All language subtitles for Eu.Me.Lembro.2005.DVDRip-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,068 --> 00:00:07,936 "I REMEMBER" 2 00:02:32,917 --> 00:02:37,752 One of my oldest memories it's a photograph of a boat. 3 00:02:39,523 --> 00:02:41,718 Aunt Nieta was coming back from the United States. 4 00:02:42,993 --> 00:02:44,961 I thought it was by this boat. 5 00:02:45,463 --> 00:02:49,194 Adults said that storks brought the babies. 6 00:02:50,301 --> 00:02:53,327 I don't know why, but I thought they were coming by boat ... 7 00:02:53,537 --> 00:02:57,496 in a kind of haze, from an undetermined place. 8 00:02:58,242 --> 00:02:59,504 Could this be America? 9 00:02:59,710 --> 00:03:01,940 USE WITHOUT ABUSE 10 00:03:02,146 --> 00:03:05,343 There is an ox on the way Yes, there are 11 00:03:05,816 --> 00:03:08,944 There is an ox on the way Catarina takes the train 12 00:03:09,153 --> 00:03:13,249 She's going to leave, she's going to leave 13 00:03:13,457 --> 00:03:15,789 My mother lost her teeth By dint of biting my father 14 00:03:15,993 --> 00:03:18,826 - Stop it, kid! Stay calm ! - Whore ! 15 00:03:19,029 --> 00:03:21,429 - What did you say, brat? - Whore ! 16 00:03:21,632 --> 00:03:23,566 You'll see, little shit! 17 00:03:23,767 --> 00:03:25,428 Guilherme! 18 00:03:25,769 --> 00:03:28,260 Come see what your son said! 19 00:03:31,208 --> 00:03:33,039 What's the matter ? 20 00:03:35,546 --> 00:03:37,207 - What's the matter ? - Come on, repeat to your father ... 21 00:03:37,414 --> 00:03:38,904 what you just said ! 22 00:03:39,316 --> 00:03:42,285 - Whore ! - What did you say ? 23 00:03:42,786 --> 00:03:46,051 - Whore ! - Where did you learn that? 24 00:03:46,390 --> 00:03:49,325 Where did you hear that? 25 00:03:50,694 --> 00:03:53,458 It goes! He's not going to repeat it anymore! 26 00:03:53,664 --> 00:03:57,395 Come on, repeat! Repeat! Cut back your tears, go! 27 00:03:57,601 --> 00:04:00,661 It's okay, calm down. He's not going to repeat it anymore. 28 00:04:01,005 --> 00:04:02,939 Isn't it, my boy? 29 00:04:03,774 --> 00:04:06,334 I already told you to swallow your tears! 30 00:04:12,816 --> 00:04:15,250 I thought I was the center of the world. 31 00:04:15,920 --> 00:04:21,358 The world was a great invention of God to test me. 32 00:04:22,293 --> 00:04:25,990 Life was a theater that had no meaning that because I was there. 33 00:04:26,363 --> 00:04:30,925 I mean, if I closed my eyes and if I plug my ears ... 34 00:04:31,669 --> 00:04:34,900 the whole world would cease to exist. 35 00:04:37,074 --> 00:04:39,338 They say that I am Americanized 36 00:04:39,543 --> 00:04:42,205 With tons of money That I am very rich 37 00:04:42,413 --> 00:04:45,007 That I can't stand anymore The sound of a tambourine 38 00:04:45,216 --> 00:04:47,275 That my hair is on the heels To the sound of the "cu�ca" 39 00:04:47,751 --> 00:04:52,745 They say I was worried From my hands 40 00:04:52,957 --> 00:04:55,391 Aunt Nieta loved to sing in the shower ... 41 00:04:55,593 --> 00:04:57,322 and I loved hearing his voice. 42 00:04:58,195 --> 00:04:59,560 What I was not happening To understand ... 43 00:04:59,863 --> 00:05:03,264 it was Zeca's excitement and Nenzinho going up the stairs. 44 00:05:03,867 --> 00:05:05,858 Warning ! Guiga is watching us! 45 00:05:06,070 --> 00:05:08,630 He can't see anything. He doesn't know anything about it! 46 00:05:23,187 --> 00:05:26,281 What will it be 47 00:05:26,657 --> 00:05:30,718 What will it be 48 00:05:30,928 --> 00:05:34,955 We don't see the future 49 00:05:35,165 --> 00:05:38,191 What will it be 50 00:05:38,702 --> 00:05:41,762 What will it be 51 00:05:42,539 --> 00:05:46,168 When I was very little 52 00:05:47,077 --> 00:05:51,707 I asked my mother What am I going to be 53 00:05:52,082 --> 00:05:56,212 Will I be rich? Will I be beautiful? 54 00:05:56,654 --> 00:06:00,488 And she answered me 55 00:06:00,724 --> 00:06:04,387 What will it be 56 00:06:04,595 --> 00:06:08,793 What will it be 57 00:06:08,999 --> 00:06:12,833 We don't see the future 58 00:06:13,037 --> 00:06:16,803 What will it be 59 00:06:17,007 --> 00:06:20,602 What will it be 60 00:06:20,811 --> 00:06:25,805 She did not come back nor the dove 61 00:06:26,016 --> 00:06:31,079 Since she abandoned me I don't know why 62 00:06:31,622 --> 00:06:33,590 Get out of there, my son, I will walk on you! 63 00:06:33,791 --> 00:06:35,258 Guiga wants to sniff you. 64 00:06:35,459 --> 00:06:38,053 - What do you want ? - Guiga wants to sniff you. 65 00:06:38,729 --> 00:06:44,292 The parrot has gone mute And the straw is holed 66 00:06:45,202 --> 00:06:48,933 Have you ever seen this, Cr�u? This kid wants to sniff me! 67 00:06:49,873 --> 00:06:51,238 Get out of there, little shit! 68 00:06:52,676 --> 00:06:54,303 You are ugly! 69 00:07:30,180 --> 00:07:35,015 Once, we spent a few days At my uncle Arnaldo's farm. 70 00:07:35,819 --> 00:07:39,721 These were days full of small and large discoveries. 71 00:07:44,995 --> 00:07:46,587 Look who's passing! 72 00:07:48,665 --> 00:07:51,657 Gisaldina! 73 00:07:53,437 --> 00:07:55,530 Gisaldina! 74 00:07:55,939 --> 00:07:59,966 Sucker! Sucker! 75 00:08:00,177 --> 00:08:04,011 Sucker! Sucker! 76 00:08:04,214 --> 00:08:08,412 Bunch of scum! You think that I am not aware? 77 00:08:08,619 --> 00:08:10,678 One of these four, there will be a chick ... 78 00:08:10,888 --> 00:08:13,686 who will be born with one of your faces! 79 00:08:15,993 --> 00:08:21,590 You can write: "Zeca has the zizi elongated"! 80 00:08:22,332 --> 00:08:26,632 Or the tap, or so the hungry little bird! 81 00:08:26,837 --> 00:08:29,772 You could say: "His part lower has been affected ". 82 00:08:31,942 --> 00:08:36,936 - Zeca's got the little pipe swollen. - It's no use! 83 00:08:37,147 --> 00:08:40,344 There are things that we don't can't tell M. Guilherme! 84 00:08:40,984 --> 00:08:42,645 Zizi ... 85 00:08:43,420 --> 00:08:45,081 tap... 86 00:08:45,656 --> 00:08:46,782 pipe. 87 00:08:50,894 --> 00:08:56,093 - I think "sparrow" is better. - See if it's good like that. 88 00:08:56,300 --> 00:08:59,929 "Monsieur Guilherme, come quickly! 89 00:09:00,737 --> 00:09:04,173 Zeca has urethral inflation ". 90 00:09:06,710 --> 00:09:09,736 How? 'Or' What ? This kid is not in bed yet! 91 00:09:11,548 --> 00:09:15,644 My God ! It's Guiga that I knew when I was little? 92 00:09:15,853 --> 00:09:18,014 What has he grown up! 93 00:09:18,222 --> 00:09:19,746 He's already a little man! 94 00:09:19,957 --> 00:09:23,654 - Clever ! You will see ! - Take a seat, Mrs. Aurora. 95 00:09:24,161 --> 00:09:26,652 So, Guiga, are we going to take your portrait? 96 00:09:27,998 --> 00:09:32,662 Come on, let's take a nice photo, you'll see ! 97 00:09:33,904 --> 00:09:35,804 But with that hair ... 98 00:09:36,306 --> 00:09:38,774 looks like a girl, Mrs. Aurora! 99 00:09:39,443 --> 00:09:40,774 Did you make a wish? 100 00:09:40,978 --> 00:09:43,276 We are going to cut his hair next week. 101 00:09:43,480 --> 00:09:46,506 This photo is a memory of the head that he had with that hair. 102 00:10:12,042 --> 00:10:14,306 Once I woke up in the middle of the night. 103 00:10:15,612 --> 00:10:16,840 Uncle Pierre was doing an access of madness ... 104 00:10:17,047 --> 00:10:19,106 and howled like a possessed. 105 00:10:37,334 --> 00:10:41,327 I remember I felt a real horror of being alive. 106 00:10:43,440 --> 00:10:46,773 I was like, "I'm here! It's not a game. 107 00:10:46,977 --> 00:10:49,673 That's the reality! I'm alive! ". 108 00:11:02,626 --> 00:11:04,617 Nandinha was a sleepwalker. 109 00:11:05,295 --> 00:11:07,263 One night without us doesn't realize it ... 110 00:11:07,464 --> 00:11:10,524 she left the house and went found at rue de la Mustache. 111 00:11:24,881 --> 00:11:28,339 on his return, a neighbor saw her and brought her back ... 112 00:11:29,252 --> 00:11:32,983 with caution, because he thought that if she woke up ... 113 00:11:33,190 --> 00:11:35,283 she might die of fear. 114 00:11:47,037 --> 00:11:49,938 The little boat 115 00:11:50,140 --> 00:11:52,734 Soft float 116 00:11:52,943 --> 00:11:58,882 Float, float, without ceasing 117 00:11:59,583 --> 00:12:02,780 Come on, Guiga, we're going to play the piano. Give me your hand. 118 00:12:03,186 --> 00:12:06,053 Put your thumb on C. 119 00:12:25,976 --> 00:12:30,072 Nandinha had been brought to the Merc�s college against his will. 120 00:12:31,314 --> 00:12:34,477 But when the sisters found out that she was sleepwalking ... 121 00:12:34,685 --> 00:12:37,245 they called my father to send it back. 122 00:12:38,221 --> 00:12:39,984 It's like that escaped boarding school ... 123 00:12:40,190 --> 00:12:43,717 and was going to marry Mrs. Elvira's son. 124 00:12:45,295 --> 00:12:50,597 Now you will be my husband 125 00:12:50,801 --> 00:12:55,738 You will sing the glory In my heart 126 00:12:56,139 --> 00:13:01,236 This Lol� who will marry Nandinha, how ugly! 127 00:13:01,845 --> 00:13:05,611 Poor daughter ! Looks like a mummy! 128 00:13:05,816 --> 00:13:08,944 And mulatto, on top of the market! 129 00:13:09,152 --> 00:13:13,486 But he studied, my daughter. He graduated! 130 00:13:14,057 --> 00:13:18,016 She did well, this little Sainte Nitouche! 131 00:13:18,528 --> 00:13:21,224 Today, the important thing at a man is that he has ... 132 00:13:21,431 --> 00:13:24,491 character and personality ... 133 00:13:24,701 --> 00:13:26,259 you understand ? 134 00:13:27,537 --> 00:13:30,665 In addition to being well mounted! 135 00:13:31,508 --> 00:13:36,275 - You are terrible, Ded�! - Better ugly than nothing at all! 136 00:13:36,480 --> 00:13:39,472 - The worst is to stay stranded! - I do not agree. 137 00:13:39,683 --> 00:13:42,208 An honest woman can very well stay single ... 138 00:13:42,419 --> 00:13:44,284 and for all that to be happy! 139 00:13:44,788 --> 00:13:48,383 A woman can indulge To certain pleasures ... 140 00:13:48,592 --> 00:13:51,322 without stopping to be a little virgin. 141 00:13:51,728 --> 00:13:53,355 What do you mean ? 142 00:13:53,563 --> 00:13:55,554 We don't just have a hymen. 143 00:13:55,832 --> 00:13:59,131 - You're crazy ? - Men don't like the hymen? 144 00:13:59,336 --> 00:14:02,703 Well, I keep mine well protected! 145 00:14:04,241 --> 00:14:06,266 I know a girl ... 146 00:14:06,476 --> 00:14:09,343 To whom we learned that a plant constringente could be used. 147 00:14:10,147 --> 00:14:14,345 So she put the plant in a glass of water ... 148 00:14:14,551 --> 00:14:16,917 to pass it on her pussy ... 149 00:14:17,120 --> 00:14:19,020 so that her fiance might believe her a virgin! 150 00:14:19,222 --> 00:14:20,951 She went to the room bathroom look for the glass ... 151 00:14:21,158 --> 00:14:22,682 her fiancé did not know about it, she asked him: 152 00:14:22,893 --> 00:14:26,385 "Honey, where did the glass of water go that I left here? ". 153 00:14:26,596 --> 00:14:29,258 The groom responded with a very small mouth: 154 00:14:29,466 --> 00:14:31,764 "I drank it all!" 155 00:14:33,336 --> 00:14:36,499 It is envy, my mother! Pure envy! 156 00:14:36,706 --> 00:14:39,368 You know it's a lie! 157 00:14:39,876 --> 00:14:42,242 - I love it ! - Pissing doll! 158 00:14:42,479 --> 00:14:43,776 You have no shame ? 159 00:14:43,980 --> 00:14:46,175 You're going to get married, and you piss in bed! 160 00:14:46,383 --> 00:14:48,749 Stop making fun of your sister! 161 00:14:49,252 --> 00:14:52,449 Don't be careful, my girl! You know how disturbed he is! 162 00:14:54,591 --> 00:14:56,889 But he's right, my daughter. 163 00:14:57,093 --> 00:15:00,187 This story of pissing in bed cannot last! 164 00:15:00,397 --> 00:15:01,830 If your fianc� finds out about this ... 165 00:15:02,566 --> 00:15:04,898 he will send you back to your father! 166 00:15:05,101 --> 00:15:08,593 Now we will be together 167 00:15:08,805 --> 00:15:12,707 United forever in the name of God 168 00:15:12,909 --> 00:15:14,604 I know that Nandinha got married to Lol� ... 169 00:15:16,012 --> 00:15:18,572 and that never again she only pissed in bed. 170 00:15:38,768 --> 00:15:40,326 Dad ? 171 00:15:41,972 --> 00:15:43,963 What is it, my girl? 172 00:15:44,307 --> 00:15:46,468 Let me down. 173 00:15:46,843 --> 00:15:49,368 You stay here, we are going to sleep ! 174 00:15:55,819 --> 00:15:57,446 Dad ? 175 00:15:59,589 --> 00:16:00,886 Dad ? 176 00:16:03,326 --> 00:16:04,554 What is it, my girl? 177 00:16:05,228 --> 00:16:07,753 Let me down. What is wrong? 178 00:16:09,499 --> 00:16:12,900 - What did you lose down there? - I want to see Ded�. 179 00:16:14,971 --> 00:16:18,634 - What do you want with him? - I want to see her flirt. 180 00:16:18,842 --> 00:16:20,673 What? 181 00:16:21,144 --> 00:16:24,341 Where did you learn that, little demon? 182 00:16:24,781 --> 00:16:26,510 Aurora! 183 00:16:26,750 --> 00:16:28,342 - Aurora! - What? 184 00:16:28,551 --> 00:16:30,485 Come see ! 185 00:16:31,154 --> 00:16:35,386 Aurora! You have to know what this devil has learned! 186 00:16:35,825 --> 00:16:37,622 I'm at work... 187 00:16:37,827 --> 00:16:40,352 your duty is to know what's going on here! 188 00:16:40,964 --> 00:16:43,057 Go to bed! 189 00:16:47,037 --> 00:16:50,666 She wanted to see the girl neighbor's flirting. 190 00:16:51,007 --> 00:16:54,135 That's the word she used: flirt. 191 00:16:54,344 --> 00:16:57,404 So I ask you: do you think this is normal? 192 00:17:36,286 --> 00:17:38,914 Look, Aurora! 193 00:17:41,024 --> 00:17:43,993 My God ! He's hard! 194 00:17:44,194 --> 00:17:47,220 A kid like him who already has a hard-on! 195 00:17:47,430 --> 00:17:50,024 What is he dreaming of? 196 00:17:50,233 --> 00:17:53,999 - He's soaked! - Put him in the cradle. 197 00:17:55,138 --> 00:17:59,768 Where is my white handkerchief Lavender 198 00:17:59,976 --> 00:18:04,777 That I gave you to wash Lavender 199 00:18:04,981 --> 00:18:09,577 Where is my white handkerchief Lavender 200 00:18:09,786 --> 00:18:14,780 That I gave you to wash Lavender 201 00:18:14,991 --> 00:18:17,755 I was not guilty For what happened 202 00:18:17,961 --> 00:18:19,792 Get out of there! 203 00:18:24,534 --> 00:18:31,201 Farewell, my butterfly If you want to fly 204 00:18:31,408 --> 00:18:37,176 I say: "Goodbye, my love" It's me, it's me 205 00:18:37,380 --> 00:18:40,076 Here is the sky! 206 00:18:41,618 --> 00:18:43,779 This is where God lives. 207 00:18:44,154 --> 00:18:46,748 There was a window in the middle of the stairs. 208 00:18:47,924 --> 00:18:51,087 Cicinha decreed that God lived on the other side. 209 00:18:52,762 --> 00:18:54,696 God sees everything. 210 00:18:58,301 --> 00:19:00,667 He is everywhere. 211 00:19:02,505 --> 00:19:06,805 Sambalel� is sick His head broke 212 00:19:07,010 --> 00:19:11,344 Sambalel� needed To be let go 213 00:19:11,548 --> 00:19:13,675 Samba, Samba Samba, olel� 214 00:19:13,883 --> 00:19:16,113 He's in women's skirts Olal� 215 00:19:16,319 --> 00:19:19,982 She has no other place to rub against his lover? 216 00:19:21,024 --> 00:19:24,016 Everyday, it's the same circus! 217 00:19:25,695 --> 00:19:29,131 I shot the cat 218 00:19:29,332 --> 00:19:33,393 But he's not dead 219 00:19:33,603 --> 00:19:36,902 I am here! 220 00:19:38,808 --> 00:19:41,606 Who called? 221 00:19:42,779 --> 00:19:47,614 to the Balance Sans Falling building we do not pay charges ... 222 00:19:47,817 --> 00:19:52,186 because it's perfumery Mirta SIA who pays for everything. 223 00:20:07,637 --> 00:20:10,606 The problems start in the Balance Sans Tomber building. 224 00:20:10,807 --> 00:20:14,607 In apartment 302, lovers have a good time. 225 00:20:14,811 --> 00:20:18,247 My darling, you are my sticker. 226 00:20:19,315 --> 00:20:22,614 -Ah, you are my album! -So, we stick together? 227 00:20:22,819 --> 00:20:24,446 Here we go! 228 00:20:26,990 --> 00:20:29,857 Wait, wait! My father could see us! 229 00:20:30,059 --> 00:20:33,927 - One more, one more ... -No, look at daddy, my darling! 230 00:20:34,130 --> 00:20:37,395 -Maria? -What is it, dad? 231 00:20:37,600 --> 00:20:40,728 -Are you alone with your fianc�? -I'm alone. 232 00:20:41,137 --> 00:20:43,469 -The light is on? -Yes. 233 00:20:43,673 --> 00:20:45,698 So turn off! 234 00:20:49,345 --> 00:20:52,508 Yes, even in the dark, the brilliant shine ... 235 00:20:52,715 --> 00:20:56,481 your smile will not go away, thanks to Eulacol toothpaste. 236 00:20:56,686 --> 00:20:59,484 For oral hygiene the most perfect and complete ... 237 00:20:59,689 --> 00:21:03,420 Eulacol toothpaste removes the yellow of your teeth. 238 00:21:03,726 --> 00:21:06,991 Eulacol toothpaste gives you a healthy smile. 239 00:21:10,733 --> 00:21:14,260 100% funded by Perfumery Mirta SIA ... 240 00:21:14,470 --> 00:21:19,339 at any point of the wonderful city the building rises ... 241 00:21:20,944 --> 00:21:22,411 trembles ... 242 00:21:23,713 --> 00:21:25,578 trembles ... 243 00:21:26,449 --> 00:21:28,246 tremble, but don't crumble! 244 00:21:28,451 --> 00:21:32,683 He sees everything. He is everywhere. 245 00:21:39,862 --> 00:21:42,695 - Mom, I'm scared! - Afraid of what, my son? 246 00:21:42,899 --> 00:21:44,662 From Malamen. 247 00:21:44,867 --> 00:21:47,335 Malamen? What is that ? 248 00:21:47,537 --> 00:21:50,267 Prayer is not like that: "Deliver us from Malamen"? 249 00:21:50,473 --> 00:21:54,136 My God, how stupid he is, my youngest! 250 00:21:54,344 --> 00:21:56,835 Leave this Malamen alone, my heart... 251 00:21:57,247 --> 00:21:59,238 and go to sleep! 252 00:22:02,218 --> 00:22:05,984 Bless me, grandmother moon, give me bread and flour. 253 00:22:06,189 --> 00:22:09,181 The full moon was coming with Marie la Folle ... 254 00:22:09,959 --> 00:22:13,759 who was to marry an English politician. 255 00:22:14,297 --> 00:22:16,993 My mother liked it and added. 256 00:22:17,533 --> 00:22:20,525 He didn't send me a telegram from England ? 257 00:22:20,737 --> 00:22:22,705 Who, Maria? 258 00:22:22,905 --> 00:22:26,671 The guy who has to marry me! Churchille! 259 00:22:27,176 --> 00:22:29,508 Is that true, Maria? 260 00:22:31,781 --> 00:22:34,215 Look what he sent me. 261 00:22:36,719 --> 00:22:39,779 He wants to take me to go live with him. 262 00:22:40,290 --> 00:22:42,986 Hell, not me! 263 00:22:43,192 --> 00:22:45,990 I told him that I will not go never there! 264 00:22:46,195 --> 00:22:49,062 No way ! And there's more ! 265 00:22:49,399 --> 00:22:53,358 I will only marry if he leaves drop that fucking cigar! 266 00:23:00,076 --> 00:23:01,441 Raw! 267 00:23:01,644 --> 00:23:03,168 Come sing the song that he loves so that he falls asleep! 268 00:23:03,379 --> 00:23:05,244 Who called? 269 00:23:06,049 --> 00:23:09,143 Raw! Come ! 270 00:23:11,387 --> 00:23:14,788 Come sing the song that he loves so that he falls asleep! 271 00:23:17,860 --> 00:23:21,796 � Terram� 272 00:23:21,998 --> 00:23:28,369 Take my daughter, Terram� 273 00:23:29,072 --> 00:23:33,600 Take it, Terram� 274 00:23:39,349 --> 00:23:43,649 Sindolel�, � sindolal� 275 00:23:43,853 --> 00:23:46,253 I walked on the dead leaf 276 00:23:46,456 --> 00:23:49,983 And I heard scratch, scratch 277 00:23:50,693 --> 00:23:55,323 Sindolel�, � sindolal� 278 00:23:55,531 --> 00:23:58,466 I walked on the dead leaf 279 00:23:58,668 --> 00:24:02,331 And I heard scratch, scratch 280 00:24:02,672 --> 00:24:05,140 What is this head of a beaten dog, little one? 281 00:24:05,341 --> 00:24:07,241 It's nothing, Cr�u! 282 00:24:10,780 --> 00:24:15,615 That morning, going down, I went through the broken window. 283 00:24:16,319 --> 00:24:18,583 What was on the other side was not heaven at all. 284 00:24:20,556 --> 00:24:23,116 It was hardly Elvira's garden. 285 00:24:24,026 --> 00:24:26,654 She was in the process to hang out his laundry. 286 00:24:28,664 --> 00:24:31,633 This was my first religious disappointment. 287 00:24:52,688 --> 00:24:53,712 Once, during Holy Week ... 288 00:24:53,923 --> 00:24:56,949 we went to see "The life of Christ" at the cinema. 289 00:24:57,360 --> 00:24:59,851 It was the first time that I went to the cinema. 290 00:25:09,071 --> 00:25:11,096 See the suffering of the Son of God ... 291 00:25:11,307 --> 00:25:13,673 made me think it was not what a poor devil! 292 00:25:20,516 --> 00:25:25,044 My Portuguese badge 293 00:25:25,288 --> 00:25:30,055 Today I want to offer you 294 00:25:30,259 --> 00:25:34,958 With all my heart 295 00:25:35,164 --> 00:25:39,123 My sincere worship 296 00:25:39,335 --> 00:25:43,567 My Portuguese badge 297 00:25:43,773 --> 00:25:48,972 Today I want to offer you 298 00:25:49,178 --> 00:25:52,670 With all my heart 299 00:25:53,449 --> 00:25:58,182 My sincere worship 300 00:25:58,387 --> 00:26:03,689 My sincere worship 301 00:26:04,160 --> 00:26:08,688 If you are the Mother of God 302 00:26:08,898 --> 00:26:10,923 So unrelated and so pure 303 00:27:09,525 --> 00:27:11,550 Do you want one, man? Take! 304 00:27:27,076 --> 00:27:29,067 1959 BRAZILIAN CHAMPION 305 00:27:46,429 --> 00:27:50,490 There is one that does not itch good. The one on the left! 306 00:27:50,700 --> 00:27:55,296 I say: only will go to the cinema those that itch well! 307 00:27:55,504 --> 00:27:58,098 What is the movie we're going to see, Nenzinho? 308 00:27:58,307 --> 00:28:02,266 A very good movie, really! 309 00:28:02,478 --> 00:28:04,605 With Kirk Douglas. 310 00:28:04,814 --> 00:28:10,548 This side is intact. I want goosebumps everywhere! 311 00:28:12,888 --> 00:28:15,721 And the perfume-spray that you promised? 312 00:28:15,925 --> 00:28:19,861 It's for carnival! And carnival is still a long way off! 313 00:28:20,062 --> 00:28:24,692 The one who itches well will win a great perfume-spray! 314 00:28:25,234 --> 00:28:26,667 What about me, Nenzinho? 315 00:28:26,869 --> 00:28:29,838 For you, it will be a little one, because you are still small! 316 00:28:30,039 --> 00:28:33,065 I want a big one too! 317 00:28:43,119 --> 00:28:47,954 - If your father saw that! - Now ! My God ! 318 00:28:48,157 --> 00:28:50,717 I'm not telling you anything! 319 00:28:52,028 --> 00:28:56,397 H�l�na! Hand me that bag dirty laundry, my daughter! 320 00:29:06,409 --> 00:29:12,075 Child whom I bless, you are in my life. 321 00:29:13,516 --> 00:29:17,418 Child whom I bless, you pass in my life. 322 00:29:17,687 --> 00:29:23,648 Like, over the sea, the theft of a lost albatross. 323 00:29:31,167 --> 00:29:37,265 Child whom I bless, you pass in my life. 324 00:29:38,507 --> 00:29:42,500 Like, over the sea ... 325 00:29:42,712 --> 00:29:45,943 the flight of a lost albatross. 326 00:29:54,457 --> 00:29:57,187 That was Christ the Savior! 327 00:29:57,393 --> 00:29:58,985 Here, it's me, you see? 328 00:30:00,062 --> 00:30:03,998 Cicinha, come see Nenzinho in the flavor of Christ! 329 00:30:04,734 --> 00:30:08,067 It's not "the flavor of Christ", idiot! It is Jesus the Savior! 330 00:30:09,772 --> 00:30:11,603 See what I got as a gift! 331 00:30:23,986 --> 00:30:25,977 I think it is better that you go. 332 00:30:26,589 --> 00:30:28,989 I want no one do not know! 333 00:30:30,059 --> 00:30:31,924 I trust you. 334 00:30:32,228 --> 00:30:34,696 I do not want to know what you took! 335 00:30:39,635 --> 00:30:41,398 Bless me, godmother. 336 00:30:50,279 --> 00:30:52,804 That bastard Zeca will pay me for it! 337 00:31:00,122 --> 00:31:04,354 I was a child and I had hope 338 00:31:04,560 --> 00:31:07,961 To be a happy day 339 00:31:08,164 --> 00:31:12,100 I made a wish and I gave Tons of sweets 340 00:31:12,301 --> 00:31:15,668 To the little saints 341 00:31:17,740 --> 00:31:22,006 We never knew why, but if there was a party with us ... 342 00:31:22,211 --> 00:31:27,171 Uncle Pierre was collecting all the empty bottles he could. 343 00:31:28,384 --> 00:31:32,718 ... gave him his great love 344 00:31:32,922 --> 00:31:36,323 Cosme and Damien 345 00:31:36,525 --> 00:31:38,015 Cr�pin et Cr�pinien 346 00:31:38,227 --> 00:31:42,163 Happy birthday Happy birthday 347 00:31:42,364 --> 00:31:46,698 Happy birthday, Guiga Happy birthday 348 00:31:50,406 --> 00:31:54,604 The wish I made I have already paid for it 349 00:31:54,810 --> 00:31:57,938 I used to have parties And more parties 350 00:31:58,147 --> 00:32:02,982 And this happy day I remember 351 00:32:24,173 --> 00:32:27,006 One day Elvira went mad for a while. 352 00:32:27,476 --> 00:32:29,967 They say it was Because of the menopause. 353 00:32:32,781 --> 00:32:35,875 I still had to discover what it could be! 354 00:32:38,287 --> 00:32:42,587 They have heard since Ipiranga with placid shores 355 00:32:42,791 --> 00:32:46,693 Of a heroic people The loud cry 356 00:32:46,896 --> 00:32:50,627 And the sun of freedom 357 00:32:50,833 --> 00:32:54,166 Shined in the sky of the Fatherland 358 00:32:54,370 --> 00:32:57,601 If the pledge of this equality 359 00:32:57,806 --> 00:33:01,003 We succeed in conquering it With a strong arm 360 00:33:01,210 --> 00:33:04,202 Within your bosom, freedom 361 00:33:04,413 --> 00:33:07,439 Our chest defies death itself 362 00:33:07,650 --> 00:33:11,381 to beloved, idolized homeland Hi, hi! 363 00:33:16,258 --> 00:33:19,193 There was hellfire. 364 00:33:19,395 --> 00:33:20,589 Catechism ... 365 00:33:20,796 --> 00:33:23,924 we said that we must eat the body of Christ to save himself. 366 00:33:25,401 --> 00:33:27,562 I was expecting this with enthusiasm ... 367 00:33:27,770 --> 00:33:29,863 but when I swallowed the host, nothing happened! 368 00:33:31,073 --> 00:33:35,100 In the end, what was it that God never manifested clearly? 369 00:33:38,013 --> 00:33:42,973 Your eyes are getting heavy ... 370 00:33:43,752 --> 00:33:46,016 heavy. 371 00:33:46,221 --> 00:33:49,315 The eyelids are lead ... 372 00:33:49,925 --> 00:33:51,790 heavy ... 373 00:33:53,295 --> 00:33:55,195 heavy. 374 00:33:57,533 --> 00:33:59,262 Don't resist. 375 00:34:00,936 --> 00:34:04,030 Let yourself go To this sweet sleep ... 376 00:34:04,406 --> 00:34:05,896 deep... 377 00:34:06,742 --> 00:34:08,710 heavy. 378 00:34:08,911 --> 00:34:12,039 Let your body swing forward ... 379 00:34:13,549 --> 00:34:15,744 back ... 380 00:34:15,951 --> 00:34:17,748 on one side ... 381 00:34:18,821 --> 00:34:20,550 the other. 382 00:34:21,590 --> 00:34:24,457 Here it is. Deep... 383 00:34:26,261 --> 00:34:27,956 forward... 384 00:34:28,564 --> 00:34:30,156 back ... 385 00:34:31,667 --> 00:34:33,134 on one side ... 386 00:34:35,004 --> 00:34:36,767 the other... 387 00:34:39,008 --> 00:34:40,498 Anita? 388 00:34:40,709 --> 00:34:42,506 Deep... 389 00:34:43,312 --> 00:34:45,212 Anita, you are a flower bud! 390 00:34:46,882 --> 00:34:48,873 Heavy. 391 00:34:50,219 --> 00:34:52,881 Some of you are already in my power. 392 00:34:54,023 --> 00:34:56,253 Iris! Come closer! 393 00:35:08,904 --> 00:35:10,701 While I'm counting to 3 ... 394 00:35:11,640 --> 00:35:14,473 you will get out of this state of hypnosis ... 395 00:35:14,977 --> 00:35:16,968 and you won't remember You're welcome. 396 00:35:17,513 --> 00:35:18,810 A... 397 00:35:19,348 --> 00:35:20,576 of them... 398 00:35:21,683 --> 00:35:23,617 three! 399 00:35:55,818 --> 00:36:01,017 So she had a stroke and almost died? 400 00:36:04,226 --> 00:36:07,787 I'm sure it's a trick from Zeca, Aurora. 401 00:36:09,031 --> 00:36:12,728 I don't know what to do anymore with that kid! 402 00:36:13,735 --> 00:36:15,703 He has a bad temper! 403 00:36:16,572 --> 00:36:19,405 The only solution is to put it at the College of Fathers ... 404 00:36:19,608 --> 00:36:22,338 or at the military college, to see if it improves! 405 00:36:23,979 --> 00:36:25,640 I'm warning you ... 406 00:36:26,582 --> 00:36:29,915 it will never happen in life. 407 00:36:31,520 --> 00:36:34,148 It's the fault of education that you gave him! 408 00:36:34,356 --> 00:36:36,824 They will all be failures! 409 00:36:37,759 --> 00:36:40,922 You are very wrong, Aurora! 410 00:36:43,599 --> 00:36:45,863 Are you already asleep? 411 00:37:41,523 --> 00:37:42,785 We didn't know ... 412 00:37:43,292 --> 00:37:46,193 but that night, Uncle Pierre was gone forever ... 413 00:37:46,461 --> 00:37:49,624 taking with him its treasure of bottles. 414 00:37:53,669 --> 00:37:56,661 The boys of Bahia 415 00:37:56,872 --> 00:38:00,330 at that age of their childhood 416 00:38:00,542 --> 00:38:03,705 Bring the message 417 00:38:03,912 --> 00:38:07,404 Hope with joy 418 00:38:08,016 --> 00:38:11,816 Than on earth, earth in bloom There will be, there will be love 419 00:38:12,020 --> 00:38:15,649 That in the sky, in the blue sky There will be more splendor 420 00:38:15,857 --> 00:38:18,985 And as long as we sing 421 00:38:19,194 --> 00:38:22,925 Brazil will exist 422 00:38:25,100 --> 00:38:27,330 Brazil 423 00:38:30,772 --> 00:38:32,205 At the opening of our today's program ... 424 00:38:32,407 --> 00:38:35,968 a solo from the "Rhapsodie Hungarian n. 2 "at the piano ... 425 00:38:36,178 --> 00:38:39,443 played by an 11 year old ... 426 00:38:39,648 --> 00:38:41,673 who plays like an adult. 427 00:38:41,883 --> 00:38:46,343 The young Guilherme from Almeida Filho, known as Guiga! 428 00:39:46,882 --> 00:39:50,943 How beautiful the days are 429 00:39:51,153 --> 00:39:55,317 Beginning of existence 430 00:39:55,524 --> 00:39:59,517 The soul breathes innocence 431 00:40:00,028 --> 00:40:03,395 Like a flower scent 432 00:40:04,466 --> 00:40:08,630 The sea is a serene lake 433 00:40:08,837 --> 00:40:13,240 The sky a mantle of azure 434 00:40:13,442 --> 00:40:17,776 The world, a golden dream 435 00:40:17,979 --> 00:40:22,279 And life, a hymn of love 436 00:40:28,757 --> 00:40:34,059 The summer was barefoot, slingshots and kites. 437 00:40:37,432 --> 00:40:41,391 It was fish, river baths and run free. 438 00:40:46,508 --> 00:40:49,306 It was sucking mangoes and eat fruit ... 439 00:40:49,778 --> 00:40:55,148 caja, pitanga, breadfruit, sapoti, umbu, jabuticaba, cashew ... 440 00:40:55,751 --> 00:40:57,685 roasted nuts. 441 00:41:07,396 --> 00:41:12,060 The summer was insect bites, melons, sloth. 442 00:41:23,044 --> 00:41:26,172 "It's not obvious good use perlimpinpin powder. 443 00:41:26,381 --> 00:41:29,612 You have to snort it in exact quantity. 444 00:41:29,818 --> 00:41:31,342 Neither too little nor not enough ... 445 00:41:31,553 --> 00:41:35,580 if you don't want to go over the line you set for yourself. 446 00:41:35,791 --> 00:41:40,125 Close your eyes very hard, like people dream ... 447 00:41:40,328 --> 00:41:43,229 when we fall in a precipice. 448 00:41:43,432 --> 00:41:45,730 Stay like a minute. " 449 00:41:53,475 --> 00:41:56,171 Television has arrived! 450 00:41:57,612 --> 00:42:00,274 Television has arrived! 451 00:42:06,321 --> 00:42:08,016 It's TV! 452 00:42:37,752 --> 00:42:40,482 The arrival of the TV was a wonderful event. 453 00:42:41,022 --> 00:42:44,253 I was going to be able to see the programs that I only knew by name ... 454 00:42:44,693 --> 00:42:48,390 Roy Rogers, Jim of the Jungle, the child of the Circus ... 455 00:42:48,597 --> 00:42:51,532 the Toddy troop, Rin Tin Tin ... 456 00:42:51,733 --> 00:42:54,930 Zorro and the Traffic Police. 457 00:43:05,413 --> 00:43:09,281 My God, make me grow up fast! 458 00:43:09,484 --> 00:43:12,180 Don't worry, it's stupid. 459 00:43:12,387 --> 00:43:16,619 But I want to grow up to see forbidden films ... 460 00:43:16,825 --> 00:43:20,886 to smoke and to go where I want ... 461 00:43:21,096 --> 00:43:24,327 do whatever is prohibited. 462 00:43:36,978 --> 00:43:40,175 My father said that the carnival Was the devil's party ... 463 00:43:40,382 --> 00:43:43,317 and he took the whole family In the countryside. 464 00:43:43,552 --> 00:43:45,486 But Zeca had a little friend ... 465 00:43:45,687 --> 00:43:47,882 and he decided to jump off the train. 466 00:43:52,394 --> 00:43:57,263 My God, what a pity! It is a misfortune! 467 00:43:57,933 --> 00:44:02,961 What are you going to live on? Are you going to be able to feed a family? 468 00:44:05,340 --> 00:44:09,401 Idiot! You were never worth a nail! 469 00:44:10,912 --> 00:44:14,348 You will say to this girl who you got together with ... 470 00:44:14,549 --> 00:44:18,485 to kill this unfortunate while there is still time! 471 00:44:19,087 --> 00:44:21,578 Why don't you shut up? 472 00:44:22,691 --> 00:44:25,785 In your place, I would drink strychnine, insecticide ... 473 00:44:26,261 --> 00:44:29,492 or whatever! I will put a shot in my head! 474 00:44:29,698 --> 00:44:32,861 Or I would throw myself from the Lacerda elevator! 475 00:44:48,350 --> 00:44:52,218 Zeca! Don't worry, my son! 476 00:44:53,188 --> 00:44:56,817 You will soon find a job, will earn your crust. 477 00:44:57,726 --> 00:45:00,024 In the meantime, I will give you food... 478 00:45:00,228 --> 00:45:03,197 every week. You will come and get some. 479 00:45:06,768 --> 00:45:11,637 Don't worry, my son! He is nervous. 480 00:45:12,407 --> 00:45:14,307 He is like that. 481 00:45:14,776 --> 00:45:17,006 It does not come from the heart! 482 00:45:17,712 --> 00:45:22,081 He's like that, he only wants your good. 483 00:45:27,589 --> 00:45:29,420 We are pleased to announce ... 484 00:45:29,624 --> 00:45:32,593 a Radio program Theater of America. 485 00:45:32,794 --> 00:45:34,887 The play of this day is a staging ... 486 00:45:35,096 --> 00:45:37,428 from an original by Edgar Alan Poe ... 487 00:45:37,632 --> 00:45:40,999 and is called "There was a beating heart". 488 00:45:43,071 --> 00:45:45,835 What a life, my God! 489 00:45:47,075 --> 00:45:50,476 I can't stand it anymore, Aurora! 490 00:45:53,381 --> 00:45:56,817 A wife must help her husband! But you no ! 491 00:45:57,018 --> 00:45:59,919 You do the opposite of what I ask you! 492 00:46:00,388 --> 00:46:02,549 That's why this misfortune has happened! 493 00:46:04,359 --> 00:46:06,691 You only want to make it your head! 494 00:46:07,762 --> 00:46:13,826 I can't stand this anymore! I don't want this life anymore! 495 00:46:20,775 --> 00:46:24,336 If your father was still alive, I'll send you home! 496 00:46:27,482 --> 00:46:29,882 I'll speak with Arnaldo. 497 00:46:30,285 --> 00:46:31,980 He's your brother ... 498 00:46:33,054 --> 00:46:36,387 you could very well go live with him. 499 00:46:37,058 --> 00:46:40,653 Here in this house I do not want to see you anymore ! 500 00:46:49,037 --> 00:46:51,301 Son of a bitch! 501 00:46:51,740 --> 00:46:53,640 Son of a bitch! 502 00:46:54,309 --> 00:46:57,176 I hate you, you old bastard! 503 00:46:57,378 --> 00:46:59,573 I want you to die! 504 00:47:01,349 --> 00:47:06,548 I know it's a sin, my God, but I hate my father! 505 00:47:06,755 --> 00:47:08,950 I want him to die! 506 00:47:16,598 --> 00:47:22,400 "The Lord is my Shepherd, I will not miss anything. 507 00:47:22,837 --> 00:47:26,671 He makes me a pastor in green pastures ... 508 00:47:26,875 --> 00:47:31,574 lead me gently towards calm waters ... 509 00:47:31,780 --> 00:47:34,010 refreshes my soul ... 510 00:47:34,215 --> 00:47:38,948 guide me to the ways of justice for the sake of His name. 511 00:47:39,721 --> 00:47:41,985 I had the impression to be in a movie. 512 00:47:42,557 --> 00:47:46,288 It was as if what was happening had nothing to do with me. 513 00:47:46,728 --> 00:47:52,394 I will live for a long time the house of the Lord ". 514 00:47:55,336 --> 00:47:59,534 There is an ox on the way Yes, there are 515 00:47:59,741 --> 00:48:02,869 There is an ox on the way Catarina takes the train 516 00:48:03,077 --> 00:48:07,741 She's going to leave She's going to leave 517 00:48:07,949 --> 00:48:12,852 My mother lost her teeth By dint of biting my father 518 00:48:16,524 --> 00:48:19,857 "My mother lost her teeth By dint of biting my father. " 519 00:48:22,397 --> 00:48:25,696 I don't know why this song came to mind ... 520 00:48:25,900 --> 00:48:30,462 leaving me shared, with so much both of them. 521 00:48:32,907 --> 00:48:34,636 Aurora ... 522 00:48:35,376 --> 00:48:37,241 Aurora ... 523 00:48:39,247 --> 00:48:42,842 you couldn't do that to me. 524 00:48:45,220 --> 00:48:47,814 You abandoned me! 525 00:48:48,022 --> 00:48:49,785 "Our Father, who art in heaven ... 526 00:48:50,124 --> 00:48:53,025 - Aurora! - ... hallowed be Your name ... 527 00:48:53,228 --> 00:48:57,756 may Your kingdom come, May Your will be done ... 528 00:48:57,966 --> 00:48:58,955 Excuse me ! 529 00:49:00,568 --> 00:49:05,835 Give us today our bread and forgive us our trespasses ... 530 00:49:06,040 --> 00:49:09,601 as we forgive those who have offended us. 531 00:49:09,811 --> 00:49:12,780 Don't let us succumb To temptation ... 532 00:49:12,981 --> 00:49:16,917 - but deliver us from evil, amen. " - I'm afraid of falling 533 00:49:17,518 --> 00:49:20,954 Take me 534 00:49:21,356 --> 00:49:23,221 Take me 535 00:49:23,791 --> 00:49:28,251 My nostalgia 536 00:49:29,764 --> 00:49:34,224 Young girl You don't remember 537 00:49:34,435 --> 00:49:39,031 Of this sweet afternoon 538 00:49:39,941 --> 00:49:43,172 You forgot, I remember 539 00:49:43,578 --> 00:49:48,038 I remember I remember 540 00:50:14,275 --> 00:50:20,373 to mum, to mum My mom 541 00:50:20,581 --> 00:50:26,816 You let me cry Where are you, mom? 542 00:50:27,021 --> 00:50:33,358 You let me cry Where are you, mom? 543 00:50:35,096 --> 00:50:37,291 The house is turned into a desert. 544 00:50:38,199 --> 00:50:40,963 She was the joy of our life. 545 00:51:01,823 --> 00:51:03,916 During the Easter holidays ... 546 00:51:04,125 --> 00:51:06,753 I came back to my summer universe ... 547 00:51:06,961 --> 00:51:09,054 but nothing was like before. 548 00:51:09,263 --> 00:51:13,825 As if something had happened irreparably detached from me. 549 00:51:22,910 --> 00:51:25,504 In compensation, I was less watched ... 550 00:51:25,713 --> 00:51:29,615 more free to discover a world new features that presented themselves. 551 00:51:37,258 --> 00:51:39,055 Now it's my turn! 552 00:51:39,260 --> 00:51:42,457 - No ! You are stupid! - You promised ! 553 00:51:42,663 --> 00:51:44,563 No, who asked you to be so stupid? 554 00:51:45,233 --> 00:51:48,327 I gave it to you because you would give it to me too! 555 00:51:48,536 --> 00:51:51,130 Listen, you gave it because you wanted! 556 00:51:51,339 --> 00:51:55,070 You bastard! You tricked me! 557 00:52:50,064 --> 00:52:51,691 Guiga! 558 00:52:53,734 --> 00:52:55,099 Guiga! 559 00:52:55,236 --> 00:52:56,828 Guiga! 560 00:52:58,506 --> 00:53:00,497 Come ! 561 00:53:02,310 --> 00:53:05,143 We take him for a walk. 562 00:53:05,379 --> 00:53:08,314 He's our teacher! 563 00:53:09,283 --> 00:53:11,342 Aren't you a man, man? 564 00:53:13,488 --> 00:53:15,183 Let's go, Delamule! 565 00:53:15,389 --> 00:53:18,381 Forget it, Delamule! Guiga is a coward! 566 00:53:18,593 --> 00:53:21,391 Looks like he was raised by his grandmother! 567 00:53:22,063 --> 00:53:26,261 My government will be a government of laws ... 568 00:53:26,467 --> 00:53:30,927 of traditions and principles moral and political ... 569 00:53:31,139 --> 00:53:32,970 which reflect the Brazilian soul. 570 00:53:33,174 --> 00:53:36,337 This April 1, day of lies ... 571 00:53:36,544 --> 00:53:39,741 there was something new that could have been a lie. 572 00:53:39,947 --> 00:53:41,812 HIGH SCHOOL The soldiers had organized a coup 573 00:53:42,016 --> 00:53:43,074 and were in power. 574 00:53:43,284 --> 00:53:46,811 Masturbation. 575 00:53:47,722 --> 00:53:52,352 It's one of those sins against chastity ... 576 00:53:52,560 --> 00:53:55,996 for which God ... 577 00:53:56,631 --> 00:53:59,327 has reserved hell. 578 00:54:01,169 --> 00:54:06,334 With the discovery of this forbidden pleasure ... 579 00:54:06,874 --> 00:54:10,640 the will arises to practice this act ... 580 00:54:10,845 --> 00:54:14,975 At any time ... 581 00:54:15,816 --> 00:54:18,842 to smell again ... 582 00:54:19,253 --> 00:54:22,620 that stupid pleasure. 583 00:54:23,257 --> 00:54:29,389 After that, the young can no longer stop! 584 00:54:29,764 --> 00:54:34,258 They can't stop anymore to masturbate! 585 00:54:34,735 --> 00:54:38,569 And that, not to mention sins ... 586 00:54:38,773 --> 00:54:42,140 that by their iniquity ... 587 00:54:42,343 --> 00:54:46,211 I refuse to mention in a classroom. 588 00:54:46,447 --> 00:54:50,884 Indecent acts committed by the foundation! 589 00:54:51,085 --> 00:54:56,717 Do not believe that the condemnation does not come until after death, no! 590 00:54:56,991 --> 00:55:01,291 The punishment begins here below ... 591 00:55:01,762 --> 00:55:04,959 as a consequence sins! 592 00:55:10,104 --> 00:55:11,230 Look, there. 593 00:55:11,439 --> 00:55:15,739 "Masturbation: cause of venereal enjoyment ... 594 00:55:15,943 --> 00:55:19,140 - by touching the hand. " - What does "venere" mean? 595 00:55:22,016 --> 00:55:25,247 "V�nal ... seller ... venerable ..." 596 00:55:25,453 --> 00:55:31,619 There! "V�n�rien: relating to V�nus, goddess of beauty. 597 00:55:31,826 --> 00:55:36,160 Venereal diseases: syphilis ... 598 00:55:36,364 --> 00:55:40,198 purulent infection of the mucous membranes ... 599 00:55:40,401 --> 00:55:43,768 - especially the vagina and urethra. " - The vagina is the pussy! 600 00:55:43,971 --> 00:55:47,372 We knew it! Let's see what "purulent" means. 601 00:55:48,976 --> 00:55:53,174 "Mash ... puritan ... purulent ... 602 00:55:53,814 --> 00:55:57,113 full of pus, which secretes pus. " 603 00:55:57,418 --> 00:56:01,115 Now let's look at "prostitute". 604 00:56:04,325 --> 00:56:07,692 "Prostitute: see peripatetic woman." 605 00:56:09,830 --> 00:56:12,765 Shit ! They want us do not learn! 606 00:56:12,967 --> 00:56:18,132 "Peripatetic woman: woman who practices sex for money. 607 00:56:18,339 --> 00:56:22,275 Fallen woman, socialite, Messaline ... 608 00:56:22,476 --> 00:56:27,106 night beauty, lost woman, prostitute ... 609 00:56:27,315 --> 00:56:32,651 whore, bad woman, trail, wanderer ... " 610 00:56:36,924 --> 00:56:39,484 Zeca and Nenzinho were married ... 611 00:56:39,694 --> 00:56:42,060 and the house appeared even more empty. 612 00:56:42,563 --> 00:56:45,589 The advantage is that I had a room for me. 613 00:56:57,745 --> 00:57:00,475 According to the instructions of my elders ... 614 00:57:00,681 --> 00:57:03,343 I manipulated myself with awkward movements ... 615 00:57:03,551 --> 00:57:08,045 wishing to discover the pleasure that I had never felt. 616 00:57:30,344 --> 00:57:33,609 Suddenly I was overwhelmed by an uncontrollable wave ... 617 00:57:33,814 --> 00:57:36,783 original, wonderful. 618 00:57:36,984 --> 00:57:41,318 The craziest feeling that I had never felt! 619 00:57:50,264 --> 00:57:53,597 Now I knew the meaning of the word "to enjoy". 620 00:57:54,034 --> 00:57:57,526 I began to understand why the world revolved around sex. 621 00:58:02,743 --> 00:58:06,873 from this day, bath time Had become sacred. 622 00:58:07,481 --> 00:58:10,279 Sophia Loren, Gina Lollobrigida ... 623 00:58:10,484 --> 00:58:15,217 Claudia Cardinale, Suzanne Pleshette, Brigitte Bardot ... 624 00:58:15,723 --> 00:58:20,422 all came to die in my skillful and relentless hand. 625 00:58:47,555 --> 00:58:51,252 This woman must not lift heavy objects! 626 00:58:51,459 --> 00:58:54,019 Then we will say that I killed her! 627 00:58:54,528 --> 00:58:58,294 Guiga! Help her take this crate! 628 00:58:58,499 --> 00:59:00,467 These are your books. 629 00:59:03,037 --> 00:59:06,438 The move in this new apartment did not pass. 630 00:59:06,941 --> 00:59:08,841 My father had sold the old house ... 631 00:59:09,043 --> 00:59:13,503 but the buyer has changed his mind and we had to bring it all back. 632 00:59:29,196 --> 00:59:31,630 I'll tell daddy that you read Jorge Amado. 633 00:59:31,899 --> 00:59:34,697 You can tell him ! He's the one who bought it for me! 634 00:59:34,902 --> 00:59:38,360 Because he doesn't know that he writes pornography! 635 00:59:38,906 --> 00:59:40,737 Little Sainte Nitouche! 636 00:59:53,787 --> 00:59:58,349 I didn't know you smoked! 637 00:59:58,559 --> 00:59:59,958 You haven't seen anything yet, little brother! 638 01:00:00,160 --> 01:00:02,128 So, did you like the film? 639 01:00:02,329 --> 01:00:06,288 - Is this your first forbidden film? - Yes. 640 01:00:06,500 --> 01:00:07,694 And money? Do you have money? 641 01:00:07,902 --> 01:00:10,700 Yes. The old man gave me money. 642 01:00:10,905 --> 01:00:12,463 How ? 643 01:00:14,475 --> 01:00:16,807 - In the two hundred. - it works! 644 01:00:17,011 --> 01:00:19,206 I will take you in girls! 645 01:00:21,015 --> 01:00:23,483 It was an initiation night. 646 01:00:24,118 --> 01:00:27,713 After the cinema, Zeca brought me at Maria da Vov�. 647 01:00:29,924 --> 01:00:32,620 It was my first time with a woman. 648 01:01:07,126 --> 01:01:09,856 I don't know what made Cicinha enter the convent ... 649 01:01:10,596 --> 01:01:13,724 but it is sure that she had a religious fixation. 650 01:01:15,234 --> 01:01:18,397 She was the one who invented a God in the garden! 651 01:01:25,777 --> 01:01:30,771 Anita! Anita, my daughter, come and help me ! 652 01:01:31,283 --> 01:01:33,148 What do you want, my father? 653 01:01:33,452 --> 01:01:38,446 Don't speak in that tone! I ask because I can't see well anymore! 654 01:01:41,527 --> 01:01:46,760 I have tried everything, but I can't open this thing! 655 01:01:47,766 --> 01:01:49,529 I forgot the secret combination. 656 01:01:53,172 --> 01:01:54,161 Has anyone touched it? 657 01:01:54,973 --> 01:01:56,907 Dad, who is going to touch that? 658 01:01:57,142 --> 01:01:59,770 I don't know, I'm asking the question! Has anyone touched it? 659 01:02:00,445 --> 01:02:01,571 No. 660 01:02:02,281 --> 01:02:06,308 I leave it so make it easy ... 661 01:02:06,518 --> 01:02:08,543 and now, It doesn't work! 662 01:02:11,823 --> 01:02:17,728 A bit of patience ! See if you can open this thing. 663 01:02:18,263 --> 01:02:20,424 I can not see anymore ! 664 01:02:32,411 --> 01:02:34,106 Only with the combination, dad. 665 01:02:34,313 --> 01:02:37,077 Try to remember where you kept the combination. 666 01:02:46,258 --> 01:02:49,819 Anita! Come see something! 667 01:02:50,095 --> 01:02:51,824 Come see. 668 01:02:54,533 --> 01:02:57,331 You will not believe me, but it happened like that. 669 01:02:57,536 --> 01:02:59,367 That night I prayed, I asked for help. 670 01:02:59,571 --> 01:03:02,540 When the morning has come, it was like that. 671 01:03:06,111 --> 01:03:07,738 Looked ! 672 01:03:08,647 --> 01:03:09,944 You see ? 673 01:03:11,116 --> 01:03:12,981 It was she! 674 01:03:37,175 --> 01:03:40,667 I remember the only visit that we returned to Cicinha at the convent. 675 01:03:41,947 --> 01:03:45,906 Her eyes were askew, a little disturbed by emotion. 676 01:03:58,096 --> 01:04:00,963 Under the watchful eye of the Mother, she seemed to show ... 677 01:04:01,166 --> 01:04:04,727 greater joy the one she felt. 678 01:04:11,176 --> 01:04:13,940 Cicinha did not stay a long time at the convent. 679 01:04:14,313 --> 01:04:16,372 She was kicked out, because the sisters have learned ... 680 01:04:16,581 --> 01:04:18,674 that she had a crazy uncle. 681 01:04:18,884 --> 01:04:20,215 They couldn't accept it. 682 01:04:28,994 --> 01:04:31,963 You are going to cut this hair, you understood ? 683 01:04:32,164 --> 01:04:34,758 You look like a thug! 684 01:04:34,966 --> 01:04:38,265 I can't, dad. I have to study. 685 01:04:38,470 --> 01:04:42,429 I have exams all week. Tomorrow I have a physics test. 686 01:04:42,741 --> 01:04:46,734 I do not want to know it ! You are going to cut that hair! 687 01:04:48,680 --> 01:04:50,773 Can't you hear me? 688 01:04:50,982 --> 01:04:53,212 I want you to cut that hair now! 689 01:04:54,920 --> 01:04:57,411 I will cut them when I want to! 690 01:04:58,256 --> 01:05:02,056 Do you see that, Anita? This boy disrespects me! 691 01:05:02,561 --> 01:05:05,826 Did you see, Anita? He answered me! 692 01:05:10,068 --> 01:05:15,096 You can be sure: never again I'm not gonna cut this shit! 693 01:05:15,474 --> 01:05:16,941 You know why ? 694 01:05:18,009 --> 01:05:20,102 Because I am a whore! 695 01:05:21,146 --> 01:05:23,046 A whore! 696 01:05:23,382 --> 01:05:26,408 This boy is sick! You have to get treatment! 697 01:05:26,618 --> 01:05:30,247 You are sick of nerves! Remember that your uncle was having problems. 698 01:05:32,924 --> 01:05:36,655 You never should to have family! Never ! 699 01:05:39,231 --> 01:05:42,257 You killed my mother! 700 01:05:42,467 --> 01:05:44,867 Nazi executioner! 701 01:06:06,425 --> 01:06:10,418 Like never before, I wanted to have a sensitive father. 702 01:06:12,030 --> 01:06:14,863 Once again, I took refuge in the cinema. 703 01:06:15,066 --> 01:06:18,467 I had discovered the sessions of art in Guarany. 704 01:06:35,420 --> 01:06:38,116 It's no use, I'm telling you! 705 01:06:38,323 --> 01:06:41,486 The one who decides, it's me, do you hear? 706 01:06:41,760 --> 01:06:44,228 It is useless! It is useless! 707 01:06:44,429 --> 01:06:46,727 The one who decides is me. 708 01:06:46,932 --> 01:06:50,891 Don't come piss me off! Don't come piss me off! 709 01:06:51,236 --> 01:06:53,227 Don't come piss me off! 710 01:06:53,438 --> 01:06:56,236 Look, I'll tell you something ... 711 01:06:56,842 --> 01:07:01,506 because formerly these gentlemen ... 712 01:07:01,713 --> 01:07:07,174 these heads of families, all came here. 713 01:07:07,419 --> 01:07:09,751 At home, they said ... 714 01:07:09,955 --> 01:07:14,551 that they had a club radio amateurs ... 715 01:07:15,560 --> 01:07:18,927 they were going to listen the BBC in London. 716 01:07:19,297 --> 01:07:23,393 You know how she was the BBC they were listening to? 717 01:07:24,903 --> 01:07:29,863 It was Mouth, Fuck and Ass! 718 01:07:30,308 --> 01:07:34,836 It was Mouth, Fuck and Ass! 719 01:07:35,747 --> 01:07:40,650 With these rolls French brothel! 720 01:07:40,886 --> 01:07:43,081 What's the matter ? You never saw me ? 721 01:07:45,557 --> 01:07:48,458 Now if ! 722 01:07:49,060 --> 01:07:51,585 What do you have To look at me? 723 01:07:51,796 --> 01:07:54,458 You never saw me, egg head? 724 01:07:59,738 --> 01:08:00,932 THE ALLIANCE FOR PROGRESS IS A STACK! 725 01:08:01,139 --> 01:08:02,128 YANKEES GO AWAY! 726 01:08:16,855 --> 01:08:18,686 Guiga, is that you? 727 01:08:19,291 --> 01:08:22,351 - It's me. - I was waiting for you. 728 01:08:22,594 --> 01:08:26,394 I couldn't sleep after what you told me. 729 01:08:28,333 --> 01:08:31,632 I don't want to argue with you, my son. 730 01:08:32,704 --> 01:08:36,834 But what you told me one does not say to a father. 731 01:08:38,777 --> 01:08:41,678 Note what I have to tell you ... 732 01:08:43,048 --> 01:08:49,009 when my ailments are old, yours will be young. 733 01:08:50,255 --> 01:08:53,782 It's not a curse, no! 734 01:08:54,559 --> 01:08:59,462 I want you to be very happy. 735 01:09:01,333 --> 01:09:03,301 My son... 736 01:09:04,603 --> 01:09:07,595 I do not want argue with you. 737 01:09:07,939 --> 01:09:11,272 Let's make a pact of non-aggression! 738 01:09:11,743 --> 01:09:14,303 Give me your hand ! 739 01:09:24,923 --> 01:09:27,721 Let's not argue anymore. 740 01:10:21,146 --> 01:10:23,080 Go, go! 741 01:10:23,281 --> 01:10:26,011 This is not a place To do bullshit! 742 01:12:03,448 --> 01:12:06,281 LIVE FROM THE SURFACE FROM THE MOON 743 01:12:28,439 --> 01:12:32,569 One fine day, my father found that Cr�u was too old ... 744 01:12:33,845 --> 01:12:36,177 and he found her a place in an asylum. 745 01:12:43,988 --> 01:12:47,549 She knew it would be his last station. 746 01:12:52,297 --> 01:12:55,733 � Terram� 747 01:12:56,401 --> 01:13:03,068 Take my daughter, Terram� 748 01:13:03,508 --> 01:13:07,945 Take it, Terram� 749 01:13:08,947 --> 01:13:14,886 Take my daughter, Terram� 750 01:13:19,157 --> 01:13:23,753 to mom 751 01:13:23,962 --> 01:13:25,691 Terram� 752 01:13:25,897 --> 01:13:32,097 Don't want to take me, mom 753 01:13:32,503 --> 01:13:36,963 Take it, Terram� 754 01:13:37,175 --> 01:13:39,769 Cr�u is deceased in the middle of carnival. 755 01:13:40,211 --> 01:13:45,843 His coffin was left alone at night, with no one to watch over it. 756 01:13:57,061 --> 01:13:59,495 Tell me, have you ever seen a black actress ... 757 01:13:59,697 --> 01:14:02,461 who does not have a role slave or maid? 758 01:14:03,401 --> 01:14:05,835 No ! 759 01:14:06,037 --> 01:14:08,505 There have been centuries of slavery and submission! 760 01:14:09,440 --> 01:14:14,139 That's why black has this inferiority complex shit! 761 01:14:14,345 --> 01:14:16,438 But that must change! 762 01:14:16,648 --> 01:14:18,343 Do you know Mario Gusm�o? 763 01:14:18,583 --> 01:14:21,552 This is not the guy who did the movie "The Dark Angel"? 764 01:14:22,020 --> 01:14:25,683 He was imprisoned for carrying of marijuana. They humiliated him. 765 01:14:25,957 --> 01:14:30,417 Do you think if he had been white would we have treated him the same? 766 01:14:31,562 --> 01:14:33,325 I don't know, Bira. 767 01:14:33,631 --> 01:14:36,464 The problem is not have any money. 768 01:14:36,668 --> 01:14:40,263 The black man who has money is well treated. Look at Pel�! 769 01:14:40,738 --> 01:14:44,469 But no, Daniel! Shit ! 770 01:14:45,710 --> 01:14:47,337 It doesn't count! 771 01:14:47,545 --> 01:14:51,743 He is a "black to white soul", as people say. 772 01:14:53,251 --> 01:14:55,481 G�tulio had disappeared. 773 01:14:55,687 --> 01:14:58,986 He was part of a underground organization. 774 01:14:59,290 --> 01:15:03,090 He had asked if we wanted to enter into the armed struggle. 775 01:15:03,294 --> 01:15:07,594 But we didn't have conviction or courage. 776 01:15:09,634 --> 01:15:11,568 It's G�tulio there! 777 01:15:16,708 --> 01:15:18,300 Helinho, shit! 778 01:15:21,679 --> 01:15:23,840 Are you armed, G�tulio? 779 01:15:24,048 --> 01:15:26,812 It is the routine of the organization, for an emergency. 780 01:15:27,018 --> 01:15:28,883 We never know. 781 01:15:29,087 --> 01:15:31,317 I don't intend to use it. 782 01:15:31,522 --> 01:15:34,650 At least not for now. Calm down. 783 01:15:34,859 --> 01:15:37,293 - They're at the table. Let's go ? - Yes. 784 01:15:41,299 --> 01:15:44,530 Hi, old man! It's a pleasure to see you! 785 01:15:44,736 --> 01:15:47,034 It's been a long time! 786 01:15:47,238 --> 01:15:49,001 Guiga! 787 01:15:53,945 --> 01:15:54,934 So what, G�tulio? 788 01:15:55,813 --> 01:15:58,111 The situation is getting worse day by day. 789 01:15:58,316 --> 01:16:00,944 The population only knows this that the soldiers tell him. 790 01:16:01,152 --> 01:16:02,779 They manipulate information. 791 01:16:04,288 --> 01:16:06,256 They say we are bank robbers ... 792 01:16:06,457 --> 01:16:09,426 while the money of the hold-ups is used to finance the guerrilla! 793 01:16:10,361 --> 01:16:13,694 We are taking hostages to free the companions ... 794 01:16:13,898 --> 01:16:15,889 who are tortured in prison. 795 01:16:16,601 --> 01:16:18,501 There are even some at the Federal Police. 796 01:16:20,371 --> 01:16:23,670 Guys are sadists torture professionals! 797 01:16:23,875 --> 01:16:25,638 They commit horrors! 798 01:16:25,843 --> 01:16:30,075 Drownings, lengthening, electric shocks! 799 01:16:30,515 --> 01:16:32,949 They put a thread in the urethra of the guy! 800 01:16:33,217 --> 01:16:35,276 It is incredible pain! 801 01:16:36,154 --> 01:16:38,247 When they want to kill someone ... 802 01:16:38,556 --> 01:16:40,854 they say he committed suicide. 803 01:16:42,660 --> 01:16:45,322 Or that he escaped and the body disappears. 804 01:16:48,132 --> 01:16:50,965 This is the last time that we saw G�tulio. 805 01:16:51,669 --> 01:16:55,605 Since that night, we haven't heard from him anymore. 806 01:16:55,807 --> 01:16:57,707 FREEDOM FOR EMILIANO! 807 01:17:05,249 --> 01:17:08,810 Clodoaldo, Brazil attacking. Tost�o. Let's go! 808 01:17:09,020 --> 01:17:13,423 What a beautiful ball, Clodo! Look, look! 809 01:17:13,624 --> 01:17:16,286 Look in the score! 810 01:17:16,494 --> 01:17:17,483 BRAZIL, LOVE IT OR LEAVE IT 811 01:17:17,695 --> 01:17:19,390 Clodoaldo! 812 01:17:19,597 --> 01:17:21,565 AUTHORITARIANISM, CORRUPTION, MALVERSATION Looked ! Look! 813 01:17:21,766 --> 01:17:23,256 My darling Brazil! 814 01:17:23,468 --> 01:17:27,632 In the score, Clodoaldo! 815 01:17:30,475 --> 01:17:32,136 ... released after the autopsy ... 816 01:17:32,343 --> 01:17:35,540 the body presented four projectile orifices. 817 01:17:35,746 --> 01:17:39,045 The left hand was half-mutilated. 818 01:17:39,250 --> 01:17:41,480 The upper jaw had no teeth. 819 01:17:41,686 --> 01:17:44,086 The body revealed bruises. 820 01:17:44,288 --> 01:17:47,348 Lamarca's body could not be photographed ... 821 01:17:47,558 --> 01:17:48,889 TERROR DIES WITH LAMARCA by prohibition ... 822 01:17:49,093 --> 01:17:50,890 of the governor Antonio Carlos Magalh�es. 823 01:17:51,095 --> 01:17:54,997 My heart is green Yellow, white and blue 824 01:17:55,199 --> 01:17:59,260 I love you, my Brazil I love you 825 01:17:59,704 --> 01:18:04,971 No one can stop The youth of Brazil 826 01:18:05,977 --> 01:18:09,970 God is my pastor and I will not miss anything ... 827 01:18:10,181 --> 01:18:12,342 The punishment begins here below. 828 01:18:15,086 --> 01:18:16,576 Now repeat! 829 01:18:26,430 --> 01:18:31,129 And even if I walk in the valleys of darkness ... 830 01:18:33,738 --> 01:18:34,762 Here! 831 01:18:38,409 --> 01:18:40,843 Why don't you kill yourself, my son? 832 01:18:41,479 --> 01:18:42,912 I don't know anything! 833 01:18:51,055 --> 01:18:54,149 While the country was the Brazilian miracle ... 834 01:18:54,692 --> 01:18:57,183 I was going to know my season in hell. 835 01:19:02,934 --> 01:19:06,836 The guerrillas were pursued and tortured to death. 836 01:19:07,038 --> 01:19:11,441 I spent sleepless nights, without managing to close an eye. 837 01:19:13,077 --> 01:19:15,341 The neurosis had invaded me. 838 01:19:15,780 --> 01:19:18,874 I was taking horse doses antidepressants ... 839 01:19:19,083 --> 01:19:22,018 immersed in the purest pain and misfortune ... 840 01:19:22,220 --> 01:19:24,984 with a morbid fixation on suicide. 841 01:19:25,356 --> 01:19:29,258 I identified myself with Torquato Neto, a twisted angel ... 842 01:19:29,460 --> 01:19:32,361 whose destiny was to be in disagree with the satisfied. 843 01:19:32,563 --> 01:19:37,000 Listen, Daniel, we have to that I tell you one thing. 844 01:19:37,201 --> 01:19:40,034 For god's sake don't leave me wake me up from anesthesia! 845 01:19:40,238 --> 01:19:42,206 I want to be euthanized. 846 01:19:42,406 --> 01:19:44,271 Euthanasi�. 847 01:19:46,110 --> 01:19:48,476 I'll leave it to you in writing. 848 01:19:48,679 --> 01:19:50,738 It is there, signed. 849 01:19:52,116 --> 01:19:54,175 Euthanasi�. 850 01:20:02,627 --> 01:20:05,323 My stay in the hospital was brief ... 851 01:20:05,529 --> 01:20:09,693 but a routine checkup showed irreparable loss. 852 01:20:14,005 --> 01:20:17,634 If it is true that the gods are feed on our suffering ... 853 01:20:17,842 --> 01:20:20,936 in my case, their appetites were voracious. 854 01:20:38,663 --> 01:20:41,188 Take me to church! 855 01:20:41,766 --> 01:20:43,996 I want to take Communion! 856 01:20:45,703 --> 01:20:48,297 I am afraid of the Malamen. 857 01:20:51,642 --> 01:20:53,837 SAINT-LAZARE HOSPITAL 858 01:21:49,166 --> 01:21:52,158 What do you want from me son of a bitch? 859 01:21:53,604 --> 01:21:56,129 What do you want from me? 860 01:21:57,141 --> 01:21:59,701 Do you know what that means? 861 01:22:00,544 --> 01:22:01,738 Yes. 862 01:22:02,179 --> 01:22:05,910 No need to torture yourself! I do not care ! 863 01:22:06,117 --> 01:22:08,642 I love you, Guiga! 864 01:22:10,688 --> 01:22:13,213 I do not care ! 865 01:22:13,491 --> 01:22:16,153 I love you ! 866 01:22:18,729 --> 01:22:21,391 "Let's play that." "Let's play that." 867 01:22:22,133 --> 01:22:25,660 Let's take advantage of it! Let's have fun ! 868 01:22:26,070 --> 01:22:27,867 Enjoy life ! 869 01:22:28,072 --> 01:22:29,471 Let's have fun ! 870 01:22:29,673 --> 01:22:33,632 Joy is proof by nine! 871 01:22:39,083 --> 01:22:42,985 TV Aratu Canal 4 872 01:22:43,187 --> 01:22:47,783 Salvador, my love, Bahia 873 01:22:50,261 --> 01:22:53,890 Maybe you will find whatever you want in the package. 874 01:22:54,098 --> 01:22:57,363 Stop, listen, walk, look. 875 01:22:57,568 --> 01:23:01,060 It doesn't cost anything, only life costs you. 876 01:23:07,745 --> 01:23:10,236 The piano had been sold At any price ... 877 01:23:10,448 --> 01:23:12,541 to a Protestant pastor ... 878 01:23:12,750 --> 01:23:16,846 and shortly after the house was going to be liquidated. 879 01:23:17,221 --> 01:23:22,488 Like a cat accustomed to the house, I stayed there for a while ... 880 01:23:22,693 --> 01:23:25,753 and for the first time, I was alone. 881 01:23:35,439 --> 01:23:38,374 In a radical subversion of the ancient order ... 882 01:23:38,576 --> 01:23:40,976 the house has been open to hippies. 883 01:23:41,412 --> 01:23:44,381 There was no time nor place for nothing. 884 01:24:12,877 --> 01:24:15,710 This was the first communion for real ... 885 01:24:15,913 --> 01:24:18,279 with the right to Pentecost and all. 886 01:24:18,616 --> 01:24:21,551 It was my first communion with drugs. 887 01:24:50,581 --> 01:24:53,914 Tongues of fire appeared ... 888 01:24:54,118 --> 01:24:58,111 and landed on each of them. 889 01:25:01,759 --> 01:25:04,227 At the beginning, it's like that. 890 01:25:36,927 --> 01:25:39,487 They were all filled of the Holy Spirit ... 891 01:25:39,697 --> 01:25:43,133 and started talking in different languages. 892 01:25:47,671 --> 01:25:49,502 You don't make your own destiny. 893 01:25:49,707 --> 01:25:54,406 Oedipus tried well and he went Against what he was avoiding. 894 01:25:54,612 --> 01:25:57,547 He deciphered the enigma of the Sphinx and was spared ... 895 01:25:57,748 --> 01:25:59,477 but it was of no use to him. 896 01:26:00,884 --> 01:26:03,978 Know yourself was the cause of his loss. 897 01:26:13,430 --> 01:26:16,797 No man can say that he was happy ... 898 01:26:17,001 --> 01:26:20,562 before arriving at the threshold of his life. 899 01:26:21,872 --> 01:26:24,500 It was you who brought these people. 900 01:26:25,142 --> 01:26:26,541 Who are they ? 901 01:26:28,545 --> 01:26:33,073 Calm down, Guiga. They are good people. 902 01:26:33,283 --> 01:26:36,878 They are a couple of French friends, Alain and Juliette. 903 01:26:37,087 --> 01:26:38,076 The other is Pablito. 904 01:26:38,355 --> 01:26:42,985 No man can say that he was happy ... 905 01:26:43,193 --> 01:26:45,286 before arriving at the threshold of his life. 906 01:26:45,496 --> 01:26:48,693 This Pablito intrigued me from the first moment. 907 01:26:48,899 --> 01:26:52,266 He had a strange fascination over people. 908 01:26:53,170 --> 01:26:55,468 Shit ! 909 01:26:56,974 --> 01:27:00,341 Guiga is completely thrown away! 910 01:27:22,800 --> 01:27:24,893 What's wrong with you, Guiga? 911 01:27:25,102 --> 01:27:27,764 Great ! I am so hungry ! 912 01:27:31,308 --> 01:27:33,936 Shit ! He completely licks himself! 913 01:27:34,144 --> 01:27:35,133 Everything is number. 914 01:27:35,345 --> 01:27:38,906 Love is knowledge of the number and nothing is infinite. 915 01:27:40,684 --> 01:27:44,984 Or better: could there exist in space-kiss of hunger? 916 01:28:51,255 --> 01:28:54,952 Pablito was strong in magic, in astrology and in cabal. 917 01:28:55,092 --> 01:28:57,560 He knew it in tarot and tares ... 918 01:28:57,761 --> 01:29:00,730 in fatality and in acceptance of fate. 919 01:29:55,118 --> 01:29:59,145 - I don't control myself anymore. - What's wrong, Guiga? 920 01:29:59,389 --> 01:30:03,553 You don't say it's good to live in community? 921 01:30:04,461 --> 01:30:07,123 You must know that no one does not belong to anyone. 922 01:30:07,664 --> 01:30:10,565 Put it in your head, my big ! 923 01:30:21,578 --> 01:30:23,546 Do not worry ! 924 01:30:24,014 --> 01:30:27,074 She just wants to dance. 925 01:30:28,418 --> 01:30:29,908 Come on. 926 01:30:36,126 --> 01:30:39,152 Come on, let's dance! 927 01:31:19,136 --> 01:31:24,233 Although I was easy prey, I smoked every day. 928 01:31:24,441 --> 01:31:27,808 I was curious to do new experiences. 929 01:31:28,679 --> 01:31:31,239 I faced this as a challenge ... 930 01:31:31,648 --> 01:31:36,881 to become a man, I had to learn how to manage my demons. 931 01:32:51,428 --> 01:32:53,487 This is good! 932 01:33:05,308 --> 01:33:07,776 Do you remember Edu? 933 01:33:07,978 --> 01:33:09,172 Yes. 934 01:33:17,954 --> 01:33:21,355 He tried his luck In London with a flute. 935 01:33:22,292 --> 01:33:25,455 "Love him and leave him." 936 01:33:26,563 --> 01:33:28,224 Yes. 937 01:33:29,433 --> 01:33:31,924 The sea is not for the fish, my boy! 938 01:33:32,636 --> 01:33:35,002 There are lots of people who give up. 939 01:33:36,606 --> 01:33:38,801 Many have passed straight to the chemical pole ... 940 01:33:39,009 --> 01:33:40,533 thinking about marriage. 941 01:33:43,947 --> 01:33:46,643 They will end up like big cows. 942 01:33:47,350 --> 01:33:52,720 And G�tulio, you don't have it never seen again? 943 01:33:58,628 --> 01:34:00,823 I wanted to learn To play the guitar. 944 01:34:02,032 --> 01:34:04,057 I'll see that later. 945 01:34:06,603 --> 01:34:10,164 To earn money, you'll have to give yoga classes ... 946 01:34:10,841 --> 01:34:14,140 or sell sandwiches on the beach. 947 01:34:15,112 --> 01:34:20,072 I'm leaving for the mountains. There is a community up there. 948 01:34:21,151 --> 01:34:23,779 The spider lives on what it weaves. 949 01:34:24,821 --> 01:34:27,153 I want to plant to eat. 950 01:34:31,161 --> 01:34:32,628 And you, Guiga? 951 01:34:37,400 --> 01:34:39,265 I do not know. 952 01:34:39,603 --> 01:34:42,299 I am thinking of buying a super 8 camera. 953 01:34:43,707 --> 01:34:46,767 You still believe To your dream as an artist? 954 01:34:47,944 --> 01:34:51,038 It's good when you succeed. 955 01:34:51,414 --> 01:34:55,350 You will not be spared because you make art. 956 01:34:57,087 --> 01:35:00,318 Sooner or later you will meet the Sphinx, old man. 957 01:36:07,457 --> 01:36:09,322 The sun ! 958 01:36:10,827 --> 01:36:14,422 Trillions, trillions of megatons ... 959 01:36:16,666 --> 01:36:19,032 nuclear explosions ... 960 01:36:23,106 --> 01:36:24,505 Forever. 961 01:36:33,650 --> 01:36:36,778 "And the eyes in his head ... 962 01:36:36,987 --> 01:36:40,582 see the sun rolling like a top. " 963 01:36:41,958 --> 01:36:43,823 What's the matter ? Why are you looking at me ? 964 01:36:44,027 --> 01:36:46,393 You never saw me, egg head? 965 01:36:47,931 --> 01:36:53,392 Gisaldina! Gisaldina! 966 01:36:54,671 --> 01:36:58,937 Sucker! Sucker! 967 01:37:04,314 --> 01:37:08,512 Sindolel�, sindolal� 968 01:37:08,718 --> 01:37:15,123 I walked on the dead leaf And I heard scratch, scratch 969 01:37:21,631 --> 01:37:24,600 "It's not obvious good use perlimpinpin powder. 970 01:37:24,801 --> 01:37:30,433 You have to snort it in exact quantity. Neither too little nor not enough. 971 01:38:13,917 --> 01:38:18,081 You are old, father, all white hair ... 972 01:38:18,688 --> 01:38:20,485 To always be agitated. 973 01:38:21,358 --> 01:38:23,792 -Do you think this is normal? - Look. 974 01:38:24,994 --> 01:38:27,087 The guy is frosted. 975 01:38:28,531 --> 01:38:30,795 And so, my big one? 976 01:38:37,307 --> 01:38:42,438 In my childhood, I wasn't doing any of that ... 977 01:38:43,046 --> 01:38:46,413 for fear of losing my mind. 978 01:38:47,684 --> 01:38:53,816 But since I don't have lead in the brain ... 979 01:38:54,324 --> 01:39:00,422 I turn in all directions, worse than a top. 980 01:39:03,299 --> 01:39:07,258 Suddenly I was invaded by a wave of compassion. 981 01:39:08,104 --> 01:39:10,800 A wave that crossed my heart ... 982 01:39:11,007 --> 01:39:13,908 and who seemed to want invade the whole world. 983 01:39:38,768 --> 01:39:40,633 Where are you, Guiga? 984 01:39:41,037 --> 01:39:45,474 When we get to the 21st century, everything will be different. 985 01:39:46,509 --> 01:39:48,340 Third millennium ... 986 01:39:50,079 --> 01:39:52,172 the age of Aquarius. 987 01:39:52,382 --> 01:39:57,911 - Or it will be pure illusion. - That's it ! Light! 988 01:39:58,121 --> 01:40:00,988 One day all that exists will turn into light. 989 01:40:09,432 --> 01:40:15,735 The sky was beautiful Full of stars 990 01:40:16,072 --> 01:40:22,272 lighting up the butterfly Provide for your beauty 991 01:40:22,479 --> 01:40:24,003 Have you seen this? 992 01:40:24,881 --> 01:40:26,781 We must make a wish! 993 01:40:28,751 --> 01:40:31,015 Who, Daniel? 994 01:40:34,190 --> 01:40:36,021 Make a wish to whom? 995 01:40:45,034 --> 01:40:48,197 Guiga! Guiga! 996 01:40:48,404 --> 01:40:49,632 Guiga! 997 01:40:54,277 --> 01:40:56,040 Come on, Guiga! 998 01:40:56,246 --> 01:40:59,682 He is shy ! Looks like he's been Raised by his grandmother! 999 01:40:59,883 --> 01:41:01,851 You know what the female mule said to the male? 1000 01:41:02,051 --> 01:41:04,713 It's ass, mule! 1001 01:41:21,337 --> 01:41:25,068 There is the sky. This is where God lives. 1002 01:41:41,257 --> 01:41:44,954 We have to take this kid to the doctor! 1003 01:41:49,832 --> 01:41:52,357 I'm afraid ! 1004 01:42:13,790 --> 01:42:15,951 Crazy to bind. Looked. 1005 01:42:18,628 --> 01:42:20,994 He went crazy! 1006 01:42:22,031 --> 01:42:25,432 "Stay a moment with closed eyes ... 1007 01:42:25,635 --> 01:42:30,072 as in dreams, when you fall into a precipice. 1008 01:42:30,273 --> 01:42:34,141 When you open your eyes, everything is fine again. " 1009 01:42:44,287 --> 01:42:47,381 That's enough, he won't do it again! 1010 01:42:47,590 --> 01:42:49,490 That's enough! 1011 01:43:50,386 --> 01:43:53,719 Child whom I bless ... 1012 01:43:54,190 --> 01:43:57,250 you are in my life ... 1013 01:43:57,860 --> 01:44:00,158 Like over the sea ... 1014 01:44:01,297 --> 01:44:05,393 the flight of a lost albatross. 1015 01:44:12,942 --> 01:44:19,074 FOR MY FATHER, MY MOTHER TONINHO AND CR�U ... 1016 01:44:19,282 --> 01:44:23,616 WHO ARE ALREADY IN HEAVEN. 1017 01:49:58,020 --> 01:50:01,012 VIDEOLAR SUBTITLE 79425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.