Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,160 --> 00:01:29,920
=Sunshine of My Life=
2
00:01:30,760 --> 00:01:32,140
=Episode 40=
3
00:01:36,559 --> 00:01:37,239
Remember.
4
00:01:37,720 --> 00:01:40,239
When you get there and you feel unwell,
5
00:01:41,040 --> 00:01:42,519
call the doctor.
6
00:01:43,919 --> 00:01:45,480
Your eyes just recovered.
7
00:01:45,800 --> 00:01:46,839
Don't play games too much.
8
00:01:47,639 --> 00:01:48,680
Don't watch dramas too much.
9
00:01:49,559 --> 00:01:51,760
And don't stay up all night
reading books, right?
10
00:01:52,040 --> 00:01:54,599
Dad, you've told me these things
so many times already.
11
00:01:54,599 --> 00:01:56,120
I can already memorize them.
12
00:01:56,760 --> 00:01:57,919
Yes, Weiguo.
13
00:01:58,199 --> 00:01:59,440
Qianqian is all grown up.
14
00:01:59,599 --> 00:02:00,919
She can take good care of herself.
15
00:02:01,360 --> 00:02:03,360
I only have one precious daughter.
16
00:02:03,919 --> 00:02:04,919
Of course I must tell her
these things more.
17
00:02:04,919 --> 00:02:06,239
This way, I can feel at ease.
18
00:02:07,040 --> 00:02:08,639
Dad, don't worry.
19
00:02:08,800 --> 00:02:10,279
Xiaoyu will be taking care of me.
20
00:02:11,559 --> 00:02:12,080
Xiaoyu.
21
00:02:12,839 --> 00:02:13,440
I know.
22
00:02:13,800 --> 00:02:14,880
I'll take good care of her.
23
00:02:15,039 --> 00:02:15,600
Don't worry.
24
00:02:17,800 --> 00:02:18,399
Okay.
25
00:02:19,199 --> 00:02:20,360
Auntie Zhuang.
26
00:02:20,679 --> 00:02:21,639
After we leave,
27
00:02:21,639 --> 00:02:22,800
please take care of Dad.
28
00:02:23,240 --> 00:02:24,759
He's not healthy
29
00:02:24,880 --> 00:02:25,919
and he has a bad temper.
30
00:02:25,919 --> 00:02:27,720
Please tolerate him more.
31
00:02:28,119 --> 00:02:29,360
Don't worry, Qianqian.
32
00:02:29,880 --> 00:02:31,160
I'll take good care of your dad.
33
00:02:32,279 --> 00:02:33,440
All right, get in the car.
34
00:02:33,440 --> 00:02:34,520
If you don't leave now,
the traffic will get worse.
35
00:02:34,639 --> 00:02:35,399
It's time to go.
36
00:02:35,639 --> 00:02:36,639
We'll be late.
37
00:02:40,720 --> 00:02:41,600
Okay.
38
00:02:43,279 --> 00:02:44,080
Bye, Auntie Zhuang.
39
00:02:44,360 --> 00:02:45,160
Bye.
40
00:03:33,119 --> 00:03:35,600
I really want to wear this gown
to a party.
41
00:03:36,839 --> 00:03:37,479
Dongdong.
42
00:03:38,199 --> 00:03:41,119
You're really giving this clothing
the highest rating.
43
00:03:42,919 --> 00:03:43,839
It's also been a while
since I've seen a design
44
00:03:43,839 --> 00:03:45,279
that makes me so satisfied.
45
00:03:47,240 --> 00:03:48,559
Let's give it a name.
46
00:03:51,000 --> 00:03:52,600
This clothing gives the feeling
47
00:03:52,759 --> 00:03:54,279
that you can get lost in this mountain
48
00:03:54,479 --> 00:03:56,320
amidst the clouds and mist.
49
00:03:57,080 --> 00:03:59,800
And we have the nine-colored
deer pattern.
50
00:04:00,199 --> 00:04:01,440
What if
51
00:04:02,919 --> 00:04:04,080
we call it Cloud Ink?
52
00:04:04,520 --> 00:04:05,520
What do you think?
53
00:04:06,679 --> 00:04:07,520
Let's call it Cloud Ink.
54
00:04:20,279 --> 00:04:21,279
It seems like
55
00:04:21,279 --> 00:04:22,119
it's been so long
56
00:04:22,119 --> 00:04:23,760
since we walked
on the streets this way.
57
00:04:25,359 --> 00:04:26,359
It feels quite good.
58
00:04:27,160 --> 00:04:29,160
Yes, because we've been busy fighting.
59
00:04:30,079 --> 00:04:30,839
Don't apologize.
60
00:04:30,839 --> 00:04:32,399
Because I don't want to say,
"It's fine."
61
00:04:43,079 --> 00:04:43,720
What's the matter?
62
00:04:45,959 --> 00:04:47,640
I haven't ridden a bike in a long time.
63
00:04:53,040 --> 00:04:53,720
You want to ride one?
64
00:04:55,040 --> 00:04:56,040
Let's ride a bike.
65
00:04:56,920 --> 00:04:58,679
Mo Fei, come on!
66
00:04:59,940 --> 00:05:03,220
♪I've fallen for you♪
67
00:05:03,500 --> 00:05:06,900
♪Perfect love song♪
68
00:05:07,100 --> 00:05:10,420
♪I love with all my heart♪
69
00:05:10,620 --> 00:05:13,740
♪I've fallen for you♪
70
00:05:14,140 --> 00:05:17,380
♪I've fallen for you♪
71
00:05:17,700 --> 00:05:21,180
♪Perfect love song♪
72
00:05:21,380 --> 00:05:24,740
♪We both♪
73
00:05:25,820 --> 00:05:28,340
♪Smiled♪
74
00:05:28,660 --> 00:05:31,860
♪Your eyes♪
75
00:05:32,900 --> 00:05:35,500
♪Seem to be saying♪
76
00:05:35,740 --> 00:05:37,500
♪Love is so deep♪
77
00:05:37,500 --> 00:05:39,300
♪Love is so pure♪
78
00:05:39,300 --> 00:05:43,020
♪Love is genuine♪
79
00:05:44,460 --> 00:05:47,860
♪I've fallen for you♪
80
00:05:48,220 --> 00:05:51,860
♪I've fallen for you♪
81
00:05:55,880 --> 00:05:56,720
Good morning, Mingxuan.
82
00:05:57,000 --> 00:05:57,600
Good morning.
83
00:05:58,600 --> 00:05:59,640
You look quite handsome today.
84
00:09:42,780 --> 00:09:49,980
(Iridescent Clouds and Mist)
85
00:10:04,380 --> 00:10:06,860
(Iridescent Clouds and Mist)
86
00:10:11,460 --> 00:10:13,500
(2019 Iridescent Clouds and Mist)
87
00:10:43,960 --> 00:10:46,080
I received a call from Meng Jing.
88
00:10:46,159 --> 00:10:48,320
She said that my holiday in France
was almost over.
89
00:10:52,559 --> 00:10:53,520
I know.
90
00:10:54,479 --> 00:10:55,719
You have one more week.
91
00:10:56,799 --> 00:10:57,799
I've been counting
92
00:10:58,559 --> 00:11:00,719
the days.
93
00:11:01,599 --> 00:11:03,000
Don't act this way.
94
00:11:03,000 --> 00:11:05,119
I'm just going there to study.
95
00:11:05,119 --> 00:11:06,280
I'll be back very soon.
96
00:11:06,640 --> 00:11:07,919
You have one more semester.
97
00:11:08,359 --> 00:11:10,080
One semester passes by very quickly.
98
00:11:10,159 --> 00:11:11,440
And when I have a holiday,
99
00:11:11,440 --> 00:11:12,479
I can come back and visit you.
100
00:11:12,479 --> 00:11:14,239
You can also fly there to visit me.
101
00:11:14,479 --> 00:11:16,000
Paris is very near.
102
00:11:16,159 --> 00:11:17,960
And communication
is so convenient nowadays.
103
00:11:17,960 --> 00:11:20,599
You can send me a WeChat message anytime
104
00:11:20,679 --> 00:11:21,559
or make video calls.
105
00:11:21,559 --> 00:11:23,599
I promise, as long as you need me,
106
00:11:23,640 --> 00:11:25,080
I'll be there, okay?
107
00:11:27,039 --> 00:11:28,679
I just can't bear for you to go.
108
00:11:28,840 --> 00:11:30,640
I can't bear to leave you too.
109
00:11:33,440 --> 00:11:35,000
Eat. You're hungry, right?
110
00:11:35,400 --> 00:11:36,799
Then don't be mad.
111
00:11:48,679 --> 00:11:49,840
I'm sorry about today.
112
00:11:50,880 --> 00:11:52,679
I'm too busy. I don't have time
to entertain you.
113
00:11:53,640 --> 00:11:54,640
It's fine.
114
00:12:01,719 --> 00:12:02,400
What do you think?
115
00:12:03,000 --> 00:12:04,559
Does the food suit your taste?
116
00:12:05,159 --> 00:12:06,359
It's really delicious.
117
00:12:07,039 --> 00:12:07,919
Is this a newly-opened restaurant?
118
00:12:08,159 --> 00:12:09,000
It's been open a long time ago.
119
00:12:09,320 --> 00:12:11,320
However, they just serve
regular customers.
120
00:12:12,080 --> 00:12:12,960
You just came back to the country,
121
00:12:12,960 --> 00:12:14,440
and you've already found a place
that serves such delicious food.
122
00:12:16,080 --> 00:12:18,119
I must prepare
123
00:12:18,239 --> 00:12:19,520
for future dates or something.
124
00:12:20,799 --> 00:12:23,320
So you've found a girlfriend already?
125
00:12:25,840 --> 00:12:26,559
I guess so.
126
00:12:27,080 --> 00:12:28,960
But I don't know yet
if she'll agree or not.
127
00:12:29,200 --> 00:12:30,479
You must ask her then.
128
00:12:32,239 --> 00:12:33,039
Ask her directly?
129
00:12:33,280 --> 00:12:35,039
Of course. The more direct, the better.
130
00:12:36,599 --> 00:12:38,239
Will you be my girlfriend then?
131
00:12:38,280 --> 00:12:39,599
Yes, ask her that way.
132
00:12:46,239 --> 00:12:47,239
Me?
133
00:12:49,280 --> 00:12:50,880
Are you willing to be my girlfriend?
134
00:12:54,119 --> 00:12:55,359
I'm not joking.
135
00:12:55,640 --> 00:12:56,960
I'm serious, Xueling.
136
00:12:58,520 --> 00:12:59,799
Since I met you again
137
00:12:59,880 --> 00:13:01,080
after returning to the country
this time,
138
00:13:01,440 --> 00:13:03,280
I've realized that my feelings for you
139
00:13:03,280 --> 00:13:04,719
never diminish.
140
00:13:06,039 --> 00:13:07,760
Before, I wasn't confident.
141
00:13:07,960 --> 00:13:09,039
I didn't dare to express how I feel.
142
00:13:09,719 --> 00:13:10,679
But this time,
143
00:13:11,119 --> 00:13:12,400
I don't want to miss out
on the opportunity again.
144
00:13:13,400 --> 00:13:15,119
I hope that you can give me a chance
145
00:13:15,119 --> 00:13:16,239
to stay beside you
146
00:13:16,440 --> 00:13:17,880
and take care of you.
147
00:13:18,159 --> 00:13:19,080
Okay?
148
00:13:23,039 --> 00:13:23,919
Yan Xu.
149
00:13:24,159 --> 00:13:25,359
I can't say yes.
150
00:13:26,799 --> 00:13:28,640
Because I've always loved someone.
151
00:13:30,200 --> 00:13:31,320
Even if I'm not sure
152
00:13:31,359 --> 00:13:33,880
if we'll end up together,
153
00:13:35,080 --> 00:13:38,000
since I was little,
he's been the only one I love.
154
00:13:39,200 --> 00:13:40,159
I'm sorry.
155
00:13:45,280 --> 00:13:47,280
You're not together yet, right?
156
00:13:47,799 --> 00:13:49,479
Then that means I still stand a chance.
157
00:13:50,359 --> 00:13:51,000
Now,
158
00:13:51,000 --> 00:13:52,840
I just want to stay beside you,
159
00:13:52,960 --> 00:13:54,599
take care of you, and protect you.
160
00:13:55,919 --> 00:13:57,119
If
161
00:13:57,359 --> 00:13:59,000
you two end up together,
162
00:14:00,799 --> 00:14:02,239
I'll also wish you two well.
163
00:14:03,200 --> 00:14:04,960
But that's not fair to you.
164
00:14:05,840 --> 00:14:07,320
Because I'm not sure
165
00:14:08,320 --> 00:14:10,280
if I can completely
let go of him or not.
166
00:14:11,000 --> 00:14:12,960
I also don't know how much time I need
to do that.
167
00:14:14,919 --> 00:14:16,039
I'm willing to wait.
168
00:14:21,200 --> 00:14:23,559
I forgot,
you must still return to France.
169
00:14:24,760 --> 00:14:26,239
Didn't I file a leave before?
170
00:14:26,239 --> 00:14:28,599
The product launch is also over.
171
00:14:28,719 --> 00:14:30,559
So I must go back to school.
172
00:14:30,919 --> 00:14:32,679
Okay, your studies are important.
173
00:14:33,679 --> 00:14:35,039
Did you tell Mr. Tang already?
174
00:14:36,559 --> 00:14:37,320
He knows.
175
00:14:38,479 --> 00:14:40,000
There's nothing much to do here anymore.
176
00:14:40,159 --> 00:14:42,039
There's no work for you
to turn over either.
177
00:14:43,960 --> 00:14:46,239
You just came back here
and helped me a lot.
178
00:14:47,719 --> 00:14:49,280
I feel a bit reluctant to see you go.
179
00:14:51,080 --> 00:14:52,840
This is what we'll do.
I'll gather everyone
180
00:14:53,039 --> 00:14:54,840
to give you a sendoff party.
181
00:14:55,200 --> 00:14:57,400
Forget the sendoff.
That's too high-profile.
182
00:14:57,640 --> 00:14:59,280
Everyone's been busy
with the product launch.
183
00:14:59,280 --> 00:15:00,599
We didn't have any time for a gathering.
184
00:15:00,679 --> 00:15:01,760
We can use this opportunity
185
00:15:01,760 --> 00:15:03,000
to gather together.
186
00:15:05,119 --> 00:15:07,239
All right, let's do as you said.
Thank you.
187
00:15:07,799 --> 00:15:09,479
You've helped me so much.
188
00:15:10,440 --> 00:15:11,880
I'm the one who should thank you.
189
00:15:26,860 --> 00:15:31,340
(Let's have dinner together tonight)
190
00:15:44,400 --> 00:15:45,799
Wait. Mr. Cheng.
191
00:15:45,960 --> 00:15:46,960
Let me make a toast to you.
192
00:15:47,239 --> 00:15:48,440
Please wait a moment. I'll...
193
00:15:48,479 --> 00:15:49,520
No, I'll really have
to make a toast to you.
194
00:15:49,559 --> 00:15:49,919
I...
195
00:15:49,919 --> 00:15:50,479
Sit down. Speak while sitting down.
196
00:15:50,479 --> 00:15:52,000
Listen to me. I came to this company,
197
00:15:52,000 --> 00:15:53,400
and you taught me so many things.
198
00:15:53,400 --> 00:15:54,640
I can't drink if you're standing.
199
00:15:54,640 --> 00:15:55,679
Drink while sitting down.
200
00:15:55,799 --> 00:15:56,479
Okay.
201
00:15:56,599 --> 00:15:57,119
Bro.
202
00:15:57,119 --> 00:15:58,880
Thank you, Mr. Cheng, for teaching me
so much knowledge.
203
00:15:58,880 --> 00:15:59,280
Thank you.
204
00:15:59,280 --> 00:16:00,039
Mo Fei.
205
00:16:00,520 --> 00:16:01,159
I'll give a toast to you.
206
00:16:02,520 --> 00:16:03,359
Thank you for teaching me.
207
00:16:03,359 --> 00:16:04,679
I sincerely
208
00:16:04,679 --> 00:16:05,880
want to thank you today.
209
00:16:09,119 --> 00:16:10,320
Don't take mine.
210
00:16:13,400 --> 00:16:14,520
You must have
211
00:16:15,760 --> 00:16:18,919
(You know that I can't bear for you to go)
an eager to learn seriously.
212
00:16:18,919 --> 00:16:19,239
(and you want me to send you off)
I know
213
00:16:19,239 --> 00:16:20,880
(and you want me to send you off)
that my attitude is too casual sometimes.
214
00:16:22,640 --> 00:16:23,679
Don't have a casual attitude.
215
00:16:24,880 --> 00:16:28,280
Fashion design is an art.
216
00:16:31,919 --> 00:16:32,719
Dongdong.
217
00:16:33,280 --> 00:16:34,080
I'll make a toast to you.
218
00:16:34,640 --> 00:16:36,039
I'll make a toast to you with a tripe.
219
00:16:36,200 --> 00:16:37,080
No.
220
00:16:37,440 --> 00:16:38,960
-Take it slow.
-Okay.
221
00:16:41,320 --> 00:16:43,239
This isn't cooked yet, bro.
222
00:16:43,919 --> 00:16:45,239
(Cheng Yang thinks that the more)
It is. I promise that it's cooked.
223
00:16:45,440 --> 00:16:45,960
(the merrier)
I'm sure it's cooked already.
224
00:16:45,960 --> 00:16:46,520
(the merrier)
It's been cooked a long time ago.
225
00:16:46,520 --> 00:16:47,919
Why won't it be cooked after 20 minutes?
226
00:16:47,919 --> 00:16:49,039
Do you want me to feed you?
227
00:16:49,359 --> 00:16:51,200
Thank you.
Look at your hands, forget it.
228
00:16:52,599 --> 00:16:53,559
I'll make a toast to you.
229
00:16:55,359 --> 00:16:56,280
Listen to me...
230
00:17:00,159 --> 00:17:01,520
I think I'm too loud.
I'll lower my voice.
231
00:17:01,520 --> 00:17:02,359
It's fine.
232
00:17:02,840 --> 00:17:03,760
Today,
233
00:17:04,319 --> 00:17:06,880
Mr. Tang is with us.
234
00:17:07,640 --> 00:17:10,439
Let's all make a toast to Mr. Tang.
235
00:17:11,359 --> 00:17:12,040
A toast to Mr. Tang.
236
00:17:12,680 --> 00:17:15,199
Mo Fei's the one leaving.
You should make a toast to her.
237
00:17:16,040 --> 00:17:16,199
A toast to Mo Fei.
238
00:17:16,199 --> 00:17:17,400
A toast to Mo Fei then.
239
00:17:21,560 --> 00:17:22,560
Mr. Tang, join us.
240
00:17:23,839 --> 00:17:24,319
Here.
241
00:17:24,359 --> 00:17:25,280
Thank you, Mr. Tang.
242
00:17:25,680 --> 00:17:26,880
Thank you, everyone.
243
00:17:33,800 --> 00:17:34,640
Mo Fei,
244
00:17:34,959 --> 00:17:36,760
shouldn't you say
a few words to Mr. Tang
245
00:17:38,199 --> 00:17:39,680
on behalf of all of us?
246
00:17:47,680 --> 00:17:48,800
Thank you
247
00:17:50,280 --> 00:17:51,800
for coming to my sendoff party.
248
00:17:52,160 --> 00:17:54,680
No, that's too simple.
249
00:17:54,719 --> 00:17:55,839
Who wants to listen to that?
250
00:17:55,880 --> 00:17:57,400
Right. You're leaving the country.
251
00:17:57,400 --> 00:17:58,760
Say some dramatic words.
252
00:17:58,920 --> 00:18:01,680
At least express your sentiments
in parting ways.
253
00:18:02,280 --> 00:18:03,439
We're not parting ways.
254
00:18:03,479 --> 00:18:05,280
The internet is so advanced now.
255
00:18:05,680 --> 00:18:07,479
We can see each other any time, right?
256
00:18:09,839 --> 00:18:11,040
Right?
257
00:18:12,800 --> 00:18:15,439
So you'll visit me often, right?
258
00:18:19,920 --> 00:18:20,719
Yes.
259
00:18:20,880 --> 00:18:21,800
Pinkie promise.
260
00:18:37,719 --> 00:18:40,119
We're such third wheels here.
261
00:18:41,599 --> 00:18:42,680
Cheers.
262
00:18:42,839 --> 00:18:44,640
Cheers. Thank you, everyone.
263
00:18:45,040 --> 00:18:45,719
Cheers.
264
00:18:45,880 --> 00:18:47,560
Bon voyage, Mo Fei.
265
00:18:47,640 --> 00:18:47,920
Thank you.
266
00:18:47,920 --> 00:18:49,239
Study hard. All the best.
267
00:18:51,119 --> 00:18:52,719
Today's sales in all the stores
268
00:18:52,719 --> 00:18:55,599
are more than double the usual amount.
What do you think?
269
00:18:56,000 --> 00:18:57,199
Can we keep up with the replenishment?
270
00:18:57,319 --> 00:18:59,000
No problem, we've already
made arrangements in advance.
271
00:18:59,000 --> 00:19:00,119
Speed isn't a problem.
272
00:19:00,239 --> 00:19:03,160
You don't need to do it too quickly.
After all, what's rare is precious.
273
00:19:04,359 --> 00:19:06,680
Help me thank everyone
for their hard work.
274
00:19:07,319 --> 00:19:08,560
We all worked hard. You worked hard too.
275
00:19:09,959 --> 00:19:11,079
When you're working,
276
00:19:11,400 --> 00:19:12,719
you look quite formidable and cool.
277
00:19:13,520 --> 00:19:15,160
I'm sorry, I forgot.
278
00:19:15,359 --> 00:19:16,959
Okay, I'll go ahead.
279
00:19:16,959 --> 00:19:18,040
-Bye.
-Bye.
280
00:19:19,439 --> 00:19:21,640
It's fine. A short wait
281
00:19:21,880 --> 00:19:24,160
will only make me
more excited to see you.
282
00:19:24,920 --> 00:19:27,800
You must have waited for a long time.
How about this? Dinner is my treat.
283
00:19:29,640 --> 00:19:33,160
It's very late already. The restaurant
reservation has been canceled.
284
00:19:34,719 --> 00:19:35,880
What should we do then?
285
00:19:38,319 --> 00:19:39,079
Originally,
286
00:19:39,400 --> 00:19:41,119
I wanted to treat you to a nice meal.
287
00:19:41,199 --> 00:19:43,000
But we ended up eating so simply.
288
00:19:43,079 --> 00:19:43,880
I hope you don't mind.
289
00:19:44,119 --> 00:19:45,959
I'm the one who should feel embarrassed.
290
00:19:46,520 --> 00:19:47,319
It's because I was too busy.
291
00:19:47,319 --> 00:19:48,680
I forgot the time.
292
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
It's fine.
293
00:19:59,959 --> 00:20:00,959
Yan Xu.
294
00:20:01,959 --> 00:20:03,920
Do you have a plan for the future?
295
00:20:09,880 --> 00:20:11,040
My biggest wish
296
00:20:11,640 --> 00:20:12,920
is that when I grow old,
297
00:20:13,239 --> 00:20:15,280
I want to leave the bustling city
298
00:20:15,640 --> 00:20:17,239
with the one I love
299
00:20:17,760 --> 00:20:20,520
and live the rest of our lives
by the ocean.
300
00:20:23,439 --> 00:20:24,760
Leaving everything
301
00:20:25,280 --> 00:20:26,560
and going back to the basics
302
00:20:27,199 --> 00:20:29,520
is a life that people
look forward to indeed.
303
00:20:35,280 --> 00:20:35,920
Xueling.
304
00:20:37,880 --> 00:20:39,640
Are you willing to do that with me?
305
00:20:43,560 --> 00:20:45,800
I haven't decided on what to do
in the future yet.
306
00:20:49,800 --> 00:20:50,680
That's fine.
307
00:20:52,079 --> 00:20:54,400
We have a whole lifetime ahead.
308
00:20:54,920 --> 00:20:57,880
Besides, with you by my side today,
309
00:20:58,160 --> 00:20:58,920
I feel like half of my wish
310
00:20:58,920 --> 00:21:00,359
has already come true.
311
00:21:09,520 --> 00:21:11,439
If we really live by the ocean,
312
00:21:11,880 --> 00:21:13,000
aside from the moon,
313
00:21:13,000 --> 00:21:14,880
we should see a star-studded sky, right?
314
00:21:15,560 --> 00:21:16,640
It's just a shame
315
00:21:17,640 --> 00:21:19,439
that we live in the city.
316
00:21:20,000 --> 00:21:21,239
The lights are too bright.
317
00:21:21,560 --> 00:21:23,040
We can't see anything.
318
00:21:26,000 --> 00:21:26,959
Leave that to me.
319
00:21:30,880 --> 00:21:32,199
When did you prepare that?
320
00:21:36,439 --> 00:21:37,839
We even played with this together
when we were in school.
321
00:21:37,839 --> 00:21:38,680
Do you remember?
322
00:21:46,800 --> 00:21:48,680
It's been so long
since I played with this.
323
00:21:51,040 --> 00:21:52,000
Here are the stars.
324
00:22:09,280 --> 00:22:10,839
Based on this board,
325
00:22:11,239 --> 00:22:14,160
the company's stock prices are steadily
rising again.
326
00:22:14,959 --> 00:22:16,880
And lots of big orders are coming in.
327
00:22:17,839 --> 00:22:20,000
Perhaps an institution is optimistic
about Mingyuan Group.
328
00:22:20,520 --> 00:22:22,800
People buy and sell stocks.
329
00:22:22,959 --> 00:22:24,880
Buying Mingyuan's stocks can earn money.
330
00:22:25,160 --> 00:22:25,800
Yes.
331
00:22:26,880 --> 00:22:28,359
After our show,
332
00:22:28,839 --> 00:22:31,119
the feedback from malls and e-commerce
platforms is both good.
333
00:22:31,520 --> 00:22:32,199
Dad.
334
00:22:32,920 --> 00:22:33,959
Stop worrying.
335
00:22:34,000 --> 00:22:34,959
Have a good time.
336
00:22:37,040 --> 00:22:38,040
Right.
337
00:22:38,400 --> 00:22:41,160
You're worried when the prices go up,
and you're worried when they don't.
338
00:22:41,479 --> 00:22:42,560
You'll get sick this way.
339
00:22:43,000 --> 00:22:43,760
Fine.
340
00:22:44,319 --> 00:22:45,479
I'll stop looking at it.
341
00:22:46,040 --> 00:22:48,079
Mr. Xia is playing golf with me today.
342
00:22:48,599 --> 00:22:50,520
Do you have time? Join us.
343
00:22:51,319 --> 00:22:52,359
I won't join you anymore, Dad.
344
00:22:52,800 --> 00:22:54,479
I'm a bit busy at the office today.
345
00:22:55,160 --> 00:22:55,839
Okay.
346
00:22:56,280 --> 00:22:58,520
You must still maintain a good
relationship with Mr. Xia.
347
00:22:59,479 --> 00:23:00,680
Speaking of which,
348
00:23:01,199 --> 00:23:03,040
Xueling hasn't eaten in our house
for a while.
349
00:23:06,160 --> 00:23:07,239
What's the matter?
350
00:23:08,520 --> 00:23:09,640
Did you choke?
351
00:23:10,439 --> 00:23:11,560
He just said
352
00:23:11,640 --> 00:23:14,079
that he was busy at the office.
He didn't have time.
353
00:23:14,800 --> 00:23:16,479
Let him handle his own affairs.
354
00:23:16,479 --> 00:23:18,239
Stop worrying for him.
355
00:23:18,839 --> 00:23:21,239
I'm his mom. Can I not worry?
356
00:23:21,520 --> 00:23:22,520
Is there a mom in this world
357
00:23:22,520 --> 00:23:24,479
who doesn't worry
about her child's marriage?
358
00:23:24,520 --> 00:23:26,959
Should I be like you, and not care,
ask or hear about these things?
359
00:23:27,040 --> 00:23:29,199
He told you he had a girlfriend.
360
00:23:30,319 --> 00:23:31,359
Did I acknowledge her?
361
00:23:31,920 --> 00:23:32,560
Mom.
362
00:23:33,000 --> 00:23:34,560
Do you want me to marry two girls?
363
00:23:34,880 --> 00:23:36,439
Right. Do you agree with that?
364
00:23:38,680 --> 00:23:39,599
You two...
365
00:23:40,839 --> 00:23:41,640
Don't you dare.
366
00:23:43,119 --> 00:23:44,400
Enjoy your meal. I'm going to work.
367
00:23:45,800 --> 00:23:46,760
You didn't finish your bun yet.
368
00:23:46,760 --> 00:23:48,160
I'm good, Dad. I'm full.
369
00:23:48,839 --> 00:23:49,920
Bye, Mom.
370
00:23:50,119 --> 00:23:51,040
You brat.
371
00:23:52,680 --> 00:23:55,000
He didn't finish eating again.
It's all because of you.
372
00:23:56,479 --> 00:23:57,880
What do you mean?
373
00:24:01,520 --> 00:24:02,640
Get my medicine.
374
00:24:12,319 --> 00:24:12,920
Mr. Fang.
375
00:24:14,880 --> 00:24:16,479
Mr. Fang, you don't feel well?
376
00:24:17,119 --> 00:24:18,359
No.
377
00:24:19,119 --> 00:24:20,839
I'm just a bit dizzy.
378
00:24:22,119 --> 00:24:22,760
What's the matter?
379
00:24:23,359 --> 00:24:24,359
I've already been working on
380
00:24:24,400 --> 00:24:25,880
the stocks you told me to buy.
381
00:24:27,439 --> 00:24:28,119
How much did you buy already?
382
00:24:28,160 --> 00:24:29,640
Around 3 percent.
383
00:24:30,560 --> 00:24:32,359
3 percent.
384
00:24:33,439 --> 00:24:34,119
Okay.
385
00:24:34,239 --> 00:24:35,160
I got it.
386
00:24:36,400 --> 00:24:37,359
Continue buying them.
387
00:24:38,239 --> 00:24:39,040
Okay.
388
00:24:39,680 --> 00:24:41,199
Don't be too obvious.
389
00:24:43,680 --> 00:24:44,599
I understand.
390
00:24:46,160 --> 00:24:48,760
What? We only sold five items today?
391
00:24:49,319 --> 00:24:51,199
And 57 items were returned
or exchanged.
392
00:24:51,479 --> 00:24:53,000
And there are comments saying
393
00:24:53,239 --> 00:24:55,680
that our clothing's quality
isn't as good as Mingyuan's.
394
00:24:57,160 --> 00:24:58,280
That's bullshit.
395
00:24:58,400 --> 00:25:00,040
Can they only eat with their mouths?
396
00:25:00,119 --> 00:25:00,959
When it's time to speak,
397
00:25:00,959 --> 00:25:02,160
why are they shutting up?
398
00:25:02,719 --> 00:25:04,239
They can't even handle
sales returns and exchanges.
399
00:25:04,359 --> 00:25:06,599
What do I need them for?
They're useless.
400
00:25:09,599 --> 00:25:10,560
Haitian.
401
00:25:10,880 --> 00:25:11,640
Liu Rui.
402
00:25:12,000 --> 00:25:12,880
You may go first.
403
00:25:16,920 --> 00:25:18,599
Haitian, why are you here?
404
00:25:18,760 --> 00:25:21,800
Aren't you busy with gaming?
405
00:25:23,800 --> 00:25:25,239
Good thing I came here.
406
00:25:26,079 --> 00:25:27,160
If I don't come,
407
00:25:28,000 --> 00:25:29,880
I don't know what will happen
to the company.
408
00:25:32,560 --> 00:25:33,760
Why have the company's sales
409
00:25:35,560 --> 00:25:36,640
fallen so drastically?
410
00:25:37,479 --> 00:25:38,800
As the general manager,
411
00:25:39,680 --> 00:25:40,920
explain it to me.
412
00:25:42,400 --> 00:25:44,680
Haitian, don't be mad first.
413
00:25:45,640 --> 00:25:48,119
I don't want this to happen either.
414
00:25:48,640 --> 00:25:49,880
Mingyuan's new clothing items
415
00:25:49,920 --> 00:25:51,359
have a big impact on us.
416
00:25:51,920 --> 00:25:54,199
So it's very normal
for our sales to fall.
417
00:25:54,439 --> 00:25:56,680
After all, their clothing just launched.
418
00:25:56,800 --> 00:25:58,079
Don't panic first.
419
00:25:58,520 --> 00:25:59,439
Don't panic?
420
00:26:00,040 --> 00:26:01,239
I shouldn't panic?
421
00:26:02,000 --> 00:26:03,760
That's not the problem at all.
422
00:26:05,079 --> 00:26:07,479
Six out of ten clothing items
have defects.
423
00:26:08,079 --> 00:26:08,839
Why?
424
00:26:09,520 --> 00:26:10,760
Why did that happen?
425
00:26:12,280 --> 00:26:13,959
Let me ask you about another thing.
426
00:26:14,439 --> 00:26:15,640
Regarding the money we invested
427
00:26:16,079 --> 00:26:17,359
to produce this batch of clothing,
428
00:26:17,959 --> 00:26:18,839
where did it go?
429
00:26:19,680 --> 00:26:20,719
What did you use it for?
430
00:26:22,479 --> 00:26:24,079
What else can I use it for?
431
00:26:24,319 --> 00:26:25,880
You've seen the contract.
432
00:26:26,280 --> 00:26:28,439
I used all the money
433
00:26:28,479 --> 00:26:30,319
on Water and Sky Color.
434
00:26:31,880 --> 00:26:33,560
If there's a problem with the quality,
435
00:26:33,959 --> 00:26:35,839
it must be the Purchasing
Department's problem.
436
00:26:36,319 --> 00:26:37,800
That's ridiculous.
437
00:26:38,520 --> 00:26:39,400
That's definitely impossible!
438
00:26:40,719 --> 00:26:42,719
Mr. Chen in the Purchasing Department
has been with us for so many years.
439
00:26:43,199 --> 00:26:44,280
He's an old employee.
440
00:26:44,880 --> 00:26:46,000
I absolutely trust him!
441
00:26:46,560 --> 00:26:48,119
Don't blame others
442
00:26:48,680 --> 00:26:50,599
whenever there's a problem.
443
00:26:52,319 --> 00:26:53,040
Haitian.
444
00:26:53,439 --> 00:26:54,920
Are you suspecting me?
445
00:26:55,560 --> 00:26:57,199
I've worked very hard for Haiyao too.
446
00:26:57,839 --> 00:26:58,640
For such a long time,
447
00:26:58,880 --> 00:27:00,239
didn't I do everything for you
448
00:27:00,359 --> 00:27:01,680
and Haiyao?
449
00:27:09,959 --> 00:27:10,800
Bai Xiaoman.
450
00:27:11,760 --> 00:27:13,880
You better manage this well.
451
00:27:29,040 --> 00:27:30,280
Any news
452
00:27:30,520 --> 00:27:31,680
from Haiyao lately?
453
00:27:32,760 --> 00:27:35,079
I heard that because
of their clothing's quality,
454
00:27:35,239 --> 00:27:36,920
they've in a terrible fix.
455
00:27:40,880 --> 00:27:42,640
This is the best opportunity for us.
456
00:27:43,719 --> 00:27:45,119
What do you mean?
457
00:27:45,760 --> 00:27:47,920
It's time to settle matters with them.
458
00:27:51,239 --> 00:27:51,880
Come in.
459
00:27:52,400 --> 00:27:53,079
Mingxuan.
460
00:27:53,520 --> 00:27:55,479
This is the document you wanted me
to tell the lawyer to draft.
461
00:27:55,479 --> 00:27:56,520
It's ready.
462
00:27:58,119 --> 00:27:59,079
I'll get back to work.
463
00:28:10,479 --> 00:28:11,160
Xueling.
464
00:28:11,280 --> 00:28:12,199
Take a look.
465
00:28:20,620 --> 00:28:22,140
(Yan Xu)
466
00:28:26,319 --> 00:28:27,800
If you need to do something, go.
467
00:28:29,640 --> 00:28:31,000
It's not important.
468
00:28:33,280 --> 00:28:34,560
Aside from work,
469
00:28:35,800 --> 00:28:37,400
your personal life
is very important too.
470
00:28:38,119 --> 00:28:39,000
Go.
471
00:28:57,760 --> 00:28:59,359
Mr. Fang, you already have five percent
472
00:28:59,359 --> 00:29:00,959
of Mingyuan's stocks.
473
00:29:01,719 --> 00:29:02,400
You're already
474
00:29:02,400 --> 00:29:03,719
one of our investors.
475
00:29:04,719 --> 00:29:06,839
Mr. Fang, I'm very interested to know
476
00:29:07,560 --> 00:29:09,439
why you want to acquire our stocks.
477
00:29:12,920 --> 00:29:14,680
I'm a businessman.
478
00:29:16,040 --> 00:29:17,719
Before doing anything,
479
00:29:17,839 --> 00:29:20,479
I always evaluate it
from the perspective of profit.
480
00:29:20,880 --> 00:29:22,000
After evaluation,
481
00:29:22,000 --> 00:29:23,359
do I even need to tell you via WeChat
482
00:29:24,719 --> 00:29:26,760
about the pros and cons?
483
00:29:32,199 --> 00:29:33,319
To be honest,
484
00:29:34,920 --> 00:29:35,880
well...
485
00:29:36,680 --> 00:29:37,920
In the past,
486
00:29:38,000 --> 00:29:40,319
Mingyuan experienced
lots of crises indeed.
487
00:29:41,959 --> 00:29:43,280
But until now,
488
00:29:43,359 --> 00:29:46,599
it can still remain invincible
in the industry.
489
00:29:48,079 --> 00:29:49,359
That proves
490
00:29:50,239 --> 00:29:52,160
its brand value.
491
00:29:52,599 --> 00:29:54,560
Its brand value is limitless.
492
00:29:55,199 --> 00:29:56,479
And I
493
00:29:57,040 --> 00:29:58,040
have always liked
494
00:29:58,439 --> 00:30:00,319
collecting things of value.
495
00:30:00,359 --> 00:30:01,520
So, up next,
496
00:30:02,400 --> 00:30:04,680
I'll acquire Mingyuan.
497
00:30:06,439 --> 00:30:08,079
Acquire Mingyuan?
498
00:30:09,199 --> 00:30:10,640
It's not that easy.
499
00:30:13,959 --> 00:30:15,640
In the past, I've always believed
500
00:30:16,239 --> 00:30:18,239
that if the Tang and Xia families
become in-laws,
501
00:30:18,239 --> 00:30:20,160
the combined stocks
502
00:30:20,479 --> 00:30:23,479
might be over one-third.
503
00:30:24,000 --> 00:30:24,920
It would be impossible for me
504
00:30:24,920 --> 00:30:25,839
to acquire it indeed.
505
00:30:25,839 --> 00:30:27,479
But based on the current situation,
506
00:30:27,599 --> 00:30:29,239
Mingyuan's stocks outside
507
00:30:29,319 --> 00:30:31,040
are extremely dispersed.
508
00:30:31,880 --> 00:30:32,959
In addition,
509
00:30:33,560 --> 00:30:35,119
the Tang and Xia families
510
00:30:37,119 --> 00:30:39,359
wouldn't possibly stand on the same side
511
00:30:39,479 --> 00:30:41,000
and deal with me together.
512
00:30:42,000 --> 00:30:42,760
So
513
00:30:43,319 --> 00:30:44,719
it's very possible for me to become
514
00:30:44,719 --> 00:30:46,239
Mingyuan's biggest investor.
515
00:30:46,439 --> 00:30:48,359
Mr. Fang, why are you so sure
516
00:30:49,160 --> 00:30:50,520
that the Xia family won't do that?
517
00:30:52,040 --> 00:30:54,280
The rumors should be true, right?
518
00:30:54,599 --> 00:30:56,599
Perhaps they're fake.
519
00:30:58,479 --> 00:30:59,800
They should be true.
520
00:31:01,400 --> 00:31:03,800
As the one managing Mingyuan,
521
00:31:04,520 --> 00:31:05,680
the Tang family
522
00:31:06,040 --> 00:31:07,800
won't give up on Mingyuan.
523
00:31:11,760 --> 00:31:13,280
I like your confidence.
524
00:31:15,560 --> 00:31:17,119
But remember, confidence
525
00:31:17,280 --> 00:31:18,359
doesn't represent
526
00:31:19,239 --> 00:31:21,079
actual capability.
527
00:31:22,640 --> 00:31:23,880
Thank you for that lesson.
528
00:31:24,239 --> 00:31:25,520
Okay.
529
00:31:34,359 --> 00:31:35,640
What should we do?
530
00:31:36,040 --> 00:31:37,040
Mingyuan didn't take any actions
531
00:31:37,040 --> 00:31:38,239
against us before
532
00:31:38,479 --> 00:31:40,359
because of their show.
533
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
The point is that they have
534
00:31:42,040 --> 00:31:43,400
the evidence of us stealing
535
00:31:43,400 --> 00:31:44,520
the design sketches.
536
00:31:44,959 --> 00:31:46,800
It's over. We're doomed now.
537
00:31:47,520 --> 00:31:48,920
Stop walking around!
538
00:31:48,920 --> 00:31:49,680
It's making me dizzy!
539
00:31:49,680 --> 00:31:50,760
How can I come up with something?
540
00:31:50,839 --> 00:31:51,599
Bai Xiaoman!
541
00:31:52,400 --> 00:31:52,719
Haitian.
542
00:31:53,560 --> 00:31:55,160
I was blind
543
00:31:55,920 --> 00:31:57,880
for letting you manage my company.
544
00:31:58,680 --> 00:32:01,640
You're unable to accomplish anything,
but you're good at spoiling things.
545
00:32:02,079 --> 00:32:04,000
Since you started managing the company,
546
00:32:04,719 --> 00:32:07,520
you've made so many big
and small mistakes.
547
00:32:10,000 --> 00:32:11,959
Don't you know your own capability?
548
00:32:12,599 --> 00:32:14,760
You insist on competing with Mingyuan.
549
00:32:15,239 --> 00:32:16,719
Take a look at yourself in the mirror.
550
00:32:16,839 --> 00:32:17,880
Look at yourself!
551
00:32:18,040 --> 00:32:19,479
Are you qualified? Stop right there!
552
00:32:20,880 --> 00:32:21,400
Shen Jiaxi.
553
00:32:21,400 --> 00:32:22,680
You're good-for-nothing too.
554
00:32:22,680 --> 00:32:23,880
I'll go to find you later!
555
00:32:27,280 --> 00:32:29,880
Regarding the return
and exchange problem,
556
00:32:30,359 --> 00:32:32,160
you begged me to give you time
to handle it.
557
00:32:32,280 --> 00:32:33,920
Fine, I gave you time.
Did you resolve it?
558
00:32:34,000 --> 00:32:35,160
You resolved nothing!
559
00:32:36,640 --> 00:32:38,000
Now, Mingyuan,
560
00:32:38,160 --> 00:32:39,160
Tang Mingxuan,
561
00:32:39,920 --> 00:32:41,880
is suing Haiyao.
562
00:32:42,520 --> 00:32:44,079
Is this how you resolve matters?
563
00:32:45,400 --> 00:32:46,599
Why did you entrap Haiyao?
564
00:32:46,719 --> 00:32:48,040
Why did you entrap me?
565
00:32:50,400 --> 00:32:51,239
Haitian.
566
00:32:51,479 --> 00:32:51,880
I...
567
00:32:51,880 --> 00:32:54,280
I never did anything against you.
568
00:32:54,599 --> 00:32:56,040
Since we became a couple,
569
00:32:56,520 --> 00:32:57,920
I've really just focused
570
00:32:58,000 --> 00:32:59,199
on you and the company.
571
00:32:59,280 --> 00:33:00,959
You can't treat me this way.
572
00:33:00,959 --> 00:33:02,520
You're still pretending?
573
00:33:02,839 --> 00:33:04,160
You're still putting on an act?
574
00:33:05,599 --> 00:33:07,119
Let me ask you one thing.
575
00:33:08,160 --> 00:33:09,959
Why did you steal Mingyuan's
design sketches
576
00:33:10,280 --> 00:33:11,920
without telling me?
577
00:33:12,239 --> 00:33:13,400
Who made you so bold?
578
00:33:13,680 --> 00:33:14,680
Who?
579
00:33:16,000 --> 00:33:18,680
Steal design sketches?
What design sketches?
580
00:33:20,439 --> 00:33:23,439
Jiaxi, how can you do that?
581
00:33:23,680 --> 00:33:25,119
I really didn't know
that you stole them.
582
00:33:25,239 --> 00:33:27,079
I bought them from her!
583
00:33:27,319 --> 00:33:28,800
Jiaxi, you can't do such a thing!
584
00:33:28,800 --> 00:33:29,839
Bai Xiaoman!
585
00:33:30,119 --> 00:33:31,319
What are you talking about?
The design sketches were...
586
00:33:31,319 --> 00:33:32,199
Jiaxi.
587
00:33:32,400 --> 00:33:33,479
I know that you hate Mo Fei.
588
00:33:33,599 --> 00:33:34,640
I also know you hate the fact
589
00:33:34,640 --> 00:33:35,719
that you couldn't showcase
your talent in Mingyuan.
590
00:33:35,959 --> 00:33:37,640
But how can you steal
the design sketches?
591
00:33:38,160 --> 00:33:40,160
As a friend, I've always wanted
to protect you.
592
00:33:40,280 --> 00:33:41,560
But this time, I can't anymore.
593
00:33:41,800 --> 00:33:42,520
Look at Haitian.
594
00:33:42,640 --> 00:33:43,640
If I don't explain things clearly,
595
00:33:43,640 --> 00:33:45,560
he won't forgive me anymore, Jiaxi.
596
00:33:45,560 --> 00:33:46,359
Bai Xiaoman!
597
00:33:46,439 --> 00:33:47,680
Can't you act like a human being
just for once?
598
00:33:47,680 --> 00:33:49,319
You were the one who told me to steal
the design sketches!
599
00:33:49,319 --> 00:33:50,439
That's enough!
600
00:33:55,680 --> 00:33:57,119
You're still putting on an act here?
601
00:33:58,640 --> 00:33:59,880
Are you doing a Shuanghuang show?
602
00:34:02,239 --> 00:34:03,479
Bai Xiaoman.
603
00:34:04,359 --> 00:34:05,719
I see very clearly now
604
00:34:05,719 --> 00:34:07,839
the type of person you are.
605
00:34:09,280 --> 00:34:10,360
If this matter
606
00:34:10,719 --> 00:34:12,320
gets resolved, that's fine.
607
00:34:13,320 --> 00:34:14,760
If it doesn't,
608
00:34:16,239 --> 00:34:18,399
just wait.
609
00:34:19,439 --> 00:34:20,840
None of you can get away with it.
610
00:34:29,280 --> 00:34:30,399
Bai Xiaoman.
611
00:34:31,080 --> 00:34:32,280
I was so blind.
612
00:34:32,600 --> 00:34:34,159
I even believed what you said.
613
00:34:34,760 --> 00:34:36,320
I don't know if you're blind or not.
614
00:34:36,760 --> 00:34:38,040
But that's what I'll say
615
00:34:38,040 --> 00:34:38,800
in front of Haitian
616
00:34:38,800 --> 00:34:40,159
and the judge!
617
00:34:40,600 --> 00:34:41,439
If I were you,
618
00:34:41,639 --> 00:34:42,679
I would have been on the run.
619
00:34:42,800 --> 00:34:44,959
Will I speak nonsense here and wait
for the police to arrest me?
620
00:35:03,239 --> 00:35:04,040
Xueling.
621
00:35:04,199 --> 00:35:04,560
Mom.
622
00:35:04,560 --> 00:35:06,800
You just got home? Have you eaten?
623
00:35:06,919 --> 00:35:08,239
I ate at a friend's house.
624
00:35:08,479 --> 00:35:09,639
A friend?
625
00:35:10,399 --> 00:35:12,360
You never eat in other people's houses.
626
00:35:12,600 --> 00:35:14,879
He was my classmate in college.
627
00:35:15,439 --> 00:35:16,760
We haven't been in touch
for a long time.
628
00:35:16,919 --> 00:35:18,600
He happened to be back in the country
for an exhibit,
629
00:35:18,600 --> 00:35:19,879
and we met each other.
630
00:35:20,800 --> 00:35:22,479
Is it a guy or a girl?
631
00:35:22,959 --> 00:35:24,439
Mom, what do you mean?
632
00:35:25,320 --> 00:35:27,560
Nothing, I'm just asking.
633
00:35:29,560 --> 00:35:31,360
I think your dad wants to talk to you.
634
00:35:31,360 --> 00:35:32,280
Tonight, he even asked
635
00:35:32,280 --> 00:35:33,399
why you weren't home yet.
636
00:35:33,520 --> 00:35:35,520
He's waiting for you downstairs. Go.
637
00:35:35,719 --> 00:35:37,040
Okay, I'll go downstairs then.
638
00:35:37,080 --> 00:35:37,800
Okay.
639
00:35:44,760 --> 00:35:45,879
Dad, you were looking for me?
640
00:35:49,199 --> 00:35:51,280
What do you think
about Fang Weiguo's acquisition
641
00:35:51,280 --> 00:35:53,280
of Mingyuan's stocks this time?
642
00:35:55,520 --> 00:35:56,760
What do you mean?
643
00:36:00,439 --> 00:36:02,760
I think that Mr. Fang
is a bit out of line.
644
00:36:03,080 --> 00:36:04,639
Even if a business is business,
645
00:36:05,000 --> 00:36:06,199
what he's doing now
646
00:36:06,320 --> 00:36:07,959
is taking advantage of the situation.
647
00:36:08,320 --> 00:36:10,360
I don't like this kind of competition.
648
00:36:11,040 --> 00:36:13,199
So you're supporting the Tang family?
649
00:36:14,040 --> 00:36:15,080
Of course.
650
00:36:16,000 --> 00:36:18,040
I just want to know your thoughts.
651
00:36:19,800 --> 00:36:20,439
Dad.
652
00:36:21,159 --> 00:36:22,800
I don't understand what you mean.
653
00:36:23,679 --> 00:36:25,479
If we don't support Mingyuan now,
654
00:36:25,479 --> 00:36:27,040
what will happen to Mingyuan?
655
00:36:28,560 --> 00:36:29,520
Xueling.
656
00:36:29,919 --> 00:36:32,560
That's the reason why
I want to talk to you today.
657
00:36:32,840 --> 00:36:33,560
Actually,
658
00:36:34,439 --> 00:36:36,560
regardless of who manages Mingyuan,
659
00:36:36,959 --> 00:36:38,719
it won't affect our family.
660
00:36:38,719 --> 00:36:40,479
Perhaps it might even be a good thing.
661
00:36:41,520 --> 00:36:42,239
Dad.
662
00:36:42,959 --> 00:36:45,199
Are you planning something?
663
00:36:45,840 --> 00:36:47,080
If you're also acting this way,
664
00:36:47,120 --> 00:36:48,919
what will Mingxuan do?
665
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
It seems like compared
to Mingyuan's future,
666
00:36:52,560 --> 00:36:54,320
you care more about that brat.
667
00:36:59,800 --> 00:37:00,919
Let me tell you.
668
00:37:01,919 --> 00:37:03,360
Regardless of who manages Mingyuan,
669
00:37:04,479 --> 00:37:06,080
we'll either be the second
670
00:37:06,600 --> 00:37:07,800
or the third largest investor.
671
00:37:07,959 --> 00:37:09,080
When that time comes,
672
00:37:09,639 --> 00:37:11,479
they'll be rushing
to collaborate with us.
673
00:37:22,420 --> 00:37:23,740
(Yan Xu)
674
00:37:25,560 --> 00:37:26,360
Hello.
675
00:37:27,879 --> 00:37:29,760
I'm home now. Don't worry.
676
00:37:31,800 --> 00:37:34,120
I need to handle some matters here.
I'll talk to you later.
677
00:37:38,000 --> 00:37:38,959
Is that Mingxuan?
678
00:37:41,120 --> 00:37:41,840
No.
679
00:37:44,000 --> 00:37:45,080
Who is it then?
680
00:37:46,280 --> 00:37:47,600
Stop asking.
681
00:37:48,639 --> 00:37:49,959
Okay. I won't ask.
682
00:37:50,520 --> 00:37:52,560
What is your relationship
with Mingxuan now?
683
00:37:53,360 --> 00:37:54,679
What kind of relationship
are you referring to?
684
00:37:54,879 --> 00:37:56,399
You know what I'm referring to.
685
00:37:56,399 --> 00:37:57,639
I don't know.
686
00:37:59,840 --> 00:38:01,239
Outside of work.
687
00:38:03,959 --> 00:38:04,840
Nothing.
688
00:38:06,560 --> 00:38:07,719
Nothing at all?
689
00:38:13,040 --> 00:38:15,919
Perhaps we're not fated for that.
690
00:38:19,959 --> 00:38:21,760
Fated?
691
00:38:22,520 --> 00:38:23,600
I think
692
00:38:25,159 --> 00:38:26,600
human effort
is the decisive factor, understand?
693
00:38:41,479 --> 00:38:42,080
(Xueling.)
694
00:38:42,520 --> 00:38:43,840
(In one's life,)
695
00:38:44,320 --> 00:38:46,120
(you'll be faced
with a lot of decisions.)
696
00:38:46,399 --> 00:38:47,879
Some decisions aren't important.
697
00:38:48,159 --> 00:38:49,600
But some decisions
698
00:38:50,040 --> 00:38:52,320
will determine
your life's direction, understand?
699
00:38:53,239 --> 00:38:53,679
Like...
700
00:38:53,679 --> 00:38:54,040
That's enough, Dad.
701
00:38:54,040 --> 00:38:55,959
Let me finish. Sit down.
702
00:38:59,360 --> 00:39:02,159
Now is a very dangerous time indeed.
703
00:39:02,560 --> 00:39:05,479
But I think this is also
an opportune time.
704
00:39:06,879 --> 00:39:09,000
You must know
that for the latter part of my life,
705
00:39:09,159 --> 00:39:10,360
I'm only concerned about one thing.
706
00:39:10,520 --> 00:39:11,800
I want you to be happy.
707
00:39:11,800 --> 00:39:13,919
Don't yawn. Listen to me.
708
00:39:13,919 --> 00:39:14,800
Go ahead.
709
00:39:14,840 --> 00:39:16,840
So Fang Weiguo's appearance
710
00:39:17,280 --> 00:39:18,800
isn't a bad thing.
711
00:39:19,159 --> 00:39:19,959
At this time,
712
00:39:19,959 --> 00:39:22,239
take the initiative.
713
00:39:22,439 --> 00:39:25,040
When the time comes, regardless if it's
your position in Mingyuan
714
00:39:25,159 --> 00:39:26,639
or your relationship with Mingxuan,
715
00:39:26,639 --> 00:39:28,600
you'll be able
to control them, understand?
716
00:39:34,320 --> 00:39:36,760
Hi, the number you're calling
is turned off.
717
00:39:37,040 --> 00:39:37,520
Sorry...
718
00:39:43,479 --> 00:39:44,639
You're home?
719
00:39:49,639 --> 00:39:51,360
I'm talking to you.
I've been looking for you all night.
720
00:39:51,360 --> 00:39:53,159
Where did you go?
You wouldn't even answer your phone.
721
00:39:55,679 --> 00:39:56,760
How is that your business?
722
00:39:56,760 --> 00:39:58,199
I'm just concerned about you.
723
00:39:59,959 --> 00:40:01,040
You're concerned about me?
724
00:40:01,879 --> 00:40:03,520
You're concerned about my well-being?
725
00:40:04,800 --> 00:40:06,239
Zhu Haitian won't die.
726
00:40:06,919 --> 00:40:09,760
Haiyao won't perish either.
727
00:40:10,719 --> 00:40:12,040
I'm going to bed now. Move.
728
00:40:12,159 --> 00:40:12,879
Wait.
729
00:40:13,280 --> 00:40:15,520
Didn't we already clear up the matters
at the office?
730
00:40:15,719 --> 00:40:16,439
Don't worry.
731
00:40:16,719 --> 00:40:19,080
I'll settle this matter with Shen Jiaxi.
732
00:40:19,080 --> 00:40:20,199
Don't worry about it.
733
00:40:21,239 --> 00:40:22,199
You'll settle it?
734
00:40:23,679 --> 00:40:25,320
What can you settle?
735
00:40:25,760 --> 00:40:27,040
Are you done?
736
00:40:27,080 --> 00:40:28,199
No!
737
00:40:28,959 --> 00:40:30,320
This matter won't ever be over.
738
00:40:31,000 --> 00:40:31,879
Move!
739
00:40:44,879 --> 00:40:46,399
Bai Xiaoman, remember this.
740
00:40:48,320 --> 00:40:51,399
Don't ever forget
your own status and position.
741
00:40:52,479 --> 00:40:54,120
Before you met me,
742
00:40:54,760 --> 00:40:56,520
you were nothing.
743
00:41:48,800 --> 00:41:50,040
I'm sorry about yesterday.
744
00:41:51,560 --> 00:41:52,760
Where did you go?
745
00:41:57,000 --> 00:41:58,520
I went to find Tang Mingxuan.
746
00:41:59,879 --> 00:42:01,199
Why did you go to find him?
747
00:42:04,000 --> 00:42:05,360
From now on, wherever I go
748
00:42:06,399 --> 00:42:07,439
and whoever I talk to
749
00:42:08,320 --> 00:42:09,679
is none of your business.
750
00:42:22,200 --> 00:42:26,550
♪I think you are
the tender month of April♪
751
00:42:27,220 --> 00:42:30,960
♪Your laughter lit up everywhere
around you♪
752
00:42:31,290 --> 00:42:33,410
♪The breeze is light♪
753
00:42:34,800 --> 00:42:39,350
♪Mingling with the brightness of spring♪
754
00:42:40,840 --> 00:42:45,300
♪You're the mist on a dry day in April♪
755
00:42:46,120 --> 00:42:50,000
♪The dusk wind blows♪
756
00:42:50,520 --> 00:42:53,630
♪The stars unintentionally blink♪
757
00:42:54,120 --> 00:42:57,730
♪Light rain falls
in front of the flowers♪
758
00:43:00,140 --> 00:43:04,630
♪The most gentle scene on the ground♪
759
00:43:04,940 --> 00:43:09,460
♪Like a water lily shying away
from the cool breeze♪
760
00:43:09,760 --> 00:43:13,980
♪Time is silent like water♪
761
00:43:14,410 --> 00:43:18,750
♪If you're well, it's a fine day♪
762
00:43:19,320 --> 00:43:23,720
♪The most gentle scene on the ground♪
763
00:43:24,000 --> 00:43:30,000
♪If you're well, it's a fine day♪
764
00:43:39,060 --> 00:43:43,360
♪You're that light color
after snow melts♪
765
00:43:43,760 --> 00:43:47,900
♪You're the full moon at night♪
766
00:43:48,160 --> 00:43:50,590
♪You're pureness♪
767
00:43:50,960 --> 00:43:55,400
♪The water moves
the white lotus of your dreams♪
768
00:43:58,210 --> 00:44:02,510
♪You're the flowers over the trees♪
769
00:44:03,390 --> 00:44:07,250
♪You're a swallow
twittering between the beams♪
770
00:44:07,800 --> 00:44:11,330
♪You're love, hope, warmth♪
771
00:44:11,500 --> 00:44:15,040
♪You are the tender month of April♪
772
00:44:15,800 --> 00:44:20,010
♪The most gentle scene on the ground♪
773
00:44:20,650 --> 00:44:25,240
♪Parting is such sweet sorrow♪
774
00:44:25,560 --> 00:44:29,800
♪Time is silent like water♪
775
00:44:30,200 --> 00:44:35,560
♪If you're well, it's a fine day♪
48611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.