All language subtitles for EP40_ Sunshine of My Life [WeTV] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 40= 3 00:01:36,559 --> 00:01:37,239 Remember. 4 00:01:37,720 --> 00:01:40,239 When you get there and you feel unwell, 5 00:01:41,040 --> 00:01:42,519 call the doctor. 6 00:01:43,919 --> 00:01:45,480 Your eyes just recovered. 7 00:01:45,800 --> 00:01:46,839 Don't play games too much. 8 00:01:47,639 --> 00:01:48,680 Don't watch dramas too much. 9 00:01:49,559 --> 00:01:51,760 And don't stay up all night reading books, right? 10 00:01:52,040 --> 00:01:54,599 Dad, you've told me these things so many times already. 11 00:01:54,599 --> 00:01:56,120 I can already memorize them. 12 00:01:56,760 --> 00:01:57,919 Yes, Weiguo. 13 00:01:58,199 --> 00:01:59,440 Qianqian is all grown up. 14 00:01:59,599 --> 00:02:00,919 She can take good care of herself. 15 00:02:01,360 --> 00:02:03,360 I only have one precious daughter. 16 00:02:03,919 --> 00:02:04,919 Of course I must tell her these things more. 17 00:02:04,919 --> 00:02:06,239 This way, I can feel at ease. 18 00:02:07,040 --> 00:02:08,639 Dad, don't worry. 19 00:02:08,800 --> 00:02:10,279 Xiaoyu will be taking care of me. 20 00:02:11,559 --> 00:02:12,080 Xiaoyu. 21 00:02:12,839 --> 00:02:13,440 I know. 22 00:02:13,800 --> 00:02:14,880 I'll take good care of her. 23 00:02:15,039 --> 00:02:15,600 Don't worry. 24 00:02:17,800 --> 00:02:18,399 Okay. 25 00:02:19,199 --> 00:02:20,360 Auntie Zhuang. 26 00:02:20,679 --> 00:02:21,639 After we leave, 27 00:02:21,639 --> 00:02:22,800 please take care of Dad. 28 00:02:23,240 --> 00:02:24,759 He's not healthy 29 00:02:24,880 --> 00:02:25,919 and he has a bad temper. 30 00:02:25,919 --> 00:02:27,720 Please tolerate him more. 31 00:02:28,119 --> 00:02:29,360 Don't worry, Qianqian. 32 00:02:29,880 --> 00:02:31,160 I'll take good care of your dad. 33 00:02:32,279 --> 00:02:33,440 All right, get in the car. 34 00:02:33,440 --> 00:02:34,520 If you don't leave now, the traffic will get worse. 35 00:02:34,639 --> 00:02:35,399 It's time to go. 36 00:02:35,639 --> 00:02:36,639 We'll be late. 37 00:02:40,720 --> 00:02:41,600 Okay. 38 00:02:43,279 --> 00:02:44,080 Bye, Auntie Zhuang. 39 00:02:44,360 --> 00:02:45,160 Bye. 40 00:03:33,119 --> 00:03:35,600 I really want to wear this gown to a party. 41 00:03:36,839 --> 00:03:37,479 Dongdong. 42 00:03:38,199 --> 00:03:41,119 You're really giving this clothing the highest rating. 43 00:03:42,919 --> 00:03:43,839 It's also been a while since I've seen a design 44 00:03:43,839 --> 00:03:45,279 that makes me so satisfied. 45 00:03:47,240 --> 00:03:48,559 Let's give it a name. 46 00:03:51,000 --> 00:03:52,600 This clothing gives the feeling 47 00:03:52,759 --> 00:03:54,279 that you can get lost in this mountain 48 00:03:54,479 --> 00:03:56,320 amidst the clouds and mist. 49 00:03:57,080 --> 00:03:59,800 And we have the nine-colored deer pattern. 50 00:04:00,199 --> 00:04:01,440 What if 51 00:04:02,919 --> 00:04:04,080 we call it Cloud Ink? 52 00:04:04,520 --> 00:04:05,520 What do you think? 53 00:04:06,679 --> 00:04:07,520 Let's call it Cloud Ink. 54 00:04:20,279 --> 00:04:21,279 It seems like 55 00:04:21,279 --> 00:04:22,119 it's been so long 56 00:04:22,119 --> 00:04:23,760 since we walked on the streets this way. 57 00:04:25,359 --> 00:04:26,359 It feels quite good. 58 00:04:27,160 --> 00:04:29,160 Yes, because we've been busy fighting. 59 00:04:30,079 --> 00:04:30,839 Don't apologize. 60 00:04:30,839 --> 00:04:32,399 Because I don't want to say, "It's fine." 61 00:04:43,079 --> 00:04:43,720 What's the matter? 62 00:04:45,959 --> 00:04:47,640 I haven't ridden a bike in a long time. 63 00:04:53,040 --> 00:04:53,720 You want to ride one? 64 00:04:55,040 --> 00:04:56,040 Let's ride a bike. 65 00:04:56,920 --> 00:04:58,679 Mo Fei, come on! 66 00:04:59,940 --> 00:05:03,220 ♪I've fallen for you♪ 67 00:05:03,500 --> 00:05:06,900 ♪Perfect love song♪ 68 00:05:07,100 --> 00:05:10,420 ♪I love with all my heart♪ 69 00:05:10,620 --> 00:05:13,740 ♪I've fallen for you♪ 70 00:05:14,140 --> 00:05:17,380 ♪I've fallen for you♪ 71 00:05:17,700 --> 00:05:21,180 ♪Perfect love song♪ 72 00:05:21,380 --> 00:05:24,740 ♪We both♪ 73 00:05:25,820 --> 00:05:28,340 ♪Smiled♪ 74 00:05:28,660 --> 00:05:31,860 ♪Your eyes♪ 75 00:05:32,900 --> 00:05:35,500 ♪Seem to be saying♪ 76 00:05:35,740 --> 00:05:37,500 ♪Love is so deep♪ 77 00:05:37,500 --> 00:05:39,300 ♪Love is so pure♪ 78 00:05:39,300 --> 00:05:43,020 ♪Love is genuine♪ 79 00:05:44,460 --> 00:05:47,860 ♪I've fallen for you♪ 80 00:05:48,220 --> 00:05:51,860 ♪I've fallen for you♪ 81 00:05:55,880 --> 00:05:56,720 Good morning, Mingxuan. 82 00:05:57,000 --> 00:05:57,600 Good morning. 83 00:05:58,600 --> 00:05:59,640 You look quite handsome today. 84 00:09:42,780 --> 00:09:49,980 (Iridescent Clouds and Mist) 85 00:10:04,380 --> 00:10:06,860 (Iridescent Clouds and Mist) 86 00:10:11,460 --> 00:10:13,500 (2019 Iridescent Clouds and Mist) 87 00:10:43,960 --> 00:10:46,080 I received a call from Meng Jing. 88 00:10:46,159 --> 00:10:48,320 She said that my holiday in France was almost over. 89 00:10:52,559 --> 00:10:53,520 I know. 90 00:10:54,479 --> 00:10:55,719 You have one more week. 91 00:10:56,799 --> 00:10:57,799 I've been counting 92 00:10:58,559 --> 00:11:00,719 the days. 93 00:11:01,599 --> 00:11:03,000 Don't act this way. 94 00:11:03,000 --> 00:11:05,119 I'm just going there to study. 95 00:11:05,119 --> 00:11:06,280 I'll be back very soon. 96 00:11:06,640 --> 00:11:07,919 You have one more semester. 97 00:11:08,359 --> 00:11:10,080 One semester passes by very quickly. 98 00:11:10,159 --> 00:11:11,440 And when I have a holiday, 99 00:11:11,440 --> 00:11:12,479 I can come back and visit you. 100 00:11:12,479 --> 00:11:14,239 You can also fly there to visit me. 101 00:11:14,479 --> 00:11:16,000 Paris is very near. 102 00:11:16,159 --> 00:11:17,960 And communication is so convenient nowadays. 103 00:11:17,960 --> 00:11:20,599 You can send me a WeChat message anytime 104 00:11:20,679 --> 00:11:21,559 or make video calls. 105 00:11:21,559 --> 00:11:23,599 I promise, as long as you need me, 106 00:11:23,640 --> 00:11:25,080 I'll be there, okay? 107 00:11:27,039 --> 00:11:28,679 I just can't bear for you to go. 108 00:11:28,840 --> 00:11:30,640 I can't bear to leave you too. 109 00:11:33,440 --> 00:11:35,000 Eat. You're hungry, right? 110 00:11:35,400 --> 00:11:36,799 Then don't be mad. 111 00:11:48,679 --> 00:11:49,840 I'm sorry about today. 112 00:11:50,880 --> 00:11:52,679 I'm too busy. I don't have time to entertain you. 113 00:11:53,640 --> 00:11:54,640 It's fine. 114 00:12:01,719 --> 00:12:02,400 What do you think? 115 00:12:03,000 --> 00:12:04,559 Does the food suit your taste? 116 00:12:05,159 --> 00:12:06,359 It's really delicious. 117 00:12:07,039 --> 00:12:07,919 Is this a newly-opened restaurant? 118 00:12:08,159 --> 00:12:09,000 It's been open a long time ago. 119 00:12:09,320 --> 00:12:11,320 However, they just serve regular customers. 120 00:12:12,080 --> 00:12:12,960 You just came back to the country, 121 00:12:12,960 --> 00:12:14,440 and you've already found a place that serves such delicious food. 122 00:12:16,080 --> 00:12:18,119 I must prepare 123 00:12:18,239 --> 00:12:19,520 for future dates or something. 124 00:12:20,799 --> 00:12:23,320 So you've found a girlfriend already? 125 00:12:25,840 --> 00:12:26,559 I guess so. 126 00:12:27,080 --> 00:12:28,960 But I don't know yet if she'll agree or not. 127 00:12:29,200 --> 00:12:30,479 You must ask her then. 128 00:12:32,239 --> 00:12:33,039 Ask her directly? 129 00:12:33,280 --> 00:12:35,039 Of course. The more direct, the better. 130 00:12:36,599 --> 00:12:38,239 Will you be my girlfriend then? 131 00:12:38,280 --> 00:12:39,599 Yes, ask her that way. 132 00:12:46,239 --> 00:12:47,239 Me? 133 00:12:49,280 --> 00:12:50,880 Are you willing to be my girlfriend? 134 00:12:54,119 --> 00:12:55,359 I'm not joking. 135 00:12:55,640 --> 00:12:56,960 I'm serious, Xueling. 136 00:12:58,520 --> 00:12:59,799 Since I met you again 137 00:12:59,880 --> 00:13:01,080 after returning to the country this time, 138 00:13:01,440 --> 00:13:03,280 I've realized that my feelings for you 139 00:13:03,280 --> 00:13:04,719 never diminish. 140 00:13:06,039 --> 00:13:07,760 Before, I wasn't confident. 141 00:13:07,960 --> 00:13:09,039 I didn't dare to express how I feel. 142 00:13:09,719 --> 00:13:10,679 But this time, 143 00:13:11,119 --> 00:13:12,400 I don't want to miss out on the opportunity again. 144 00:13:13,400 --> 00:13:15,119 I hope that you can give me a chance 145 00:13:15,119 --> 00:13:16,239 to stay beside you 146 00:13:16,440 --> 00:13:17,880 and take care of you. 147 00:13:18,159 --> 00:13:19,080 Okay? 148 00:13:23,039 --> 00:13:23,919 Yan Xu. 149 00:13:24,159 --> 00:13:25,359 I can't say yes. 150 00:13:26,799 --> 00:13:28,640 Because I've always loved someone. 151 00:13:30,200 --> 00:13:31,320 Even if I'm not sure 152 00:13:31,359 --> 00:13:33,880 if we'll end up together, 153 00:13:35,080 --> 00:13:38,000 since I was little, he's been the only one I love. 154 00:13:39,200 --> 00:13:40,159 I'm sorry. 155 00:13:45,280 --> 00:13:47,280 You're not together yet, right? 156 00:13:47,799 --> 00:13:49,479 Then that means I still stand a chance. 157 00:13:50,359 --> 00:13:51,000 Now, 158 00:13:51,000 --> 00:13:52,840 I just want to stay beside you, 159 00:13:52,960 --> 00:13:54,599 take care of you, and protect you. 160 00:13:55,919 --> 00:13:57,119 If 161 00:13:57,359 --> 00:13:59,000 you two end up together, 162 00:14:00,799 --> 00:14:02,239 I'll also wish you two well. 163 00:14:03,200 --> 00:14:04,960 But that's not fair to you. 164 00:14:05,840 --> 00:14:07,320 Because I'm not sure 165 00:14:08,320 --> 00:14:10,280 if I can completely let go of him or not. 166 00:14:11,000 --> 00:14:12,960 I also don't know how much time I need to do that. 167 00:14:14,919 --> 00:14:16,039 I'm willing to wait. 168 00:14:21,200 --> 00:14:23,559 I forgot, you must still return to France. 169 00:14:24,760 --> 00:14:26,239 Didn't I file a leave before? 170 00:14:26,239 --> 00:14:28,599 The product launch is also over. 171 00:14:28,719 --> 00:14:30,559 So I must go back to school. 172 00:14:30,919 --> 00:14:32,679 Okay, your studies are important. 173 00:14:33,679 --> 00:14:35,039 Did you tell Mr. Tang already? 174 00:14:36,559 --> 00:14:37,320 He knows. 175 00:14:38,479 --> 00:14:40,000 There's nothing much to do here anymore. 176 00:14:40,159 --> 00:14:42,039 There's no work for you to turn over either. 177 00:14:43,960 --> 00:14:46,239 You just came back here and helped me a lot. 178 00:14:47,719 --> 00:14:49,280 I feel a bit reluctant to see you go. 179 00:14:51,080 --> 00:14:52,840 This is what we'll do. I'll gather everyone 180 00:14:53,039 --> 00:14:54,840 to give you a sendoff party. 181 00:14:55,200 --> 00:14:57,400 Forget the sendoff. That's too high-profile. 182 00:14:57,640 --> 00:14:59,280 Everyone's been busy with the product launch. 183 00:14:59,280 --> 00:15:00,599 We didn't have any time for a gathering. 184 00:15:00,679 --> 00:15:01,760 We can use this opportunity 185 00:15:01,760 --> 00:15:03,000 to gather together. 186 00:15:05,119 --> 00:15:07,239 All right, let's do as you said. Thank you. 187 00:15:07,799 --> 00:15:09,479 You've helped me so much. 188 00:15:10,440 --> 00:15:11,880 I'm the one who should thank you. 189 00:15:26,860 --> 00:15:31,340 (Let's have dinner together tonight) 190 00:15:44,400 --> 00:15:45,799 Wait. Mr. Cheng. 191 00:15:45,960 --> 00:15:46,960 Let me make a toast to you. 192 00:15:47,239 --> 00:15:48,440 Please wait a moment. I'll... 193 00:15:48,479 --> 00:15:49,520 No, I'll really have to make a toast to you. 194 00:15:49,559 --> 00:15:49,919 I... 195 00:15:49,919 --> 00:15:50,479 Sit down. Speak while sitting down. 196 00:15:50,479 --> 00:15:52,000 Listen to me. I came to this company, 197 00:15:52,000 --> 00:15:53,400 and you taught me so many things. 198 00:15:53,400 --> 00:15:54,640 I can't drink if you're standing. 199 00:15:54,640 --> 00:15:55,679 Drink while sitting down. 200 00:15:55,799 --> 00:15:56,479 Okay. 201 00:15:56,599 --> 00:15:57,119 Bro. 202 00:15:57,119 --> 00:15:58,880 Thank you, Mr. Cheng, for teaching me so much knowledge. 203 00:15:58,880 --> 00:15:59,280 Thank you. 204 00:15:59,280 --> 00:16:00,039 Mo Fei. 205 00:16:00,520 --> 00:16:01,159 I'll give a toast to you. 206 00:16:02,520 --> 00:16:03,359 Thank you for teaching me. 207 00:16:03,359 --> 00:16:04,679 I sincerely 208 00:16:04,679 --> 00:16:05,880 want to thank you today. 209 00:16:09,119 --> 00:16:10,320 Don't take mine. 210 00:16:13,400 --> 00:16:14,520 You must have 211 00:16:15,760 --> 00:16:18,919 (You know that I can't bear for you to go) an eager to learn seriously. 212 00:16:18,919 --> 00:16:19,239 (and you want me to send you off) I know 213 00:16:19,239 --> 00:16:20,880 (and you want me to send you off) that my attitude is too casual sometimes. 214 00:16:22,640 --> 00:16:23,679 Don't have a casual attitude. 215 00:16:24,880 --> 00:16:28,280 Fashion design is an art. 216 00:16:31,919 --> 00:16:32,719 Dongdong. 217 00:16:33,280 --> 00:16:34,080 I'll make a toast to you. 218 00:16:34,640 --> 00:16:36,039 I'll make a toast to you with a tripe. 219 00:16:36,200 --> 00:16:37,080 No. 220 00:16:37,440 --> 00:16:38,960 -Take it slow. -Okay. 221 00:16:41,320 --> 00:16:43,239 This isn't cooked yet, bro. 222 00:16:43,919 --> 00:16:45,239 (Cheng Yang thinks that the more) It is. I promise that it's cooked. 223 00:16:45,440 --> 00:16:45,960 (the merrier) I'm sure it's cooked already. 224 00:16:45,960 --> 00:16:46,520 (the merrier) It's been cooked a long time ago. 225 00:16:46,520 --> 00:16:47,919 Why won't it be cooked after 20 minutes? 226 00:16:47,919 --> 00:16:49,039 Do you want me to feed you? 227 00:16:49,359 --> 00:16:51,200 Thank you. Look at your hands, forget it. 228 00:16:52,599 --> 00:16:53,559 I'll make a toast to you. 229 00:16:55,359 --> 00:16:56,280 Listen to me... 230 00:17:00,159 --> 00:17:01,520 I think I'm too loud. I'll lower my voice. 231 00:17:01,520 --> 00:17:02,359 It's fine. 232 00:17:02,840 --> 00:17:03,760 Today, 233 00:17:04,319 --> 00:17:06,880 Mr. Tang is with us. 234 00:17:07,640 --> 00:17:10,439 Let's all make a toast to Mr. Tang. 235 00:17:11,359 --> 00:17:12,040 A toast to Mr. Tang. 236 00:17:12,680 --> 00:17:15,199 Mo Fei's the one leaving. You should make a toast to her. 237 00:17:16,040 --> 00:17:16,199 A toast to Mo Fei. 238 00:17:16,199 --> 00:17:17,400 A toast to Mo Fei then. 239 00:17:21,560 --> 00:17:22,560 Mr. Tang, join us. 240 00:17:23,839 --> 00:17:24,319 Here. 241 00:17:24,359 --> 00:17:25,280 Thank you, Mr. Tang. 242 00:17:25,680 --> 00:17:26,880 Thank you, everyone. 243 00:17:33,800 --> 00:17:34,640 Mo Fei, 244 00:17:34,959 --> 00:17:36,760 shouldn't you say a few words to Mr. Tang 245 00:17:38,199 --> 00:17:39,680 on behalf of all of us? 246 00:17:47,680 --> 00:17:48,800 Thank you 247 00:17:50,280 --> 00:17:51,800 for coming to my sendoff party. 248 00:17:52,160 --> 00:17:54,680 No, that's too simple. 249 00:17:54,719 --> 00:17:55,839 Who wants to listen to that? 250 00:17:55,880 --> 00:17:57,400 Right. You're leaving the country. 251 00:17:57,400 --> 00:17:58,760 Say some dramatic words. 252 00:17:58,920 --> 00:18:01,680 At least express your sentiments in parting ways. 253 00:18:02,280 --> 00:18:03,439 We're not parting ways. 254 00:18:03,479 --> 00:18:05,280 The internet is so advanced now. 255 00:18:05,680 --> 00:18:07,479 We can see each other any time, right? 256 00:18:09,839 --> 00:18:11,040 Right? 257 00:18:12,800 --> 00:18:15,439 So you'll visit me often, right? 258 00:18:19,920 --> 00:18:20,719 Yes. 259 00:18:20,880 --> 00:18:21,800 Pinkie promise. 260 00:18:37,719 --> 00:18:40,119 We're such third wheels here. 261 00:18:41,599 --> 00:18:42,680 Cheers. 262 00:18:42,839 --> 00:18:44,640 Cheers. Thank you, everyone. 263 00:18:45,040 --> 00:18:45,719 Cheers. 264 00:18:45,880 --> 00:18:47,560 Bon voyage, Mo Fei. 265 00:18:47,640 --> 00:18:47,920 Thank you. 266 00:18:47,920 --> 00:18:49,239 Study hard. All the best. 267 00:18:51,119 --> 00:18:52,719 Today's sales in all the stores 268 00:18:52,719 --> 00:18:55,599 are more than double the usual amount. What do you think? 269 00:18:56,000 --> 00:18:57,199 Can we keep up with the replenishment? 270 00:18:57,319 --> 00:18:59,000 No problem, we've already made arrangements in advance. 271 00:18:59,000 --> 00:19:00,119 Speed isn't a problem. 272 00:19:00,239 --> 00:19:03,160 You don't need to do it too quickly. After all, what's rare is precious. 273 00:19:04,359 --> 00:19:06,680 Help me thank everyone for their hard work. 274 00:19:07,319 --> 00:19:08,560 We all worked hard. You worked hard too. 275 00:19:09,959 --> 00:19:11,079 When you're working, 276 00:19:11,400 --> 00:19:12,719 you look quite formidable and cool. 277 00:19:13,520 --> 00:19:15,160 I'm sorry, I forgot. 278 00:19:15,359 --> 00:19:16,959 Okay, I'll go ahead. 279 00:19:16,959 --> 00:19:18,040 -Bye. -Bye. 280 00:19:19,439 --> 00:19:21,640 It's fine. A short wait 281 00:19:21,880 --> 00:19:24,160 will only make me more excited to see you. 282 00:19:24,920 --> 00:19:27,800 You must have waited for a long time. How about this? Dinner is my treat. 283 00:19:29,640 --> 00:19:33,160 It's very late already. The restaurant reservation has been canceled. 284 00:19:34,719 --> 00:19:35,880 What should we do then? 285 00:19:38,319 --> 00:19:39,079 Originally, 286 00:19:39,400 --> 00:19:41,119 I wanted to treat you to a nice meal. 287 00:19:41,199 --> 00:19:43,000 But we ended up eating so simply. 288 00:19:43,079 --> 00:19:43,880 I hope you don't mind. 289 00:19:44,119 --> 00:19:45,959 I'm the one who should feel embarrassed. 290 00:19:46,520 --> 00:19:47,319 It's because I was too busy. 291 00:19:47,319 --> 00:19:48,680 I forgot the time. 292 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 It's fine. 293 00:19:59,959 --> 00:20:00,959 Yan Xu. 294 00:20:01,959 --> 00:20:03,920 Do you have a plan for the future? 295 00:20:09,880 --> 00:20:11,040 My biggest wish 296 00:20:11,640 --> 00:20:12,920 is that when I grow old, 297 00:20:13,239 --> 00:20:15,280 I want to leave the bustling city 298 00:20:15,640 --> 00:20:17,239 with the one I love 299 00:20:17,760 --> 00:20:20,520 and live the rest of our lives by the ocean. 300 00:20:23,439 --> 00:20:24,760 Leaving everything 301 00:20:25,280 --> 00:20:26,560 and going back to the basics 302 00:20:27,199 --> 00:20:29,520 is a life that people look forward to indeed. 303 00:20:35,280 --> 00:20:35,920 Xueling. 304 00:20:37,880 --> 00:20:39,640 Are you willing to do that with me? 305 00:20:43,560 --> 00:20:45,800 I haven't decided on what to do in the future yet. 306 00:20:49,800 --> 00:20:50,680 That's fine. 307 00:20:52,079 --> 00:20:54,400 We have a whole lifetime ahead. 308 00:20:54,920 --> 00:20:57,880 Besides, with you by my side today, 309 00:20:58,160 --> 00:20:58,920 I feel like half of my wish 310 00:20:58,920 --> 00:21:00,359 has already come true. 311 00:21:09,520 --> 00:21:11,439 If we really live by the ocean, 312 00:21:11,880 --> 00:21:13,000 aside from the moon, 313 00:21:13,000 --> 00:21:14,880 we should see a star-studded sky, right? 314 00:21:15,560 --> 00:21:16,640 It's just a shame 315 00:21:17,640 --> 00:21:19,439 that we live in the city. 316 00:21:20,000 --> 00:21:21,239 The lights are too bright. 317 00:21:21,560 --> 00:21:23,040 We can't see anything. 318 00:21:26,000 --> 00:21:26,959 Leave that to me. 319 00:21:30,880 --> 00:21:32,199 When did you prepare that? 320 00:21:36,439 --> 00:21:37,839 We even played with this together when we were in school. 321 00:21:37,839 --> 00:21:38,680 Do you remember? 322 00:21:46,800 --> 00:21:48,680 It's been so long since I played with this. 323 00:21:51,040 --> 00:21:52,000 Here are the stars. 324 00:22:09,280 --> 00:22:10,839 Based on this board, 325 00:22:11,239 --> 00:22:14,160 the company's stock prices are steadily rising again. 326 00:22:14,959 --> 00:22:16,880 And lots of big orders are coming in. 327 00:22:17,839 --> 00:22:20,000 Perhaps an institution is optimistic about Mingyuan Group. 328 00:22:20,520 --> 00:22:22,800 People buy and sell stocks. 329 00:22:22,959 --> 00:22:24,880 Buying Mingyuan's stocks can earn money. 330 00:22:25,160 --> 00:22:25,800 Yes. 331 00:22:26,880 --> 00:22:28,359 After our show, 332 00:22:28,839 --> 00:22:31,119 the feedback from malls and e-commerce platforms is both good. 333 00:22:31,520 --> 00:22:32,199 Dad. 334 00:22:32,920 --> 00:22:33,959 Stop worrying. 335 00:22:34,000 --> 00:22:34,959 Have a good time. 336 00:22:37,040 --> 00:22:38,040 Right. 337 00:22:38,400 --> 00:22:41,160 You're worried when the prices go up, and you're worried when they don't. 338 00:22:41,479 --> 00:22:42,560 You'll get sick this way. 339 00:22:43,000 --> 00:22:43,760 Fine. 340 00:22:44,319 --> 00:22:45,479 I'll stop looking at it. 341 00:22:46,040 --> 00:22:48,079 Mr. Xia is playing golf with me today. 342 00:22:48,599 --> 00:22:50,520 Do you have time? Join us. 343 00:22:51,319 --> 00:22:52,359 I won't join you anymore, Dad. 344 00:22:52,800 --> 00:22:54,479 I'm a bit busy at the office today. 345 00:22:55,160 --> 00:22:55,839 Okay. 346 00:22:56,280 --> 00:22:58,520 You must still maintain a good relationship with Mr. Xia. 347 00:22:59,479 --> 00:23:00,680 Speaking of which, 348 00:23:01,199 --> 00:23:03,040 Xueling hasn't eaten in our house for a while. 349 00:23:06,160 --> 00:23:07,239 What's the matter? 350 00:23:08,520 --> 00:23:09,640 Did you choke? 351 00:23:10,439 --> 00:23:11,560 He just said 352 00:23:11,640 --> 00:23:14,079 that he was busy at the office. He didn't have time. 353 00:23:14,800 --> 00:23:16,479 Let him handle his own affairs. 354 00:23:16,479 --> 00:23:18,239 Stop worrying for him. 355 00:23:18,839 --> 00:23:21,239 I'm his mom. Can I not worry? 356 00:23:21,520 --> 00:23:22,520 Is there a mom in this world 357 00:23:22,520 --> 00:23:24,479 who doesn't worry about her child's marriage? 358 00:23:24,520 --> 00:23:26,959 Should I be like you, and not care, ask or hear about these things? 359 00:23:27,040 --> 00:23:29,199 He told you he had a girlfriend. 360 00:23:30,319 --> 00:23:31,359 Did I acknowledge her? 361 00:23:31,920 --> 00:23:32,560 Mom. 362 00:23:33,000 --> 00:23:34,560 Do you want me to marry two girls? 363 00:23:34,880 --> 00:23:36,439 Right. Do you agree with that? 364 00:23:38,680 --> 00:23:39,599 You two... 365 00:23:40,839 --> 00:23:41,640 Don't you dare. 366 00:23:43,119 --> 00:23:44,400 Enjoy your meal. I'm going to work. 367 00:23:45,800 --> 00:23:46,760 You didn't finish your bun yet. 368 00:23:46,760 --> 00:23:48,160 I'm good, Dad. I'm full. 369 00:23:48,839 --> 00:23:49,920 Bye, Mom. 370 00:23:50,119 --> 00:23:51,040 You brat. 371 00:23:52,680 --> 00:23:55,000 He didn't finish eating again. It's all because of you. 372 00:23:56,479 --> 00:23:57,880 What do you mean? 373 00:24:01,520 --> 00:24:02,640 Get my medicine. 374 00:24:12,319 --> 00:24:12,920 Mr. Fang. 375 00:24:14,880 --> 00:24:16,479 Mr. Fang, you don't feel well? 376 00:24:17,119 --> 00:24:18,359 No. 377 00:24:19,119 --> 00:24:20,839 I'm just a bit dizzy. 378 00:24:22,119 --> 00:24:22,760 What's the matter? 379 00:24:23,359 --> 00:24:24,359 I've already been working on 380 00:24:24,400 --> 00:24:25,880 the stocks you told me to buy. 381 00:24:27,439 --> 00:24:28,119 How much did you buy already? 382 00:24:28,160 --> 00:24:29,640 Around 3 percent. 383 00:24:30,560 --> 00:24:32,359 3 percent. 384 00:24:33,439 --> 00:24:34,119 Okay. 385 00:24:34,239 --> 00:24:35,160 I got it. 386 00:24:36,400 --> 00:24:37,359 Continue buying them. 387 00:24:38,239 --> 00:24:39,040 Okay. 388 00:24:39,680 --> 00:24:41,199 Don't be too obvious. 389 00:24:43,680 --> 00:24:44,599 I understand. 390 00:24:46,160 --> 00:24:48,760 What? We only sold five items today? 391 00:24:49,319 --> 00:24:51,199 And 57 items were returned or exchanged. 392 00:24:51,479 --> 00:24:53,000 And there are comments saying 393 00:24:53,239 --> 00:24:55,680 that our clothing's quality isn't as good as Mingyuan's. 394 00:24:57,160 --> 00:24:58,280 That's bullshit. 395 00:24:58,400 --> 00:25:00,040 Can they only eat with their mouths? 396 00:25:00,119 --> 00:25:00,959 When it's time to speak, 397 00:25:00,959 --> 00:25:02,160 why are they shutting up? 398 00:25:02,719 --> 00:25:04,239 They can't even handle sales returns and exchanges. 399 00:25:04,359 --> 00:25:06,599 What do I need them for? They're useless. 400 00:25:09,599 --> 00:25:10,560 Haitian. 401 00:25:10,880 --> 00:25:11,640 Liu Rui. 402 00:25:12,000 --> 00:25:12,880 You may go first. 403 00:25:16,920 --> 00:25:18,599 Haitian, why are you here? 404 00:25:18,760 --> 00:25:21,800 Aren't you busy with gaming? 405 00:25:23,800 --> 00:25:25,239 Good thing I came here. 406 00:25:26,079 --> 00:25:27,160 If I don't come, 407 00:25:28,000 --> 00:25:29,880 I don't know what will happen to the company. 408 00:25:32,560 --> 00:25:33,760 Why have the company's sales 409 00:25:35,560 --> 00:25:36,640 fallen so drastically? 410 00:25:37,479 --> 00:25:38,800 As the general manager, 411 00:25:39,680 --> 00:25:40,920 explain it to me. 412 00:25:42,400 --> 00:25:44,680 Haitian, don't be mad first. 413 00:25:45,640 --> 00:25:48,119 I don't want this to happen either. 414 00:25:48,640 --> 00:25:49,880 Mingyuan's new clothing items 415 00:25:49,920 --> 00:25:51,359 have a big impact on us. 416 00:25:51,920 --> 00:25:54,199 So it's very normal for our sales to fall. 417 00:25:54,439 --> 00:25:56,680 After all, their clothing just launched. 418 00:25:56,800 --> 00:25:58,079 Don't panic first. 419 00:25:58,520 --> 00:25:59,439 Don't panic? 420 00:26:00,040 --> 00:26:01,239 I shouldn't panic? 421 00:26:02,000 --> 00:26:03,760 That's not the problem at all. 422 00:26:05,079 --> 00:26:07,479 Six out of ten clothing items have defects. 423 00:26:08,079 --> 00:26:08,839 Why? 424 00:26:09,520 --> 00:26:10,760 Why did that happen? 425 00:26:12,280 --> 00:26:13,959 Let me ask you about another thing. 426 00:26:14,439 --> 00:26:15,640 Regarding the money we invested 427 00:26:16,079 --> 00:26:17,359 to produce this batch of clothing, 428 00:26:17,959 --> 00:26:18,839 where did it go? 429 00:26:19,680 --> 00:26:20,719 What did you use it for? 430 00:26:22,479 --> 00:26:24,079 What else can I use it for? 431 00:26:24,319 --> 00:26:25,880 You've seen the contract. 432 00:26:26,280 --> 00:26:28,439 I used all the money 433 00:26:28,479 --> 00:26:30,319 on Water and Sky Color. 434 00:26:31,880 --> 00:26:33,560 If there's a problem with the quality, 435 00:26:33,959 --> 00:26:35,839 it must be the Purchasing Department's problem. 436 00:26:36,319 --> 00:26:37,800 That's ridiculous. 437 00:26:38,520 --> 00:26:39,400 That's definitely impossible! 438 00:26:40,719 --> 00:26:42,719 Mr. Chen in the Purchasing Department has been with us for so many years. 439 00:26:43,199 --> 00:26:44,280 He's an old employee. 440 00:26:44,880 --> 00:26:46,000 I absolutely trust him! 441 00:26:46,560 --> 00:26:48,119 Don't blame others 442 00:26:48,680 --> 00:26:50,599 whenever there's a problem. 443 00:26:52,319 --> 00:26:53,040 Haitian. 444 00:26:53,439 --> 00:26:54,920 Are you suspecting me? 445 00:26:55,560 --> 00:26:57,199 I've worked very hard for Haiyao too. 446 00:26:57,839 --> 00:26:58,640 For such a long time, 447 00:26:58,880 --> 00:27:00,239 didn't I do everything for you 448 00:27:00,359 --> 00:27:01,680 and Haiyao? 449 00:27:09,959 --> 00:27:10,800 Bai Xiaoman. 450 00:27:11,760 --> 00:27:13,880 You better manage this well. 451 00:27:29,040 --> 00:27:30,280 Any news 452 00:27:30,520 --> 00:27:31,680 from Haiyao lately? 453 00:27:32,760 --> 00:27:35,079 I heard that because of their clothing's quality, 454 00:27:35,239 --> 00:27:36,920 they've in a terrible fix. 455 00:27:40,880 --> 00:27:42,640 This is the best opportunity for us. 456 00:27:43,719 --> 00:27:45,119 What do you mean? 457 00:27:45,760 --> 00:27:47,920 It's time to settle matters with them. 458 00:27:51,239 --> 00:27:51,880 Come in. 459 00:27:52,400 --> 00:27:53,079 Mingxuan. 460 00:27:53,520 --> 00:27:55,479 This is the document you wanted me to tell the lawyer to draft. 461 00:27:55,479 --> 00:27:56,520 It's ready. 462 00:27:58,119 --> 00:27:59,079 I'll get back to work. 463 00:28:10,479 --> 00:28:11,160 Xueling. 464 00:28:11,280 --> 00:28:12,199 Take a look. 465 00:28:20,620 --> 00:28:22,140 (Yan Xu) 466 00:28:26,319 --> 00:28:27,800 If you need to do something, go. 467 00:28:29,640 --> 00:28:31,000 It's not important. 468 00:28:33,280 --> 00:28:34,560 Aside from work, 469 00:28:35,800 --> 00:28:37,400 your personal life is very important too. 470 00:28:38,119 --> 00:28:39,000 Go. 471 00:28:57,760 --> 00:28:59,359 Mr. Fang, you already have five percent 472 00:28:59,359 --> 00:29:00,959 of Mingyuan's stocks. 473 00:29:01,719 --> 00:29:02,400 You're already 474 00:29:02,400 --> 00:29:03,719 one of our investors. 475 00:29:04,719 --> 00:29:06,839 Mr. Fang, I'm very interested to know 476 00:29:07,560 --> 00:29:09,439 why you want to acquire our stocks. 477 00:29:12,920 --> 00:29:14,680 I'm a businessman. 478 00:29:16,040 --> 00:29:17,719 Before doing anything, 479 00:29:17,839 --> 00:29:20,479 I always evaluate it from the perspective of profit. 480 00:29:20,880 --> 00:29:22,000 After evaluation, 481 00:29:22,000 --> 00:29:23,359 do I even need to tell you via WeChat 482 00:29:24,719 --> 00:29:26,760 about the pros and cons? 483 00:29:32,199 --> 00:29:33,319 To be honest, 484 00:29:34,920 --> 00:29:35,880 well... 485 00:29:36,680 --> 00:29:37,920 In the past, 486 00:29:38,000 --> 00:29:40,319 Mingyuan experienced lots of crises indeed. 487 00:29:41,959 --> 00:29:43,280 But until now, 488 00:29:43,359 --> 00:29:46,599 it can still remain invincible in the industry. 489 00:29:48,079 --> 00:29:49,359 That proves 490 00:29:50,239 --> 00:29:52,160 its brand value. 491 00:29:52,599 --> 00:29:54,560 Its brand value is limitless. 492 00:29:55,199 --> 00:29:56,479 And I 493 00:29:57,040 --> 00:29:58,040 have always liked 494 00:29:58,439 --> 00:30:00,319 collecting things of value. 495 00:30:00,359 --> 00:30:01,520 So, up next, 496 00:30:02,400 --> 00:30:04,680 I'll acquire Mingyuan. 497 00:30:06,439 --> 00:30:08,079 Acquire Mingyuan? 498 00:30:09,199 --> 00:30:10,640 It's not that easy. 499 00:30:13,959 --> 00:30:15,640 In the past, I've always believed 500 00:30:16,239 --> 00:30:18,239 that if the Tang and Xia families become in-laws, 501 00:30:18,239 --> 00:30:20,160 the combined stocks 502 00:30:20,479 --> 00:30:23,479 might be over one-third. 503 00:30:24,000 --> 00:30:24,920 It would be impossible for me 504 00:30:24,920 --> 00:30:25,839 to acquire it indeed. 505 00:30:25,839 --> 00:30:27,479 But based on the current situation, 506 00:30:27,599 --> 00:30:29,239 Mingyuan's stocks outside 507 00:30:29,319 --> 00:30:31,040 are extremely dispersed. 508 00:30:31,880 --> 00:30:32,959 In addition, 509 00:30:33,560 --> 00:30:35,119 the Tang and Xia families 510 00:30:37,119 --> 00:30:39,359 wouldn't possibly stand on the same side 511 00:30:39,479 --> 00:30:41,000 and deal with me together. 512 00:30:42,000 --> 00:30:42,760 So 513 00:30:43,319 --> 00:30:44,719 it's very possible for me to become 514 00:30:44,719 --> 00:30:46,239 Mingyuan's biggest investor. 515 00:30:46,439 --> 00:30:48,359 Mr. Fang, why are you so sure 516 00:30:49,160 --> 00:30:50,520 that the Xia family won't do that? 517 00:30:52,040 --> 00:30:54,280 The rumors should be true, right? 518 00:30:54,599 --> 00:30:56,599 Perhaps they're fake. 519 00:30:58,479 --> 00:30:59,800 They should be true. 520 00:31:01,400 --> 00:31:03,800 As the one managing Mingyuan, 521 00:31:04,520 --> 00:31:05,680 the Tang family 522 00:31:06,040 --> 00:31:07,800 won't give up on Mingyuan. 523 00:31:11,760 --> 00:31:13,280 I like your confidence. 524 00:31:15,560 --> 00:31:17,119 But remember, confidence 525 00:31:17,280 --> 00:31:18,359 doesn't represent 526 00:31:19,239 --> 00:31:21,079 actual capability. 527 00:31:22,640 --> 00:31:23,880 Thank you for that lesson. 528 00:31:24,239 --> 00:31:25,520 Okay. 529 00:31:34,359 --> 00:31:35,640 What should we do? 530 00:31:36,040 --> 00:31:37,040 Mingyuan didn't take any actions 531 00:31:37,040 --> 00:31:38,239 against us before 532 00:31:38,479 --> 00:31:40,359 because of their show. 533 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 The point is that they have 534 00:31:42,040 --> 00:31:43,400 the evidence of us stealing 535 00:31:43,400 --> 00:31:44,520 the design sketches. 536 00:31:44,959 --> 00:31:46,800 It's over. We're doomed now. 537 00:31:47,520 --> 00:31:48,920 Stop walking around! 538 00:31:48,920 --> 00:31:49,680 It's making me dizzy! 539 00:31:49,680 --> 00:31:50,760 How can I come up with something? 540 00:31:50,839 --> 00:31:51,599 Bai Xiaoman! 541 00:31:52,400 --> 00:31:52,719 Haitian. 542 00:31:53,560 --> 00:31:55,160 I was blind 543 00:31:55,920 --> 00:31:57,880 for letting you manage my company. 544 00:31:58,680 --> 00:32:01,640 You're unable to accomplish anything, but you're good at spoiling things. 545 00:32:02,079 --> 00:32:04,000 Since you started managing the company, 546 00:32:04,719 --> 00:32:07,520 you've made so many big and small mistakes. 547 00:32:10,000 --> 00:32:11,959 Don't you know your own capability? 548 00:32:12,599 --> 00:32:14,760 You insist on competing with Mingyuan. 549 00:32:15,239 --> 00:32:16,719 Take a look at yourself in the mirror. 550 00:32:16,839 --> 00:32:17,880 Look at yourself! 551 00:32:18,040 --> 00:32:19,479 Are you qualified? Stop right there! 552 00:32:20,880 --> 00:32:21,400 Shen Jiaxi. 553 00:32:21,400 --> 00:32:22,680 You're good-for-nothing too. 554 00:32:22,680 --> 00:32:23,880 I'll go to find you later! 555 00:32:27,280 --> 00:32:29,880 Regarding the return and exchange problem, 556 00:32:30,359 --> 00:32:32,160 you begged me to give you time to handle it. 557 00:32:32,280 --> 00:32:33,920 Fine, I gave you time. Did you resolve it? 558 00:32:34,000 --> 00:32:35,160 You resolved nothing! 559 00:32:36,640 --> 00:32:38,000 Now, Mingyuan, 560 00:32:38,160 --> 00:32:39,160 Tang Mingxuan, 561 00:32:39,920 --> 00:32:41,880 is suing Haiyao. 562 00:32:42,520 --> 00:32:44,079 Is this how you resolve matters? 563 00:32:45,400 --> 00:32:46,599 Why did you entrap Haiyao? 564 00:32:46,719 --> 00:32:48,040 Why did you entrap me? 565 00:32:50,400 --> 00:32:51,239 Haitian. 566 00:32:51,479 --> 00:32:51,880 I... 567 00:32:51,880 --> 00:32:54,280 I never did anything against you. 568 00:32:54,599 --> 00:32:56,040 Since we became a couple, 569 00:32:56,520 --> 00:32:57,920 I've really just focused 570 00:32:58,000 --> 00:32:59,199 on you and the company. 571 00:32:59,280 --> 00:33:00,959 You can't treat me this way. 572 00:33:00,959 --> 00:33:02,520 You're still pretending? 573 00:33:02,839 --> 00:33:04,160 You're still putting on an act? 574 00:33:05,599 --> 00:33:07,119 Let me ask you one thing. 575 00:33:08,160 --> 00:33:09,959 Why did you steal Mingyuan's design sketches 576 00:33:10,280 --> 00:33:11,920 without telling me? 577 00:33:12,239 --> 00:33:13,400 Who made you so bold? 578 00:33:13,680 --> 00:33:14,680 Who? 579 00:33:16,000 --> 00:33:18,680 Steal design sketches? What design sketches? 580 00:33:20,439 --> 00:33:23,439 Jiaxi, how can you do that? 581 00:33:23,680 --> 00:33:25,119 I really didn't know that you stole them. 582 00:33:25,239 --> 00:33:27,079 I bought them from her! 583 00:33:27,319 --> 00:33:28,800 Jiaxi, you can't do such a thing! 584 00:33:28,800 --> 00:33:29,839 Bai Xiaoman! 585 00:33:30,119 --> 00:33:31,319 What are you talking about? The design sketches were... 586 00:33:31,319 --> 00:33:32,199 Jiaxi. 587 00:33:32,400 --> 00:33:33,479 I know that you hate Mo Fei. 588 00:33:33,599 --> 00:33:34,640 I also know you hate the fact 589 00:33:34,640 --> 00:33:35,719 that you couldn't showcase your talent in Mingyuan. 590 00:33:35,959 --> 00:33:37,640 But how can you steal the design sketches? 591 00:33:38,160 --> 00:33:40,160 As a friend, I've always wanted to protect you. 592 00:33:40,280 --> 00:33:41,560 But this time, I can't anymore. 593 00:33:41,800 --> 00:33:42,520 Look at Haitian. 594 00:33:42,640 --> 00:33:43,640 If I don't explain things clearly, 595 00:33:43,640 --> 00:33:45,560 he won't forgive me anymore, Jiaxi. 596 00:33:45,560 --> 00:33:46,359 Bai Xiaoman! 597 00:33:46,439 --> 00:33:47,680 Can't you act like a human being just for once? 598 00:33:47,680 --> 00:33:49,319 You were the one who told me to steal the design sketches! 599 00:33:49,319 --> 00:33:50,439 That's enough! 600 00:33:55,680 --> 00:33:57,119 You're still putting on an act here? 601 00:33:58,640 --> 00:33:59,880 Are you doing a Shuanghuang show? 602 00:34:02,239 --> 00:34:03,479 Bai Xiaoman. 603 00:34:04,359 --> 00:34:05,719 I see very clearly now 604 00:34:05,719 --> 00:34:07,839 the type of person you are. 605 00:34:09,280 --> 00:34:10,360 If this matter 606 00:34:10,719 --> 00:34:12,320 gets resolved, that's fine. 607 00:34:13,320 --> 00:34:14,760 If it doesn't, 608 00:34:16,239 --> 00:34:18,399 just wait. 609 00:34:19,439 --> 00:34:20,840 None of you can get away with it. 610 00:34:29,280 --> 00:34:30,399 Bai Xiaoman. 611 00:34:31,080 --> 00:34:32,280 I was so blind. 612 00:34:32,600 --> 00:34:34,159 I even believed what you said. 613 00:34:34,760 --> 00:34:36,320 I don't know if you're blind or not. 614 00:34:36,760 --> 00:34:38,040 But that's what I'll say 615 00:34:38,040 --> 00:34:38,800 in front of Haitian 616 00:34:38,800 --> 00:34:40,159 and the judge! 617 00:34:40,600 --> 00:34:41,439 If I were you, 618 00:34:41,639 --> 00:34:42,679 I would have been on the run. 619 00:34:42,800 --> 00:34:44,959 Will I speak nonsense here and wait for the police to arrest me? 620 00:35:03,239 --> 00:35:04,040 Xueling. 621 00:35:04,199 --> 00:35:04,560 Mom. 622 00:35:04,560 --> 00:35:06,800 You just got home? Have you eaten? 623 00:35:06,919 --> 00:35:08,239 I ate at a friend's house. 624 00:35:08,479 --> 00:35:09,639 A friend? 625 00:35:10,399 --> 00:35:12,360 You never eat in other people's houses. 626 00:35:12,600 --> 00:35:14,879 He was my classmate in college. 627 00:35:15,439 --> 00:35:16,760 We haven't been in touch for a long time. 628 00:35:16,919 --> 00:35:18,600 He happened to be back in the country for an exhibit, 629 00:35:18,600 --> 00:35:19,879 and we met each other. 630 00:35:20,800 --> 00:35:22,479 Is it a guy or a girl? 631 00:35:22,959 --> 00:35:24,439 Mom, what do you mean? 632 00:35:25,320 --> 00:35:27,560 Nothing, I'm just asking. 633 00:35:29,560 --> 00:35:31,360 I think your dad wants to talk to you. 634 00:35:31,360 --> 00:35:32,280 Tonight, he even asked 635 00:35:32,280 --> 00:35:33,399 why you weren't home yet. 636 00:35:33,520 --> 00:35:35,520 He's waiting for you downstairs. Go. 637 00:35:35,719 --> 00:35:37,040 Okay, I'll go downstairs then. 638 00:35:37,080 --> 00:35:37,800 Okay. 639 00:35:44,760 --> 00:35:45,879 Dad, you were looking for me? 640 00:35:49,199 --> 00:35:51,280 What do you think about Fang Weiguo's acquisition 641 00:35:51,280 --> 00:35:53,280 of Mingyuan's stocks this time? 642 00:35:55,520 --> 00:35:56,760 What do you mean? 643 00:36:00,439 --> 00:36:02,760 I think that Mr. Fang is a bit out of line. 644 00:36:03,080 --> 00:36:04,639 Even if a business is business, 645 00:36:05,000 --> 00:36:06,199 what he's doing now 646 00:36:06,320 --> 00:36:07,959 is taking advantage of the situation. 647 00:36:08,320 --> 00:36:10,360 I don't like this kind of competition. 648 00:36:11,040 --> 00:36:13,199 So you're supporting the Tang family? 649 00:36:14,040 --> 00:36:15,080 Of course. 650 00:36:16,000 --> 00:36:18,040 I just want to know your thoughts. 651 00:36:19,800 --> 00:36:20,439 Dad. 652 00:36:21,159 --> 00:36:22,800 I don't understand what you mean. 653 00:36:23,679 --> 00:36:25,479 If we don't support Mingyuan now, 654 00:36:25,479 --> 00:36:27,040 what will happen to Mingyuan? 655 00:36:28,560 --> 00:36:29,520 Xueling. 656 00:36:29,919 --> 00:36:32,560 That's the reason why I want to talk to you today. 657 00:36:32,840 --> 00:36:33,560 Actually, 658 00:36:34,439 --> 00:36:36,560 regardless of who manages Mingyuan, 659 00:36:36,959 --> 00:36:38,719 it won't affect our family. 660 00:36:38,719 --> 00:36:40,479 Perhaps it might even be a good thing. 661 00:36:41,520 --> 00:36:42,239 Dad. 662 00:36:42,959 --> 00:36:45,199 Are you planning something? 663 00:36:45,840 --> 00:36:47,080 If you're also acting this way, 664 00:36:47,120 --> 00:36:48,919 what will Mingxuan do? 665 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 It seems like compared to Mingyuan's future, 666 00:36:52,560 --> 00:36:54,320 you care more about that brat. 667 00:36:59,800 --> 00:37:00,919 Let me tell you. 668 00:37:01,919 --> 00:37:03,360 Regardless of who manages Mingyuan, 669 00:37:04,479 --> 00:37:06,080 we'll either be the second 670 00:37:06,600 --> 00:37:07,800 or the third largest investor. 671 00:37:07,959 --> 00:37:09,080 When that time comes, 672 00:37:09,639 --> 00:37:11,479 they'll be rushing to collaborate with us. 673 00:37:22,420 --> 00:37:23,740 (Yan Xu) 674 00:37:25,560 --> 00:37:26,360 Hello. 675 00:37:27,879 --> 00:37:29,760 I'm home now. Don't worry. 676 00:37:31,800 --> 00:37:34,120 I need to handle some matters here. I'll talk to you later. 677 00:37:38,000 --> 00:37:38,959 Is that Mingxuan? 678 00:37:41,120 --> 00:37:41,840 No. 679 00:37:44,000 --> 00:37:45,080 Who is it then? 680 00:37:46,280 --> 00:37:47,600 Stop asking. 681 00:37:48,639 --> 00:37:49,959 Okay. I won't ask. 682 00:37:50,520 --> 00:37:52,560 What is your relationship with Mingxuan now? 683 00:37:53,360 --> 00:37:54,679 What kind of relationship are you referring to? 684 00:37:54,879 --> 00:37:56,399 You know what I'm referring to. 685 00:37:56,399 --> 00:37:57,639 I don't know. 686 00:37:59,840 --> 00:38:01,239 Outside of work. 687 00:38:03,959 --> 00:38:04,840 Nothing. 688 00:38:06,560 --> 00:38:07,719 Nothing at all? 689 00:38:13,040 --> 00:38:15,919 Perhaps we're not fated for that. 690 00:38:19,959 --> 00:38:21,760 Fated? 691 00:38:22,520 --> 00:38:23,600 I think 692 00:38:25,159 --> 00:38:26,600 human effort is the decisive factor, understand? 693 00:38:41,479 --> 00:38:42,080 (Xueling.) 694 00:38:42,520 --> 00:38:43,840 (In one's life,) 695 00:38:44,320 --> 00:38:46,120 (you'll be faced with a lot of decisions.) 696 00:38:46,399 --> 00:38:47,879 Some decisions aren't important. 697 00:38:48,159 --> 00:38:49,600 But some decisions 698 00:38:50,040 --> 00:38:52,320 will determine your life's direction, understand? 699 00:38:53,239 --> 00:38:53,679 Like... 700 00:38:53,679 --> 00:38:54,040 That's enough, Dad. 701 00:38:54,040 --> 00:38:55,959 Let me finish. Sit down. 702 00:38:59,360 --> 00:39:02,159 Now is a very dangerous time indeed. 703 00:39:02,560 --> 00:39:05,479 But I think this is also an opportune time. 704 00:39:06,879 --> 00:39:09,000 You must know that for the latter part of my life, 705 00:39:09,159 --> 00:39:10,360 I'm only concerned about one thing. 706 00:39:10,520 --> 00:39:11,800 I want you to be happy. 707 00:39:11,800 --> 00:39:13,919 Don't yawn. Listen to me. 708 00:39:13,919 --> 00:39:14,800 Go ahead. 709 00:39:14,840 --> 00:39:16,840 So Fang Weiguo's appearance 710 00:39:17,280 --> 00:39:18,800 isn't a bad thing. 711 00:39:19,159 --> 00:39:19,959 At this time, 712 00:39:19,959 --> 00:39:22,239 take the initiative. 713 00:39:22,439 --> 00:39:25,040 When the time comes, regardless if it's your position in Mingyuan 714 00:39:25,159 --> 00:39:26,639 or your relationship with Mingxuan, 715 00:39:26,639 --> 00:39:28,600 you'll be able to control them, understand? 716 00:39:34,320 --> 00:39:36,760 Hi, the number you're calling is turned off. 717 00:39:37,040 --> 00:39:37,520 Sorry... 718 00:39:43,479 --> 00:39:44,639 You're home? 719 00:39:49,639 --> 00:39:51,360 I'm talking to you. I've been looking for you all night. 720 00:39:51,360 --> 00:39:53,159 Where did you go? You wouldn't even answer your phone. 721 00:39:55,679 --> 00:39:56,760 How is that your business? 722 00:39:56,760 --> 00:39:58,199 I'm just concerned about you. 723 00:39:59,959 --> 00:40:01,040 You're concerned about me? 724 00:40:01,879 --> 00:40:03,520 You're concerned about my well-being? 725 00:40:04,800 --> 00:40:06,239 Zhu Haitian won't die. 726 00:40:06,919 --> 00:40:09,760 Haiyao won't perish either. 727 00:40:10,719 --> 00:40:12,040 I'm going to bed now. Move. 728 00:40:12,159 --> 00:40:12,879 Wait. 729 00:40:13,280 --> 00:40:15,520 Didn't we already clear up the matters at the office? 730 00:40:15,719 --> 00:40:16,439 Don't worry. 731 00:40:16,719 --> 00:40:19,080 I'll settle this matter with Shen Jiaxi. 732 00:40:19,080 --> 00:40:20,199 Don't worry about it. 733 00:40:21,239 --> 00:40:22,199 You'll settle it? 734 00:40:23,679 --> 00:40:25,320 What can you settle? 735 00:40:25,760 --> 00:40:27,040 Are you done? 736 00:40:27,080 --> 00:40:28,199 No! 737 00:40:28,959 --> 00:40:30,320 This matter won't ever be over. 738 00:40:31,000 --> 00:40:31,879 Move! 739 00:40:44,879 --> 00:40:46,399 Bai Xiaoman, remember this. 740 00:40:48,320 --> 00:40:51,399 Don't ever forget your own status and position. 741 00:40:52,479 --> 00:40:54,120 Before you met me, 742 00:40:54,760 --> 00:40:56,520 you were nothing. 743 00:41:48,800 --> 00:41:50,040 I'm sorry about yesterday. 744 00:41:51,560 --> 00:41:52,760 Where did you go? 745 00:41:57,000 --> 00:41:58,520 I went to find Tang Mingxuan. 746 00:41:59,879 --> 00:42:01,199 Why did you go to find him? 747 00:42:04,000 --> 00:42:05,360 From now on, wherever I go 748 00:42:06,399 --> 00:42:07,439 and whoever I talk to 749 00:42:08,320 --> 00:42:09,679 is none of your business. 750 00:42:22,200 --> 00:42:26,550 ♪I think you are the tender month of April♪ 751 00:42:27,220 --> 00:42:30,960 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 752 00:42:31,290 --> 00:42:33,410 ♪The breeze is light♪ 753 00:42:34,800 --> 00:42:39,350 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 754 00:42:40,840 --> 00:42:45,300 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 755 00:42:46,120 --> 00:42:50,000 ♪The dusk wind blows♪ 756 00:42:50,520 --> 00:42:53,630 ♪The stars unintentionally blink♪ 757 00:42:54,120 --> 00:42:57,730 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 758 00:43:00,140 --> 00:43:04,630 ♪The most gentle scene on the ground♪ 759 00:43:04,940 --> 00:43:09,460 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 760 00:43:09,760 --> 00:43:13,980 ♪Time is silent like water♪ 761 00:43:14,410 --> 00:43:18,750 ♪If you're well, it's a fine day♪ 762 00:43:19,320 --> 00:43:23,720 ♪The most gentle scene on the ground♪ 763 00:43:24,000 --> 00:43:30,000 ♪If you're well, it's a fine day♪ 764 00:43:39,060 --> 00:43:43,360 ♪You're that light color after snow melts♪ 765 00:43:43,760 --> 00:43:47,900 ♪You're the full moon at night♪ 766 00:43:48,160 --> 00:43:50,590 ♪You're pureness♪ 767 00:43:50,960 --> 00:43:55,400 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 768 00:43:58,210 --> 00:44:02,510 ♪You're the flowers over the trees♪ 769 00:44:03,390 --> 00:44:07,250 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 770 00:44:07,800 --> 00:44:11,330 ♪You're love, hope, warmth♪ 771 00:44:11,500 --> 00:44:15,040 ♪You are the tender month of April♪ 772 00:44:15,800 --> 00:44:20,010 ♪The most gentle scene on the ground♪ 773 00:44:20,650 --> 00:44:25,240 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 774 00:44:25,560 --> 00:44:29,800 ♪Time is silent like water♪ 775 00:44:30,200 --> 00:44:35,560 ♪If you're well, it's a fine day♪ 48611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.