All language subtitles for Drowning Mona - 2000 - 1080p - Comedy - Crime - Mystery

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,887 --> 00:01:03,889 ♪ Wash away my troubles ♪ 4 00:01:03,933 --> 00:01:06,022 ♪ Wash away my pain ♪ 5 00:01:06,066 --> 00:01:09,330 ♪ With the rain in Shambala ♪ 6 00:01:09,373 --> 00:01:11,201 ♪ Wash away my sorrows ♪ 7 00:01:11,245 --> 00:01:13,116 ♪ Wash away my shame ♪ 8 00:01:13,160 --> 00:01:17,033 ♪ With the rain in Shambala ♪ 9 00:01:17,077 --> 00:01:20,993 ♪ Ooh, yeah ♪ 10 00:01:21,037 --> 00:01:24,388 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 11 00:01:24,432 --> 00:01:28,914 ♪ Ooh, yeah ♪ 12 00:01:28,958 --> 00:01:32,266 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 13 00:01:32,309 --> 00:01:34,137 ♪ Everyone is helpful ♪ 14 00:01:34,181 --> 00:01:36,444 ♪ Everyone is kind ♪ 15 00:01:36,487 --> 00:01:39,925 ♪ On the road to Shambala ♪ Ugh! Shit! 16 00:01:39,969 --> 00:01:42,014 ♪ Everyone is lucky ♪ 17 00:01:42,058 --> 00:01:44,147 ♪ Everyone is so kind ♪ 18 00:01:44,191 --> 00:01:47,194 ♪ On the road to Shambala ♪ 19 00:01:47,237 --> 00:01:51,937 ♪ Ooh, yeah ♪ 20 00:01:51,981 --> 00:01:55,071 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 21 00:01:55,115 --> 00:01:59,467 ♪ Ooh, yeah ♪ 22 00:01:59,510 --> 00:02:02,905 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 23 00:02:02,948 --> 00:02:05,342 [MUSIC CONTINUES] 24 00:02:08,867 --> 00:02:12,088 [CLUTCH GRINDING] 25 00:02:18,094 --> 00:02:20,314 ♪ I can tell my sister ♪ 26 00:02:20,357 --> 00:02:22,229 ♪ About the flowers in her eyes ♪ 27 00:02:22,272 --> 00:02:25,580 ♪ On the road to Shambala ♪ 28 00:02:25,623 --> 00:02:27,886 ♪ I can tell my brother ♪ 29 00:02:27,930 --> 00:02:29,671 ♪ About the flowers in his eyes ♪ 30 00:02:29,714 --> 00:02:34,066 ♪ On the road to Shambala ♪ 31 00:02:34,110 --> 00:02:37,287 ♪ How does your light shine ♪ 32 00:02:37,331 --> 00:02:39,855 ♪ In the halls of Shambala? ♪ 33 00:02:39,898 --> 00:02:41,335 [GRUNTING, SCREAMING] 34 00:03:05,968 --> 00:03:08,100 MAN: Uh-huh. 35 00:03:08,144 --> 00:03:09,928 I see. 36 00:03:11,800 --> 00:03:13,802 Is that right? 37 00:03:13,845 --> 00:03:16,283 Well, have you ever seen Starlight Express? 38 00:03:16,326 --> 00:03:17,893 WOMAN: [OVER PHONE] Daddy, of course I have. 39 00:03:17,936 --> 00:03:20,635 Well, I mean, let's face it. It's no West Side Story. 40 00:03:20,678 --> 00:03:22,811 You don't know what kind it was? 41 00:03:22,854 --> 00:03:24,682 It's a mix. 42 00:03:24,726 --> 00:03:27,990 [RINGING] There's English, there's Red Nose, 43 00:03:28,033 --> 00:03:30,340 there's Staffordshire, there's all kinds. [CONTINUES RINGING] 44 00:03:30,384 --> 00:03:33,256 There's American. Yeah, but she says it was a longhaired pit bull. 45 00:03:33,300 --> 00:03:36,390 There's no such thing as a longhaired pit bull. That's what I'm saying. 46 00:03:36,433 --> 00:03:37,913 One of you guys gonna get that? 47 00:03:37,956 --> 00:03:39,131 TONY: I'm not attacking you... 48 00:03:39,175 --> 00:03:41,525 No. I'm just working this out. 49 00:03:41,569 --> 00:03:43,484 Carlucci. 50 00:03:43,527 --> 00:03:44,746 One second. 51 00:03:44,789 --> 00:03:47,314 Feege, you got a call on two. 52 00:03:47,357 --> 00:03:49,707 Are we okay here? Because it's just... 53 00:03:49,751 --> 00:03:52,406 It's formality. Absolutely, I just have to do it over again. 54 00:03:52,449 --> 00:03:54,364 Lieutenant Gruman speaking. 55 00:03:54,408 --> 00:03:56,018 Lieutenant? 56 00:03:58,934 --> 00:04:02,285 I rented it. Rita Moreno was so terrible. 57 00:04:02,329 --> 00:04:04,809 How can you say that? Rita Moreno was fabulous. 58 00:04:04,853 --> 00:04:06,681 [INDISTINCT] 59 00:04:06,724 --> 00:04:08,596 Well, at least she wasn't on roller skates. 60 00:04:08,639 --> 00:04:10,815 Are you making fun of me because I likeXanadu? What? 61 00:04:10,859 --> 00:04:14,558 Lucinda just called. Let me call you back. 62 00:04:14,602 --> 00:04:15,516 Okay. 63 00:04:18,258 --> 00:04:20,390 Uh-huh. You know Mona Dearly? 64 00:04:20,434 --> 00:04:23,437 What about her? She was proceeding southbound on Route Nine... 65 00:04:23,480 --> 00:04:28,268 When apparently, her vehicle was involved In a two-eleven-oh-seven. 66 00:04:28,311 --> 00:04:30,226 [SIGHS] 67 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 [MUTTERS] 68 00:04:32,315 --> 00:04:33,316 What? 69 00:04:34,491 --> 00:04:36,145 She drove into the river. 70 00:04:39,801 --> 00:04:41,281 She's dead, Wyatt. 71 00:04:46,634 --> 00:04:48,418 [MUSIC PLAYING] 72 00:05:03,564 --> 00:05:06,306 ♪ In the summertime When the weather is hot ♪ 73 00:05:06,349 --> 00:05:09,091 ♪ You can stretch right up and touch the sky ♪ 74 00:05:09,134 --> 00:05:11,049 ♪ When the weather's right ♪ 75 00:05:11,093 --> 00:05:14,531 ♪ You got women, you got women on your mind ♪ [CAT SHRIEKS] 76 00:05:14,575 --> 00:05:16,620 ♪ Have a drink have a drive ♪ 77 00:05:16,664 --> 00:05:20,581 ♪ Go out and see what you can find ♪ 78 00:05:20,624 --> 00:05:23,627 ♪ If her daddy's rich take her out for a meal ♪ 79 00:05:23,671 --> 00:05:26,456 ♪ If her daddy's poor just do what you feel ♪ 80 00:05:26,500 --> 00:05:29,503 ♪ Speed along the lane do a ton or a ton and 25 ♪ 81 00:05:29,546 --> 00:05:31,766 So, what happened to your hand? 82 00:05:31,809 --> 00:05:33,289 Oh, this thing? 83 00:05:33,333 --> 00:05:35,857 Oh, it's nothing. I mean, what are you gonna do? 84 00:05:35,900 --> 00:05:37,554 So, what did you say your name was again? 85 00:05:37,598 --> 00:05:39,382 Maria Lasala. 86 00:05:39,426 --> 00:05:41,863 Oh, that's a nice name. Thanks. 87 00:05:41,906 --> 00:05:44,126 So, what, are you married or something? 88 00:05:44,169 --> 00:05:45,519 Maybe. 89 00:05:49,479 --> 00:05:51,438 ♪ We're always happy ♪ 90 00:05:51,481 --> 00:05:55,659 ♪ Life's for living yeah that's our Philosophy ♪ 91 00:05:55,703 --> 00:05:58,227 ♪ Sing along with us de, de, de, de, de ♪ 92 00:05:58,270 --> 00:06:00,142 ♪ Da de da, da, da ♪ 93 00:06:00,185 --> 00:06:03,058 BOBBY: She's 13, man. JEFF: Yeah, finally. 94 00:06:05,495 --> 00:06:07,758 I'm picking you up tomorrow at 9:00. 95 00:06:07,802 --> 00:06:10,935 For what? What do you mean, "for what?" for work. 96 00:06:10,979 --> 00:06:12,937 Nine? 97 00:06:12,981 --> 00:06:15,113 That's early. 98 00:06:15,157 --> 00:06:17,986 Yeah, but it's Carlson's. So? 99 00:06:18,029 --> 00:06:19,596 It's Carlson's nursery. 100 00:06:19,640 --> 00:06:22,207 Look, I heard you the first time, Bobby. I ain't mute. 101 00:06:22,251 --> 00:06:24,775 No, I'm just saying. Carlson's gonna make us a lot of money. 102 00:06:24,819 --> 00:06:27,474 It's gonna save the business. 103 00:06:27,517 --> 00:06:28,518 I get half. 104 00:06:29,563 --> 00:06:31,695 I know. 105 00:06:31,739 --> 00:06:33,610 And none of that 50 percent bullshit. 106 00:06:57,112 --> 00:06:57,852 That's it. 107 00:07:14,999 --> 00:07:16,827 What do you think? 108 00:07:16,871 --> 00:07:19,613 Should I do the yellow apple six report, or the yellow apple seven? 109 00:07:21,092 --> 00:07:22,920 RASH: What's the difference? 110 00:07:22,964 --> 00:07:25,836 FEEGE: The yellow apple six involves water. 111 00:07:25,880 --> 00:07:28,622 Well, Feege, the car is submerged in water. 112 00:07:28,665 --> 00:07:29,623 What do you think? 113 00:07:31,799 --> 00:07:34,192 Let's go with the yellow apple six. Yeah. 114 00:07:34,236 --> 00:07:35,716 I think that's a good idea, Feege. 115 00:07:37,587 --> 00:07:39,241 She's dead. 116 00:07:41,069 --> 00:07:42,723 Thank you, Dr. Schwartz. 117 00:08:02,743 --> 00:08:05,746 Oh, there he is. Here they come. 118 00:08:05,789 --> 00:08:08,662 [WHISTLING] 119 00:08:08,705 --> 00:08:13,101 So you want to tell Jeff about his mom, or do you think we should do it? 120 00:08:13,144 --> 00:08:17,105 Yeah, that's, uh... 121 00:08:17,148 --> 00:08:19,107 I mean, we'd be more than happy to do it, Phil. 122 00:08:19,150 --> 00:08:21,544 You know, it's just that coming from you... 123 00:08:21,588 --> 00:08:23,938 It may cushion the blow. 124 00:08:23,981 --> 00:08:25,809 Being that, you know, he's your son and all. 125 00:08:27,289 --> 00:08:28,638 Well, in that case, 126 00:08:28,682 --> 00:08:30,684 it might be best if one of you did it. 127 00:08:32,642 --> 00:08:34,122 Oh. Right. 128 00:08:34,165 --> 00:08:35,906 Okay. Okay. 129 00:08:35,950 --> 00:08:37,560 I could do that. Do you wanna... 130 00:08:37,604 --> 00:08:38,953 I could do that. 131 00:08:38,996 --> 00:08:42,565 Could you? I could do it. Who's gonna do it? 132 00:08:42,609 --> 00:08:45,655 Jimmy's gonna do it. Yeah. Yeah. I'll handle it. 133 00:08:45,699 --> 00:08:46,526 PHIL: Okay. I got it, Phil. 134 00:08:47,527 --> 00:08:49,137 Oh. 135 00:08:49,180 --> 00:08:52,706 Hey, Jeff, uh, I'm afraid I got some, uh, bad news. 136 00:08:52,749 --> 00:08:53,924 How you doing, Bobby? 137 00:08:53,968 --> 00:08:55,665 Hey, where's my car? 138 00:08:55,709 --> 00:08:57,798 It's a little bit more serious than your car, Jeff. Hey, Bob. 139 00:09:01,976 --> 00:09:04,761 Would somebody mind telling me what the hell's going on here? 140 00:09:04,805 --> 00:09:07,503 It's... I'm afraid... 141 00:09:07,547 --> 00:09:10,811 Your mother was in a car accident. I'm afraid she's dead, Jeff. 142 00:09:10,854 --> 00:09:11,942 She's dead. 143 00:09:13,857 --> 00:09:15,555 What was she doing in my car? 144 00:09:27,305 --> 00:09:29,438 [HUMMING] 145 00:09:39,013 --> 00:09:40,536 Hey, where you been? 146 00:09:40,580 --> 00:09:43,365 Oh. Listen, you gotta talk to Murph. 147 00:09:43,408 --> 00:09:46,586 We were going over the menu before and I mentioned the boneless-breasted chicken, 148 00:09:46,629 --> 00:09:48,675 and he's, like, "Boneless? You never said you wanted boneless." 149 00:09:48,718 --> 00:09:50,633 Can you believe that? 150 00:09:50,677 --> 00:09:52,417 And I'm, like, "Hello. You don't serve chicken bones at a wedding. 151 00:09:52,461 --> 00:09:54,681 "God forbid someone chokes to death." 152 00:09:54,724 --> 00:09:57,031 The thing is it'll cost an extra five bucks a plate, and at a hundred plates, 153 00:09:57,074 --> 00:09:59,599 we're looking at a half a grand just to get rid of the bones. 154 00:09:59,642 --> 00:10:00,817 Like we got that kind of money. 155 00:10:02,340 --> 00:10:03,385 Bobby, what's wrong? 156 00:10:05,474 --> 00:10:07,824 Uh, Mona Dearly is dead. 157 00:10:07,868 --> 00:10:09,478 What? 158 00:10:10,610 --> 00:10:11,828 You're kidding me. 159 00:10:11,872 --> 00:10:14,352 No. Yeah... I mean, no. 160 00:10:14,396 --> 00:10:16,616 No, she's dead. 161 00:10:18,269 --> 00:10:20,141 Oh, my god. What happened? 162 00:10:20,184 --> 00:10:23,753 It was just a car accident... 163 00:10:23,797 --> 00:10:25,581 On the road, I guess. 164 00:10:26,756 --> 00:10:28,932 Well, 165 00:10:28,976 --> 00:10:30,891 we've gotta celebrate. [LAUGHING] 166 00:10:32,196 --> 00:10:33,981 What? 167 00:10:34,024 --> 00:10:37,245 God, Ellie, Jesus! She's a human being. 168 00:10:37,288 --> 00:10:39,116 "We gotta celebrate." Have some respect. 169 00:10:39,160 --> 00:10:41,336 I don't gotta have respect for no one in that family. 170 00:10:41,379 --> 00:10:43,773 Bobby, think about how they've treated you. 171 00:10:43,817 --> 00:10:46,384 How'd they treat me? Badly. 172 00:10:46,428 --> 00:10:49,213 They're horrible people. They're a house full of freaks. 173 00:10:51,476 --> 00:10:53,609 Hey, "Philibuster," check it out how fast I'm doing this, man. 174 00:10:53,653 --> 00:10:55,393 Cut it out, would you? 175 00:10:55,437 --> 00:10:57,918 But mom, I'm on a roll. Look at it. [IMITATING CHOPPING] 176 00:11:00,094 --> 00:11:01,748 Cut it out, you little shit, or I'll kill ya! 177 00:11:02,836 --> 00:11:04,620 All right. 178 00:11:04,664 --> 00:11:06,535 Jeez. 179 00:11:06,578 --> 00:11:10,931 Now, about the name of this business, 180 00:11:10,974 --> 00:11:13,324 you given any thought to it yet? 181 00:11:13,368 --> 00:11:16,327 Well, I thought we should call it, you know, BJ Landscaping. 182 00:11:18,373 --> 00:11:20,288 [LAUGHING] 183 00:11:23,987 --> 00:11:25,336 MONA: BJ? 184 00:11:28,035 --> 00:11:29,906 I don't get it. 185 00:11:29,950 --> 00:11:33,780 You know, "B" for Bobby and "J" for Jeff, you know. BJ Landscaping. 186 00:11:33,823 --> 00:11:37,784 Well, I think JB Has a nicer ring to it. 187 00:11:37,827 --> 00:11:40,177 Besides, you don't want anyone going around 188 00:11:40,221 --> 00:11:43,093 calling you blow job landscaping, do you? 189 00:11:44,704 --> 00:11:47,184 Uh, no. 190 00:11:47,228 --> 00:11:50,231 Well, then what if we call it JP's, right? I mean, that's good. 191 00:11:50,274 --> 00:11:52,973 JP's ain't an option, Jeffrey. How come, "smarty two-shoes"? 192 00:11:53,016 --> 00:11:54,888 'Cause his name don't start with "P." 193 00:11:58,674 --> 00:12:00,720 Oh, yeah. Oh, Jesus. 194 00:12:02,460 --> 00:12:04,288 What's that, Mr. Dearly? You say something, Phil? 195 00:12:04,332 --> 00:12:06,508 JEFF: You gonna contribute, or what? Yeah, Phil, 196 00:12:06,551 --> 00:12:08,423 what do you think about what's going on? 197 00:12:09,990 --> 00:12:11,731 Well, I think that's, uh... 198 00:12:13,080 --> 00:12:15,125 Whatev... 199 00:12:15,169 --> 00:12:17,084 Whatever you two decide is... 200 00:12:18,868 --> 00:12:21,088 All right. Thanks, Mr. Dearly. 201 00:12:21,131 --> 00:12:23,003 MONA: For what? He didn't say jack! 202 00:12:23,046 --> 00:12:24,656 Why are you kissing his ass? 203 00:12:24,700 --> 00:12:26,702 I wasn't kissing his ass... 204 00:12:26,746 --> 00:12:27,964 I thought you were done with kissing ass. I wasn't kissing his... 205 00:12:28,008 --> 00:12:29,792 JEFF: Totally kissing his ass. 206 00:12:29,836 --> 00:12:31,185 Kiss ass! 207 00:12:31,228 --> 00:12:32,795 Look at the little kiss ass. 208 00:12:32,839 --> 00:12:34,449 [SMOOCHING] 209 00:12:34,492 --> 00:12:37,800 You disgust me, you little kiss ass. Get out of my sight. 210 00:12:41,499 --> 00:12:43,066 She deserved it. 211 00:12:43,110 --> 00:12:45,852 I bet property values go up. 212 00:12:45,895 --> 00:12:47,462 So, are you gonna fire Jeff? 213 00:12:47,505 --> 00:12:50,378 What? No. Why would I want to fire Jeff? 214 00:12:50,421 --> 00:12:52,423 'Cause you been wanting to for years. 215 00:12:52,467 --> 00:12:53,773 No, I haven't. 216 00:12:53,816 --> 00:12:55,687 I stopped wanting to fire him a long time ago. 217 00:12:57,602 --> 00:13:00,736 Well, what about him killing the Schneider dog? 218 00:13:00,780 --> 00:13:02,564 He didn't kill the Schneider dog. 219 00:13:02,607 --> 00:13:04,218 I mean, that was an accident when he killed the Schneider dog. 220 00:13:04,261 --> 00:13:06,220 Bobby, he ran over it with a lawn mower. 221 00:13:07,395 --> 00:13:08,396 Yeah. 222 00:13:10,485 --> 00:13:12,269 All right, I don't want to talk about it right now, okay? 223 00:13:12,313 --> 00:13:13,923 The guy's mother just drove off of a cliff. 224 00:13:14,706 --> 00:13:16,360 Yeah. 225 00:13:16,404 --> 00:13:18,798 Too bad Jeff wasn't riding shotgun. 226 00:13:20,843 --> 00:13:22,802 [BOTH LAUGHING] 227 00:13:24,499 --> 00:13:25,630 That would have been funny. 228 00:13:29,330 --> 00:13:31,506 CLARENCE: Ever so gracefully, 229 00:13:31,549 --> 00:13:34,335 the yellow Yugo, sort of floating... 230 00:13:34,378 --> 00:13:37,773 It was almost slow-motion like... 231 00:13:37,817 --> 00:13:39,993 And it did a swan dive right into the river. 232 00:13:40,036 --> 00:13:42,865 Swan dive, huh? Well, it was tragic and frightening, 233 00:13:42,909 --> 00:13:45,955 yet beautiful in an obtuse way. All right, that's... 234 00:13:49,306 --> 00:13:50,568 What did he say? 235 00:13:50,612 --> 00:13:51,961 Clarence? Hmm. 236 00:13:52,005 --> 00:13:54,398 He said she drove into the river. 237 00:13:54,442 --> 00:13:56,531 Oh. 238 00:13:56,574 --> 00:13:58,620 You know, Feege, I was looking around up top, 239 00:13:58,663 --> 00:14:00,970 and there is something very odd about this. 240 00:14:01,014 --> 00:14:02,102 What's that? 241 00:14:02,145 --> 00:14:04,800 There are no skid marks. 242 00:14:04,844 --> 00:14:07,020 She never hit the brakes. 243 00:14:07,063 --> 00:14:08,543 Now, we should do some checking 244 00:14:08,586 --> 00:14:10,414 to see if she suffered from any medical conditions... 245 00:14:10,458 --> 00:14:13,026 Like, uh, narcolepsy or something. 246 00:14:13,069 --> 00:14:14,897 Could have been "barr-stein syndrome." 247 00:14:16,072 --> 00:14:18,683 Yeah. Yeah. 248 00:14:18,727 --> 00:14:21,121 Rash, she was a lousy driver. 249 00:14:21,164 --> 00:14:22,774 It probably caught up with her. 250 00:14:22,818 --> 00:14:24,167 That's right, you knew her pretty well, didn't you? 251 00:14:24,211 --> 00:14:26,256 Well, our paths crossed time to time. 252 00:14:26,300 --> 00:14:29,738 [SIREN BLARING] Juliet, echo, papa, hotel. 253 00:14:29,781 --> 00:14:32,219 You had that little thing with her a while back. 254 00:14:32,262 --> 00:14:34,003 A bit of an altercation between the two of you. 255 00:14:36,571 --> 00:14:37,964 Let me see your hands. 256 00:14:38,703 --> 00:14:41,054 Let me see your hands. 257 00:14:41,097 --> 00:14:42,664 [SLURRING] Why'd you pull us over, Feege? 258 00:14:42,707 --> 00:14:44,927 Well, let me think about that for a second here, Mona. 259 00:14:44,971 --> 00:14:49,149 "A," you're riding on rims and "B," you just went 2800 on an officer of the law. 260 00:14:49,192 --> 00:14:51,064 And "C"... What the hell's the matter with you, Jeff? 261 00:14:51,412 --> 00:14:53,283 Oh! Boy. 262 00:14:53,327 --> 00:14:55,111 Ow! Look what you did. 263 00:14:55,155 --> 00:14:57,244 I didn't do nothing. You scared him half to death. 264 00:14:57,287 --> 00:14:59,115 He's drunk. No, he ain't! 265 00:14:59,159 --> 00:15:00,900 Get out of here, you jerk! 266 00:15:02,249 --> 00:15:04,381 That's okay, baby. Everything's okay. 267 00:15:04,425 --> 00:15:06,818 Mommy's here now. Yes, okay, baby. 268 00:15:08,081 --> 00:15:10,213 You're gonna pay for this, Feege. 269 00:15:10,257 --> 00:15:12,999 You just lost your lawn service, pal. 270 00:15:15,131 --> 00:15:17,264 It's a real shame, though. Him and Bobby did... 271 00:15:17,307 --> 00:15:20,049 A fabulous job on my place. 272 00:15:20,093 --> 00:15:22,486 So, what do you think, Lucinda? 273 00:15:22,530 --> 00:15:24,836 What do I think? I think she took a turn for the worse... 274 00:15:24,880 --> 00:15:26,751 And broke her stupid neck. 275 00:15:26,795 --> 00:15:28,884 A fitting end to a less-than-laudable life. 276 00:15:28,928 --> 00:15:30,407 I'm talking about the car. 277 00:15:30,451 --> 00:15:31,626 I'll have her fixed in no time. 278 00:15:31,669 --> 00:15:33,758 Now, Lucinda... 279 00:15:33,802 --> 00:15:36,152 Look, dude, 280 00:15:36,196 --> 00:15:37,980 if somebody rigged it, you'll know. 281 00:15:38,024 --> 00:15:39,416 I'm counting on you, all right? 282 00:15:39,460 --> 00:15:40,809 All right. It'll cost you. 283 00:15:43,246 --> 00:15:45,205 You gonna charge him double? You know it. 284 00:15:47,033 --> 00:15:49,035 [MUSIC PLAYING] 285 00:15:53,604 --> 00:15:56,999 ♪ You get up, you get down ♪ 286 00:15:57,043 --> 00:16:00,046 ♪ You get lost and then you get found ♪ 287 00:16:00,089 --> 00:16:03,832 ♪ Sure as I'm sitting here ♪ 288 00:16:03,875 --> 00:16:07,792 ♪ Sure as I'm sitting here ♪ 289 00:16:07,836 --> 00:16:09,794 ♪ You get a laugh ♪ 290 00:16:09,838 --> 00:16:11,535 ♪ You get a cry ♪ 291 00:16:11,579 --> 00:16:14,625 ♪ You get them all before you die ♪ 292 00:16:14,669 --> 00:16:18,020 ♪ Sure as I'm sitting here ♪ 293 00:16:18,064 --> 00:16:22,024 ♪ Sure as I'm sitting here ♪ 294 00:16:22,068 --> 00:16:25,158 ♪ All the ladies ♪ 295 00:16:25,201 --> 00:16:29,075 ♪ Hypnotize you ♪ 296 00:16:29,118 --> 00:16:31,120 ♪ And all your friends ♪ 297 00:16:31,164 --> 00:16:35,995 ♪ Well, they just patronize you ♪ 298 00:16:36,038 --> 00:16:39,172 ♪ Don't gotta look for god ♪ 299 00:16:39,215 --> 00:16:43,176 ♪ He's just sitting here ♪ 300 00:16:43,219 --> 00:16:46,657 ♪ And I think he's got a plan ♪ 301 00:16:46,701 --> 00:16:50,139 ♪ But it's not too clear ♪ 302 00:16:50,183 --> 00:16:53,664 ♪ Come on sit down get down ♪ 303 00:16:53,708 --> 00:16:57,364 ♪ Come on sit down get down ♪ 304 00:16:57,407 --> 00:17:00,628 ♪ As sure as I'm sitting here ♪ 305 00:17:00,671 --> 00:17:02,717 [MUSIC ENDS] 306 00:17:25,827 --> 00:17:27,133 She's dead. 307 00:17:27,176 --> 00:17:29,265 I know. I can't believe this. 308 00:17:31,311 --> 00:17:35,097 I mean, it's just... Man, I mean... 309 00:17:37,578 --> 00:17:39,406 This is it, right, Rone? I mean... 310 00:17:41,190 --> 00:17:42,496 This is it. 311 00:17:42,539 --> 00:17:43,888 I don't like it, Phil. I don't like it one bit. 312 00:17:43,932 --> 00:17:45,934 What's the matter? 313 00:17:45,977 --> 00:17:48,676 Look, I have to ask you something, and I want you to be honest. 314 00:17:48,719 --> 00:17:49,590 Sure. 315 00:17:51,200 --> 00:17:53,115 What? 316 00:17:53,159 --> 00:17:55,204 Did you do it? Did I do what? 317 00:17:55,248 --> 00:17:56,205 Did you kill her? 318 00:17:57,380 --> 00:17:58,816 How could you ask me that? 319 00:17:58,860 --> 00:18:00,122 How could she ask me that? It looks suspicious, Phil. 320 00:18:00,166 --> 00:18:01,471 It was an accident. 321 00:18:01,515 --> 00:18:02,864 It was a stroke of good luck. 322 00:18:02,907 --> 00:18:04,257 Good luck doesn't happen to people like us. 323 00:18:04,300 --> 00:18:05,693 Good luck happens to Madonna. No. 324 00:18:05,736 --> 00:18:08,261 Tony and Jimmy D. Said it could have been... 325 00:18:08,304 --> 00:18:11,046 Slippage on the road... Or something. 326 00:18:11,090 --> 00:18:12,917 I don't know. Sure. 327 00:18:12,961 --> 00:18:15,006 I don't know. And in a couple of months, 328 00:18:15,050 --> 00:18:16,704 they're gonna find me floating at the bottom of the Hudson. 329 00:18:18,227 --> 00:18:19,837 Don't talk like that, baby. 330 00:18:19,881 --> 00:18:21,709 Don't talk like that. 331 00:18:21,752 --> 00:18:23,754 'Cause if you're down there, I'm down there. 332 00:18:23,798 --> 00:18:26,496 Uh-huh. I'll go down with the catfish. 333 00:18:26,540 --> 00:18:28,803 Phil. Phil. I'll go swim in the murk. 334 00:18:29,717 --> 00:18:31,153 Phil. Yeah. 335 00:18:31,197 --> 00:18:33,329 Are you okay? I'll live. 336 00:18:43,122 --> 00:18:45,733 No bacteria, honest. 337 00:18:45,776 --> 00:18:47,474 I am a priest. 338 00:18:47,517 --> 00:18:50,738 "A priest?" A priest. You can't cut me off. 339 00:18:50,781 --> 00:18:52,305 Padre, stow it. 340 00:18:52,348 --> 00:18:54,133 You're breaking my concentration, for crying out loud. 341 00:18:54,176 --> 00:18:55,917 Look, threats notwithstanding, all right? 342 00:18:55,960 --> 00:18:58,398 Cut the sermon and just give me a godamn beer! 343 00:18:58,441 --> 00:19:00,748 You want me to squirt you in front of god and everybody? I'll do it. 344 00:19:01,749 --> 00:19:03,794 Hey, Murph. 345 00:19:03,838 --> 00:19:06,232 What's all this about the chicken? The chickens? 346 00:19:06,275 --> 00:19:07,842 We got bigger fish to fry, pal. 347 00:19:07,885 --> 00:19:09,235 Get your ass over there. Come on. 348 00:19:15,676 --> 00:19:18,722 Tell me you didn't do it, Bobby. Do what? 349 00:19:18,766 --> 00:19:20,507 Mona Dearly. 350 00:19:23,684 --> 00:19:24,728 [LAUGHING] 351 00:19:26,469 --> 00:19:28,776 Come on, they were killing your business, Bobby. 352 00:19:28,819 --> 00:19:31,648 That whole family was ruining your life. No, they weren't. 353 00:19:31,692 --> 00:19:34,999 They weren't ruining anything. I didn't do it. Are you crazy? What are you talking about? 354 00:19:35,043 --> 00:19:38,960 I'm just saying there's a lot of people that wouldn't blame you if you did. 355 00:19:39,003 --> 00:19:40,788 Come on, Murph, Jesus Christ! All right. 356 00:19:40,831 --> 00:19:44,095 I'm just doing the big brother thing, you know. I'm just... 357 00:19:44,139 --> 00:19:45,619 I'll back off. 358 00:19:48,665 --> 00:19:50,885 Guess who got in an altercation last night? 359 00:19:51,668 --> 00:19:52,495 Who? 360 00:19:53,931 --> 00:19:55,759 Valerie Antonelli. 361 00:19:55,803 --> 00:19:58,240 Big talk from the big man. MAN: Are you talking to me, huh? 362 00:19:58,284 --> 00:20:00,111 Where's Bobby Calzone when you need him, huh, Valerie? 363 00:20:00,155 --> 00:20:01,852 So what are you gonna friggin' do? You gonna friggin' hit me? 364 00:20:01,896 --> 00:20:03,158 Ow! 365 00:20:08,119 --> 00:20:09,860 Come on, Murph. 366 00:20:09,904 --> 00:20:12,298 She's a girl. You don't let her get slapped around like that. 367 00:20:12,341 --> 00:20:13,690 What's the matter with you? 368 00:20:13,734 --> 00:20:15,126 Hey, she's the one that wanted to be a landscaper. 369 00:20:16,824 --> 00:20:17,912 So sue me. 370 00:20:21,524 --> 00:20:24,310 All right, listen, Murph, so, uh... 371 00:20:24,353 --> 00:20:26,486 What's up with the whole chicken thing? Can you help us out? 372 00:20:26,529 --> 00:20:29,402 Bobby, look. If you want somebody to sit there, 373 00:20:29,445 --> 00:20:31,273 and yank the bones out of a hundred chickens, 374 00:20:31,317 --> 00:20:33,319 it's gonna run you money. 375 00:20:33,362 --> 00:20:35,538 All right, you might be... You know, you're the best man at the wedding, Murph. 376 00:20:35,582 --> 00:20:37,540 I'm not making any money on this wedding as it is. 377 00:20:37,584 --> 00:20:40,630 You know, you're my brother. Can't you do a... 378 00:20:40,674 --> 00:20:42,328 Just do a brotherly deboning or something? 379 00:20:42,371 --> 00:20:45,156 What's the... I mean... Okay. 380 00:20:45,200 --> 00:20:48,203 How long is this gonna go on? Huh? 381 00:20:48,247 --> 00:20:50,727 I'm fronting you for your business, I'm helping you with your wedding. 382 00:20:50,771 --> 00:20:54,035 Do you realize that last year I declared you as a dependent on my taxes? 383 00:20:54,078 --> 00:20:56,820 Look, you know, I'm having a hard time at work right now. 384 00:20:56,864 --> 00:20:59,954 And, uh, I'm a little bit shorthanded with Jeff. 385 00:21:01,782 --> 00:21:05,176 Well, maybe due to the untimely demise of Mona Dearly, 386 00:21:05,220 --> 00:21:07,614 you could finally get rid of that one-arm bandit partner of yours. 387 00:21:08,223 --> 00:21:09,529 [LAUGHS] 388 00:21:15,709 --> 00:21:18,015 Bobby, come on, I can't... 389 00:21:18,059 --> 00:21:19,974 I can't take care of you like this. 390 00:21:22,237 --> 00:21:24,674 BOBBY: Wait... Wait a second. Come on. Come on. come on. 391 00:21:24,718 --> 00:21:27,286 I have to close the door. I'm not ready yet. [LAUGHING] 392 00:21:27,329 --> 00:21:28,896 You're no fun at all. 393 00:21:28,939 --> 00:21:32,029 ANSWERING MACHINE: You have one new message. 394 00:21:32,073 --> 00:21:34,336 RASH: Hi, honey. It's your old dad calling. 395 00:21:34,380 --> 00:21:38,035 Just want to see how your plans for the big day are shaping up. 396 00:21:38,079 --> 00:21:41,735 Uh, I thought we could hop over to the diner for some breakfast. 397 00:21:41,778 --> 00:21:43,780 Tomorrow is no good, but maybe Saturday. 398 00:21:43,824 --> 00:21:46,566 Okay? Say hey to Bobby. Be good. 399 00:21:46,609 --> 00:21:47,610 [LINE DISCONNECTS] 400 00:21:49,482 --> 00:21:51,135 What do you think he wants? 401 00:21:51,179 --> 00:21:53,268 I don't know. Sounded pretty cryptic. 402 00:21:53,312 --> 00:21:55,705 Something about breakfast, Saturday. 403 00:21:55,749 --> 00:21:57,490 [CHUCKLES] Hard to say. 404 00:22:05,498 --> 00:22:06,586 Honey, what's wrong? 405 00:22:08,327 --> 00:22:09,502 Nothing. 406 00:22:21,078 --> 00:22:24,865 ♪ Lazy river where the robin's song ♪ 407 00:22:24,908 --> 00:22:28,477 ♪ Awakes the bright new morning ♪ 408 00:22:28,521 --> 00:22:31,001 ♪ We can loaf along... ♪ 409 00:22:34,614 --> 00:22:35,441 RASH: Hi, Jeff. 410 00:22:38,574 --> 00:22:41,360 I just thought I'd stop by and pay my respects. 411 00:22:43,318 --> 00:22:45,451 Your dad's not home, is he? Nope. 412 00:22:45,494 --> 00:22:46,495 Oh. 413 00:22:49,759 --> 00:22:52,936 I know this is trying times for the two of you. 414 00:22:52,980 --> 00:22:55,809 [BURPS] You want a beer or something? 415 00:22:55,852 --> 00:22:58,115 No. No, thanks. You don't happen to know where he went? 416 00:23:01,858 --> 00:23:06,297 Jeff, did your mother suffer from any medical conditions you might know of? 417 00:23:08,256 --> 00:23:10,737 I think she had a personality disorder. 418 00:23:10,780 --> 00:23:12,347 Oh, a person... 419 00:23:12,391 --> 00:23:15,524 Well, not necessarily like that. 420 00:23:15,568 --> 00:23:20,224 It's just there are some aspects of this accident that, uh, just... 421 00:23:20,268 --> 00:23:21,574 Well, what, you think someone killed her? 422 00:23:24,011 --> 00:23:27,231 Yeah, well, I didn't do it. I never said you did, 423 00:23:27,275 --> 00:23:30,713 but if you were to know if somebody had a grudge against her, 424 00:23:30,757 --> 00:23:33,281 or something like that, you know. 425 00:23:33,324 --> 00:23:35,675 Oh, yeah. I don't want to point any fingers and what not, 426 00:23:35,718 --> 00:23:37,416 but Bobby Calzone did it. 427 00:23:37,459 --> 00:23:40,419 Bobby Calzone? I find that hard to believe. 428 00:23:40,462 --> 00:23:42,638 Bobby's such a sweet kid. 429 00:23:42,682 --> 00:23:44,814 He doesn't have a violent bone in his body. 430 00:23:44,858 --> 00:23:46,686 Why don't you see how Peaches feels about that? 431 00:23:46,729 --> 00:23:48,949 Peaches? 432 00:23:48,992 --> 00:23:50,603 The Schneider dog? Yeah. 433 00:23:50,646 --> 00:23:53,214 Yeah, with the lawn mower. [IMITATING MOTOR] 434 00:23:53,257 --> 00:23:55,477 Oh, great job with Peaches there, Bobby. Oh, drop dead, asshole. 435 00:23:55,521 --> 00:23:58,045 But Bobby, that poor little dog. 436 00:23:58,088 --> 00:24:00,221 "Poor little dog." It was in the way. 437 00:24:00,264 --> 00:24:02,571 Hey, you were the one chasing after it with the lawn mower, not me. 438 00:24:02,615 --> 00:24:04,747 I wasn't chasing it. It wasn't my fault. 439 00:24:04,791 --> 00:24:06,967 It got in the way. Yeah, well now we lost that account. 440 00:24:07,010 --> 00:24:10,274 BOBBY: All right, blame me. Blame me like you blame me for everything else. 441 00:24:10,318 --> 00:24:13,364 I don't care. Hey, you killed Peaches. I would've fired us for that. 442 00:24:13,408 --> 00:24:16,542 Oh, is that a firsthand account? Like you never killed a dog? 443 00:24:16,585 --> 00:24:18,195 Hey, look, Bobby, if you keep losing our accounts, 444 00:24:18,239 --> 00:24:19,458 pretty soon we'll be out of business. 445 00:24:19,501 --> 00:24:21,503 Then how're you gonna take care of Ellen? 446 00:24:21,547 --> 00:24:24,593 "Take care of Ellen." Ellen freakin' shmellen. Honey, I hate to see you gu... 447 00:24:24,637 --> 00:24:27,074 What are you saying? I can't hear you, Mrs. Dearly. what? 448 00:24:27,117 --> 00:24:29,990 Huh? What? Huh? What? Shut up! Bobby, you're hurting me. 449 00:24:30,033 --> 00:24:31,731 One step closer, Jeff, and I swear to god, 450 00:24:31,774 --> 00:24:33,428 I'll tear out your friggin' ovaries. 451 00:24:33,472 --> 00:24:35,038 Don't you speak to my boy like that. 452 00:24:35,082 --> 00:24:37,780 Mrs. Dearly, your boy has the IQ of a garden pest. 453 00:24:37,824 --> 00:24:40,130 And so do you, you dumb wench! 454 00:24:40,174 --> 00:24:42,698 Hey, Bobby, I-I-I-I don't think that... What? You don't think? 455 00:24:42,742 --> 00:24:44,570 That's your problem, Phil, you don't think. 456 00:24:44,613 --> 00:24:47,181 You don't think! Now, I've had it! 457 00:24:47,224 --> 00:24:51,272 I can't take it anymore. Especially you, Mona Dearly. 458 00:24:51,315 --> 00:24:52,534 What's that supposed to mean? 459 00:24:52,578 --> 00:24:54,144 You know what it means! 460 00:24:54,188 --> 00:24:56,886 You know what it means! Ahh! 461 00:25:00,455 --> 00:25:04,503 He said, "ovaries"? 462 00:25:04,546 --> 00:25:06,113 Oh, yeah. All the time. 463 00:25:06,156 --> 00:25:07,767 And he threatened your mom's life? 464 00:25:09,943 --> 00:25:11,858 But why didn't you report this? 465 00:25:11,901 --> 00:25:13,642 'Cause everyone threatened her life. 466 00:25:15,035 --> 00:25:16,645 [ACOUSTIC GUITAR PLAYING] 467 00:25:16,689 --> 00:25:19,039 Ovaries. 468 00:25:19,082 --> 00:25:20,083 Ovaries. 469 00:25:22,303 --> 00:25:23,478 [RONA LAUGHING] 470 00:25:23,522 --> 00:25:25,219 [LUCINDA SINGING] ♪ Oh, Mona Dearly ♪ 471 00:25:25,262 --> 00:25:29,528 ♪ She took a turn for the worse ♪ 472 00:25:29,571 --> 00:25:32,792 ♪ You know she swam with the fishes ♪ 473 00:25:32,835 --> 00:25:36,796 ♪ You know she dug in the dirt ♪ 474 00:25:36,839 --> 00:25:40,930 ♪ Oh, why did she have to die, die, die? ♪ 475 00:25:40,974 --> 00:25:44,586 ♪ Oh, why did she have to die, die, die? ♪ 476 00:25:44,630 --> 00:25:47,589 ♪ Oh, why did she have to de, de, de, de ♪ 477 00:25:47,633 --> 00:25:51,941 ♪ De, de, de, de, de, de, de, de, de, de die, die ♪ 478 00:25:51,985 --> 00:25:55,249 ♪ Oh, Mona Dearly ♪ 479 00:25:55,292 --> 00:25:57,643 Catchy. Hey. 480 00:25:57,686 --> 00:25:59,645 That was nice. Oh, thanks. 481 00:25:59,688 --> 00:26:00,863 How's that daughter of yours? 482 00:26:00,907 --> 00:26:02,343 Oh, she's great. Thanks for asking. 483 00:26:02,386 --> 00:26:05,433 Yeah? Wedding plans going smooth? Like silk on glass. 484 00:26:05,476 --> 00:26:07,827 All right, I want you to take a look under here. 485 00:26:07,870 --> 00:26:10,612 Okay, if somebody were to sabotage the brakes... "If"? 486 00:26:10,656 --> 00:26:13,876 If. It's a conditional clause. If. 487 00:26:13,920 --> 00:26:16,444 Like I was saying, if somebody were to sabotage the brakes, 488 00:26:16,487 --> 00:26:18,446 he's got two options. 489 00:26:18,489 --> 00:26:22,363 He can be smart and puncture a hole in the brake fluid tank, 490 00:26:22,406 --> 00:26:26,454 or he can be a total freak and cut all four of the brake lines. 491 00:26:26,497 --> 00:26:27,760 I'll show you. 492 00:26:27,803 --> 00:26:29,631 These here are brake lines. There, there. 493 00:26:29,675 --> 00:26:32,982 They've all been cut. A total freak. 494 00:26:33,026 --> 00:26:35,594 That rules out... An accident. Hey, hey, slow down, pal. 495 00:26:35,637 --> 00:26:37,944 We're just getting started here. 496 00:26:37,987 --> 00:26:40,076 All right, now. 497 00:26:41,730 --> 00:26:43,602 You know what this is. 498 00:26:43,645 --> 00:26:46,430 Lucinda, I don't know shit about cars. That's the brake fluid tank. 499 00:26:46,474 --> 00:26:47,301 What's that hole? 500 00:26:48,519 --> 00:26:49,999 That's a hole. 501 00:26:50,043 --> 00:26:52,654 So, I figure the perp... 502 00:26:52,698 --> 00:26:54,700 Used some kind of sharp instrument... 503 00:26:54,743 --> 00:26:57,354 A screwdriver, an awl, what have you... 504 00:26:57,398 --> 00:26:59,748 Took it and drove it through the tank with a hammer. 505 00:26:59,792 --> 00:27:02,664 Just, "Bam. Bam." Now, see this? 506 00:27:02,708 --> 00:27:05,101 This here? Fetzer valve. 507 00:27:05,145 --> 00:27:07,234 I'm not familiar with the fetzer valve. Nor should you be. 508 00:27:07,277 --> 00:27:09,628 It serves no purpose whatsoever. 509 00:27:09,671 --> 00:27:10,672 So what's the problem? 510 00:27:10,716 --> 00:27:12,674 Somebody poked a hole in that too. 511 00:27:12,718 --> 00:27:14,023 Is that bad? 512 00:27:14,067 --> 00:27:16,330 This car was done to death. Done to death? 513 00:27:16,373 --> 00:27:17,461 Uh-huh, fixed to kill. 514 00:27:18,419 --> 00:27:20,595 Fixed to kill. 515 00:27:20,639 --> 00:27:21,944 This was no accident. 516 00:27:29,430 --> 00:27:32,868 "Sorry to bother you. I just wanted to express my sorrow... 517 00:27:32,912 --> 00:27:34,783 "Over the loss of your tragic... 518 00:27:34,827 --> 00:27:39,832 "Hi, Jeff, Phil. Really sorry to bother you... 519 00:27:39,875 --> 00:27:44,706 "Hi. Sorry to bother you. Listen, I just want to express my sorrow... 520 00:27:44,750 --> 00:27:45,838 "...over the loss of..." [DOOR OPENS] 521 00:27:47,361 --> 00:27:49,450 Hey, Mr. Dearly. 522 00:27:49,493 --> 00:27:52,932 I just wanted to, uh, express my... Sorrow... 523 00:27:52,975 --> 00:27:54,629 ...over the loss of your tragic loved one. 524 00:27:55,761 --> 00:27:57,327 My loved one, hmm. 525 00:27:58,502 --> 00:27:59,765 Your wife passed. 526 00:27:59,808 --> 00:28:01,636 Oh, yeah? Who'd she pass? 527 00:28:01,680 --> 00:28:03,812 Hey, what do you want? 528 00:28:03,856 --> 00:28:07,555 Well, Bobby came by to express his loss over our sorry loved one. 529 00:28:07,598 --> 00:28:09,470 You know, I ain't working today. 530 00:28:09,513 --> 00:28:11,124 Oh, no. You shouldn't work. 531 00:28:11,167 --> 00:28:13,909 You sh... You're definitely on a le... A grievance leave, 532 00:28:13,953 --> 00:28:16,564 and I'm just coming by to say that I'm really sorry. 533 00:28:16,607 --> 00:28:18,740 Yeah, that's great if that's what you want to tell yourself. 534 00:28:18,784 --> 00:28:21,308 Hey, listen, if you asked me, he sounds real broken up about it. 535 00:28:21,351 --> 00:28:23,005 I mean, look at him. [CHUCKLING] Yeah, no kidding. 536 00:28:23,049 --> 00:28:25,529 All right, so, uh... PHIL: Hey, listen, Bob, 537 00:28:25,573 --> 00:28:27,706 if you're tormented by this, you should definitely 538 00:28:27,749 --> 00:28:30,230 come by Cubby's funeral home tonight and have a full release. 539 00:28:30,273 --> 00:28:32,798 Yeah, yeah. We're having one of them "wake and bake" services. 540 00:28:32,841 --> 00:28:35,539 Okay, yeah, sure. I'll come by Cubby's. 541 00:28:35,583 --> 00:28:37,324 Yeah, you do that, you little kiss ass. 542 00:28:37,367 --> 00:28:39,761 Yeah, you make sure you wear them kiss ass shoes too. 543 00:28:39,805 --> 00:28:41,937 [LAUGHING] And that landscaping kiss ass t-shirt. 544 00:28:41,981 --> 00:28:44,157 I'll mow your lawn, I'll trim your hedges... 545 00:28:44,200 --> 00:28:46,202 BOTH: ...and I'll kiss your ass. [LAUGHING] 546 00:28:46,246 --> 00:28:48,639 There he goes. Look at him. Yep, yep. 547 00:28:48,683 --> 00:28:50,772 A little hesitation before the kiss. [CHUCKLING] 548 00:28:50,816 --> 00:28:52,731 Careful, oh. Don't kiss the dog's ass. 549 00:28:58,954 --> 00:29:01,522 All he talks about is how much the wedding's gonna cost 550 00:29:01,565 --> 00:29:04,525 and how Jeff's ruining JB's. I'm worried about him, dad. 551 00:29:04,568 --> 00:29:06,005 It's like he's obsessed. 552 00:29:06,048 --> 00:29:08,616 Well, I'll talk to him. See if I can help. 553 00:29:08,659 --> 00:29:10,357 No, it's all right. 554 00:29:10,400 --> 00:29:12,707 You've already done enough. You know... 555 00:29:12,751 --> 00:29:15,057 This is gonna sound terrible, but with Mrs. Dearly dying, 556 00:29:15,101 --> 00:29:16,450 this is the first break he's caught in a while. 557 00:29:17,494 --> 00:29:18,495 RONA: Hey, folks. 558 00:29:20,628 --> 00:29:22,543 Hey, Rone. 559 00:29:22,586 --> 00:29:24,327 So, shame about Mona Dearly, huh? 560 00:29:24,371 --> 00:29:25,111 So young. Tragic. 561 00:29:26,852 --> 00:29:28,592 It's taken everybody by surprise. 562 00:29:28,636 --> 00:29:30,333 RONA: Yeah, poor family. 563 00:29:30,377 --> 00:29:32,640 So, what can I get you? RASH: I'll have the usual. 564 00:29:32,683 --> 00:29:33,989 And a cup of joe. 565 00:29:34,033 --> 00:29:35,556 And you, hon? 566 00:29:35,599 --> 00:29:37,514 You want the heart attack special just like your daddy? 567 00:29:37,558 --> 00:29:39,038 The vegetarian plate. 568 00:29:40,300 --> 00:29:41,040 Back in a jiff. 569 00:29:43,085 --> 00:29:44,783 A box of frigging meat for our wedding gift 570 00:29:44,826 --> 00:29:47,089 like I'm registered at a deli. 571 00:29:47,133 --> 00:29:50,223 Hey, what do you think about Ice Castles for our spotlight dance? 572 00:29:50,266 --> 00:29:51,877 Can't go wrong with Ice Castles. 573 00:29:51,920 --> 00:29:53,835 That's what I was thinking. 574 00:29:58,057 --> 00:30:00,929 So, it looks like there's gonna be an investigation into this thing. 575 00:30:00,973 --> 00:30:03,453 RONA: I just... I have to tell you that this wedding of yours 576 00:30:03,497 --> 00:30:05,194 is all anybody in this town is talking about. 577 00:30:05,238 --> 00:30:07,544 And the fact that you two even considered having me there... 578 00:30:07,588 --> 00:30:09,851 Well, forget about it. 579 00:30:09,895 --> 00:30:12,419 Yeah, well, me and Bobby really want you there, Rone. 580 00:30:12,462 --> 00:30:16,945 Oh, I just want you to know it moved me... Down deep. 581 00:30:16,989 --> 00:30:19,426 Really. It moved me. ELLEN: Good, good. 582 00:30:20,557 --> 00:30:22,081 Enjoy your meal. 583 00:30:25,998 --> 00:30:27,477 RASH: So, where was I? 584 00:30:27,521 --> 00:30:30,089 You said you were gonna investigate. 585 00:30:30,132 --> 00:30:33,005 Right. What I was thinking was, uh... 586 00:30:33,048 --> 00:30:36,312 Goddamnit, don't give me that shit, Phil. 587 00:30:36,356 --> 00:30:40,229 I'm not overreacting. He was there. He was talking to Ellen. 588 00:30:40,273 --> 00:30:43,363 Oh, come on, sweet nipple. Don't "sweet nipple" me, Phil. 589 00:30:43,406 --> 00:30:44,930 But we got nothing to do with it, honey. 590 00:30:44,973 --> 00:30:46,583 I'm dumping her stuff right now. 591 00:30:46,627 --> 00:30:48,324 What does that have to do with anything, Phil? 592 00:30:48,368 --> 00:30:50,500 Do you know why our prisons are so crowded? 593 00:30:50,544 --> 00:30:53,547 I don't know. Too many criminals? Wrongful imprisonment, Phil. 594 00:30:53,590 --> 00:30:55,027 Erroneous convictions. 595 00:30:55,070 --> 00:30:58,813 11% of all inmates currently serving time 596 00:30:58,857 --> 00:31:02,034 are counterfactually incarcerated for crimes uncommitted. 597 00:31:02,077 --> 00:31:04,340 Did you ever see Tom Selleck inAn Innocent Man? 598 00:31:04,384 --> 00:31:06,168 Oh, yeah, was that with Kurt Russell? 599 00:31:06,212 --> 00:31:08,954 Phil, look. Rash is asking a lot of questions about all of you. 600 00:31:08,997 --> 00:31:10,999 And I don't like one bit what he's insinuating, not one bit. 601 00:31:11,043 --> 00:31:13,872 Relax, Vanna. He's just doing his... 602 00:31:14,873 --> 00:31:16,265 Hi, Phil. Oh, shit. 603 00:31:17,179 --> 00:31:18,746 Rash is here. What? 604 00:31:18,789 --> 00:31:20,095 I gotta go. [RECEIVER CLICKS] 605 00:31:24,621 --> 00:31:26,797 Hey, chief. 606 00:31:26,841 --> 00:31:29,278 Hey, Phil. I hope I didn't catch you at a bad time. Oh, no. 607 00:31:29,322 --> 00:31:31,802 I was just getting ready for Mona's wake. How you doing? 608 00:31:32,760 --> 00:31:35,197 I'm fine. 609 00:31:35,241 --> 00:31:37,025 That's a really nice picture of the two of you. 610 00:31:40,855 --> 00:31:44,032 I can't tell you how sorry I am about Mona. 611 00:31:45,686 --> 00:31:50,647 She was a passionate... And committed woman. 612 00:31:50,691 --> 00:31:54,782 Now, this is probably the exact wrong time to ask you... 613 00:31:54,825 --> 00:31:56,827 No, hey, whatever I can do to help. 614 00:31:56,871 --> 00:31:58,873 I mean, hey, you know me, 615 00:31:58,917 --> 00:32:01,093 I'm a team player. 616 00:32:01,136 --> 00:32:03,443 Well, I need to ask you a couple of questions about your wife. 617 00:32:04,748 --> 00:32:06,054 Oh, yeah? What about her? 618 00:32:07,360 --> 00:32:09,492 Phil. 619 00:32:09,536 --> 00:32:11,407 Phil, sweetie, you got a minute for me? 620 00:32:13,496 --> 00:32:14,933 Phil. 621 00:32:14,976 --> 00:32:16,804 Honey, they're looking for the shooter. 622 00:32:16,847 --> 00:32:19,285 Get in here, Phil. 623 00:32:19,328 --> 00:32:21,765 You should have seen this guy takin' potshots in his skivvies. 624 00:32:21,809 --> 00:32:23,028 He looked a lot like Father Tom. 625 00:32:26,509 --> 00:32:28,294 Yes, dear? 626 00:32:28,337 --> 00:32:30,905 Where were you this afternoon? Wh-what? 627 00:32:30,949 --> 00:32:33,299 Where the hell were you? 628 00:32:33,342 --> 00:32:35,997 I called the warehouse. You were MIA. 629 00:32:36,041 --> 00:32:37,520 Are you sure you had the right number? 630 00:32:37,564 --> 00:32:39,131 Oh, boy. 631 00:32:39,174 --> 00:32:42,264 Who is she, Phil? Uh, who's who? 632 00:32:42,308 --> 00:32:44,745 What's her name? Uh, sweetness... 633 00:32:44,788 --> 00:32:47,313 Oh, Jesus, honey, you could've hurt somebody with that. 634 00:32:47,356 --> 00:32:50,316 I don't wanna hurt someone, Phil. I wanna hurt you. 635 00:32:50,359 --> 00:32:53,362 What's gotten into you? You. 636 00:32:53,406 --> 00:32:55,016 You don't find me attractive no more! 637 00:32:55,060 --> 00:32:57,497 Of course I don't... Do. 638 00:32:57,540 --> 00:33:00,761 You got something going on, don't you, Phil? Don't you? 639 00:33:00,804 --> 00:33:02,806 You been playing Wheel of Fortune with someone else. 640 00:33:06,419 --> 00:33:07,942 Ooh. 641 00:33:07,986 --> 00:33:09,074 PHIL: Don't tell anyone, but, uh... 642 00:33:12,991 --> 00:33:14,166 I was a battered husband. 643 00:33:16,820 --> 00:33:19,954 Phil, that was the Wednesday night prior to the accident? 644 00:33:19,998 --> 00:33:22,174 That's right. 645 00:33:22,217 --> 00:33:25,046 And at no point during the evening did you leave the house? 646 00:33:25,090 --> 00:33:27,831 No, I was watching TV the entire evening. 647 00:33:27,875 --> 00:33:30,443 And what about Jeff? 648 00:33:30,486 --> 00:33:33,185 Well, him and Mona had a fight earlier that night. 649 00:33:33,228 --> 00:33:37,189 Oh. Do you recall what was said? 650 00:33:37,232 --> 00:33:40,322 Yeah, he said she was an embarrassment to the family and then took off. 651 00:33:42,498 --> 00:33:46,024 Oh, the kid was lit up like a damn Christmas tree. I've never seen him so drunk. 652 00:34:13,616 --> 00:34:14,574 Hi, Bob. 653 00:34:14,617 --> 00:34:16,010 Ye-yes. 654 00:34:18,665 --> 00:34:19,579 Bob. 655 00:34:23,191 --> 00:34:27,021 I was talking to Ellen earlier and, uh, 656 00:34:27,065 --> 00:34:29,197 she told me you were worried about your finances, 657 00:34:31,417 --> 00:34:33,375 and I just... 658 00:34:33,419 --> 00:34:36,335 You know, you and I are practically family now. 659 00:34:38,076 --> 00:34:41,688 You shouldn't have to bear that burden alone. 660 00:34:41,731 --> 00:34:45,953 If ever you want to talk, or get something off your chest... 661 00:34:45,996 --> 00:34:47,607 Well, I appreciate that. 662 00:34:47,650 --> 00:34:51,132 Just imagine that you're Annie and I'm "Daddy" Warbucks. 663 00:34:51,176 --> 00:34:53,178 "Daddy" Warbucks. Yeah. 664 00:34:53,221 --> 00:34:56,833 Or I'm Auntie Mame and you're little Patrick. 665 00:34:57,573 --> 00:34:58,531 Huh? 666 00:35:02,317 --> 00:35:04,145 Well. 667 00:35:04,189 --> 00:35:05,233 Now, tell me something, Bob. 668 00:35:06,756 --> 00:35:08,193 What did you think about Mona Dearly? 669 00:35:10,412 --> 00:35:11,979 Mona? 670 00:35:12,022 --> 00:35:14,155 She was, uh... 671 00:35:14,199 --> 00:35:17,506 [GLASS BREAKING] She was the worst person that I ever knew, 672 00:35:17,550 --> 00:35:19,378 I guess, in my entire life. 673 00:35:19,421 --> 00:35:21,815 Hey, how are you doing, Mrs. Dearly? 674 00:35:21,858 --> 00:35:23,512 I just came to give Jeff his pay. 675 00:35:23,556 --> 00:35:25,645 How come you're all dolled up? 676 00:35:25,688 --> 00:35:27,908 I'm taking Ellie to dinner theater. Come on, come on. 677 00:35:27,951 --> 00:35:30,171 MONA: What you gonna see? Oh, Calcutta. 678 00:35:30,215 --> 00:35:31,346 Come on, what you doing? Get over here. Give me my money. 679 00:35:35,916 --> 00:35:37,744 Yo, what is this? 680 00:35:37,787 --> 00:35:39,398 Trying to tell me this is what I busted my anus for? 681 00:35:39,441 --> 00:35:41,313 For 287.50? 682 00:35:41,922 --> 00:35:43,489 It's always 287.50. 683 00:35:43,532 --> 00:35:45,230 Mom, he's totally trying to rip me off. 684 00:35:45,273 --> 00:35:48,363 You holding out on us, Calzone? Where's the rest, ya dick? 685 00:35:48,407 --> 00:35:50,974 Looks to me like he's wearing it. Yeah, nice shoes. 686 00:35:53,368 --> 00:35:55,675 This is a joke, right? JEFF: You're a joke. 687 00:35:55,718 --> 00:35:57,546 BOBBY: You guys are kidding, right? MONA: Kidding? 688 00:35:57,590 --> 00:35:59,200 You feel like laughing? Laugh at this. 689 00:35:59,244 --> 00:36:00,245 Hey. 690 00:36:02,203 --> 00:36:05,337 Yeah, kick his ass, mom. You're paying for that headlight. 691 00:36:05,380 --> 00:36:07,513 Hey, what are you doing? Get out of there. You'll pay for that headlight. 692 00:36:07,556 --> 00:36:10,298 Take it out of Jeffrey's pay. Yeah. 693 00:36:10,342 --> 00:36:12,213 [ALL CLAMORING] 694 00:36:12,257 --> 00:36:13,475 MONA: Let go! What are you doing? 695 00:36:13,519 --> 00:36:16,739 BOBBY: God! This is... I mean, enough is enough. 696 00:36:16,783 --> 00:36:19,307 All I ever wanted was... A nice professional business 697 00:36:19,351 --> 00:36:21,222 so Ellie and I could have a-a... 698 00:36:21,266 --> 00:36:23,529 Yeah, yeah, yeah. You know what this is? 699 00:36:23,572 --> 00:36:26,053 This is the world's smallest tambourine. 700 00:36:26,096 --> 00:36:28,534 And it's... And it's playing some sort of song or something. 701 00:36:28,577 --> 00:36:30,536 Shut up! Shut up! That's a violin, you asshole. 702 00:36:30,579 --> 00:36:33,147 Give me that thing. Give me that. 703 00:36:33,191 --> 00:36:36,194 I think it's time we... We started talking about dissolving the business. 704 00:36:36,237 --> 00:36:38,805 I mean, it's nothing personal. It's a business decision. No way. 705 00:36:38,848 --> 00:36:40,241 Don't even think about it, scumbag. 706 00:36:40,285 --> 00:36:42,635 As I see it, you got two options. 707 00:36:42,678 --> 00:36:46,291 Buy us out, or pray for an early death. 708 00:36:46,334 --> 00:36:49,642 [GLASS BREAKING] Go enjoy your dinner theater. 709 00:36:52,297 --> 00:36:54,560 But, I mean, you know, she probably had her good points too. 710 00:36:57,650 --> 00:36:59,608 Well, most people have two sides. 711 00:37:02,263 --> 00:37:04,091 Well, she just showed me the one. 712 00:37:05,788 --> 00:37:07,355 [LAUGHTER] 713 00:37:08,878 --> 00:37:10,228 [COUGHING] 714 00:37:11,664 --> 00:37:14,319 That Jeff Dearly, man. What about him? 715 00:37:14,362 --> 00:37:15,320 You gotta hand it to him. 716 00:37:17,757 --> 00:37:19,889 Hey, Jeff, what's your handle? 717 00:37:21,282 --> 00:37:22,283 Hey, Jeff. 718 00:37:22,805 --> 00:37:24,024 Hands up. 719 00:37:25,678 --> 00:37:28,420 Hey, speaking of which, guess what I heard. 720 00:37:39,082 --> 00:37:40,127 [SCREAMING] 721 00:37:42,477 --> 00:37:44,958 That's not a logging accident. 722 00:37:45,001 --> 00:37:47,265 What's the difference? What's the difference? 723 00:37:47,308 --> 00:37:48,440 Why, what did you hear? 724 00:38:04,543 --> 00:38:05,761 What about that fishing accident? 725 00:38:12,159 --> 00:38:13,465 [GURGLING, GROWLING] 726 00:38:19,297 --> 00:38:21,255 [CRUNCHING, GROWLING] 727 00:38:21,299 --> 00:38:23,388 Are you serious? See? 728 00:38:23,431 --> 00:38:25,085 Wow. 729 00:38:25,128 --> 00:38:25,955 [MUFFLED NOTES] 730 00:38:30,743 --> 00:38:31,483 It's a terrible loss. 731 00:38:33,136 --> 00:38:34,877 It's a terrible loss. 732 00:38:36,792 --> 00:38:39,578 ♪ What a void in my life! ♪ 733 00:38:41,188 --> 00:38:42,711 Okay, all right. 734 00:38:49,370 --> 00:38:51,503 Father Tom, 735 00:38:51,546 --> 00:38:53,113 it has been difficult. 736 00:38:55,463 --> 00:38:58,466 Father Tom, it has been difficult. 737 00:38:58,510 --> 00:38:59,989 It's been really hard. [LAUGHS] 738 00:39:02,165 --> 00:39:05,255 Hey, Jeff, come on. We don't want to miss this. Let's go. 739 00:39:05,299 --> 00:39:06,909 Yeah, right. 740 00:39:06,953 --> 00:39:10,086 ♪ Well I never been to Spain ♪ 741 00:39:10,130 --> 00:39:12,393 [SCRATCHING] 742 00:39:12,437 --> 00:39:17,703 ♪ But I kind of like the music ♪ 743 00:39:17,746 --> 00:39:23,535 ♪ Say the ladies are insane there ♪ 744 00:39:23,578 --> 00:39:29,584 ♪ And they sure know how to use it ♪ 745 00:39:29,628 --> 00:39:30,933 [SNIFFING] 746 00:39:30,977 --> 00:39:32,848 ♪ They don't abuse it ♪ 747 00:39:32,892 --> 00:39:35,764 ♪ Never gonna lose it ♪ 748 00:39:35,808 --> 00:39:40,029 ♪ I can't refuse it ♪ 749 00:39:40,073 --> 00:39:43,903 ♪ Well I never been to England... ♪ 750 00:39:46,296 --> 00:39:47,515 What's wrong? 751 00:39:47,907 --> 00:39:49,212 Nothing. 752 00:39:54,653 --> 00:39:56,394 What did your dad want to see you about? 753 00:39:56,437 --> 00:39:59,701 Nothing. He just asked me some questions about Mrs. Dearly. 754 00:39:59,745 --> 00:40:01,573 What about her? What kind of questions? 755 00:40:01,616 --> 00:40:04,097 Just about the accident. 756 00:40:04,140 --> 00:40:06,621 What does he think? He doesn't think anything. 757 00:40:10,843 --> 00:40:12,975 Really? I mean, you'd tell me if he said anything? 758 00:40:13,019 --> 00:40:13,889 For Christ's sake, Bobby! 759 00:40:18,981 --> 00:40:21,941 All right, I'm sorry. I don't... I don't care. 760 00:40:21,984 --> 00:40:24,247 I don't know why I'm asking you. I just... 761 00:40:24,291 --> 00:40:27,468 With Jeff not at work, you know, I'm shorthanded. 762 00:40:27,512 --> 00:40:30,645 I'm just... Really tired. 763 00:40:32,517 --> 00:40:33,518 What did you want to talk to me about? 764 00:40:34,562 --> 00:40:36,085 Forget about it. 765 00:40:41,482 --> 00:40:43,702 Do you imagine the Dearlys were like us when they were our age? 766 00:40:44,964 --> 00:40:45,921 Uh. 767 00:40:47,445 --> 00:40:49,142 No, she was always fat. 768 00:41:00,022 --> 00:41:01,110 [SNORING] 769 00:41:09,989 --> 00:41:10,729 Yo, what time is it? 770 00:41:14,384 --> 00:41:16,212 Uh, 8:30. 771 00:41:16,256 --> 00:41:18,606 Jesus! I'm dyin' over here. 772 00:41:18,650 --> 00:41:21,566 Keep in mind, we're remembering a lifetime. 773 00:41:21,609 --> 00:41:23,393 Yeah, all right. Ten more minutes then. 774 00:41:31,576 --> 00:41:32,925 Aw, to hell with it. Let's go. 775 00:41:37,103 --> 00:41:38,278 Hey, Cubby. 776 00:41:42,151 --> 00:41:45,067 Me and Jeff don't think there's much point hanging out. 777 00:41:46,547 --> 00:41:47,548 In... 778 00:41:47,592 --> 00:41:49,594 In my experience, 779 00:41:49,637 --> 00:41:52,771 wakes aren't very well attended. 780 00:41:52,814 --> 00:41:55,600 I've found that often times... 781 00:41:55,643 --> 00:41:57,863 The tragedy is so recent that... 782 00:41:57,906 --> 00:42:01,606 That loved ones are... In effect paralyzed... 783 00:42:01,649 --> 00:42:04,130 By their grief. 784 00:42:04,173 --> 00:42:06,959 Hey, hey, listen. Who are we kidding, huh? 785 00:42:07,002 --> 00:42:09,570 No one's gonna come. Not with the game on. 786 00:42:09,614 --> 00:42:12,660 Oh, shit. I got money on that game. 787 00:42:12,704 --> 00:42:15,271 Yeah, you and everyone's mother. 788 00:42:15,315 --> 00:42:16,055 [LAUGHING] 789 00:42:21,930 --> 00:42:24,759 Hey. I thought you were coming by. 790 00:42:24,803 --> 00:42:28,415 Yeah, you know... Yeah. Hey, Jeff. 791 00:42:28,458 --> 00:42:31,984 Yeah, hey, Rone. Yeah, you know I can't say your mom was good people. 792 00:42:32,027 --> 00:42:34,421 Hey, are those pies fresh over there? No. 793 00:42:34,464 --> 00:42:36,597 FEEGE: Hey, Phil. Hey, Feege. 794 00:42:36,641 --> 00:42:39,644 Shame about Mona. Oh, yeah. Well, you snooze, you lose. 795 00:42:39,687 --> 00:42:42,560 Hey, guys, how you doing? All right? Bonsoir. 796 00:42:42,603 --> 00:42:44,605 Bonsoir. JEFF: Yo, can we sit down already? 797 00:42:44,649 --> 00:42:46,564 Yeah, yeah, yeah. Just take that booth over there. 798 00:42:48,522 --> 00:42:49,479 PHIL: Thanks, babe. 799 00:42:52,091 --> 00:42:53,135 RONA: What? 800 00:42:55,398 --> 00:42:57,226 [BELL DINGS] 801 00:43:06,366 --> 00:43:08,368 Good evening, friends. Oh, Jesus, Cubby! 802 00:43:08,411 --> 00:43:10,413 Hey. You've got a... 803 00:43:11,589 --> 00:43:12,981 You've got a... 804 00:43:13,025 --> 00:43:15,114 You've got nice pictures in here. 805 00:43:15,157 --> 00:43:18,639 I appreciate that. Thank you. Yeah. Where is everyone? 806 00:43:18,683 --> 00:43:21,468 Jeff and Phil are at the palace getting some grub, 807 00:43:21,511 --> 00:43:24,253 Ah. but if you care to look at the deceased... 808 00:43:24,297 --> 00:43:25,472 Sure. 809 00:43:29,128 --> 00:43:30,520 Wow. 810 00:43:30,564 --> 00:43:32,392 Yeah. She looks so peaceful. 811 00:43:33,741 --> 00:43:36,048 In death one finds serenity. 812 00:43:36,091 --> 00:43:37,223 I guess. 813 00:43:39,834 --> 00:43:41,096 [SNIFFING] 814 00:44:04,946 --> 00:44:07,166 [CAMERA CLICKING] CUBBY: Beautiful. Dynamite stuff. 815 00:44:07,209 --> 00:44:08,646 That's fantastic. 816 00:44:08,689 --> 00:44:09,734 [BELL DINGS] 817 00:44:15,261 --> 00:44:16,479 Hey, Wyatt. 818 00:44:17,350 --> 00:44:18,612 Hey, Cubby. 819 00:44:19,482 --> 00:44:20,527 Some turnout. 820 00:44:20,570 --> 00:44:21,659 Yeah. 821 00:44:23,748 --> 00:44:25,401 So, who showed up? Uh. 822 00:44:25,445 --> 00:44:28,274 Jeff. Phil. 823 00:44:28,317 --> 00:44:29,710 Bobby and Ellen... 824 00:44:29,754 --> 00:44:31,669 Stopped by about an hour ago. 825 00:44:31,712 --> 00:44:34,628 Otherwise, it's just been me and my dinner date. 826 00:44:37,457 --> 00:44:41,156 Tell me something, Cubby. You notice anything odd lately? 827 00:44:41,200 --> 00:44:44,420 You mean other than the fact that no one seems to care about this woman's death? 828 00:44:44,464 --> 00:44:46,814 Along those lines. Hell, Wyatt, 829 00:44:46,858 --> 00:44:51,601 I've seen people more upset over losing change in a candy machine. 830 00:44:51,645 --> 00:44:54,779 [LAUGHING] Who says you can't catch nothing in the river? 831 00:45:01,394 --> 00:45:02,917 You know, Feege is right. FEEGE: Of course I'm right. 832 00:45:02,961 --> 00:45:04,702 We should show a little respect. 833 00:45:04,745 --> 00:45:06,878 Jeff, why don't you say a word? 834 00:45:08,270 --> 00:45:09,837 Jeff. Huh? 835 00:45:09,881 --> 00:45:13,188 Jeff, why don't you say a word? About what? 836 00:45:13,232 --> 00:45:14,146 About your mother. 837 00:45:15,495 --> 00:45:16,888 All right. 838 00:45:16,931 --> 00:45:19,325 To mom. And yeah, she was kind of mean, 839 00:45:19,368 --> 00:45:21,457 but she was still my mom. 840 00:45:21,501 --> 00:45:23,416 Someone had to be. 841 00:45:23,459 --> 00:45:25,723 [ALL LAUGHING] 842 00:46:19,385 --> 00:46:21,953 MURPH: All right, everybody. Let's hear a nice round of applause... 843 00:46:21,996 --> 00:46:25,260 ...for our final contestant, Mona Dearly. 844 00:46:31,397 --> 00:46:34,269 All right, nice grouping. Nice grouping. Hey, everybody. 845 00:46:34,313 --> 00:46:35,618 Give her another round of applause. 846 00:46:37,316 --> 00:46:39,274 Now we're awaiting the judges' decision. 847 00:46:40,798 --> 00:46:42,843 The judges are deciding... 848 00:46:42,887 --> 00:46:44,714 ...who will win the coveted... 849 00:46:44,758 --> 00:46:45,977 "Golden angel." 850 00:46:53,985 --> 00:46:55,551 The winner... 851 00:46:55,595 --> 00:46:58,554 Of the Verplanck's knife-throwing contest is... 852 00:47:00,426 --> 00:47:03,081 Bobby Calzone! Oh, my god! 853 00:47:03,124 --> 00:47:04,822 I never win anything. MURPH: I know. 854 00:47:04,865 --> 00:47:06,824 Just a goddamn minute. 855 00:47:10,523 --> 00:47:12,351 You didn't vote for me. 856 00:47:12,394 --> 00:47:15,093 Well, sort of... What do you mean, "sort of"? They all say, "Bobby." 857 00:47:15,136 --> 00:47:17,312 Really? Phil, you're my husband. 858 00:47:17,356 --> 00:47:19,184 You're supposed to support me. 859 00:47:19,227 --> 00:47:21,839 Yeah, but Bobby had really good form though, hon. Thanks, Mr. Dearly. 860 00:47:21,882 --> 00:47:24,667 You're welcome, Bobby. Mona, we're just having a little fun here. 861 00:47:24,711 --> 00:47:27,540 "Fun." I lost, Wyatt. 862 00:47:27,583 --> 00:47:29,759 I'm a loser. Does that sound like fun to you? 863 00:47:29,803 --> 00:47:31,805 Well, Mona, I'm sorry that you lost, but... 864 00:47:31,849 --> 00:47:34,808 Yeah, it's just a lousy little contest. I know. 865 00:47:34,852 --> 00:47:37,593 Everybody can't be a winner, Mona. But I've never been a winner. 866 00:47:37,637 --> 00:47:40,814 I've never had my chance. You're blowing this out of proportion. 867 00:47:40,858 --> 00:47:43,643 It's just a knife-throwing contest. Yeah, to you maybe. 868 00:47:43,686 --> 00:47:46,167 But not to me. I really wanted this. 869 00:47:46,211 --> 00:47:48,343 Just for one day... One day... To be a winner. 870 00:47:48,387 --> 00:47:52,652 To have everybody look at me and say, "Yo, way to go, Mona." 871 00:47:52,695 --> 00:47:56,308 Would it have killed you to let me take home that prize? Huh? Huh? 872 00:47:56,351 --> 00:47:58,614 Just for one day to let me feel good about myself? 873 00:48:00,703 --> 00:48:04,533 I don't know what to say. BOBBY: Mrs. Dearly. 874 00:48:04,577 --> 00:48:07,536 You can have the trophy. I'm gonna have a second chance. 875 00:48:07,580 --> 00:48:10,931 Why don't you take that trophy and shove it right up your ass, Calzone? 876 00:48:10,975 --> 00:48:13,238 Mona, Bobby's just trying to help. 877 00:48:13,281 --> 00:48:14,892 I don't need his sympathy. 878 00:48:14,935 --> 00:48:16,371 You know, my mother used to say... 879 00:48:16,415 --> 00:48:19,897 If life gives you potatoes, make potato salad. 880 00:48:19,940 --> 00:48:22,029 Well, life handed me a whole pile of shit. 881 00:48:22,073 --> 00:48:23,552 What am I supposed to make out of that? 882 00:48:23,596 --> 00:48:24,510 Shit salad? 883 00:48:28,862 --> 00:48:31,082 Just shut up. 884 00:48:31,125 --> 00:48:33,127 The whole pack of youse, just shut up. 885 00:49:11,252 --> 00:49:12,688 FEEGE: ...and it won't be the last one. 886 00:49:12,732 --> 00:49:13,907 [ALL LAUGHING] 887 00:49:15,648 --> 00:49:16,997 Feege. Shh. 888 00:49:18,085 --> 00:49:19,304 Feege. Come here. 889 00:49:21,001 --> 00:49:22,785 Look, I've been thinking. 890 00:49:22,829 --> 00:49:25,136 Oh, no, no, no, no. Don't. Don't. 891 00:49:25,179 --> 00:49:27,094 Listen to me. Just listen to me. 892 00:49:27,138 --> 00:49:31,011 Jeff Dearly's key chain is on a rack in his kitchen. 893 00:49:31,055 --> 00:49:33,927 Great. Wonderful. But where is it supposed to be? 894 00:49:33,971 --> 00:49:35,363 I have no idea. Why don't you tell me? 895 00:49:35,407 --> 00:49:39,367 Hanging from the ignition of the victim's car. 896 00:49:39,411 --> 00:49:41,761 Well, what about Mona's keys? That's what I'm saying. 897 00:49:41,804 --> 00:49:44,677 Mona's keys are on Jeff's key ring in the kitchen. 898 00:49:44,720 --> 00:49:47,767 Jeff's keys are on Mona's key chain in the car. 899 00:49:47,810 --> 00:49:49,203 So, what, somebody switched their keys? 900 00:49:50,639 --> 00:49:52,119 Definitely. 901 00:49:52,163 --> 00:49:54,165 No, no. I don't think so. 902 00:49:54,208 --> 00:49:56,254 Oh, you don't think so? Wyatt, Wyatt, 903 00:49:56,297 --> 00:49:59,083 as far as I'm concerned, ding, dong, the witch is dead. 904 00:49:59,126 --> 00:50:00,562 End of story. 905 00:50:17,188 --> 00:50:18,406 Eh, one less ain't gonna kill her. 906 00:50:23,411 --> 00:50:25,631 It's kind of weird, you know, seeing the tombstone and all. 907 00:50:27,807 --> 00:50:30,070 BOBBY: "Demoted wife, mother and dressmaker." 908 00:50:32,116 --> 00:50:34,509 I didn't know your mom was a dressmaker. 909 00:50:34,553 --> 00:50:35,467 Me neither. 910 00:50:54,616 --> 00:50:56,488 Guess what. 911 00:50:56,531 --> 00:50:59,752 They're calling Mona's accident a case. Ow. 912 00:50:59,795 --> 00:51:02,755 Which means they don't think she died because of some slippery road. 913 00:51:03,234 --> 00:51:04,452 So? 914 00:51:04,496 --> 00:51:07,194 So that means there's an investigation. 915 00:51:07,238 --> 00:51:09,849 It means they have leads. 916 00:51:09,892 --> 00:51:13,983 Phil, I watch A&E. I understand the way a cop's mind works. 917 00:51:14,027 --> 00:51:18,205 See, they see you standin' here and touchin' me... And the next thing you know, 918 00:51:18,249 --> 00:51:21,991 there's the background check and the profile and the psychological workup. 919 00:51:22,035 --> 00:51:24,037 I just came for lunch. 920 00:51:24,081 --> 00:51:25,908 Phil, these are smart guys. 921 00:51:25,952 --> 00:51:28,259 These are really, really smart guys. They have tools. 922 00:51:28,302 --> 00:51:31,131 Tools? Yeah, of the trade. 923 00:51:31,175 --> 00:51:33,612 So, what are you trying to say? 924 00:51:33,655 --> 00:51:36,919 Just stop being so damn conspicuous, would you please? 925 00:51:36,963 --> 00:51:39,487 Okay. Good. 926 00:51:39,531 --> 00:51:41,402 I'll see you later at the charm. Yeah. 927 00:51:41,446 --> 00:51:42,229 Stop it! 928 00:51:46,233 --> 00:51:48,757 ♪ I've been a bad boy ♪ 929 00:51:48,801 --> 00:51:51,804 ♪ I've been a bad boy ♪ 930 00:51:51,847 --> 00:51:54,720 ♪ Ah ha ♪ 931 00:51:54,763 --> 00:51:59,333 ♪ I've been a bad boy but I don't mean that your mine ♪ 932 00:51:59,377 --> 00:52:01,422 ♪ Some folks drink whiskey ♪ 933 00:52:01,466 --> 00:52:04,295 ♪ Some folks drink gin... ♪ 934 00:52:11,389 --> 00:52:13,434 Want something? Light beer, please. 935 00:52:30,799 --> 00:52:31,887 Hey, Bobby. 936 00:52:36,065 --> 00:52:39,243 So, Chief Rash has been snooping around a bit. 937 00:52:39,286 --> 00:52:40,940 What do you think he's looking for? 938 00:52:42,333 --> 00:52:44,900 Hard to say, Phil. What do you think? 939 00:52:44,944 --> 00:52:46,641 Been getting much sleep lately, Bob? 940 00:52:46,685 --> 00:52:48,121 Yep. 941 00:52:48,165 --> 00:52:49,818 Any nightmares or bad dreams? 942 00:52:50,776 --> 00:52:51,820 No. 943 00:52:53,561 --> 00:52:56,390 Listen, there's a lot of talk going on. 944 00:52:56,434 --> 00:52:58,392 You know, the kind where things get said, 945 00:52:58,436 --> 00:53:00,916 fingers get pointed, landscapers get incarcerated... 946 00:53:00,960 --> 00:53:02,831 Hold on a minute. 947 00:53:02,875 --> 00:53:04,529 Before you say anything, I want to say something to you. 948 00:53:07,706 --> 00:53:10,274 You did the greatest favor anybody's ever done for me. 949 00:53:11,536 --> 00:53:13,494 I just came by to say thank you. 950 00:53:15,235 --> 00:53:18,064 Thank you, Bob. Would you like a beer? I'll have one. 951 00:53:18,107 --> 00:53:19,370 Can I have a beer, please? 952 00:53:20,849 --> 00:53:22,024 Cheers. 953 00:53:38,737 --> 00:53:40,042 Fingers get pointed. 954 00:53:41,305 --> 00:53:42,610 Fingers get pointed. 955 00:53:46,614 --> 00:53:48,964 Landscapers get incarcerated. Landscapers... 956 00:54:08,984 --> 00:54:11,509 [VOICES ECHOING] 957 00:54:11,552 --> 00:54:13,162 MONA: Look at the little kiss ass. 958 00:54:13,206 --> 00:54:14,512 Peaches. 959 00:54:14,555 --> 00:54:17,384 Get out of my sight. Peaches. 960 00:54:17,428 --> 00:54:20,169 Pray for an early death. Don't... 961 00:54:20,213 --> 00:54:22,346 Laugh at this. Ah. 962 00:54:22,389 --> 00:54:24,609 ELLEN: Bobby, he ran over it with a lawn mower. [BARKING] 963 00:54:24,652 --> 00:54:26,480 [ECHOING] ...a lawn mower, a lawn mower. 964 00:54:26,524 --> 00:54:28,308 Peaches! Don't do that! Don't! No! 965 00:54:28,352 --> 00:54:30,963 No! Peaches! [SCREAMING] 966 00:54:32,660 --> 00:54:35,315 [GASPS] What's the matter with you? 967 00:54:35,359 --> 00:54:37,099 What are you doing here? 968 00:54:37,143 --> 00:54:38,927 Listen, 969 00:54:38,971 --> 00:54:40,929 I was trying to tell you something last night and... 970 00:54:40,973 --> 00:54:43,105 What? Wait. 971 00:54:43,149 --> 00:54:45,586 It was a mistake. 972 00:54:45,630 --> 00:54:47,153 I mean, she wasn't supposed to die. 973 00:54:47,196 --> 00:54:49,155 Excuse me? 974 00:54:49,198 --> 00:54:51,505 I don't know what happened to me. I just... They were driving me crazy. 975 00:54:51,549 --> 00:54:53,551 Every single day they were haranguing me and I... 976 00:54:53,594 --> 00:54:55,335 What are you talking about? I just snapped. 977 00:54:55,379 --> 00:54:57,163 I thought I was killing Jeff. 978 00:54:57,206 --> 00:55:00,427 I tried to puncture the... Just, I didn't know I was puncturing things. 979 00:55:00,471 --> 00:55:02,037 But I thought it was Jeff's. I didn't know... 980 00:55:04,213 --> 00:55:05,389 What did you do that for? 981 00:55:05,432 --> 00:55:08,566 You killed Mona Dearly. I know. 982 00:55:09,175 --> 00:55:10,611 But why? 983 00:55:10,655 --> 00:55:13,614 Because. I thought I was killing Jeff. 984 00:55:13,658 --> 00:55:15,877 Bobby, my dad is the chief of police! 985 00:55:15,921 --> 00:55:17,923 I know, but I wasn't gonna go through with it. 986 00:55:17,966 --> 00:55:19,881 It doesn't matter. You killed someone! 987 00:55:19,925 --> 00:55:22,710 I know, but I was doing it for us. 988 00:55:22,754 --> 00:55:24,886 Jeff was killing the business, 989 00:55:24,930 --> 00:55:27,933 and Mona wasn't gonna let me out of the partnership, so I... 990 00:55:30,196 --> 00:55:32,372 Well, it seemed like a good idea at the time. 991 00:55:32,416 --> 00:55:34,243 A good idea at the time? 992 00:55:34,287 --> 00:55:36,724 Cut the grass at 6:00, lay sod at 7:00, drown the Dearlys at 8:00? 993 00:55:36,768 --> 00:55:39,205 But I was doing it for us. It was for us. 994 00:55:39,248 --> 00:55:41,599 It was for our perfect life 'cause everything that we wanted... 995 00:55:41,642 --> 00:55:43,165 Well, that's just great. 996 00:55:47,039 --> 00:55:50,390 I'm sorry. Yeah, well, I'm pregnant. 997 00:55:50,434 --> 00:55:53,524 What? You're pregnant? 998 00:55:53,567 --> 00:55:55,526 Mm-hmm. 999 00:55:55,569 --> 00:55:57,092 It's mine? Mmm-hmm. 1000 00:56:00,835 --> 00:56:02,184 That's fantastic. 1001 00:56:02,228 --> 00:56:04,143 Yeah, I thought so too until about a minute ago. 1002 00:56:04,186 --> 00:56:06,232 Oh, man. I can't believe this. I mean, how could you, Bobby? 1003 00:56:06,275 --> 00:56:08,060 We're not killers, we're good people. 1004 00:56:08,103 --> 00:56:09,496 I wasn't gonna go through with... 1005 00:56:09,540 --> 00:56:11,411 But you're not even supposed to get to that place. 1006 00:56:11,455 --> 00:56:13,370 You're supposed to have that thing that goes off in your head that says, 1007 00:56:13,413 --> 00:56:15,154 "Bad fucking idea, Bobby!" 1008 00:56:15,197 --> 00:56:17,199 I have that thing. I have it. It just didn't go off. 1009 00:56:23,336 --> 00:56:24,859 I'm sorry. Please. 1010 00:56:24,903 --> 00:56:28,167 Please, I love you. I'm so sorry. 1011 00:56:28,210 --> 00:56:30,735 Man, I can't believe you killed someone! 1012 00:56:30,778 --> 00:56:32,519 [SHOUTS] 1013 00:56:34,216 --> 00:56:35,435 Where are you going? 1014 00:56:35,479 --> 00:56:37,481 Home. 1015 00:56:37,524 --> 00:56:38,960 We need milk. 1016 00:56:59,503 --> 00:57:01,635 Hey, chief. Please come in. 1017 00:57:01,679 --> 00:57:02,680 Thanks, Phil. 1018 00:57:06,379 --> 00:57:08,076 Have a seat. 1019 00:57:12,341 --> 00:57:13,691 [SIGHS] 1020 00:57:15,475 --> 00:57:17,216 Thanks for coming by, chief. 1021 00:57:17,259 --> 00:57:18,870 What's on your mind, Phil? 1022 00:57:20,045 --> 00:57:22,351 Well, 1023 00:57:22,395 --> 00:57:25,485 it sure seems clear to me that my Mona was a victim of an act of treachery, 1024 00:57:25,529 --> 00:57:27,879 and there's no doubt in my mind that she's been murdered. 1025 00:57:29,489 --> 00:57:31,230 What makes you so sure? 1026 00:57:31,273 --> 00:57:32,318 I saw it happen. 1027 00:57:33,537 --> 00:57:35,234 You saw it happen? 1028 00:57:35,277 --> 00:57:39,151 Now granted, this ain't easy for me to say, 1029 00:57:39,194 --> 00:57:42,154 and it's something I should've said before. 1030 00:57:42,197 --> 00:57:43,590 You've been playing Wheel of Fortune with someone else! 1031 00:58:10,530 --> 00:58:13,011 I would've told you before, but when family's involved, 1032 00:58:13,054 --> 00:58:15,361 you know, I mean, things can get a little dicey. 1033 00:58:15,404 --> 00:58:17,058 Hmm. 1034 00:58:18,582 --> 00:58:20,801 Well, I appreciate your discretion. 1035 00:58:24,936 --> 00:58:26,938 Phil, what can you tell me about Rona Mace? 1036 00:58:31,029 --> 00:58:33,510 Rona? Mace. Yeah. 1037 00:58:35,468 --> 00:58:36,991 Oh, well, that's, uh... 1038 00:58:38,732 --> 00:58:40,908 She's, uh... 1039 00:58:40,952 --> 00:58:45,652 She's a good friend who's been real supportive since the tragedy. 1040 00:58:45,696 --> 00:58:47,654 Was she supportive prior to the tragedy? 1041 00:58:50,918 --> 00:58:53,312 Hey, chief, I've, uh... 1042 00:58:53,355 --> 00:58:55,880 You know, I may not have been happily married, 1043 00:58:55,923 --> 00:58:57,403 but I did take an oath. 1044 00:59:01,886 --> 00:59:04,279 ♪ It's the weekend ♪ 1045 00:59:04,323 --> 00:59:07,152 ♪ And I know that you're free ♪ 1046 00:59:07,195 --> 00:59:11,591 ♪ So put on your jeans and come on out with me ♪ [BELL DINGING] 1047 00:59:11,635 --> 00:59:14,638 The usual, madam? If you'd be so kind. 1048 00:59:14,681 --> 00:59:17,597 ♪ I need to see you come to me ♪ 1049 00:59:17,641 --> 00:59:21,035 ♪ I need to have you near me ♪ 1050 00:59:21,079 --> 00:59:24,169 Good luck on your free spin. 1051 00:59:24,212 --> 00:59:26,127 ♪ You and me ♪ 1052 00:59:26,171 --> 00:59:28,739 ♪ On my motorbike ridin' ♪ 1053 00:59:28,782 --> 00:59:32,917 ♪ In the sun and the wind and the rain ♪ 1054 00:59:32,960 --> 00:59:35,484 ♪ I got money in my pocket ♪ 1055 00:59:35,528 --> 00:59:37,574 ♪ Got a tiger in my tank ♪ 1056 00:59:37,617 --> 00:59:42,404 ♪ And I'm king of the road again ♪ 1057 00:59:42,448 --> 00:59:44,493 ♪ I'll meet ya ♪ 1058 00:59:44,537 --> 00:59:47,192 ♪ In the usual place... ♪ 1059 00:59:51,109 --> 00:59:54,852 ♪ I'm a wheel watcher I'm a wheel watcher ♪ 1060 00:59:54,895 --> 00:59:58,290 Hoo! I want it, baby. Oh, yeah, yeah. Come on. 1061 00:59:59,683 --> 01:00:01,162 Free spin, honey. 1062 01:00:03,904 --> 01:00:04,905 Free spin. 1063 01:00:11,825 --> 01:00:14,349 PHIL: ♪ I'm a wheel watcher ♪ 1064 01:00:14,393 --> 01:00:16,874 RONA: Oh, please. Will you just cut the shit and get down to business? 1065 01:00:16,917 --> 01:00:20,181 PHIL: Okay, okay. Can I buy a vowel? 1066 01:00:20,225 --> 01:00:24,011 You know what, Phil? I've really been a good sport about all of this. 1067 01:00:24,055 --> 01:00:26,927 I really have. I've really tried to do what you want. 1068 01:00:26,971 --> 01:00:30,061 You wanted to buy an "O," so I let you buy a vowel. I did. 1069 01:00:30,104 --> 01:00:32,324 Because you wanted to buy a vowel. 1070 01:00:32,367 --> 01:00:34,282 So I let you buy an "O". 1071 01:00:34,326 --> 01:00:36,154 But that wasn't good enough. You had to have the free spin. 1072 01:00:36,197 --> 01:00:38,373 You wanted to have the, you know, trip to Acapulco. 1073 01:00:38,417 --> 01:00:40,637 Well, you know what? You landed on bankrupt, buddy. 1074 01:00:40,680 --> 01:00:42,943 But I wanna solve your puzzle. 1075 01:00:42,987 --> 01:00:46,164 Please. Please, Phil. I beg you. 1076 01:00:46,207 --> 01:00:50,342 Please tell me that I didn't spend all this time with you to end up like this. 1077 01:00:51,430 --> 01:00:52,779 Don't do this! 1078 01:00:52,823 --> 01:00:55,173 I'm a 33-year-old waitress... 1079 01:00:55,216 --> 01:00:58,132 At a friggin' diner that doesn't encourage tipping. 1080 01:00:58,176 --> 01:00:59,177 Thirty-three? 1081 01:01:01,745 --> 01:01:03,442 What the hell are you doing here? 1082 01:01:03,485 --> 01:01:06,097 Uh, well, that's, uh... Well, you know, me and Rona here... 1083 01:01:06,140 --> 01:01:09,013 Phil, Jesus Christ. Be a man. 1084 01:01:09,056 --> 01:01:12,494 Jeff, whatever you think is happening in here is happening. 1085 01:01:12,538 --> 01:01:13,800 You're cheating on mom? 1086 01:01:14,496 --> 01:01:15,802 Mom's dead, son. 1087 01:01:18,675 --> 01:01:21,721 Oh, but baby, how could you do this to me? 1088 01:01:21,765 --> 01:01:23,897 Uh, e-excuse me. Did you just say "baby"? 1089 01:01:23,941 --> 01:01:26,030 CUBBY: Keep it down over there! I'm paying by the hour! 1090 01:01:26,073 --> 01:01:27,596 Hey, you shut up! 1091 01:01:27,640 --> 01:01:29,990 People! Please! Have some respect! 1092 01:01:30,034 --> 01:01:32,123 What is the matter with you? 1093 01:01:32,166 --> 01:01:34,386 You're gonna get your... You're a dead man, Dearly. 1094 01:01:36,867 --> 01:01:38,216 I gotta get the hell out of this joint. 1095 01:01:51,446 --> 01:01:53,144 [SIGHING] 1096 01:01:55,668 --> 01:01:57,975 Hey, what's this? 1097 01:01:58,018 --> 01:02:00,629 Oh. I thought we'd celebrate the baby, 1098 01:02:00,673 --> 01:02:02,327 but I'm not really in the mood right now. 1099 01:02:05,547 --> 01:02:07,593 [DOORBELL RINGS] Who's that? 1100 01:02:09,160 --> 01:02:11,118 What am I, Dionne Warwick? 1101 01:02:11,162 --> 01:02:12,990 [KNOCK AT DOOR] Hang on! 1102 01:02:16,341 --> 01:02:17,995 Dad! Hi. 1103 01:02:18,038 --> 01:02:21,738 Hi! What are you doing here? Hi! 1104 01:02:21,781 --> 01:02:24,653 Good to see you. How you doing, Mr. Rash? 1105 01:02:24,697 --> 01:02:27,352 Bob. What's that? 1106 01:02:27,395 --> 01:02:29,484 Oh! Uh... 1107 01:02:29,528 --> 01:02:31,965 You might want to sit down for this. We're pregnant. 1108 01:02:32,836 --> 01:02:33,793 [LAUGHS] 1109 01:02:34,794 --> 01:02:36,448 Congratulations, grandpa. 1110 01:02:36,491 --> 01:02:38,798 Oh. Oh, honey. 1111 01:02:38,842 --> 01:02:40,408 That's just... That's great. 1112 01:02:40,452 --> 01:02:42,497 [ELLEN LAUGHING] 1113 01:02:42,541 --> 01:02:45,022 BOBBY: Thank you. ELLEN: I know it's sooner... 1114 01:02:45,065 --> 01:02:47,154 Than we thought, but we're in love, dad. 1115 01:02:47,198 --> 01:02:49,026 Starting a family's all we've ever wanted. 1116 01:02:49,069 --> 01:02:50,679 It is. I love you, baby. 1117 01:02:50,723 --> 01:02:52,246 I love you too. 1118 01:02:52,290 --> 01:02:54,074 Come on, dad. Have a drink with us. 1119 01:02:57,599 --> 01:02:59,427 [SIGHS] 1120 01:03:04,606 --> 01:03:06,695 So, how's the... 1121 01:03:06,739 --> 01:03:08,393 Police force coming? Going? 1122 01:03:11,788 --> 01:03:15,139 I understand you don't cut the Schneiders' lawn anymore. 1123 01:03:15,182 --> 01:03:18,707 No, sir. Not since Jeff killed Peaches. 1124 01:03:18,751 --> 01:03:21,188 Jeff killed Peaches? 1125 01:03:21,232 --> 01:03:22,711 I thought it was the other way around. 1126 01:03:22,755 --> 01:03:24,452 That Peaches killed Jeff? 1127 01:03:24,496 --> 01:03:27,455 No, that you killed Peaches. 1128 01:03:27,499 --> 01:03:30,676 Me? I loved Peaches. 1129 01:03:30,719 --> 01:03:33,679 Poor Peaches. I can't believe you did that! 1130 01:03:33,722 --> 01:03:35,724 It was in the way, all right? 1131 01:03:35,768 --> 01:03:38,815 You were chasing after it with the lawn mower. Like you never killed a dog. 1132 01:03:38,858 --> 01:03:41,382 BOBBY: And now we lost that account. That's right, blame me... 1133 01:03:41,426 --> 01:03:43,776 Just like you blame me for everything else. Look, Jeff, 1134 01:03:43,820 --> 01:03:46,866 if you keep losing the accounts, we're not gonna have a business. 1135 01:03:46,910 --> 01:03:48,912 And then how am I gonna take care of Ellen? 1136 01:03:48,955 --> 01:03:51,871 Are you trying to screw up Jeffrey's business? 1137 01:03:51,915 --> 01:03:54,787 Huh? Huh? Mrs. Dearly, you're hurting my neck. 1138 01:03:54,831 --> 01:03:57,224 What are you doin'? Don't touch my mom! 1139 01:03:57,268 --> 01:03:59,313 What do you think you're doing touching my mom? 1140 01:03:59,357 --> 01:04:02,708 What, are you nuts? You tore my overalls! 1141 01:04:02,751 --> 01:04:05,015 Hey, hey, Jeff, I don't think that's a... 1142 01:04:05,058 --> 01:04:06,973 That's just your problem, Phil. You don't think! 1143 01:04:07,017 --> 01:04:08,583 I've had it with you, Calzone! 1144 01:04:08,627 --> 01:04:10,150 What's that supposed to mean? 1145 01:04:10,194 --> 01:04:12,587 You'll see. Trust me, buddy. You'll see. 1146 01:04:15,503 --> 01:04:18,680 And... You said "overalls"? 1147 01:04:20,987 --> 01:04:22,075 Yeah. 1148 01:04:22,859 --> 01:04:25,296 Hmm. 1149 01:04:25,339 --> 01:04:27,037 I need to know one more thing, Bobby. 1150 01:04:29,126 --> 01:04:30,779 I need to know where you were Wednesday night. 1151 01:04:32,956 --> 01:04:35,523 Uh, at The Hideaway. 1152 01:04:35,567 --> 01:04:37,438 Are you sure? 1153 01:04:37,482 --> 01:04:40,920 Yeah. I'm at The Hideaway every night. 1154 01:04:40,964 --> 01:04:42,617 Well, I mean, not-not every night, but... 1155 01:04:43,575 --> 01:04:44,968 Well... 1156 01:04:45,011 --> 01:04:46,926 Yeah, I'm-I'm there every night, so... 1157 01:04:48,014 --> 01:04:49,233 So, yeah, I was there. 1158 01:05:09,906 --> 01:05:11,516 Hi, Valerie. 1159 01:05:11,559 --> 01:05:14,040 Got a flat? You need a hand? 1160 01:05:14,084 --> 01:05:15,302 Hey, how ya doin', Mr. Rash? 1161 01:05:17,391 --> 01:05:19,176 Oh, that's some shiner you got there. 1162 01:05:19,219 --> 01:05:21,656 Oh, no, it's nothing. Well, it's not nothing. 1163 01:05:21,700 --> 01:05:24,877 I got clocked in the eye Wednesday night at The Hideaway. 1164 01:05:24,921 --> 01:05:27,184 Wednesday night? 1165 01:05:27,227 --> 01:05:30,013 That's... Ellie never mentioned anything. 1166 01:05:30,056 --> 01:05:31,710 I don't think she knows about it. Her and Bobby weren't there. 1167 01:05:34,278 --> 01:05:36,193 So what happened here? 1168 01:05:36,236 --> 01:05:38,891 I was just driving when all of a sudden the tire blew out. 1169 01:05:38,935 --> 01:05:40,632 Pulled off the flat and I found this. 1170 01:05:41,981 --> 01:05:43,243 Where do you suppose that came from? 1171 01:05:46,290 --> 01:05:48,248 "JB Landscaping." 1172 01:05:59,956 --> 01:06:02,088 She was a lousy driver. It probably caught up with her. 1173 01:06:05,309 --> 01:06:06,571 I was a battered husband. 1174 01:06:09,748 --> 01:06:10,836 This car was done to death. 1175 01:06:12,577 --> 01:06:14,057 FEEGE: Ding, dong and the witch is dead... 1176 01:06:14,100 --> 01:06:16,494 End of story. 1177 01:06:16,537 --> 01:06:18,670 PHIL: I would have told you before, but when family's involved, 1178 01:06:18,713 --> 01:06:20,802 you know, things can get a little dicey. 1179 01:06:20,846 --> 01:06:22,587 I don't think she knows about it. Her and Bobby weren't there. 1180 01:06:22,630 --> 01:06:24,806 I'm at The Hideaway every night. 1181 01:06:24,850 --> 01:06:26,721 JEFF: Bobby Calzone did it. LUCINDA: ...fixed to kill. 1182 01:06:33,990 --> 01:06:37,558 Look, Jeff, I am sorry if I hurt your feelings and everything. 1183 01:06:37,602 --> 01:06:41,823 It's just, I don't know, I kind of thought that if your dad and I got married, 1184 01:06:41,867 --> 01:06:44,130 you know, maybe the three of us could... What, live together... 1185 01:06:44,174 --> 01:06:45,740 So you could bang the both of us? 1186 01:06:48,221 --> 01:06:49,918 Well, sort of. 1187 01:06:49,962 --> 01:06:53,052 Look, Rona, I can't do this. 1188 01:06:53,096 --> 01:06:56,664 I been going crazy all day just thinking about you and that freak Phil. 1189 01:06:56,708 --> 01:07:00,364 Look, if you're worried about me and Phil getting married, 1190 01:07:00,407 --> 01:07:03,715 you know, forget about it, 'cause it ain't gonna happen. 1191 01:07:03,758 --> 01:07:06,848 Well, then, why don't you marry me? Come on, Jeff. 1192 01:07:06,892 --> 01:07:08,285 I mean, come on. 1193 01:07:11,679 --> 01:07:13,116 Be serious. 1194 01:07:13,159 --> 01:07:15,466 I'm totally serious. 1195 01:07:15,509 --> 01:07:18,686 Look, I know I don't got no ring or nothin', Rone, but... 1196 01:07:18,730 --> 01:07:22,734 But I love you, you know, and like, like, I always loved you. 1197 01:07:22,777 --> 01:07:26,129 And, well, you know, if I lived a life without you, 1198 01:07:26,172 --> 01:07:27,608 it just wouldn't be a life worth living. 1199 01:07:30,394 --> 01:07:31,743 Come on, Rone. 1200 01:07:35,094 --> 01:07:37,618 Can we play Wheel of Fortunenow? 1201 01:07:37,662 --> 01:07:40,099 ♪ Gimme that, gimme that gimme, gimme, gimme that ♪ 1202 01:07:40,143 --> 01:07:42,536 ♪ Gimme that thing, gimme that gimme, gimme that ♪ 1203 01:07:42,580 --> 01:07:45,322 ♪ Gimme that thing, gimme that gimme, gimme that ♪ 1204 01:07:45,365 --> 01:07:47,280 ♪ Gimme, gimme, gimme that thing ♪ No. Stop. 1205 01:07:47,324 --> 01:07:49,717 ♪ Oh, gimme that, gimme that, gimme, gimme, gimme that ♪ Stop! 1206 01:07:49,761 --> 01:07:53,069 Stop. Phil! ♪ Gimme that thing, gimme that gimme, gimme that ♪ 1207 01:07:53,112 --> 01:07:55,680 Phil! Phil! ♪ Gimme that thing, gimme that gimme, gimme that ♪ 1208 01:07:55,723 --> 01:07:56,985 Ooh, Phil! ♪ Gimme, gimme gimme that thing ♪ 1209 01:07:58,857 --> 01:08:00,119 [SNORING] 1210 01:08:13,959 --> 01:08:16,179 Where you going? 1211 01:08:16,222 --> 01:08:18,094 I can't sleep. Go back to bed. 1212 01:08:19,356 --> 01:08:20,313 Okay. 1213 01:08:33,805 --> 01:08:35,372 Hey. 1214 01:08:36,503 --> 01:08:38,114 Don't kill anyone, honey. 1215 01:08:40,551 --> 01:08:41,508 Okay. 1216 01:09:06,403 --> 01:09:09,406 [WHISPERING] Murph. Murph. 1217 01:09:09,449 --> 01:09:12,974 Excuse me, Murph. Murph! 1218 01:09:15,890 --> 01:09:17,240 Give your daddy some sugar. 1219 01:09:18,545 --> 01:09:21,069 It's Bobby. Murph! Wake up. 1220 01:09:22,723 --> 01:09:25,683 Cuddles? No. It's Bobby. 1221 01:09:25,726 --> 01:09:28,773 I know that you think I killed Mona, all right? 1222 01:09:28,816 --> 01:09:32,385 But the truth of the matter is that I might have done something... 1223 01:09:32,429 --> 01:09:34,082 That, uh... 1224 01:09:37,303 --> 01:09:39,000 Murph. 1225 01:09:39,044 --> 01:09:41,655 [SNORING] Murph. 1226 01:09:41,699 --> 01:09:43,657 Hey. Hey. 1227 01:09:43,701 --> 01:09:47,226 Murph! I touched her once! One time. That's it. 1228 01:09:47,270 --> 01:09:49,489 Listen. Hey. I need you to do me a favor. 1229 01:09:52,275 --> 01:09:54,233 Can you cover for me? 1230 01:09:54,277 --> 01:09:55,365 Hey. 1231 01:09:58,106 --> 01:09:59,586 Yeah, I'll cover for you. 1232 01:10:00,935 --> 01:10:02,154 [SNORING] 1233 01:10:28,441 --> 01:10:31,749 Hey. How you doin', Murph? MURPH: Hey, chief. How ya doin'? 1234 01:10:31,792 --> 01:10:34,186 Good. I'm fine. Murph, I wanted to ask you... 1235 01:10:34,230 --> 01:10:35,927 A couple questions about Bobby. 1236 01:10:35,970 --> 01:10:38,451 Uh, I ran into Valerie, 1237 01:10:38,495 --> 01:10:42,238 and, uh, she had the black eye thing going there. Oh, yeah. 1238 01:10:42,281 --> 01:10:45,589 Yeah, you know, chief, it's terrible times we're living in... 1239 01:10:45,632 --> 01:10:48,026 When a gal can't even go get a beer... 1240 01:10:48,069 --> 01:10:49,941 Without getting clocked in the eye, you know? [LAUGHING] 1241 01:10:49,984 --> 01:10:53,640 Yeah and she said that if Bobby was here the other night, 1242 01:10:53,684 --> 01:10:55,816 he would have kept her from getting beat up. 1243 01:10:55,860 --> 01:10:57,601 So he wasn't here, is that it? 1244 01:10:57,644 --> 01:11:00,386 No, no. Bobby? Bobby was here. No, he was here. 1245 01:11:00,430 --> 01:11:02,867 He was here. He was, uh... 1246 01:11:04,303 --> 01:11:05,913 Picked a hell of a time to go to the bathroom! 1247 01:11:14,226 --> 01:11:15,140 JEFF: What's the matter? 1248 01:11:16,359 --> 01:11:17,316 What? Nothing's the matter. 1249 01:11:33,463 --> 01:11:36,161 JIMMY: Drowning. Terrible way to go. 1250 01:11:36,204 --> 01:11:38,206 TONY: Yeah. Yeah. 1251 01:11:38,250 --> 01:11:40,339 Rather take a bullet in the head. Sure. 1252 01:11:40,383 --> 01:11:42,515 Rather get thrown right off a skyscraper. 1253 01:11:42,559 --> 01:11:45,692 Yeah. Thrown in front of a truck, or... 1254 01:11:45,736 --> 01:11:49,174 I had a dog drown on me once. No kidding. 1255 01:11:49,217 --> 01:11:52,395 She couldn't paddle. You think they can all paddle, but... 1256 01:11:52,438 --> 01:11:53,918 [CAR DOOR CLOSES] 1257 01:11:53,961 --> 01:11:56,573 [BOTH MUTTERING] 1258 01:11:56,616 --> 01:11:58,662 We're gonna have to go in now, you know. Yeah. 1259 01:11:58,705 --> 01:12:01,360 Oh. Oh. Chief. Yeah. 1260 01:12:01,404 --> 01:12:04,363 Oh. Well, get him out. 1261 01:12:04,407 --> 01:12:07,323 What are you standing around for? We were just trying... 1262 01:12:07,366 --> 01:12:11,065 ...to preserve the integrity of the crime scene. Forensic disturbance of the... 1263 01:12:11,109 --> 01:12:13,590 It's water. Get him out. Right. Right. 1264 01:12:13,633 --> 01:12:15,374 Okay. Okay. We're going in. Here we go. 1265 01:12:15,418 --> 01:12:18,029 [RASH] Go on. Here we go. Let's go. 1266 01:12:18,072 --> 01:12:22,642 All right. Here we go. Okay. And up! 1267 01:12:22,686 --> 01:12:24,427 One more. And up. 1268 01:12:24,470 --> 01:12:26,211 Up. Up. 1269 01:12:36,090 --> 01:12:38,179 Yeah. 1270 01:12:38,223 --> 01:12:41,574 This used to be such a nice, quiet town. 1271 01:12:41,618 --> 01:12:43,837 He was a battered husband. Yeah. 1272 01:12:51,279 --> 01:12:52,629 I'll be right back. 1273 01:12:52,672 --> 01:12:55,458 Okay, chief. All right. Don't go anywhere. 1274 01:12:55,501 --> 01:12:56,502 Who found him? 1275 01:13:06,599 --> 01:13:08,645 Hi, Clarence. 1276 01:13:10,690 --> 01:13:13,519 I see you took a little dip in the water, huh? 1277 01:13:13,563 --> 01:13:16,522 Every once in a while, a fella's gotta cool himself off. 1278 01:13:17,175 --> 01:13:18,524 Mmm. 1279 01:13:20,047 --> 01:13:21,788 Yeah. 1280 01:13:27,315 --> 01:13:28,882 So you want to tell me what happened? 1281 01:13:44,115 --> 01:13:47,074 Hi, Murph. How you doin', Ellie? 1282 01:13:47,118 --> 01:13:48,467 Not bad. 1283 01:13:49,816 --> 01:13:51,514 [HUMMING HERE COMES THE BRIDE] 1284 01:13:53,733 --> 01:13:55,953 Guess who's a bad swimmer. Hmm? 1285 01:13:58,738 --> 01:14:03,482 Guess who sleeps with the fishes. What do you mean? 1286 01:14:03,526 --> 01:14:08,139 Phil Dearly wound up on the wrong end of the proverbial beverage. 1287 01:14:08,182 --> 01:14:10,402 Murph, speak English for Christ sakes. What happened to Phil? 1288 01:14:10,446 --> 01:14:14,450 They found him this morning, dead in the water... So to speak. 1289 01:14:37,429 --> 01:14:39,562 [TIRES SQUEALING] 1290 01:14:39,605 --> 01:14:40,780 [KNOCK AT DOOR] RASH: Ellie! 1291 01:14:46,177 --> 01:14:47,134 Ellie! 1292 01:14:58,102 --> 01:15:01,497 [WEEPING] 1293 01:15:11,898 --> 01:15:14,597 [CRYING] Where's my dad? What's the matter? 1294 01:15:14,640 --> 01:15:17,687 What's going on, honey? Where's my daddy? 1295 01:15:17,730 --> 01:15:20,646 Calm down. Slow down. Take a deep breath. [SOBBING] 1296 01:15:20,690 --> 01:15:22,779 What's going on? [LOUD CRASH] 1297 01:15:25,651 --> 01:15:29,220 I just found out. Murph told me. 1298 01:15:29,263 --> 01:15:32,136 Oh, oh, oh, oh, okay. 1299 01:15:32,179 --> 01:15:33,790 [TONY] No, no. I can't. 1300 01:15:33,833 --> 01:15:36,575 Bobby's a murderer! Not today. No. Not tomorrow. I can't. 1301 01:15:36,619 --> 01:15:39,056 No. I can't do it. Yeah. 1302 01:15:48,761 --> 01:15:50,458 You got problems, dude. Huh? 1303 01:15:50,502 --> 01:15:52,330 Look, I covered for you long enough. 1304 01:15:52,373 --> 01:15:54,854 Come on, man. The bodies are starting to pile up. 1305 01:15:54,898 --> 01:15:57,727 Bodies are piling up? Get in the car. 1306 01:15:57,770 --> 01:15:59,772 Get... 1307 01:16:00,817 --> 01:16:02,470 Okay. 1308 01:16:02,514 --> 01:16:03,907 Hey, Murph. How you doing? 1309 01:16:03,950 --> 01:16:05,691 A shitload better than your dad. 1310 01:16:07,867 --> 01:16:08,955 BOBBY: What happened to his dad? 1311 01:16:08,999 --> 01:16:10,217 MURPH: What are you turning into? 1312 01:16:10,261 --> 01:16:12,263 Whose body is it? A serial killer on me? 1313 01:16:15,875 --> 01:16:18,008 Have you seen Ellen? Mmm-mmm. 1314 01:16:18,661 --> 01:16:21,489 No? Rona. 1315 01:16:21,533 --> 01:16:24,797 Don't go anywhere because you and I need to have a little dialogue. 1316 01:16:24,841 --> 01:16:26,582 [BELL DINGS] 1317 01:16:29,976 --> 01:16:32,326 Where you going? I'm getting the hell out of here. 1318 01:16:32,370 --> 01:16:35,460 Listen. If Phil calls, you don't know where I am. 1319 01:16:35,503 --> 01:16:37,941 Oh. Didn't I tell you? 1320 01:16:37,984 --> 01:16:40,857 Tell me what? Phil's dead, honey. 1321 01:16:43,076 --> 01:16:46,645 Phil's dead? Why didn't you tell me? 1322 01:16:46,689 --> 01:16:49,561 Oh, I... I told somebody. 1323 01:16:53,783 --> 01:16:56,089 We're getting married Sunday. 1324 01:16:56,133 --> 01:16:59,789 It's gonna be okay, sweetie. 1325 01:16:59,832 --> 01:17:02,487 Try to breathe. Okay. I gotta go. 1326 01:17:02,530 --> 01:17:04,663 The closer we get to the wedding, the more people he murders. 1327 01:17:04,707 --> 01:17:08,275 I mean, what's up with that? [WAILS] 1328 01:17:08,319 --> 01:17:11,931 Like, I've heard of cold feet, but Jesus, Lucinda, I can't marry a murderer. 1329 01:17:11,975 --> 01:17:14,760 That's not who I am. That's not what I'm about. 1330 01:17:14,804 --> 01:17:17,589 Shh. It's gonna be okay. 1331 01:17:17,633 --> 01:17:19,939 Oh, I really appreciate you doing this. 1332 01:17:19,983 --> 01:17:22,246 That's what friends are for. 1333 01:17:22,986 --> 01:17:24,596 Yeah? Yeah. 1334 01:17:26,554 --> 01:17:29,079 Yeah. It's okay. 1335 01:17:46,879 --> 01:17:49,142 Everyone says weddings are stressful. RASH: Ellie. 1336 01:17:49,186 --> 01:17:51,188 I just... I didn't see it coming. 1337 01:17:51,231 --> 01:17:53,886 Oh, no, no, no, no. Maybe we should have eloped, 1338 01:17:53,930 --> 01:17:57,237 or maybe I pushed him too hard with the boneless breast of chicken and all. 1339 01:17:57,281 --> 01:17:59,892 Sweetie, don't do this to yourself. 1340 01:17:59,936 --> 01:18:02,678 The thing is, if he really did kill anyone, it's just 'cause he loves me. 1341 01:18:03,940 --> 01:18:05,811 I'm not saying it's okay. 1342 01:18:05,855 --> 01:18:09,597 It's just, that's how committed he is, you know? To the relationship. 1343 01:18:09,641 --> 01:18:12,513 Sweetheart, there are other ways to show you care. I know. 1344 01:18:12,557 --> 01:18:15,952 I know. I just... I love him so much, dad. I know you do. 1345 01:18:15,995 --> 01:18:19,085 I'm gonna sort this whole mess out. All right? 1346 01:18:19,129 --> 01:18:20,086 Okay. 1347 01:18:21,958 --> 01:18:24,221 Was mom like this before you guys got married? 1348 01:18:24,264 --> 01:18:26,832 That was a little different. How's that? 1349 01:18:26,876 --> 01:18:28,660 Well, no one died then, honey. 1350 01:18:29,356 --> 01:18:30,096 Right. 1351 01:18:33,056 --> 01:18:34,579 Dad? Yeah, baby? 1352 01:18:37,408 --> 01:18:39,018 You're not gonna tell him about Lucinda, are you? 1353 01:18:40,585 --> 01:18:41,717 Of course not. 1354 01:18:44,067 --> 01:18:46,809 Besides, I experimented a bit when I was your age too. 1355 01:18:59,169 --> 01:19:01,301 Hi, Jeff. 1356 01:19:01,345 --> 01:19:02,607 Hey, Rona, what are you doing? 1357 01:19:02,650 --> 01:19:04,391 What does it look like I'm doing, Jeff? 1358 01:19:04,435 --> 01:19:06,219 I'm getting the hell out of here. You want to give me a hand? 1359 01:19:06,263 --> 01:19:09,788 Oh, that's very funny. You didn't think "stumpy" was funny last night. 1360 01:19:09,832 --> 01:19:11,442 Look, Jeff, what about last night? 1361 01:19:11,485 --> 01:19:13,487 What do you mean, "what about last night?" 1362 01:19:13,531 --> 01:19:14,967 [SCREAMING] Phil! 1363 01:19:20,451 --> 01:19:23,193 I told you to stay away from her! You're gonna pay for this! 1364 01:19:23,236 --> 01:19:25,064 You got the short end of the stick, Phil. She don't love you. 1365 01:19:25,108 --> 01:19:27,153 Hey, it ain't the meat but the motion. 1366 01:19:27,197 --> 01:19:28,633 You don't know how screwed you are. 1367 01:19:28,676 --> 01:19:30,635 All of youse. You, Rona, Bobby. 1368 01:19:30,678 --> 01:19:31,897 I'm gonna expose you all. 1369 01:19:35,205 --> 01:19:38,817 Jeff! Give me a hand! Yeah, yeah, whatever. 1370 01:19:38,861 --> 01:19:40,993 Why don't you friggin' swim home? 1371 01:19:43,256 --> 01:19:44,997 Oh, what, you think I killed him? 1372 01:19:45,041 --> 01:19:47,478 Glub, blub, blub, blub, blub, blub. 1373 01:19:47,521 --> 01:19:50,263 I'm not gonna stick around and wait for the autopsy. 1374 01:19:50,307 --> 01:19:52,222 So, what, you're leaving me? Is that it? 1375 01:19:52,265 --> 01:19:56,008 Look, Jeff, no offense? Your family is whacked, man. 1376 01:19:56,052 --> 01:19:58,010 [SCOFFS] All right, fine. 1377 01:19:59,229 --> 01:20:01,797 Fine. I'm leaving then. Okay. 1378 01:20:25,429 --> 01:20:27,735 This is double-o two. Come in, double-o one. 1379 01:20:27,779 --> 01:20:29,999 Yeah, go, Feege. 1380 01:20:30,042 --> 01:20:32,349 Hey, chief, you remember Rona Mace? 1381 01:20:33,437 --> 01:20:35,134 Vaguely. 1382 01:20:35,178 --> 01:20:37,745 She's about a heartbeat away from scratching gravel. 1383 01:20:37,789 --> 01:20:41,227 RASH: Did you say "scratching gravel"? Copy that, chief. 1384 01:20:41,271 --> 01:20:43,839 Get Tony and Jimmy over there. I'm on my way. 1385 01:20:45,710 --> 01:20:46,711 Hang on, honey. 1386 01:20:47,712 --> 01:20:50,106 [TIRES SCREECHING] 1387 01:20:57,069 --> 01:21:00,029 Hey, Murph. Rone. 1388 01:21:00,072 --> 01:21:03,946 Hey, Miss Mace, seen Ellie? No. 1389 01:21:05,382 --> 01:21:07,340 What? What's the matter? 1390 01:21:07,384 --> 01:21:10,169 [SIREN WAILING] 1391 01:21:17,133 --> 01:21:18,438 Has he apprehended him? Stay calm. 1392 01:21:20,397 --> 01:21:23,182 JIMMY: If we take him down... I didn't do it! 1393 01:21:23,226 --> 01:21:24,836 Put your hands down. I didn't do it. 1394 01:21:24,880 --> 01:21:27,360 Put your damn hands down. I didn't do it. 1395 01:21:27,404 --> 01:21:29,014 I didn't do it either. Put your damn hands down. 1396 01:21:29,058 --> 01:21:31,495 I didn't mean to kill her. Listen. Just keep your mouth shut. 1397 01:21:31,538 --> 01:21:34,367 Move over here and shut up. Where you goin', Rona? 1398 01:21:34,411 --> 01:21:37,805 I'm owed vacation time. I find that highly unlikely. 1399 01:21:37,849 --> 01:21:40,156 Listen. No son-in-law of mine is gonna go to prison, you understand? 1400 01:21:40,199 --> 01:21:42,636 Hey! In case anyone gives a shit, 1401 01:21:42,680 --> 01:21:45,857 Jeff Dearly is over at the cemetery with a gun to his head. 1402 01:21:45,901 --> 01:21:46,902 Holy, shit! 1403 01:21:47,424 --> 01:21:49,426 [GROANS] 1404 01:21:49,469 --> 01:21:51,167 All right, nobody move, all right? 1405 01:21:51,210 --> 01:21:54,953 Tony, Jimmy, just... Keep everybody here. 1406 01:21:54,997 --> 01:21:57,303 Feege, you come with me. Come on! 1407 01:21:57,347 --> 01:22:00,741 RASH: Stay here! Stay calm, all the residents. 1408 01:22:00,785 --> 01:22:02,482 Don't let them move. TONY: You got it, boss. 1409 01:22:03,570 --> 01:22:06,182 [PEOPLE CHATTERING] 1410 01:22:12,275 --> 01:22:14,190 [SIREN WAILING] 1411 01:22:21,371 --> 01:22:23,808 [ENGINE CRANKING] Come on, baby, come on! 1412 01:22:26,985 --> 01:22:29,727 [SIREN WAILING] 1413 01:22:36,473 --> 01:22:39,258 [ENGINE CRANKING] 1414 01:23:00,845 --> 01:23:03,717 JEFF: Don't move any closer, sheriff! I swear to god I'll do this. 1415 01:23:03,761 --> 01:23:07,025 No, no, no, no, no! He's not a sheriff. 1416 01:23:07,069 --> 01:23:08,809 Look, Jeff, 1417 01:23:08,853 --> 01:23:11,116 I know how upset you are about your dad. 1418 01:23:11,160 --> 01:23:14,902 To hell with him! Everyone knows he's not my real daddy. 1419 01:23:14,946 --> 01:23:16,426 Then why are you doing this? 1420 01:23:16,469 --> 01:23:18,471 'Cause she said she was gonna marry me. 1421 01:23:18,515 --> 01:23:21,039 Who? She said she was gonna be my wife. 1422 01:23:21,083 --> 01:23:24,042 I don't know who you're talking about. Rona! 1423 01:23:24,086 --> 01:23:26,914 I love her! I love you too, baby. 1424 01:23:26,958 --> 01:23:29,308 I told you to stay put! 1425 01:23:29,352 --> 01:23:31,919 Jeff, honey, please don't make me a widow before we get married. 1426 01:23:31,963 --> 01:23:34,966 Do it, Jeff! Do it! 1427 01:23:35,010 --> 01:23:37,621 Don't do it! Don't do it! Don't do it! You've got your whole life... 1428 01:23:37,664 --> 01:23:40,189 Ahead of you... Well, unless you choose to blow your brains out, but... 1429 01:23:40,232 --> 01:23:42,278 Jeff, don't... Don't do it. 1430 01:23:42,321 --> 01:23:44,802 I know you all think I killed my parents. 1431 01:23:44,845 --> 01:23:48,153 We don't think you killed anybody. You're full of shit. 1432 01:23:48,197 --> 01:23:50,460 Everyone knows I've been wanting to get back at her... 1433 01:23:50,503 --> 01:23:52,027 Ever since that night. 1434 01:23:54,159 --> 01:23:56,292 Hey, ma, there's no more beer. Give me some of yours. 1435 01:23:56,335 --> 01:23:58,076 Don't touch that beer, Jeff. Oh, come on... 1436 01:23:58,120 --> 01:24:00,861 I said... [SCREAMS] 1437 01:24:00,905 --> 01:24:04,648 [ALL GROANING] JEFF: Was I so wrong? 1438 01:24:04,691 --> 01:24:07,955 You bet your ass! Yeah, but I didn't kill her. 1439 01:24:07,999 --> 01:24:10,741 I mean, don't get me wrong. I'm glad she's dead and all, 1440 01:24:10,784 --> 01:24:12,308 but I sure as hell didn't do it. 1441 01:24:12,351 --> 01:24:14,266 Jeff, I know you didn't kill her. 1442 01:24:14,310 --> 01:24:17,095 I didn't kill my dad neither. 1443 01:24:17,139 --> 01:24:19,837 Then why don't you give me the gun. 'Cause my life sucks, man! 1444 01:24:19,880 --> 01:24:22,100 ELLEN: Don't do it. It's not gonna feel good. Give it a whirl. 1445 01:24:22,144 --> 01:24:25,103 You shut up! You know what? 1446 01:24:25,147 --> 01:24:27,758 To hell with all of youse. This is bullshit. 1447 01:24:27,801 --> 01:24:29,107 [CLAMORING] 1448 01:24:32,893 --> 01:24:35,287 RASH: No! No! Give... 1449 01:24:38,943 --> 01:24:40,336 [GUNSHOT] [CLAMORING] 1450 01:24:43,948 --> 01:24:45,341 I'm all right. 1451 01:24:46,211 --> 01:24:47,821 Is anybody hit? 1452 01:24:47,865 --> 01:24:49,910 No. I'm all right. I got the gun. 1453 01:24:49,954 --> 01:24:53,088 Come back. You got it? 1454 01:24:53,131 --> 01:24:56,091 Okay. All right. You all right? 1455 01:24:56,134 --> 01:24:58,136 Yeah. TONY: Everything jake here, chief? 1456 01:24:58,180 --> 01:25:00,530 Just securing the circumference. 1457 01:25:00,573 --> 01:25:03,141 [GROANS] Come on. Come on. 1458 01:25:03,185 --> 01:25:04,838 Come on, you little baby. 1459 01:25:04,882 --> 01:25:07,406 Come with me. Am I in trouble? 1460 01:25:07,450 --> 01:25:10,409 No. Listen to me very carefully. 1461 01:25:10,453 --> 01:25:13,108 I want you to remember every word I say. 1462 01:25:13,151 --> 01:25:15,414 I spoke to Clarence earlier, 1463 01:25:15,458 --> 01:25:18,765 and these are the exact words he used. 1464 01:25:18,809 --> 01:25:20,680 I'm deeply hurt. 1465 01:25:22,769 --> 01:25:25,816 How do you mean? All this talk about Ellie's wedding... 1466 01:25:25,859 --> 01:25:28,775 And I wasn't even invited. Of course you were invited... 1467 01:25:28,819 --> 01:25:32,779 You and your wife. I'm married? 1468 01:25:34,955 --> 01:25:36,392 Clarence... 1469 01:25:38,220 --> 01:25:39,743 Now, what the hell's going on? 1470 01:25:39,786 --> 01:25:43,181 Oh, you mean with the damp clothes and the hair? 1471 01:25:43,225 --> 01:25:45,836 That's a start. 1472 01:25:45,879 --> 01:25:48,621 That's 'cause just last night I killed, uh... 1473 01:25:48,665 --> 01:25:50,188 Jeez. What the hell's his name? 1474 01:25:50,232 --> 01:25:51,624 Phil Dearly. 1475 01:25:53,017 --> 01:25:54,584 I killed Phil. 1476 01:25:55,411 --> 01:25:58,196 [GASPING, COUGHING] 1477 01:25:59,371 --> 01:26:03,070 Hey, Clarence, give me a hand! 1478 01:26:03,114 --> 01:26:05,508 Come on! Hold on, buddy! 1479 01:26:05,551 --> 01:26:06,726 Hang on. 1480 01:26:12,254 --> 01:26:13,951 [GASPS] 1481 01:26:19,739 --> 01:26:20,914 Any reason why? 1482 01:26:23,134 --> 01:26:24,527 Any reason? 1483 01:26:29,184 --> 01:26:30,620 Well... 1484 01:26:31,925 --> 01:26:33,710 [THUNDER CRASHING] 1485 01:26:33,753 --> 01:26:35,625 You know the night in question? 1486 01:26:37,496 --> 01:26:41,457 I was seeing it all go down, 1487 01:26:41,500 --> 01:26:45,330 and I got to tell you, it didn't look good for Bobby. 1488 01:27:20,452 --> 01:27:22,802 Phil Dearly knew that Bobby tried to kill Mona. 1489 01:27:24,456 --> 01:27:26,415 Bobby wound up in the hoosegow... 1490 01:27:26,458 --> 01:27:28,417 Pardon? The jug, the can, the coop. 1491 01:27:29,766 --> 01:27:32,899 If Bobby got thrown in the pokey, 1492 01:27:32,943 --> 01:27:35,337 what kind of life would that be for Ellie and the baby? 1493 01:27:35,380 --> 01:27:37,077 How did you know she was pregnant? 1494 01:27:37,121 --> 01:27:40,298 The point is, I just couldn't sit there and let Phil Dearly... 1495 01:27:40,342 --> 01:27:42,909 Take down the only decent people still left in this town. 1496 01:27:45,564 --> 01:27:50,395 Well, thank you, Clarence, for the thought, but... 1497 01:27:50,439 --> 01:27:53,137 You still did a very, very bad thing. 1498 01:27:56,662 --> 01:27:57,924 To bad people. 1499 01:27:59,622 --> 01:28:02,102 So you punctured the fetzer valve. 1500 01:28:02,146 --> 01:28:05,541 Phil cut the brake lines, then he switched Mona's keys... 1501 01:28:05,584 --> 01:28:07,456 And drove the final nail into her coffin. 1502 01:28:09,066 --> 01:28:12,199 I don't know what to say, Mr. Rash. 1503 01:28:12,243 --> 01:28:16,116 Don't say anything, Bob. But know this... 1504 01:28:16,160 --> 01:28:19,163 I will die before I ever let you ruin my daughter's life. 1505 01:28:19,206 --> 01:28:20,382 I will hunt you down, 1506 01:28:20,425 --> 01:28:23,036 chasing you to the ends of the earth, 1507 01:28:23,080 --> 01:28:25,256 pursuing you relentlessly... 1508 01:28:25,300 --> 01:28:29,739 Until I am satisfied that you know what it is to suffer the wrath of god. 1509 01:28:29,782 --> 01:28:33,482 You will welcome the relief that death will bring. 1510 01:28:33,525 --> 01:28:35,527 Got it? Got it. 1511 01:28:35,571 --> 01:28:38,400 I just want us to be happy, Bobby. 1512 01:28:38,443 --> 01:28:40,924 You, me, 1513 01:28:40,967 --> 01:28:44,623 Ellen, the baby... 1514 01:28:44,667 --> 01:28:46,408 We're gonna be like the Von Trapp family. 1515 01:28:48,323 --> 01:28:50,194 You know, The Sound of Music? 1516 01:28:50,237 --> 01:28:52,936 The family from Austria with Julie Andrews... 1517 01:28:52,979 --> 01:28:55,112 And all the little kids singing? 1518 01:28:55,155 --> 01:28:57,593 ♪ La, la, la, la ta-da, ta-da, ta-da ♪ 1519 01:28:57,636 --> 01:28:59,682 Come with me. 1520 01:28:59,725 --> 01:29:04,469 Marriage is an institution not to be entered into lightly. 1521 01:29:04,513 --> 01:29:08,212 So, is there anyone here who feels that this couple 1522 01:29:08,255 --> 01:29:10,519 should not be joined in holy wedlock? 1523 01:29:11,998 --> 01:29:13,348 Last chance. 1524 01:29:14,131 --> 01:29:16,873 Okay, so be it. 1525 01:29:16,916 --> 01:29:19,354 I now pronounce you husband and wife. 1526 01:29:19,397 --> 01:29:22,661 In nomine patrius et filius spiritu sanctus. Amen. 1527 01:29:22,705 --> 01:29:24,228 [BELLS CHIMING] 1528 01:29:31,975 --> 01:29:34,543 Come on, what are youse waiting for? I'm dying here. 1529 01:29:34,586 --> 01:29:36,936 I love you. I love you too. [LAUGHS] 1530 01:29:38,155 --> 01:29:41,463 [APPLAUSE, CHEERS] 1531 01:29:41,506 --> 01:29:44,683 WOMAN: Congratulations. MAN: Way to go, Bobby. 1532 01:29:45,989 --> 01:29:49,732 ♪ If I was the king of the world ♪ 1533 01:29:49,775 --> 01:29:53,649 ♪ Tell you what I'd do ♪ 1534 01:29:53,692 --> 01:29:55,825 ♪ Throw away the cars and the bars and the wars ♪ 1535 01:29:55,868 --> 01:29:57,914 Where's your date? 1536 01:29:57,957 --> 01:30:00,525 I don't have a date. ♪ And make sweet love to you ♪ 1537 01:30:02,919 --> 01:30:05,487 What are you gonna do afterwards? 1538 01:30:05,530 --> 01:30:08,925 Nothing... Unless somebody dies. 1539 01:30:08,968 --> 01:30:12,145 ♪ Joy to the fishes in the deep blue sea ♪ 1540 01:30:12,189 --> 01:30:13,973 ♪ Joy to you and me ♪ Congratulations, you two. 1541 01:30:19,370 --> 01:30:21,764 Hi. Uh... 1542 01:30:21,807 --> 01:30:24,157 Well, Clarence, buddy, 1543 01:30:24,201 --> 01:30:26,159 it's, uh, it's time. 1544 01:30:26,203 --> 01:30:27,726 You ready? 1545 01:30:29,511 --> 01:30:31,948 Things good, Cubby? Yeah. How about you? 1546 01:30:31,991 --> 01:30:34,733 Okay. ♪ You know I love the ladies ♪ 1547 01:30:34,777 --> 01:30:38,171 ♪ Love to have my fun ♪ [PAGER BEEPING] 1548 01:30:38,215 --> 01:30:42,088 ♪ I'm a high night flier and a rainbow rider ♪ 1549 01:30:42,132 --> 01:30:45,135 ♪ A straight-shootin' son of a gun ♪ 1550 01:30:45,178 --> 01:30:48,225 ♪ Listen I said a straight-shootin' son of a gun ♪ 1551 01:30:48,268 --> 01:30:50,140 ♪ Now sing it ♪ 1552 01:30:50,183 --> 01:30:53,752 ♪ Joy to the world ♪ 1553 01:30:53,796 --> 01:30:57,713 ♪ All the boys and girls ♪ 1554 01:30:57,756 --> 01:31:01,368 ♪ Joy to the fishes in the deep blue sea ♪ 1555 01:31:01,412 --> 01:31:04,676 ♪ Joy to you and me ♪ 1556 01:31:14,730 --> 01:31:20,562 ♪ Ooh joy joy to you and me ♪ 1557 01:31:20,605 --> 01:31:24,566 ♪ Joy to the world ♪ 1558 01:31:24,609 --> 01:31:28,308 ♪ All the boys and girls ♪ 1559 01:31:28,352 --> 01:31:31,834 ♪ Joy to the world ♪ 1560 01:31:31,877 --> 01:31:34,706 ♪ Joy to the world ♪ [FADES, ENDS] 1561 01:31:50,505 --> 01:31:53,290 ♪ Bury me under saltwater ♪ 1562 01:31:53,333 --> 01:31:57,424 ♪ Bury me under the sand ♪ 1563 01:31:57,468 --> 01:32:00,253 ♪ Bury me under the ocean ♪ 1564 01:32:00,297 --> 01:32:04,867 ♪ But bury me with your own hands ♪ 1565 01:32:04,910 --> 01:32:07,304 ♪ Bury me under the desert floor ♪ 1566 01:32:07,347 --> 01:32:11,656 ♪ Maybe somewhere near the Rio Grande ♪ 1567 01:32:11,700 --> 01:32:14,572 ♪ But if you bury me beside you ♪ 1568 01:32:14,616 --> 01:32:18,533 ♪ Maybe then I'll understand ♪ 1569 01:32:25,801 --> 01:32:28,586 ♪ Bury me inside a subway ♪ 1570 01:32:28,630 --> 01:32:32,851 ♪ In a station no one knows ♪ 1571 01:32:32,895 --> 01:32:35,680 ♪ Bury me where no one finds me ♪ 1572 01:32:35,724 --> 01:32:40,119 ♪ But bury me in my own clothes ♪ 1573 01:32:40,163 --> 01:32:42,731 ♪ Bury me under a mountain ♪ 1574 01:32:42,774 --> 01:32:46,256 ♪ Bury me under the flames ♪ 1575 01:32:46,299 --> 01:32:49,912 ♪ Bury me with muddy waters ♪ 1576 01:32:49,955 --> 01:32:53,872 ♪ Under 21 feet of Mississippi rain ♪ 1577 01:32:53,916 --> 01:33:00,444 ♪ Oh in your sand ♪ 1578 01:33:00,487 --> 01:33:03,490 ♪ Somewhere ♪ 1579 01:33:03,534 --> 01:33:08,191 ♪ Near the Rio Grande ♪ 1580 01:33:08,234 --> 01:33:13,326 ♪ Bury me in your hills ♪ 1581 01:33:33,782 --> 01:33:36,785 ♪ Bury me by the old town ♪ 1582 01:33:36,828 --> 01:33:41,093 ♪ And every summer near the mouth ♪ 1583 01:33:41,137 --> 01:33:43,922 ♪ Let a warm wind surround me ♪ 1584 01:33:43,966 --> 01:33:48,013 ♪ And carry my body south ♪ 1585 01:33:48,057 --> 01:33:51,103 ♪ Bury me with all your guilt and sorrow ♪ 1586 01:33:51,147 --> 01:33:55,238 ♪ Bury me in the back lane ♪ 1587 01:33:55,281 --> 01:33:58,197 ♪ Just bury me beside you ♪ 1588 01:33:58,241 --> 01:34:02,158 ♪ Under 21 feet of Mississippi rain ♪ 1589 01:34:02,201 --> 01:34:03,115 ♪ Oh ♪ 1590 01:34:05,204 --> 01:34:05,944 ♪ Your sand ♪ 1591 01:34:09,513 --> 01:34:10,906 ♪ Somewhere near the Rio Grande ♪ 1592 01:34:16,172 --> 01:34:21,743 ♪ Bury me in your hands ♪ 1593 01:34:23,440 --> 01:34:26,617 ♪ In your hands ♪ 1594 01:34:26,661 --> 01:34:30,403 ♪ In your hands ♪ 1595 01:34:30,447 --> 01:34:35,234 ♪ In your hands ♪ 1596 01:34:35,278 --> 01:34:38,498 ♪ Bury me ♪ 1597 01:34:38,542 --> 01:34:42,328 ♪ Bury me ♪ 1598 01:34:42,372 --> 01:34:45,767 ♪ Bury me ♪ 1599 01:34:45,810 --> 01:34:51,033 ♪ Bury me in your hands ♪ 113544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.