Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,800 --> 00:01:32,880
*[Love Scenery]
2
00:01:33,042 --> 00:01:35,642
*[Episode 1]
3
00:03:15,160 --> 00:03:22,040
*[The 26th Annual Golden Cicada Awards]
4
00:03:22,680 --> 00:03:25,440
*[Golden Cicada Awards]
5
00:03:32,722 --> 00:03:34,540
Welcome back to the 26th
6
00:03:34,620 --> 00:03:37,120
Annual Golden Cicada Awards.
7
00:03:44,985 --> 00:03:46,140
Ladies and gentlemen.
8
00:03:46,400 --> 00:03:48,900
Before we present the final award for
9
00:03:48,980 --> 00:03:50,189
Artist of the Year,
10
00:03:50,269 --> 00:03:53,511
let us first announce the
Best Female Artist Award.
11
00:03:53,591 --> 00:03:55,291
Please look at the screen.
12
00:03:55,675 --> 00:03:57,535
The nominees are
13
00:03:59,922 --> 00:04:01,062
Liang Chen.
14
00:04:13,482 --> 00:04:15,302
Meng Lan Zhi.
15
00:04:22,120 --> 00:04:23,820
Next is
16
00:04:24,120 --> 00:04:25,740
Li Yi Xi.
17
00:04:32,722 --> 00:04:34,022
Hu Meng Ying.
18
00:04:39,400 --> 00:04:40,752
Looks like we have
19
00:04:40,832 --> 00:04:42,471
a steep competition today.
20
00:04:42,551 --> 00:04:44,440
Liang Chen and Meng Lan Zhi
are the nominees
21
00:04:44,520 --> 00:04:46,494
for the Best Female Artist
22
00:04:46,574 --> 00:04:48,954
and the Artist of the Year awards.
23
00:04:49,238 --> 00:04:51,033
Since the start of Golden Cicada Awards,
24
00:04:51,113 --> 00:04:52,346
no artist
25
00:04:52,426 --> 00:04:54,802
has won these two awards at the same time.
26
00:04:54,882 --> 00:04:56,846
It all comes down to the next award,
27
00:04:56,926 --> 00:04:59,122
the Best Female Artist Award.
28
00:04:59,202 --> 00:05:02,602
The best thing that can
happen to you tonight
29
00:05:02,682 --> 00:05:04,582
is to win the Best Female Artist Award.
30
00:05:06,395 --> 00:05:08,935
Winning the award is not about luck,
31
00:05:09,562 --> 00:05:10,702
it's about capability.
32
00:05:11,922 --> 00:05:13,262
I hereby announce,
33
00:05:13,473 --> 00:05:15,025
the 26th Annual Golden Cicada
34
00:05:15,105 --> 00:05:17,765
Best Female Artist Award goes to...
35
00:05:24,625 --> 00:05:26,540
Liang Chen, congratulations!
36
00:05:27,097 --> 00:05:28,757
Congratulations, Liang Chen.
37
00:05:29,879 --> 00:05:33,059
Liang Chen! Liang Chen!
38
00:05:38,960 --> 00:05:40,560
*[Chen Chen]
*[Always Be With You]
39
00:05:51,122 --> 00:05:52,382
Congratulations
40
00:05:52,682 --> 00:05:55,742
on winning the consolation prize tonight.
41
00:05:56,722 --> 00:05:57,822
Thank you.
42
00:07:35,560 --> 00:07:37,800
*[110]
43
00:08:38,920 --> 00:08:39,882
Request support.
44
00:08:39,962 --> 00:08:41,782
Enemies are too many, request denied.
45
00:09:30,827 --> 00:09:31,960
Liang Chen, congratulations.
46
00:09:32,040 --> 00:09:33,060
Thank you.
47
00:09:41,202 --> 00:09:42,262
Thank you.
48
00:09:42,355 --> 00:09:43,521
I am happy
49
00:09:43,601 --> 00:09:44,941
to receive this award tonight.
50
00:09:45,362 --> 00:09:48,825
This morning, my manager,
Ms Qing, was worried
51
00:09:48,905 --> 00:09:50,725
whether I could win this award.
52
00:09:51,202 --> 00:09:52,057
And now,
53
00:09:52,137 --> 00:09:53,597
she can relax.
54
00:09:54,066 --> 00:09:56,267
I want to thank my fans who are here
55
00:09:56,347 --> 00:09:57,487
to support me today.
56
00:09:57,613 --> 00:09:59,134
Thank goodness I got this award.
57
00:09:59,214 --> 00:10:01,674
Or else I'd have to reimburse
everyone's transportation expenses.
58
00:10:32,280 --> 00:10:36,100
*[Meng Lan Zhi and Yue Yu Xun]
59
00:10:42,602 --> 00:10:45,800
I know you are looking forward to
the Artist of the Year Award,
60
00:10:45,880 --> 00:10:47,649
so I shan't delay you further.
61
00:10:47,729 --> 00:10:48,909
Thank you once again.
62
00:10:56,621 --> 00:10:57,963
Your boyfriend and Meng Lan Zhi
63
00:10:58,043 --> 00:10:59,703
were captured together by the media.
64
00:11:01,960 --> 00:11:02,900
We'll talk later.
65
00:11:13,420 --> 00:11:14,440
Qing.
66
00:11:17,282 --> 00:11:19,062
Liang Chen is very unlucky.
67
00:11:19,200 --> 00:11:20,842
She just won Best Female Artist,
68
00:11:20,922 --> 00:11:22,662
she won't be named Artist of the Year.
69
00:11:22,880 --> 00:11:25,220
And now the news about her
boyfriend cheating on her.
70
00:11:27,574 --> 00:11:30,400
If this affects the production
of her new album later on,
71
00:11:30,480 --> 00:11:32,860
Liang Chen will be very mad.
72
00:11:33,320 --> 00:11:34,340
Ke Ke,
73
00:11:34,442 --> 00:11:35,662
shut up.
74
00:11:49,800 --> 00:11:50,700
It's me.
75
00:11:51,960 --> 00:11:53,220
It's you, Taro.
76
00:11:54,042 --> 00:11:55,902
Thank god you are still alive.
77
00:11:56,162 --> 00:11:58,089
You had me worried.
78
00:11:58,169 --> 00:11:59,229
Why?
79
00:11:59,562 --> 00:12:01,247
I calculated the distance before I fired.
80
00:12:01,327 --> 00:12:02,650
I had time to escape.
81
00:12:02,730 --> 00:12:05,110
Yes, I know you are good.
82
00:12:05,880 --> 00:12:07,641
I guess there are only two of us left.
83
00:12:07,721 --> 00:12:09,220
The enemies are too many.
84
00:12:10,122 --> 00:12:11,302
Do you have a plan?
85
00:12:22,787 --> 00:12:24,047
My plan is
86
00:12:25,522 --> 00:12:26,982
direct confrontation.
87
00:12:39,680 --> 00:12:43,020
The nominees for Artist of the Year
are projected on screen.
88
00:12:49,040 --> 00:12:50,380
I am so sorry.
89
00:12:50,642 --> 00:12:51,862
The man and the award,
90
00:12:52,595 --> 00:12:53,855
I am taking both.
91
00:12:56,402 --> 00:12:58,470
Liang Chen and Meng Lan Zhi
92
00:12:58,550 --> 00:13:01,850
are once again nominees for
the Artist of the Year award.
93
00:13:01,960 --> 00:13:04,635
I realise we have a
mischievous organizing committee.
94
00:13:04,715 --> 00:13:05,855
Indeed.
95
00:13:05,935 --> 00:13:08,195
Must they always fight?
96
00:13:08,442 --> 00:13:10,025
Okay, then,
97
00:13:10,105 --> 00:13:12,040
let us announce together
98
00:13:12,120 --> 00:13:13,460
the answer today.
99
00:13:22,801 --> 00:13:25,241
I think I know the answer.
100
00:13:25,321 --> 00:13:26,884
Who do you think
101
00:13:26,964 --> 00:13:28,681
is the winner?
102
00:13:28,761 --> 00:13:31,162
-Liang Chen, Liang Chen.
-Lan Zhi, Lan Zhi.
103
00:13:31,242 --> 00:13:33,162
-Liang Chen.
-Lan Zhi.
104
00:13:33,242 --> 00:13:35,442
-Liang Chen.
-Lan Zhi.
105
00:13:35,522 --> 00:13:36,619
-Liang Chen.
-Lan Zhi.
106
00:13:36,699 --> 00:13:38,470
The 26th Annual Golden Cicada Awards,
107
00:13:38,550 --> 00:13:41,290
Artist of the Year goes to...
108
00:13:51,865 --> 00:13:54,685
Liang Chen, congratulations!
109
00:14:17,802 --> 00:14:19,222
I am taking the award.
110
00:14:19,880 --> 00:14:21,180
You can keep the man.
111
00:14:32,185 --> 00:14:33,495
I'll cover you,
112
00:14:33,575 --> 00:14:35,260
you go get them all.
113
00:14:35,386 --> 00:14:36,360
Here, take this.
114
00:14:36,440 --> 00:14:38,537
No, you shoot toward
the north-west direction.
115
00:14:38,617 --> 00:14:39,620
Okay.
116
00:15:55,040 --> 00:15:56,020
Lu Jing.
117
00:15:58,886 --> 00:16:00,146
Good shots.
118
00:16:01,840 --> 00:16:03,100
Where are you going?
119
00:16:06,480 --> 00:16:10,980
*[Big Data Structure Explained]
120
00:16:24,746 --> 00:16:27,646
That's an excellent operation.
121
00:16:28,760 --> 00:16:29,680
Basic operation.
122
00:16:29,760 --> 00:16:31,521
Lu Jing, look at your live stream.
123
00:16:31,601 --> 00:16:32,588
You break the record.
124
00:16:32,668 --> 00:16:33,768
What record?
125
00:16:34,320 --> 00:16:35,202
Two records.
126
00:16:35,282 --> 00:16:36,842
One is the task completion time,
127
00:16:36,922 --> 00:16:39,620
it's twenty seconds faster
than the other competitors' records.
128
00:16:40,680 --> 00:16:43,128
Looks like you're anxious
to catch the awards ceremony.
129
00:16:43,208 --> 00:16:44,048
The other record?
130
00:16:44,128 --> 00:16:45,649
Your popularity
131
00:16:45,729 --> 00:16:47,069
has gone up to number one.
132
00:16:50,440 --> 00:16:51,480
*[Golden Cicada Awards]
133
00:16:55,002 --> 00:16:56,200
Congratulations to Liang Chen
134
00:16:56,280 --> 00:16:59,340
on hitting the first grand slam
in the Golden Cicada Awards.
135
00:16:59,520 --> 00:17:01,460
Congratulations, Liang Chen.
136
00:17:05,122 --> 00:17:06,502
What?
137
00:17:06,882 --> 00:17:08,369
Liang Chen again?
138
00:17:08,449 --> 00:17:10,340
Two awards in one night.
139
00:17:10,482 --> 00:17:13,962
That's a new record.
140
00:17:14,042 --> 00:17:17,182
This is my first time seeing a
grand slam in Golden Cicada Awards.
141
00:17:17,475 --> 00:17:18,369
Good job.
142
00:17:18,449 --> 00:17:19,960
When will we win our own
143
00:17:20,040 --> 00:17:21,880
grand slam in a world class tournament?
144
00:17:22,145 --> 00:17:23,525
Keep quiet,
145
00:17:23,640 --> 00:17:25,740
I want to listen to Liang Chen's speech.
146
00:17:27,722 --> 00:17:28,622
Thank you.
147
00:17:28,855 --> 00:17:30,235
Congratulations, Liang Chen.
148
00:17:32,122 --> 00:17:32,990
Congratulations.
149
00:17:33,070 --> 00:17:36,020
You're the biggest winner in the
history of the Golden Cicada Awards.
150
00:17:36,454 --> 00:17:37,337
Liang Chen,
151
00:17:37,417 --> 00:17:39,437
do you have anything to say
to everyone here?
152
00:17:46,682 --> 00:17:48,062
Tonight,
153
00:17:48,482 --> 00:17:50,742
there are a lot of surprises.
154
00:17:52,562 --> 00:17:54,022
Unexpected surprise.
155
00:18:00,682 --> 00:18:01,982
I am very happy
156
00:18:02,080 --> 00:18:05,340
to stand on this stage again,
157
00:18:05,440 --> 00:18:07,660
to finish what I wanted to say just now.
158
00:18:10,825 --> 00:18:13,700
Thank you my fans for
giving me what I desire,
159
00:18:14,722 --> 00:18:18,382
and thanks to one person
who took away what I don't need.
160
00:18:22,322 --> 00:18:25,233
I'll continue to work hard in the future,
161
00:18:25,313 --> 00:18:26,893
to create more songs for you.
162
00:18:27,080 --> 00:18:29,300
Because singing is my greatest passion.
163
00:18:29,400 --> 00:18:30,460
Thank you.
164
00:18:38,242 --> 00:18:39,982
You are welcome.
165
00:18:40,320 --> 00:18:42,340
Aren't you ashamed of yourselves?
166
00:18:42,446 --> 00:18:43,835
Is she thanking you?
167
00:18:43,915 --> 00:18:44,760
Why not?
168
00:18:44,840 --> 00:18:46,882
You play Liang Chen's song every day
169
00:18:46,962 --> 00:18:49,762
that we've become her fans, too.
170
00:18:49,842 --> 00:18:52,122
No wonder you like her.
171
00:18:52,202 --> 00:18:53,846
She's assertive.
172
00:18:53,926 --> 00:18:54,946
Assertive.
173
00:19:20,760 --> 00:19:21,560
Miss.
174
00:19:23,080 --> 00:19:24,080
Are you alright?
175
00:19:28,440 --> 00:19:29,240
Thanks.
176
00:19:49,840 --> 00:19:50,760
What's the matter?
177
00:19:51,520 --> 00:19:52,880
I flopped an exam.
178
00:19:55,560 --> 00:19:56,880
You didn't pass?
179
00:19:59,600 --> 00:20:00,560
I didn't get first place.
180
00:20:03,920 --> 00:20:04,960
You're in high school.
181
00:20:05,280 --> 00:20:06,680
There are so many students in your class.
182
00:20:07,320 --> 00:20:08,400
You may not have gotten first place,
183
00:20:08,720 --> 00:20:10,680
but second place is already
very impressive.
184
00:20:12,880 --> 00:20:14,480
I mean I didn't get first place
in my city.
185
00:20:23,200 --> 00:20:24,000
Kid,
186
00:20:26,480 --> 00:20:27,440
you're so amazing.
187
00:20:32,080 --> 00:20:33,080
It's okay.
188
00:20:34,160 --> 00:20:35,240
There's always next time.
189
00:20:37,160 --> 00:20:37,960
Unlike me.
190
00:20:39,440 --> 00:20:41,080
I didn't even get to be onstage.
191
00:20:44,680 --> 00:20:46,480
Is something wrong?
192
00:20:47,880 --> 00:20:48,680
I...
193
00:20:58,480 --> 00:20:59,360
Nothing.
194
00:21:00,600 --> 00:21:01,960
Thanks for your paper napkin.
195
00:21:03,480 --> 00:21:04,280
Don't mention it.
196
00:21:45,440 --> 00:21:47,600
Miss, you sing very well.
197
00:21:58,642 --> 00:22:00,320
Everyone is cheering for you
and making donations,
198
00:22:00,400 --> 00:22:02,340
asking how you're celebrating tonight.
199
00:22:04,762 --> 00:22:06,102
There'll be a surprise tonight,
200
00:22:06,240 --> 00:22:08,780
to congratulate Liang Chen
on her double win.
201
00:22:10,082 --> 00:22:11,302
This song "Downwind"
202
00:22:11,682 --> 00:22:13,102
is dedicated to all my friends,
203
00:22:13,842 --> 00:22:15,900
may you have a pleasant journey.
204
00:22:16,282 --> 00:22:17,262
By the way,
205
00:22:17,402 --> 00:22:18,283
it's getting late.
206
00:22:18,363 --> 00:22:19,463
Rest well,
207
00:22:19,649 --> 00:22:21,749
don't be late for school
and work tomorrow.
208
00:22:43,322 --> 00:22:44,502
What's the situation now?
209
00:22:49,522 --> 00:22:50,702
See for yourself.
210
00:23:08,362 --> 00:23:11,202
These pictures are quite clear.
211
00:23:11,282 --> 00:23:13,180
It's confirmed.
212
00:23:14,562 --> 00:23:16,262
Yue Yu Xun.
213
00:23:16,762 --> 00:23:18,481
You're only with him for the second day,
214
00:23:18,561 --> 00:23:21,261
and he can't wait to
announce the relationship.
215
00:23:21,600 --> 00:23:22,940
How long has it been?
216
00:23:23,040 --> 00:23:24,881
He's now after a bigger target,
217
00:23:24,961 --> 00:23:26,141
a bigger fish.
218
00:23:26,682 --> 00:23:28,660
He didn't think you'd find out.
219
00:23:28,760 --> 00:23:30,460
Isn't that the truth?
220
00:23:34,882 --> 00:23:36,062
Chen Chen,
221
00:23:36,240 --> 00:23:37,380
don't feel bad.
222
00:23:37,859 --> 00:23:40,399
After all, you were tied up
with your new album.
223
00:23:40,591 --> 00:23:41,522
Yes.
224
00:23:41,602 --> 00:23:42,882
Luckily, your old album
225
00:23:42,962 --> 00:23:44,502
won you two major awards.
226
00:24:12,920 --> 00:24:14,487
According to the netizens' analysis,
227
00:24:14,567 --> 00:24:15,880
Meng Lan Zhi and Yue Yu Xun
228
00:24:15,960 --> 00:24:17,800
may have been together since last month.
229
00:24:17,880 --> 00:24:19,940
This is their picture in Japan.
230
00:24:20,920 --> 00:24:21,940
What did you say?
231
00:24:22,762 --> 00:24:24,382
Liang Chen's boyfriend cheated on her.
232
00:24:24,720 --> 00:24:26,580
It's a big thing, you didn't know?
233
00:24:27,973 --> 00:24:29,313
Lu Jing.
234
00:24:29,400 --> 00:24:31,280
As Liang Chen's fan,
235
00:24:31,360 --> 00:24:33,660
what is your view on this matter?
236
00:24:37,682 --> 00:24:39,462
If parameter type doesn't match,
237
00:24:39,722 --> 00:24:41,062
there'll be no result.
238
00:24:41,176 --> 00:24:43,036
Can you explain in layman's terms?
239
00:24:44,282 --> 00:24:45,700
Liang Chen is so perfect,
240
00:24:45,920 --> 00:24:48,660
Yue Yu Xun isn't good enough for her.
241
00:24:53,240 --> 00:24:54,260
Where are you going?
242
00:24:54,560 --> 00:24:55,740
Getting a drink.
243
00:25:09,440 --> 00:25:11,800
*[Family Mart]
244
00:25:51,520 --> 00:25:53,040
*[Soda]
245
00:25:53,082 --> 00:25:53,882
Did you know?
246
00:25:53,962 --> 00:25:57,180
I saw a man buying the same drink
in the convenient store just now.
247
00:25:58,122 --> 00:25:58,961
I didn't know
248
00:25:59,041 --> 00:26:00,729
there's someone like you in this world
249
00:26:00,809 --> 00:26:02,629
who can drink this weird stuff.
250
00:26:03,442 --> 00:26:05,022
Maybe he's weird too.
251
00:26:22,642 --> 00:26:23,702
Boss,
252
00:26:23,800 --> 00:26:25,100
Liang Chen is in trouble.
253
00:26:29,280 --> 00:26:31,180
Chen Chen, please let me explain.
254
00:26:31,402 --> 00:26:33,662
This is not what you think.
255
00:26:34,802 --> 00:26:35,902
Explain then.
256
00:26:36,282 --> 00:26:38,222
Chen Chen, I...
257
00:26:39,002 --> 00:26:40,422
When the news came out,
258
00:26:40,520 --> 00:26:42,100
I couldn't take it.
259
00:26:42,722 --> 00:26:44,083
Could you issue a statement
260
00:26:44,163 --> 00:26:45,543
saying that you and I
261
00:26:46,960 --> 00:26:48,300
already broke up?
262
00:27:02,482 --> 00:27:05,361
The company recommends not
responding to the matter temporarily.
263
00:27:05,441 --> 00:27:06,322
Don't respond,
264
00:27:06,402 --> 00:27:07,660
don't add fuel to the fire.
265
00:27:07,760 --> 00:27:10,284
We hope people focus on your career,
266
00:27:10,364 --> 00:27:11,664
instead of your private life.
267
00:27:11,994 --> 00:27:13,254
How not to respond?
268
00:27:15,522 --> 00:27:16,502
It's done.
269
00:27:21,055 --> 00:27:22,640
*[Liang Chen alive: We didn't break up
last time, but now we have.]
270
00:27:26,162 --> 00:27:27,822
Don't be too sad.
271
00:27:29,041 --> 00:27:30,141
I'm not sad.
272
00:27:30,280 --> 00:27:32,300
Trash should stay in the trash can.
273
00:27:32,642 --> 00:27:35,120
I should be grateful someone
cleaned it up for me.
274
00:27:36,880 --> 00:27:38,100
This year,
275
00:27:38,520 --> 00:27:40,060
if I fall in love again,
276
00:27:40,240 --> 00:27:41,380
I am a dog.
277
00:27:43,400 --> 00:27:45,860
[The number you've dialled
is currently not available.]
278
00:27:51,419 --> 00:27:52,439
[Hello.]
279
00:27:52,529 --> 00:27:54,989
[The number you've dialled
is currently not available.]
280
00:27:55,560 --> 00:27:56,800
Help me check tonight's flight,
281
00:27:56,880 --> 00:27:57,962
I'm going back.
282
00:27:58,042 --> 00:27:58,982
Now?
283
00:28:00,120 --> 00:28:01,100
Hold on.
284
00:28:01,402 --> 00:28:02,282
[Hello.]
285
00:28:02,362 --> 00:28:04,320
[The number you've dialled
is currently not available.]
286
00:28:04,400 --> 00:28:06,220
No flights tonight, boss.
287
00:28:08,240 --> 00:28:09,300
Give me the car key.
288
00:28:09,402 --> 00:28:10,742
Are you driving back?
289
00:28:11,602 --> 00:28:12,783
What about your appointment?
290
00:28:12,863 --> 00:28:14,123
Don't worry, I'll make it.
291
00:28:14,427 --> 00:28:15,327
Give it to me.
292
00:28:51,442 --> 00:28:52,622
Wait for me.
293
00:29:29,922 --> 00:29:31,302
Hi, Jia Yun.
294
00:29:32,000 --> 00:29:33,020
Are you all right?
295
00:29:34,520 --> 00:29:36,740
I read the news about you.
296
00:29:39,960 --> 00:29:41,740
I'm fine. It's been taken care of.
297
00:29:42,243 --> 00:29:43,303
Okay,
298
00:29:43,600 --> 00:29:44,620
great.
299
00:29:49,160 --> 00:29:51,580
Are you still in bed?
300
00:29:51,880 --> 00:29:53,860
I slept late last night.
301
00:29:54,002 --> 00:29:55,702
Did I wake you up?
302
00:29:56,505 --> 00:29:57,685
No, it's all right.
303
00:29:58,482 --> 00:29:59,782
Go back to bed.
304
00:30:00,000 --> 00:30:01,500
I'm hanging up.
305
00:30:02,200 --> 00:30:03,340
Bye.
306
00:30:36,442 --> 00:30:38,243
We drove here overnight,
307
00:30:38,323 --> 00:30:39,663
and you only spent five minutes?
308
00:30:42,200 --> 00:30:44,220
She's fine. Let's go.
309
00:30:56,480 --> 00:31:01,520
*[Hilton]
310
00:31:02,000 --> 00:31:03,160
It's time for practise.
311
00:31:03,280 --> 00:31:05,400
Don't you want to be the world champion
and make your country proud?
312
00:31:05,960 --> 00:31:08,060
Liu'er, don't go so fast. I can't keep up.
313
00:31:08,300 --> 00:31:09,666
Wait, I haven't got my gun.
314
00:31:09,746 --> 00:31:11,400
Both of you follow me,
315
00:31:11,480 --> 00:31:13,060
we'll destroy the enemy.
316
00:31:13,280 --> 00:31:14,620
Watch out, Liu'er.
317
00:31:15,120 --> 00:31:16,362
On your left.
318
00:31:16,442 --> 00:31:17,402
Where?
319
00:31:17,482 --> 00:31:18,520
There's one behind you.
320
00:31:18,600 --> 00:31:19,700
There are evil robots.
321
00:31:19,922 --> 00:31:21,382
Help me!
322
00:31:21,482 --> 00:31:24,102
-We're coming.
-I'm going around.
323
00:31:25,680 --> 00:31:27,220
I failed.
324
00:31:35,282 --> 00:31:36,120
Lu Jing.
325
00:31:36,200 --> 00:31:37,740
Why do you play that song suddenly?
326
00:31:41,762 --> 00:31:43,542
Why are you shooting me?
327
00:31:47,682 --> 00:31:48,942
I failed too.
328
00:31:54,191 --> 00:31:55,451
Wait.
329
00:31:55,600 --> 00:31:57,820
Could it be that Lu Jing
didn't play the song?
330
00:31:58,587 --> 00:31:59,482
Zhou Zhou,
331
00:31:59,562 --> 00:32:00,635
why don't you try?
332
00:32:00,715 --> 00:32:02,900
Okay, let me find a robot.
333
00:32:08,600 --> 00:32:09,400
Buddy,
334
00:32:09,480 --> 00:32:11,321
thanks for the quick delivery
using robots.
335
00:32:11,401 --> 00:32:12,520
Have a pleasant journey.
336
00:32:12,600 --> 00:32:13,500
Goodbye.
337
00:32:22,722 --> 00:32:24,043
Good job, Lu Jing.
338
00:32:24,123 --> 00:32:25,489
Did you do that?
339
00:32:25,569 --> 00:32:26,629
You're welcome.
340
00:32:26,816 --> 00:32:28,156
Liang Chen's song is good.
341
00:33:04,320 --> 00:33:05,540
Liang Chen.
342
00:33:06,122 --> 00:33:07,102
Liang Chen.
343
00:33:08,842 --> 00:33:10,062
Liang Chen.
344
00:33:10,640 --> 00:33:11,580
Liang Chen.
345
00:33:11,660 --> 00:33:13,800
You are the hottest topic again.
346
00:33:14,680 --> 00:33:16,562
I've been working on my songs lately.
347
00:33:16,642 --> 00:33:18,262
Who's giving me trouble now?
348
00:33:18,440 --> 00:33:20,080
It's good news.
349
00:33:20,160 --> 00:33:21,761
"Downwind" is gaining popularity.
350
00:33:21,841 --> 00:33:22,722
"Downwind"?
351
00:33:22,802 --> 00:33:24,314
An unpopular song on hot searches?
352
00:33:24,394 --> 00:33:26,082
Because of Herman.
353
00:33:26,162 --> 00:33:27,262
Who?
354
00:33:27,802 --> 00:33:28,939
Herman.
355
00:33:29,019 --> 00:33:30,300
Father to my future child.
356
00:33:30,380 --> 00:33:32,000
And a great esports broadcaster.
357
00:33:32,120 --> 00:33:33,140
What about him?
358
00:33:33,793 --> 00:33:35,394
Do you know Beautiful Soul?
359
00:33:35,474 --> 00:33:37,235
It's competitive games software.
360
00:33:37,315 --> 00:33:38,658
In his previous tournament live stream,
361
00:33:38,738 --> 00:33:40,499
he used 28 minutes and 41 seconds
362
00:33:40,579 --> 00:33:41,880
to complete the task.
363
00:33:41,960 --> 00:33:43,660
It was a new record.
364
00:33:44,122 --> 00:33:45,440
On the day you won the awards.
365
00:33:45,520 --> 00:33:46,800
After the live stream,
366
00:33:46,880 --> 00:33:48,540
he played Downwind.
367
00:33:49,240 --> 00:33:51,820
Is that why this song is popular now?
368
00:33:53,398 --> 00:33:56,618
It's not only because of this reason.
369
00:33:57,162 --> 00:34:00,502
Don't you think this song
fits the game pretty well?
370
00:34:00,605 --> 00:34:02,174
After the task is completed,
371
00:34:02,254 --> 00:34:04,244
celebrate with the song Downwind.
372
00:34:04,324 --> 00:34:05,728
If you fail the mission,
373
00:34:05,808 --> 00:34:07,868
the song is a blessing.
374
00:34:07,949 --> 00:34:09,282
That's how everyone plays.
375
00:34:09,362 --> 00:34:10,994
So, should I thank him?
376
00:34:11,074 --> 00:34:12,401
I think
377
00:34:12,481 --> 00:34:13,736
you should
378
00:34:13,816 --> 00:34:15,560
check out Herman's live stream.
379
00:34:15,640 --> 00:34:18,300
He's so handsome, I love him.
380
00:34:18,600 --> 00:34:20,072
Of all the people,
381
00:34:20,152 --> 00:34:21,751
you choose to like an online friend.
382
00:34:21,831 --> 00:34:24,251
Do you know what he looks like?
383
00:34:24,656 --> 00:34:26,440
I am worried for your love life.
384
00:34:26,520 --> 00:34:27,500
You don't understand.
385
00:34:27,776 --> 00:34:30,716
In my heart, he's always a great man.
386
00:34:32,376 --> 00:34:33,228
Found it.
387
00:34:33,308 --> 00:34:34,136
Look,
388
00:34:34,216 --> 00:34:35,494
he does it so well.
389
00:34:35,574 --> 00:34:36,896
Ke Ke, watch it outside.
390
00:34:36,976 --> 00:34:38,457
-I'm composing.
-Look at this.
391
00:34:38,537 --> 00:34:39,837
Yuan Ke Ke.
392
00:34:40,600 --> 00:34:41,500
Get out.
393
00:34:54,600 --> 00:34:56,120
This is a proposal
394
00:34:56,200 --> 00:34:57,916
from Core Technology.
395
00:34:57,996 --> 00:35:00,256
They would like you
to be their ambassador.
396
00:35:00,336 --> 00:35:01,660
Take a look at the proposal.
397
00:35:02,011 --> 00:35:03,551
Beautiful Soul.
398
00:35:04,335 --> 00:35:06,016
Ke Ke, is this the game
399
00:35:06,096 --> 00:35:08,516
that made Downwind a hot search?
400
00:35:09,251 --> 00:35:10,920
Downwind is very popular now.
401
00:35:11,000 --> 00:35:12,160
The world ladder esports tournament
402
00:35:12,240 --> 00:35:13,856
has attracted many great gamers.
403
00:35:13,936 --> 00:35:16,876
I should thank the broadcaster then.
404
00:35:17,137 --> 00:35:19,136
Then again, Beautiful Soul
is quite popular right now.
405
00:35:19,216 --> 00:35:20,936
I've spoken to the Project Manager.
406
00:35:21,016 --> 00:35:22,425
He said his original intention
407
00:35:22,505 --> 00:35:24,560
was to create a novel
408
00:35:24,640 --> 00:35:26,660
and revolutionary way of gaming.
409
00:35:26,940 --> 00:35:28,160
Sounds pretty awesome.
410
00:35:28,240 --> 00:35:29,768
What do I need to do?
411
00:35:30,208 --> 00:35:31,480
This game is aimed at
412
00:35:31,560 --> 00:35:33,320
promoting the domestic esports industry.
413
00:35:33,400 --> 00:35:35,000
Not just the various competitions
in the country,
414
00:35:35,080 --> 00:35:36,400
but also international ladder tournaments.
415
00:35:36,480 --> 00:35:37,776
What you need to do is
416
00:35:37,856 --> 00:35:40,380
use your influece to promote
healthy games.
417
00:35:40,460 --> 00:35:42,501
You also need to collaborate
with gaming broadcasters
418
00:35:42,581 --> 00:35:43,830
and work with the playing teams.
419
00:35:43,930 --> 00:35:44,731
I've never played it before.
420
00:35:44,811 --> 00:35:46,271
I don't know if I can do it.
421
00:35:49,320 --> 00:35:51,416
Your friend, Sun Bin Yu, he knows.
422
00:35:51,496 --> 00:35:52,620
Let him teach you.
423
00:36:02,320 --> 00:36:04,000
*[Accept privacy terms? Agree. Disagree.]
424
00:36:08,977 --> 00:36:10,797
Hi Orange, can you hear me?
425
00:36:11,195 --> 00:36:12,175
I can hear you.
426
00:36:12,520 --> 00:36:14,360
Come with me later,
427
00:36:14,440 --> 00:36:16,220
we'll light up the fireworks.
428
00:36:16,353 --> 00:36:17,340
Okay.
429
00:36:18,880 --> 00:36:19,721
Orange.
430
00:36:19,801 --> 00:36:21,282
Orange, don't go that way.
431
00:36:21,362 --> 00:36:22,723
You walked into the robots.
432
00:36:22,803 --> 00:36:25,063
Don't come back to find me.
433
00:36:27,920 --> 00:36:29,160
*[Fail.]
434
00:36:34,880 --> 00:36:35,980
Again.
435
00:36:36,874 --> 00:36:38,134
I can do it.
436
00:36:38,892 --> 00:36:40,472
I can do it.
437
00:36:41,001 --> 00:36:43,442
I can do it.
438
00:36:43,522 --> 00:36:44,360
I can do it.
439
00:36:44,440 --> 00:36:45,880
What are you doing?
440
00:36:45,960 --> 00:36:48,140
The bomb will blow up.
441
00:36:49,177 --> 00:36:51,040
I am almost there.
442
00:36:51,120 --> 00:36:53,540
Just a bit more and
I can complete the task.
443
00:37:01,560 --> 00:37:02,722
Taro, quick.
444
00:37:02,802 --> 00:37:04,462
I lured the robots over.
445
00:37:07,633 --> 00:37:09,780
Shoot them quickly, don't stand still.
446
00:37:12,680 --> 00:37:15,340
Why did you let the robots kill you?
447
00:37:19,120 --> 00:37:20,100
Taro.
448
00:37:20,881 --> 00:37:22,501
Are you offline?
449
00:37:28,329 --> 00:37:29,549
I was thinking,
450
00:37:30,161 --> 00:37:31,741
what should I do with you?
451
00:37:32,849 --> 00:37:33,800
So?
452
00:37:33,880 --> 00:37:35,820
Minimise the window.
453
00:37:37,090 --> 00:37:38,150
To do what?
454
00:37:38,265 --> 00:37:40,765
Open the music player.
455
00:37:41,050 --> 00:37:42,971
There's such a function?
456
00:37:43,051 --> 00:37:44,153
Don't ask questions.
457
00:37:44,233 --> 00:37:45,333
Just follow my instructions.
458
00:37:45,616 --> 00:37:46,556
Okay.
459
00:37:48,247 --> 00:37:49,427
And?
460
00:37:50,921 --> 00:37:52,980
Search for Liang Chen.
461
00:37:59,840 --> 00:38:01,100
Do you see it?
462
00:38:01,560 --> 00:38:03,016
Liang Chen the singer,
463
00:38:03,096 --> 00:38:05,440
her most popular song in real time,
464
00:38:05,520 --> 00:38:07,780
"Downwind" dedicated to you.
465
00:38:07,936 --> 00:38:08,976
Sun Bin Yu.
466
00:38:09,056 --> 00:38:10,276
Rascal.
467
00:38:26,834 --> 00:38:28,555
You ask me to come out late at night,
468
00:38:28,635 --> 00:38:29,895
just to play with fireworks?
469
00:38:30,556 --> 00:38:31,960
Let me have fun.
470
00:38:32,040 --> 00:38:33,540
I am bored.
471
00:38:38,296 --> 00:38:39,316
That's fun.
472
00:38:41,181 --> 00:38:42,446
What's wrong with you?
473
00:38:42,526 --> 00:38:43,666
You didn't sleep well?
474
00:38:46,035 --> 00:38:47,335
Ding,
475
00:38:47,721 --> 00:38:49,101
to tell you the truth,
476
00:38:49,439 --> 00:38:52,000
I am desperate.
477
00:38:52,080 --> 00:38:53,509
If you're my friend,
478
00:38:53,589 --> 00:38:55,140
can you help me?
479
00:38:55,624 --> 00:38:56,684
What's the matter?
480
00:38:57,168 --> 00:38:58,200
It's He Jia.
481
00:38:58,280 --> 00:39:00,841
He asked me to do
a movie in the jungle,
482
00:39:00,921 --> 00:39:02,100
I rejected him.
483
00:39:02,776 --> 00:39:05,460
I am regretting it now.
484
00:39:05,640 --> 00:39:08,180
He always listens to you.
485
00:39:08,417 --> 00:39:11,077
Can you put in a good word for me?
486
00:39:12,234 --> 00:39:13,260
Just this?
487
00:39:13,800 --> 00:39:15,180
Just this.
488
00:39:19,920 --> 00:39:21,020
Okay.
489
00:39:21,137 --> 00:39:22,437
I can help you.
490
00:39:22,804 --> 00:39:24,024
You owe me a dinner.
491
00:39:24,152 --> 00:39:25,313
No problem,
492
00:39:25,393 --> 00:39:26,893
order whatever you like.
493
00:39:27,040 --> 00:39:28,080
Thanks for your help,
494
00:39:28,160 --> 00:39:30,281
I'll never forget this.
495
00:39:30,361 --> 00:39:31,261
Really.
496
00:39:32,120 --> 00:39:33,096
Let's change the topic.
497
00:39:33,176 --> 00:39:34,940
Let's play with fireworks.
498
00:39:40,450 --> 00:39:41,510
Here.
499
00:39:43,210 --> 00:39:44,270
Take it.
500
00:40:01,640 --> 00:40:02,780
Practising?
501
00:40:06,831 --> 00:40:07,851
Lu Jing,
502
00:40:08,016 --> 00:40:09,116
where are you going?
503
00:40:09,593 --> 00:40:11,053
Going back to my grandmother's.
504
00:40:12,067 --> 00:40:12,876
Lu Jing,
505
00:40:12,956 --> 00:40:15,420
several girls asked for your
WeChat number today.
506
00:40:18,760 --> 00:40:21,060
Stop giving out my WeChat number.
507
00:40:22,480 --> 00:40:24,620
Don't worry, I won't do that.
508
00:40:29,968 --> 00:40:31,028
Lu Jing,
509
00:40:32,345 --> 00:40:34,177
I have an idea.
510
00:40:34,257 --> 00:40:37,237
It'll make the girls stop
adding you on WeChat.
511
00:40:41,985 --> 00:40:43,180
Don't you believe me?
512
00:40:43,729 --> 00:40:44,869
Give me your smartphone.
513
00:40:53,400 --> 00:40:56,920
*[Happy Bootlicker, Lu Jing]
514
00:40:57,840 --> 00:40:59,256
Happy Bootlicker, Lu Jing.
515
00:40:59,336 --> 00:41:01,396
You are so clever.
516
00:41:03,320 --> 00:41:04,260
Liu'er.
517
00:41:04,520 --> 00:41:06,111
Do you want me to hit you?
518
00:41:06,191 --> 00:41:07,096
I was joking.
519
00:41:07,176 --> 00:41:08,462
If you don't like it, change it.
520
00:41:08,542 --> 00:41:09,562
Change it.
521
00:41:15,600 --> 00:41:16,700
What is it?
522
00:41:17,768 --> 00:41:19,400
System maintenance.
523
00:41:19,480 --> 00:41:21,620
I can't change my username
for a month.
524
00:41:23,093 --> 00:41:25,313
Lu Jing,
525
00:41:26,411 --> 00:41:27,551
I am sorry,
526
00:41:27,905 --> 00:41:29,525
please forgive me.
527
00:41:38,016 --> 00:41:39,036
Lu Jing.
528
00:41:39,521 --> 00:41:40,381
Bye.
529
00:41:40,856 --> 00:41:42,476
Goodbye, Bootlicker.
530
00:41:43,761 --> 00:41:45,740
You are so smart.
531
00:42:01,593 --> 00:42:03,773
Taro, fireworks.
532
00:42:04,866 --> 00:42:07,280
I feel good today,
533
00:42:07,360 --> 00:42:09,380
I'll complete the task.
534
00:42:10,065 --> 00:42:11,125
Are you there?
535
00:42:12,472 --> 00:42:15,252
A small orange needs you badly now.
536
00:42:23,211 --> 00:42:24,651
*[Sun Bin Yu]
537
00:42:28,816 --> 00:42:29,876
[Hello.]
538
00:42:30,056 --> 00:42:33,236
[The number you've dialled
is currently not available.]
539
00:42:34,132 --> 00:42:36,312
Is he playing hide and seek with me?
540
00:42:48,786 --> 00:42:50,046
One pair.
541
00:42:50,338 --> 00:42:51,798
Two pairs.
542
00:42:52,425 --> 00:42:53,805
Three pairs.
543
00:42:54,249 --> 00:42:55,240
Four pairs.
544
00:42:55,320 --> 00:42:56,600
Five pairs.
545
00:42:56,680 --> 00:42:57,900
Six pairs.
546
00:42:58,267 --> 00:42:59,287
Seven pairs.
547
00:43:04,656 --> 00:43:06,316
Eight pairs, just in case.
548
00:43:09,898 --> 00:43:10,838
Who is it?
549
00:43:15,186 --> 00:43:17,686
Why do you look like you've seen a ghost?
550
00:43:17,770 --> 00:43:19,470
Did you do something guilty?
551
00:43:26,721 --> 00:43:27,776
Not even a superstar like you
552
00:43:27,856 --> 00:43:29,640
feels guilty about barging
into a man's house.
553
00:43:29,720 --> 00:43:31,140
Why should I feel guilty?
554
00:43:31,610 --> 00:43:33,410
Because you went missing for two days,
555
00:43:33,490 --> 00:43:35,550
I've come to see you personally.
556
00:43:38,650 --> 00:43:39,710
Orange.
557
00:43:39,960 --> 00:43:40,961
I have some good news
558
00:43:41,041 --> 00:43:41,841
and some bad news.
559
00:43:41,921 --> 00:43:43,021
Which one first?
560
00:43:45,121 --> 00:43:46,221
Bad news.
561
00:43:46,705 --> 00:43:48,320
The bad news is,
562
00:43:48,400 --> 00:43:50,700
I'm going to a faraway place for shooting.
563
00:43:51,257 --> 00:43:52,437
You?
564
00:43:53,217 --> 00:43:54,357
Shooting?
565
00:43:55,464 --> 00:43:56,400
You...
566
00:43:56,480 --> 00:43:58,740
Even a washed up actor like you
has a movie?
567
00:43:59,628 --> 00:44:01,829
I don't like your tone.
568
00:44:01,909 --> 00:44:03,929
What do you mean by "washed up actor?"
569
00:44:04,073 --> 00:44:06,013
Was I a famous actor before?
570
00:44:07,314 --> 00:44:08,374
You're right.
571
00:44:08,855 --> 00:44:10,830
This can't be counted as bad news.
572
00:44:10,910 --> 00:44:14,050
I can't bring you to play
with fireworks anymore.
573
00:44:15,777 --> 00:44:17,340
What's the good news?
574
00:44:17,640 --> 00:44:20,300
That's the good news.
575
00:44:21,215 --> 00:44:22,600
Taro, how could you do this?
576
00:44:22,680 --> 00:44:24,100
What should I do?
577
00:44:27,585 --> 00:44:29,360
I am such a kind person,
578
00:44:29,440 --> 00:44:31,140
I can't sit around doing nothing.
579
00:44:31,425 --> 00:44:32,560
Why don't we do this?
580
00:44:32,640 --> 00:44:34,420
I'll get a good player to guide you.
581
00:44:34,640 --> 00:44:37,040
He's the dark horse of the
world ladder tournament.
582
00:44:38,291 --> 00:44:40,991
I can't go back empty handed today.
583
00:44:41,976 --> 00:44:44,980
Jeez, I haven't packed yet.
584
00:44:51,720 --> 00:44:53,020
Okay.
585
00:44:53,980 --> 00:44:55,080
I'll wait for your news.
586
00:44:55,513 --> 00:44:56,613
Okay.
587
00:44:56,880 --> 00:44:57,990
What is it again?
588
00:44:58,070 --> 00:45:00,670
Don't tell him who I am.
589
00:45:00,750 --> 00:45:01,911
I know.
590
00:45:01,991 --> 00:45:03,451
I know you are famous.
591
00:45:03,562 --> 00:45:04,568
Here.
592
00:45:04,648 --> 00:45:06,228
Let's go.
593
00:45:06,320 --> 00:45:07,620
My dear.
594
00:45:08,640 --> 00:45:10,640
Over here, please leave.
595
00:45:10,720 --> 00:45:12,580
I didn't even have a sip of water.
596
00:45:12,765 --> 00:45:14,435
You'll soon have it,
597
00:45:14,515 --> 00:45:15,716
your house is two minutes away.
598
00:45:15,796 --> 00:45:16,771
You'll drink at home.
599
00:45:16,851 --> 00:45:19,340
-You'll be happy.
-We don't live on the same street.
600
00:45:19,720 --> 00:45:20,980
Safe journey home.
35727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.