All language subtitles for Enforcement.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Norwegian
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,680 --> 00:00:33,360
'SHORTA' ER ARABISK FOR 'POLITI'
2
00:00:35,800 --> 00:00:38,080
Slipp meg, da!
3
00:00:40,080 --> 00:00:43,800
- Jeg får ikke puste!
- Hold de jævla beina hans!
4
00:00:43,960 --> 00:00:48,120
Ligg stille! Ligg stille!
5
00:00:48,280 --> 00:00:52,280
- Jeg får ikke puste!
- Ligg stille!
6
00:01:37,680 --> 00:01:41,240
I alt 15 er innbrakt
etter gårsdagens demonstrasjoner.
7
00:01:41,400 --> 00:01:45,200
Urolighetene kommer i kjølvannet av
anholdelsen av Talib ben Hassi,
8
00:01:45,360 --> 00:01:48,160
som onsdag
ble innlagt på intensiv...
9
00:01:56,440 --> 00:02:01,080
P14, vi flyr over Svalegården.
Ingen større forsamlinger.
10
00:02:06,160 --> 00:02:12,720
Visepolitiinspektøren mener
at situasjonen nå normaliserer seg.
11
00:02:12,880 --> 00:02:18,240
Vi er massivt tilstede. Vi vurderer
at vi har de unge under kontroll.
12
00:02:18,400 --> 00:02:23,040
Ben Hassi ble tatt av politiet
etter en biljakt i en stjålet bil.
13
00:02:23,200 --> 00:02:28,040
Han ble overført til sykehus,
og tilstanden anses som kritisk.
14
00:02:38,080 --> 00:02:40,760
- Okay?
- Jada. Fint.
15
00:02:41,840 --> 00:02:44,560
- Hei. Hva skjer?
- Hva skjer?
16
00:02:44,720 --> 00:02:47,040
Så, Poulsen...
17
00:02:59,120 --> 00:03:00,240
UTE AV DRIFT
18
00:03:08,960 --> 00:03:10,480
Hei.
19
00:03:10,640 --> 00:03:13,640
- Er den i stykker igjen?
- Ja. Avbrutt vanntilførsel.
20
00:03:13,800 --> 00:03:18,000
- Billig dritt. I form igjen?
- Ja, det var visst bare en virus.
21
00:03:18,160 --> 00:03:22,200
Marianne har også ligget syk hjemme.
Du har ikke skrevet deg på kjørelag?
22
00:03:22,360 --> 00:03:27,040
- Nei, jeg vil skrive på sakene mine.
- Jeg vil helst ha alle på hjul.
23
00:03:28,000 --> 00:03:30,560
Og forresten...
24
00:03:30,720 --> 00:03:34,600
Jeg vil du skal kjøre
med Mike Andersen.
25
00:03:35,600 --> 00:03:40,000
Jeg trenger noen til å holde ham
i tøylene til dette er over.
26
00:03:40,160 --> 00:03:43,960
Spesialenheten har ringt meg ned.
De vil avhøre alle som var med.
27
00:03:44,120 --> 00:03:46,600
- Jeg ringer dem.
- Det er bra.
28
00:03:46,760 --> 00:03:51,760
Og min dør er alltid åpen
hvis du trenger å snakke om noe.
29
00:03:51,920 --> 00:03:54,400
- Takk.
- Vi ses snart.
30
00:03:54,560 --> 00:03:56,240
Ja.
31
00:04:05,360 --> 00:04:07,160
- God morgen.
- Morgen.
32
00:04:07,320 --> 00:04:10,080
- Vær så god.
- Å, takk.
33
00:04:11,600 --> 00:04:15,240
Du skal kjøre med Mike Andersen.
34
00:04:17,080 --> 00:04:20,480
Heller skyte meg.
Hvorfor tar de ikke skiltet hans?
35
00:04:20,640 --> 00:04:24,680
- Som med Kofoed og Poulsen.
- De er tilbake om en uke.
36
00:04:24,840 --> 00:04:27,280
- Tror du det?
- Det er to profesjonelle vitner.
37
00:04:27,440 --> 00:04:29,920
Og det er ingen til å si dem imot.
38
00:04:30,080 --> 00:04:34,600
Du var da egentlig også på vakt
den kvelden, var du ikke det?
39
00:04:34,760 --> 00:04:37,520
- God morgen.
- God morgen.
40
00:04:37,680 --> 00:04:40,880
Takk til dere
som har møtt opp på en fridag.
41
00:04:41,040 --> 00:04:47,240
Vi har hatt en del bråk på grunn
av situasjonen med Talib ben Hassi.
42
00:04:47,400 --> 00:04:52,880
Hans er i stabil tilstand, men
endrer det seg, blir det mer gateuro.
43
00:04:53,040 --> 00:04:57,560
Så det er vårt primære fokus.
Ben Hassi kommer fra Svalegården.
44
00:04:57,720 --> 00:05:01,240
Så hold dere vekk derfra, hvis ikke
dere skal løse en bestemt oppgave.
45
00:05:01,400 --> 00:05:06,240
At vi går inn der kan trappe opp
konflikten. Spørsmål?
46
00:05:06,400 --> 00:05:09,080
- Møller?
- Hvor er Kofoed og Poulsen?
47
00:05:09,240 --> 00:05:12,960
Tvungen ferie, til det er avgjort
om det skal reises siktelse.
48
00:05:13,120 --> 00:05:16,040
Normal prosedyre.
Og jeg forventer en frifinnelse.
49
00:05:16,200 --> 00:05:19,600
- Hva med avspasering?
- De betaler bare overtid.
50
00:05:19,760 --> 00:05:24,920
- Snart husker ikke barna oss.
- I ditt tilfelle gjør det ikke noe.
51
00:05:25,080 --> 00:05:28,240
- Jeg har noe til deg.
- Fin finger.
52
00:05:28,400 --> 00:05:30,560
Hold kjeft!
53
00:05:30,720 --> 00:05:36,400
Dere får travle dager, men jeg gjør
hva jeg kan for at det blir bedre.
54
00:05:36,560 --> 00:05:40,760
Og husk... Vi er befolkningens vern
mot fullt kaos,
55
00:05:40,920 --> 00:05:44,600
så vi gjenoppretter ro og orden
før noen begynner å tvile på det.
56
00:05:44,760 --> 00:05:47,480
Dere setter dagsorden.
57
00:05:47,640 --> 00:05:51,240
God vakt.
Og pass godt på hverandre der ute.
58
00:05:54,520 --> 00:05:58,200
God fornøyelse.
Det blir en lang dag.
59
00:05:58,360 --> 00:06:02,720
Så er det åtte timer
med han med fartsbrillene.
60
00:06:02,880 --> 00:06:06,160
- Jeg er bekymret for musikksmaken.
- Herlig snuterock.
61
00:06:06,320 --> 00:06:08,720
Volbeat på full guffe.
62
00:06:08,880 --> 00:06:13,000
Jeg byr på en øl etterpå, hvis det er
noe du trenger å snakke om.
63
00:06:13,160 --> 00:06:18,160
Hvis jeg overlever så lenge.
God vakt, Rønning.
64
00:06:22,360 --> 00:06:24,760
Der var han jo. Klar til å kjøre?
65
00:06:24,920 --> 00:06:27,560
- Jepp.
- Det er bra.
66
00:07:17,120 --> 00:07:18,840
TALIB SVEVER MELLOM...
67
00:07:19,000 --> 00:07:23,640
'Kvinner med stor rumpe
får klokere barn.' Aha.
68
00:07:24,800 --> 00:07:28,160
Da var det bra
jeg fikk barn med eksen.
69
00:07:29,160 --> 00:07:31,320
- Har du barn?
- Ikke ennå.
70
00:07:31,480 --> 00:07:34,320
- Er du gift?
- Ja.
71
00:07:34,480 --> 00:07:38,360
- Men ingen ring på fingeren?
- Ikke i arbeidstiden.
72
00:07:38,520 --> 00:07:42,400
Laursens ring satt fast i et gjerde
en dag han løp etter noen.
73
00:07:42,560 --> 00:07:46,360
- Huden ble skrelt av som en banan.
- Det var ikke så godt.
74
00:07:46,520 --> 00:07:49,520
Nei. Er det derfor
du ikke har den på?
75
00:07:51,160 --> 00:07:53,920
Eller knuller du på si?
76
00:07:54,080 --> 00:07:57,840
Hva? Det tar jeg som et ja.
77
00:07:58,000 --> 00:08:02,240
Her er P14 med en fellesmelding.
Etter et steinkast mot en kollega
78
00:08:02,400 --> 00:08:08,480
etterlyser vi en mann,
15-20 år, 175 cm, brun i huden.
79
00:08:08,640 --> 00:08:10,800
Er det Rønning?
80
00:08:10,960 --> 00:08:14,640
- Ligger du og sager litt på Rønning?
- Jeg var veilederen hennes.
81
00:08:14,800 --> 00:08:19,040
Det gjør det enda frekkere.
Litt lærer-elev-action.
82
00:08:19,200 --> 00:08:24,800
- Håndjern og kølle inni glattcella.
- Billig dritt, altså.
83
00:08:26,280 --> 00:08:30,880
Slapp av, Høyer.
Jeg bare kødder.
84
00:09:00,560 --> 00:09:03,720
Kunne de ikke laget skiten ordentlig?
85
00:09:10,880 --> 00:09:14,600
Spesialenheten gransker hvorvidt
86
00:09:14,760 --> 00:09:20,880
to betjenter brukte unødig makt
mot 19 år gamle Talib ben Hassi.
87
00:09:21,040 --> 00:09:26,200
Jævla heksejakt, mann.
Det var han som gikk løs på dem.
88
00:09:26,360 --> 00:09:28,440
Han er en ordentlig dass.
89
00:09:28,600 --> 00:09:33,080
Selvfølgelig la de seg på ham.
Det hadde da vi også gjort.
90
00:09:33,240 --> 00:09:37,880
Og så skal en kødd bak et skrivebord
vurdere om det er riktig.
91
00:09:38,040 --> 00:09:44,000
Han føyk gjennom byen i 200 km.
Et mirakel at ingen ble drept.
92
00:09:44,160 --> 00:09:47,800
Ingen snakker om det. Tenk
om han hadde truffet et lite barn.
93
00:09:47,960 --> 00:09:51,800
- Skal vi høre på noe annet?
- Den bak rattet har radioen.
94
00:09:57,960 --> 00:10:02,320
Du er modig.
Men da står du for underholdningen.
95
00:10:02,480 --> 00:10:06,400
Du har ikke sagt to ord i hele dag,
og jeg kjeder meg noe jævlig.
96
00:10:06,560 --> 00:10:09,520
Nå forteller du en historie.
97
00:10:10,400 --> 00:10:12,720
Hva vil du høre?
98
00:10:14,960 --> 00:10:17,280
Hva er din største tabbe på jobben?
99
00:10:17,440 --> 00:10:22,440
- Jeg har ikke gjort noen.
- Å, klapp igjen. Alle har gjort noe.
100
00:10:24,560 --> 00:10:26,960
Hva? Kom igjen. Ut med det.
101
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Altså ...? Kom igjen.
102
00:10:33,320 --> 00:10:37,160
- Jeg var i praksis på Vestegnen.
- Sånn, ja.
103
00:10:37,320 --> 00:10:42,440
Jeg ble bedt om å gå ned i kjelleren
og hente en kasse CS-granater.
104
00:10:42,600 --> 00:10:45,840
- Ja?
- Jeg går ned og finner kassen.
105
00:10:46,000 --> 00:10:49,040
Da jeg løfter den, blir splinten
på en av granatene dratt ut.
106
00:10:49,200 --> 00:10:53,480
- Pokker. Hva gjorde du?
- Jeg kasta kassa og løp, vel.
107
00:10:54,880 --> 00:10:59,040
Jeg rekker å slå igjen døra,
og så hører jeg verdens største brak.
108
00:10:59,200 --> 00:11:03,440
- Og ett til. Og ett til.
- Gikk de av alle sammen? Faen!
109
00:11:03,600 --> 00:11:06,880
- Depotet er da bombesikret?
- Jada.
110
00:11:07,040 --> 00:11:09,640
Døren var armert,
og veggene var to meter tykke.
111
00:11:09,800 --> 00:11:13,560
Jeg trodde jeg slapp med opprydding
og noen tabbepils.
112
00:11:13,720 --> 00:11:16,240
Så hører jeg brannalarmen gå.
113
00:11:16,400 --> 00:11:20,800
Folk velter rundt,
og gassen har spredt seg i bygningen.
114
00:11:20,960 --> 00:11:23,320
Noe så idiotisk.
115
00:11:23,480 --> 00:11:26,880
- Det var ikke det verste.
- Er det mer?
116
00:11:30,920 --> 00:11:36,480
Det gikk en halvtime før noen tenkte
på de to romfolka i varetekten.
117
00:11:47,440 --> 00:11:49,160
Fy pokker...
118
00:11:50,640 --> 00:11:53,680
Så de satt og hostet og brakk seg?
119
00:11:53,840 --> 00:11:55,840
Å fy faen...
120
00:11:59,200 --> 00:12:01,240
Ja...
121
00:12:01,400 --> 00:12:05,240
Faen ta dem.
Jævla sigøynere. Ikke sant?
122
00:12:05,400 --> 00:12:07,920
Da kan de faen meg lære.
123
00:12:11,240 --> 00:12:14,960
- Skal vi kjøre?
- Ja.
124
00:12:21,960 --> 00:12:24,240
Jævla sigøynere.
125
00:12:24,400 --> 00:12:29,760
De trodde de fikk seg gratis nattely
med varm mat og porno på tv.
126
00:12:29,920 --> 00:12:36,440
De forbryter seg ferdig før kl. 19.
Ellers rekker de ikke middagen.
127
00:12:36,600 --> 00:12:40,720
En sigøyner som stjeler i butikken
koster statskassen 50000 kroner.
128
00:12:40,880 --> 00:12:46,560
Men skal du ha holder til blokka di
må du sende skriftlig søknad...
129
00:12:46,720 --> 00:12:50,480
P14, forespørsel i EK.
Romeo 14-05, over.
130
00:12:50,640 --> 00:12:52,760
Romeo 14-05 til EK, hører.
131
00:12:52,920 --> 00:12:57,800
P14 til EK på Bravo Mike 79757.
132
00:12:57,960 --> 00:13:01,200
Jeg gjentar: BM 79757.
Romeo 14-05, over.
133
00:13:01,360 --> 00:13:05,760
- Hva skjer?
- Grå Mercedes. En magefølelse.
134
00:13:07,360 --> 00:13:10,200
Romeo 14-05, Bravo Mike 79757.
135
00:13:10,360 --> 00:13:14,480
Ukjent Mercedes E-klasse
tilhørende Hamza Alfarsi, over.
136
00:13:14,640 --> 00:13:17,560
- Mottatt. Romeo 14-05, over.
- Det er Osmans bil.
137
00:13:17,720 --> 00:13:20,400
Hamza er en del av gruppen hans.
138
00:13:23,360 --> 00:13:26,520
- Så du det?
- Ja.
139
00:13:26,680 --> 00:13:30,840
De har ferska oss. Følg med på
at de ikke kaster noe ut av vinduet.
140
00:13:42,120 --> 00:13:46,280
De kjører mot Svalegården.
Skulle vi ikke holde oss vekk?
141
00:13:46,440 --> 00:13:49,120
Det er en mindreårig i baksetet.
142
00:14:01,480 --> 00:14:04,840
SVALEGÅRDEN GLEMMER ALDRI
143
00:15:11,960 --> 00:15:15,360
- Står til, Mike?
- Skru ned den dritten.
144
00:15:18,240 --> 00:15:21,200
Hopp ut av bilen, begge to.
145
00:15:33,040 --> 00:15:37,560
- Hva mater du han der med?
- Han der? Potet.
146
00:15:37,720 --> 00:15:39,880
- Bare potet?
- Ja.
147
00:15:40,040 --> 00:15:44,360
- Hvor stakk gangsterlærlingen?
- Du er eneste gangster her, sjef.
148
00:15:44,520 --> 00:15:48,400
- Hva gjorde han i bilen din?
- Det er fetteren min.
149
00:15:54,120 --> 00:15:58,200
Hva er det med dere og parfyme?
Du stinker som et horehus.
150
00:15:58,360 --> 00:16:01,920
Eller er det mora di
jeg lukter? Hva?
151
00:16:04,960 --> 00:16:09,560
Jeg sier det for siste gang.
Ligg unna de små. Forstått?
152
00:16:11,920 --> 00:16:15,080
Du blir der. Bli der.
153
00:16:18,880 --> 00:16:22,720
- Selvfølgelig.
- Det er bra.
154
00:16:24,080 --> 00:16:26,480
Dritbra. Piss av, dere to.
155
00:17:20,040 --> 00:17:25,760
Romeo 14-05, vi ser
at dere er i Svalegården, over.
156
00:17:25,920 --> 00:17:29,000
P14, vi følger opp mistenkt kjøretøy.
Romeo 14-05, over.
157
00:17:29,160 --> 00:17:32,080
Romeo 14-05, mottatt.
Bli ferdige og kom ut. Slutt.
158
00:17:32,240 --> 00:17:36,240
- Når skal du avgi forklaring?
- Jeg vet ikke.
159
00:17:36,400 --> 00:17:41,480
Jeg har vært med på det.
Si fra hvis det er noe du lurer på.
160
00:17:41,640 --> 00:17:44,440
- Ja. Takk.
- Ingen årsak.
161
00:17:44,600 --> 00:17:47,640
Sami, kom igjen.
Jeg fikser det fint.
162
00:17:47,800 --> 00:17:51,320
Iza, vi har snakket om det.
Du er ikke gammel nok.
163
00:17:51,480 --> 00:17:55,640
- Jeg vil bli storebror, Sami.
- Du er ikke gammel nok.
164
00:17:55,800 --> 00:18:01,600
Vil du hjelpe? Start med å rydde opp.
Så snakker vi om det senere. Okay?
165
00:18:01,760 --> 00:18:04,200
Pass på.
166
00:18:04,360 --> 00:18:09,080
- Du har hendene fulle.
- Ja. Han vil bli storebror.
167
00:18:09,240 --> 00:18:13,840
- Er ikke det opp til foreldrene?
- Ikke en sånn storebror.
168
00:18:14,000 --> 00:18:18,680
Storebrødre patruljerer om kvelden
for å skape trygghet.
169
00:18:25,520 --> 00:18:28,760
- Jeg trodde ikke dere ville komme.
- Har du ringt?
170
00:18:46,880 --> 00:18:50,360
Holder gamlingen på
å bli litt småfeit?
171
00:18:53,160 --> 00:18:55,920
DØ PURKESVIN
172
00:18:57,720 --> 00:19:00,600
Hvem faen har skrevet det pisset?
173
00:19:01,880 --> 00:19:06,920
- Hallo! Er det noen hjemme?
- Hvorfor spør du meg?
174
00:19:07,080 --> 00:19:09,720
- Du er en tøffing, du.
- Som deg.
175
00:19:09,880 --> 00:19:14,520
- Danjiel og Iza, ta litt frisk luft.
- Yallah, kom igjen.
176
00:19:16,800 --> 00:19:19,800
Jeg fatter ikke at du gidder.
177
00:19:19,960 --> 00:19:23,280
De får i hue og ræva,
og så knuser de hele skiten.
178
00:19:23,440 --> 00:19:27,200
- Kanskje det er for å bli hørt.
- Sånn, ja! Dra offerkortet.
179
00:19:27,360 --> 00:19:31,320
Det fins ingen ofre her.
Vi tar ansvar for våre handlinger.
180
00:19:31,480 --> 00:19:34,560
Som da du satt
baki patruljebilen min?
181
00:19:34,720 --> 00:19:38,680
- Var det noe mer?
- Osman gikk rundt med en gutt.
182
00:19:38,840 --> 00:19:43,680
- Han rekrutterer dem foran døra di.
- Jeg skal ta tak i ham.
183
00:19:43,840 --> 00:19:47,720
- Nei. Det skal vi.
- Da må dere være her litt oftere.
184
00:19:47,880 --> 00:19:50,600
Sami! Sami! Skynd deg ut!
185
00:19:56,120 --> 00:19:57,680
Hei!
186
00:19:59,600 --> 00:20:01,760
Hei. Hva skjer her?
187
00:20:01,920 --> 00:20:05,200
Hun prøver å få oss til
å høres ut som teite pakkis.
188
00:20:05,360 --> 00:20:08,840
Jeg spurte hva dere syns
om det som har skjedd Talib.
189
00:20:09,000 --> 00:20:12,320
Dere vil det skal bli bråk,
så folk ser på idiotfjernsynet deres.
190
00:20:12,480 --> 00:20:17,880
- Du prøvde å gi meg penger!
- Du kan godt gi meg litt penger.
191
00:20:18,040 --> 00:20:23,000
- Det er ikke morsomt!
- Vi har ikke ryddet opp. Kom igjen.
192
00:20:23,960 --> 00:20:28,320
- Kan jeg stille deg noen spørsmål?
- Nei. Er du så snill å gå? Takk.
193
00:20:28,480 --> 00:20:30,240
Du, hør her...
194
00:20:30,400 --> 00:20:34,840
Er det hold i anklagene mot
de to som pågrep Ben Hassi?
195
00:20:35,000 --> 00:20:39,320
Du må henvende deg til
mediakontakten, okay? Takk.
196
00:20:40,560 --> 00:20:45,400
Noen kaller pågripelsen et overfall.
Hva er deres kommentar?
197
00:20:45,560 --> 00:20:48,920
- Prøvde du å bestikke dem?
- Det er vanlig å betale eksperter.
198
00:20:49,080 --> 00:20:53,160
De har ikke engang hår på pikken.
Hva skal de være eksperter på?
199
00:20:53,320 --> 00:20:58,200
- Du vil bare lage bråk.
- Er det ikke det dere også gjør?
200
00:20:59,360 --> 00:21:03,200
Dere har to minutter til å pakke
sakene og forlate området.
201
00:21:05,080 --> 00:21:07,600
- Gi plass.
- Gi plass...
202
00:21:08,640 --> 00:21:12,640
- Det er pressefrihet i Danmark.
- Se deg omkring.
203
00:21:12,800 --> 00:21:14,800
Dette her er ikke Danmark.
204
00:21:14,960 --> 00:21:18,360
Gjenta det
mens du ser inn i kamera.
205
00:21:18,520 --> 00:21:23,200
Ser jeg dere mer, blir dere anholdt.
Er det forstått?
206
00:21:23,360 --> 00:21:25,120
- Ja, ja.
- Ja.
207
00:21:26,080 --> 00:21:28,200
Fy faen til kukhue.
208
00:21:30,760 --> 00:21:32,680
Kom hit.
209
00:21:32,840 --> 00:21:34,640
- Hva?
- Kom hit.
210
00:21:34,800 --> 00:21:37,440
- La være.
- Det er greit.
211
00:21:40,320 --> 00:21:42,760
Hva var det du sa?
212
00:21:42,920 --> 00:21:46,760
- At det er pressefrihet...
- Hva var det du sa?
213
00:21:46,920 --> 00:21:51,600
Dette her går ikke.
Kom. Det går ikke.
214
00:22:00,120 --> 00:22:03,480
- Hva er det?
- Ikke noe.
215
00:22:28,000 --> 00:22:29,840
Jævla drittfitte.
216
00:22:30,000 --> 00:22:34,240
Vi tar på denne skyteskiven her,
så folk som henne kan sove trygt.
217
00:22:34,400 --> 00:22:36,240
Vi må vise hvem som bestemmer.
218
00:22:36,400 --> 00:22:39,920
Ellers kan vi til slutt ikke
komme inn uten NATO i ryggen.
219
00:22:40,080 --> 00:22:42,840
Man må være på dem hele tiden.
220
00:22:43,000 --> 00:22:47,360
De er unge. Gjorde du aldri
noe dritt? For det gjorde jeg.
221
00:22:47,520 --> 00:22:50,480
Jo, selvfølgelig.
Men du ble politimann.
222
00:22:50,640 --> 00:22:53,960
De blir narkohandlere
og voldsforbrytere.
223
00:22:54,120 --> 00:22:57,640
Først får du fingeren.
Så blir du spyttet på.
224
00:22:57,800 --> 00:23:02,520
En dag får du en pistol i fjeset.
Har du fått det?
225
00:23:02,680 --> 00:23:05,080
- Har du?!
- Nei.
226
00:23:05,240 --> 00:23:09,880
Det har jeg. Sånt som det
endrer perspektivet ditt.
227
00:23:11,440 --> 00:23:17,200
Når du har gjort dette like lenge
som meg, vil du gi meg rett.
228
00:23:17,360 --> 00:23:19,280
Ja. Okay.
229
00:23:24,760 --> 00:23:26,400
Ja.
230
00:23:26,560 --> 00:23:28,920
Okay.
231
00:23:32,400 --> 00:23:35,360
Hva faen glor du på, din idiot?
232
00:23:49,760 --> 00:23:52,480
Har du legitimasjon? Ikke?
Navn? Fødselsdato?
233
00:23:52,640 --> 00:23:56,120
- Amos Al-Shami. 070602.
- Og de siste fire?
234
00:23:56,280 --> 00:24:00,120
- De behøver jeg ikke gi deg.
- Har du noe å skjule?
235
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
Nei. Hvor er ditt nummer?
236
00:24:03,160 --> 00:24:06,960
- En skal kunne se nummeret ditt.
- Du kan få mitt.
237
00:24:11,280 --> 00:24:13,680
- Hvorfor stopper dere meg?
- Jeg må be deg om å ikke filme.
238
00:24:13,840 --> 00:24:16,559
- Det er lov på offentlig sted.
- Ikke om det forstyrrer vårt arbeid.
239
00:24:16,600 --> 00:24:20,000
- Dere stopper meg uten grunn.
- Hør her, Amos.
240
00:24:20,160 --> 00:24:23,840
Du er siktet
for overtredelse av våpenloven.
241
00:24:24,000 --> 00:24:28,280
- På hvilket grunnlag?
- Nå ransaker jeg deg.
242
00:24:28,440 --> 00:24:32,800
- Det har du ikke lovhjemmel til.
- For noen flotte ord du kan.
243
00:24:32,960 --> 00:24:36,520
Nå holder du kjeft.
Ellers blir du med på stasjonen.
244
00:24:36,680 --> 00:24:41,040
Det tror jeg ikke du har lyst til.
Eller hva?
245
00:24:51,800 --> 00:24:54,560
Dette er en lovstridig ransaking.
246
00:24:57,080 --> 00:25:00,920
Har du noe i lommene
jeg kan stikke meg på?
247
00:25:01,080 --> 00:25:04,840
Ta av jakke, sko og strømper.
Holder du øye med de der?
248
00:25:05,000 --> 00:25:07,880
Sett i gang nå.
249
00:25:16,240 --> 00:25:20,120
Kom igjen, for helvete.
Vi har ikke hele dagen.
250
00:25:23,120 --> 00:25:27,120
- Er det gjort snart?
- Nei. Ikke helt.
251
00:25:28,440 --> 00:25:32,600
Vi må sjekke trusa.
Ned med buksa.
252
00:25:33,960 --> 00:25:36,320
Ned med buksa!
253
00:25:36,480 --> 00:25:38,560
Kom igjen!
254
00:25:42,000 --> 00:25:44,080
Ned!
255
00:25:48,360 --> 00:25:52,880
- Hva faen gjør dere?!
- Hva gjør du?!
256
00:25:54,680 --> 00:25:58,200
Nei... Ikke mye å se der, du.
257
00:26:00,560 --> 00:26:04,240
Står du og glaner på meg,
din lille snørrhvalp?
258
00:26:04,400 --> 00:26:08,640
Hva? Har du lyst til å slå meg?
259
00:26:10,000 --> 00:26:12,400
Hva?
260
00:26:12,560 --> 00:26:14,480
Din lillekalb!
261
00:26:14,640 --> 00:26:17,680
Da var det visst gjort, hva?
262
00:26:20,800 --> 00:26:22,400
Ja.
263
00:26:24,360 --> 00:26:26,520
Nå var det det.
264
00:27:11,400 --> 00:27:14,040
Er det noe du vil si?
265
00:27:28,840 --> 00:27:30,720
Fint.
266
00:28:21,920 --> 00:28:23,680
Hei! Stopp.
267
00:28:29,400 --> 00:28:32,240
- Slipp meg, mann!
- Stå stille!
268
00:28:33,560 --> 00:28:37,680
Skal du kaste ting på politiet,
din lille pakkis?
269
00:29:02,480 --> 00:29:05,680
- Hvor er vennene dine?
- Jeg har ikke noe med det å gjøre!
270
00:29:05,840 --> 00:29:08,560
- Hvorfor løp du?
- Du jaget meg!
271
00:29:08,720 --> 00:29:12,640
- Skal vi bruke tid på dette?
- Bare si hvor de er.
272
00:29:12,800 --> 00:29:14,520
Her er P14.
273
00:29:14,680 --> 00:29:18,960
Talib ben Hassi er avgått ved døden
som følge av skadene.
274
00:29:19,120 --> 00:29:25,440
Derfor forventer vi økt aktivitet
i våre fokusområder.
275
00:29:42,480 --> 00:29:44,360
Sånn går det når...
276
00:29:50,880 --> 00:29:53,560
Kollega i knipe! Kollega i knipe!
277
00:29:53,720 --> 00:29:55,520
Ned!
278
00:29:59,040 --> 00:30:05,680
- Romeo 14-05, hvor er dere? Over.
- P14, vi blir steinet i Svalegården.
279
00:30:05,840 --> 00:30:10,160
- Romeo 14-05, over.
- Romeo 14-05 varsler om steinkast.
280
00:30:10,320 --> 00:30:11,960
P14, vi kjører...
281
00:31:48,480 --> 00:31:52,000
Kom an, kom an, kom an!
Flytt deg!
282
00:32:07,280 --> 00:32:09,400
Jævla pakkis!
283
00:32:14,640 --> 00:32:19,280
- Hva faen skjer?
- Det er politiet. Gå inn igjen.
284
00:32:19,440 --> 00:32:21,440
Gå inn igjen!
285
00:32:25,520 --> 00:32:28,160
Følg denne.
286
00:32:28,320 --> 00:32:32,240
Hei, hei, hei! Følg denne.
287
00:32:36,200 --> 00:32:39,120
- Har du vondt noe sted?
- Nei.
288
00:32:42,160 --> 00:32:46,240
P14, alarmsignal.
Bravo 14-13, over.
289
00:32:46,400 --> 00:32:49,720
Bravo 14-13 med alarmsignal, over.
290
00:32:51,320 --> 00:32:56,360
P14, vi ble møtt med kasteskyts
på Cikadevej. Rundt ti ungdom.
291
00:32:56,520 --> 00:33:00,000
Vi har kjørt fra stedet
og er ute av kampen. 14-13, over.
292
00:33:00,160 --> 00:33:04,640
Bravo 14-13, kjør til Stasjon Sør
og bytt kjøretøy. Slutt.
293
00:33:07,880 --> 00:33:12,000
P14, vi har blitt overrasket
av en større gruppering.
294
00:33:12,160 --> 00:33:17,400
Frem! Frem! Kjør på!
De omringer oss! Golf 14-01, over.
295
00:33:17,560 --> 00:33:21,840
Golf 14-01, vi får noe ut til dere.
Ingen kvittering. Slutt.
296
00:33:23,360 --> 00:33:26,600
P14, alarmsignal. Romeo 14-05, over.
297
00:33:28,480 --> 00:33:31,600
Romeo 14-05 med alarmsignal, over.
298
00:33:31,760 --> 00:33:35,240
P14, vi har søkt tilflukt
i en oppgang i...
299
00:33:35,400 --> 00:33:37,840
- Kernebidervej.
- Kernebidervej.
300
00:33:38,000 --> 00:33:42,920
Kjøretøyet har havarert, og vi
trenger hjelp. Romeo 14-05, over.
301
00:33:45,200 --> 00:33:49,720
Romeo 14-05 har fått stein
og har forlatt kjøretøyet. Mottatt.
302
00:33:51,440 --> 00:33:56,360
Romeo 14-05, jeg har
ikke noe å sende akkurat nå.
303
00:33:56,520 --> 00:34:01,000
Finn et hentested
utenfor Svalegården, over.
304
00:34:01,160 --> 00:34:03,680
De vil ikke kjøre inn.
305
00:34:04,960 --> 00:34:07,480
De vil faen ikke kjøre inn.
306
00:34:09,800 --> 00:34:11,600
Fy faen...
307
00:34:13,320 --> 00:34:15,480
Faen.
308
00:34:29,320 --> 00:34:31,440
Du blir der.
309
00:34:35,000 --> 00:34:38,600
Her. Jeg tror det er din størrelse.
310
00:34:38,760 --> 00:34:42,560
- Vi må la ham gå...
- Vi tar ham med.
311
00:34:42,720 --> 00:34:45,760
Han vet hvor de små jævlene er.
312
00:35:34,400 --> 00:35:37,760
- Hvordan kommer vi ut?
- Hvorfor skulle jeg si det til deg?
313
00:35:37,920 --> 00:35:43,680
- Du kjenner rettighetene dine.
- Ja, for jeg blir alltid stoppet.
314
00:35:43,840 --> 00:35:47,840
Du kan få erstatning
for en uberettiget anholdelse.
315
00:35:53,760 --> 00:35:56,640
Ingen tror meg likevel.
316
00:36:00,880 --> 00:36:03,440
Du kan innkalle meg som vitne.
317
00:36:30,160 --> 00:36:32,400
Så.
318
00:36:32,560 --> 00:36:35,480
Hvor mye får jeg i erstatning?
319
00:36:41,120 --> 00:36:43,480
Hvor kommer vi ut?
320
00:36:48,360 --> 00:36:51,560
- Der.
- Og hvor er vi?
321
00:36:53,640 --> 00:36:55,760
Der.
322
00:37:01,840 --> 00:37:06,640
- P14, meld inn. Romeo 14-05, over.
- Romeo 14-05, over.
323
00:37:06,800 --> 00:37:11,360
P14, vi søker mot parkeringsplassen
ved Tornskadevej. Romeo 14-05, over.
324
00:37:11,520 --> 00:37:14,520
Romeo 14-05, mottatt. Slutt.
325
00:37:52,120 --> 00:37:54,720
Stopp! Stopp det ...!
326
00:37:54,880 --> 00:37:56,800
Stopp!
327
00:38:00,600 --> 00:38:04,000
Stopp! Stopp! Jeg sa stopp!
Stopp med det!
328
00:38:04,160 --> 00:38:08,400
- Stopp med det!
- Hei!
329
00:38:08,560 --> 00:38:10,160
- Stopp!
- Hei!
330
00:38:10,320 --> 00:38:13,080
Slipp den dritten der! Slipp den!
331
00:38:13,240 --> 00:38:15,800
- Stopp!
- Gå inn i den jævla kiosken!
332
00:38:15,960 --> 00:38:18,720
Jeg tar det.
Politiet! Legg vekk våpenet!
333
00:38:18,880 --> 00:38:21,400
Slipp dritten!
334
00:38:21,560 --> 00:38:23,440
Slipp den nå!
335
00:38:25,800 --> 00:38:27,760
Legg deg ned!
336
00:38:50,640 --> 00:38:56,160
Der var du heldig, ekle tyrker. Jeg
hadde skutt deg i den feite magen.
337
00:38:59,920 --> 00:39:02,720
Hva skjer, Høyer? Har du styr på det?
338
00:39:08,480 --> 00:39:10,800
Hei, kom inn hit!
339
00:39:10,960 --> 00:39:14,200
Kom inn hit! Skynd deg!
340
00:39:14,360 --> 00:39:16,400
Kom inn hit! Skynd dere!
341
00:39:35,040 --> 00:39:37,680
De er fra politiet.
342
00:39:38,840 --> 00:39:41,440
Det var faen meg på tide.
343
00:39:41,600 --> 00:39:44,680
- Dra hjem. Det er ikke trygt her.
- Jeg må passe butikken min.
344
00:39:44,840 --> 00:39:48,200
- Det er politiets oppgave.
- De driter langt i dere.
345
00:39:48,360 --> 00:39:53,680
- Slutt å blande deg.
- Ikke faen. Gjør jobben din.
346
00:39:53,840 --> 00:39:58,560
Det er ikke du som bor her.
Pakkisene terroriserer alt og alle.
347
00:39:58,720 --> 00:40:02,480
Jeg har kjent Samir og Nadia
i over 20 år.
348
00:40:02,640 --> 00:40:06,800
Nå må de stenge butikken
fordi ingen tør handle her.
349
00:40:06,960 --> 00:40:10,840
- Det kan faen ikke være riktig.
- Hei! Hold kjeft.
350
00:40:13,200 --> 00:40:17,400
De kommer hver dag.
De stjeler, og truer kundene.
351
00:40:17,560 --> 00:40:21,400
Når jeg ringer politiet,
skjer det ikke noe.
352
00:40:23,440 --> 00:40:27,240
Hvorfor gjør dere det?
Hvorfor har dere ingen respekt?
353
00:40:27,400 --> 00:40:29,720
Hva ler du av?
354
00:40:31,480 --> 00:40:34,320
Hva får du ut av det?
355
00:40:37,520 --> 00:40:40,720
Nå stopper festen. Kom her.
356
00:40:42,080 --> 00:40:46,680
- Du får jo venner alle steder.
- Ja. Er du misunnelig?
357
00:40:46,840 --> 00:40:52,400
Etter Talib ben Hassis død.
Han ble holdt kunstig i live,
358
00:40:52,560 --> 00:40:57,480
men i dag har de pårørende
valgt å slå av respiratoren.
359
00:40:58,600 --> 00:41:02,080
Dødsfallet har skapt sinne
blant unge innvandrere,
360
00:41:02,240 --> 00:41:06,640
og minst 23 er innbrakt
etter sammenstøt med politiet.
361
00:41:09,520 --> 00:41:13,000
Mor sa jeg skulle gi deg denne.
362
00:41:13,160 --> 00:41:16,240
På sosiale medier
vekker begivenhetene harme.
363
00:41:16,400 --> 00:41:21,400
'Mitt hjerte blør for Talib, '
skriver Frederikke Dam Kjær
364
00:41:21,560 --> 00:41:26,960
som kaller hans død en skamplett
som aldri kan vaskes ren.
365
00:41:27,120 --> 00:41:29,600
Hva har du gjort?
366
00:41:32,960 --> 00:41:36,240
Kverka en fyr som var frekk.
367
00:41:38,360 --> 00:41:40,840
Jeg fleiper.
368
00:41:41,000 --> 00:41:45,880
Jeg har ikke gjort noe.
Purken kjeder seg bare.
369
00:42:09,280 --> 00:42:11,200
Hei.
370
00:42:18,200 --> 00:42:21,040
- Er du okay?
- Jada.
371
00:42:32,200 --> 00:42:36,640
Vi to har nok kommet litt skeivt ut
med hverandre, Høyer.
372
00:42:36,800 --> 00:42:41,680
Det var derfor jeg og Hedegaard ble
enige om at vi skulle kjøre sammen.
373
00:42:41,840 --> 00:42:45,320
- Folk snakker så mye.
- Å? Hva sier folk?
374
00:42:46,920 --> 00:42:52,480
Du avgir forklaring sist.
Du virker usikker på hva du vil si.
375
00:42:52,640 --> 00:42:56,520
Da blir folk nervøse.
Folk gjør noe dumt når de er nervøse.
376
00:42:58,000 --> 00:43:01,480
- Truer du meg?
- Nei, nei.
377
00:43:01,640 --> 00:43:04,200
Nei, overhode ikke.
378
00:43:06,600 --> 00:43:09,680
Vi må bare vite
om vi kan stole på deg.
379
00:43:09,840 --> 00:43:13,720
Kofoed og Poulsen er jo ikke
de stiveste pikkene i badstua.
380
00:43:13,880 --> 00:43:17,840
Det de gjorde var drita dumt,
og det vet de godt selv.
381
00:43:18,000 --> 00:43:19,960
De gikk for langt.
382
00:43:20,120 --> 00:43:23,760
De hadde et kvart sekund til
å reagere, og så gjorde de en feil.
383
00:43:23,920 --> 00:43:26,320
Fordi de var redde.
384
00:43:26,480 --> 00:43:31,400
Se så fort det gikk da du selv
holdt på å miste kontrollen.
385
00:43:32,600 --> 00:43:35,600
De fortjener ikke
å få livet sitt ødelagt.
386
00:43:35,760 --> 00:43:40,040
Hva med Talib ben Hassi?
Hva med hans liv?
387
00:43:40,200 --> 00:43:45,120
Vi må passe på hverandre.
Ellers overlever vi neigu ikke.
388
00:43:45,280 --> 00:43:50,120
Hvem vet... Kanskje det er du
som trenger hjelp neste gang.
389
00:43:51,960 --> 00:43:55,800
- Jeg skal holde kjeft.
- Nei.
390
00:43:55,960 --> 00:43:58,760
Fortell dem hva som skjedde.
Du var ikke der.
391
00:43:58,920 --> 00:44:02,920
Du skrev en rapport,
eller tømte oppvaskmaskinen,
392
00:44:03,080 --> 00:44:06,680
eller tok en runk ute på do.
Jeg er gir faen.
393
00:44:06,840 --> 00:44:08,800
Du så ingenting.
394
00:44:12,320 --> 00:44:14,320
Er vi enige?
395
00:44:27,720 --> 00:44:30,240
Hva foregår det her ute?
396
00:44:32,800 --> 00:44:39,120
HEVN TALIB
397
00:44:39,280 --> 00:44:41,480
Hvem har sendt den?
398
00:44:47,800 --> 00:44:50,040
Jeg vet ikke.
399
00:44:52,160 --> 00:44:54,760
- Hva gjør du?
- Han har også fått den.
400
00:44:54,920 --> 00:44:58,280
- Alle har fått den.
- Og hvis de kommer hit?
401
00:44:58,440 --> 00:45:02,400
- Vi passer på. De gjør ikke noe.
- Det er nok best dere går.
402
00:45:02,560 --> 00:45:05,240
Det er det hun prøver å si.
403
00:45:48,400 --> 00:45:51,840
Hvor har jeg sett deg før?
404
00:45:52,000 --> 00:45:54,920
Har du spilt ball
i Politiets Ungdomsklubb?
405
00:45:55,080 --> 00:45:58,520
En kompis trente dem en stund.
Du var jo stjernen.
406
00:45:58,680 --> 00:46:02,440
Han der?
Jeg kunne spilt ringer rundt deg.
407
00:46:02,600 --> 00:46:04,840
Du kan ikke engang ta meg igjen.
408
00:46:05,000 --> 00:46:09,560
Nå har du jo ikke en knust menisk
og skada korsbånd. Hva?
409
00:46:13,520 --> 00:46:16,760
Du heier sikkert på Arsenal.
Alle brune gutter elsker Arsenal.
410
00:46:16,920 --> 00:46:21,920
- Purk elsker Real Madrid.
- Hvem er deres beste spiller? Özil?
411
00:46:22,080 --> 00:46:25,400
- Han sitter bare og klør seg i ræva.
- Han er bedre enn Benzema.
412
00:46:25,560 --> 00:46:29,200
Det sier du bare fordi vi stjal ham
rett for nesen på dere.
413
00:46:29,360 --> 00:46:33,240
Benzema har vunnet alt.
Arsenal-spillere er kjerringer.
414
00:46:33,400 --> 00:46:38,960
- De vil ikke gjøre møkkajobbene.
- Real Madrid kjøper møkkaspillere.
415
00:46:39,120 --> 00:46:44,400
Men alle er råbarka supersklier.
Først Ronaldo, og nå har vi Hazard.
416
00:46:45,400 --> 00:46:48,440
Hvorfor spiller du ikke lenger?
417
00:46:48,600 --> 00:46:51,480
- Kameraten din kastet meg ut.
- Hvorfor?
418
00:46:51,640 --> 00:46:54,160
- Hva har du gjort?
- Ikke noe.
419
00:46:54,320 --> 00:46:57,640
Det er klart.
Du er jo uskylden selv.
420
00:46:57,800 --> 00:47:00,440
En som het Rasmus provoserte meg.
421
00:47:00,600 --> 00:47:04,600
Jeg sa vi kunne møtes etter trening,
hvis han hadde problemer.
422
00:47:04,760 --> 00:47:06,720
Det er jo teit å banke hverandre.
423
00:47:06,880 --> 00:47:11,000
Han kom ikke. Men han sa
jeg hadde truet ham med kniv.
424
00:47:11,160 --> 00:47:16,000
- Hadde du det?
- Du kan vel spille et annet sted?
425
00:47:16,160 --> 00:47:18,880
Jeg ga faen. Bortkastet tid.
426
00:47:20,000 --> 00:47:25,640
Romeo 14-05, Charlie 14-02 er på
Tornskadevej om fem minutter, over.
427
00:47:42,720 --> 00:47:44,920
Tror du det er dem?
428
00:47:56,760 --> 00:48:00,160
P14, melding. Romeo 14-05, over.
429
00:48:00,320 --> 00:48:02,320
Romeo 14-05, over.
430
00:48:02,480 --> 00:48:07,160
P14, kan Charlie 14-02 blinke
med lyktene? Romeo 14-05, over.
431
00:48:07,320 --> 00:48:13,400
Romeo 14-05 er ved hentestedet.
Charlie 14-02, blinker du en gang?
432
00:48:13,560 --> 00:48:17,680
P14, selvfølgelig.
Charlie 14-02, over.
433
00:48:18,560 --> 00:48:22,480
Møller, det er første gang
jeg er glad for å høre stemmen din.
434
00:48:22,640 --> 00:48:25,880
Romeo 14-05,
noen må jo redde ræva di...
435
00:49:47,000 --> 00:49:50,040
Din jævla hund!
Tror du at du kan stikke fra oss?
436
00:49:50,200 --> 00:49:53,000
Vi dreper deg! Og familien din!
437
00:50:50,400 --> 00:50:55,520
P14, Charlie 14-02 ble møtt
med brannbomber og har flyktet.
438
00:50:55,680 --> 00:51:01,000
Tornskadevej er sperret. Vi
kommer ikke ut. Romeo 14-05, over.
439
00:51:01,160 --> 00:51:05,320
Romeo 14-05, jeg har ikke noe
å sende deg, over.
440
00:51:05,480 --> 00:51:09,520
P14, hva mener du?
Hva faen skal vi gjøre da?
441
00:51:11,160 --> 00:51:15,160
Romeo 14-05... det er...
442
00:51:15,320 --> 00:51:19,000
Det er deres skjønn.
Ingen kvittering. Slutt.
443
00:51:40,800 --> 00:51:44,200
- Er du okay?
- Jeg kjenner ikke hendene mine.
444
00:51:44,360 --> 00:51:46,440
De bare sover.
445
00:52:00,080 --> 00:52:05,040
- Hvor bor du?
- Solrigsvej 37.14 etasje.
446
00:52:05,200 --> 00:52:07,360
Er det langt unna?
447
00:52:15,480 --> 00:52:20,440
Vi kommer ikke ut nå,
og han bor like ved.
448
00:52:20,600 --> 00:52:23,480
Kanskje vi skulle dra hjem til ham.
449
00:52:23,640 --> 00:52:26,360
Vil du gjemme deg hos ham?
450
00:52:26,520 --> 00:52:28,960
- Ja.
- Nei.
451
00:52:29,120 --> 00:52:33,800
- Vil du skyte deg ut?
- Vi finner en annen vei.
452
00:52:33,960 --> 00:52:38,640
- Det fins ingen annen vei.
- Han drar ingen steder.
453
00:52:38,800 --> 00:52:43,440
- Dette er din skyld.
- Du kunne bare stoppet meg.
454
00:52:43,600 --> 00:52:46,360
Og Kofoed og Poulsen.
455
00:52:46,520 --> 00:52:52,120
Du var jo der.
Men... du gjorde ikke en dritt.
456
00:52:52,280 --> 00:52:54,600
Vel?
457
00:53:00,320 --> 00:53:05,640
Reis deg. Kom. Reis deg. Kom.
Vi skal dra.
458
00:53:07,360 --> 00:53:10,240
Flytter du deg?
459
00:53:10,400 --> 00:53:15,360
- Kutt ut den dritten.
- Du er en jævla snok i gresset.
460
00:53:15,520 --> 00:53:17,600
Fint. Flytter du deg nå?
461
00:53:17,760 --> 00:53:22,200
Vil du heller beskytte de sjakalene,
eller dine egne kollegaer?
462
00:53:22,360 --> 00:53:27,760
Gjett om. Jeg skal fortelle alle
hva som skjedde med ben Hassi.
463
00:53:27,920 --> 00:53:31,280
Du gjør ikke en dritt,
din lille pingle.
464
00:53:33,360 --> 00:53:36,400
Ellers vil du oppleve
hvor alene du er.
465
00:53:36,560 --> 00:53:40,160
Faen ta deg.
Og faen ta vennene dine.
466
00:53:45,680 --> 00:53:48,320
Hvor faen skal du? Hva?
467
00:54:50,760 --> 00:54:53,400
Er du ferdig? Hva?
468
00:56:02,000 --> 00:56:04,360
Hold deg for øynene!
469
00:56:21,040 --> 00:56:25,520
- Jeg kan ikke se, mann!
- Ikke gni øynene. Det går over.
470
00:56:25,680 --> 00:56:27,920
- Pust.
- Lak, det gjør vondt!
471
00:56:28,080 --> 00:56:30,240
Ja. Pust.
472
00:56:31,800 --> 00:56:35,840
- Er det her du bor?
- Nei... Ja.
473
00:56:36,000 --> 00:56:38,960
- Er det en bakdør?
- Nei.
474
00:56:42,000 --> 00:56:44,360
Hva faen driver dere med?!
475
00:56:44,520 --> 00:56:47,360
- Hva er det, din lille hore?
- Faen ta deg!
476
00:56:47,520 --> 00:56:51,480
- Kan dere komme dere vekk?!
- Din jævla boms, mann!
477
00:56:51,640 --> 00:56:54,360
Er du dum, eller? Faen ta deg!
478
00:57:46,240 --> 00:57:48,640
Hallo, hva skjer?!
479
00:57:50,320 --> 00:57:52,640
Hallo! Hva er det?
480
00:57:54,480 --> 00:57:56,400
Ikke noe!
481
00:58:34,440 --> 00:58:39,440
Jeg sa dere skulle holde dere unna!
Jævla pakkis!
482
00:59:24,800 --> 00:59:26,360
Nei...
483
00:59:26,520 --> 00:59:28,600
Kan du ikke ...?
484
01:00:03,320 --> 01:00:07,080
- Kan vi dra andre steder?
- Nei.
485
01:00:07,240 --> 01:00:09,400
Okay.
486
01:00:10,560 --> 01:00:12,960
Vi finner på noe annet.
487
01:00:15,000 --> 01:00:17,680
Hva med kollegaen din?
488
01:00:18,800 --> 01:00:20,960
Tror du han er okay?
489
01:00:21,120 --> 01:00:24,560
Det viktigste er
at vi får deg i sikkerhet.
490
01:00:36,920 --> 01:00:40,320
Det var jeg
som kastet den milkshaken.
491
01:00:55,120 --> 01:00:57,560
Jeg vet det.
492
01:00:58,960 --> 01:01:01,400
Men du kaster som ei kjerring.
493
01:02:38,720 --> 01:02:42,640
Hva gjør du?
Du har mistet temmelig mye blod.
494
01:02:42,800 --> 01:02:45,480
Du må sette deg ned.
495
01:03:00,360 --> 01:03:03,560
Jeg heter Abia. Jeg er sykepleier.
496
01:03:05,440 --> 01:03:09,760
Blødningen har stoppet.
Jeg har gitt deg saltvann...
497
01:03:50,160 --> 01:03:52,120
Hei.
498
01:04:01,200 --> 01:04:03,640
Hva heter du?
499
01:04:08,120 --> 01:04:10,280
Er det en hemmelighet?
500
01:04:11,880 --> 01:04:13,880
Okay.
501
01:04:14,040 --> 01:04:16,520
Hvor gammel er du?
502
01:04:19,320 --> 01:04:20,760
20?
503
01:04:22,000 --> 01:04:23,520
Okay.
504
01:04:23,680 --> 01:04:25,400
37?
505
01:04:29,360 --> 01:04:32,800
Nå har jeg det. Du er 89 år gammel.
506
01:04:34,440 --> 01:04:37,200
Jeg er faktisk fem år.
507
01:04:37,360 --> 01:04:38,960
Jøss.
508
01:04:39,920 --> 01:04:42,280
Det er som min egen gutt.
509
01:04:42,440 --> 01:04:45,520
Sånn, du. Tilbake i seng med deg.
510
01:04:47,840 --> 01:04:52,440
- Men det bråker utenfor.
- Da kan du legge deg inne hos meg.
511
01:04:52,600 --> 01:04:55,080
Mor, hvem er han mannen?
512
01:04:55,240 --> 01:04:58,920
En som har slått seg,
og som trenger hjelp.
513
01:04:59,080 --> 01:05:01,680
Men når kommer Amos hjem?
514
01:05:01,840 --> 01:05:03,800
Han kommer snart.
515
01:06:09,040 --> 01:06:12,480
ÅRETS TALENT
516
01:06:43,640 --> 01:06:46,400
- Du har noe mat som...
- Pokker!
517
01:07:02,800 --> 01:07:06,160
- Hvordan har du det?
- Mye bedre, takk.
518
01:07:10,280 --> 01:07:15,400
- Er det dine barn?
- Å... ja.
519
01:07:15,560 --> 01:07:19,360
Amira, som du har møtt, og...
520
01:07:20,720 --> 01:07:22,680
Det er Amos, min sønn.
521
01:07:24,680 --> 01:07:27,920
- Hvor er han?
- Jeg vet ikke.
522
01:07:28,960 --> 01:07:32,400
Han skulle vært her nå.
Han kommer nok snart.
523
01:07:35,520 --> 01:07:39,480
- Det blir ikke edel kokekunst.
- Jeg skal ikke trenge meg på.
524
01:07:39,640 --> 01:07:42,800
Nei, men du må ha noe å spise.
525
01:07:49,800 --> 01:07:53,320
VOLDELIGE SAMMENSTØT
526
01:07:57,680 --> 01:08:00,960
et annet bilde som tegner seg.
527
01:08:01,120 --> 01:08:04,240
Både biler og containere
står i brann,
528
01:08:04,400 --> 01:08:08,760
og det blir kastet stein
og skutt fyrverkeri mot politiet.
529
01:08:08,920 --> 01:08:14,400
Flere hundre har tent lys
der hvor Talib ble anholdt.
530
01:08:14,560 --> 01:08:18,560
Talib ben Hassis mor
snakket med oss tidligere i dag.
531
01:08:18,720 --> 01:08:24,640
Her ba hun både demonstranter
og politi om å stoppe opptøyene.
532
01:08:24,800 --> 01:08:29,120
Ikke slåss på grunn av Talib.
Talib var ikke voldelig.
533
01:08:29,280 --> 01:08:32,200
Han var en snill og glad gutt.
534
01:08:32,360 --> 01:08:35,200
Han var en god bror og sønn.
535
01:08:36,600 --> 01:08:40,000
Og nå får jeg ikke se ham igjen.
536
01:08:40,160 --> 01:08:43,440
Dere skal ikke slåss i hans navn.
537
01:08:43,600 --> 01:08:47,960
Jeg vil ikke at flere foreldre
skal miste barna sine.
538
01:08:48,120 --> 01:08:53,480
Mer enn 60 er arrestert,
og flere enn 30 er meldt skadet
539
01:08:53,640 --> 01:08:56,920
etter de verste gatekampene
i Danmark.
540
01:09:11,000 --> 01:09:13,200
Har du barn?
541
01:09:14,720 --> 01:09:16,520
Ja.
542
01:09:30,480 --> 01:09:33,880
Mor sa alltid
at det å være forelder er
543
01:09:34,040 --> 01:09:39,360
som om hjertet hopper ut av
kroppen og går ubeskyttet rundt.
544
01:09:45,920 --> 01:09:48,440
Han er en god gutt, Amos.
545
01:09:50,280 --> 01:09:52,840
Han er bare så sint hele tiden.
546
01:09:55,800 --> 01:09:57,560
Jeg forstår ham godt.
547
01:09:57,720 --> 01:10:01,520
Uansett hva han gjør
er det aldri godt nok.
548
01:10:06,920 --> 01:10:09,960
Hvis du blir behandlet
som noe du ikke er
549
01:10:10,120 --> 01:10:13,560
ender du jo med å tro det.
550
01:10:13,720 --> 01:10:16,000
Men det vet du sikkert godt.
551
01:10:27,240 --> 01:10:30,800
Jeg er sikker på
at gutten din har det fint.
552
01:10:34,160 --> 01:10:36,080
Ja...
553
01:12:04,880 --> 01:12:08,720
Skal du skyte på oss,
din jævla homo?
554
01:12:08,880 --> 01:12:13,200
Vil du dø, eller? Vil du dø?
555
01:12:13,360 --> 01:12:15,440
Hva?
556
01:12:18,080 --> 01:12:22,160
Ikke se på ham!
Han kan ikke hjelpe deg!
557
01:12:22,320 --> 01:12:27,040
Du er helt alene, din jævla purk.
Det er ingen som hjelper deg!
558
01:12:39,520 --> 01:12:42,360
Amos... ta skyteren hans.
559
01:12:43,720 --> 01:12:46,480
Ta den jævla skyteren hans!
560
01:13:07,200 --> 01:13:09,880
Hva faen er det du gjør?
561
01:13:10,920 --> 01:13:14,360
Hva faen er det du driver med?
562
01:13:23,280 --> 01:13:27,320
Forsvinn. Forsvinn, sier jeg!
563
01:13:38,520 --> 01:13:40,560
Slapp av.
564
01:13:42,440 --> 01:13:44,000
Slapp av. Kom igjen.
565
01:13:45,720 --> 01:13:47,640
La ham være.
566
01:13:47,800 --> 01:13:50,200
La ham være.
567
01:13:50,360 --> 01:13:52,280
Kom nå.
568
01:14:21,440 --> 01:14:23,880
Hvorfor har du telefonen til Amos?
569
01:14:27,800 --> 01:14:32,600
- Hvor er min sønn?
- Han er sammen med min kollega.
570
01:14:32,760 --> 01:14:37,440
Han kastet noe på bilen vår,
så vi måtte arrestere ham.
571
01:14:37,600 --> 01:14:41,880
Vi prøvde å følge ham hjem,
men vi kom fra hverandre.
572
01:14:42,040 --> 01:14:46,640
Jeg trodde de var på vei hit.
Det må ha skjedd noe.
573
01:14:51,160 --> 01:14:53,360
- Hjelp!
- Stille!
574
01:14:53,520 --> 01:14:56,680
- Ti stille. Ti stille!
- Hjelp!
575
01:14:56,840 --> 01:15:01,400
Jeg gjør deg ikke noe.
Jeg gjør deg ikke noe.
576
01:15:01,560 --> 01:15:06,400
Jeg gjør deg ikke noe. Vel?
Se på meg. Se på meg.
577
01:15:06,560 --> 01:15:10,760
- Abia, hva skjer?
- Jeg skal finne Amos.
578
01:15:10,920 --> 01:15:15,040
- Abia? Åpne døren.
- Du skal få ham hjem.
579
01:15:15,200 --> 01:15:17,640
- Abia, åpne døren.
- Mor?
580
01:15:17,800 --> 01:15:19,760
Abia? Er du okay?
581
01:15:19,920 --> 01:15:22,720
- Åpne døren, Abia!
- Abia!
582
01:15:24,360 --> 01:15:27,280
Abia, hva skjer?
583
01:15:27,440 --> 01:15:30,040
Spark inn den jævla døra.
584
01:15:30,200 --> 01:15:32,920
Hvis du står bak døra, så flytt deg!
585
01:15:57,480 --> 01:16:01,480
Gå vekk. Det er politiet. Gå vekk.
586
01:16:01,640 --> 01:16:04,240
- Hva faen skjer?
- Det raker ikke deg.
587
01:16:04,400 --> 01:16:08,880
- Hvor er Abia? Hvem skriker?
- Det raker ikke deg!
588
01:16:09,040 --> 01:16:13,640
- Gå inn i leiligheten!
- Du skal ikke kommandere meg!
589
01:16:13,800 --> 01:16:15,760
- Faen ta deg!
- Flytt deg!
590
01:16:15,920 --> 01:16:19,400
Slutt å stå der og glo!
Det er flott!
591
01:16:19,560 --> 01:16:23,760
Jævla flott.
Stikk av med deg, din taper.
592
01:16:23,920 --> 01:16:27,400
Abia? Amira? Hvor er dere? Abia?
593
01:16:34,520 --> 01:16:36,640
Hva skjer, Mike?
594
01:16:46,880 --> 01:16:50,040
- Gå inn.
- Du skikkelig på trynet, hva?
595
01:16:52,040 --> 01:16:55,800
Har du dritt i øra? Gå inn med deg!
596
01:16:59,880 --> 01:17:01,400
Nå!
597
01:17:03,920 --> 01:17:07,000
Det er da ikke noe ekte våpen.
598
01:17:11,760 --> 01:17:14,120
Skal vi finne det ut?
599
01:17:15,840 --> 01:17:17,840
Skal vi?
600
01:17:28,880 --> 01:17:30,680
Lukk døra.
601
01:17:30,840 --> 01:17:33,120
Lukk døra!
602
01:18:18,640 --> 01:18:20,600
Kom an.
603
01:20:28,160 --> 01:20:30,320
Faen.
604
01:20:35,520 --> 01:20:40,240
- Vi må hjelpe ham.
- Neppe. Det der er en jævla purk.
605
01:20:52,240 --> 01:20:54,760
- Sjekk denne skyteren, mann.
- Du, det er ikke leketøy!
606
01:20:54,920 --> 01:20:56,840
Slapp av.
607
01:21:10,920 --> 01:21:14,120
Det er ingen ekte pistol.
608
01:21:19,240 --> 01:21:23,760
- Sa de ikke dere skulle bli hjemme?
- Hvem skulle ellers redde deg?
609
01:21:25,080 --> 01:21:28,320
- Hvordan fant dere meg?
- Det er ikke så vrient.
610
01:21:28,480 --> 01:21:30,800
De holder øye med deg.
611
01:21:33,040 --> 01:21:38,600
- Min kollega, vet dere hvor han er?
- Vi kan hjelpe deg å finne ham.
612
01:21:41,320 --> 01:21:43,280
Hvorfor skulle dere hjelpe meg?
613
01:21:43,440 --> 01:21:48,240
Hvis det skjer en purk noe her inne,
blir alt mye verre.
614
01:21:49,440 --> 01:21:51,720
Stikk hjem nå.
615
01:21:54,280 --> 01:21:56,560
Jeg kan skaffe en bil!
616
01:22:13,120 --> 01:22:15,760
- Du kjører elendig.
- Hold kjeft!
617
01:22:15,920 --> 01:22:20,200
Tråkk inn klutsjen.
Den sitter til venstre for bremsen.
618
01:22:20,360 --> 01:22:23,720
Slipp den
mens du langsomt gir gass.
619
01:22:33,880 --> 01:22:36,600
- Hvem sin bil er det?
- Far sin.
620
01:22:36,760 --> 01:22:39,840
- Vet han at du kjører den?
- Nei.
621
01:22:41,200 --> 01:22:43,960
Han bryr seg ikke.
622
01:23:24,080 --> 01:23:28,680
- De har herpa den fullstendig.
- Hold kjeft.
623
01:23:42,240 --> 01:23:48,000
- P14, meld inn. Romeo 14-05A, over.
- Romeo 14-05A, over.
624
01:23:48,160 --> 01:23:52,600
P14, jeg er fortsatt i Svalegården.
Romeo 14-05A, over.
625
01:23:52,760 --> 01:23:55,680
Mottatt.
Du får en egen talegruppe.
626
01:23:55,840 --> 01:23:58,360
Skift til beredskap to, kom.
627
01:24:00,760 --> 01:24:02,800
Faen.
628
01:24:02,960 --> 01:24:05,720
Sleng et teppe over ham. Skynd deg.
629
01:24:24,480 --> 01:24:28,560
Hva skjer, gutter?
Er dere ute og kjører pappas bil?
630
01:24:30,560 --> 01:24:33,560
- Har dere sett de to fra purken?
- Nei, nei.
631
01:24:33,720 --> 01:24:36,840
- Hva med vennen din?
- Han har ikke sett noen.
632
01:24:37,000 --> 01:24:40,680
Kan han ikke svare selv? Hva?
Hopp ut.
633
01:24:40,840 --> 01:24:42,680
- Ut med deg.
- Jeg?
634
01:24:42,840 --> 01:24:47,120
Ja, hvem ellers?
Kom an, kom an. Stikk av nå.
635
01:24:54,640 --> 01:24:58,120
- Hva er det? Jeg har det travelt.
- Slapp av.
636
01:24:58,280 --> 01:25:02,320
Vi skal bare snakke sammen.
637
01:25:02,480 --> 01:25:04,840
Hva er det der? Hva?
638
01:25:09,680 --> 01:25:14,960
Si fra hvis du vil ha en ekte.
Ikke si det til Sami.
639
01:25:15,120 --> 01:25:19,200
Han vil du skal være en snill pakkis,
men sånn får du ikke respekt.
640
01:25:19,360 --> 01:25:24,440
- Du må ha selvrespekt også.
- Har jeg ikke det?
641
01:25:25,800 --> 01:25:27,240
Hva?
642
01:25:31,520 --> 01:25:35,680
Det storebrorpisset,
det betyr ikke en dritt.
643
01:25:37,640 --> 01:25:42,120
Men det gjør vi.
Vi trenger en som deg, Iza.
644
01:25:44,880 --> 01:25:47,400
Du er jo ikke noe småbarn lenger.
645
01:25:47,560 --> 01:25:50,040
- Nei.
- Fint. Fint.
646
01:25:51,480 --> 01:25:54,240
Så fortell meg...
647
01:25:54,400 --> 01:25:59,280
Hvor faen er den purken?
Slutt å spille dum, for faen.
648
01:26:04,320 --> 01:26:07,160
Hva faen er det du glor på?
649
01:26:19,360 --> 01:26:21,360
Skyt!
650
01:26:31,640 --> 01:26:33,520
Kom nå!
651
01:27:57,000 --> 01:28:00,240
Wallah, det der var så vilt!
652
01:28:00,400 --> 01:28:03,120
Du plaffa ned alle!
653
01:28:03,280 --> 01:28:07,560
- Jeg skylder far din en ny bil.
- Det var en gammel drittbil uansett.
654
01:28:15,760 --> 01:28:18,120
Her. Den er til deg.
655
01:28:29,080 --> 01:28:32,000
Du kan bli en god politimann.
656
01:28:36,320 --> 01:28:39,640
Høyer, forbindelse? Mike, over.
657
01:28:39,800 --> 01:28:42,720
Høyer, forbindelse? Mike, over.
658
01:28:43,840 --> 01:28:46,640
Se her.
659
01:28:51,560 --> 01:28:54,760
- Hvor er det?
- Jeg kan vise deg hvor det er.
660
01:28:54,920 --> 01:28:58,160
Kom igjen. Jeg kan en snarvei.
Kom nå, da!
661
01:28:58,320 --> 01:29:01,280
Bli med! Kom nå, kom!
662
01:29:01,440 --> 01:29:03,680
Kom!
663
01:29:43,280 --> 01:29:47,760
- De er der borte! Kom!
- Vent litt, Iza!
664
01:30:59,280 --> 01:31:02,120
Det er politiet! Få se hendene dine!
665
01:31:03,600 --> 01:31:05,080
Jens?
666
01:31:09,200 --> 01:31:10,960
Jens?
667
01:31:14,200 --> 01:31:15,840
Jens.
668
01:31:49,400 --> 01:31:54,240
- Hva skjedde?
- Jeg vet ikke.
669
01:31:54,400 --> 01:31:57,160
Hva mener du med
at du ikke vet det?
670
01:31:57,320 --> 01:32:02,520
Plutselig bare var han der.
Jeg trodde det var en av dem.
671
01:32:39,560 --> 01:32:44,280
Jeg skal ikke i fengsel, Mike.
Det kan jeg ikke.
672
01:32:54,960 --> 01:32:56,960
Mike...
673
01:33:41,920 --> 01:33:46,960
Han skulle til å skyte.
Du handlet i nødverge. Si det.
674
01:33:48,360 --> 01:33:50,400
Hei! Si det.
675
01:33:52,720 --> 01:33:57,960
- Jeg handlet i nødverge.
- Ja. Dette har aldri skjedd.
676
01:34:00,560 --> 01:34:02,400
Takk.
677
01:34:10,840 --> 01:34:13,280
Du mistet denne.
678
01:34:20,520 --> 01:34:22,760
Hvor er Amos?
679
01:34:25,160 --> 01:34:27,560
Så han det?
680
01:34:30,400 --> 01:34:32,040
Ja.
681
01:35:50,120 --> 01:35:52,880
Se å komme deg vekk.
682
01:35:57,000 --> 01:35:58,840
Kom igjen.
683
01:36:00,960 --> 01:36:03,200
Moren din venter...
684
01:36:04,480 --> 01:36:06,520
Kom deg av sted nå.
685
01:36:09,040 --> 01:36:12,680
Vil du ende som han der oppe?
Vil du dø?
686
01:36:12,840 --> 01:36:14,800
Vil du dø?
687
01:36:15,960 --> 01:36:18,920
Stikk nå, for helvete!
688
01:36:19,080 --> 01:36:22,320
Av sted! Av sted!
689
01:42:55,480 --> 01:43:00,280
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service
53999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.