All language subtitles for EP02_ Love Scenery [WeTV] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,887 --> 00:01:32,910 *[Love Scenery] 2 00:01:33,080 --> 00:01:35,520 *[Episode 2] 3 00:02:28,600 --> 00:02:29,474 *[Sun Bin Yu] 4 00:02:42,800 --> 00:02:44,408 Lu Jing, come, come. Come over here. 5 00:02:44,488 --> 00:02:45,488 I wanted to ask you something. 6 00:02:49,408 --> 00:02:50,208 What is it? 7 00:02:51,560 --> 00:02:53,520 Can you do your buddy a favour? 8 00:02:54,448 --> 00:02:55,248 Fire away. 9 00:02:55,568 --> 00:02:58,335 Actually it's not a big deal. 10 00:02:58,448 --> 00:03:00,368 I just need you to guide my friend with Beautiful Soul, 11 00:03:00,528 --> 00:03:01,328 it's only for a month. 12 00:03:01,488 --> 00:03:03,368 I'm going for Sadhana tomorrow. 13 00:03:04,440 --> 00:03:05,240 Who is that? 14 00:03:05,432 --> 00:03:06,630 My friend. 15 00:03:06,728 --> 00:03:07,648 A girl. 16 00:03:07,768 --> 00:03:10,168 She's very gentle, well-behaved 17 00:03:10,248 --> 00:03:11,888 -and really cute. -She's a noob? 18 00:03:12,928 --> 00:03:15,448 [Lu Jing, you have second sight now.] 19 00:03:17,328 --> 00:03:20,648 Newbies have to go through a stage where they die in the game easily. 20 00:03:20,768 --> 00:03:23,088 But my friend can pick up really fast. 21 00:03:23,168 --> 00:03:23,968 I mean it. 22 00:03:27,088 --> 00:03:27,888 Reward? 23 00:03:28,166 --> 00:03:29,966 Iron Man limited edition garage kit figure. 24 00:03:37,981 --> 00:03:38,781 Deal. 25 00:03:38,901 --> 00:03:40,701 Great. I'll ask her to add you on WeChat. 26 00:03:41,901 --> 00:03:43,261 Don't you change your mind. 27 00:04:09,293 --> 00:04:10,412 I didn't know you'd call so soon. 28 00:04:10,493 --> 00:04:12,173 [Orange, I've set it up for you. 29 00:04:12,293 --> 00:04:14,253 [I'll recommend a friend to you on WeChat.] 30 00:04:14,359 --> 00:04:16,519 [My friend is amazing at the game.] 31 00:04:16,639 --> 00:04:17,799 [Rest assured and stick with him.] 32 00:04:18,510 --> 00:04:19,550 Alright, I got it. 33 00:04:25,320 --> 00:04:27,812 *[Happy Bootlicker, Lu Jing] 34 00:04:26,345 --> 00:04:28,094 Happy Bootlicker, Lu Jing. 35 00:04:30,261 --> 00:04:32,381 I can totally tell he's not a decent guy. 36 00:04:50,760 --> 00:04:51,995 *[Sun Bin Yu] 37 00:04:55,523 --> 00:04:58,569 *[Sun Bin Yu] 38 00:04:57,972 --> 00:04:58,853 [Orange,] 39 00:04:59,013 --> 00:05:00,453 have you added my friend? 40 00:05:00,654 --> 00:05:01,454 No. 41 00:05:01,701 --> 00:05:03,621 God knows what kind of person you've introduced me to. 42 00:05:03,693 --> 00:05:04,893 [What kind of person?] 43 00:05:05,341 --> 00:05:06,381 Your friend. 44 00:05:06,461 --> 00:05:08,141 Happy Bootlicker? 45 00:05:08,221 --> 00:05:09,461 [Is he some sort of desperate guy?] 46 00:05:09,541 --> 00:05:11,501 What nonsense are you talking about? 47 00:05:11,581 --> 00:05:12,701 Hold on. 48 00:05:14,620 --> 00:05:17,234 *[Happy Bootlicker, Lu Jing] 49 00:05:18,341 --> 00:05:20,027 Since when did he change it? 50 00:05:20,333 --> 00:05:21,933 This brat only causes me trouble. 51 00:05:21,900 --> 00:05:22,289 *[Orange] 52 00:05:22,871 --> 00:05:23,671 Orange, 53 00:05:23,816 --> 00:05:25,820 he's just an ordinary university student. 54 00:05:25,901 --> 00:05:26,861 [He's a good student and well-behaved,] 55 00:05:26,981 --> 00:05:28,341 [just add him already.] 56 00:05:29,021 --> 00:05:29,901 Fine. Bye. 57 00:05:39,860 --> 00:05:41,505 *[Happy Bootlicker, Lu Jing] 58 00:05:40,733 --> 00:05:41,738 Happy Bootlicker, 59 00:05:41,981 --> 00:05:43,781 let's see what you're capable of. 60 00:05:44,083 --> 00:05:45,505 *[Friend Verification] 61 00:05:44,893 --> 00:05:46,693 [Hi, I'm a friend of Taro.] 62 00:05:46,660 --> 00:05:47,981 *[Friend Verification] *[Send] 63 00:05:48,060 --> 00:05:48,900 *[Happy Bootlicker, Lu Jing] 64 00:06:00,573 --> 00:06:02,053 My trick worked like magic, didn't it? 65 00:06:02,485 --> 00:06:04,365 No girls added you on WeChat, right? 66 00:06:09,221 --> 00:06:10,981 This girl must be a warrior. 67 00:06:11,141 --> 00:06:12,821 She had the guts to add a 'Happy Bootlicker'? 68 00:06:16,461 --> 00:06:17,501 Don't worry. 69 00:06:17,661 --> 00:06:19,421 We can change it. 70 00:06:19,901 --> 00:06:22,725 Let's change it to Royal Mad Man, 71 00:06:22,806 --> 00:06:23,662 how about that? 72 00:06:26,621 --> 00:06:28,301 The Dream of 1.3 Billion Girls. 73 00:06:30,701 --> 00:06:31,541 Not good enough. 74 00:06:33,661 --> 00:06:35,301 [Hi, I'm a friend of Taro.] 75 00:06:35,381 --> 00:06:37,101 [Please teach me when you have time.] 76 00:06:37,221 --> 00:06:38,021 [Thank you.] 77 00:06:43,181 --> 00:06:43,981 [Don't worry about it.] 78 00:06:44,261 --> 00:06:45,381 [What's your ID?] 79 00:06:45,701 --> 00:06:46,661 [I'll add you tonight.] 80 00:07:04,581 --> 00:07:05,421 Scroll it back. 81 00:07:05,981 --> 00:07:07,141 Play the first video clip. 82 00:07:08,061 --> 00:07:08,861 Why? 83 00:07:19,061 --> 00:07:20,044 So adorable. 84 00:07:20,141 --> 00:07:21,421 She's indeed the girl I like. 85 00:07:21,541 --> 00:07:23,941 You could tell from her laughter? 86 00:07:24,181 --> 00:07:25,180 I can recognise Liang Chen's voice 87 00:07:25,261 --> 00:07:26,741 no matter what it turns into. 88 00:07:29,380 --> 00:07:30,669 *[Beautiful Soul] 89 00:07:39,594 --> 00:07:41,042 *[You Have Me sent you a friend request] 90 00:07:39,853 --> 00:07:40,725 You Have Me? 91 00:07:45,206 --> 00:07:46,606 That should be a coincidence. 92 00:07:46,861 --> 00:07:48,021 [YY room number is] 93 00:07:48,093 --> 00:07:50,733 [1352687505.] 94 00:07:51,086 --> 00:07:51,968 [Come on in.] 95 00:07:57,253 --> 00:07:59,893 What is YY? 96 00:08:01,015 --> 00:08:02,335 Do I have to download it? 97 00:08:09,914 --> 00:08:10,782 *[YY Voice Desktop Version] 98 00:08:16,214 --> 00:08:17,014 Jing, 99 00:08:17,381 --> 00:08:18,181 the food delivery is here. 100 00:08:22,167 --> 00:08:22,967 Thanks. 101 00:08:42,693 --> 00:08:45,107 Don't touch my Liang Chen with your nasty hands. 102 00:08:43,434 --> 00:08:45,690 *[You Have Me] 103 00:08:46,061 --> 00:08:47,621 Yours? 104 00:08:48,021 --> 00:08:49,101 Does she even know you? 105 00:08:49,181 --> 00:08:50,941 Does she even know your name? 106 00:08:51,101 --> 00:08:52,661 Your Liang Chen? 107 00:09:03,941 --> 00:09:05,101 Good evening, 108 00:09:05,301 --> 00:09:06,541 my babies. 109 00:09:15,813 --> 00:09:16,893 You didn't even leave one for me. 110 00:09:17,181 --> 00:09:18,581 You're so mean! 111 00:09:20,550 --> 00:09:21,990 Please throw it away. 112 00:09:36,661 --> 00:09:37,461 I'm setting off fireworks. 113 00:09:37,541 --> 00:09:38,861 Lu Jing, care to join? 114 00:09:38,981 --> 00:09:39,781 No. 115 00:09:40,586 --> 00:09:41,461 What are you doing? 116 00:09:41,621 --> 00:09:42,421 Guiding a girl. 117 00:09:45,813 --> 00:09:47,428 You're guiding a girl? 118 00:09:55,599 --> 00:09:56,508 [Are you not done yet?] 119 00:09:57,251 --> 00:09:58,101 [Soon.] 120 00:09:58,181 --> 00:09:59,421 [I am registering an account.] 121 00:10:11,421 --> 00:10:12,421 [Hi, nice to meet you.] 122 00:10:12,693 --> 00:10:14,373 [She doesn't even have a YY account.] 123 00:10:14,453 --> 00:10:17,213 [Could I have met a deep-rooted noob?] 124 00:10:18,661 --> 00:10:21,421 Lu Jing, I didn't know that you'd also end up like this. 125 00:10:21,701 --> 00:10:23,701 I guess he won't be able to maintain his record. 126 00:10:27,149 --> 00:10:28,669 What the heck were they talking about? 127 00:10:31,103 --> 00:10:34,463 But they do make sense. 128 00:10:35,733 --> 00:10:37,533 But I have my ego too. 129 00:10:37,686 --> 00:10:38,486 Lu Jing, 130 00:10:38,596 --> 00:10:40,335 as a person who went through this, I'm telling you 131 00:10:40,296 --> 00:10:41,575 *[Herman's Room] 132 00:10:40,573 --> 00:10:43,173 this girl will definitely be your nightmare. 133 00:10:43,261 --> 00:10:44,061 What do you mean? 134 00:10:44,218 --> 00:10:45,381 You have no idea. 135 00:10:45,462 --> 00:10:46,820 Last time, I guided a junior, 136 00:10:46,901 --> 00:10:49,301 then my data dropped like flies. 137 00:10:49,381 --> 00:10:50,581 That's because you're bad at guiding. 138 00:10:50,661 --> 00:10:52,381 Exactly. You were terrible at guiding. 139 00:10:52,501 --> 00:10:53,621 How could you blame that girl? 140 00:10:53,702 --> 00:10:55,222 You're humiliating me. 141 00:10:55,941 --> 00:10:58,261 If you were to guide a female rookie, 142 00:10:58,381 --> 00:11:00,181 your data might fall 143 00:11:00,261 --> 00:11:01,301 just like a meteor. 144 00:11:01,421 --> 00:11:03,981 Even if I'm guiding a real noob, 145 00:11:04,221 --> 00:11:05,621 I still won't be affected. 146 00:11:05,750 --> 00:11:07,910 Fine. Let's bet. 147 00:11:08,301 --> 00:11:09,661 If you lose today, 148 00:11:09,741 --> 00:11:11,221 you have to promise us something. 149 00:11:11,901 --> 00:11:13,741 I won't do anything illegal. 150 00:11:16,781 --> 00:11:17,741 Don't worry. 151 00:11:17,861 --> 00:11:21,901 We will abide by the code of conduct for undergraduates. 152 00:11:22,101 --> 00:11:23,021 So what will it be? 153 00:11:23,261 --> 00:11:24,181 Will you take the bet? 154 00:11:25,101 --> 00:11:26,101 Fine. 155 00:11:26,661 --> 00:11:28,101 I won't lose anyway. 156 00:11:29,577 --> 00:11:31,994 *[Baidu] 157 00:11:29,853 --> 00:11:36,914 What to do if I'm terrible at Beautiful Soul? 158 00:11:39,154 --> 00:11:39,654 *[Beautiful Soul Test Forum] 159 00:11:43,333 --> 00:11:45,213 [Uninstall it right away for a better world.] 160 00:11:45,301 --> 00:11:46,141 No way, no way. 161 00:11:47,135 --> 00:11:48,855 I'm not someone who gives up easily. 162 00:11:51,133 --> 00:11:53,253 [Tell yourself that you're a robot, you're just too good.] 163 00:11:53,341 --> 00:11:55,141 That's nonsense. 164 00:11:56,844 --> 00:11:58,446 [People can't recognise you anyway.] 165 00:11:58,534 --> 00:12:00,021 [Check out YY voice changer.] 166 00:12:00,141 --> 00:12:01,181 Sounds like a good idea. 167 00:12:01,820 --> 00:12:02,741 Voice changer? 168 00:12:03,021 --> 00:12:05,741 If I'm terrible at it, 169 00:12:06,453 --> 00:12:08,053 they won't know who I am. 170 00:12:14,093 --> 00:12:15,853 Cute female voice, 171 00:12:16,461 --> 00:12:18,141 gentle female voice, 172 00:12:18,741 --> 00:12:19,941 domineering female voice, 173 00:12:20,141 --> 00:12:21,261 prince charming voice? 174 00:12:22,093 --> 00:12:23,533 There are so many to choose from. 175 00:12:27,686 --> 00:12:29,530 *[Herman's Room] 176 00:12:29,781 --> 00:12:30,621 She's entered the room. 177 00:12:31,389 --> 00:12:33,429 Lu Jing hardly guides any girl. 178 00:12:33,621 --> 00:12:35,261 I wonder if she has a cute voice. 179 00:12:35,941 --> 00:12:37,661 [Hello, I've entered the room.] 180 00:12:43,693 --> 00:12:46,697 Jing, will you date me? 181 00:12:46,781 --> 00:12:48,101 I have a Lolita's voice. 182 00:12:48,381 --> 00:12:49,501 So do I. 183 00:12:50,101 --> 00:12:51,341 Bad guy. 184 00:13:01,541 --> 00:13:02,341 Hello? 185 00:13:03,213 --> 00:13:04,213 Can you hear me? 186 00:13:04,702 --> 00:13:05,502 [Yes, I can.] 187 00:13:05,861 --> 00:13:08,581 This person has a pretty good voice. 188 00:13:09,101 --> 00:13:10,781 I can see you. I'll get you in there. 189 00:13:11,383 --> 00:13:12,221 [Click confirm.] 190 00:15:48,621 --> 00:15:49,821 Is this how you got here? 191 00:15:50,901 --> 00:15:52,901 Bullets have no eyes. I was afraid of getting hurt. 192 00:16:01,221 --> 00:16:02,181 Put on the bulletproof vest. 193 00:16:02,253 --> 00:16:03,093 It's safer that way. 194 00:16:07,046 --> 00:16:08,326 This is hideous. 195 00:16:08,781 --> 00:16:09,661 I won't wear it. 196 00:16:10,061 --> 00:16:11,701 I want to look pretty even if I die. 197 00:16:14,421 --> 00:16:15,741 Come on in, come on in. 198 00:16:15,821 --> 00:16:16,621 Hurry up. 199 00:16:18,901 --> 00:16:19,781 What is wrong with you? 200 00:16:20,061 --> 00:16:21,261 There's a robot. I'm afraid. 201 00:16:21,741 --> 00:16:22,541 There's nothing to be afraid of. 202 00:16:22,622 --> 00:16:24,141 No, no! When there are many robots, 203 00:16:24,213 --> 00:16:25,493 I'd die easily. 204 00:16:26,341 --> 00:16:27,259 How quickly? 205 00:16:28,870 --> 00:16:31,190 I restarted the game six times within half an hour. 206 00:16:32,461 --> 00:16:34,181 So you're quite persistent, huh? 207 00:16:35,073 --> 00:16:36,741 What should we do now? 208 00:16:37,741 --> 00:16:38,861 Our mission this time 209 00:16:38,981 --> 00:16:40,981 is to find the robot's plan for invading the earth. 210 00:16:41,520 --> 00:16:42,437 I will storm out later. 211 00:16:42,518 --> 00:16:43,318 Just follow me. 212 00:16:47,470 --> 00:16:48,270 Okay. 213 00:16:48,840 --> 00:16:49,920 Don't let me die. 214 00:16:49,999 --> 00:16:50,838 Please. 215 00:16:51,687 --> 00:16:52,487 Let's go. 216 00:17:30,590 --> 00:17:32,070 [First mission accomplished.] 217 00:17:32,350 --> 00:17:33,750 [Data has been received.] 218 00:17:34,016 --> 00:17:35,976 [Next, please go to the attic] 219 00:17:36,070 --> 00:17:38,310 [to continue searching for confidential documents.] 220 00:17:44,838 --> 00:17:46,198 There's a robot behind the cabinet. 221 00:18:03,518 --> 00:18:04,478 Sorry. 222 00:18:04,565 --> 00:18:05,558 Another one by the door. 223 00:18:23,158 --> 00:18:24,918 What... What is going on? 224 00:18:25,558 --> 00:18:27,038 Many robots will appear downstairs. 225 00:18:33,643 --> 00:18:34,518 Watch closely. 226 00:18:41,182 --> 00:18:42,398 Did you get a good look? 227 00:19:13,878 --> 00:19:15,158 Did you get it? 228 00:19:15,558 --> 00:19:17,238 Do you want to know my true feelings? 229 00:19:17,678 --> 00:19:18,478 Fill me in. 230 00:19:19,038 --> 00:19:20,159 I think 231 00:19:20,598 --> 00:19:21,758 I'm blind. 232 00:19:21,958 --> 00:19:23,918 Do you also think that you're deaf? 233 00:19:24,238 --> 00:19:25,478 Blind and deaf. 234 00:19:29,191 --> 00:19:30,951 How did you determine it? 235 00:19:31,758 --> 00:19:33,198 Just listen to the sound. 236 00:19:38,638 --> 00:19:39,478 You're amazing. 237 00:19:59,695 --> 00:20:01,049 This is so ugly. Nope. 238 00:20:02,663 --> 00:20:03,823 This gun is huge. 239 00:20:03,904 --> 00:20:04,918 It might come in handy. 240 00:20:09,558 --> 00:20:10,718 What is this? 241 00:20:13,478 --> 00:20:14,638 Lu Jing, help! 242 00:20:14,718 --> 00:20:16,118 [Lu Jing, help!] 243 00:20:18,718 --> 00:20:19,838 How did you die? 244 00:20:20,310 --> 00:20:22,601 Somehow I bumped into a robot. 245 00:20:22,360 --> 00:20:24,875 *[Overall Evaluation] 246 00:20:23,083 --> 00:20:25,195 That was such a wrongful death. 247 00:20:27,438 --> 00:20:29,678 I lost all the props that I found! 248 00:20:29,750 --> 00:20:31,150 [They're all gone!] 249 00:20:32,432 --> 00:20:33,232 Downwind. 250 00:20:33,927 --> 00:20:34,727 Play it. 251 00:20:34,878 --> 00:20:36,078 We'll present a song 252 00:20:36,158 --> 00:20:38,198 for God Jing's lousy teammate. 253 00:20:38,200 --> 00:20:41,851 *[Downwind] 254 00:20:53,598 --> 00:20:55,318 [When I composed this song,] 255 00:20:55,558 --> 00:20:58,078 [I really didn't know that it'd be presented to me.] 256 00:20:59,154 --> 00:21:00,413 *[Downwind] 257 00:21:02,438 --> 00:21:03,318 It's okay. 258 00:21:03,958 --> 00:21:04,878 Just get up 259 00:21:05,118 --> 00:21:06,151 from where you fall. 260 00:21:07,182 --> 00:21:08,198 Let's try it again. 261 00:21:08,918 --> 00:21:09,918 This time, just stick with me. 262 00:21:11,910 --> 00:21:14,230 I think this round will end within three minutes. 263 00:21:14,558 --> 00:21:15,478 Two minutes. 264 00:21:15,758 --> 00:21:16,598 Thirty seconds. 265 00:21:17,238 --> 00:21:18,478 You've gone overboard. 266 00:21:32,230 --> 00:21:33,470 [Second mission accomplished.] 267 00:21:33,550 --> 00:21:35,030 [Data has been sent.] 268 00:21:35,192 --> 00:21:37,472 [Next, please escape from the pursuit.] 269 00:21:45,635 --> 00:21:46,518 Let's jump. 270 00:21:47,558 --> 00:21:48,678 Are we Superman? 271 00:21:51,238 --> 00:21:52,158 Will you do it or I'll do it? 272 00:21:52,278 --> 00:21:53,838 Will I die? If I land with my face, 273 00:21:53,918 --> 00:21:54,958 won't I look horrible? 274 00:22:32,278 --> 00:22:33,878 Don't hit me! I don't want to die! 275 00:22:41,438 --> 00:22:43,278 This is amazing. We're still alive. 276 00:22:43,878 --> 00:22:44,678 We wouldn't die. 277 00:22:44,838 --> 00:22:46,078 I checked before jumping. 278 00:22:47,393 --> 00:22:48,278 The suitcase is here too. 279 00:22:49,278 --> 00:22:50,078 Let's go! 280 00:22:54,078 --> 00:22:55,958 When can we get rid of these robots? 281 00:22:57,358 --> 00:22:58,638 Soon. We'll storm out soon. 282 00:22:59,478 --> 00:23:00,598 Take out the smoke bomb in your bag 283 00:23:00,679 --> 00:23:01,559 -and throw it out. -Okay. 284 00:23:01,587 --> 00:23:02,518 Disrupt their vision. 285 00:23:05,398 --> 00:23:06,198 Is this the one? 286 00:23:06,405 --> 00:23:07,205 Don't throw it! 287 00:23:16,914 --> 00:23:18,314 *[Overall Evaluation] 288 00:23:20,118 --> 00:23:20,918 Jing, 289 00:23:20,998 --> 00:23:22,198 you're so cool. 290 00:23:22,318 --> 00:23:24,638 Your own teammate blew you up! 291 00:23:26,478 --> 00:23:28,198 We feel terribly sorry for you. 292 00:23:28,744 --> 00:23:32,885 *[Overall Evaluation] *[Failed] 293 00:23:34,958 --> 00:23:35,958 I'm sorry. 294 00:23:38,598 --> 00:23:39,518 It's okay. 295 00:23:40,064 --> 00:23:41,424 [It's just a mission.] 296 00:23:43,781 --> 00:23:45,861 Are you giving up on me? 297 00:23:49,678 --> 00:23:50,478 Hello? 298 00:23:50,960 --> 00:23:51,760 Where did he go? 299 00:23:58,678 --> 00:23:59,478 Did it break down? 300 00:24:20,314 --> 00:24:29,230 *[Happy Bootlicker, Lu Jing] 301 00:24:21,690 --> 00:24:22,798 [My internet was disconnected.] 302 00:24:25,198 --> 00:24:27,118 Luckily he didn't run away 303 00:24:27,190 --> 00:24:28,107 because of my terrible performance. 304 00:24:32,261 --> 00:24:43,458 *[Happy Bootlicker, Lu Jing] 305 00:24:32,910 --> 00:24:34,190 [Since I've promised Taro,] 306 00:24:34,750 --> 00:24:37,150 [I won't leave you before he gets back.] 307 00:24:48,518 --> 00:24:49,318 Lu Jing, 308 00:24:49,398 --> 00:24:50,198 Lu Jing, 309 00:24:50,398 --> 00:24:52,158 who was the girl that you guided today? 310 00:24:54,591 --> 00:24:56,351 She's a friend of my friend. I don't know her. 311 00:24:56,678 --> 00:24:57,518 Is she pretty? 312 00:24:57,798 --> 00:24:58,718 It's not that I've met her. 313 00:24:58,998 --> 00:25:00,718 There should be photos on her Moments, 314 00:25:01,718 --> 00:25:02,558 I've never seen it. 315 00:25:03,758 --> 00:25:04,558 Speaking of that, 316 00:25:05,078 --> 00:25:06,518 why would she use the voice changer? 317 00:25:08,198 --> 00:25:08,998 I know it now. 318 00:25:09,198 --> 00:25:10,238 What else do you know? 319 00:25:12,158 --> 00:25:13,958 Could she be a man? 320 00:25:14,310 --> 00:25:17,110 A man weighing over a hundred kilograms. 321 00:25:17,958 --> 00:25:18,758 Lu Jing, 322 00:25:18,878 --> 00:25:21,478 you might've flirted with a man today. 323 00:25:23,438 --> 00:25:24,598 Shut up. 324 00:26:46,519 --> 00:26:47,319 [Lu Jing,] 325 00:26:47,838 --> 00:26:49,238 who was the girl that you guided today? 326 00:26:49,335 --> 00:26:50,255 She's a friend of my friend. 327 00:26:50,558 --> 00:26:51,358 I don't know her. 328 00:26:51,398 --> 00:26:52,958 Could she be a man? 329 00:26:53,030 --> 00:26:55,750 A man weighing over a hundred kilograms. 330 00:27:03,354 --> 00:27:05,649 *[Only Moments from the past three days will be displayed] 331 00:27:07,638 --> 00:27:09,238 She doesn't even have any Moments. 332 00:27:11,670 --> 00:27:13,910 Could she really be a man with Lolita voice? 333 00:27:35,655 --> 00:27:37,059 [Who is your friend?] 334 00:27:35,739 --> 00:27:37,521 *[Lu Jing] 335 00:27:37,518 --> 00:27:38,598 [She's such a rookie.] 336 00:27:40,110 --> 00:27:42,430 [She's a sister who's not related to me.] 337 00:27:42,910 --> 00:27:44,230 [Guide her properly.] 338 00:27:44,311 --> 00:27:45,671 [This game means a lot to her.] 339 00:27:51,558 --> 00:27:53,278 What kind of place is this? 340 00:27:53,368 --> 00:27:55,048 It doesn't even have any signal. 341 00:27:56,648 --> 00:27:58,937 [I think I'll get hosting fees from you.] 342 00:27:56,732 --> 00:27:59,021 *[Lu Jing] 343 00:28:01,359 --> 00:28:02,559 No signal is better. 344 00:28:03,095 --> 00:28:04,575 No signal is better. 345 00:28:17,678 --> 00:28:18,478 We're here. 346 00:28:21,068 --> 00:28:22,150 Come. Change it. 347 00:28:22,230 --> 00:28:23,186 Change it. Hurry up. 348 00:28:26,014 --> 00:28:26,958 Light. 349 00:28:27,430 --> 00:28:28,350 Set up the light here. 350 00:28:28,758 --> 00:28:29,798 Thank you. 351 00:28:30,638 --> 00:28:31,438 Hurry up. 352 00:28:35,230 --> 00:28:36,110 Actors and assistant director! 353 00:28:36,384 --> 00:28:37,504 Rush the actors to put on makeup. 354 00:28:38,344 --> 00:28:39,144 Hurry up. 355 00:29:28,798 --> 00:29:29,598 [Guys,] 356 00:29:29,758 --> 00:29:31,918 [I'm practising Sadhana in a mountain.] 357 00:29:32,238 --> 00:29:33,598 [In the coming month,] 358 00:29:33,838 --> 00:29:35,998 [just assume that I'm dead.] 359 00:29:55,438 --> 00:29:56,238 Lu Jing. 360 00:29:57,998 --> 00:29:59,078 You are... 361 00:29:59,878 --> 00:30:01,038 My name is Qi Qi. 362 00:30:01,198 --> 00:30:02,718 I am a third year student from Foreign Languages Department. 363 00:30:02,878 --> 00:30:03,958 Last year, we joined 364 00:30:04,038 --> 00:30:05,478 the exchange students reception. 365 00:30:11,878 --> 00:30:14,518 Does a Foreign Language major take this course too? 366 00:30:41,078 --> 00:30:41,878 Lu Jing. 367 00:30:47,918 --> 00:30:48,718 What's the matter? 368 00:30:48,798 --> 00:30:49,758 We're here to study. 369 00:30:51,598 --> 00:30:53,838 Do you know that if you keep imitating Lu Jing, 370 00:30:53,918 --> 00:30:56,278 everyone will think that you have a crush on him, not me? 371 00:31:00,238 --> 00:31:01,038 Nonsense. 372 00:31:01,198 --> 00:31:02,678 I'm obviously in love with you. 373 00:31:18,198 --> 00:31:20,558 Why does this class 374 00:31:20,638 --> 00:31:21,918 always have a good attendance? 375 00:31:27,438 --> 00:31:29,718 Okay. Let's start our class. 376 00:31:31,158 --> 00:31:32,229 Let's recap 377 00:31:32,310 --> 00:31:33,990 what we learned last time. 378 00:31:39,366 --> 00:31:41,420 *[Ocean Deep Chaos National Undergraduate Challenge in Big Data] 379 00:31:55,374 --> 00:31:56,174 How was it? 380 00:31:57,438 --> 00:31:58,238 Among these four demos, 381 00:31:58,278 --> 00:32:00,078 two of them were composed by famous producers, 382 00:32:00,158 --> 00:32:01,478 another two were composed by newcomers. 383 00:32:01,918 --> 00:32:02,758 They're all special on their own. 384 00:32:05,238 --> 00:32:06,038 What's the matter? 385 00:32:06,319 --> 00:32:07,439 Still not happy with it? 386 00:32:08,894 --> 00:32:10,117 They're special on their own indeed, 387 00:32:10,198 --> 00:32:12,158 but I can't decide yet now. 388 00:32:14,238 --> 00:32:15,198 This time, 389 00:32:15,318 --> 00:32:17,038 we really spared no effort 390 00:32:17,119 --> 00:32:18,639 to find good songs for you. 391 00:32:18,790 --> 00:32:19,917 But now, it's extremely difficult 392 00:32:19,998 --> 00:32:21,518 to find a good song. 393 00:32:22,918 --> 00:32:24,558 I know. Mr Zhou, thanks for your hard work. 394 00:32:24,838 --> 00:32:26,398 Then, I'll listen to them again. 395 00:32:26,678 --> 00:32:28,318 If you have something to do, go ahead. 396 00:32:28,862 --> 00:32:29,662 Sure. 397 00:32:29,743 --> 00:32:30,823 Listen to them first. 398 00:32:35,038 --> 00:32:36,198 I really think 399 00:32:36,287 --> 00:32:39,127 that these songs are really good. 400 00:32:39,560 --> 00:32:40,640 Think it over. 401 00:32:57,134 --> 00:32:57,934 How did it go? 402 00:32:58,798 --> 00:33:00,358 Anything suitable for the album? 403 00:33:02,623 --> 00:33:03,623 They're not bad, 404 00:33:04,175 --> 00:33:05,695 but I just don't feel anything. 405 00:33:11,030 --> 00:33:12,390 What happened? 406 00:33:13,950 --> 00:33:15,430 Will it get better if you give it another try? 407 00:33:17,310 --> 00:33:18,430 I'm not sure either. 408 00:33:22,095 --> 00:33:23,255 What is going on? 409 00:33:24,390 --> 00:33:25,790 If you keep staying in your comfort zone, 410 00:33:25,878 --> 00:33:26,958 of course it's boring. 411 00:33:27,558 --> 00:33:28,678 If you want a breakthrough, 412 00:33:28,878 --> 00:33:30,118 you have to take the challenge. 413 00:33:31,198 --> 00:33:31,998 Amazing. 414 00:33:32,406 --> 00:33:33,406 As expected from our top student. 415 00:33:33,590 --> 00:33:35,910 This is not something that an ordinary people like me can understand. 416 00:33:36,158 --> 00:33:38,278 This contest only accepts teams. 417 00:33:38,438 --> 00:33:39,339 You know, don't you? 418 00:33:39,950 --> 00:33:40,750 So? 419 00:33:40,838 --> 00:33:42,118 I've signed you up too. 420 00:33:42,798 --> 00:33:43,918 What? 421 00:33:44,078 --> 00:33:46,838 You signed me up for Big Data Contest? 422 00:33:47,278 --> 00:33:49,358 Why do you have confidence in me? 423 00:33:50,758 --> 00:33:52,318 I have confidence in myself. 424 00:33:53,198 --> 00:33:54,438 If you stick with me, 425 00:33:54,678 --> 00:33:56,038 you're bound to make progress. 426 00:34:06,191 --> 00:34:07,038 Where's Lu Jing? 427 00:34:12,206 --> 00:34:13,446 Follow me. 428 00:34:23,718 --> 00:34:25,038 [What time are we meeting tonight?] 429 00:34:27,669 --> 00:34:28,469 [Teachers,] 430 00:34:28,558 --> 00:34:30,398 [propagate the doctrine, impart knowledge and resolve doubts.] 431 00:34:30,638 --> 00:34:31,838 [Today, we've invited] 432 00:34:31,958 --> 00:34:34,118 [Professor Chen Bei from the artificial intelligence at Nanze University] 433 00:34:34,278 --> 00:34:36,958 [to explain the current cutting-edge results.] 434 00:34:40,678 --> 00:34:41,478 Liu, 435 00:34:41,518 --> 00:34:42,438 take me to Nanze University. 436 00:34:42,598 --> 00:34:43,398 Okay. 437 00:34:44,718 --> 00:34:46,878 Chen, why do you want to go to Nanze University? 438 00:34:48,158 --> 00:34:49,478 To find inspiration. 439 00:35:03,798 --> 00:35:04,598 What are you doing? 440 00:35:05,078 --> 00:35:07,558 Do you remember losing your bet last time? 441 00:35:07,918 --> 00:35:10,278 Now it is time for you to pay the price. 442 00:35:10,366 --> 00:35:11,166 Go! 443 00:35:15,518 --> 00:35:17,398 There is never an end of taking revenge. 444 00:35:17,838 --> 00:35:20,598 If you're a man, learn to let go. 445 00:35:20,918 --> 00:35:21,758 No way. 446 00:35:21,988 --> 00:35:22,798 Dream on it. 447 00:35:23,318 --> 00:35:24,238 You wish. 448 00:35:25,198 --> 00:35:26,238 Follow me. 449 00:35:26,791 --> 00:35:28,111 -Let's go. -Let's go. 450 00:35:28,192 --> 00:35:28,992 Come on. 451 00:35:53,678 --> 00:35:55,158 Where on earth are you taking me to? 452 00:35:55,398 --> 00:35:56,347 It's definitely 453 00:35:56,428 --> 00:35:57,988 the Faculty of Music. 454 00:35:58,878 --> 00:36:00,558 Let's go, let's go. 455 00:36:48,238 --> 00:36:50,278 Chen, where exactly are you going? 456 00:36:50,478 --> 00:36:51,437 It's right ahead of us, 457 00:36:51,518 --> 00:36:52,438 the Faculty of Music. 458 00:36:55,278 --> 00:36:57,118 Chen, there are so many people here. 459 00:36:58,038 --> 00:36:59,358 Don't worry. Just be careful. 460 00:36:59,438 --> 00:37:00,398 No one will notice us. 461 00:37:02,638 --> 00:37:04,358 I remember that when I was still a student, 462 00:37:04,510 --> 00:37:05,934 I often felt the magic of music 463 00:37:06,015 --> 00:37:08,158 brought by nature here. 464 00:37:08,318 --> 00:37:09,118 Back then, 465 00:37:09,198 --> 00:37:10,558 all my worries would disappear. 466 00:37:11,117 --> 00:37:11,917 Chen, 467 00:37:11,998 --> 00:37:13,198 you don't have 468 00:37:13,279 --> 00:37:15,599 to make skipping class sound so novel and sophisticated. 469 00:37:19,398 --> 00:37:22,478 Nature and music are just so magical. 470 00:37:22,598 --> 00:37:24,678 I feel like all the troubles 471 00:37:24,750 --> 00:37:26,310 have gone away now. 472 00:37:38,478 --> 00:37:39,278 Hello. 473 00:37:42,278 --> 00:37:43,158 Hello, hello. 474 00:37:43,638 --> 00:37:44,798 Hello, everyone. 475 00:37:44,879 --> 00:37:47,959 We're the Fantastic Four from Computing Science. 476 00:37:48,158 --> 00:37:49,421 The guy standing beside us 477 00:37:49,518 --> 00:37:51,878 is a top student from Computing Science, Lu Jing. 478 00:37:52,398 --> 00:37:54,718 All of you must be tired from practising. 479 00:37:55,398 --> 00:37:56,198 Next, 480 00:37:56,278 --> 00:37:57,878 let us enjoy 481 00:37:57,959 --> 00:37:59,438 his wonderful solo performance! 482 00:37:59,558 --> 00:38:01,078 A round of applause! 483 00:38:47,848 --> 00:38:48,648 Zhou Zhou, 484 00:38:50,552 --> 00:38:52,232 didn't you say he's tone-deaf? 485 00:38:55,680 --> 00:38:57,360 This melody is so familiar. 486 00:38:58,070 --> 00:38:59,398 Symphony No. 35 in D major. 487 00:38:59,607 --> 00:39:01,887 When I was composing 'You Have Me', 488 00:39:02,055 --> 00:39:04,495 it was my inspiration. 489 00:39:05,278 --> 00:39:06,598 It sounds really nice. 490 00:39:07,352 --> 00:39:09,043 Chen, it's this way. 491 00:39:08,153 --> 00:39:10,706 *[Concert Hall] 29627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.