All language subtitles for EP01_ Love Scenery [WeTV] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,800 --> 00:01:32,880 *[Love Scenery] 2 00:01:33,042 --> 00:01:35,642 *[Episode 1] 3 00:03:15,160 --> 00:03:22,040 *[The 26th Annual Golden Cicada Awards] 4 00:03:22,680 --> 00:03:25,440 *[Golden Cicada Awards] 5 00:03:32,722 --> 00:03:34,540 Welcome back to the 26th 6 00:03:34,620 --> 00:03:37,120 Annual Golden Cicada Awards. 7 00:03:44,985 --> 00:03:46,140 Ladies and gentlemen. 8 00:03:46,400 --> 00:03:48,900 Before we present the final award for 9 00:03:48,980 --> 00:03:50,189 Artist of the Year, 10 00:03:50,269 --> 00:03:53,511 let us first announce the Best Female Artist Award. 11 00:03:53,591 --> 00:03:55,291 Please look at the screen. 12 00:03:55,675 --> 00:03:57,535 The nominees are 13 00:03:59,922 --> 00:04:01,062 Liang Chen. 14 00:04:13,482 --> 00:04:15,302 Meng Lan Zhi. 15 00:04:22,120 --> 00:04:23,820 Next is 16 00:04:24,120 --> 00:04:25,740 Li Yi Xi. 17 00:04:32,722 --> 00:04:34,022 Hu Meng Ying. 18 00:04:39,400 --> 00:04:40,752 Looks like we have 19 00:04:40,832 --> 00:04:42,471 a steep competition today. 20 00:04:42,551 --> 00:04:44,440 Liang Chen and Meng Lan Zhi are the nominees 21 00:04:44,520 --> 00:04:46,494 for the Best Female Artist 22 00:04:46,574 --> 00:04:48,954 and the Artist of the Year awards. 23 00:04:49,238 --> 00:04:51,033 Since the start of Golden Cicada Awards, 24 00:04:51,113 --> 00:04:52,346 no artist 25 00:04:52,426 --> 00:04:54,802 has won these two awards at the same time. 26 00:04:54,882 --> 00:04:56,846 It all comes down to the next award, 27 00:04:56,926 --> 00:04:59,122 the Best Female Artist Award. 28 00:04:59,202 --> 00:05:02,602 The best thing that can happen to you tonight 29 00:05:02,682 --> 00:05:04,582 is to win the Best Female Artist Award. 30 00:05:06,395 --> 00:05:08,935 Winning the award is not about luck, 31 00:05:09,562 --> 00:05:10,702 it's about capability. 32 00:05:11,922 --> 00:05:13,262 I hereby announce, 33 00:05:13,473 --> 00:05:15,025 the 26th Annual Golden Cicada 34 00:05:15,105 --> 00:05:17,765 Best Female Artist Award goes to... 35 00:05:24,625 --> 00:05:26,540 Liang Chen, congratulations! 36 00:05:27,097 --> 00:05:28,757 Congratulations, Liang Chen. 37 00:05:29,879 --> 00:05:33,059 Liang Chen! Liang Chen! 38 00:05:38,960 --> 00:05:40,560 *[Chen Chen] *[Always Be With You] 39 00:05:51,122 --> 00:05:52,382 Congratulations 40 00:05:52,682 --> 00:05:55,742 on winning the consolation prize tonight. 41 00:05:56,722 --> 00:05:57,822 Thank you. 42 00:07:35,560 --> 00:07:37,800 *[110] 43 00:08:38,920 --> 00:08:39,882 Request support. 44 00:08:39,962 --> 00:08:41,782 Enemies are too many, request denied. 45 00:09:30,827 --> 00:09:31,960 Liang Chen, congratulations. 46 00:09:32,040 --> 00:09:33,060 Thank you. 47 00:09:41,202 --> 00:09:42,262 Thank you. 48 00:09:42,355 --> 00:09:43,521 I am happy 49 00:09:43,601 --> 00:09:44,941 to receive this award tonight. 50 00:09:45,362 --> 00:09:48,825 This morning, my manager, Ms Qing, was worried 51 00:09:48,905 --> 00:09:50,725 whether I could win this award. 52 00:09:51,202 --> 00:09:52,057 And now, 53 00:09:52,137 --> 00:09:53,597 she can relax. 54 00:09:54,066 --> 00:09:56,267 I want to thank my fans who are here 55 00:09:56,347 --> 00:09:57,487 to support me today. 56 00:09:57,613 --> 00:09:59,134 Thank goodness I got this award. 57 00:09:59,214 --> 00:10:01,674 Or else I'd have to reimburse everyone's transportation expenses. 58 00:10:32,280 --> 00:10:36,100 *[Meng Lan Zhi and Yue Yu Xun] 59 00:10:42,602 --> 00:10:45,800 I know you are looking forward to the Artist of the Year Award, 60 00:10:45,880 --> 00:10:47,649 so I shan't delay you further. 61 00:10:47,729 --> 00:10:48,909 Thank you once again. 62 00:10:56,621 --> 00:10:57,963 Your boyfriend and Meng Lan Zhi 63 00:10:58,043 --> 00:10:59,703 were captured together by the media. 64 00:11:01,960 --> 00:11:02,900 We'll talk later. 65 00:11:13,420 --> 00:11:14,440 Qing. 66 00:11:17,282 --> 00:11:19,062 Liang Chen is very unlucky. 67 00:11:19,200 --> 00:11:20,842 She just won Best Female Artist, 68 00:11:20,922 --> 00:11:22,662 she won't be named Artist of the Year. 69 00:11:22,880 --> 00:11:25,220 And now the news about her boyfriend cheating on her. 70 00:11:27,574 --> 00:11:30,400 If this affects the production of her new album later on, 71 00:11:30,480 --> 00:11:32,860 Liang Chen will be very mad. 72 00:11:33,320 --> 00:11:34,340 Ke Ke, 73 00:11:34,442 --> 00:11:35,662 shut up. 74 00:11:49,800 --> 00:11:50,700 It's me. 75 00:11:51,960 --> 00:11:53,220 It's you, Taro. 76 00:11:54,042 --> 00:11:55,902 Thank god you are still alive. 77 00:11:56,162 --> 00:11:58,089 You had me worried. 78 00:11:58,169 --> 00:11:59,229 Why? 79 00:11:59,562 --> 00:12:01,247 I calculated the distance before I fired. 80 00:12:01,327 --> 00:12:02,650 I had time to escape. 81 00:12:02,730 --> 00:12:05,110 Yes, I know you are good. 82 00:12:05,880 --> 00:12:07,641 I guess there are only two of us left. 83 00:12:07,721 --> 00:12:09,220 The enemies are too many. 84 00:12:10,122 --> 00:12:11,302 Do you have a plan? 85 00:12:22,787 --> 00:12:24,047 My plan is 86 00:12:25,522 --> 00:12:26,982 direct confrontation. 87 00:12:39,680 --> 00:12:43,020 The nominees for Artist of the Year are projected on screen. 88 00:12:49,040 --> 00:12:50,380 I am so sorry. 89 00:12:50,642 --> 00:12:51,862 The man and the award, 90 00:12:52,595 --> 00:12:53,855 I am taking both. 91 00:12:56,402 --> 00:12:58,470 Liang Chen and Meng Lan Zhi 92 00:12:58,550 --> 00:13:01,850 are once again nominees for the Artist of the Year award. 93 00:13:01,960 --> 00:13:04,635 I realise we have a mischievous organizing committee. 94 00:13:04,715 --> 00:13:05,855 Indeed. 95 00:13:05,935 --> 00:13:08,195 Must they always fight? 96 00:13:08,442 --> 00:13:10,025 Okay, then, 97 00:13:10,105 --> 00:13:12,040 let us announce together 98 00:13:12,120 --> 00:13:13,460 the answer today. 99 00:13:22,801 --> 00:13:25,241 I think I know the answer. 100 00:13:25,321 --> 00:13:26,884 Who do you think 101 00:13:26,964 --> 00:13:28,681 is the winner? 102 00:13:28,761 --> 00:13:31,162 -Liang Chen, Liang Chen. -Lan Zhi, Lan Zhi. 103 00:13:31,242 --> 00:13:33,162 -Liang Chen. -Lan Zhi. 104 00:13:33,242 --> 00:13:35,442 -Liang Chen. -Lan Zhi. 105 00:13:35,522 --> 00:13:36,619 -Liang Chen. -Lan Zhi. 106 00:13:36,699 --> 00:13:38,470 The 26th Annual Golden Cicada Awards, 107 00:13:38,550 --> 00:13:41,290 Artist of the Year goes to... 108 00:13:51,865 --> 00:13:54,685 Liang Chen, congratulations! 109 00:14:17,802 --> 00:14:19,222 I am taking the award. 110 00:14:19,880 --> 00:14:21,180 You can keep the man. 111 00:14:32,185 --> 00:14:33,495 I'll cover you, 112 00:14:33,575 --> 00:14:35,260 you go get them all. 113 00:14:35,386 --> 00:14:36,360 Here, take this. 114 00:14:36,440 --> 00:14:38,537 No, you shoot toward the north-west direction. 115 00:14:38,617 --> 00:14:39,620 Okay. 116 00:15:55,040 --> 00:15:56,020 Lu Jing. 117 00:15:58,886 --> 00:16:00,146 Good shots. 118 00:16:01,840 --> 00:16:03,100 Where are you going? 119 00:16:06,480 --> 00:16:10,980 *[Big Data Structure Explained] 120 00:16:24,746 --> 00:16:27,646 That's an excellent operation. 121 00:16:28,760 --> 00:16:29,680 Basic operation. 122 00:16:29,760 --> 00:16:31,521 Lu Jing, look at your live stream. 123 00:16:31,601 --> 00:16:32,588 You break the record. 124 00:16:32,668 --> 00:16:33,768 What record? 125 00:16:34,320 --> 00:16:35,202 Two records. 126 00:16:35,282 --> 00:16:36,842 One is the task completion time, 127 00:16:36,922 --> 00:16:39,620 it's twenty seconds faster than the other competitors' records. 128 00:16:40,680 --> 00:16:43,128 Looks like you're anxious to catch the awards ceremony. 129 00:16:43,208 --> 00:16:44,048 The other record? 130 00:16:44,128 --> 00:16:45,649 Your popularity 131 00:16:45,729 --> 00:16:47,069 has gone up to number one. 132 00:16:50,440 --> 00:16:51,480 *[Golden Cicada Awards] 133 00:16:55,002 --> 00:16:56,200 Congratulations to Liang Chen 134 00:16:56,280 --> 00:16:59,340 on hitting the first grand slam in the Golden Cicada Awards. 135 00:16:59,520 --> 00:17:01,460 Congratulations, Liang Chen. 136 00:17:05,122 --> 00:17:06,502 What? 137 00:17:06,882 --> 00:17:08,369 Liang Chen again? 138 00:17:08,449 --> 00:17:10,340 Two awards in one night. 139 00:17:10,482 --> 00:17:13,962 That's a new record. 140 00:17:14,042 --> 00:17:17,182 This is my first time seeing a grand slam in Golden Cicada Awards. 141 00:17:17,475 --> 00:17:18,369 Good job. 142 00:17:18,449 --> 00:17:19,960 When will we win our own 143 00:17:20,040 --> 00:17:21,880 grand slam in a world class tournament? 144 00:17:22,145 --> 00:17:23,525 Keep quiet, 145 00:17:23,640 --> 00:17:25,740 I want to listen to Liang Chen's speech. 146 00:17:27,722 --> 00:17:28,622 Thank you. 147 00:17:28,855 --> 00:17:30,235 Congratulations, Liang Chen. 148 00:17:32,122 --> 00:17:32,990 Congratulations. 149 00:17:33,070 --> 00:17:36,020 You're the biggest winner in the history of the Golden Cicada Awards. 150 00:17:36,454 --> 00:17:37,337 Liang Chen, 151 00:17:37,417 --> 00:17:39,437 do you have anything to say to everyone here? 152 00:17:46,682 --> 00:17:48,062 Tonight, 153 00:17:48,482 --> 00:17:50,742 there are a lot of surprises. 154 00:17:52,562 --> 00:17:54,022 Unexpected surprise. 155 00:18:00,682 --> 00:18:01,982 I am very happy 156 00:18:02,080 --> 00:18:05,340 to stand on this stage again, 157 00:18:05,440 --> 00:18:07,660 to finish what I wanted to say just now. 158 00:18:10,825 --> 00:18:13,700 Thank you my fans for giving me what I desire, 159 00:18:14,722 --> 00:18:18,382 and thanks to one person who took away what I don't need. 160 00:18:22,322 --> 00:18:25,233 I'll continue to work hard in the future, 161 00:18:25,313 --> 00:18:26,893 to create more songs for you. 162 00:18:27,080 --> 00:18:29,300 Because singing is my greatest passion. 163 00:18:29,400 --> 00:18:30,460 Thank you. 164 00:18:38,242 --> 00:18:39,982 You are welcome. 165 00:18:40,320 --> 00:18:42,340 Aren't you ashamed of yourselves? 166 00:18:42,446 --> 00:18:43,835 Is she thanking you? 167 00:18:43,915 --> 00:18:44,760 Why not? 168 00:18:44,840 --> 00:18:46,882 You play Liang Chen's song every day 169 00:18:46,962 --> 00:18:49,762 that we've become her fans, too. 170 00:18:49,842 --> 00:18:52,122 No wonder you like her. 171 00:18:52,202 --> 00:18:53,846 She's assertive. 172 00:18:53,926 --> 00:18:54,946 Assertive. 173 00:19:20,760 --> 00:19:21,560 Miss. 174 00:19:23,080 --> 00:19:24,080 Are you alright? 175 00:19:28,440 --> 00:19:29,240 Thanks. 176 00:19:49,840 --> 00:19:50,760 What's the matter? 177 00:19:51,520 --> 00:19:52,880 I flopped an exam. 178 00:19:55,560 --> 00:19:56,880 You didn't pass? 179 00:19:59,600 --> 00:20:00,560 I didn't get first place. 180 00:20:03,920 --> 00:20:04,960 You're in high school. 181 00:20:05,280 --> 00:20:06,680 There are so many students in your class. 182 00:20:07,320 --> 00:20:08,400 You may not have gotten first place, 183 00:20:08,720 --> 00:20:10,680 but second place is already very impressive. 184 00:20:12,880 --> 00:20:14,480 I mean I didn't get first place in my city. 185 00:20:23,200 --> 00:20:24,000 Kid, 186 00:20:26,480 --> 00:20:27,440 you're so amazing. 187 00:20:32,080 --> 00:20:33,080 It's okay. 188 00:20:34,160 --> 00:20:35,240 There's always next time. 189 00:20:37,160 --> 00:20:37,960 Unlike me. 190 00:20:39,440 --> 00:20:41,080 I didn't even get to be onstage. 191 00:20:44,680 --> 00:20:46,480 Is something wrong? 192 00:20:47,880 --> 00:20:48,680 I... 193 00:20:58,480 --> 00:20:59,360 Nothing. 194 00:21:00,600 --> 00:21:01,960 Thanks for your paper napkin. 195 00:21:03,480 --> 00:21:04,280 Don't mention it. 196 00:21:45,440 --> 00:21:47,600 Miss, you sing very well. 197 00:21:58,642 --> 00:22:00,320 Everyone is cheering for you and making donations, 198 00:22:00,400 --> 00:22:02,340 asking how you're celebrating tonight. 199 00:22:04,762 --> 00:22:06,102 There'll be a surprise tonight, 200 00:22:06,240 --> 00:22:08,780 to congratulate Liang Chen on her double win. 201 00:22:10,082 --> 00:22:11,302 This song "Downwind" 202 00:22:11,682 --> 00:22:13,102 is dedicated to all my friends, 203 00:22:13,842 --> 00:22:15,900 may you have a pleasant journey. 204 00:22:16,282 --> 00:22:17,262 By the way, 205 00:22:17,402 --> 00:22:18,283 it's getting late. 206 00:22:18,363 --> 00:22:19,463 Rest well, 207 00:22:19,649 --> 00:22:21,749 don't be late for school and work tomorrow. 208 00:22:43,322 --> 00:22:44,502 What's the situation now? 209 00:22:49,522 --> 00:22:50,702 See for yourself. 210 00:23:08,362 --> 00:23:11,202 These pictures are quite clear. 211 00:23:11,282 --> 00:23:13,180 It's confirmed. 212 00:23:14,562 --> 00:23:16,262 Yue Yu Xun. 213 00:23:16,762 --> 00:23:18,481 You're only with him for the second day, 214 00:23:18,561 --> 00:23:21,261 and he can't wait to announce the relationship. 215 00:23:21,600 --> 00:23:22,940 How long has it been? 216 00:23:23,040 --> 00:23:24,881 He's now after a bigger target, 217 00:23:24,961 --> 00:23:26,141 a bigger fish. 218 00:23:26,682 --> 00:23:28,660 He didn't think you'd find out. 219 00:23:28,760 --> 00:23:30,460 Isn't that the truth? 220 00:23:34,882 --> 00:23:36,062 Chen Chen, 221 00:23:36,240 --> 00:23:37,380 don't feel bad. 222 00:23:37,859 --> 00:23:40,399 After all, you were tied up with your new album. 223 00:23:40,591 --> 00:23:41,522 Yes. 224 00:23:41,602 --> 00:23:42,882 Luckily, your old album 225 00:23:42,962 --> 00:23:44,502 won you two major awards. 226 00:24:12,920 --> 00:24:14,487 According to the netizens' analysis, 227 00:24:14,567 --> 00:24:15,880 Meng Lan Zhi and Yue Yu Xun 228 00:24:15,960 --> 00:24:17,800 may have been together since last month. 229 00:24:17,880 --> 00:24:19,940 This is their picture in Japan. 230 00:24:20,920 --> 00:24:21,940 What did you say? 231 00:24:22,762 --> 00:24:24,382 Liang Chen's boyfriend cheated on her. 232 00:24:24,720 --> 00:24:26,580 It's a big thing, you didn't know? 233 00:24:27,973 --> 00:24:29,313 Lu Jing. 234 00:24:29,400 --> 00:24:31,280 As Liang Chen's fan, 235 00:24:31,360 --> 00:24:33,660 what is your view on this matter? 236 00:24:37,682 --> 00:24:39,462 If parameter type doesn't match, 237 00:24:39,722 --> 00:24:41,062 there'll be no result. 238 00:24:41,176 --> 00:24:43,036 Can you explain in layman's terms? 239 00:24:44,282 --> 00:24:45,700 Liang Chen is so perfect, 240 00:24:45,920 --> 00:24:48,660 Yue Yu Xun isn't good enough for her. 241 00:24:53,240 --> 00:24:54,260 Where are you going? 242 00:24:54,560 --> 00:24:55,740 Getting a drink. 243 00:25:09,440 --> 00:25:11,800 *[Family Mart] 244 00:25:51,520 --> 00:25:53,040 *[Soda] 245 00:25:53,082 --> 00:25:53,882 Did you know? 246 00:25:53,962 --> 00:25:57,180 I saw a man buying the same drink in the convenient store just now. 247 00:25:58,122 --> 00:25:58,961 I didn't know 248 00:25:59,041 --> 00:26:00,729 there's someone like you in this world 249 00:26:00,809 --> 00:26:02,629 who can drink this weird stuff. 250 00:26:03,442 --> 00:26:05,022 Maybe he's weird too. 251 00:26:22,642 --> 00:26:23,702 Boss, 252 00:26:23,800 --> 00:26:25,100 Liang Chen is in trouble. 253 00:26:29,280 --> 00:26:31,180 Chen Chen, please let me explain. 254 00:26:31,402 --> 00:26:33,662 This is not what you think. 255 00:26:34,802 --> 00:26:35,902 Explain then. 256 00:26:36,282 --> 00:26:38,222 Chen Chen, I... 257 00:26:39,002 --> 00:26:40,422 When the news came out, 258 00:26:40,520 --> 00:26:42,100 I couldn't take it. 259 00:26:42,722 --> 00:26:44,083 Could you issue a statement 260 00:26:44,163 --> 00:26:45,543 saying that you and I 261 00:26:46,960 --> 00:26:48,300 already broke up? 262 00:27:02,482 --> 00:27:05,361 The company recommends not responding to the matter temporarily. 263 00:27:05,441 --> 00:27:06,322 Don't respond, 264 00:27:06,402 --> 00:27:07,660 don't add fuel to the fire. 265 00:27:07,760 --> 00:27:10,284 We hope people focus on your career, 266 00:27:10,364 --> 00:27:11,664 instead of your private life. 267 00:27:11,994 --> 00:27:13,254 How not to respond? 268 00:27:15,522 --> 00:27:16,502 It's done. 269 00:27:21,055 --> 00:27:22,640 *[Liang Chen alive: We didn't break up last time, but now we have.] 270 00:27:26,162 --> 00:27:27,822 Don't be too sad. 271 00:27:29,041 --> 00:27:30,141 I'm not sad. 272 00:27:30,280 --> 00:27:32,300 Trash should stay in the trash can. 273 00:27:32,642 --> 00:27:35,120 I should be grateful someone cleaned it up for me. 274 00:27:36,880 --> 00:27:38,100 This year, 275 00:27:38,520 --> 00:27:40,060 if I fall in love again, 276 00:27:40,240 --> 00:27:41,380 I am a dog. 277 00:27:43,400 --> 00:27:45,860 [The number you've dialled is currently not available.] 278 00:27:51,419 --> 00:27:52,439 [Hello.] 279 00:27:52,529 --> 00:27:54,989 [The number you've dialled is currently not available.] 280 00:27:55,560 --> 00:27:56,800 Help me check tonight's flight, 281 00:27:56,880 --> 00:27:57,962 I'm going back. 282 00:27:58,042 --> 00:27:58,982 Now? 283 00:28:00,120 --> 00:28:01,100 Hold on. 284 00:28:01,402 --> 00:28:02,282 [Hello.] 285 00:28:02,362 --> 00:28:04,320 [The number you've dialled is currently not available.] 286 00:28:04,400 --> 00:28:06,220 No flights tonight, boss. 287 00:28:08,240 --> 00:28:09,300 Give me the car key. 288 00:28:09,402 --> 00:28:10,742 Are you driving back? 289 00:28:11,602 --> 00:28:12,783 What about your appointment? 290 00:28:12,863 --> 00:28:14,123 Don't worry, I'll make it. 291 00:28:14,427 --> 00:28:15,327 Give it to me. 292 00:28:51,442 --> 00:28:52,622 Wait for me. 293 00:29:29,922 --> 00:29:31,302 Hi, Jia Yun. 294 00:29:32,000 --> 00:29:33,020 Are you all right? 295 00:29:34,520 --> 00:29:36,740 I read the news about you. 296 00:29:39,960 --> 00:29:41,740 I'm fine. It's been taken care of. 297 00:29:42,243 --> 00:29:43,303 Okay, 298 00:29:43,600 --> 00:29:44,620 great. 299 00:29:49,160 --> 00:29:51,580 Are you still in bed? 300 00:29:51,880 --> 00:29:53,860 I slept late last night. 301 00:29:54,002 --> 00:29:55,702 Did I wake you up? 302 00:29:56,505 --> 00:29:57,685 No, it's all right. 303 00:29:58,482 --> 00:29:59,782 Go back to bed. 304 00:30:00,000 --> 00:30:01,500 I'm hanging up. 305 00:30:02,200 --> 00:30:03,340 Bye. 306 00:30:36,442 --> 00:30:38,243 We drove here overnight, 307 00:30:38,323 --> 00:30:39,663 and you only spent five minutes? 308 00:30:42,200 --> 00:30:44,220 She's fine. Let's go. 309 00:30:56,480 --> 00:31:01,520 *[Hilton] 310 00:31:02,000 --> 00:31:03,160 It's time for practise. 311 00:31:03,280 --> 00:31:05,400 Don't you want to be the world champion and make your country proud? 312 00:31:05,960 --> 00:31:08,060 Liu'er, don't go so fast. I can't keep up. 313 00:31:08,300 --> 00:31:09,666 Wait, I haven't got my gun. 314 00:31:09,746 --> 00:31:11,400 Both of you follow me, 315 00:31:11,480 --> 00:31:13,060 we'll destroy the enemy. 316 00:31:13,280 --> 00:31:14,620 Watch out, Liu'er. 317 00:31:15,120 --> 00:31:16,362 On your left. 318 00:31:16,442 --> 00:31:17,402 Where? 319 00:31:17,482 --> 00:31:18,520 There's one behind you. 320 00:31:18,600 --> 00:31:19,700 There are evil robots. 321 00:31:19,922 --> 00:31:21,382 Help me! 322 00:31:21,482 --> 00:31:24,102 -We're coming. -I'm going around. 323 00:31:25,680 --> 00:31:27,220 I failed. 324 00:31:35,282 --> 00:31:36,120 Lu Jing. 325 00:31:36,200 --> 00:31:37,740 Why do you play that song suddenly? 326 00:31:41,762 --> 00:31:43,542 Why are you shooting me? 327 00:31:47,682 --> 00:31:48,942 I failed too. 328 00:31:54,191 --> 00:31:55,451 Wait. 329 00:31:55,600 --> 00:31:57,820 Could it be that Lu Jing didn't play the song? 330 00:31:58,587 --> 00:31:59,482 Zhou Zhou, 331 00:31:59,562 --> 00:32:00,635 why don't you try? 332 00:32:00,715 --> 00:32:02,900 Okay, let me find a robot. 333 00:32:08,600 --> 00:32:09,400 Buddy, 334 00:32:09,480 --> 00:32:11,321 thanks for the quick delivery using robots. 335 00:32:11,401 --> 00:32:12,520 Have a pleasant journey. 336 00:32:12,600 --> 00:32:13,500 Goodbye. 337 00:32:22,722 --> 00:32:24,043 Good job, Lu Jing. 338 00:32:24,123 --> 00:32:25,489 Did you do that? 339 00:32:25,569 --> 00:32:26,629 You're welcome. 340 00:32:26,816 --> 00:32:28,156 Liang Chen's song is good. 341 00:33:04,320 --> 00:33:05,540 Liang Chen. 342 00:33:06,122 --> 00:33:07,102 Liang Chen. 343 00:33:08,842 --> 00:33:10,062 Liang Chen. 344 00:33:10,640 --> 00:33:11,580 Liang Chen. 345 00:33:11,660 --> 00:33:13,800 You are the hottest topic again. 346 00:33:14,680 --> 00:33:16,562 I've been working on my songs lately. 347 00:33:16,642 --> 00:33:18,262 Who's giving me trouble now? 348 00:33:18,440 --> 00:33:20,080 It's good news. 349 00:33:20,160 --> 00:33:21,761 "Downwind" is gaining popularity. 350 00:33:21,841 --> 00:33:22,722 "Downwind"? 351 00:33:22,802 --> 00:33:24,314 An unpopular song on hot searches? 352 00:33:24,394 --> 00:33:26,082 Because of Herman. 353 00:33:26,162 --> 00:33:27,262 Who? 354 00:33:27,802 --> 00:33:28,939 Herman. 355 00:33:29,019 --> 00:33:30,300 Father to my future child. 356 00:33:30,380 --> 00:33:32,000 And a great esports broadcaster. 357 00:33:32,120 --> 00:33:33,140 What about him? 358 00:33:33,793 --> 00:33:35,394 Do you know Beautiful Soul? 359 00:33:35,474 --> 00:33:37,235 It's competitive games software. 360 00:33:37,315 --> 00:33:38,658 In his previous tournament live stream, 361 00:33:38,738 --> 00:33:40,499 he used 28 minutes and 41 seconds 362 00:33:40,579 --> 00:33:41,880 to complete the task. 363 00:33:41,960 --> 00:33:43,660 It was a new record. 364 00:33:44,122 --> 00:33:45,440 On the day you won the awards. 365 00:33:45,520 --> 00:33:46,800 After the live stream, 366 00:33:46,880 --> 00:33:48,540 he played Downwind. 367 00:33:49,240 --> 00:33:51,820 Is that why this song is popular now? 368 00:33:53,398 --> 00:33:56,618 It's not only because of this reason. 369 00:33:57,162 --> 00:34:00,502 Don't you think this song fits the game pretty well? 370 00:34:00,605 --> 00:34:02,174 After the task is completed, 371 00:34:02,254 --> 00:34:04,244 celebrate with the song Downwind. 372 00:34:04,324 --> 00:34:05,728 If you fail the mission, 373 00:34:05,808 --> 00:34:07,868 the song is a blessing. 374 00:34:07,949 --> 00:34:09,282 That's how everyone plays. 375 00:34:09,362 --> 00:34:10,994 So, should I thank him? 376 00:34:11,074 --> 00:34:12,401 I think 377 00:34:12,481 --> 00:34:13,736 you should 378 00:34:13,816 --> 00:34:15,560 check out Herman's live stream. 379 00:34:15,640 --> 00:34:18,300 He's so handsome, I love him. 380 00:34:18,600 --> 00:34:20,072 Of all the people, 381 00:34:20,152 --> 00:34:21,751 you choose to like an online friend. 382 00:34:21,831 --> 00:34:24,251 Do you know what he looks like? 383 00:34:24,656 --> 00:34:26,440 I am worried for your love life. 384 00:34:26,520 --> 00:34:27,500 You don't understand. 385 00:34:27,776 --> 00:34:30,716 In my heart, he's always a great man. 386 00:34:32,376 --> 00:34:33,228 Found it. 387 00:34:33,308 --> 00:34:34,136 Look, 388 00:34:34,216 --> 00:34:35,494 he does it so well. 389 00:34:35,574 --> 00:34:36,896 Ke Ke, watch it outside. 390 00:34:36,976 --> 00:34:38,457 -I'm composing. -Look at this. 391 00:34:38,537 --> 00:34:39,837 Yuan Ke Ke. 392 00:34:40,600 --> 00:34:41,500 Get out. 393 00:34:54,600 --> 00:34:56,120 This is a proposal 394 00:34:56,200 --> 00:34:57,916 from Core Technology. 395 00:34:57,996 --> 00:35:00,256 They would like you to be their ambassador. 396 00:35:00,336 --> 00:35:01,660 Take a look at the proposal. 397 00:35:02,011 --> 00:35:03,551 Beautiful Soul. 398 00:35:04,335 --> 00:35:06,016 Ke Ke, is this the game 399 00:35:06,096 --> 00:35:08,516 that made Downwind a hot search? 400 00:35:09,251 --> 00:35:10,920 Downwind is very popular now. 401 00:35:11,000 --> 00:35:12,160 The world ladder esports tournament 402 00:35:12,240 --> 00:35:13,856 has attracted many great gamers. 403 00:35:13,936 --> 00:35:16,876 I should thank the broadcaster then. 404 00:35:17,137 --> 00:35:19,136 Then again, Beautiful Soul is quite popular right now. 405 00:35:19,216 --> 00:35:20,936 I've spoken to the Project Manager. 406 00:35:21,016 --> 00:35:22,425 He said his original intention 407 00:35:22,505 --> 00:35:24,560 was to create a novel 408 00:35:24,640 --> 00:35:26,660 and revolutionary way of gaming. 409 00:35:26,940 --> 00:35:28,160 Sounds pretty awesome. 410 00:35:28,240 --> 00:35:29,768 What do I need to do? 411 00:35:30,208 --> 00:35:31,480 This game is aimed at 412 00:35:31,560 --> 00:35:33,320 promoting the domestic esports industry. 413 00:35:33,400 --> 00:35:35,000 Not just the various competitions in the country, 414 00:35:35,080 --> 00:35:36,400 but also international ladder tournaments. 415 00:35:36,480 --> 00:35:37,776 What you need to do is 416 00:35:37,856 --> 00:35:40,380 use your influece to promote healthy games. 417 00:35:40,460 --> 00:35:42,501 You also need to collaborate with gaming broadcasters 418 00:35:42,581 --> 00:35:43,830 and work with the playing teams. 419 00:35:43,930 --> 00:35:44,731 I've never played it before. 420 00:35:44,811 --> 00:35:46,271 I don't know if I can do it. 421 00:35:49,320 --> 00:35:51,416 Your friend, Sun Bin Yu, he knows. 422 00:35:51,496 --> 00:35:52,620 Let him teach you. 423 00:36:02,320 --> 00:36:04,000 *[Accept privacy terms? Agree. Disagree.] 424 00:36:08,977 --> 00:36:10,797 Hi Orange, can you hear me? 425 00:36:11,195 --> 00:36:12,175 I can hear you. 426 00:36:12,520 --> 00:36:14,360 Come with me later, 427 00:36:14,440 --> 00:36:16,220 we'll light up the fireworks. 428 00:36:16,353 --> 00:36:17,340 Okay. 429 00:36:18,880 --> 00:36:19,721 Orange. 430 00:36:19,801 --> 00:36:21,282 Orange, don't go that way. 431 00:36:21,362 --> 00:36:22,723 You walked into the robots. 432 00:36:22,803 --> 00:36:25,063 Don't come back to find me. 433 00:36:27,920 --> 00:36:29,160 *[Fail.] 434 00:36:34,880 --> 00:36:35,980 Again. 435 00:36:36,874 --> 00:36:38,134 I can do it. 436 00:36:38,892 --> 00:36:40,472 I can do it. 437 00:36:41,001 --> 00:36:43,442 I can do it. 438 00:36:43,522 --> 00:36:44,360 I can do it. 439 00:36:44,440 --> 00:36:45,880 What are you doing? 440 00:36:45,960 --> 00:36:48,140 The bomb will blow up. 441 00:36:49,177 --> 00:36:51,040 I am almost there. 442 00:36:51,120 --> 00:36:53,540 Just a bit more and I can complete the task. 443 00:37:01,560 --> 00:37:02,722 Taro, quick. 444 00:37:02,802 --> 00:37:04,462 I lured the robots over. 445 00:37:07,633 --> 00:37:09,780 Shoot them quickly, don't stand still. 446 00:37:12,680 --> 00:37:15,340 Why did you let the robots kill you? 447 00:37:19,120 --> 00:37:20,100 Taro. 448 00:37:20,881 --> 00:37:22,501 Are you offline? 449 00:37:28,329 --> 00:37:29,549 I was thinking, 450 00:37:30,161 --> 00:37:31,741 what should I do with you? 451 00:37:32,849 --> 00:37:33,800 So? 452 00:37:33,880 --> 00:37:35,820 Minimise the window. 453 00:37:37,090 --> 00:37:38,150 To do what? 454 00:37:38,265 --> 00:37:40,765 Open the music player. 455 00:37:41,050 --> 00:37:42,971 There's such a function? 456 00:37:43,051 --> 00:37:44,153 Don't ask questions. 457 00:37:44,233 --> 00:37:45,333 Just follow my instructions. 458 00:37:45,616 --> 00:37:46,556 Okay. 459 00:37:48,247 --> 00:37:49,427 And? 460 00:37:50,921 --> 00:37:52,980 Search for Liang Chen. 461 00:37:59,840 --> 00:38:01,100 Do you see it? 462 00:38:01,560 --> 00:38:03,016 Liang Chen the singer, 463 00:38:03,096 --> 00:38:05,440 her most popular song in real time, 464 00:38:05,520 --> 00:38:07,780 "Downwind" dedicated to you. 465 00:38:07,936 --> 00:38:08,976 Sun Bin Yu. 466 00:38:09,056 --> 00:38:10,276 Rascal. 467 00:38:26,834 --> 00:38:28,555 You ask me to come out late at night, 468 00:38:28,635 --> 00:38:29,895 just to play with fireworks? 469 00:38:30,556 --> 00:38:31,960 Let me have fun. 470 00:38:32,040 --> 00:38:33,540 I am bored. 471 00:38:38,296 --> 00:38:39,316 That's fun. 472 00:38:41,181 --> 00:38:42,446 What's wrong with you? 473 00:38:42,526 --> 00:38:43,666 You didn't sleep well? 474 00:38:46,035 --> 00:38:47,335 Ding, 475 00:38:47,721 --> 00:38:49,101 to tell you the truth, 476 00:38:49,439 --> 00:38:52,000 I am desperate. 477 00:38:52,080 --> 00:38:53,509 If you're my friend, 478 00:38:53,589 --> 00:38:55,140 can you help me? 479 00:38:55,624 --> 00:38:56,684 What's the matter? 480 00:38:57,168 --> 00:38:58,200 It's He Jia. 481 00:38:58,280 --> 00:39:00,841 He asked me to do a movie in the jungle, 482 00:39:00,921 --> 00:39:02,100 I rejected him. 483 00:39:02,776 --> 00:39:05,460 I am regretting it now. 484 00:39:05,640 --> 00:39:08,180 He always listens to you. 485 00:39:08,417 --> 00:39:11,077 Can you put in a good word for me? 486 00:39:12,234 --> 00:39:13,260 Just this? 487 00:39:13,800 --> 00:39:15,180 Just this. 488 00:39:19,920 --> 00:39:21,020 Okay. 489 00:39:21,137 --> 00:39:22,437 I can help you. 490 00:39:22,804 --> 00:39:24,024 You owe me a dinner. 491 00:39:24,152 --> 00:39:25,313 No problem, 492 00:39:25,393 --> 00:39:26,893 order whatever you like. 493 00:39:27,040 --> 00:39:28,080 Thanks for your help, 494 00:39:28,160 --> 00:39:30,281 I'll never forget this. 495 00:39:30,361 --> 00:39:31,261 Really. 496 00:39:32,120 --> 00:39:33,096 Let's change the topic. 497 00:39:33,176 --> 00:39:34,940 Let's play with fireworks. 498 00:39:40,450 --> 00:39:41,510 Here. 499 00:39:43,210 --> 00:39:44,270 Take it. 500 00:40:01,640 --> 00:40:02,780 Practising? 501 00:40:06,831 --> 00:40:07,851 Lu Jing, 502 00:40:08,016 --> 00:40:09,116 where are you going? 503 00:40:09,593 --> 00:40:11,053 Going back to my grandmother's. 504 00:40:12,067 --> 00:40:12,876 Lu Jing, 505 00:40:12,956 --> 00:40:15,420 several girls asked for your WeChat number today. 506 00:40:18,760 --> 00:40:21,060 Stop giving out my WeChat number. 507 00:40:22,480 --> 00:40:24,620 Don't worry, I won't do that. 508 00:40:29,968 --> 00:40:31,028 Lu Jing, 509 00:40:32,345 --> 00:40:34,177 I have an idea. 510 00:40:34,257 --> 00:40:37,237 It'll make the girls stop adding you on WeChat. 511 00:40:41,985 --> 00:40:43,180 Don't you believe me? 512 00:40:43,729 --> 00:40:44,869 Give me your smartphone. 513 00:40:53,400 --> 00:40:56,920 *[Happy Bootlicker, Lu Jing] 514 00:40:57,840 --> 00:40:59,256 Happy Bootlicker, Lu Jing. 515 00:40:59,336 --> 00:41:01,396 You are so clever. 516 00:41:03,320 --> 00:41:04,260 Liu'er. 517 00:41:04,520 --> 00:41:06,111 Do you want me to hit you? 518 00:41:06,191 --> 00:41:07,096 I was joking. 519 00:41:07,176 --> 00:41:08,462 If you don't like it, change it. 520 00:41:08,542 --> 00:41:09,562 Change it. 521 00:41:15,600 --> 00:41:16,700 What is it? 522 00:41:17,768 --> 00:41:19,400 System maintenance. 523 00:41:19,480 --> 00:41:21,620 I can't change my username for a month. 524 00:41:23,093 --> 00:41:25,313 Lu Jing, 525 00:41:26,411 --> 00:41:27,551 I am sorry, 526 00:41:27,905 --> 00:41:29,525 please forgive me. 527 00:41:38,016 --> 00:41:39,036 Lu Jing. 528 00:41:39,521 --> 00:41:40,381 Bye. 529 00:41:40,856 --> 00:41:42,476 Goodbye, Bootlicker. 530 00:41:43,761 --> 00:41:45,740 You are so smart. 531 00:42:01,593 --> 00:42:03,773 Taro, fireworks. 532 00:42:04,866 --> 00:42:07,280 I feel good today, 533 00:42:07,360 --> 00:42:09,380 I'll complete the task. 534 00:42:10,065 --> 00:42:11,125 Are you there? 535 00:42:12,472 --> 00:42:15,252 A small orange needs you badly now. 536 00:42:23,211 --> 00:42:24,651 *[Sun Bin Yu] 537 00:42:28,816 --> 00:42:29,876 [Hello.] 538 00:42:30,056 --> 00:42:33,236 [The number you've dialled is currently not available.] 539 00:42:34,132 --> 00:42:36,312 Is he playing hide and seek with me? 540 00:42:48,786 --> 00:42:50,046 One pair. 541 00:42:50,338 --> 00:42:51,798 Two pairs. 542 00:42:52,425 --> 00:42:53,805 Three pairs. 543 00:42:54,249 --> 00:42:55,240 Four pairs. 544 00:42:55,320 --> 00:42:56,600 Five pairs. 545 00:42:56,680 --> 00:42:57,900 Six pairs. 546 00:42:58,267 --> 00:42:59,287 Seven pairs. 547 00:43:04,656 --> 00:43:06,316 Eight pairs, just in case. 548 00:43:09,898 --> 00:43:10,838 Who is it? 549 00:43:15,186 --> 00:43:17,686 Why do you look like you've seen a ghost? 550 00:43:17,770 --> 00:43:19,470 Did you do something guilty? 551 00:43:26,721 --> 00:43:27,776 Not even a superstar like you 552 00:43:27,856 --> 00:43:29,640 feels guilty about barging into a man's house. 553 00:43:29,720 --> 00:43:31,140 Why should I feel guilty? 554 00:43:31,610 --> 00:43:33,410 Because you went missing for two days, 555 00:43:33,490 --> 00:43:35,550 I've come to see you personally. 556 00:43:38,650 --> 00:43:39,710 Orange. 557 00:43:39,960 --> 00:43:40,961 I have some good news 558 00:43:41,041 --> 00:43:41,841 and some bad news. 559 00:43:41,921 --> 00:43:43,021 Which one first? 560 00:43:45,121 --> 00:43:46,221 Bad news. 561 00:43:46,705 --> 00:43:48,320 The bad news is, 562 00:43:48,400 --> 00:43:50,700 I'm going to a faraway place for shooting. 563 00:43:51,257 --> 00:43:52,437 You? 564 00:43:53,217 --> 00:43:54,357 Shooting? 565 00:43:55,464 --> 00:43:56,400 You... 566 00:43:56,480 --> 00:43:58,740 Even a washed up actor like you has a movie? 567 00:43:59,628 --> 00:44:01,829 I don't like your tone. 568 00:44:01,909 --> 00:44:03,929 What do you mean by "washed up actor?" 569 00:44:04,073 --> 00:44:06,013 Was I a famous actor before? 570 00:44:07,314 --> 00:44:08,374 You're right. 571 00:44:08,855 --> 00:44:10,830 This can't be counted as bad news. 572 00:44:10,910 --> 00:44:14,050 I can't bring you to play with fireworks anymore. 573 00:44:15,777 --> 00:44:17,340 What's the good news? 574 00:44:17,640 --> 00:44:20,300 That's the good news. 575 00:44:21,215 --> 00:44:22,600 Taro, how could you do this? 576 00:44:22,680 --> 00:44:24,100 What should I do? 577 00:44:27,585 --> 00:44:29,360 I am such a kind person, 578 00:44:29,440 --> 00:44:31,140 I can't sit around doing nothing. 579 00:44:31,425 --> 00:44:32,560 Why don't we do this? 580 00:44:32,640 --> 00:44:34,420 I'll get a good player to guide you. 581 00:44:34,640 --> 00:44:37,040 He's the dark horse of the world ladder tournament. 582 00:44:38,291 --> 00:44:40,991 I can't go back empty handed today. 583 00:44:41,976 --> 00:44:44,980 Jeez, I haven't packed yet. 584 00:44:51,720 --> 00:44:53,020 Okay. 585 00:44:53,980 --> 00:44:55,080 I'll wait for your news. 586 00:44:55,513 --> 00:44:56,613 Okay. 587 00:44:56,880 --> 00:44:57,990 What is it again? 588 00:44:58,070 --> 00:45:00,670 Don't tell him who I am. 589 00:45:00,750 --> 00:45:01,911 I know. 590 00:45:01,991 --> 00:45:03,451 I know you are famous. 591 00:45:03,562 --> 00:45:04,568 Here. 592 00:45:04,648 --> 00:45:06,228 Let's go. 593 00:45:06,320 --> 00:45:07,620 My dear. 594 00:45:08,640 --> 00:45:10,640 Over here, please leave. 595 00:45:10,720 --> 00:45:12,580 I didn't even have a sip of water. 596 00:45:12,765 --> 00:45:14,435 You'll soon have it, 597 00:45:14,515 --> 00:45:15,716 your house is two minutes away. 598 00:45:15,796 --> 00:45:16,771 You'll drink at home. 599 00:45:16,851 --> 00:45:19,340 -You'll be happy. -We don't live on the same street. 600 00:45:19,720 --> 00:45:20,980 Safe journey home. 35727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.