:47:28,315 It's a bit awkward to carry on my own. 762 00:47:28,349 --> 00:47:30,284 I just want to... 763 00:47:30,652 --> 00:47:33,387 it would be a big help. 764 00:47:35,055 --> 00:47:36,156 Thanks. 765 00:47:38,359 --> 00:47:40,227 Thank you. 766 00:47:40,260 --> 00:47:44,865 Okay, I'll walk it round one second. 767 00:47:47,267 --> 00:47:48,936 Just put it down there. 768 00:47:51,004 --> 00:47:53,207 Do you know what, actually? 769 00:47:53,240 --> 00:47:55,909 Can I try at the back of the rug? 770 00:47:59,413 --> 00:48:00,481 Thank you. 771 00:48:04,118 --> 00:48:06,420 Uh, listen. I just have to say... 772 00:48:08,556 --> 00:48:11,892 The deepest hurt I've ever felt. 773 00:48:13,293 --> 00:48:15,462 That was something Daphne used to say. 774 00:48:15,496 --> 00:48:20,234 The deepest hurt I've ever felt 775 00:48:20,267 --> 00:48:27,408 was when I tried to do good and was shamed for it. 776 00:48:27,441 --> 00:48:30,277 I'm not your enemy, Doctor Clark. 777 00:48:34,549 --> 00:48:36,450 I never said you were. 778 00:48:36,483 --> 00:48:38,485 You didn't have to. 779 00:48:47,595 --> 00:48:51,098 The brother, then? 780 00:48:51,131 --> 00:48:53,967 He's the only person I can think of who would want to hurt me. 781 00:48:54,001 --> 00:48:55,202 Because he blames you for her death. 782 00:48:55,235 --> 00:48:56,203 Yes. 783 00:48:56,236 --> 00:48:58,305 However irrationally, but when you consider 784 00:48:58,338 --> 00:49:00,307 the history of psychosis in his family, 785 00:49:00,340 --> 00:49:02,309 is it that hard to believe? 786 00:49:02,342 --> 00:49:04,211 Just why? 787 00:49:04,244 --> 00:49:07,047 Why would he bring up Daphne to you like this? 788 00:49:07,080 --> 00:49:09,016 The deepest hurt. 789 00:49:09,049 --> 00:49:09,818 It's meaningless. 790 00:49:09,851 --> 00:49:11,318 He said that to your face, right? 791 00:49:11,351 --> 00:49:12,186 Yes. 792 00:49:12,219 --> 00:49:14,254 If this man is clinically psychotic, 793 00:49:14,288 --> 00:49:16,290 he wouldn't mess around with misdirection. 794 00:49:16,323 --> 00:49:18,091 He'd go straight for the jugular, 795 00:49:18,125 --> 00:49:19,326 hit his target close to home. 796 00:49:19,359 --> 00:49:22,396 In his kitchen, where he lives and breathes. 797 00:49:22,429 --> 00:49:25,232 Well, I'm not so sure that he isn't. 798 00:49:35,242 --> 00:49:37,144 Sorry I'm late. 799 00:49:37,177 --> 00:49:39,413 Oh, my stepmom. 800 00:49:39,446 --> 00:49:41,482 How is she? 801 00:49:41,516 --> 00:49:43,585 She's on some weird trip, 802 00:49:43,618 --> 00:49:46,019 and my dad needs to see a shrink himself. 803 00:49:47,254 --> 00:49:49,156 Trust me, you don't know her. 804 00:49:49,189 --> 00:49:51,458 I mean, you only met her once, so. 805 00:49:53,060 --> 00:49:56,497 This is very strange behaviour from her. 806 00:49:59,534 --> 00:50:01,301 Anyway, um... 807 00:50:01,335 --> 00:50:03,437 So where to tonight? 808 00:50:48,148 --> 00:50:48,683 Do you want a beer? 809 00:50:48,716 --> 00:50:49,249 Yeah. 810 00:50:49,283 --> 00:50:53,287 All right. Don't move. 811 00:50:57,525 --> 00:50:58,492 How are you? 812 00:50:58,526 --> 00:51:00,227 Good to see you. 813 00:51:00,260 --> 00:51:01,428 Do you know Vanessa? 814 00:51:25,620 --> 00:51:28,388 James! James! 815 00:51:29,356 --> 00:51:31,224 Come here. 816 00:51:31,726 --> 00:51:34,227 They're friends, friends of my family. 817 00:51:34,261 --> 00:51:35,128 What? 818 00:51:35,162 --> 00:51:37,665 Friends of my family, we should leave. 819 00:51:38,666 --> 00:51:40,568 Okay. 820 00:51:45,405 --> 00:51:46,708 Look at him. 821 00:51:46,741 --> 00:51:48,743 He looks so sad. 822 00:51:48,776 --> 00:51:50,511 He doesn't look sad. 823 00:51:50,545 --> 00:51:52,412 It's the weirdest little bunny. 824 00:51:52,446 --> 00:51:53,313 No, it's not. 825 00:51:54,481 --> 00:51:56,350 It needed saving. 826 00:51:56,383 --> 00:51:58,251 So, you know, you're welcome. 827 00:52:01,321 --> 00:52:03,925 Thank you, though. 828 00:52:03,958 --> 00:52:06,259 For everything. 829 00:52:07,528 --> 00:52:09,162 All right. 830 00:52:13,668 --> 00:52:19,172 So, um, when you're done with your sister's house, 831 00:52:19,206 --> 00:52:21,743 then what? 832 00:52:21,776 --> 00:52:23,711 I don't know. 833 00:52:26,446 --> 00:52:28,248 You'll be leaving, right? 834 00:52:30,283 --> 00:52:31,619 Yeah. 835 00:52:35,590 --> 00:52:38,158 Take me with you. 836 00:52:45,298 --> 00:52:46,299 Really? 837 00:52:48,703 --> 00:52:50,437 Yeah. 838 00:53:37,752 --> 00:53:40,755 Honey, about this summer. 839 00:53:40,788 --> 00:53:45,560 If you still want to go to British Columbia, 840 00:53:45,593 --> 00:53:47,562 that sounds nice. 841 00:53:53,534 --> 00:54:03,310 We could also think about Europe or South America. 842 00:54:03,343 --> 00:54:05,312 Remember Europe? 843 00:54:09,517 --> 00:54:13,521 Is that how you think this works? 844 00:54:13,554 --> 00:54:18,760 That after all this time it's your decision to make? 845 00:54:23,831 --> 00:54:26,534 It's not up to you. 846 00:54:52,425 --> 00:54:53,426 Hey Vanessa, it's me. 847 00:54:53,460 --> 00:54:56,396 I'm going to have to reschedule our lunch today. 848 00:54:56,429 --> 00:54:57,632 I hope that's okay. 849 00:54:57,665 --> 00:54:59,600 Sorry, bye. 850 00:55:51,752 --> 00:55:53,554 Hello there. 851 00:55:55,890 --> 00:55:58,960 Thank you so much for meeting me at such late notice... 852 00:55:59,827 --> 00:56:02,563 Okay, so this is it. 853 00:56:02,597 --> 00:56:04,599 And it's got a pool in the back, so... 854 00:57:10,698 --> 00:57:13,601 Look, I just came to tell you 855 00:57:13,634 --> 00:57:18,906 that what happened the other day was... 856 00:57:18,940 --> 00:57:22,076 Yeah. 857 00:57:22,109 --> 00:57:25,746 You understand? 858 00:57:25,780 --> 00:57:27,515 Yeah. 859 00:57:27,548 --> 00:57:28,849 I can't. 860 00:59:38,979 --> 00:59:40,014 I am... 861 00:59:41,916 --> 00:59:43,717 I need to go. 862 01:00:16,083 --> 01:00:17,918 Washington Board of Psychiatry. 863 01:00:17,952 --> 01:00:19,687 Hello? 864 01:00:19,720 --> 01:00:20,855 I'd like to make a formal complaint 865 01:00:20,888 --> 01:00:22,990 against one of your psychiatrists. 866 01:00:23,023 --> 01:00:25,159 Okay, would you mind holding please. 867 01:00:25,192 --> 01:00:27,061 Yes, I'll hold. 868 01:00:27,928 --> 01:00:31,265 It's extremely difficult for all of us within the department, 869 01:00:31,298 --> 01:00:34,768 and you can't tell us who's making these accusations? 870 01:00:34,802 --> 01:00:36,270 I'm sorry, Doctor Fanning. 871 01:00:36,303 --> 01:00:38,772 But the Board's decision is unanimous. 872 01:00:38,806 --> 01:00:40,908 I'll speak to Philip personally. 873 01:00:40,941 --> 01:00:42,276 We're very sorry. 874 01:00:42,309 --> 01:00:44,078 Thank you. 875 01:01:44,673 --> 01:01:46,340 Philip, new semester Monday, 876 01:01:46,373 --> 01:01:49,143 and I know you'd had plans to resume your class load. 877 01:01:49,176 --> 01:01:54,048 But that's not possible now. 878 01:01:54,081 --> 01:01:56,884 The administration board wants you to step aside 879 01:01:56,917 --> 01:02:02,957 until this issue with your patient is fully investigated. 880 01:02:02,990 --> 01:02:05,326 Do you understand what I'm saying? 881 01:02:07,094 --> 01:02:09,830 I've received a summons from Olympia. 882 01:02:09,863 --> 01:02:11,232 This is threatening to revoke your license 883 01:02:11,265 --> 01:02:14,902 pending an appearance before the State Board. 884 01:02:14,935 --> 01:02:17,104 Do you think that James is behind this? 885 01:02:18,172 --> 01:02:20,007 I don't care. 886 01:02:20,040 --> 01:02:21,775 I don't know, I don't care. 887 01:02:21,809 --> 01:02:22,977 You need to do something. 888 01:02:23,010 --> 01:02:24,778 Find some proof, Philip. 889 01:02:24,812 --> 01:02:27,081 You have to defend yourself. 890 01:02:50,237 --> 01:02:52,072 Jump in. 891 01:03:49,496 --> 01:03:51,231 Where to? 892 01:03:52,232 --> 01:03:53,233 Fiji? 893 01:03:55,002 --> 01:03:56,070 Rio? 894 01:03:56,103 --> 01:03:57,338 Rome? 895 01:03:57,371 --> 01:03:59,139 Anywhere but here. 896 01:04:10,451 --> 01:04:12,152 You cold? 897 01:04:12,186 --> 01:04:14,021 A little. 898 01:04:21,362 --> 01:04:22,930 A gentleman? 899 01:04:24,098 --> 01:04:24,965 Beer? 900 01:04:24,998 --> 01:04:26,967 Yeah. 901 01:04:27,000 --> 01:04:28,435 Give me one sec. 902 01:04:58,031 --> 01:04:58,999 Lucy? 903 01:04:59,366 --> 01:05:01,068 Lucy! 904 01:05:03,303 --> 01:05:04,271 Shit! 905 01:05:04,304 --> 01:05:05,406 Lucy! 906 01:05:06,173 --> 01:05:07,341 Lucy! 907 01:05:10,310 --> 01:05:11,278 Lucy! 908 01:05:11,311 --> 01:05:13,548 Hey, hey! 909 01:05:13,581 --> 01:05:14,314 Lucy! 910 01:05:14,348 --> 01:05:15,315 Get away from me! 911 01:05:15,349 --> 01:05:16,950 What's gotten into you? 912 01:05:16,984 --> 01:05:18,485 What are you, spying for them? 913 01:05:18,520 --> 01:05:20,087 You fucking informant? 914 01:05:20,120 --> 01:05:21,422 What are you talking about? 915 01:05:21,455 --> 01:05:22,289 You lied to me! 916 01:05:22,322 --> 01:05:23,390 You're crazy. 917 01:05:23,424 --> 01:05:24,324 No, I'm not crazy! 918 01:05:24,358 --> 01:05:26,160 You told me you didn't know my stepmother! 919 01:05:26,193 --> 01:05:27,060 I don't know your stepmother! 920 01:05:27,094 --> 01:05:29,930 Then why the fuck is she calling you? 921 01:05:33,601 --> 01:05:37,438 I'll tell you, alright? 922 01:05:37,471 --> 01:05:40,474 We bumped into each other in town. 923 01:05:40,508 --> 01:05:43,578 We said hello. 924 01:05:43,611 --> 01:05:49,116 I asked her if she knew a good appraiser for my sister's house. 925 01:05:49,149 --> 01:05:50,083 All right? She said she did. 926 01:05:50,117 --> 01:05:52,085 She said she'd call me later with his number. 927 01:05:52,119 --> 01:05:53,420 And I mean, that's exactly what she did. 928 01:05:53,454 --> 01:05:56,023 That's all she did, that's it. 929 01:05:59,561 --> 01:06:01,094 Take it. 930 01:06:01,629 --> 01:06:03,330 Listen to the message. 931 01:06:06,033 --> 01:06:07,968 Honestly, if you don't believe me. 932 01:06:10,572 --> 01:06:12,105 Go on. 933 01:06:12,139 --> 01:06:13,541 Take it. 934 01:06:15,643 --> 01:06:18,145 I said take it. 935 01:06:45,405 --> 01:06:50,043 Go home, pack your bags. I'll pick you up later. 936 01:06:50,077 --> 01:06:52,312 We're leaving tonight. 937 01:08:15,495 --> 01:08:17,364 Thank you. 938 01:08:17,832 --> 01:08:23,538 I um, I've got something that I wanted to say to you. 939 01:08:29,376 --> 01:08:35,182 For many years, I very carefully worked through the stages, 940 01:08:35,215 --> 01:08:37,719 processing... 941 01:08:39,654 --> 01:08:42,155 Evan's death and... 942 01:08:44,191 --> 01:08:46,594 I thought I'd done a pretty good job of it. 943 01:08:46,628 --> 01:08:49,329 But I hadn't. 944 01:08:49,363 --> 01:08:54,368 What I had done was develop a coping mechanism. 945 01:08:54,401 --> 01:08:58,238 And... 946 01:08:58,271 --> 01:09:05,947 that was to, um, to blame you. 947 01:09:05,980 --> 01:09:10,250 For no reason other than, I think I just wanted 948 01:09:10,283 --> 01:09:17,391 everybody else to be as empty and broken inside as I was. 949 01:09:17,424 --> 01:09:21,529 You sure didn't deserve it, because you gave him life, 950 01:09:21,562 --> 01:09:24,398 and you loved him, and you took care of him. 951 01:09:24,431 --> 01:09:27,267 And he loved you more than anybody else. 952 01:09:27,300 --> 01:09:29,269 And it certainly wasn't your fault. 953 01:09:35,242 --> 01:09:38,680 There's nothing I could do but pray that you forgive me. 954 01:09:38,713 --> 01:09:42,315 Philip something happened today. 955 01:09:45,318 --> 01:09:46,319 It's okay. 956 01:09:46,353 --> 01:09:47,822 No, it's not. 957 01:09:47,855 --> 01:09:50,758 I have to tell you. 958 01:09:50,792 --> 01:09:52,292 You don't have to tell me. 959 01:09:52,325 --> 01:09:54,428 No. Listen to me. Philip. 960 01:09:54,461 --> 01:09:55,228 Please. 961 01:09:55,262 --> 01:09:57,665 I don't want you to have to say it. 962 01:09:57,699 --> 01:09:58,566 It's okay. 963 01:09:58,599 --> 01:09:59,600 It's not your fault. 964 01:09:59,634 --> 01:10:03,403 I put you in that car, I drove you to his house. 965 01:10:03,437 --> 01:10:04,337 I put you in his arms. 966 01:10:04,371 --> 01:10:08,275 I left you all alone for all those years, 967 01:10:08,308 --> 01:10:12,312 and it's my responsibility and it's my fault. 968 01:10:27,662 --> 01:10:29,496 Philip, I'm sorry. 969 01:11:18,813 --> 01:11:21,716 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 970 01:11:21,749 --> 01:11:23,851 Um, hey James. 971 01:11:23,885 --> 01:11:26,087 Uh, I'm ready when you are. 972 01:11:26,120 --> 01:11:30,591 Uh... Yeah, so just, I'll see you when you get here. 973 01:11:48,810 --> 01:11:51,712 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 974 01:11:52,580 --> 01:11:55,683 Hi, this is James Flagg. Please leave a message. 975 01:11:55,716 --> 01:11:56,784 Hi, this is James Flagg. 976 01:11:57,118 --> 01:11:58,719 Hi, this is James Flagg. 977 01:11:58,753 --> 01:11:59,620 ...message. 978 01:11:59,654 --> 01:12:02,422 Hi, this is James Flagg. 979 01:12:02,455 --> 01:12:04,592 ...message. 980 01:12:04,625 --> 01:12:06,861 ...message. 981 01:12:06,894 --> 01:12:08,395 Hi, this is James Flagg. 982 01:12:08,428 --> 01:12:10,598 ...message. 983 01:12:59,046 --> 01:12:59,947 Hi. 984 01:12:59,981 --> 01:13:01,549 Hey. 985 01:13:11,692 --> 01:13:12,793 Want some coffee? 986 01:13:12,827 --> 01:13:14,729 - Thank you. - Okay. 987 01:13:28,075 --> 01:13:34,815 You know, I call and I call, and you just don't answer anymore. 988 01:13:39,553 --> 01:13:41,522 Why are you doing this to me? 989 01:14:30,604 --> 01:14:31,973 Shit. 990 01:14:32,006 --> 01:14:34,075 You gotta be kidding me. 991 01:14:55,896 --> 01:14:57,098 Trouble? 992 01:15:02,770 --> 01:15:04,705 Yeah. 993 01:15:04,739 --> 01:15:06,707 I could take a look. 994 01:15:06,741 --> 01:15:08,642 Oh, no it's... 995 01:15:08,676 --> 01:15:09,777 It's okay. 996 01:15:09,810 --> 01:15:11,812 Look, I... I understand if you want me to keep walking, 997 01:15:11,846 --> 01:15:12,813 it's fine. 998 01:15:12,847 --> 01:15:14,615 Honest. 999 01:15:19,020 --> 01:15:21,022 Have a look. 1000 01:15:21,055 --> 01:15:22,590 Okay. 1001 01:15:31,632 --> 01:15:32,800 - One sec. - Sure. 1002 01:15:45,379 --> 01:15:46,147 Hi, Triple A? 1003 01:15:46,180 --> 01:15:50,551 Yeah. I'm just on the corner of... 1004 01:15:58,893 --> 01:16:00,828 They're saying 45 minutes to an hour. 1005 01:16:00,861 --> 01:16:02,596 Thank you so much. 1006 01:16:02,630 --> 01:16:04,965 Can I... can I take you somewhere in the meantime, or? 1007 01:16:04,999 --> 01:16:07,034 - No, I'm... - No? 1008 01:16:07,068 --> 01:16:07,802 I'm good. 1009 01:16:07,835 --> 01:16:09,036 Okay. 1010 01:16:11,705 --> 01:16:15,810 I was just, uh, hoping to get to the pharmacy before it closes. 1011 01:16:15,843 --> 01:16:19,880 You know, pick up a prescription for Lucy, but... 1012 01:16:19,914 --> 01:16:21,015 Let's... let's go. 1013 01:16:21,048 --> 01:16:23,884 I'm just literally parked there. 1014 01:16:25,753 --> 01:16:26,687 Oh. 1015 01:16:26,720 --> 01:16:28,155 I'll have you there and back in two seconds. 1016 01:16:28,189 --> 01:16:29,223 Your car will be fine. 1017 01:16:31,192 --> 01:16:35,963 Um, I don't... I don't bite. 1018 01:16:35,996 --> 01:16:37,731 Uh... 1019 01:16:37,765 --> 01:16:38,199 It's up to you. 1020 01:16:38,232 --> 01:16:39,133 Okay. 1021 01:16:40,034 --> 01:16:40,768 Okay. 1022 01:16:40,801 --> 01:16:41,268 Yeah? 1023 01:16:41,302 --> 01:16:41,836 Just real quick. 1024 01:16:41,869 --> 01:16:42,269 Sure, yeah, yeah, yeah. 1025 01:16:42,303 --> 01:16:44,138 Okay. Hold on. 1026 01:16:50,144 --> 01:16:51,045 Thank you. 1027 01:16:51,078 --> 01:16:53,614 It's okay, honestly. 1028 01:17:04,158 --> 01:17:06,694 I'm sorry, it's broken. 1029 01:17:08,295 --> 01:17:11,632 Um... Oh. 1030 01:17:12,766 --> 01:17:14,802 We're not going very far, so... 1031 01:17:20,241 --> 01:17:22,743 Oh, you turn here. Make a right. 1032 01:17:22,776 --> 01:17:27,047 This um, we were supposed to turn back there. 1033 01:17:43,797 --> 01:17:46,133 Do you want me to answer it? 1034 01:17:58,846 --> 01:17:59,880 Hey. 1035 01:17:59,914 --> 01:18:01,282 Hey. It's me. 1036 01:18:01,315 --> 01:18:02,917 I'm wondering if you wanted to grab a bite 1037 01:18:02,950 --> 01:18:04,251 and see a movie tonight. 1038 01:18:04,285 --> 01:18:05,486 Mm-hmm. 1039 01:18:05,520 --> 01:18:08,923 Grace, you okay? 1040 01:18:08,956 --> 01:18:10,691 Grace? 1041 01:18:14,962 --> 01:18:16,897 Hey, where are you? 1042 01:18:22,537 --> 01:18:23,837 Oh god. 1043 01:18:23,971 --> 01:18:25,272 Grace, where are you? 1044 01:18:27,542 --> 01:18:30,077 Stop the car, please. 1045 01:18:30,110 --> 01:18:31,912 I said stop the car! 1046 01:18:31,946 --> 01:18:32,947 I don't... 1047 01:18:32,980 --> 01:18:34,148 Grace? 1048 01:18:35,816 --> 01:18:38,118 I said stop the car, I want to get out! 1049 01:18:47,127 --> 01:18:48,062 Grace! 1050 01:19:06,880 --> 01:19:09,083 Grace, stay where you are. 1051 01:19:12,886 --> 01:19:14,989 Grace, can you hear me? 1052 01:19:15,022 --> 01:19:17,024 Grace! 1053 01:19:18,025 --> 01:19:20,995 Grace! Grace! 1054 01:19:21,028 --> 01:19:22,997 Say something. 1055 01:19:23,030 --> 01:19:24,898 Hey, Doc. 1056 01:19:28,402 --> 01:19:32,773 The deepest hurt you've ever felt. 1057 01:19:33,040 --> 01:19:34,908 Windsor Road. 1058 01:20:25,392 --> 01:20:28,295 Wakey-wakey, here we are. 1059 01:20:31,298 --> 01:20:33,067 Windsor Road. 1060 01:21:23,117 --> 01:21:24,017 No! 1061 01:21:26,420 --> 01:21:27,287 No! 1062 01:21:27,722 --> 01:21:32,059 No! No! 1063 01:21:47,040 --> 01:21:48,008 I'm sorry, I'm sorry! Please, please! 1064 01:21:48,041 --> 01:21:49,042 Hey! 1065 01:21:50,110 --> 01:21:53,247 What the hell are you doing, get off! 1066 01:21:54,348 --> 01:21:56,016 Get off him! 1067 01:22:28,783 --> 01:22:30,150 Hello, Vanessa? 1068 01:22:30,184 --> 01:22:31,185 I spoke to Grace. 1069 01:22:31,218 --> 01:22:33,153 She told me what happened. 1070 01:22:33,187 --> 01:22:34,421 My god, Philip. 1071 01:22:34,455 --> 01:22:37,324 I know. It's okay. It's over with now. 1072 01:22:37,357 --> 01:22:40,227 You have to call the police. There must be witnesses. 1073 01:22:40,260 --> 01:22:42,296 Grace's account of what happened. 1074 01:22:42,329 --> 01:22:43,430 I've already called them. 1075 01:22:43,464 --> 01:22:47,501 They say that she got into his car voluntarily. 1076 01:22:47,535 --> 01:22:50,003 All they can charge him with is reckless endangerment. 1077 01:22:50,037 --> 01:22:52,507 I don't think they're going to mount a man hunt for that. 1078 01:22:53,106 --> 01:22:55,510 Have you warned Lucy about him? 1079 01:22:55,543 --> 01:22:57,044 We'll talk to her tomorrow morning. 1080 01:22:57,077 --> 01:22:59,781 She's been locked in her room all day. 1081 01:22:59,814 --> 01:23:02,517 Surely the police have grounds to arrest him, 1082 01:23:02,550 --> 01:23:05,219 or at least get a restraining order. 1083 01:23:05,252 --> 01:23:07,054 They can't find him, Vanessa. 1084 01:23:07,087 --> 01:23:10,491 They've checked Daphne's house, he's gone. 1085 01:23:10,525 --> 01:23:12,326 He's gone. 1086 01:23:29,677 --> 01:23:31,411 Lucy? 1087 01:23:39,286 --> 01:23:41,054 You okay? 1088 01:23:41,088 --> 01:23:43,123 I'll be fine. Okay. 1089 01:23:43,156 --> 01:23:47,194 Look. I need to talk to you about something. 1090 01:23:47,227 --> 01:23:51,833 Do you remember that man that came to dinner, James Flagg? 1091 01:23:51,866 --> 01:23:58,171 He's a very sick and dangerous man. 1092 01:23:58,205 --> 01:23:59,206 So if you see... 1093 01:23:59,239 --> 01:24:01,441 Why would I see him, Grace? 1094 01:24:01,475 --> 01:24:02,844 I mean, it's two different worlds. 1095 01:24:02,877 --> 01:24:04,444 I don't know why our paths would cross. 1096 01:24:04,478 --> 01:24:06,146 I don't even know why you're asking me this. 1097 01:24:06,179 --> 01:24:06,948 It's just... 1098 01:24:06,981 --> 01:24:09,149 What's going on with you, Lucy? 1099 01:24:10,217 --> 01:24:12,554 Is everything okay with you? 1100 01:24:13,621 --> 01:24:15,055 Yeah. 1101 01:24:16,456 --> 01:24:18,425 Lucy, you know I'm here for you. 1102 01:24:18,458 --> 01:24:21,563 You can talk to me about anything, you know that. 1103 01:24:21,596 --> 01:24:23,463 I don't want to talk right now. 1104 01:24:23,497 --> 01:24:24,097 Hey. 1105 01:24:24,131 --> 01:24:27,200 I, no... Please, just go. 1106 01:24:56,263 --> 01:24:57,230 Hey, Lucy? 1107 01:24:58,700 --> 01:24:59,232 What the... 1108 01:24:59,266 --> 01:25:00,400 What is wrong with you? 1109 01:25:00,434 --> 01:25:01,335 Your door is locked. 1110 01:25:01,368 --> 01:25:02,336 Yeah? 1111 01:25:02,369 --> 01:25:03,303 Well, you're not supposed to lock your door 1112 01:25:03,337 --> 01:25:05,205 if you're not going to answer me, all right? 1113 01:25:05,238 --> 01:25:06,206 I can lock my door. 1114 01:25:06,239 --> 01:25:07,374 Well I don't know if you're okay in there... 1115 01:25:07,407 --> 01:25:07,942 I'm okay! 1116 01:25:07,976 --> 01:25:09,209 You don't say anything. 1117 01:25:09,242 --> 01:25:10,143 I don't know if you're okay. 1118 01:25:10,177 --> 01:25:11,378 I am fine. 1119 01:25:11,411 --> 01:25:13,146 There's a lot going on. I wanted to talk to you for a minute. 1120 01:25:13,180 --> 01:25:14,916 James Flagg is extremely dangerous, and... 1121 01:25:14,949 --> 01:25:17,250 No, I'm not in the mood to be analyzed by you! 1122 01:25:17,284 --> 01:25:19,419 I'm not a fucking patient, okay? 1123 01:25:19,453 --> 01:25:21,355 Hey, hey, hey! I want to come in and talk to you. 1124 01:25:21,388 --> 01:25:22,356 Well, I don't want to talk to you! 1125 01:25:22,389 --> 01:25:23,390 Well I... 1126 01:25:29,530 --> 01:25:31,164 I hear myself talking to her 1127 01:25:31,198 --> 01:25:34,602 and I just can't stand the sound of my own voice. 1128 01:25:36,738 --> 01:25:41,576 I just can't help but feel like I let her down. 1129 01:25:43,210 --> 01:25:45,312 She will come back to you. 1130 01:25:54,622 --> 01:25:56,356 It's not enough to love somebody. 1131 01:25:56,390 --> 01:26:00,528 You have to let them feel that you love them. 1132 01:26:12,840 --> 01:26:13,975 Hello? 1133 01:26:14,008 --> 01:26:14,909 Philip. 1134 01:26:14,942 --> 01:26:17,645 It's Michael Toff over at Heritage Point. 1135 01:26:17,679 --> 01:26:20,515 I need to talk to you about uh, James Flagg? 1136 01:26:20,548 --> 01:26:21,415 Okay. 1137 01:26:21,448 --> 01:26:23,685 He turned up here at the hospital. 1138 01:26:23,718 --> 01:26:25,352 He's admitted himself? 1139 01:26:25,385 --> 01:26:26,286 Last night. 1140 01:26:26,319 --> 01:26:29,256 He said voices in his head had returned, 1141 01:26:29,289 --> 01:26:31,693 that he'd done a crazy thing with his car? 1142 01:26:31,726 --> 01:26:34,796 He kept mumbling about the park in Portland. 1143 01:26:34,829 --> 01:26:38,700 Oh, and uh, he's become very agitated 1144 01:26:38,733 --> 01:26:40,735 at the thought that you won't see him. 1145 01:26:40,768 --> 01:26:41,703 Okay. 1146 01:26:41,736 --> 01:26:42,704 But here's the deal. 1147 01:26:42,737 --> 01:26:44,639 The only person he says he'll talk to is you. 1148 01:26:44,672 --> 01:26:45,439 Oh. 1149 01:26:45,472 --> 01:26:46,007 No, no. 1150 01:26:46,040 --> 01:26:46,941 No. 1151 01:26:46,974 --> 01:26:48,142 He won't authorize release of his records, 1152 01:26:48,176 --> 01:26:52,412 won't let us draw blood, get any sort of medical profile. 1153 01:26:52,446 --> 01:26:53,715 Consider this a professional appeal 1154 01:26:53,748 --> 01:26:56,349 from one clinician to another. 1155 01:27:00,454 --> 01:27:02,590 Jesus Christ. 1156 01:27:02,623 --> 01:27:04,525 He wants to talk to me. 1157 01:27:15,636 --> 01:27:17,705 This might be a mistake. 1158 01:27:17,739 --> 01:27:19,674 This is all on your terms. 1159 01:27:19,707 --> 01:27:21,274 The moment you're finished with him, 1160 01:27:21,308 --> 01:27:23,310 the interview's concluded. 1161 01:27:25,479 --> 01:27:26,781 Thank you. 1162 01:27:45,465 --> 01:27:47,367 Good afternoon, Doctor Clark. 1163 01:27:47,400 --> 01:27:50,905 James, tell me why I'm here. 1164 01:27:50,938 --> 01:27:53,373 I need to say I'm sorry. 1165 01:27:53,406 --> 01:27:54,709 I need to confess. 1166 01:27:54,742 --> 01:27:56,309 I'm not a priest. 1167 01:27:56,343 --> 01:27:58,345 Just listen to me. 1168 01:27:58,378 --> 01:27:59,379 Okay? 1169 01:27:59,412 --> 01:28:02,550 Just... just listen, that's all you have to do. 1170 01:28:05,119 --> 01:28:06,319 Okay. 1171 01:28:09,624 --> 01:28:12,693 Did you ever meet him? 1172 01:28:12,727 --> 01:28:14,394 The boyfriend. 1173 01:28:14,427 --> 01:28:15,663 Daphne and her boyfriend. 1174 01:28:15,696 --> 01:28:19,534 I think his name was Eric. 1175 01:28:19,567 --> 01:28:20,902 Yeah. 1176 01:28:20,935 --> 01:28:22,837 Tell me why I'm here. 1177 01:28:27,141 --> 01:28:29,677 I have no novel I'm writing. 1178 01:28:29,710 --> 01:28:31,378 Not now. 1179 01:28:31,411 --> 01:28:32,647 Um... 1180 01:28:32,680 --> 01:28:37,518 The secrets that I used, they were yours. 1181 01:28:37,552 --> 01:28:39,352 They were all yours. 1182 01:28:42,523 --> 01:28:44,525 Secrets I got from Daphne. 1183 01:28:45,860 --> 01:28:47,460 From Daphne. 1184 01:28:48,996 --> 01:28:53,433 From the book she was starting about herself, 1185 01:28:53,466 --> 01:28:54,735 and about you. 1186 01:28:56,704 --> 01:28:58,739 Everything you ever told her, 1187 01:28:58,773 --> 01:29:03,544 every little thing about your life. 1188 01:29:03,578 --> 01:29:06,948 She wrote it all down. 1189 01:29:06,981 --> 01:29:10,785 And I read it. 1190 01:29:10,818 --> 01:29:12,854 About your wife. 1191 01:29:12,887 --> 01:29:15,590 Your daughter. 1192 01:29:15,623 --> 01:29:17,925 Every little thing. 1193 01:29:17,959 --> 01:29:20,695 Every intimate detail. 1194 01:29:21,562 --> 01:29:23,598 Jesus Christ. 1195 01:29:23,631 --> 01:29:25,766 And then I knocked on your door. 1196 01:29:25,800 --> 01:29:27,869 Why did you knock on my door? 1197 01:29:27,902 --> 01:29:29,003 I told you why. 1198 01:29:29,036 --> 01:29:30,538 You haven't told me anything. 1199 01:29:30,571 --> 01:29:32,472 There's, there's a curse. 1200 01:29:32,506 --> 01:29:34,575 There's a curse on us, all of us. 1201 01:29:34,609 --> 01:29:36,944 On Daphne, on my mom, on my dad. 1202 01:29:36,978 --> 01:29:37,945 I don't care. 1203 01:29:37,979 --> 01:29:39,580 What do you want from me? 1204 01:29:39,614 --> 01:29:40,548 I'm sorry, all right? 1205 01:29:40,581 --> 01:29:42,016 I'm sorry, I'm so sorry. 1206 01:29:42,049 --> 01:29:43,718 You're very sick. 1207 01:29:43,751 --> 01:29:44,886 Philip. 1208 01:29:44,919 --> 01:29:46,020 I'm so sorry. 1209 01:29:46,053 --> 01:29:47,188 This absurd. 1210 01:29:47,221 --> 01:29:48,556 We're done. This is done. 1211 01:29:48,589 --> 01:29:49,991 Okay. That's it. 1212 01:29:50,457 --> 01:29:52,927 No, no, no, no, there's more. There's more. 1213 01:29:52,960 --> 01:29:54,729 There's no more. 1214 01:29:55,096 --> 01:29:56,764 All the patients that stopped coming, okay? 1215 01:29:56,797 --> 01:29:59,499 All the letters I wrote to your boss, 1216 01:29:59,533 --> 01:30:03,571 to the State Board, please forgive me, please. 1217 01:30:03,604 --> 01:30:05,539 Please, I'm not finished. 1218 01:30:05,573 --> 01:30:07,775 There's one more thing, there's one amazing thing. 1219 01:30:07,808 --> 01:30:09,543 Get him back to his room now. 1220 01:30:12,546 --> 01:30:14,548 Grace, I still smell her. 1221 01:30:16,550 --> 01:30:17,685 Grace. 1222 01:30:19,486 --> 01:30:20,487 I still smell her. 1223 01:30:44,578 --> 01:30:45,913 Hello? 1224 01:30:46,247 --> 01:30:48,582 I think I'm feeling better. 1225 01:30:51,619 --> 01:30:55,856 Except for all these sounds I keep hearing. 1226 01:30:55,890 --> 01:30:57,658 Listen to me. 1227 01:30:57,692 --> 01:30:59,560 Listen, you son of a bitch. 1228 01:30:59,593 --> 01:31:02,596 Don't you call here again. This is over. 1229 01:31:02,630 --> 01:31:04,932 Click, click, click, click. 1230 01:31:04,966 --> 01:31:06,834 Jesus Christ. 1231 01:31:06,867 --> 01:31:09,770 Just tell me what the click, click, click, click is. 1232 01:31:09,804 --> 01:31:11,706 Please. 1233 01:31:33,961 --> 01:31:35,830 I just wanted to share some information with you 1234 01:31:35,863 --> 01:31:39,867 that was relayed to me by Doctor Toth. 1235 01:31:39,900 --> 01:31:40,768 All right. 1236 01:31:40,801 --> 01:31:42,603 Since James threatened you last night, 1237 01:31:42,636 --> 01:31:45,006 they have confiscated his phone and isolated him. 1238 01:31:45,039 --> 01:31:47,641 But he continues to bring up Portland, 1239 01:31:47,675 --> 01:31:50,611 some vision in his head of the city at dawn. 1240 01:31:50,644 --> 01:31:52,046 He said you'd understand. 1241 01:31:52,079 --> 01:31:55,983 I told you that means absolutely nothing to me. 1242 01:31:56,017 --> 01:31:59,754 And Vanessa, please tell Doctor Toth that our family's been 1243 01:31:59,787 --> 01:32:04,058 through a lot and we'd like our privacy now. 1244 01:32:04,091 --> 01:32:06,027 I understand. 1245 01:32:07,995 --> 01:32:10,998 I'm so sorry, Philip. 1246 01:32:12,800 --> 01:32:15,069 It's all right. It's all right. 1247 01:32:15,102 --> 01:32:17,571 You've been wonderful, thank you. 1248 01:32:27,181 --> 01:32:28,716 So the food is in the oven. 1249 01:32:28,749 --> 01:32:30,885 All you have to do is heat it up, okay? 1250 01:32:30,918 --> 01:32:32,920 Are you sure you don't want to come with us? 1251 01:32:32,953 --> 01:32:35,022 I'll be fine, Grace. 1252 01:32:59,814 --> 01:33:02,083 Cell is clean, open up, please. 1253 01:33:06,987 --> 01:33:09,924 It's a beautiful place with a view of the ocean. 1254 01:33:09,957 --> 01:33:11,192 Oh, it sounds lovely. 1255 01:33:11,225 --> 01:33:12,960 In Deep Cove. 1256 01:33:12,993 --> 01:33:16,230 I can smell your... your famous soda. 1257 01:33:16,263 --> 01:33:18,099 Hence the mint. Do you mind? 1258 01:33:18,132 --> 01:33:19,066 Of course not. 1259 01:33:19,100 --> 01:33:20,835 So I've spoken to the Board. 1260 01:33:20,868 --> 01:33:21,836 Yes. 1261 01:33:21,869 --> 01:33:25,806 We can put this behind us now. 1262 01:33:25,840 --> 01:33:28,976 You deserve to have your life back, Philip. 1263 01:33:33,948 --> 01:33:34,982 Before I forget... 1264 01:33:35,015 --> 01:33:36,750 Thank you so much. 1265 01:33:37,084 --> 01:33:38,953 As promised. 1266 01:33:39,286 --> 01:33:40,221 That's the right one, eh? 1267 01:33:40,254 --> 01:33:41,622 Yeah. 1268 01:33:42,189 --> 01:33:43,124 There it is. 1269 01:33:43,157 --> 01:33:43,991 What is it? 1270 01:33:44,024 --> 01:33:44,925 The book. 1271 01:33:44,959 --> 01:33:46,827 'Shadow Cast'. 1272 01:33:47,094 --> 01:33:49,697 That red wine, mmm. 1273 01:33:49,730 --> 01:33:50,731 Honestly. 1274 01:33:52,032 --> 01:33:54,135 Please control yourself. 1275 01:33:54,168 --> 01:33:56,670 Do you know what Stuart went through to get a hold of this? 1276 01:33:56,704 --> 01:33:57,771 Mmmhmm. 1277 01:33:57,805 --> 01:33:59,807 It's amazing you found it. 1278 01:34:05,179 --> 01:34:06,914 Oh, no. 1279 01:34:06,947 --> 01:34:08,716 This isn't, uh... 1280 01:34:10,851 --> 01:34:11,752 Philip? 1281 01:34:12,253 --> 01:34:14,188 What is it? 1282 01:34:29,236 --> 01:34:31,972 Oh, come on, answer for Christ's sake. 1283 01:34:32,006 --> 01:34:34,175 Toth, listen. It's Philip Clark. 1284 01:34:34,208 --> 01:34:37,044 James Flagg is very dangerous and you need to lock him down. 1285 01:34:37,077 --> 01:34:39,880 When he was saying Portland, he was taunting us. 1286 01:34:39,914 --> 01:34:42,917 I just got a call from London that they have a James Flagg 1287 01:34:42,950 --> 01:34:44,785 who's already been admitted for... 1288 01:34:44,818 --> 01:34:45,920 Toth, listen to me. 1289 01:34:45,953 --> 01:34:46,954 He is not her brother. 1290 01:34:46,987 --> 01:34:48,222 He is her boyfriend. 1291 01:34:48,389 --> 01:34:51,158 His name isn't James Flagg. He's Eric Dalton. 1292 01:34:53,027 --> 01:34:54,828 Do you understand? It's her boyfriend. 1293 01:34:54,862 --> 01:34:56,797 I'm sorry, I just... I don't... 1294 01:34:56,830 --> 01:34:57,666 Listen to me. 1295 01:34:57,698 --> 01:34:59,233 He's not British, he's not a writer. 1296 01:34:59,266 --> 01:35:01,068 He's psychotic. 1297 01:35:01,101 --> 01:35:01,735 He's her boyfriend. 1298 01:35:01,769 --> 01:35:04,138 He's violent and abusive. 1299 01:35:04,539 --> 01:35:07,808 And in Portland he may have killed my patient's friend. 1300 01:35:07,841 --> 01:35:09,210 She's dead. Joan. 1301 01:35:09,243 --> 01:35:10,811 He did it to make her so distraught 1302 01:35:10,844 --> 01:35:11,812 that she would take him back. 1303 01:35:11,845 --> 01:35:13,714 But she didn't take him back. 1304 01:35:14,114 --> 01:35:17,218 He made it look like a suicide, but it wasn't a suicide. 1305 01:35:17,251 --> 01:35:18,285 Why would he do something like... 1306 01:35:18,319 --> 01:35:21,088 Because he's clinically insane. 1307 01:35:21,121 --> 01:35:22,856 It wasn't a suicide. 1308 01:35:22,890 --> 01:35:24,058 He killed her. 1309 01:35:24,091 --> 01:35:25,226 Toth, listen to me! 1310 01:35:25,259 --> 01:35:27,061 Lock him down! 1311 01:35:27,094 --> 01:35:27,861 God. 1312 01:35:27,895 --> 01:35:28,896 Lock him down! 1313 01:35:29,830 --> 01:35:31,065 Oh, Jesus. 1314 01:35:35,202 --> 01:35:36,170 What? 1315 01:35:36,203 --> 01:35:37,338 He's... he's gone. 1316 01:35:37,371 --> 01:35:39,240 What do you mean, he's gone? 1317 01:35:54,054 --> 01:35:55,289 He thinks that I made Daphne leave him, 1318 01:35:55,322 --> 01:35:57,958 and he wants to punish me. 1319 01:35:57,992 --> 01:35:59,994 So he came after you. 1320 01:36:04,031 --> 01:36:05,933 I walked away from him, Philip. 1321 01:36:05,966 --> 01:36:06,568 I left him. 1322 01:36:06,601 --> 01:36:07,434 He had me in his grasp. 1323 01:36:07,468 --> 01:36:10,170 If he wanted to kill me, he could have. 1324 01:36:14,308 --> 01:36:15,209 - Lucy. - Lucy. 1325 01:36:25,986 --> 01:36:28,022 Come on, Lucy. Straight to voicemail. 1326 01:36:28,055 --> 01:36:30,291 Lucy, listen to me. 1327 01:36:30,324 --> 01:36:32,326 Do not go outside. Stay in the house. 1328 01:36:32,359 --> 01:36:33,360 Lock every single door. 1329 01:36:33,394 --> 01:36:35,262 We are on our way home. 1330 01:36:39,333 --> 01:36:40,901 911, what's your emergency? 1331 01:36:40,934 --> 01:36:42,604 My daughter is in danger. 1332 01:36:42,637 --> 01:36:43,404 - Hello? - Ma'am, can you hear me? 1333 01:36:43,437 --> 01:36:44,338 Shit. 1334 01:36:45,272 --> 01:36:46,040 Call them back. 1335 01:36:46,073 --> 01:36:47,041 I am. 1336 01:36:56,950 --> 01:36:58,085 James. 1337 01:36:59,353 --> 01:37:00,988 She's not picking up. 1338 01:37:02,423 --> 01:37:03,190 Philip! 1339 01:37:04,992 --> 01:37:06,393 Ugh, fuck. 1340 01:37:12,099 --> 01:37:14,935 Lucy, listen to me, call me as soon as you get this! 1341 01:37:15,537 --> 01:37:20,240 Do not go outside. Lock every single door, Lucy. 1342 01:37:22,976 --> 01:37:24,378 - James. - Hey. 1343 01:37:25,379 --> 01:37:27,081 I knew you'd come. 1344 01:37:29,249 --> 01:37:31,251 Better late than never. 1345 01:37:38,992 --> 01:37:40,961 I need you to go get your stuff, okay? 1346 01:37:40,994 --> 01:37:42,096 We're going. 1347 01:37:42,129 --> 01:37:44,198 - I'll be two seconds, I swear. - Go, go, go, go, go. 1348 01:38:24,338 --> 01:38:25,406 Come on, we gotta go. 1349 01:38:25,439 --> 01:38:28,208 Woah. 1350 01:38:28,242 --> 01:38:29,910 We will. 1351 01:38:30,512 --> 01:38:32,112 What? 1352 01:38:32,312 --> 01:38:34,448 I have something I want to show you. 1353 01:38:35,282 --> 01:38:36,984 What? 1354 01:38:37,017 --> 01:38:38,952 You heard me. 1355 01:38:39,353 --> 01:38:41,922 James, why are you talking like that? 1356 01:38:42,322 --> 01:38:44,526 There's no hiding, right? 1357 01:38:44,559 --> 01:38:46,427 - James, James. - Shhhh, shhhh. 1358 01:38:46,460 --> 01:38:48,095 I don't want to go now. 1359 01:38:48,128 --> 01:38:49,263 I'm... 1360 01:38:49,296 --> 01:38:50,532 All right. 1361 01:38:50,565 --> 01:38:52,166 Just come with me. 1362 01:38:52,199 --> 01:38:53,200 No, no... 1363 01:38:53,233 --> 01:38:54,034 Just come with me. 1364 01:38:54,067 --> 01:38:55,169 Please stop. 1365 01:38:55,202 --> 01:38:57,137 Stop fighting, Lucy. 1366 01:38:57,171 --> 01:38:57,672 Stop, stop! 1367 01:38:57,705 --> 01:38:59,973 Lucy... PLAY NICE! 1368 01:39:01,241 --> 01:39:02,176 Fuck! 1369 01:39:05,078 --> 01:39:06,046 Go! 1370 01:39:37,512 --> 01:39:39,146 Oh my god, that's his car! 1371 01:39:51,091 --> 01:39:52,025 Lucy! 1372 01:39:52,292 --> 01:39:54,194 All you had to do was listen! 1373 01:39:59,333 --> 01:40:00,434 Lucy! 1374 01:40:00,802 --> 01:40:02,035 Dad!!! 1375 01:40:03,538 --> 01:40:04,505 Fuck! 1376 01:40:04,539 --> 01:40:05,607 Bitch! 1377 01:40:11,278 --> 01:40:13,515 Here he is! Here he is! 1378 01:40:18,151 --> 01:40:19,119 Come on, Doc! 1379 01:40:19,152 --> 01:40:20,287 Come on! 1380 01:40:31,398 --> 01:40:32,600 Fight back, man! 1381 01:40:39,707 --> 01:40:41,208 Hey, Grace. 1382 01:40:49,584 --> 01:40:51,451 Come on, Doc! 1383 01:40:53,621 --> 01:40:56,591 You can know how it feels, Doc! 1384 01:40:59,259 --> 01:41:03,031 You're going to know the pain! You're going to know the pain!! 1385 01:41:07,200 --> 01:41:08,402 Dad! 1386 01:41:18,345 --> 01:41:20,414 Look what you made me do, Doc. 1387 01:41:22,382 --> 01:41:24,151 Look what you made me do. 1388 01:41:27,254 --> 01:41:29,323 This is for Daphne. 1389 01:43:03,661 --> 01:43:08,661 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 93043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.