Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,068 --> 00:00:07,936
"I REMEMBER"
2
00:02:32,917 --> 00:02:37,752
One of my oldest memories
it's a photograph of a boat.
3
00:02:39,523 --> 00:02:41,718
Aunt Nieta was coming back
from the United States.
4
00:02:42,993 --> 00:02:44,961
I thought it was
by this boat.
5
00:02:45,463 --> 00:02:49,194
Adults said that
storks brought the babies.
6
00:02:50,301 --> 00:02:53,327
I don't know why, but I
thought they were coming by boat ...
7
00:02:53,537 --> 00:02:57,496
in a kind of haze,
from an undetermined place.
8
00:02:58,242 --> 00:02:59,504
Could this be America?
9
00:02:59,710 --> 00:03:01,940
USE WITHOUT ABUSE
10
00:03:02,146 --> 00:03:05,343
There is an ox on the way
Yes, there are
11
00:03:05,816 --> 00:03:08,944
There is an ox on the way
Catarina takes the train
12
00:03:09,153 --> 00:03:13,249
She's going to leave, she's going to leave
13
00:03:13,457 --> 00:03:15,789
My mother lost her teeth
By dint of biting my father
14
00:03:15,993 --> 00:03:18,826
- Stop it, kid! Stay calm !
- Whore !
15
00:03:19,029 --> 00:03:21,429
- What did you say, brat?
- Whore !
16
00:03:21,632 --> 00:03:23,566
You'll see, little shit!
17
00:03:23,767 --> 00:03:25,428
Guilherme!
18
00:03:25,769 --> 00:03:28,260
Come see what
your son said!
19
00:03:31,208 --> 00:03:33,039
What's the matter ?
20
00:03:35,546 --> 00:03:37,207
- What's the matter ?
- Come on, repeat to your father ...
21
00:03:37,414 --> 00:03:38,904
what you just said !
22
00:03:39,316 --> 00:03:42,285
- Whore !
- What did you say ?
23
00:03:42,786 --> 00:03:46,051
- Whore !
- Where did you learn that?
24
00:03:46,390 --> 00:03:49,325
Where did you hear that?
25
00:03:50,694 --> 00:03:53,458
It goes! He's not going to repeat it anymore!
26
00:03:53,664 --> 00:03:57,395
Come on, repeat! Repeat!
Cut back your tears, go!
27
00:03:57,601 --> 00:04:00,661
It's okay, calm down.
He's not going to repeat it anymore.
28
00:04:01,005 --> 00:04:02,939
Isn't it, my boy?
29
00:04:03,774 --> 00:04:06,334
I already told you to
swallow your tears!
30
00:04:12,816 --> 00:04:15,250
I thought I was
the center of the world.
31
00:04:15,920 --> 00:04:21,358
The world was a great
invention of God to test me.
32
00:04:22,293 --> 00:04:25,990
Life was a theater that had no
meaning that because I was there.
33
00:04:26,363 --> 00:04:30,925
I mean, if I closed my eyes
and if I plug my ears ...
34
00:04:31,669 --> 00:04:34,900
the whole world would cease to exist.
35
00:04:37,074 --> 00:04:39,338
They say that I am Americanized
36
00:04:39,543 --> 00:04:42,205
With tons of money
That I am very rich
37
00:04:42,413 --> 00:04:45,007
That I can't stand anymore
The sound of a tambourine
38
00:04:45,216 --> 00:04:47,275
That my hair is on the heels
To the sound of the "cu�ca"
39
00:04:47,751 --> 00:04:52,745
They say I was worried
From my hands
40
00:04:52,957 --> 00:04:55,391
Aunt Nieta loved to sing
in the shower ...
41
00:04:55,593 --> 00:04:57,322
and I loved hearing his voice.
42
00:04:58,195 --> 00:04:59,560
What I was not happening
To understand ...
43
00:04:59,863 --> 00:05:03,264
it was Zeca's excitement and
Nenzinho going up the stairs.
44
00:05:03,867 --> 00:05:05,858
Warning !
Guiga is watching us!
45
00:05:06,070 --> 00:05:08,630
He can't see anything.
He doesn't know anything about it!
46
00:05:23,187 --> 00:05:26,281
What will it be
47
00:05:26,657 --> 00:05:30,718
What will it be
48
00:05:30,928 --> 00:05:34,955
We don't see the future
49
00:05:35,165 --> 00:05:38,191
What will it be
50
00:05:38,702 --> 00:05:41,762
What will it be
51
00:05:42,539 --> 00:05:46,168
When I was very little
52
00:05:47,077 --> 00:05:51,707
I asked my mother
What am I going to be
53
00:05:52,082 --> 00:05:56,212
Will I be rich?
Will I be beautiful?
54
00:05:56,654 --> 00:06:00,488
And she answered me
55
00:06:00,724 --> 00:06:04,387
What will it be
56
00:06:04,595 --> 00:06:08,793
What will it be
57
00:06:08,999 --> 00:06:12,833
We don't see the future
58
00:06:13,037 --> 00:06:16,803
What will it be
59
00:06:17,007 --> 00:06:20,602
What will it be
60
00:06:20,811 --> 00:06:25,805
She did not come back
nor the dove
61
00:06:26,016 --> 00:06:31,079
Since she abandoned me
I don't know why
62
00:06:31,622 --> 00:06:33,590
Get out of there, my son,
I will walk on you!
63
00:06:33,791 --> 00:06:35,258
Guiga wants to sniff you.
64
00:06:35,459 --> 00:06:38,053
- What do you want ?
- Guiga wants to sniff you.
65
00:06:38,729 --> 00:06:44,292
The parrot has gone mute
And the straw is holed
66
00:06:45,202 --> 00:06:48,933
Have you ever seen this, Cr�u?
This kid wants to sniff me!
67
00:06:49,873 --> 00:06:51,238
Get out of there, little shit!
68
00:06:52,676 --> 00:06:54,303
You are ugly!
69
00:07:30,180 --> 00:07:35,015
Once, we spent a few days
At my uncle Arnaldo's farm.
70
00:07:35,819 --> 00:07:39,721
These were days full of
small and large discoveries.
71
00:07:44,995 --> 00:07:46,587
Look who's passing!
72
00:07:48,665 --> 00:07:51,657
Gisaldina!
73
00:07:53,437 --> 00:07:55,530
Gisaldina!
74
00:07:55,939 --> 00:07:59,966
Sucker! Sucker!
75
00:08:00,177 --> 00:08:04,011
Sucker! Sucker!
76
00:08:04,214 --> 00:08:08,412
Bunch of scum! You think
that I am not aware?
77
00:08:08,619 --> 00:08:10,678
One of these four,
there will be a chick ...
78
00:08:10,888 --> 00:08:13,686
who will be born with
one of your faces!
79
00:08:15,993 --> 00:08:21,590
You can write:
"Zeca has the zizi elongated"!
80
00:08:22,332 --> 00:08:26,632
Or the tap, or so
the hungry little bird!
81
00:08:26,837 --> 00:08:29,772
You could say: "His part
lower has been affected ".
82
00:08:31,942 --> 00:08:36,936
- Zeca's got the little pipe swollen.
- It's no use!
83
00:08:37,147 --> 00:08:40,344
There are things that we don't
can't tell M. Guilherme!
84
00:08:40,984 --> 00:08:42,645
Zizi ...
85
00:08:43,420 --> 00:08:45,081
tap...
86
00:08:45,656 --> 00:08:46,782
pipe.
87
00:08:50,894 --> 00:08:56,093
- I think "sparrow" is better.
- See if it's good like that.
88
00:08:56,300 --> 00:08:59,929
"Monsieur Guilherme, come quickly!
89
00:09:00,737 --> 00:09:04,173
Zeca has urethral inflation ".
90
00:09:06,710 --> 00:09:09,736
How? 'Or' What ? This kid
is not in bed yet!
91
00:09:11,548 --> 00:09:15,644
My God ! It's Guiga
that I knew when I was little?
92
00:09:15,853 --> 00:09:18,014
What has he grown up!
93
00:09:18,222 --> 00:09:19,746
He's already a little man!
94
00:09:19,957 --> 00:09:23,654
- Clever ! You will see !
- Take a seat, Mrs. Aurora.
95
00:09:24,161 --> 00:09:26,652
So, Guiga, are we going to take your portrait?
96
00:09:27,998 --> 00:09:32,662
Come on, let's take a nice photo,
you'll see !
97
00:09:33,904 --> 00:09:35,804
But with that hair ...
98
00:09:36,306 --> 00:09:38,774
looks like a girl, Mrs. Aurora!
99
00:09:39,443 --> 00:09:40,774
Did you make a wish?
100
00:09:40,978 --> 00:09:43,276
We are going to cut his hair
next week.
101
00:09:43,480 --> 00:09:46,506
This photo is a memory of the head
that he had with that hair.
102
00:10:12,042 --> 00:10:14,306
Once I woke up
in the middle of the night.
103
00:10:15,612 --> 00:10:16,840
Uncle Pierre was doing
an access of madness ...
104
00:10:17,047 --> 00:10:19,106
and howled like a possessed.
105
00:10:37,334 --> 00:10:41,327
I remember I felt a
real horror of being alive.
106
00:10:43,440 --> 00:10:46,773
I was like, "I'm here!
It's not a game.
107
00:10:46,977 --> 00:10:49,673
That's the reality!
I'm alive! ".
108
00:11:02,626 --> 00:11:04,617
Nandinha was a sleepwalker.
109
00:11:05,295 --> 00:11:07,263
One night without us
doesn't realize it ...
110
00:11:07,464 --> 00:11:10,524
she left the house and went
found at rue de la Mustache.
111
00:11:24,881 --> 00:11:28,339
on his return, a neighbor
saw her and brought her back ...
112
00:11:29,252 --> 00:11:32,983
with caution, because he thought
that if she woke up ...
113
00:11:33,190 --> 00:11:35,283
she might die of fear.
114
00:11:47,037 --> 00:11:49,938
The little boat
115
00:11:50,140 --> 00:11:52,734
Soft float
116
00:11:52,943 --> 00:11:58,882
Float, float, without ceasing
117
00:11:59,583 --> 00:12:02,780
Come on, Guiga, we're going to play the piano.
Give me your hand.
118
00:12:03,186 --> 00:12:06,053
Put your thumb on C.
119
00:12:25,976 --> 00:12:30,072
Nandinha had been brought to the
Merc�s college against his will.
120
00:12:31,314 --> 00:12:34,477
But when the sisters found out
that she was sleepwalking ...
121
00:12:34,685 --> 00:12:37,245
they called my father
to send it back.
122
00:12:38,221 --> 00:12:39,984
It's like that
escaped boarding school ...
123
00:12:40,190 --> 00:12:43,717
and was going to marry
Mrs. Elvira's son.
124
00:12:45,295 --> 00:12:50,597
Now you will be my husband
125
00:12:50,801 --> 00:12:55,738
You will sing the glory
In my heart
126
00:12:56,139 --> 00:13:01,236
This Lol� who will marry
Nandinha, how ugly!
127
00:13:01,845 --> 00:13:05,611
Poor daughter !
Looks like a mummy!
128
00:13:05,816 --> 00:13:08,944
And mulatto, on top of the market!
129
00:13:09,152 --> 00:13:13,486
But he studied, my daughter.
He graduated!
130
00:13:14,057 --> 00:13:18,016
She did well,
this little Sainte Nitouche!
131
00:13:18,528 --> 00:13:21,224
Today, the important thing at
a man is that he has ...
132
00:13:21,431 --> 00:13:24,491
character and personality ...
133
00:13:24,701 --> 00:13:26,259
you understand ?
134
00:13:27,537 --> 00:13:30,665
In addition to being well mounted!
135
00:13:31,508 --> 00:13:36,275
- You are terrible, Ded�!
- Better ugly than nothing at all!
136
00:13:36,480 --> 00:13:39,472
- The worst is to stay stranded!
- I do not agree.
137
00:13:39,683 --> 00:13:42,208
An honest woman can
very well stay single ...
138
00:13:42,419 --> 00:13:44,284
and for all that to be happy!
139
00:13:44,788 --> 00:13:48,383
A woman can indulge
To certain pleasures ...
140
00:13:48,592 --> 00:13:51,322
without stopping
to be a little virgin.
141
00:13:51,728 --> 00:13:53,355
What do you mean ?
142
00:13:53,563 --> 00:13:55,554
We don't just have a hymen.
143
00:13:55,832 --> 00:13:59,131
- You're crazy ?
- Men don't like the hymen?
144
00:13:59,336 --> 00:14:02,703
Well, I keep
mine well protected!
145
00:14:04,241 --> 00:14:06,266
I know a girl ...
146
00:14:06,476 --> 00:14:09,343
To whom we learned that a plant
constringente could be used.
147
00:14:10,147 --> 00:14:14,345
So she put the plant
in a glass of water ...
148
00:14:14,551 --> 00:14:16,917
to pass it on her pussy ...
149
00:14:17,120 --> 00:14:19,020
so that her fiance might believe her a virgin!
150
00:14:19,222 --> 00:14:20,951
She went to the room
bathroom look for the glass ...
151
00:14:21,158 --> 00:14:22,682
her fiancé did not know about it,
she asked him:
152
00:14:22,893 --> 00:14:26,385
"Honey, where did the glass of water go
that I left here? ".
153
00:14:26,596 --> 00:14:29,258
The groom responded with
a very small mouth:
154
00:14:29,466 --> 00:14:31,764
"I drank it all!"
155
00:14:33,336 --> 00:14:36,499
It is envy, my mother!
Pure envy!
156
00:14:36,706 --> 00:14:39,368
You know it's a lie!
157
00:14:39,876 --> 00:14:42,242
- I love it !
- Pissing doll!
158
00:14:42,479 --> 00:14:43,776
You have no shame ?
159
00:14:43,980 --> 00:14:46,175
You're going to get married,
and you piss in bed!
160
00:14:46,383 --> 00:14:48,749
Stop making fun of your sister!
161
00:14:49,252 --> 00:14:52,449
Don't be careful, my girl!
You know how disturbed he is!
162
00:14:54,591 --> 00:14:56,889
But he's right, my daughter.
163
00:14:57,093 --> 00:15:00,187
This story of pissing in bed
cannot last!
164
00:15:00,397 --> 00:15:01,830
If your fianc� finds out about this ...
165
00:15:02,566 --> 00:15:04,898
he will send you back to your father!
166
00:15:05,101 --> 00:15:08,593
Now we will be together
167
00:15:08,805 --> 00:15:12,707
United forever in the name of God
168
00:15:12,909 --> 00:15:14,604
I know that Nandinha
got married to Lol� ...
169
00:15:16,012 --> 00:15:18,572
and that never again
she only pissed in bed.
170
00:15:38,768 --> 00:15:40,326
Dad ?
171
00:15:41,972 --> 00:15:43,963
What is it, my girl?
172
00:15:44,307 --> 00:15:46,468
Let me down.
173
00:15:46,843 --> 00:15:49,368
You stay here,
we are going to sleep !
174
00:15:55,819 --> 00:15:57,446
Dad ?
175
00:15:59,589 --> 00:16:00,886
Dad ?
176
00:16:03,326 --> 00:16:04,554
What is it, my girl?
177
00:16:05,228 --> 00:16:07,753
Let me down.
What is wrong?
178
00:16:09,499 --> 00:16:12,900
- What did you lose down there?
- I want to see Ded�.
179
00:16:14,971 --> 00:16:18,634
- What do you want with him?
- I want to see her flirt.
180
00:16:18,842 --> 00:16:20,673
What?
181
00:16:21,144 --> 00:16:24,341
Where did you learn that, little demon?
182
00:16:24,781 --> 00:16:26,510
Aurora!
183
00:16:26,750 --> 00:16:28,342
- Aurora!
- What?
184
00:16:28,551 --> 00:16:30,485
Come see !
185
00:16:31,154 --> 00:16:35,386
Aurora! You have to know
what this devil has learned!
186
00:16:35,825 --> 00:16:37,622
I'm at work...
187
00:16:37,827 --> 00:16:40,352
your duty is to know
what's going on here!
188
00:16:40,964 --> 00:16:43,057
Go to bed!
189
00:16:47,037 --> 00:16:50,666
She wanted to see the girl
neighbor's flirting.
190
00:16:51,007 --> 00:16:54,135
That's the word
she used: flirt.
191
00:16:54,344 --> 00:16:57,404
So I ask you:
do you think this is normal?
192
00:17:36,286 --> 00:17:38,914
Look, Aurora!
193
00:17:41,024 --> 00:17:43,993
My God ! He's hard!
194
00:17:44,194 --> 00:17:47,220
A kid like him who already has a hard-on!
195
00:17:47,430 --> 00:17:50,024
What is he dreaming of?
196
00:17:50,233 --> 00:17:53,999
- He's soaked!
- Put him in the cradle.
197
00:17:55,138 --> 00:17:59,768
Where is my white handkerchief
Lavender
198
00:17:59,976 --> 00:18:04,777
That I gave you to wash
Lavender
199
00:18:04,981 --> 00:18:09,577
Where is my white handkerchief
Lavender
200
00:18:09,786 --> 00:18:14,780
That I gave you to wash
Lavender
201
00:18:14,991 --> 00:18:17,755
I was not guilty
For what happened
202
00:18:17,961 --> 00:18:19,792
Get out of there!
203
00:18:24,534 --> 00:18:31,201
Farewell, my butterfly
If you want to fly
204
00:18:31,408 --> 00:18:37,176
I say: "Goodbye, my love"
It's me, it's me
205
00:18:37,380 --> 00:18:40,076
Here is the sky!
206
00:18:41,618 --> 00:18:43,779
This is where God lives.
207
00:18:44,154 --> 00:18:46,748
There was a window
in the middle of the stairs.
208
00:18:47,924 --> 00:18:51,087
Cicinha decreed that God
lived on the other side.
209
00:18:52,762 --> 00:18:54,696
God sees everything.
210
00:18:58,301 --> 00:19:00,667
He is everywhere.
211
00:19:02,505 --> 00:19:06,805
Sambalel� is sick
His head broke
212
00:19:07,010 --> 00:19:11,344
Sambalel� needed
To be let go
213
00:19:11,548 --> 00:19:13,675
Samba, Samba
Samba, olel�
214
00:19:13,883 --> 00:19:16,113
He's in women's skirts
Olal�
215
00:19:16,319 --> 00:19:19,982
She has no other place
to rub against his lover?
216
00:19:21,024 --> 00:19:24,016
Everyday,
it's the same circus!
217
00:19:25,695 --> 00:19:29,131
I shot the cat
218
00:19:29,332 --> 00:19:33,393
But he's not dead
219
00:19:33,603 --> 00:19:36,902
I am here!
220
00:19:38,808 --> 00:19:41,606
Who called?
221
00:19:42,779 --> 00:19:47,614
to the Balance Sans Falling building
we do not pay charges ...
222
00:19:47,817 --> 00:19:52,186
because it's perfumery
Mirta SIA who pays for everything.
223
00:20:07,637 --> 00:20:10,606
The problems start in
the Balance Sans Tomber building.
224
00:20:10,807 --> 00:20:14,607
In apartment 302,
lovers have a good time.
225
00:20:14,811 --> 00:20:18,247
My darling, you are
my sticker.
226
00:20:19,315 --> 00:20:22,614
-Ah, you are my album!
-So, we stick together?
227
00:20:22,819 --> 00:20:24,446
Here we go!
228
00:20:26,990 --> 00:20:29,857
Wait, wait!
My father could see us!
229
00:20:30,059 --> 00:20:33,927
- One more, one more ...
-No, look at daddy, my darling!
230
00:20:34,130 --> 00:20:37,395
-Maria?
-What is it, dad?
231
00:20:37,600 --> 00:20:40,728
-Are you alone with your fianc�?
-I'm alone.
232
00:20:41,137 --> 00:20:43,469
-The light is on?
-Yes.
233
00:20:43,673 --> 00:20:45,698
So turn off!
234
00:20:49,345 --> 00:20:52,508
Yes, even in the dark,
the brilliant shine ...
235
00:20:52,715 --> 00:20:56,481
your smile will not go away,
thanks to Eulacol toothpaste.
236
00:20:56,686 --> 00:20:59,484
For oral hygiene
the most perfect and complete ...
237
00:20:59,689 --> 00:21:03,420
Eulacol toothpaste removes
the yellow of your teeth.
238
00:21:03,726 --> 00:21:06,991
Eulacol toothpaste
gives you a healthy smile.
239
00:21:10,733 --> 00:21:14,260
100% funded by
Perfumery Mirta SIA ...
240
00:21:14,470 --> 00:21:19,339
at any point of the wonderful city
the building rises ...
241
00:21:20,944 --> 00:21:22,411
trembles ...
242
00:21:23,713 --> 00:21:25,578
trembles ...
243
00:21:26,449 --> 00:21:28,246
tremble, but don't crumble!
244
00:21:28,451 --> 00:21:32,683
He sees everything.
He is everywhere.
245
00:21:39,862 --> 00:21:42,695
- Mom, I'm scared!
- Afraid of what, my son?
246
00:21:42,899 --> 00:21:44,662
From Malamen.
247
00:21:44,867 --> 00:21:47,335
Malamen? What is that ?
248
00:21:47,537 --> 00:21:50,267
Prayer is not like that:
"Deliver us from Malamen"?
249
00:21:50,473 --> 00:21:54,136
My God, how stupid he is,
my youngest!
250
00:21:54,344 --> 00:21:56,835
Leave this Malamen alone,
my heart...
251
00:21:57,247 --> 00:21:59,238
and go to sleep!
252
00:22:02,218 --> 00:22:05,984
Bless me, grandmother moon,
give me bread and flour.
253
00:22:06,189 --> 00:22:09,181
The full moon was coming
with Marie la Folle ...
254
00:22:09,959 --> 00:22:13,759
who was to marry
an English politician.
255
00:22:14,297 --> 00:22:16,993
My mother liked it
and added.
256
00:22:17,533 --> 00:22:20,525
He didn't send me a telegram
from England ?
257
00:22:20,737 --> 00:22:22,705
Who, Maria?
258
00:22:22,905 --> 00:22:26,671
The guy who has to marry me!
Churchille!
259
00:22:27,176 --> 00:22:29,508
Is that true, Maria?
260
00:22:31,781 --> 00:22:34,215
Look what he sent me.
261
00:22:36,719 --> 00:22:39,779
He wants to take me
to go live with him.
262
00:22:40,290 --> 00:22:42,986
Hell, not me!
263
00:22:43,192 --> 00:22:45,990
I told him that I will not go
never there!
264
00:22:46,195 --> 00:22:49,062
No way !
And there's more !
265
00:22:49,399 --> 00:22:53,358
I will only marry if he leaves
drop that fucking cigar!
266
00:23:00,076 --> 00:23:01,441
Raw!
267
00:23:01,644 --> 00:23:03,168
Come sing the song
that he loves so that he falls asleep!
268
00:23:03,379 --> 00:23:05,244
Who called?
269
00:23:06,049 --> 00:23:09,143
Raw! Come !
270
00:23:11,387 --> 00:23:14,788
Come sing the song
that he loves so that he falls asleep!
271
00:23:17,860 --> 00:23:21,796
� Terram�
272
00:23:21,998 --> 00:23:28,369
Take my daughter, Terram�
273
00:23:29,072 --> 00:23:33,600
Take it, Terram�
274
00:23:39,349 --> 00:23:43,649
Sindolel�, � sindolal�
275
00:23:43,853 --> 00:23:46,253
I walked on the dead leaf
276
00:23:46,456 --> 00:23:49,983
And I heard scratch, scratch
277
00:23:50,693 --> 00:23:55,323
Sindolel�, � sindolal�
278
00:23:55,531 --> 00:23:58,466
I walked on the dead leaf
279
00:23:58,668 --> 00:24:02,331
And I heard scratch, scratch
280
00:24:02,672 --> 00:24:05,140
What is this head
of a beaten dog, little one?
281
00:24:05,341 --> 00:24:07,241
It's nothing, Cr�u!
282
00:24:10,780 --> 00:24:15,615
That morning, going down,
I went through the broken window.
283
00:24:16,319 --> 00:24:18,583
What was on the other side
was not heaven at all.
284
00:24:20,556 --> 00:24:23,116
It was hardly Elvira's garden.
285
00:24:24,026 --> 00:24:26,654
She was in the process
to hang out his laundry.
286
00:24:28,664 --> 00:24:31,633
This was my first
religious disappointment.
287
00:24:52,688 --> 00:24:53,712
Once, during
Holy Week ...
288
00:24:53,923 --> 00:24:56,949
we went to see
"The life of Christ" at the cinema.
289
00:24:57,360 --> 00:24:59,851
It was the first time
that I went to the cinema.
290
00:25:09,071 --> 00:25:11,096
See the suffering
of the Son of God ...
291
00:25:11,307 --> 00:25:13,673
made me think it was not
what a poor devil!
292
00:25:20,516 --> 00:25:25,044
My Portuguese badge
293
00:25:25,288 --> 00:25:30,055
Today I want to offer you
294
00:25:30,259 --> 00:25:34,958
With all my heart
295
00:25:35,164 --> 00:25:39,123
My sincere worship
296
00:25:39,335 --> 00:25:43,567
My Portuguese badge
297
00:25:43,773 --> 00:25:48,972
Today I want to offer you
298
00:25:49,178 --> 00:25:52,670
With all my heart
299
00:25:53,449 --> 00:25:58,182
My sincere worship
300
00:25:58,387 --> 00:26:03,689
My sincere worship
301
00:26:04,160 --> 00:26:08,688
If you are the Mother of God
302
00:26:08,898 --> 00:26:10,923
So unrelated and so pure
303
00:27:09,525 --> 00:27:11,550
Do you want one, man?
Take!
304
00:27:27,076 --> 00:27:29,067
1959 BRAZILIAN CHAMPION
305
00:27:46,429 --> 00:27:50,490
There is one that does not itch
good. The one on the left!
306
00:27:50,700 --> 00:27:55,296
I say: only will go to the cinema
those that itch well!
307
00:27:55,504 --> 00:27:58,098
What is the movie we're going to see,
Nenzinho?
308
00:27:58,307 --> 00:28:02,266
A very good movie, really!
309
00:28:02,478 --> 00:28:04,605
With Kirk Douglas.
310
00:28:04,814 --> 00:28:10,548
This side is intact.
I want goosebumps everywhere!
311
00:28:12,888 --> 00:28:15,721
And the perfume-spray
that you promised?
312
00:28:15,925 --> 00:28:19,861
It's for carnival!
And carnival is still a long way off!
313
00:28:20,062 --> 00:28:24,692
The one who itches well
will win a great perfume-spray!
314
00:28:25,234 --> 00:28:26,667
What about me, Nenzinho?
315
00:28:26,869 --> 00:28:29,838
For you, it will be a little one,
because you are still small!
316
00:28:30,039 --> 00:28:33,065
I want a big one too!
317
00:28:43,119 --> 00:28:47,954
- If your father saw that!
- Now ! My God !
318
00:28:48,157 --> 00:28:50,717
I'm not telling you anything!
319
00:28:52,028 --> 00:28:56,397
H�l�na! Hand me that bag
dirty laundry, my daughter!
320
00:29:06,409 --> 00:29:12,075
Child whom I bless,
you are in my life.
321
00:29:13,516 --> 00:29:17,418
Child whom I bless,
you pass in my life.
322
00:29:17,687 --> 00:29:23,648
Like, over the sea,
the theft of a lost albatross.
323
00:29:31,167 --> 00:29:37,265
Child whom I bless,
you pass in my life.
324
00:29:38,507 --> 00:29:42,500
Like, over the sea ...
325
00:29:42,712 --> 00:29:45,943
the flight of a lost albatross.
326
00:29:54,457 --> 00:29:57,187
That was Christ the Savior!
327
00:29:57,393 --> 00:29:58,985
Here, it's me, you see?
328
00:30:00,062 --> 00:30:03,998
Cicinha, come see Nenzinho
in the flavor of Christ!
329
00:30:04,734 --> 00:30:08,067
It's not "the flavor of Christ", idiot!
It is Jesus the Savior!
330
00:30:09,772 --> 00:30:11,603
See what I got as a gift!
331
00:30:23,986 --> 00:30:25,977
I think it is better
that you go.
332
00:30:26,589 --> 00:30:28,989
I want no one
do not know!
333
00:30:30,059 --> 00:30:31,924
I trust you.
334
00:30:32,228 --> 00:30:34,696
I do not want to know
what you took!
335
00:30:39,635 --> 00:30:41,398
Bless me, godmother.
336
00:30:50,279 --> 00:30:52,804
That bastard Zeca will pay me for it!
337
00:31:00,122 --> 00:31:04,354
I was a child and I had hope
338
00:31:04,560 --> 00:31:07,961
To be a happy day
339
00:31:08,164 --> 00:31:12,100
I made a wish and I gave
Tons of sweets
340
00:31:12,301 --> 00:31:15,668
To the little saints
341
00:31:17,740 --> 00:31:22,006
We never knew why, but
if there was a party with us ...
342
00:31:22,211 --> 00:31:27,171
Uncle Pierre was collecting all
the empty bottles he could.
343
00:31:28,384 --> 00:31:32,718
... gave him his great love
344
00:31:32,922 --> 00:31:36,323
Cosme and Damien
345
00:31:36,525 --> 00:31:38,015
Cr�pin et Cr�pinien
346
00:31:38,227 --> 00:31:42,163
Happy birthday
Happy birthday
347
00:31:42,364 --> 00:31:46,698
Happy birthday, Guiga
Happy birthday
348
00:31:50,406 --> 00:31:54,604
The wish I made
I have already paid for it
349
00:31:54,810 --> 00:31:57,938
I used to have parties
And more parties
350
00:31:58,147 --> 00:32:02,982
And this happy day
I remember
351
00:32:24,173 --> 00:32:27,006
One day Elvira went mad
for a while.
352
00:32:27,476 --> 00:32:29,967
They say it was
Because of the menopause.
353
00:32:32,781 --> 00:32:35,875
I still had to discover
what it could be!
354
00:32:38,287 --> 00:32:42,587
They have heard since
Ipiranga with placid shores
355
00:32:42,791 --> 00:32:46,693
Of a heroic people
The loud cry
356
00:32:46,896 --> 00:32:50,627
And the sun of freedom
357
00:32:50,833 --> 00:32:54,166
Shined in the sky of the Fatherland
358
00:32:54,370 --> 00:32:57,601
If the pledge of this equality
359
00:32:57,806 --> 00:33:01,003
We succeed in conquering it
With a strong arm
360
00:33:01,210 --> 00:33:04,202
Within your bosom, freedom
361
00:33:04,413 --> 00:33:07,439
Our chest defies death itself
362
00:33:07,650 --> 00:33:11,381
to beloved, idolized homeland
Hi, hi!
363
00:33:16,258 --> 00:33:19,193
There was hellfire.
364
00:33:19,395 --> 00:33:20,589
Catechism ...
365
00:33:20,796 --> 00:33:23,924
we said that we must eat the
body of Christ to save himself.
366
00:33:25,401 --> 00:33:27,562
I was expecting this
with enthusiasm ...
367
00:33:27,770 --> 00:33:29,863
but when I swallowed the host,
nothing happened!
368
00:33:31,073 --> 00:33:35,100
In the end, what was it that God
never manifested clearly?
369
00:33:38,013 --> 00:33:42,973
Your eyes are getting heavy ...
370
00:33:43,752 --> 00:33:46,016
heavy.
371
00:33:46,221 --> 00:33:49,315
The eyelids are lead ...
372
00:33:49,925 --> 00:33:51,790
heavy ...
373
00:33:53,295 --> 00:33:55,195
heavy.
374
00:33:57,533 --> 00:33:59,262
Don't resist.
375
00:34:00,936 --> 00:34:04,030
Let yourself go
To this sweet sleep ...
376
00:34:04,406 --> 00:34:05,896
deep...
377
00:34:06,742 --> 00:34:08,710
heavy.
378
00:34:08,911 --> 00:34:12,039
Let your body
swing forward ...
379
00:34:13,549 --> 00:34:15,744
back ...
380
00:34:15,951 --> 00:34:17,748
on one side ...
381
00:34:18,821 --> 00:34:20,550
the other.
382
00:34:21,590 --> 00:34:24,457
Here it is. Deep...
383
00:34:26,261 --> 00:34:27,956
forward...
384
00:34:28,564 --> 00:34:30,156
back ...
385
00:34:31,667 --> 00:34:33,134
on one side ...
386
00:34:35,004 --> 00:34:36,767
the other...
387
00:34:39,008 --> 00:34:40,498
Anita?
388
00:34:40,709 --> 00:34:42,506
Deep...
389
00:34:43,312 --> 00:34:45,212
Anita, you are a flower bud!
390
00:34:46,882 --> 00:34:48,873
Heavy.
391
00:34:50,219 --> 00:34:52,881
Some of you
are already in my power.
392
00:34:54,023 --> 00:34:56,253
Iris! Come closer!
393
00:35:08,904 --> 00:35:10,701
While I'm counting to 3 ...
394
00:35:11,640 --> 00:35:14,473
you will get out of
this state of hypnosis ...
395
00:35:14,977 --> 00:35:16,968
and you won't remember
You're welcome.
396
00:35:17,513 --> 00:35:18,810
A...
397
00:35:19,348 --> 00:35:20,576
of them...
398
00:35:21,683 --> 00:35:23,617
three!
399
00:35:55,818 --> 00:36:01,017
So she had a stroke
and almost died?
400
00:36:04,226 --> 00:36:07,787
I'm sure it's a trick
from Zeca, Aurora.
401
00:36:09,031 --> 00:36:12,728
I don't know what to do anymore
with that kid!
402
00:36:13,735 --> 00:36:15,703
He has a bad temper!
403
00:36:16,572 --> 00:36:19,405
The only solution is to put it
at the College of Fathers ...
404
00:36:19,608 --> 00:36:22,338
or at the military college,
to see if it improves!
405
00:36:23,979 --> 00:36:25,640
I'm warning you ...
406
00:36:26,582 --> 00:36:29,915
it will never happen
in life.
407
00:36:31,520 --> 00:36:34,148
It's the fault of education
that you gave him!
408
00:36:34,356 --> 00:36:36,824
They will all be failures!
409
00:36:37,759 --> 00:36:40,922
You are very wrong, Aurora!
410
00:36:43,599 --> 00:36:45,863
Are you already asleep?
411
00:37:41,523 --> 00:37:42,785
We didn't know ...
412
00:37:43,292 --> 00:37:46,193
but that night, Uncle Pierre
was gone forever ...
413
00:37:46,461 --> 00:37:49,624
taking with him
its treasure of bottles.
414
00:37:53,669 --> 00:37:56,661
The boys of Bahia
415
00:37:56,872 --> 00:38:00,330
at that age of their childhood
416
00:38:00,542 --> 00:38:03,705
Bring the message
417
00:38:03,912 --> 00:38:07,404
Hope with joy
418
00:38:08,016 --> 00:38:11,816
Than on earth, earth in bloom
There will be, there will be love
419
00:38:12,020 --> 00:38:15,649
That in the sky, in the blue sky
There will be more splendor
420
00:38:15,857 --> 00:38:18,985
And as long as we sing
421
00:38:19,194 --> 00:38:22,925
Brazil will exist
422
00:38:25,100 --> 00:38:27,330
Brazil
423
00:38:30,772 --> 00:38:32,205
At the opening of our
today's program ...
424
00:38:32,407 --> 00:38:35,968
a solo from the "Rhapsodie
Hungarian n. 2 "at the piano ...
425
00:38:36,178 --> 00:38:39,443
played by an 11 year old ...
426
00:38:39,648 --> 00:38:41,673
who plays like an adult.
427
00:38:41,883 --> 00:38:46,343
The young Guilherme from
Almeida Filho, known as Guiga!
428
00:39:46,882 --> 00:39:50,943
How beautiful the days are
429
00:39:51,153 --> 00:39:55,317
Beginning of existence
430
00:39:55,524 --> 00:39:59,517
The soul breathes innocence
431
00:40:00,028 --> 00:40:03,395
Like a flower scent
432
00:40:04,466 --> 00:40:08,630
The sea is a serene lake
433
00:40:08,837 --> 00:40:13,240
The sky a mantle of azure
434
00:40:13,442 --> 00:40:17,776
The world, a golden dream
435
00:40:17,979 --> 00:40:22,279
And life, a hymn of love
436
00:40:28,757 --> 00:40:34,059
The summer was barefoot,
slingshots and kites.
437
00:40:37,432 --> 00:40:41,391
It was fish, river baths
and run free.
438
00:40:46,508 --> 00:40:49,306
It was sucking mangoes
and eat fruit ...
439
00:40:49,778 --> 00:40:55,148
caja, pitanga, breadfruit,
sapoti, umbu, jabuticaba, cashew ...
440
00:40:55,751 --> 00:40:57,685
roasted nuts.
441
00:41:07,396 --> 00:41:12,060
The summer was insect bites,
melons, sloth.
442
00:41:23,044 --> 00:41:26,172
"It's not obvious good
use perlimpinpin powder.
443
00:41:26,381 --> 00:41:29,612
You have to snort it
in exact quantity.
444
00:41:29,818 --> 00:41:31,342
Neither too little nor not enough ...
445
00:41:31,553 --> 00:41:35,580
if you don't want to go over
the line you set for yourself.
446
00:41:35,791 --> 00:41:40,125
Close your eyes very hard,
like people dream ...
447
00:41:40,328 --> 00:41:43,229
when we fall
in a precipice.
448
00:41:43,432 --> 00:41:45,730
Stay like a minute. "
449
00:41:53,475 --> 00:41:56,171
Television has arrived!
450
00:41:57,612 --> 00:42:00,274
Television has arrived!
451
00:42:06,321 --> 00:42:08,016
It's TV!
452
00:42:37,752 --> 00:42:40,482
The arrival of the TV was
a wonderful event.
453
00:42:41,022 --> 00:42:44,253
I was going to be able to see the programs
that I only knew by name ...
454
00:42:44,693 --> 00:42:48,390
Roy Rogers, Jim of the Jungle,
the child of the Circus ...
455
00:42:48,597 --> 00:42:51,532
the Toddy troop,
Rin Tin Tin ...
456
00:42:51,733 --> 00:42:54,930
Zorro and the Traffic Police.
457
00:43:05,413 --> 00:43:09,281
My God, make me grow up fast!
458
00:43:09,484 --> 00:43:12,180
Don't worry, it's stupid.
459
00:43:12,387 --> 00:43:16,619
But I want to grow up to
see forbidden films ...
460
00:43:16,825 --> 00:43:20,886
to smoke and to go where I want ...
461
00:43:21,096 --> 00:43:24,327
do whatever is prohibited.
462
00:43:36,978 --> 00:43:40,175
My father said that the carnival
Was the devil's party ...
463
00:43:40,382 --> 00:43:43,317
and he took the whole family
In the countryside.
464
00:43:43,552 --> 00:43:45,486
But Zeca had
a little friend ...
465
00:43:45,687 --> 00:43:47,882
and he decided to jump off the train.
466
00:43:52,394 --> 00:43:57,263
My God, what a pity!
It is a misfortune!
467
00:43:57,933 --> 00:44:02,961
What are you going to live on?
Are you going to be able to feed a family?
468
00:44:05,340 --> 00:44:09,401
Idiot!
You were never worth a nail!
469
00:44:10,912 --> 00:44:14,348
You will say to this girl
who you got together with ...
470
00:44:14,549 --> 00:44:18,485
to kill this unfortunate
while there is still time!
471
00:44:19,087 --> 00:44:21,578
Why don't you shut up?
472
00:44:22,691 --> 00:44:25,785
In your place, I would drink
strychnine, insecticide ...
473
00:44:26,261 --> 00:44:29,492
or whatever! I will put
a shot in my head!
474
00:44:29,698 --> 00:44:32,861
Or I would throw myself
from the Lacerda elevator!
475
00:44:48,350 --> 00:44:52,218
Zeca! Don't worry, my son!
476
00:44:53,188 --> 00:44:56,817
You will soon find a job,
will earn your crust.
477
00:44:57,726 --> 00:45:00,024
In the meantime, I will give you
food...
478
00:45:00,228 --> 00:45:03,197
every week.
You will come and get some.
479
00:45:06,768 --> 00:45:11,637
Don't worry, my son!
He is nervous.
480
00:45:12,407 --> 00:45:14,307
He is like that.
481
00:45:14,776 --> 00:45:17,006
It does not come from the heart!
482
00:45:17,712 --> 00:45:22,081
He's like that,
he only wants your good.
483
00:45:27,589 --> 00:45:29,420
We are pleased to announce ...
484
00:45:29,624 --> 00:45:32,593
a Radio program
Theater of America.
485
00:45:32,794 --> 00:45:34,887
The play of this day
is a staging ...
486
00:45:35,096 --> 00:45:37,428
from an original by Edgar Alan Poe ...
487
00:45:37,632 --> 00:45:40,999
and is called
"There was a beating heart".
488
00:45:43,071 --> 00:45:45,835
What a life, my God!
489
00:45:47,075 --> 00:45:50,476
I can't stand it anymore, Aurora!
490
00:45:53,381 --> 00:45:56,817
A wife must help her husband!
But you no !
491
00:45:57,018 --> 00:45:59,919
You do the opposite of
what I ask you!
492
00:46:00,388 --> 00:46:02,549
That's why
this misfortune has happened!
493
00:46:04,359 --> 00:46:06,691
You only want to make it your head!
494
00:46:07,762 --> 00:46:13,826
I can't stand this anymore!
I don't want this life anymore!
495
00:46:20,775 --> 00:46:24,336
If your father was still alive,
I'll send you home!
496
00:46:27,482 --> 00:46:29,882
I'll speak with Arnaldo.
497
00:46:30,285 --> 00:46:31,980
He's your brother ...
498
00:46:33,054 --> 00:46:36,387
you could very well
go live with him.
499
00:46:37,058 --> 00:46:40,653
Here in this house
I do not want to see you anymore !
500
00:46:49,037 --> 00:46:51,301
Son of a bitch!
501
00:46:51,740 --> 00:46:53,640
Son of a bitch!
502
00:46:54,309 --> 00:46:57,176
I hate you, you old bastard!
503
00:46:57,378 --> 00:46:59,573
I want you to die!
504
00:47:01,349 --> 00:47:06,548
I know it's a sin,
my God, but I hate my father!
505
00:47:06,755 --> 00:47:08,950
I want him to die!
506
00:47:16,598 --> 00:47:22,400
"The Lord is my Shepherd,
I will not miss anything.
507
00:47:22,837 --> 00:47:26,671
He makes me a pastor in
green pastures ...
508
00:47:26,875 --> 00:47:31,574
lead me gently
towards calm waters ...
509
00:47:31,780 --> 00:47:34,010
refreshes my soul ...
510
00:47:34,215 --> 00:47:38,948
guide me to the ways of justice
for the sake of His name.
511
00:47:39,721 --> 00:47:41,985
I had the impression
to be in a movie.
512
00:47:42,557 --> 00:47:46,288
It was as if what was happening
had nothing to do with me.
513
00:47:46,728 --> 00:47:52,394
I will live for a long time
the house of the Lord ".
514
00:47:55,336 --> 00:47:59,534
There is an ox on the way
Yes, there are
515
00:47:59,741 --> 00:48:02,869
There is an ox on the way
Catarina takes the train
516
00:48:03,077 --> 00:48:07,741
She's going to leave
She's going to leave
517
00:48:07,949 --> 00:48:12,852
My mother lost her teeth
By dint of biting my father
518
00:48:16,524 --> 00:48:19,857
"My mother lost her teeth
By dint of biting my father. "
519
00:48:22,397 --> 00:48:25,696
I don't know why this song
came to mind ...
520
00:48:25,900 --> 00:48:30,462
leaving me shared, with so much
both of them.
521
00:48:32,907 --> 00:48:34,636
Aurora ...
522
00:48:35,376 --> 00:48:37,241
Aurora ...
523
00:48:39,247 --> 00:48:42,842
you couldn't do that to me.
524
00:48:45,220 --> 00:48:47,814
You abandoned me!
525
00:48:48,022 --> 00:48:49,785
"Our Father, who art in heaven ...
526
00:48:50,124 --> 00:48:53,025
- Aurora!
- ... hallowed be Your name ...
527
00:48:53,228 --> 00:48:57,756
may Your kingdom come,
May Your will be done ...
528
00:48:57,966 --> 00:48:58,955
Excuse me !
529
00:49:00,568 --> 00:49:05,835
Give us today our bread
and forgive us our trespasses ...
530
00:49:06,040 --> 00:49:09,601
as we forgive those
who have offended us.
531
00:49:09,811 --> 00:49:12,780
Don't let us succumb
To temptation ...
532
00:49:12,981 --> 00:49:16,917
- but deliver us from evil, amen. "
- I'm afraid of falling
533
00:49:17,518 --> 00:49:20,954
Take me
534
00:49:21,356 --> 00:49:23,221
Take me
535
00:49:23,791 --> 00:49:28,251
My nostalgia
536
00:49:29,764 --> 00:49:34,224
Young girl
You don't remember
537
00:49:34,435 --> 00:49:39,031
Of this sweet afternoon
538
00:49:39,941 --> 00:49:43,172
You forgot, I remember
539
00:49:43,578 --> 00:49:48,038
I remember
I remember
540
00:50:14,275 --> 00:50:20,373
to mum, to mum
My mom
541
00:50:20,581 --> 00:50:26,816
You let me cry
Where are you, mom?
542
00:50:27,021 --> 00:50:33,358
You let me cry
Where are you, mom?
543
00:50:35,096 --> 00:50:37,291
The house is
turned into a desert.
544
00:50:38,199 --> 00:50:40,963
She was the joy of our life.
545
00:51:01,823 --> 00:51:03,916
During the Easter holidays ...
546
00:51:04,125 --> 00:51:06,753
I came back to
my summer universe ...
547
00:51:06,961 --> 00:51:09,054
but nothing was like before.
548
00:51:09,263 --> 00:51:13,825
As if something had happened
irreparably detached from me.
549
00:51:22,910 --> 00:51:25,504
In compensation,
I was less watched ...
550
00:51:25,713 --> 00:51:29,615
more free to discover a world
new features that presented themselves.
551
00:51:37,258 --> 00:51:39,055
Now it's my turn!
552
00:51:39,260 --> 00:51:42,457
- No ! You are stupid!
- You promised !
553
00:51:42,663 --> 00:51:44,563
No, who asked you
to be so stupid?
554
00:51:45,233 --> 00:51:48,327
I gave it to you because
you would give it to me too!
555
00:51:48,536 --> 00:51:51,130
Listen, you gave it
because you wanted!
556
00:51:51,339 --> 00:51:55,070
You bastard! You tricked me!
557
00:52:50,064 --> 00:52:51,691
Guiga!
558
00:52:53,734 --> 00:52:55,099
Guiga!
559
00:52:55,236 --> 00:52:56,828
Guiga!
560
00:52:58,506 --> 00:53:00,497
Come !
561
00:53:02,310 --> 00:53:05,143
We take him for a walk.
562
00:53:05,379 --> 00:53:08,314
He's our teacher!
563
00:53:09,283 --> 00:53:11,342
Aren't you a man, man?
564
00:53:13,488 --> 00:53:15,183
Let's go, Delamule!
565
00:53:15,389 --> 00:53:18,381
Forget it, Delamule!
Guiga is a coward!
566
00:53:18,593 --> 00:53:21,391
Looks like he was raised
by his grandmother!
567
00:53:22,063 --> 00:53:26,261
My government will be
a government of laws ...
568
00:53:26,467 --> 00:53:30,927
of traditions and principles
moral and political ...
569
00:53:31,139 --> 00:53:32,970
which reflect the Brazilian soul.
570
00:53:33,174 --> 00:53:36,337
This April 1,
day of lies ...
571
00:53:36,544 --> 00:53:39,741
there was something new that
could have been a lie.
572
00:53:39,947 --> 00:53:41,812
HIGH SCHOOL
The soldiers had organized a coup
573
00:53:42,016 --> 00:53:43,074
and were in power.
574
00:53:43,284 --> 00:53:46,811
Masturbation.
575
00:53:47,722 --> 00:53:52,352
It's one of those sins
against chastity ...
576
00:53:52,560 --> 00:53:55,996
for which God ...
577
00:53:56,631 --> 00:53:59,327
has reserved hell.
578
00:54:01,169 --> 00:54:06,334
With the discovery
of this forbidden pleasure ...
579
00:54:06,874 --> 00:54:10,640
the will arises
to practice this act ...
580
00:54:10,845 --> 00:54:14,975
At any time ...
581
00:54:15,816 --> 00:54:18,842
to smell again ...
582
00:54:19,253 --> 00:54:22,620
that stupid pleasure.
583
00:54:23,257 --> 00:54:29,389
After that, the young
can no longer stop!
584
00:54:29,764 --> 00:54:34,258
They can't stop anymore
to masturbate!
585
00:54:34,735 --> 00:54:38,569
And that, not to mention sins ...
586
00:54:38,773 --> 00:54:42,140
that by their iniquity ...
587
00:54:42,343 --> 00:54:46,211
I refuse to mention
in a classroom.
588
00:54:46,447 --> 00:54:50,884
Indecent acts committed
by the foundation!
589
00:54:51,085 --> 00:54:56,717
Do not believe that the condemnation
does not come until after death, no!
590
00:54:56,991 --> 00:55:01,291
The punishment begins here below ...
591
00:55:01,762 --> 00:55:04,959
as a consequence
sins!
592
00:55:10,104 --> 00:55:11,230
Look, there.
593
00:55:11,439 --> 00:55:15,739
"Masturbation: cause of
venereal enjoyment ...
594
00:55:15,943 --> 00:55:19,140
- by touching the hand. "
- What does "venere" mean?
595
00:55:22,016 --> 00:55:25,247
"V�nal ... seller ... venerable ..."
596
00:55:25,453 --> 00:55:31,619
There! "V�n�rien: relating to V�nus,
goddess of beauty.
597
00:55:31,826 --> 00:55:36,160
Venereal diseases: syphilis ...
598
00:55:36,364 --> 00:55:40,198
purulent infection of the mucous membranes ...
599
00:55:40,401 --> 00:55:43,768
- especially the vagina and urethra. "
- The vagina is the pussy!
600
00:55:43,971 --> 00:55:47,372
We knew it!
Let's see what "purulent" means.
601
00:55:48,976 --> 00:55:53,174
"Mash ... puritan ... purulent ...
602
00:55:53,814 --> 00:55:57,113
full of pus, which secretes pus. "
603
00:55:57,418 --> 00:56:01,115
Now let's look at "prostitute".
604
00:56:04,325 --> 00:56:07,692
"Prostitute: see peripatetic woman."
605
00:56:09,830 --> 00:56:12,765
Shit ! They want us
do not learn!
606
00:56:12,967 --> 00:56:18,132
"Peripatetic woman: woman who practices
sex for money.
607
00:56:18,339 --> 00:56:22,275
Fallen woman,
socialite, Messaline ...
608
00:56:22,476 --> 00:56:27,106
night beauty, lost woman,
prostitute ...
609
00:56:27,315 --> 00:56:32,651
whore, bad woman,
trail, wanderer ... "
610
00:56:36,924 --> 00:56:39,484
Zeca and Nenzinho
were married ...
611
00:56:39,694 --> 00:56:42,060
and the house appeared
even more empty.
612
00:56:42,563 --> 00:56:45,589
The advantage is that I had
a room for me.
613
00:56:57,745 --> 00:57:00,475
According to the instructions
of my elders ...
614
00:57:00,681 --> 00:57:03,343
I manipulated myself with
awkward movements ...
615
00:57:03,551 --> 00:57:08,045
wishing to discover the pleasure
that I had never felt.
616
00:57:30,344 --> 00:57:33,609
Suddenly I was overwhelmed
by an uncontrollable wave ...
617
00:57:33,814 --> 00:57:36,783
original, wonderful.
618
00:57:36,984 --> 00:57:41,318
The craziest feeling
that I had never felt!
619
00:57:50,264 --> 00:57:53,597
Now I knew
the meaning of the word "to enjoy".
620
00:57:54,034 --> 00:57:57,526
I began to understand why
the world revolved around sex.
621
00:58:02,743 --> 00:58:06,873
from this day, bath time
Had become sacred.
622
00:58:07,481 --> 00:58:10,279
Sophia Loren,
Gina Lollobrigida ...
623
00:58:10,484 --> 00:58:15,217
Claudia Cardinale, Suzanne
Pleshette, Brigitte Bardot ...
624
00:58:15,723 --> 00:58:20,422
all came to die in
my skillful and relentless hand.
625
00:58:47,555 --> 00:58:51,252
This woman must not
lift heavy objects!
626
00:58:51,459 --> 00:58:54,019
Then we will say
that I killed her!
627
00:58:54,528 --> 00:58:58,294
Guiga! Help her take
this crate!
628
00:58:58,499 --> 00:59:00,467
These are your books.
629
00:59:03,037 --> 00:59:06,438
The move in this new
apartment did not pass.
630
00:59:06,941 --> 00:59:08,841
My father had sold
the old house ...
631
00:59:09,043 --> 00:59:13,503
but the buyer has changed his mind
and we had to bring it all back.
632
00:59:29,196 --> 00:59:31,630
I'll tell daddy
that you read Jorge Amado.
633
00:59:31,899 --> 00:59:34,697
You can tell him !
He's the one who bought it for me!
634
00:59:34,902 --> 00:59:38,360
Because he doesn't know
that he writes pornography!
635
00:59:38,906 --> 00:59:40,737
Little Sainte Nitouche!
636
00:59:53,787 --> 00:59:58,349
I didn't know you smoked!
637
00:59:58,559 --> 00:59:59,958
You haven't seen anything yet, little brother!
638
01:00:00,160 --> 01:00:02,128
So, did you like the film?
639
01:00:02,329 --> 01:00:06,288
- Is this your first forbidden film?
- Yes.
640
01:00:06,500 --> 01:00:07,694
And money? Do you have money?
641
01:00:07,902 --> 01:00:10,700
Yes. The old man gave me money.
642
01:00:10,905 --> 01:00:12,463
How ?
643
01:00:14,475 --> 01:00:16,807
- In the two hundred.
- it works!
644
01:00:17,011 --> 01:00:19,206
I will take you
in girls!
645
01:00:21,015 --> 01:00:23,483
It was an initiation night.
646
01:00:24,118 --> 01:00:27,713
After the cinema, Zeca brought me
at Maria da Vov�.
647
01:00:29,924 --> 01:00:32,620
It was my first time
with a woman.
648
01:01:07,126 --> 01:01:09,856
I don't know what made
Cicinha enter the convent ...
649
01:01:10,596 --> 01:01:13,724
but it is sure that she had
a religious fixation.
650
01:01:15,234 --> 01:01:18,397
She was the one who invented
a God in the garden!
651
01:01:25,777 --> 01:01:30,771
Anita! Anita, my daughter,
come and help me !
652
01:01:31,283 --> 01:01:33,148
What do you want, my father?
653
01:01:33,452 --> 01:01:38,446
Don't speak in that tone! I ask
because I can't see well anymore!
654
01:01:41,527 --> 01:01:46,760
I have tried everything, but I
can't open this thing!
655
01:01:47,766 --> 01:01:49,529
I forgot the secret combination.
656
01:01:53,172 --> 01:01:54,161
Has anyone touched it?
657
01:01:54,973 --> 01:01:56,907
Dad, who is going to touch that?
658
01:01:57,142 --> 01:01:59,770
I don't know, I'm asking the question!
Has anyone touched it?
659
01:02:00,445 --> 01:02:01,571
No.
660
01:02:02,281 --> 01:02:06,308
I leave it so
make it easy ...
661
01:02:06,518 --> 01:02:08,543
and now,
It doesn't work!
662
01:02:11,823 --> 01:02:17,728
A bit of patience !
See if you can open this thing.
663
01:02:18,263 --> 01:02:20,424
I can not see anymore !
664
01:02:32,411 --> 01:02:34,106
Only with
the combination, dad.
665
01:02:34,313 --> 01:02:37,077
Try to remember where
you kept the combination.
666
01:02:46,258 --> 01:02:49,819
Anita! Come see something!
667
01:02:50,095 --> 01:02:51,824
Come see.
668
01:02:54,533 --> 01:02:57,331
You will not believe me,
but it happened like that.
669
01:02:57,536 --> 01:02:59,367
That night I prayed,
I asked for help.
670
01:02:59,571 --> 01:03:02,540
When the morning has come,
it was like that.
671
01:03:06,111 --> 01:03:07,738
Looked !
672
01:03:08,647 --> 01:03:09,944
You see ?
673
01:03:11,116 --> 01:03:12,981
It was she!
674
01:03:37,175 --> 01:03:40,667
I remember the only visit
that we returned to Cicinha at the convent.
675
01:03:41,947 --> 01:03:45,906
Her eyes were askew,
a little disturbed by emotion.
676
01:03:58,096 --> 01:04:00,963
Under the watchful eye of the Mother,
she seemed to show ...
677
01:04:01,166 --> 01:04:04,727
greater joy
the one she felt.
678
01:04:11,176 --> 01:04:13,940
Cicinha did not stay
a long time at the convent.
679
01:04:14,313 --> 01:04:16,372
She was kicked out,
because the sisters have learned ...
680
01:04:16,581 --> 01:04:18,674
that she had a crazy uncle.
681
01:04:18,884 --> 01:04:20,215
They couldn't accept it.
682
01:04:28,994 --> 01:04:31,963
You are going to cut this hair,
you understood ?
683
01:04:32,164 --> 01:04:34,758
You look like a thug!
684
01:04:34,966 --> 01:04:38,265
I can't, dad.
I have to study.
685
01:04:38,470 --> 01:04:42,429
I have exams all week.
Tomorrow I have a physics test.
686
01:04:42,741 --> 01:04:46,734
I do not want to know it !
You are going to cut that hair!
687
01:04:48,680 --> 01:04:50,773
Can't you hear me?
688
01:04:50,982 --> 01:04:53,212
I want you to cut
that hair now!
689
01:04:54,920 --> 01:04:57,411
I will cut them
when I want to!
690
01:04:58,256 --> 01:05:02,056
Do you see that, Anita?
This boy disrespects me!
691
01:05:02,561 --> 01:05:05,826
Did you see, Anita?
He answered me!
692
01:05:10,068 --> 01:05:15,096
You can be sure: never again
I'm not gonna cut this shit!
693
01:05:15,474 --> 01:05:16,941
You know why ?
694
01:05:18,009 --> 01:05:20,102
Because I am a whore!
695
01:05:21,146 --> 01:05:23,046
A whore!
696
01:05:23,382 --> 01:05:26,408
This boy is sick!
You have to get treatment!
697
01:05:26,618 --> 01:05:30,247
You are sick of nerves! Remember
that your uncle was having problems.
698
01:05:32,924 --> 01:05:36,655
You never should
to have family! Never !
699
01:05:39,231 --> 01:05:42,257
You killed my mother!
700
01:05:42,467 --> 01:05:44,867
Nazi executioner!
701
01:06:06,425 --> 01:06:10,418
Like never before,
I wanted to have a sensitive father.
702
01:06:12,030 --> 01:06:14,863
Once again,
I took refuge in the cinema.
703
01:06:15,066 --> 01:06:18,467
I had discovered the sessions
of art in Guarany.
704
01:06:35,420 --> 01:06:38,116
It's no use, I'm telling you!
705
01:06:38,323 --> 01:06:41,486
The one who decides,
it's me, do you hear?
706
01:06:41,760 --> 01:06:44,228
It is useless!
It is useless!
707
01:06:44,429 --> 01:06:46,727
The one who decides is me.
708
01:06:46,932 --> 01:06:50,891
Don't come piss me off!
Don't come piss me off!
709
01:06:51,236 --> 01:06:53,227
Don't come piss me off!
710
01:06:53,438 --> 01:06:56,236
Look, I'll tell you something ...
711
01:06:56,842 --> 01:07:01,506
because formerly these gentlemen ...
712
01:07:01,713 --> 01:07:07,174
these heads of families,
all came here.
713
01:07:07,419 --> 01:07:09,751
At home, they said ...
714
01:07:09,955 --> 01:07:14,551
that they had a club
radio amateurs ...
715
01:07:15,560 --> 01:07:18,927
they were going to listen
the BBC in London.
716
01:07:19,297 --> 01:07:23,393
You know how she was
the BBC they were listening to?
717
01:07:24,903 --> 01:07:29,863
It was Mouth, Fuck and Ass!
718
01:07:30,308 --> 01:07:34,836
It was Mouth, Fuck and Ass!
719
01:07:35,747 --> 01:07:40,650
With these rolls
French brothel!
720
01:07:40,886 --> 01:07:43,081
What's the matter ?
You never saw me ?
721
01:07:45,557 --> 01:07:48,458
Now if !
722
01:07:49,060 --> 01:07:51,585
What do you have
To look at me?
723
01:07:51,796 --> 01:07:54,458
You never saw me,
egg head?
724
01:07:59,738 --> 01:08:00,932
THE ALLIANCE FOR PROGRESS
IS A STACK!
725
01:08:01,139 --> 01:08:02,128
YANKEES GO AWAY!
726
01:08:16,855 --> 01:08:18,686
Guiga, is that you?
727
01:08:19,291 --> 01:08:22,351
- It's me.
- I was waiting for you.
728
01:08:22,594 --> 01:08:26,394
I couldn't sleep
after what you told me.
729
01:08:28,333 --> 01:08:31,632
I don't want to argue
with you, my son.
730
01:08:32,704 --> 01:08:36,834
But what you told me
one does not say to a father.
731
01:08:38,777 --> 01:08:41,678
Note what I have to tell you ...
732
01:08:43,048 --> 01:08:49,009
when my ailments are old,
yours will be young.
733
01:08:50,255 --> 01:08:53,782
It's not a curse, no!
734
01:08:54,559 --> 01:08:59,462
I want you to be very happy.
735
01:09:01,333 --> 01:09:03,301
My son...
736
01:09:04,603 --> 01:09:07,595
I do not want
argue with you.
737
01:09:07,939 --> 01:09:11,272
Let's make a pact
of non-aggression!
738
01:09:11,743 --> 01:09:14,303
Give me your hand !
739
01:09:24,923 --> 01:09:27,721
Let's not argue anymore.
740
01:10:21,146 --> 01:10:23,080
Go, go!
741
01:10:23,281 --> 01:10:26,011
This is not a place
To do bullshit!
742
01:12:03,448 --> 01:12:06,281
LIVE FROM THE SURFACE
FROM THE MOON
743
01:12:28,439 --> 01:12:32,569
One fine day, my father found
that Cr�u was too old ...
744
01:12:33,845 --> 01:12:36,177
and he found her
a place in an asylum.
745
01:12:43,988 --> 01:12:47,549
She knew it would be
his last station.
746
01:12:52,297 --> 01:12:55,733
� Terram�
747
01:12:56,401 --> 01:13:03,068
Take my daughter, Terram�
748
01:13:03,508 --> 01:13:07,945
Take it, Terram�
749
01:13:08,947 --> 01:13:14,886
Take my daughter, Terram�
750
01:13:19,157 --> 01:13:23,753
to mom
751
01:13:23,962 --> 01:13:25,691
Terram�
752
01:13:25,897 --> 01:13:32,097
Don't want to take me, mom
753
01:13:32,503 --> 01:13:36,963
Take it, Terram�
754
01:13:37,175 --> 01:13:39,769
Cr�u is deceased
in the middle of carnival.
755
01:13:40,211 --> 01:13:45,843
His coffin was left alone at night,
with no one to watch over it.
756
01:13:57,061 --> 01:13:59,495
Tell me, have you ever seen
a black actress ...
757
01:13:59,697 --> 01:14:02,461
who does not have a role
slave or maid?
758
01:14:03,401 --> 01:14:05,835
No !
759
01:14:06,037 --> 01:14:08,505
There have been centuries of slavery
and submission!
760
01:14:09,440 --> 01:14:14,139
That's why black has this
inferiority complex shit!
761
01:14:14,345 --> 01:14:16,438
But that must change!
762
01:14:16,648 --> 01:14:18,343
Do you know Mario Gusm�o?
763
01:14:18,583 --> 01:14:21,552
This is not the guy who did
the movie "The Dark Angel"?
764
01:14:22,020 --> 01:14:25,683
He was imprisoned for carrying
of marijuana. They humiliated him.
765
01:14:25,957 --> 01:14:30,417
Do you think if he had been white
would we have treated him the same?
766
01:14:31,562 --> 01:14:33,325
I don't know, Bira.
767
01:14:33,631 --> 01:14:36,464
The problem is
not have any money.
768
01:14:36,668 --> 01:14:40,263
The black man who has money
is well treated. Look at Pel�!
769
01:14:40,738 --> 01:14:44,469
But no, Daniel! Shit !
770
01:14:45,710 --> 01:14:47,337
It doesn't count!
771
01:14:47,545 --> 01:14:51,743
He is a "black to white soul",
as people say.
772
01:14:53,251 --> 01:14:55,481
G�tulio had disappeared.
773
01:14:55,687 --> 01:14:58,986
He was part of a
underground organization.
774
01:14:59,290 --> 01:15:03,090
He had asked if we wanted
to enter into the armed struggle.
775
01:15:03,294 --> 01:15:07,594
But we didn't have
conviction or courage.
776
01:15:09,634 --> 01:15:11,568
It's G�tulio there!
777
01:15:16,708 --> 01:15:18,300
Helinho, shit!
778
01:15:21,679 --> 01:15:23,840
Are you armed, G�tulio?
779
01:15:24,048 --> 01:15:26,812
It is the routine of the organization,
for an emergency.
780
01:15:27,018 --> 01:15:28,883
We never know.
781
01:15:29,087 --> 01:15:31,317
I don't intend to use it.
782
01:15:31,522 --> 01:15:34,650
At least not for now.
Calm down.
783
01:15:34,859 --> 01:15:37,293
- They're at the table. Let's go ?
- Yes.
784
01:15:41,299 --> 01:15:44,530
Hi, old man!
It's a pleasure to see you!
785
01:15:44,736 --> 01:15:47,034
It's been a long time!
786
01:15:47,238 --> 01:15:49,001
Guiga!
787
01:15:53,945 --> 01:15:54,934
So what, G�tulio?
788
01:15:55,813 --> 01:15:58,111
The situation is getting worse
day by day.
789
01:15:58,316 --> 01:16:00,944
The population only knows this
that the soldiers tell him.
790
01:16:01,152 --> 01:16:02,779
They manipulate information.
791
01:16:04,288 --> 01:16:06,256
They say we are
bank robbers ...
792
01:16:06,457 --> 01:16:09,426
while the money of the hold-ups
is used to finance the guerrilla!
793
01:16:10,361 --> 01:16:13,694
We are taking hostages
to free the companions ...
794
01:16:13,898 --> 01:16:15,889
who are tortured in prison.
795
01:16:16,601 --> 01:16:18,501
There are even some at the Federal Police.
796
01:16:20,371 --> 01:16:23,670
Guys are sadists
torture professionals!
797
01:16:23,875 --> 01:16:25,638
They commit horrors!
798
01:16:25,843 --> 01:16:30,075
Drownings, lengthening,
electric shocks!
799
01:16:30,515 --> 01:16:32,949
They put a thread
in the urethra of the guy!
800
01:16:33,217 --> 01:16:35,276
It is incredible pain!
801
01:16:36,154 --> 01:16:38,247
When they want to kill someone ...
802
01:16:38,556 --> 01:16:40,854
they say he committed suicide.
803
01:16:42,660 --> 01:16:45,322
Or that he escaped
and the body disappears.
804
01:16:48,132 --> 01:16:50,965
This is the last time
that we saw G�tulio.
805
01:16:51,669 --> 01:16:55,605
Since that night,
we haven't heard from him anymore.
806
01:16:55,807 --> 01:16:57,707
FREEDOM FOR EMILIANO!
807
01:17:05,249 --> 01:17:08,810
Clodoaldo, Brazil attacking.
Tost�o. Let's go!
808
01:17:09,020 --> 01:17:13,423
What a beautiful ball, Clodo!
Look, look!
809
01:17:13,624 --> 01:17:16,286
Look in the score!
810
01:17:16,494 --> 01:17:17,483
BRAZIL, LOVE IT OR LEAVE IT
811
01:17:17,695 --> 01:17:19,390
Clodoaldo!
812
01:17:19,597 --> 01:17:21,565
AUTHORITARIANISM, CORRUPTION, MALVERSATION
Looked ! Look!
813
01:17:21,766 --> 01:17:23,256
My darling Brazil!
814
01:17:23,468 --> 01:17:27,632
In the score, Clodoaldo!
815
01:17:30,475 --> 01:17:32,136
... released after the autopsy ...
816
01:17:32,343 --> 01:17:35,540
the body presented
four projectile orifices.
817
01:17:35,746 --> 01:17:39,045
The left hand was half-mutilated.
818
01:17:39,250 --> 01:17:41,480
The upper jaw
had no teeth.
819
01:17:41,686 --> 01:17:44,086
The body revealed bruises.
820
01:17:44,288 --> 01:17:47,348
Lamarca's body
could not be photographed ...
821
01:17:47,558 --> 01:17:48,889
TERROR DIES WITH LAMARCA
by prohibition ...
822
01:17:49,093 --> 01:17:50,890
of the governor
Antonio Carlos Magalh�es.
823
01:17:51,095 --> 01:17:54,997
My heart is green
Yellow, white and blue
824
01:17:55,199 --> 01:17:59,260
I love you, my Brazil
I love you
825
01:17:59,704 --> 01:18:04,971
No one can stop
The youth of Brazil
826
01:18:05,977 --> 01:18:09,970
God is my pastor
and I will not miss anything ...
827
01:18:10,181 --> 01:18:12,342
The punishment begins here below.
828
01:18:15,086 --> 01:18:16,576
Now repeat!
829
01:18:26,430 --> 01:18:31,129
And even if I walk in
the valleys of darkness ...
830
01:18:33,738 --> 01:18:34,762
Here!
831
01:18:38,409 --> 01:18:40,843
Why don't you kill yourself, my son?
832
01:18:41,479 --> 01:18:42,912
I don't know anything!
833
01:18:51,055 --> 01:18:54,149
While the country
was the Brazilian miracle ...
834
01:18:54,692 --> 01:18:57,183
I was going to know
my season in hell.
835
01:19:02,934 --> 01:19:06,836
The guerrillas were
pursued and tortured to death.
836
01:19:07,038 --> 01:19:11,441
I spent sleepless nights,
without managing to close an eye.
837
01:19:13,077 --> 01:19:15,341
The neurosis had invaded me.
838
01:19:15,780 --> 01:19:18,874
I was taking horse doses
antidepressants ...
839
01:19:19,083 --> 01:19:22,018
immersed in the purest
pain and misfortune ...
840
01:19:22,220 --> 01:19:24,984
with a morbid fixation
on suicide.
841
01:19:25,356 --> 01:19:29,258
I identified myself with
Torquato Neto, a twisted angel ...
842
01:19:29,460 --> 01:19:32,361
whose destiny was to be in
disagree with the satisfied.
843
01:19:32,563 --> 01:19:37,000
Listen, Daniel, we have to
that I tell you one thing.
844
01:19:37,201 --> 01:19:40,034
For god's sake don't leave me
wake me up from anesthesia!
845
01:19:40,238 --> 01:19:42,206
I want to be euthanized.
846
01:19:42,406 --> 01:19:44,271
Euthanasi�.
847
01:19:46,110 --> 01:19:48,476
I'll leave it to you in writing.
848
01:19:48,679 --> 01:19:50,738
It is there, signed.
849
01:19:52,116 --> 01:19:54,175
Euthanasi�.
850
01:20:02,627 --> 01:20:05,323
My stay in the hospital was brief ...
851
01:20:05,529 --> 01:20:09,693
but a routine checkup
showed irreparable loss.
852
01:20:14,005 --> 01:20:17,634
If it is true that the gods are
feed on our suffering ...
853
01:20:17,842 --> 01:20:20,936
in my case,
their appetites were voracious.
854
01:20:38,663 --> 01:20:41,188
Take me to church!
855
01:20:41,766 --> 01:20:43,996
I want to take Communion!
856
01:20:45,703 --> 01:20:48,297
I am afraid of the Malamen.
857
01:20:51,642 --> 01:20:53,837
SAINT-LAZARE HOSPITAL
858
01:21:49,166 --> 01:21:52,158
What do you want from me
son of a bitch?
859
01:21:53,604 --> 01:21:56,129
What do you want from me?
860
01:21:57,141 --> 01:21:59,701
Do you know what that means?
861
01:22:00,544 --> 01:22:01,738
Yes.
862
01:22:02,179 --> 01:22:05,910
No need to torture yourself!
I do not care !
863
01:22:06,117 --> 01:22:08,642
I love you, Guiga!
864
01:22:10,688 --> 01:22:13,213
I do not care !
865
01:22:13,491 --> 01:22:16,153
I love you !
866
01:22:18,729 --> 01:22:21,391
"Let's play that."
"Let's play that."
867
01:22:22,133 --> 01:22:25,660
Let's take advantage of it!
Let's have fun !
868
01:22:26,070 --> 01:22:27,867
Enjoy life !
869
01:22:28,072 --> 01:22:29,471
Let's have fun !
870
01:22:29,673 --> 01:22:33,632
Joy is proof by nine!
871
01:22:39,083 --> 01:22:42,985
TV Aratu Canal 4
872
01:22:43,187 --> 01:22:47,783
Salvador, my love, Bahia
873
01:22:50,261 --> 01:22:53,890
Maybe you will find
whatever you want in the package.
874
01:22:54,098 --> 01:22:57,363
Stop, listen,
walk, look.
875
01:22:57,568 --> 01:23:01,060
It doesn't cost anything,
only life costs you.
876
01:23:07,745 --> 01:23:10,236
The piano had been sold
At any price ...
877
01:23:10,448 --> 01:23:12,541
to a Protestant pastor ...
878
01:23:12,750 --> 01:23:16,846
and shortly after the house
was going to be liquidated.
879
01:23:17,221 --> 01:23:22,488
Like a cat accustomed to the house,
I stayed there for a while ...
880
01:23:22,693 --> 01:23:25,753
and for the first time,
I was alone.
881
01:23:35,439 --> 01:23:38,374
In a radical subversion
of the ancient order ...
882
01:23:38,576 --> 01:23:40,976
the house has been
open to hippies.
883
01:23:41,412 --> 01:23:44,381
There was no time
nor place for nothing.
884
01:24:12,877 --> 01:24:15,710
This was the first communion
for real ...
885
01:24:15,913 --> 01:24:18,279
with the right to
Pentecost and all.
886
01:24:18,616 --> 01:24:21,551
It was my first communion
with drugs.
887
01:24:50,581 --> 01:24:53,914
Tongues of fire appeared ...
888
01:24:54,118 --> 01:24:58,111
and landed on each of them.
889
01:25:01,759 --> 01:25:04,227
At the beginning, it's like that.
890
01:25:36,927 --> 01:25:39,487
They were all filled
of the Holy Spirit ...
891
01:25:39,697 --> 01:25:43,133
and started talking
in different languages.
892
01:25:47,671 --> 01:25:49,502
You don't make your own destiny.
893
01:25:49,707 --> 01:25:54,406
Oedipus tried well and he went
Against what he was avoiding.
894
01:25:54,612 --> 01:25:57,547
He deciphered the enigma of the Sphinx
and was spared ...
895
01:25:57,748 --> 01:25:59,477
but it was of no use to him.
896
01:26:00,884 --> 01:26:03,978
Know yourself
was the cause of his loss.
897
01:26:13,430 --> 01:26:16,797
No man can say
that he was happy ...
898
01:26:17,001 --> 01:26:20,562
before arriving at the threshold of his life.
899
01:26:21,872 --> 01:26:24,500
It was you who brought these people.
900
01:26:25,142 --> 01:26:26,541
Who are they ?
901
01:26:28,545 --> 01:26:33,073
Calm down, Guiga.
They are good people.
902
01:26:33,283 --> 01:26:36,878
They are a couple of French friends,
Alain and Juliette.
903
01:26:37,087 --> 01:26:38,076
The other is Pablito.
904
01:26:38,355 --> 01:26:42,985
No man can say
that he was happy ...
905
01:26:43,193 --> 01:26:45,286
before arriving at the threshold of his life.
906
01:26:45,496 --> 01:26:48,693
This Pablito intrigued me
from the first moment.
907
01:26:48,899 --> 01:26:52,266
He had a strange
fascination over people.
908
01:26:53,170 --> 01:26:55,468
Shit !
909
01:26:56,974 --> 01:27:00,341
Guiga is completely thrown away!
910
01:27:22,800 --> 01:27:24,893
What's wrong with you, Guiga?
911
01:27:25,102 --> 01:27:27,764
Great ! I am so hungry !
912
01:27:31,308 --> 01:27:33,936
Shit ! He completely licks himself!
913
01:27:34,144 --> 01:27:35,133
Everything is number.
914
01:27:35,345 --> 01:27:38,906
Love is knowledge
of the number and nothing is infinite.
915
01:27:40,684 --> 01:27:44,984
Or better: could there exist
in space-kiss of hunger?
916
01:28:51,255 --> 01:28:54,952
Pablito was strong in magic,
in astrology and in cabal.
917
01:28:55,092 --> 01:28:57,560
He knew it
in tarot and tares ...
918
01:28:57,761 --> 01:29:00,730
in fatality and
in acceptance of fate.
919
01:29:55,118 --> 01:29:59,145
- I don't control myself anymore.
- What's wrong, Guiga?
920
01:29:59,389 --> 01:30:03,553
You don't say it's good
to live in community?
921
01:30:04,461 --> 01:30:07,123
You must know that no one
does not belong to anyone.
922
01:30:07,664 --> 01:30:10,565
Put it in your head,
my big !
923
01:30:21,578 --> 01:30:23,546
Do not worry !
924
01:30:24,014 --> 01:30:27,074
She just wants to dance.
925
01:30:28,418 --> 01:30:29,908
Come on.
926
01:30:36,126 --> 01:30:39,152
Come on, let's dance!
927
01:31:19,136 --> 01:31:24,233
Although I was easy prey,
I smoked every day.
928
01:31:24,441 --> 01:31:27,808
I was curious to do
new experiences.
929
01:31:28,679 --> 01:31:31,239
I faced this as a challenge ...
930
01:31:31,648 --> 01:31:36,881
to become a man, I had to
learn how to manage my demons.
931
01:32:51,428 --> 01:32:53,487
This is good!
932
01:33:05,308 --> 01:33:07,776
Do you remember Edu?
933
01:33:07,978 --> 01:33:09,172
Yes.
934
01:33:17,954 --> 01:33:21,355
He tried his luck
In London with a flute.
935
01:33:22,292 --> 01:33:25,455
"Love him and leave him."
936
01:33:26,563 --> 01:33:28,224
Yes.
937
01:33:29,433 --> 01:33:31,924
The sea is not for
the fish, my boy!
938
01:33:32,636 --> 01:33:35,002
There are lots of people
who give up.
939
01:33:36,606 --> 01:33:38,801
Many have passed
straight to the chemical pole ...
940
01:33:39,009 --> 01:33:40,533
thinking about marriage.
941
01:33:43,947 --> 01:33:46,643
They will end up like
big cows.
942
01:33:47,350 --> 01:33:52,720
And G�tulio, you don't have it
never seen again?
943
01:33:58,628 --> 01:34:00,823
I wanted to learn
To play the guitar.
944
01:34:02,032 --> 01:34:04,057
I'll see that later.
945
01:34:06,603 --> 01:34:10,164
To earn money, you'll have to
give yoga classes ...
946
01:34:10,841 --> 01:34:14,140
or sell sandwiches
on the beach.
947
01:34:15,112 --> 01:34:20,072
I'm leaving for the mountains.
There is a community up there.
948
01:34:21,151 --> 01:34:23,779
The spider lives on what it weaves.
949
01:34:24,821 --> 01:34:27,153
I want to plant to eat.
950
01:34:31,161 --> 01:34:32,628
And you, Guiga?
951
01:34:37,400 --> 01:34:39,265
I do not know.
952
01:34:39,603 --> 01:34:42,299
I am thinking of buying
a super 8 camera.
953
01:34:43,707 --> 01:34:46,767
You still believe
To your dream as an artist?
954
01:34:47,944 --> 01:34:51,038
It's good when you succeed.
955
01:34:51,414 --> 01:34:55,350
You will not be spared
because you make art.
956
01:34:57,087 --> 01:35:00,318
Sooner or later you will meet
the Sphinx, old man.
957
01:36:07,457 --> 01:36:09,322
The sun !
958
01:36:10,827 --> 01:36:14,422
Trillions,
trillions of megatons ...
959
01:36:16,666 --> 01:36:19,032
nuclear explosions ...
960
01:36:23,106 --> 01:36:24,505
Forever.
961
01:36:33,650 --> 01:36:36,778
"And the eyes in his head ...
962
01:36:36,987 --> 01:36:40,582
see the sun rolling
like a top. "
963
01:36:41,958 --> 01:36:43,823
What's the matter ?
Why are you looking at me ?
964
01:36:44,027 --> 01:36:46,393
You never saw me,
egg head?
965
01:36:47,931 --> 01:36:53,392
Gisaldina! Gisaldina!
966
01:36:54,671 --> 01:36:58,937
Sucker! Sucker!
967
01:37:04,314 --> 01:37:08,512
Sindolel�, sindolal�
968
01:37:08,718 --> 01:37:15,123
I walked on the dead leaf
And I heard scratch, scratch
969
01:37:21,631 --> 01:37:24,600
"It's not obvious good
use perlimpinpin powder.
970
01:37:24,801 --> 01:37:30,433
You have to snort it in exact quantity.
Neither too little nor not enough.
971
01:38:13,917 --> 01:38:18,081
You are old, father,
all white hair ...
972
01:38:18,688 --> 01:38:20,485
To always be agitated.
973
01:38:21,358 --> 01:38:23,792
-Do you think this is normal?
- Look.
974
01:38:24,994 --> 01:38:27,087
The guy is frosted.
975
01:38:28,531 --> 01:38:30,795
And so, my big one?
976
01:38:37,307 --> 01:38:42,438
In my childhood,
I wasn't doing any of that ...
977
01:38:43,046 --> 01:38:46,413
for fear of losing my mind.
978
01:38:47,684 --> 01:38:53,816
But since I don't have
lead in the brain ...
979
01:38:54,324 --> 01:39:00,422
I turn in all directions,
worse than a top.
980
01:39:03,299 --> 01:39:07,258
Suddenly I was invaded
by a wave of compassion.
981
01:39:08,104 --> 01:39:10,800
A wave that crossed
my heart ...
982
01:39:11,007 --> 01:39:13,908
and who seemed to want
invade the whole world.
983
01:39:38,768 --> 01:39:40,633
Where are you, Guiga?
984
01:39:41,037 --> 01:39:45,474
When we get to the 21st century,
everything will be different.
985
01:39:46,509 --> 01:39:48,340
Third millennium ...
986
01:39:50,079 --> 01:39:52,172
the age of Aquarius.
987
01:39:52,382 --> 01:39:57,911
- Or it will be pure illusion.
- That's it ! Light!
988
01:39:58,121 --> 01:40:00,988
One day all that exists
will turn into light.
989
01:40:09,432 --> 01:40:15,735
The sky was beautiful
Full of stars
990
01:40:16,072 --> 01:40:22,272
lighting up the butterfly
Provide for your beauty
991
01:40:22,479 --> 01:40:24,003
Have you seen this?
992
01:40:24,881 --> 01:40:26,781
We must make a wish!
993
01:40:28,751 --> 01:40:31,015
Who, Daniel?
994
01:40:34,190 --> 01:40:36,021
Make a wish to whom?
995
01:40:45,034 --> 01:40:48,197
Guiga! Guiga!
996
01:40:48,404 --> 01:40:49,632
Guiga!
997
01:40:54,277 --> 01:40:56,040
Come on, Guiga!
998
01:40:56,246 --> 01:40:59,682
He is shy ! Looks like he's been
Raised by his grandmother!
999
01:40:59,883 --> 01:41:01,851
You know what the female mule
said to the male?
1000
01:41:02,051 --> 01:41:04,713
It's ass, mule!
1001
01:41:21,337 --> 01:41:25,068
There is the sky.
This is where God lives.
1002
01:41:41,257 --> 01:41:44,954
We have to take this kid
to the doctor!
1003
01:41:49,832 --> 01:41:52,357
I'm afraid !
1004
01:42:13,790 --> 01:42:15,951
Crazy to bind. Looked.
1005
01:42:18,628 --> 01:42:20,994
He went crazy!
1006
01:42:22,031 --> 01:42:25,432
"Stay a moment
with closed eyes ...
1007
01:42:25,635 --> 01:42:30,072
as in dreams, when
you fall into a precipice.
1008
01:42:30,273 --> 01:42:34,141
When you open your eyes,
everything is fine again. "
1009
01:42:44,287 --> 01:42:47,381
That's enough, he won't do it again!
1010
01:42:47,590 --> 01:42:49,490
That's enough!
1011
01:43:50,386 --> 01:43:53,719
Child whom I bless ...
1012
01:43:54,190 --> 01:43:57,250
you are in my life ...
1013
01:43:57,860 --> 01:44:00,158
Like over the sea ...
1014
01:44:01,297 --> 01:44:05,393
the flight of a lost albatross.
1015
01:44:12,942 --> 01:44:19,074
FOR MY FATHER, MY MOTHER
TONINHO AND CR�U ...
1016
01:44:19,282 --> 01:44:23,616
WHO ARE ALREADY IN HEAVEN.
1017
01:49:58,020 --> 01:50:01,012
VIDEOLAR SUBTITLE
79425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.