All language subtitles for Era Uma Vez Eu Verônica (2012) Marcelo Gomes.DVDRip.MKO.lucmor.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:46,045 --> 00:04:48,172 Dad. You're the only person I know who listens to frevo before... 2 00:04:48,381 --> 00:04:49,814 during and after carnival. 3 00:04:53,886 --> 00:04:55,751 Give me that! 4 00:05:00,827 --> 00:05:02,692 How did the test go? 5 00:05:04,597 --> 00:05:07,964 When you say not bad, it means it went great. 6 00:05:09,102 --> 00:05:10,364 It's finished. 7 00:05:12,138 --> 00:05:13,935 It's finished, dad. 8 00:05:16,175 --> 00:05:18,871 If I pass the Residency exam I'll be seeing patients and studying... 9 00:05:19,078 --> 00:05:21,808 at the hospital. And getting paid. 10 00:05:23,616 --> 00:05:26,380 Atoast to Doctor Veronica. 11 00:05:26,586 --> 00:05:28,747 And to Doctor Veronica's dad. 12 00:05:34,494 --> 00:05:35,984 My daughter! 13 00:05:37,330 --> 00:05:39,560 I've been waiting forthis day for so long. 14 00:05:39,899 --> 00:05:42,959 Me too, dad. Lots. 15 00:05:43,503 --> 00:05:45,630 If I died today, I'd die happy. 16 00:05:45,838 --> 00:05:48,033 Knowing I leave you with a profession. 17 00:05:48,241 --> 00:05:51,005 Are you going to start with the melodrama, Jos� Maria? 18 00:05:52,612 --> 00:05:54,773 Come on, let's dance. Come. 19 00:05:54,981 --> 00:05:56,642 No. You know I don't like or even know howto dance. 20 00:05:56,849 --> 00:05:59,477 - Let's dance the frevo, dad! - No! 21 00:05:59,786 --> 00:06:03,813 What a grumpy old man I have. I'm going to make the lunch. 22 00:06:04,023 --> 00:06:05,650 That's a good idea... 23 00:06:12,598 --> 00:06:14,327 Dear recorder. 24 00:06:16,936 --> 00:06:19,734 After six years of daily contact... 25 00:06:20,072 --> 00:06:23,473 with you helping me record all the maladies of the human being... 26 00:06:24,410 --> 00:06:28,346 you are nowfree of me and I of you. 27 00:06:31,717 --> 00:06:35,414 I'm going to celebrate this day with a song... 28 00:06:35,621 --> 00:06:37,987 as the last register of my voice. 29 00:06:44,063 --> 00:06:47,658 Those who miss someone Are never alone 30 00:06:49,068 --> 00:06:52,504 Cause their affection Keeps them company. 31 00:06:53,840 --> 00:06:58,868 So when I'm most alone 32 00:06:59,078 --> 00:07:02,536 I have you with me in my heart 33 00:07:05,885 --> 00:07:10,049 A smile, a hug, a flower 34 00:07:10,256 --> 00:07:13,555 It's all you in my imagination 35 00:07:14,560 --> 00:07:18,997 Serpentine or confetti Carnival of love 36 00:07:19,198 --> 00:07:22,725 It's all you in my heart 37 00:07:23,836 --> 00:07:27,772 You exist as an angel of goodness 38 00:07:28,541 --> 00:07:32,773 And accompany me In this nostalgic frevo 39 00:07:36,516 --> 00:07:38,507 Are there any doctors in yourfamily? 40 00:07:38,784 --> 00:07:42,948 No, my father is retired. He used to be a bank employee. 41 00:07:45,324 --> 00:07:49,385 Adilson, Dr. Veronica, new resident psychiatrist. 42 00:07:49,595 --> 00:07:51,153 - Good morning! Hi! - Good morning! 43 00:07:51,364 --> 00:07:53,161 Mrs. Carmem, your secretary. 44 00:07:53,432 --> 00:07:55,457 - Nice to meet you. - Nice to meet you, Mrs. Carmem. 45 00:07:55,668 --> 00:07:57,898 - If you need anything, just ask. - Sure. 46 00:07:59,038 --> 00:08:01,233 And this is your room. 47 00:08:03,809 --> 00:08:08,246 Remember, first you see the patient, then discuss the diagnosis with me. 48 00:08:08,447 --> 00:08:10,108 Right. 49 00:08:10,316 --> 00:08:12,750 - Good luck. - Thanks. 50 00:08:40,079 --> 00:08:42,946 Dr. Veronica, can I send in the first patient? 51 00:08:43,149 --> 00:08:45,879 Not yet, Mrs. Carmen, I want to get organized first. 52 00:09:01,400 --> 00:09:05,996 Good morning, I'm Dr. Veronica, and I'll be attending you today. 53 00:09:12,678 --> 00:09:17,047 Good morning, I'm Dr. Veronica, and I'll be attending you today. 54 00:09:26,659 --> 00:09:28,559 So what have you been feeling? 55 00:09:29,161 --> 00:09:31,425 Feeling? Headache... 56 00:09:33,065 --> 00:09:35,829 a cold. Some days I get a cold. 57 00:09:37,970 --> 00:09:39,904 And... 58 00:09:40,039 --> 00:09:42,200 Anything else, Carlos? 59 00:09:42,608 --> 00:09:44,473 I take a lot of medicine. 60 00:09:45,044 --> 00:09:50,880 - What kind of medicine do you take? - Pumpkin color, yellow... 61 00:09:51,083 --> 00:09:52,675 pink... 62 00:09:52,985 --> 00:09:54,816 red. 63 00:09:56,722 --> 00:10:01,091 - Until what grade did you study? - I never studied, doctor. 64 00:10:01,293 --> 00:10:02,260 No. 65 00:10:03,496 --> 00:10:04,895 So what have you been feeling? 66 00:10:05,097 --> 00:10:08,328 I feel pain all over. My head is in agony. 67 00:10:08,534 --> 00:10:13,733 Here in my chest I feel this anguish. Agony all the while, doctor. 68 00:10:13,939 --> 00:10:18,501 I don't eat, don't drink water, don't go out into the street... 69 00:10:18,711 --> 00:10:22,272 It's the heat, doctor. It's such a burning heat I feel. 70 00:10:22,481 --> 00:10:23,971 I'm a bit mad, doctor. 71 00:10:24,183 --> 00:10:26,310 I want tojust take off my clothes... 72 00:10:26,519 --> 00:10:27,884 and go out like that, naked. 73 00:10:28,087 --> 00:10:30,078 Because I don't even know whether I'm naked or dressed. 74 00:10:30,289 --> 00:10:32,849 And where does this heat start, Maria? 75 00:10:33,059 --> 00:10:37,120 It starts all over. It comes from my feet and runs up my back. 76 00:10:37,329 --> 00:10:39,559 Whereverthere is space, it's there. 77 00:10:39,765 --> 00:10:43,132 I get this urge to pull my hair out. I don't know what to do, doctor. 78 00:10:43,636 --> 00:10:46,366 Do something for me, forthe love of God, Doctor. 79 00:10:47,206 --> 00:10:50,471 I am going to prescribe a medication... 80 00:10:51,143 --> 00:10:53,475 foryou to calm down. 81 00:10:54,413 --> 00:10:57,348 - And could you please get dressed? - Yes, ma'am. 82 00:11:01,620 --> 00:11:03,281 How's it going? 83 00:11:03,989 --> 00:11:07,755 I was appalled. They're separating. 84 00:11:12,131 --> 00:11:16,067 My God, time flies. You're all fully-fledged doctors... 85 00:11:16,469 --> 00:11:18,937 and I've still got two more years of university. 86 00:11:19,138 --> 00:11:22,403 Ci�a, that's not the worst of it. Everyone in our group is married. 87 00:11:22,608 --> 00:11:24,508 Medicine students are so square-minded! 88 00:11:24,710 --> 00:11:28,237 I thought I'd get married during the course too. At least, nearthe end. 89 00:11:28,447 --> 00:11:31,280 How come? In Recife? There is nobody to meet here. 90 00:11:31,517 --> 00:11:33,678 I've tried men, and women as well. 91 00:11:33,886 --> 00:11:35,319 - Let's change the subject? - Let's. 92 00:11:35,521 --> 00:11:38,046 Let's talk about something more cheerful. 93 00:11:38,257 --> 00:11:40,316 - Go on. - Let's talk about men? 94 00:11:40,860 --> 00:11:41,986 Let's talk about women? 95 00:11:42,194 --> 00:11:43,889 I gave the suggestion first. Then let's talk about men. 96 00:11:44,096 --> 00:11:45,529 - All right. - Let me tell you. 97 00:11:45,731 --> 00:11:47,358 Do you remember Fernandinho? 98 00:11:49,602 --> 00:11:52,469 - Thejournalist... - The ugly one? 99 00:11:54,673 --> 00:11:57,369 So when you are starving... 100 00:11:57,576 --> 00:12:01,068 Bang, you masturbate, you play with it... 101 00:12:01,280 --> 00:12:04,807 and your hunger goes away. Itjust disappears and leaves no traces. 102 00:12:05,151 --> 00:12:07,915 Now I know why I am so thin! 103 00:12:20,800 --> 00:12:22,597 Not like that... 104 00:14:07,306 --> 00:14:09,604 I love you. 105 00:14:12,511 --> 00:14:16,277 I can't stand living without you. 106 00:14:18,284 --> 00:14:21,651 I think I found my soul mate. 107 00:14:23,122 --> 00:14:27,058 I can't stop thinking about you. 108 00:14:37,603 --> 00:14:40,265 I'd better leave. 109 00:14:41,206 --> 00:14:43,106 What's up? 110 00:14:49,048 --> 00:14:51,414 You really want to know? 111 00:14:52,551 --> 00:14:55,520 Sure. 112 00:14:58,991 --> 00:15:03,257 I'm thinking that you are by my side, but I'm not by yours. 113 00:15:04,263 --> 00:15:06,163 Wow! 114 00:15:06,532 --> 00:15:09,262 Can't you stop thinking forjust one minute? 115 00:15:10,469 --> 00:15:12,528 No, I can't. 116 00:15:26,618 --> 00:15:29,746 Clinical report on the patient studied today. 117 00:15:31,557 --> 00:15:33,752 Patient: Veronica. 118 00:15:37,029 --> 00:15:39,759 Had some great sex last night... 119 00:15:43,268 --> 00:15:47,295 or at least she thinks she did... 120 00:15:49,641 --> 00:15:53,577 but she didn't make... love. 121 00:15:55,781 --> 00:15:58,272 It's a tricky case, this one. 122 00:16:00,652 --> 00:16:03,746 The patient in question does not tend toward romance... 123 00:16:05,991 --> 00:16:07,652 only sex. 124 00:16:31,050 --> 00:16:33,211 White, white... 125 00:16:34,119 --> 00:16:35,643 white. 126 00:16:37,756 --> 00:16:40,350 Everything turning white around me. 127 00:16:43,462 --> 00:16:45,020 I, Veronica... 128 00:16:46,231 --> 00:16:48,563 growing old with my father. 129 00:18:27,266 --> 00:18:29,962 Come on, Veronica. Say something. 130 00:18:32,938 --> 00:18:35,964 Say something to comfort this woman. 131 00:18:43,182 --> 00:18:48,415 He's been like this fortwo days now, doctor. Just like this. Blank. 132 00:18:48,987 --> 00:18:50,477 He won't speak. 133 00:18:51,456 --> 00:18:54,186 It was a struggle to get the boy here today. 134 00:18:56,295 --> 00:18:58,855 Jailton, what do you like doing? 135 00:19:26,892 --> 00:19:28,587 It's 10 hours and seven minutes. 136 00:19:28,794 --> 00:19:33,458 Radio Jornal, from Pernambuco to rest of the world. 137 00:20:01,560 --> 00:20:03,653 Fried chicken. 138 00:20:05,297 --> 00:20:08,061 - Are you a doctor? - Yes, I am. 139 00:20:08,367 --> 00:20:11,097 I've got a terrible headache. 140 00:20:11,303 --> 00:20:13,464 Go to the City Centre Hospital, where I work. 141 00:20:13,672 --> 00:20:17,073 I can examine you there. Dr. Veronica is my name. 142 00:20:17,476 --> 00:20:19,273 How much do I owe you? 143 00:21:02,287 --> 00:21:05,381 Come on, guys! Your arms up here! 144 00:21:05,991 --> 00:21:09,290 A back kick! That's right! 145 00:21:10,262 --> 00:21:11,627 There you go! 146 00:21:11,830 --> 00:21:13,491 - Anybody already tired? - No! 147 00:21:13,999 --> 00:21:15,398 Great. 148 00:21:15,734 --> 00:21:18,897 Spin around! Spin around! 149 00:21:19,104 --> 00:21:20,435 Spin around! 150 00:21:20,639 --> 00:21:22,573 Shoulders. Shoulders. 151 00:21:22,774 --> 00:21:26,676 Move your arms. Come on, come on. 152 00:21:27,846 --> 00:21:28,813 Arriba! 153 00:21:29,748 --> 00:21:30,680 Abajo! 154 00:21:31,049 --> 00:21:32,641 Arriba! Abajo! 155 00:21:32,851 --> 00:21:34,148 Para delante! 156 00:21:39,825 --> 00:21:41,019 Hi. 157 00:21:44,529 --> 00:21:46,588 - Hi, Ci�a. - What's up? 158 00:21:47,366 --> 00:21:49,493 Let's go for a dive. 159 00:21:49,701 --> 00:21:52,033 You know I don't like the ocean. Forget it. 160 00:21:54,072 --> 00:21:59,669 Crabs! Fresh crabs! 161 00:22:31,276 --> 00:22:33,676 Such liveliness? 162 00:22:41,720 --> 00:22:45,486 What's wrong? Are you feeling something? 163 00:22:45,690 --> 00:22:46,952 Yeah. 164 00:22:54,633 --> 00:22:56,624 The weight of age! 165 00:22:57,202 --> 00:23:01,332 - Do you want to call Dr. Francisco? - No, you're my doctor. 166 00:23:03,208 --> 00:23:06,405 - Go get some rest, dad. - Look afterthose three. 167 00:23:06,611 --> 00:23:08,238 I will, go on. 168 00:23:20,692 --> 00:23:23,957 Jo�o, it's time. 169 00:23:24,996 --> 00:23:26,827 M�rio? 170 00:23:27,599 --> 00:23:31,228 - You dribbled on the table, M�rio. - Sorry. 171 00:23:33,605 --> 00:23:35,664 Hi, Gustavo, how is it going? 172 00:23:39,945 --> 00:23:42,607 Just called to say hello. 173 00:23:49,654 --> 00:23:52,555 You won't imagine what happened here today. 174 00:23:54,025 --> 00:23:56,118 My father was sick. 175 00:24:03,702 --> 00:24:06,262 No, I don't want you to come over. 176 00:24:08,306 --> 00:24:12,174 No, I met someone at the beach and he's here now. 177 00:24:15,714 --> 00:24:18,444 I didn't call to tell you that. No... 178 00:24:18,650 --> 00:24:21,710 I just called because I was missing you, that's it. 179 00:24:22,988 --> 00:24:24,853 Oh, Gustavo... 180 00:24:25,991 --> 00:24:29,427 All right. Kisses. 181 00:24:49,147 --> 00:24:50,978 Small chance of finding a slot at this time of day. 182 00:24:51,182 --> 00:24:54,083 Been here since early this morning, and no appointment scheduled! 183 00:24:54,286 --> 00:24:55,844 I've been coming here fortwo weeks. 184 00:24:56,054 --> 00:24:58,579 Two weeks, and you didn't schedule a normal appointment? 185 00:24:58,790 --> 00:25:01,691 - Are you saying I'm not normal? - No, I'm not saying that. 186 00:25:01,893 --> 00:25:04,987 Doctor, she doesn't want to mark me down. 187 00:25:05,397 --> 00:25:06,489 Sort this out, please. 188 00:25:06,698 --> 00:25:08,222 Wait a while, and she'll try to fit you in, okay? 189 00:25:08,433 --> 00:25:10,765 - She said you have to fit me in. - She didn't tell me to fit anyone in. 190 00:25:10,969 --> 00:25:12,459 Are you deaf? 191 00:25:33,058 --> 00:25:35,390 Calm down, sir. 192 00:25:35,594 --> 00:25:38,688 You're not going to squeeze me in? Should I break anything else? 193 00:25:38,897 --> 00:25:41,730 Should l? Should I break it? 194 00:25:41,933 --> 00:25:44,925 - This is a hospital. - I want a doctor and my medication! 195 00:25:45,136 --> 00:25:47,764 - Let go, I want my medication. - Just a second. 196 00:25:47,973 --> 00:25:49,463 Let me go! 197 00:25:49,674 --> 00:25:51,141 Let go of me! 198 00:25:51,343 --> 00:25:53,504 - Tell me what's your name. - Let me go! 199 00:25:53,712 --> 00:25:56,613 - Let me go! - Calm down. Calm down. 200 00:25:56,815 --> 00:25:58,214 Let me go, whore! 201 00:25:58,416 --> 00:26:01,010 Let me go! Let me go! 202 00:26:01,620 --> 00:26:03,554 He spat on the doctor. 203 00:26:15,834 --> 00:26:19,634 As I wrote on his chart, the last time I talked to the patient... 204 00:26:19,838 --> 00:26:21,533 - he did not present any... - Dr. Veronica... 205 00:26:21,740 --> 00:26:24,334 you don't talk to patients. 206 00:26:24,676 --> 00:26:27,042 You examine them. 207 00:26:37,255 --> 00:26:42,352 Well, as I was trying to explain, at that session l... 208 00:26:42,560 --> 00:26:44,926 examined the patient and... 209 00:26:47,098 --> 00:26:51,592 he did not present any type of impulsiveness... 210 00:26:51,803 --> 00:26:54,795 or lack of control that might put his or anyone else's life at risk. 211 00:26:56,941 --> 00:27:00,172 Leave the patient's chart with us. 212 00:27:00,378 --> 00:27:02,369 We'll look at it. 213 00:27:20,932 --> 00:27:22,957 You can go, doctor. 214 00:27:56,234 --> 00:27:58,498 I, patient Veronica... 215 00:28:01,072 --> 00:28:04,337 uncertain about life, like everybody else. 216 00:28:09,180 --> 00:28:12,343 I, patient Veronica... 217 00:28:13,485 --> 00:28:17,649 scared about the future, like everybody else. 218 00:28:19,858 --> 00:28:22,725 I, Veronica... 219 00:28:24,195 --> 00:28:26,823 in a crisis. 220 00:28:28,333 --> 00:28:31,928 This is the 3rd time I've complained about the leak in the bathroom. 221 00:28:32,470 --> 00:28:35,030 What am I supposed to do now? Call the police? 222 00:28:38,510 --> 00:28:42,310 Look, if you don't solve the problem, I'll sort things out my way. 223 00:28:42,514 --> 00:28:46,041 I'll straight up sue the building administrator. 224 00:28:46,251 --> 00:28:48,811 I can't stand this administrator. 225 00:28:51,022 --> 00:28:53,115 I'll handle it, dad. 226 00:28:54,559 --> 00:28:56,550 Living in a flat it is safer... 227 00:28:57,028 --> 00:28:59,826 but dealing with this administrator is such a burden. 228 00:29:05,870 --> 00:29:08,100 Problems? 229 00:29:10,675 --> 00:29:13,974 The other day I saw a patient with Catatonic Schizophrenia. 230 00:29:15,446 --> 00:29:18,415 It's as if the person were paralyzed, doing nothing, saying nothing... 231 00:29:18,616 --> 00:29:20,174 a mummy. 232 00:29:22,120 --> 00:29:24,247 t'sawful. 233 00:29:30,728 --> 00:29:33,288 It's not books and teachers anymore... 234 00:29:34,732 --> 00:29:38,065 it's real people sitting in front of me every day. 235 00:29:39,771 --> 00:29:43,036 Sometimes it feels like I'm just rubber-stamping sick notes... 236 00:29:43,408 --> 00:29:46,969 giving medical leave and writing prescriptions. 237 00:29:47,412 --> 00:29:50,973 And then there are the chronic cases, whichjust get worse. 238 00:29:52,116 --> 00:29:54,812 And there's not much you can do. 239 00:29:56,187 --> 00:29:58,587 Doctor, I'm going to give you a prescription. 240 00:29:59,557 --> 00:30:01,821 Go out and let your hair down. 241 00:30:02,327 --> 00:30:04,887 Why don't you go out tonight? 242 00:30:05,930 --> 00:30:07,522 I'd better not, dad. 243 00:30:07,732 --> 00:30:10,599 I have to sort this out. I have reports to do. 244 00:30:18,977 --> 00:30:21,605 I don't ever want another day like the one I had at the hospital today. 245 00:30:22,747 --> 00:30:24,942 No more responsibility. 246 00:30:25,516 --> 00:30:27,609 Relax, everything will be fine. 247 00:30:28,219 --> 00:30:31,552 I hearthat since the start of the course, and it keeps getting worse. 248 00:30:33,458 --> 00:30:34,891 Let's make a toast? 249 00:30:35,460 --> 00:30:39,829 Atoast to Ci�a's trip, a toast to Maria's trip and to my crisis. 250 00:30:44,269 --> 00:30:47,170 It's all standardized 251 00:30:49,140 --> 00:30:51,108 In our hearts 252 00:30:53,945 --> 00:30:57,005 Our way of loving 253 00:30:57,749 --> 00:31:00,274 Doesn't seem to be ours at all 254 00:31:00,618 --> 00:31:03,610 It's all standardized 255 00:31:06,124 --> 00:31:08,490 Rage aims at me 256 00:31:09,560 --> 00:31:12,893 Aims, but misses me 257 00:31:15,166 --> 00:31:20,729 But my aim was confused 258 00:31:22,440 --> 00:31:28,140 Forever moving love To a new address 259 00:31:30,014 --> 00:31:32,039 Cold 260 00:31:33,251 --> 00:31:35,845 Rage doesn't take aim 261 00:31:36,854 --> 00:31:42,315 Doesn't aim But I hit you in the chest 262 00:31:44,329 --> 00:31:49,824 Whenever love changes address 263 00:31:55,006 --> 00:31:57,167 Rage aims me 264 00:31:59,277 --> 00:32:00,642 Dear Recorder... 265 00:32:02,580 --> 00:32:04,571 the good thing about being in a crisis... 266 00:32:05,350 --> 00:32:07,580 is that when I get like this... 267 00:32:08,186 --> 00:32:10,620 my libido goes through the roof. 268 00:32:11,456 --> 00:32:13,287 I vent everything through sex. 269 00:32:20,431 --> 00:32:23,594 It's all standardized 270 00:32:25,436 --> 00:32:28,735 What's a kiss? Osculation... 271 00:32:29,574 --> 00:32:32,236 contact with another's lips... 272 00:32:33,644 --> 00:32:38,047 that results in a low smacking sound caused by suction. 273 00:32:45,390 --> 00:32:47,255 French-kissing is not kissing. 274 00:32:49,560 --> 00:32:51,118 It's sex. 275 00:32:52,730 --> 00:32:55,528 There's nothing better than kissing. 276 00:33:04,409 --> 00:33:05,967 Desire. 277 00:33:07,478 --> 00:33:09,412 Desire. 278 00:33:10,915 --> 00:33:12,974 Desire. 279 00:33:38,276 --> 00:33:41,473 Hey, the bed's moving. 280 00:33:42,313 --> 00:33:44,247 Put yourfeet on the floor, it'll stop. 281 00:33:44,782 --> 00:33:46,010 Like this. 282 00:33:46,417 --> 00:33:48,715 - Both of them? - Yeah. 283 00:33:51,622 --> 00:33:55,922 - This fucking thing's still moving. - It'll get better. 284 00:34:02,033 --> 00:34:05,161 It's making me dizzy. 285 00:34:11,742 --> 00:34:13,039 I need an interval. 286 00:34:13,878 --> 00:34:15,277 An interval? 287 00:34:15,813 --> 00:34:18,509 Girl, this ain'tno stage play. 288 00:34:18,950 --> 00:34:25,082 I mean it, move over. Let's go to sleep. 289 00:34:26,090 --> 00:34:27,785 We'll get some sleep... 290 00:34:28,159 --> 00:34:33,461 then we wake up and have breakfast. 291 00:34:33,631 --> 00:34:36,998 Don't worry. Take your clothes off and I'll do the rest. 292 00:34:41,305 --> 00:34:43,899 I'm serious, buddy. Move back a little. 293 00:34:44,108 --> 00:34:45,575 Buddy, my ass. 294 00:34:48,346 --> 00:34:50,075 Buddy, my ass. 295 00:35:05,730 --> 00:35:07,493 Come on, girl. 296 00:36:45,062 --> 00:36:47,758 - Does he know anything? - No. 297 00:37:01,379 --> 00:37:04,075 That's why he's been so emotional. 298 00:37:06,517 --> 00:37:09,247 I think he's been sensing something. 299 00:37:14,725 --> 00:37:18,320 I don't want you to tell him, please. 300 00:38:34,405 --> 00:38:36,464 I'm sorry. 301 00:39:43,741 --> 00:39:46,733 This used to be an art-house cinema, remember? 302 00:39:52,283 --> 00:39:53,978 Now it's abandoned. 303 00:40:00,124 --> 00:40:02,024 That overthere was a big store. 304 00:40:02,526 --> 00:40:05,120 Then it became several smaller stores. 305 00:40:05,930 --> 00:40:10,094 And afterthat it was turned into a church of the Newsomething or other... 306 00:40:10,768 --> 00:40:13,134 and now it's a Chinese barbecue. 307 00:40:19,276 --> 00:40:21,574 Look at the state of the place. 308 00:40:23,814 --> 00:40:26,112 This is downtown Recife. 309 00:40:46,871 --> 00:40:50,272 Let's pass by the house we lived in when you were little? 310 00:41:57,942 --> 00:42:00,206 I hear voices. 311 00:42:00,978 --> 00:42:02,912 Speaking into my ear the whole time. 312 00:42:03,113 --> 00:42:06,571 I don't even know what I think, I don't even know what I do. 313 00:42:07,084 --> 00:42:09,985 I've been really anxious since I was a kid... 314 00:42:11,221 --> 00:42:13,280 but it just kept getting worse and worse... 315 00:42:13,490 --> 00:42:15,048 and now I've lost all control. 316 00:42:15,259 --> 00:42:17,750 Look, doctor, I've got this insomnia... 317 00:42:17,995 --> 00:42:20,486 because I'm a magnet, you see. 318 00:42:20,698 --> 00:42:23,428 A magnet that attracts all kind of energies: good and bad. 319 00:42:23,634 --> 00:42:26,364 I can't sleep anymore, not a wink. 320 00:42:26,570 --> 00:42:29,801 I only sleep when I drink. I feel cured when I drink. 321 00:42:30,341 --> 00:42:33,435 And what does your family say? Do they say you are different? 322 00:42:33,644 --> 00:42:35,168 That I'm crazy. 323 00:42:35,379 --> 00:42:37,404 They don't say I'm different, they say I'm crazy. 324 00:42:49,059 --> 00:42:50,583 Patient Veronica. 325 00:42:52,196 --> 00:42:55,324 Not knowing what to do about my father's illness. 326 00:42:57,635 --> 00:42:59,500 Not knowing what to do... 327 00:42:59,970 --> 00:43:02,871 about this feeling of loss invading my soul. 328 00:43:53,190 --> 00:43:54,987 The sea. 329 00:43:55,526 --> 00:43:58,461 My great and true distraction. 330 00:44:01,165 --> 00:44:03,690 Me, the sea... 331 00:44:05,269 --> 00:44:08,170 and this horizon. 332 00:44:12,342 --> 00:44:13,775 Tepid sea... 333 00:44:13,977 --> 00:44:15,706 warming my belly button. 334 00:44:20,784 --> 00:44:22,308 Warm sea... 335 00:44:24,321 --> 00:44:27,119 dissolving my inner thoughts. 336 00:44:36,834 --> 00:44:39,462 I understand it's not your responsibility, but I've phoned... 337 00:44:39,670 --> 00:44:41,228 the building's administrator fourtimes... 338 00:44:41,438 --> 00:44:45,807 to complain about this leak and no one gives a damn. 339 00:44:46,009 --> 00:44:48,307 And now I get this punch. 340 00:44:48,712 --> 00:44:51,203 How could they let the situation get to this stage? 341 00:44:52,516 --> 00:44:55,542 All the apartments are having leaks. 342 00:44:56,120 --> 00:45:00,750 The engineers said the problem comes from a failure in the foundation. 343 00:45:01,625 --> 00:45:04,025 They recommend relocating while the work is done. 344 00:45:04,228 --> 00:45:06,628 What the fuck! And where are we supposed to go? 345 00:45:07,064 --> 00:45:09,897 Please could you sign in this memo. 346 00:45:10,134 --> 00:45:12,227 The administrator's coming over. 347 00:45:12,603 --> 00:45:18,303 They're going to temporarily relocate the tenants to another building. 348 00:45:19,143 --> 00:45:20,940 For how long? 349 00:45:22,179 --> 00:45:24,340 They mentioned it will take a while. 350 00:45:24,982 --> 00:45:28,748 Maybe one ortwo years. 351 00:45:28,952 --> 00:45:31,386 That's it. 352 00:45:34,424 --> 00:45:36,119 What did the doctor say? 353 00:45:46,236 --> 00:45:49,171 That I should make the most of his company. 354 00:45:57,014 --> 00:45:59,915 I think he feels it's getting worse. 355 00:46:04,955 --> 00:46:08,857 Because of the disease he keeps asking me if I'm seeing someone. 356 00:46:09,459 --> 00:46:13,327 Well, I get that every day at home. 357 00:46:20,204 --> 00:46:23,298 I have no energy to pack things up. 358 00:46:33,750 --> 00:46:36,514 I can help with that. We could... 359 00:46:37,354 --> 00:46:41,120 We could call Ci�a, buy some beer... 360 00:46:41,725 --> 00:46:44,694 put on some music. You'll cheer up in no time. 361 00:47:21,832 --> 00:47:24,027 I should become his girlfriend, shouldn't l? 362 00:47:24,401 --> 00:47:26,392 It would make my father happy. 363 00:47:27,504 --> 00:47:29,495 Whom? Gustavo? 364 00:47:29,706 --> 00:47:31,731 Girl, doesn't he have a younger brotherfor me? 365 00:47:31,942 --> 00:47:34,103 He's a bit old, isn't he? 366 00:47:34,311 --> 00:47:37,508 I wish I could be a hopeless romantic like you. 367 00:47:37,881 --> 00:47:41,282 Don't. You don't know how much I sufferfor being a romantic. 368 00:47:41,485 --> 00:47:43,578 The last time I fell for someone... 369 00:47:43,787 --> 00:47:47,052 I trembled so much I had to say I was cold, just to hide it. 370 00:47:47,257 --> 00:47:50,385 I was sweating and bright red. Uncontrollable. 371 00:47:54,531 --> 00:47:57,728 Maybe if I knew myself better I'd have fewer doubts... 372 00:47:58,101 --> 00:48:04,267 about my future, my work... the life I'm going to lead. 373 00:48:06,276 --> 00:48:10,110 I don't know if I want to stay here, or go away, or become a doctor. 374 00:48:10,647 --> 00:48:13,115 I've even thought about becoming a singer. 375 00:48:14,217 --> 00:48:16,617 That's a good one. 376 00:48:19,756 --> 00:48:22,054 Can you sing at least? 377 00:48:30,334 --> 00:48:31,995 Give it here. 378 00:48:32,536 --> 00:48:34,094 And what if I don't want to? 379 00:48:34,571 --> 00:48:36,505 I'll take it. 380 00:49:56,853 --> 00:49:58,650 Let's make a deal? 381 00:50:03,827 --> 00:50:05,124 What? 382 00:50:07,564 --> 00:50:11,364 If my father asks you if we're going out, you say yes. 383 00:50:14,137 --> 00:50:16,662 - And? - That's it. 384 00:50:18,208 --> 00:50:20,108 That's it? 385 00:50:22,145 --> 00:50:25,012 So we'd better rehearse being a couple. 386 00:50:25,549 --> 00:50:27,744 - Rehearse? - Yeah. 387 00:50:30,253 --> 00:50:32,585 I'll start. 388 00:50:36,993 --> 00:50:38,153 My love. 389 00:50:40,597 --> 00:50:42,292 I love you. 390 00:50:44,234 --> 00:50:47,635 You are the light of my life... 391 00:50:50,240 --> 00:50:53,471 and I can't live without you. 392 00:50:53,910 --> 00:50:56,845 This is not going to work. I don't know howto do this. 393 00:50:59,382 --> 00:51:00,974 You suck. 394 00:51:01,818 --> 00:51:03,513 You really suck. 395 00:51:05,021 --> 00:51:06,454 I love you. 396 00:51:07,824 --> 00:51:09,052 I love you. 397 00:51:11,128 --> 00:51:12,959 I love you. 398 00:51:16,833 --> 00:51:20,098 Well? Better? 399 00:51:30,280 --> 00:51:33,215 My dad's not going to believe anything. 400 00:51:38,288 --> 00:51:40,313 How come? 401 00:51:42,526 --> 00:51:45,086 "l love you" everyone believes. 402 00:51:52,269 --> 00:51:54,999 You need more practice. 403 00:51:56,006 --> 00:51:57,633 More practice? 404 00:51:57,841 --> 00:51:59,832 Are you asking me to be your boyfriend? 405 00:52:13,924 --> 00:52:15,585 What happened? 406 00:52:15,825 --> 00:52:18,589 The painin my leg got much worse. 407 00:52:42,953 --> 00:52:45,581 He's now officially my boyfriend. 408 00:52:50,393 --> 00:52:53,362 - Gustavo? - Who else? 409 00:52:56,933 --> 00:52:59,265 Who knows? 410 00:53:20,824 --> 00:53:24,988 I chose this song foryou, my dear. 411 00:53:46,416 --> 00:53:47,542 Good morning, doctor. 412 00:53:47,751 --> 00:53:51,084 - Good morning, how are you? - I have an appointment with you. 413 00:53:51,288 --> 00:53:52,880 Good! 414 00:53:55,525 --> 00:53:57,083 Hi, how are you? 415 00:54:06,503 --> 00:54:08,733 Did you visit the hospital pharmacy? 416 00:54:08,938 --> 00:54:11,998 - No. - They'll have it there. 417 00:54:12,208 --> 00:54:13,732 - All right? - All right. 418 00:54:13,977 --> 00:54:15,672 - Thank you. - You're welcome. 419 00:54:22,986 --> 00:54:26,080 Good morning. What's your name? 420 00:54:26,890 --> 00:54:28,255 Jos�. 421 00:54:29,292 --> 00:54:33,092 - Everything ok, Jos�? - No. Everything's terrible. 422 00:54:34,164 --> 00:54:36,029 Take a seat, please. 423 00:54:36,232 --> 00:54:38,325 No, I won't sit. 424 00:54:39,069 --> 00:54:40,127 No? 425 00:54:40,370 --> 00:54:41,928 I'm fine like this. 426 00:54:43,540 --> 00:54:45,474 Just standing there, Jos�? 427 00:54:45,842 --> 00:54:48,868 I only came here to get a prescription saying... 428 00:54:49,079 --> 00:54:50,740 I have to do a treadmill test. 429 00:54:50,947 --> 00:54:53,814 - You can't sit down because of it? - No, I can't sit down. 430 00:54:58,655 --> 00:55:02,751 - Should I stand with you then? - As you wish. 431 00:55:06,663 --> 00:55:09,826 Mr. Jos�, why do you want to do a treadmill test so bad? 432 00:55:09,999 --> 00:55:12,729 My heart's giving out. Of course. 433 00:55:13,136 --> 00:55:15,627 No, your heart is not giving out. 434 00:55:15,839 --> 00:55:18,171 When a heart is about to give out, the person doesn't speak. 435 00:55:18,375 --> 00:55:19,933 What's the problem? 436 00:55:20,577 --> 00:55:23,375 Can't a doctor ever help, for God's sake? 437 00:55:23,880 --> 00:55:27,441 Just write me up for a treadmill test and that's it. Come on. 438 00:55:27,817 --> 00:55:30,047 Do you know I hate doctors? 439 00:55:30,453 --> 00:55:34,617 That makes two of us, Jos�. I hate doctors too. 440 00:55:35,258 --> 00:55:37,522 Especially doctors like you. 441 00:55:37,727 --> 00:55:39,251 Doctors who aren't even real doctors yet... 442 00:55:39,462 --> 00:55:42,431 who are too young, but who go on pretending like they are. 443 00:55:44,134 --> 00:55:47,103 Mr. Jos�, you seem a little angry. 444 00:55:47,303 --> 00:55:51,137 - I think you'd better sit down. - I already said I'm not going to sit. 445 00:55:51,341 --> 00:55:53,809 Just to look at you and you'd know that you're no doctor. 446 00:55:54,010 --> 00:55:55,807 With a face like that? 447 00:55:56,012 --> 00:55:57,877 You're an intern or something, aren't you? 448 00:55:58,047 --> 00:56:01,244 You must be one of those interns pretending they're doctors. 449 00:56:04,421 --> 00:56:06,548 Fine, I'm going to sit down. 450 00:56:06,823 --> 00:56:10,520 When you decide to sit down too we can start the session. 451 00:56:32,916 --> 00:56:36,113 It's all standardized 452 00:56:38,388 --> 00:56:40,515 In our hearts 453 00:56:44,527 --> 00:56:47,963 Our way of loving 454 00:56:49,098 --> 00:56:51,123 Doesn't seem to be ours 455 00:56:54,537 --> 00:56:57,836 It's all standardized 456 00:56:59,976 --> 00:57:02,308 In our hearts 457 00:57:04,647 --> 00:57:08,413 Our way of loving 458 00:57:09,486 --> 00:57:13,650 Doesn't seem to be ours 459 00:57:25,468 --> 00:57:28,665 I think we can start the session now. 460 00:57:29,439 --> 00:57:32,602 - It's Jos� what? - Ferreira da Silva. 461 00:57:36,212 --> 00:57:39,477 - Age, Jos�? -45. 462 00:57:43,586 --> 00:57:46,316 - Married? - Single. 463 00:58:15,585 --> 00:58:17,143 You may come in. 464 00:58:19,355 --> 00:58:23,792 This is the apartment that fulfills all your budget requirements. 465 00:58:26,062 --> 00:58:30,089 It has two bedrooms, living room, kitchen and one bathroom. 466 00:59:16,879 --> 00:59:22,317 I'm trying to stay calm, Dr. Francisco. Really, I'm trying. 467 00:59:23,353 --> 00:59:25,787 What hospital are you in now? 468 00:59:29,192 --> 00:59:32,719 Yes, I know where it is. You'll wait for me at the door, right? 469 00:59:32,929 --> 00:59:35,796 I'm on my way. I'm coming. 470 00:59:38,635 --> 00:59:43,004 Dad, we're going to the hospital. All right? 471 00:59:43,673 --> 00:59:46,141 Dr. Francisco is waiting for us. Come on, let's go. 472 00:59:49,679 --> 00:59:52,011 Put your arm around me. 473 01:02:48,648 --> 01:02:51,139 I, patient Veronica... 474 01:02:51,718 --> 01:02:53,413 needing help. 475 01:04:54,841 --> 01:05:00,279 What do I care about your affection 476 01:05:02,448 --> 01:05:07,943 If it's too late to love you 477 01:05:10,923 --> 01:05:16,293 What do I care if you adore me 478 01:05:19,265 --> 01:05:23,998 If there's no more reason To want you 479 01:05:27,707 --> 01:05:33,771 What do I care to see you Suffering like this 480 01:05:35,581 --> 01:05:38,311 If when I wanted you 481 01:05:38,518 --> 01:05:42,716 You didn't even know How to give 482 01:05:42,922 --> 01:05:45,015 Love 483 01:05:48,995 --> 01:05:54,900 What do I care If I see you crying now 484 01:05:56,869 --> 01:06:01,966 If so many times I cried as well 485 01:06:05,278 --> 01:06:12,582 What do I care If your voice is calling me 486 01:06:12,785 --> 01:06:15,117 Gustavo, go to sleep. 487 01:06:15,855 --> 01:06:18,688 We have to get up early tomorrow. 488 01:06:21,561 --> 01:06:27,796 What do I care If there's sorrow in your eyes 489 01:06:30,870 --> 01:06:33,338 Has this happened before? 490 01:06:35,207 --> 01:06:37,038 Yes. 491 01:06:38,210 --> 01:06:40,542 But not like this. 492 01:06:42,248 --> 01:06:45,149 It was never like this. 493 01:06:45,418 --> 01:06:47,443 I can't do anything. 494 01:06:47,787 --> 01:06:50,722 I haven't had the strength to do anything. 495 01:06:52,525 --> 01:06:54,993 I sleep all day and... 496 01:06:56,095 --> 01:06:59,360 the sleepiness never goes away. 497 01:07:02,068 --> 01:07:03,467 It's... 498 01:07:05,938 --> 01:07:10,966 I haven't seen my boyfriend in about two weeks. 499 01:07:13,079 --> 01:07:15,445 And I don't want to. 500 01:07:16,282 --> 01:07:18,512 I don't know where this comes from. 501 01:07:19,385 --> 01:07:21,410 I am so tired. 502 01:07:23,522 --> 01:07:26,013 Really, so tired. 503 01:07:27,326 --> 01:07:30,386 I have no will to do anything at all. 504 01:07:30,596 --> 01:07:33,326 I don't want to do anything. 505 01:07:35,835 --> 01:07:40,602 Not even the things I most enjoy. 506 01:07:40,973 --> 01:07:43,339 Doctor, I keep thinking to myself... 507 01:07:44,143 --> 01:07:45,906 that I have it all: 508 01:07:46,112 --> 01:07:49,240 a loving family, a boyfriend who's nice... 509 01:07:50,182 --> 01:07:54,516 ajob that I like, a university course that I enjoy. 510 01:07:55,421 --> 01:07:58,982 I have no reason to be like this. Why do I get like this? 511 01:07:59,992 --> 01:08:02,790 If only there was a reason. 512 01:08:03,696 --> 01:08:07,723 And having no reasonjust makes it worse, you understand? 513 01:08:09,502 --> 01:08:11,663 I know how it is. 514 01:08:13,239 --> 01:08:19,075 I swear I know exactly how it is. It's there and you don't know why. 515 01:08:22,281 --> 01:08:25,739 And you can't handle things alone. 516 01:08:28,054 --> 01:08:30,352 You have to get help. 517 01:08:38,531 --> 01:08:40,158 It's right here. 518 01:08:42,902 --> 01:08:44,335 Thank you. 519 01:08:44,804 --> 01:08:46,328 Never mind. 520 01:10:21,500 --> 01:10:22,660 Honey... 521 01:10:23,969 --> 01:10:25,493 just look at that sun. 522 01:10:28,841 --> 01:10:32,038 - I'm feeling much better. - Lie down, dad. 523 01:10:32,845 --> 01:10:34,972 Why don't you go to the beach? 524 01:10:41,620 --> 01:10:44,487 I don't want to. I'm going to stay and look afteryou. 525 01:10:46,659 --> 01:10:51,096 You can't. It's a waste of life. 526 01:10:53,532 --> 01:10:56,433 We all waste our lives as we choose. 527 01:10:56,902 --> 01:10:58,767 Get some sleep. 528 01:10:59,371 --> 01:11:01,635 Do this for me. 529 01:11:02,508 --> 01:11:04,908 I'll call if I need you. 530 01:11:19,859 --> 01:11:23,795 Patient myself, feeling uneasy. 531 01:11:27,633 --> 01:11:29,931 With my mind spinning around... 532 01:11:30,703 --> 01:11:34,571 going from one place to another relentlessly. 533 01:11:35,007 --> 01:11:39,501 Myself, thinking about this uneasiness. 534 01:11:47,319 --> 01:11:51,221 Excuse me. Good morning, how are you? 535 01:11:51,423 --> 01:11:52,720 Good morning. 536 01:11:56,228 --> 01:11:58,628 Good morning, Mrs. Carmem. 537 01:11:59,031 --> 01:12:03,525 - What's with this crowd of people? - You're a hit with the patients. 538 01:12:04,103 --> 01:12:07,504 - Are these my records? - Just today's. 539 01:12:08,040 --> 01:12:11,976 Even this man would like to talk to you, he has some free samples. 540 01:12:12,478 --> 01:12:14,036 - How are you? - How's it going? 541 01:12:14,380 --> 01:12:16,780 Can I send in the first patient? 542 01:12:16,982 --> 01:12:20,281 Otherwise, we won't leave today. 543 01:12:20,586 --> 01:12:24,147 That night you lost me 544 01:12:25,691 --> 01:12:30,890 Your eyes didn't follow mine 545 01:12:31,864 --> 01:12:33,991 Neither your sheets 546 01:12:35,567 --> 01:12:37,899 Nor your voice 547 01:12:43,676 --> 01:12:47,373 Open your wings to my charms 548 01:12:50,382 --> 01:12:55,046 Say there's still room for me In your plans 549 01:12:56,822 --> 01:12:58,722 In your sheets 550 01:13:01,226 --> 01:13:03,922 In your voice 551 01:13:08,434 --> 01:13:10,629 I can still read minds, you know? 552 01:13:16,508 --> 01:13:19,705 You are worried about your professional life. 553 01:13:24,183 --> 01:13:28,813 You're wondering if you're going to marry and have kids. 554 01:13:30,222 --> 01:13:34,556 - You're wrong. - Are you thinking about Gustavo? 555 01:13:37,229 --> 01:13:40,630 I'm thinking about thejoy of being here at home with you. 556 01:13:42,201 --> 01:13:45,534 The only joy I have right now. 557 01:13:47,573 --> 01:13:52,476 - Why are you so sad, love? - I think I have a heart of stone. 558 01:13:53,645 --> 01:13:56,113 Noone's perfect, honey. 559 01:13:59,885 --> 01:14:02,683 You're a perfect father. 560 01:14:03,155 --> 01:14:05,419 You smell like a perfect father. 561 01:14:05,924 --> 01:14:08,757 A perfect father. 562 01:14:11,964 --> 01:14:13,795 Come in. 563 01:14:14,566 --> 01:14:17,228 - Did you ask for me Dr. Roberto? - Yes. 564 01:14:18,470 --> 01:14:20,165 Is there a problem? 565 01:14:23,842 --> 01:14:30,338 A private clinic asked me to recommend a staff doctor... 566 01:14:31,517 --> 01:14:33,815 and I recommended you. 567 01:14:38,257 --> 01:14:39,952 Thanks forthe recommendation. 568 01:14:41,593 --> 01:14:45,029 But wouldn't it be too much responsibility for me? 569 01:14:45,631 --> 01:14:50,227 From here on, responsibility just mounts. 570 01:14:52,971 --> 01:14:55,462 Is the workload too heavy? 571 01:14:55,841 --> 01:14:57,570 You'll get used to it. 572 01:14:58,410 --> 01:15:00,207 It is well paid. 573 01:15:01,180 --> 01:15:03,842 I'm not sure. I'll have to think about it. 574 01:15:09,521 --> 01:15:14,390 I'll give you a week. Think about it and let me know. 575 01:15:18,964 --> 01:15:20,591 All right. 576 01:15:27,606 --> 01:15:30,575 So how is that marvelous man you call dad? 577 01:15:31,043 --> 01:15:32,840 I don't want to talk about that. 578 01:15:36,815 --> 01:15:38,339 So let's change the subject. 579 01:15:39,017 --> 01:15:41,110 Let's talk about something really serious. 580 01:15:41,553 --> 01:15:44,044 Let's talk about carnival. 581 01:15:45,157 --> 01:15:48,354 - Carnival is serious? - Carnival is most serious. 582 01:15:48,594 --> 01:15:50,994 Especially since this is the last yearwe'll be spending it together. 583 01:15:51,196 --> 01:15:54,461 And my first carnival with a boyfriend. 584 01:15:54,666 --> 01:15:57,863 - I just can't believe that, Veronica. - Me neither. 585 01:15:58,070 --> 01:15:59,503 I wanted to. 586 01:15:59,705 --> 01:16:00,467 Veronica! 587 01:16:00,672 --> 01:16:02,606 How can you handle a man on your back the entire carnival? 588 01:16:02,808 --> 01:16:06,744 - Veronica! - Shush, he's here. 589 01:16:09,515 --> 01:16:12,075 - Is the match over? - Yeah. 590 01:16:12,784 --> 01:16:14,979 There's nothing more boring than tennis. 591 01:16:15,187 --> 01:16:17,985 - It's tough, you'll see. - Give me a kiss. 592 01:16:21,093 --> 01:16:23,653 - Let's go sit on the sand. - Sure. 593 01:19:10,062 --> 01:19:12,690 Life falling over me 594 01:19:14,032 --> 01:19:16,193 Be welcome 595 01:19:16,401 --> 01:19:19,302 On this gentle afternoon 596 01:19:20,539 --> 01:19:23,633 That pays no attention to me 597 01:19:25,177 --> 01:19:27,907 Death that suits well 598 01:19:29,581 --> 01:19:33,540 Come to me now While 599 01:19:35,387 --> 01:19:38,151 I am not paying attention 600 01:19:41,126 --> 01:19:45,495 This golden afternoon That brings 601 01:19:47,065 --> 01:19:50,933 Joy to ordinary people 602 01:19:52,371 --> 01:19:54,999 Doesn't fool me anymore 603 01:19:56,575 --> 01:20:03,777 This afternoon that warms my belly Beneath my black shirt 604 01:20:05,751 --> 01:20:08,311 And my belly button 605 01:20:09,054 --> 01:20:13,286 Wrapped in this warmth Playing dead 606 01:20:18,263 --> 01:20:20,754 It feels nothing 607 01:20:22,601 --> 01:20:25,161 Just emptiness 608 01:20:39,151 --> 01:20:40,641 Dear Recorder... 609 01:20:41,787 --> 01:20:43,880 there is something I need to tell you. 610 01:20:47,259 --> 01:20:48,988 I got fed up. 611 01:20:49,494 --> 01:20:51,428 I got fed up of suffering. 612 01:20:54,232 --> 01:20:56,496 I, Veronica... 613 01:20:58,270 --> 01:21:00,761 trying to dream more about life. 614 01:21:44,282 --> 01:21:48,480 It's going to take months to put these records in alphabetical order. 615 01:21:49,488 --> 01:21:51,115 Cranky. 616 01:21:56,061 --> 01:21:59,929 Look, I have two bits of news. One's good... 617 01:22:01,032 --> 01:22:03,557 the other's bad. 618 01:22:05,570 --> 01:22:08,232 Give me the bad news first, I'm used to it. 619 01:22:13,478 --> 01:22:15,537 I'm not going to marry Gustavo. 620 01:22:19,618 --> 01:22:23,611 I told you to start with the bad news. 621 01:22:26,892 --> 01:22:31,693 If that's what's best foryou, it's best for me too. 622 01:22:33,598 --> 01:22:35,862 Sorry if I deceived you. 623 01:22:37,836 --> 01:22:40,498 There's a time for each type ofjoy. 624 01:22:50,549 --> 01:22:52,449 Nowthe good news. 625 01:22:56,288 --> 01:22:58,950 I've accepted an offerto work at the private hospital. 626 01:23:00,592 --> 01:23:05,291 As I'm going to be well paid, I decided to give you a present. 627 01:23:07,799 --> 01:23:09,824 I'm going to take a shower and then we'll go out. 628 01:23:31,056 --> 01:23:33,889 It's ours now. Ours. 629 01:25:09,788 --> 01:25:12,552 I, Veronica, patient of myself... 630 01:25:14,159 --> 01:25:16,457 trying to think about life in another way. 631 01:25:19,130 --> 01:25:20,859 Thinking about life. 632 01:25:21,499 --> 01:25:23,228 Life as it were a film. 633 01:25:25,470 --> 01:25:27,233 Once upon a time... 634 01:25:27,505 --> 01:25:30,167 a film that would start deep inside my head... 635 01:25:30,542 --> 01:25:32,567 and would reveal a whole different world. 636 01:25:37,449 --> 01:25:39,417 A world with a happy-ending. 637 01:25:42,520 --> 01:25:44,954 My own kind of happy-ending. 638 01:26:13,051 --> 01:26:15,144 Life falling over me 639 01:26:16,721 --> 01:26:19,053 Be welcome 640 01:26:19,257 --> 01:26:26,163 On this gentle afternoon That pays no attention to me 641 01:26:27,966 --> 01:26:30,264 Death that suits well 642 01:26:32,270 --> 01:26:34,670 Come to me now 643 01:26:35,206 --> 01:26:40,166 While I am not paying attention 644 01:26:43,782 --> 01:26:47,878 This golden afternoon That brings 645 01:26:49,721 --> 01:26:54,055 Joy to ordinary people 646 01:26:55,093 --> 01:26:57,425 Doesn't fool me anymore 647 01:26:59,030 --> 01:27:03,558 This afternoon that warms my belly 648 01:27:04,435 --> 01:27:07,165 Beneath my black shirt 649 01:27:08,439 --> 01:27:10,464 And my belly button 650 01:27:11,743 --> 01:27:17,113 Wrapped in this warmth Playing dead 651 01:27:20,418 --> 01:27:25,446 ONCE UPON TIME WAS l, VER�NICA. It feels nothing 652 01:27:25,657 --> 01:27:28,751 Just emptiness 47480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.