All language subtitles for Doctor.Stranger.S01E03.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,449 --> 00:00:34,739 - So, this is her? - Yes. 2 00:00:49,716 --> 00:00:50,546 Hun. 3 00:01:03,021 --> 00:01:03,981 Jae Hui... 4 00:01:10,070 --> 00:01:11,030 Jae Hui. 5 00:01:42,477 --> 00:01:43,307 Jae Hui. 6 00:01:54,698 --> 00:01:55,698 {\an8}Is that her? 7 00:02:00,245 --> 00:02:03,035 {\an8}-When can you bring her here? - You see... 8 00:02:06,585 --> 00:02:08,125 {\an8}As long as you pay enough... 9 00:02:09,963 --> 00:02:14,013 {\an8}-How much? - Well... She's quite expensive. 10 00:02:14,259 --> 00:02:15,219 {\an8}How much? 11 00:02:15,469 --> 00:02:17,549 {\an8}-Half a million. - What? 12 00:02:17,846 --> 00:02:20,676 {\an8}She's in some kind of a camp. That's why it's expensive. 13 00:02:22,184 --> 00:02:25,814 {\an8}-Camp? - So, you'd better hurry and go make money. 14 00:02:26,355 --> 00:02:30,435 {\an8}You're a doctor, so you must have a lot of ways to make money. 15 00:02:30,525 --> 00:02:31,735 {\an8}Damn it... 16 00:02:41,828 --> 00:02:43,788 The prospective medical teams for your operation, Sir. 17 00:02:57,427 --> 00:03:00,137 CHAIRMAN OH JUN-GYU 18 00:03:03,100 --> 00:03:05,480 I'm sorry to keep you waiting. 19 00:03:08,730 --> 00:03:10,110 Is that patient okay? 20 00:03:10,774 --> 00:03:14,074 It's Myeongwoo Hospital's team. I think that explains itself. 21 00:03:14,152 --> 00:03:17,742 By the way, I think I've seen that Doctor Han before. 22 00:03:19,282 --> 00:03:21,662 That young doctor? I've never seen him before. 23 00:03:21,827 --> 00:03:22,657 No, I saw him 24 00:03:23,120 --> 00:03:26,960 on an article as the youngest Asian associate professor in Harvard. 25 00:03:28,166 --> 00:03:30,286 - Don't tell me he is-- - Yes, he is. 26 00:03:31,128 --> 00:03:32,838 He not only was the youngest associate professor, 27 00:03:33,004 --> 00:03:36,514 but performed more than a thousand operations without a single mistake. 28 00:03:38,552 --> 00:03:39,472 Come in. 29 00:03:48,311 --> 00:03:49,351 Let me introduce you, 30 00:03:49,896 --> 00:03:52,936 our new chief of Cardiothoracic Surgery Department. 31 00:03:53,900 --> 00:03:54,860 I am Han Jae-jun. 32 00:03:57,195 --> 00:04:00,615 You graduated from a backwater college! Right? Right? 33 00:04:01,032 --> 00:04:03,032 I made you a fellow and this is how you pay me back? 34 00:04:03,785 --> 00:04:07,865 {\an8}I'm sorry. I missed it because of the location of Obtuse Marginal Branch. 35 00:04:07,998 --> 00:04:10,998 {\an8}Shut up. I had to move to this cramped office because of you. 36 00:04:11,251 --> 00:04:15,261 I'm on the verge of losing my chief's and chairman's position! 37 00:04:15,922 --> 00:04:17,262 - I'm sorry. - Get out! 38 00:04:18,258 --> 00:04:21,468 You're not working here anymore. 39 00:04:22,179 --> 00:04:23,929 Understand me? Get out! 40 00:05:09,559 --> 00:05:11,139 Do you really have to go in on your off day? 41 00:05:11,603 --> 00:05:13,153 I'll go and check on my patient. 42 00:05:13,230 --> 00:05:16,270 There's a reason they give doctors time off. 43 00:05:16,733 --> 00:05:18,243 So just get some rest tonight. 44 00:05:19,528 --> 00:05:21,148 I'll treat you to a nice dinner next time. 45 00:05:21,238 --> 00:05:22,948 I need to talk to you. 46 00:06:00,860 --> 00:06:02,820 Later, okay? 47 00:06:03,905 --> 00:06:04,905 Okay. 48 00:06:08,118 --> 00:06:09,738 - Go. - Okay. 49 00:06:31,224 --> 00:06:32,144 Doctor Han. 50 00:06:32,851 --> 00:06:36,191 - Just call me Jae-jun in here. - Okay, Jae-jun. 51 00:06:38,440 --> 00:06:41,320 - I thought it was your day off. - I just dropped by. 52 00:06:42,986 --> 00:06:44,526 - Go to bed. - I will, Doctor Han. 53 00:06:46,865 --> 00:06:49,235 - Seriously? - Right, Jae-jun. 54 00:06:50,577 --> 00:06:52,407 - Okay. - Bye! 55 00:07:01,838 --> 00:07:03,508 He's really cool. 56 00:07:03,673 --> 00:07:05,763 How can you say that in my bed? 57 00:07:05,842 --> 00:07:07,092 You heard him. 58 00:07:07,844 --> 00:07:11,644 "Just call me Jae-jun in here." He's so charismatic. 59 00:07:11,723 --> 00:07:14,813 Well, forget about him. He already has a girlfriend. 60 00:07:15,644 --> 00:07:17,694 Who? Doctor Oh? 61 00:07:18,897 --> 00:07:20,477 Don't you think I'm better than her? 62 00:07:22,484 --> 00:07:24,154 Stop the drivel... 63 00:07:24,903 --> 00:07:27,203 and let's finish what we've started. 64 00:07:28,490 --> 00:07:29,410 Your ears are pretty. 65 00:07:31,284 --> 00:07:32,294 Shall we? 66 00:07:33,787 --> 00:07:34,957 Let's get the check-up started! 67 00:07:48,677 --> 00:07:50,257 This will help you improve your concentration. 68 00:07:51,972 --> 00:07:55,982 It's more detailed than you think. It's good for surgeons like us. 69 00:07:56,393 --> 00:07:57,693 The operation lead by Doctor Mun... 70 00:08:00,271 --> 00:08:01,521 I did as you asked. 71 00:08:05,568 --> 00:08:07,398 My appointment 72 00:08:07,988 --> 00:08:09,448 as the assistant professor next year... 73 00:08:09,739 --> 00:08:11,029 You see the knight facing the wall? 74 00:08:15,203 --> 00:08:17,913 I think that knight is you. 75 00:08:20,458 --> 00:08:21,708 Don't worry about your appointment. 76 00:08:22,502 --> 00:08:27,472 It's the lord's obligation to reward the knight for his achievement. 77 00:08:41,896 --> 00:08:43,106 That piece of garbage... 78 00:08:46,818 --> 00:08:47,778 Hun. 79 00:08:52,824 --> 00:08:53,664 Hun. 80 00:08:57,537 --> 00:08:58,367 Hun... 81 00:09:00,540 --> 00:09:02,540 Stop looking at her! I'm right here. 82 00:09:05,086 --> 00:09:05,916 I'm sorry. 83 00:09:15,388 --> 00:09:16,768 3 MINUTE BEEF CURRY 84 00:09:20,143 --> 00:09:22,023 You made 500 million won in this clinic? 85 00:09:23,146 --> 00:09:26,016 Yes, I almost died trying to make that money. 86 00:09:28,985 --> 00:09:30,735 It's quite a waste, isn't it? 87 00:09:32,447 --> 00:09:34,567 No, it's not. Dinner is ready. 88 00:09:37,869 --> 00:09:39,039 It's hot! 89 00:09:47,045 --> 00:09:48,245 Okay, let's eat. 90 00:09:48,755 --> 00:09:49,665 Let's eat. 91 00:09:50,340 --> 00:09:52,090 It tastes great with dried laver. 92 00:10:02,936 --> 00:10:04,186 It's good. 93 00:10:06,606 --> 00:10:08,356 - You eat too. - Okay. 94 00:10:20,370 --> 00:10:21,200 Hun... 95 00:11:22,599 --> 00:11:24,639 Well, well. That's a nice car. 96 00:11:26,311 --> 00:11:27,941 - Hello, Brother. - Brother? 97 00:11:28,813 --> 00:11:31,483 You're the daughter of my dad's mistress. Why am I your brother? 98 00:11:32,275 --> 00:11:33,105 Am I right? 99 00:11:33,192 --> 00:11:34,532 Then how should I address you? 100 00:11:34,611 --> 00:11:37,241 Just don't call me. Where's the key? 101 00:12:01,554 --> 00:12:02,394 Just take it. 102 00:12:12,815 --> 00:12:13,645 You little... 103 00:12:22,951 --> 00:12:23,831 Where's Su-hyeon's seat? 104 00:12:24,911 --> 00:12:27,581 It's a family meeting. She has no place here. 105 00:12:29,666 --> 00:12:30,666 What are you doing? 106 00:12:32,835 --> 00:12:33,665 Stop. 107 00:12:36,381 --> 00:12:37,631 What do you do these days? 108 00:12:38,675 --> 00:12:40,715 - I'm running the branch. - Who told you to run it? 109 00:12:41,719 --> 00:12:43,759 Mother told me to be there so... 110 00:12:44,013 --> 00:12:45,473 - Stand up. - What? 111 00:12:45,640 --> 00:12:46,720 You heard me. 112 00:13:01,990 --> 00:13:04,740 If you want to learn management you must learn how it works. 113 00:13:04,826 --> 00:13:08,616 What are you talking about? Sang-jin will run the hospital. 114 00:13:08,705 --> 00:13:10,955 Su-hyeon asked and I said yes. 115 00:13:11,040 --> 00:13:14,840 Honey, Sang-jin is your son. 116 00:13:14,919 --> 00:13:17,709 Whatever he is, I don't hire incompetent people! 117 00:13:18,715 --> 00:13:21,005 - Brief me. - Yes, Sir. 118 00:13:23,636 --> 00:13:27,716 This is the financial status of the first quarter of this year. 119 00:13:28,891 --> 00:13:30,101 Myeongwoo University Hospital? 120 00:13:30,685 --> 00:13:33,685 Yes, I'll pay you for the day so, do me a favor and deliver it. 121 00:13:33,980 --> 00:13:35,860 No, thank you. I'm not going there. 122 00:13:37,859 --> 00:13:39,859 It's 500,000 dollars for her, right? 123 00:13:41,738 --> 00:13:44,818 You're not going to pay me 500,000 dollars anyway... 124 00:13:44,907 --> 00:13:46,527 Every little bit counts. 125 00:13:46,617 --> 00:13:48,787 Well, I'm not interested in your little bit. 126 00:13:48,911 --> 00:13:52,291 Come on, I promised my mom we'll tour the city today. 127 00:13:52,373 --> 00:13:54,043 I said I won't. 128 00:13:54,167 --> 00:13:55,327 - Please. - Get off me. 129 00:14:01,716 --> 00:14:03,256 Oh, good morning. 130 00:14:04,469 --> 00:14:06,009 Okay, I'm on my way. 131 00:14:07,597 --> 00:14:08,967 Okay. Where are you going? 132 00:14:18,024 --> 00:14:21,824 Let me see. How about we visit Gyeongbokgung Palace? 133 00:14:21,903 --> 00:14:26,663 That would be lovely. So that man is Park Hun? 134 00:14:26,741 --> 00:14:29,871 - Yes, why? - I think I heard of him. 135 00:14:29,952 --> 00:14:31,252 Hun is a common name. 136 00:14:32,789 --> 00:14:33,619 Taxi! 137 00:15:15,248 --> 00:15:16,958 {\an8}15TH CHAIRMAN CHOI BYEONG-CHEOL 138 00:15:32,723 --> 00:15:33,853 Mr. Choi. 139 00:15:34,225 --> 00:15:36,765 Hun, do you want to see your dad? 140 00:15:37,979 --> 00:15:38,979 Yes, I do. 141 00:15:39,105 --> 00:15:41,435 Then come with me. 142 00:15:43,151 --> 00:15:45,741 {\an8}15TH CHAIRMAN CHOI BYEONG-CHEOL 143 00:15:54,495 --> 00:15:59,415 Well, whoever did this did a spectacular job. 144 00:15:59,792 --> 00:16:01,882 You might have lost your finger if not. 145 00:16:02,086 --> 00:16:02,996 Really? 146 00:16:03,379 --> 00:16:05,299 You might end up losing your finger. 147 00:16:07,341 --> 00:16:08,801 Let's get an X-ray first. 148 00:16:09,218 --> 00:16:10,048 Nurse Lee! 149 00:16:10,136 --> 00:16:11,136 In a moment! 150 00:16:11,262 --> 00:16:13,512 You always say that. She needs an X-ray. Now. 151 00:16:14,765 --> 00:16:18,055 Walk through two doors that way and you'll see blue lines on the floor. 152 00:16:18,227 --> 00:16:20,347 The radiology department is at the end of the blue lines. 153 00:16:26,986 --> 00:16:28,316 Hey, you. 500 won! 154 00:16:35,828 --> 00:16:37,788 Which side did you say was the head? 155 00:16:38,789 --> 00:16:39,619 Who are you? 156 00:16:42,793 --> 00:16:44,963 I'm a dumb that was fooled by your clever daughter. 157 00:16:45,338 --> 00:16:46,668 You must be very stupid. 158 00:16:47,840 --> 00:16:50,130 Do you get out of breath when you're sleeping? 159 00:16:53,804 --> 00:16:54,764 Excuse me. 160 00:16:57,808 --> 00:16:58,768 I'm okay. 161 00:17:00,228 --> 00:17:02,308 - Where were you going? - To the radiology department. 162 00:17:02,605 --> 00:17:06,145 Really? Me too. But I'm also lost in here. 163 00:17:06,484 --> 00:17:07,744 It's a quite complicated place. 164 00:17:09,779 --> 00:17:11,159 Where's the radiology department? 165 00:17:15,910 --> 00:17:16,740 Let's go. 166 00:17:41,185 --> 00:17:42,015 Where are we? 167 00:17:46,190 --> 00:17:49,030 Excuse me. Where is the radiology department? 168 00:17:49,110 --> 00:17:51,400 Follow the blue line on the floor. 169 00:17:51,487 --> 00:17:53,567 That's what we did. 170 00:17:53,656 --> 00:17:56,696 Not this line. The blue line over there. 171 00:18:02,081 --> 00:18:03,001 Let's go. 172 00:18:18,639 --> 00:18:19,599 EMERGENCY EXIT 173 00:18:39,076 --> 00:18:41,286 Don't leave me behind. Gosh. 174 00:18:58,846 --> 00:18:59,926 What the hell? 175 00:19:02,892 --> 00:19:03,892 Gosh, my back. 176 00:19:13,653 --> 00:19:15,493 - What is it? - Where's the radiology department? 177 00:19:15,863 --> 00:19:17,203 Follow the blue line. 178 00:19:17,323 --> 00:19:20,953 Wait, we followed it and circled back here. 179 00:19:21,118 --> 00:19:22,828 The blue one in the middle. 180 00:19:22,912 --> 00:19:25,162 Why did you make it so confusing? How-- 181 00:19:27,833 --> 00:19:28,673 Can't you see that? 182 00:19:29,919 --> 00:19:32,209 You could have made it bigger. 183 00:19:35,132 --> 00:19:36,182 It's that way. 184 00:19:40,388 --> 00:19:41,848 Gosh, I'm dying here. 185 00:20:00,199 --> 00:20:01,199 Come here! 186 00:20:28,477 --> 00:20:30,597 You should also get yourself checked. 187 00:20:33,107 --> 00:20:34,977 I have to replace the water bottle. 188 00:20:38,362 --> 00:20:41,162 - What happened? - A truck and a bus collided. It's serious. 189 00:20:41,240 --> 00:20:42,200 And why is our team on it? 190 00:20:42,283 --> 00:20:43,783 The other surgeons are in a conference. 191 00:20:43,868 --> 00:20:45,198 It had to be today... 192 00:20:45,911 --> 00:20:47,911 - How many are injured? - Fifteen were sent to our hospital. 193 00:20:53,085 --> 00:20:54,835 - Are they here? - They'll be here soon. 194 00:20:55,629 --> 00:20:58,419 Hurry and prepare the beds. And get as much as O-negative blood. 195 00:20:59,341 --> 00:21:01,431 Report it to radiology, orthopedics, and neurosurgery. 196 00:21:01,594 --> 00:21:02,434 Yes, Sir. 197 00:21:04,805 --> 00:21:06,465 Now it's our turn. 198 00:21:19,195 --> 00:21:20,235 - Excuse me. - Wait-- 199 00:21:21,197 --> 00:21:24,577 - Did you have the X-ray? - Yes, but-- 200 00:21:24,658 --> 00:21:28,038 Would you wait a little? The doctor will be here soon. 201 00:21:28,120 --> 00:21:30,960 Wait, it's not me. 202 00:21:31,916 --> 00:21:35,166 - My dad needs to see the doctor. - What about him? 203 00:21:35,461 --> 00:21:38,761 He's been having trouble breathing lately. 204 00:21:39,340 --> 00:21:42,800 He said he's running out of breath on our way to radiology. 205 00:21:43,052 --> 00:21:45,552 I see... Give me a second. 206 00:21:45,805 --> 00:21:46,675 Doctor. 207 00:22:12,748 --> 00:22:15,538 His blood pressure is 80/60 and he goes in and out of consciousness. 208 00:22:15,626 --> 00:22:18,626 Sir, what's your name? Sir? 209 00:22:20,965 --> 00:22:23,295 {\an8}-Arrest. CPR. - Yes, Sir. 210 00:22:23,843 --> 00:22:24,683 I need epinephrine. 211 00:22:31,809 --> 00:22:32,939 Start him on an IV drip. 212 00:22:41,318 --> 00:22:44,658 Blood pressure, 80/40. Heart rate, 115. He says he's okay but... 213 00:22:45,614 --> 00:22:47,204 Check if his femoral artery is damaged. 214 00:22:52,913 --> 00:22:54,713 Blood pressure, 95/50. Heart rate, 220. 215 00:22:58,586 --> 00:23:00,626 {\an8}Femoral open fracture. His pelvis might also be broken. 216 00:23:01,297 --> 00:23:02,967 {\an8}-Get a CT scan. Clean the wound first. - Okay. 217 00:23:03,173 --> 00:23:05,433 Check the CT scan and call me if there is any hemorrhage. 218 00:23:05,593 --> 00:23:07,223 Okay. Let's go. 219 00:23:09,555 --> 00:23:11,055 - Is he conscious? - He's been in and out. 220 00:23:25,613 --> 00:23:27,913 - Start monitoring and transfusion. - Yes, Sir. 221 00:23:40,419 --> 00:23:41,499 {\an8}Prepare irrigation. 222 00:23:41,587 --> 00:23:43,297 {\an8}IRRIGATION: WASHING OUT A WOUND 223 00:23:45,382 --> 00:23:46,222 Forceps. 224 00:23:55,476 --> 00:23:56,846 CPR! CPR! 225 00:24:41,146 --> 00:24:42,646 Dad, are you okay? 226 00:24:42,898 --> 00:24:45,278 Yes... I'm fine. 227 00:24:50,948 --> 00:24:52,568 - Nurse... - Just a moment. 228 00:25:12,845 --> 00:25:13,715 Nurse Min. 229 00:25:16,890 --> 00:25:17,770 What's wrong? 230 00:25:17,850 --> 00:25:20,520 We came first. Why aren't you treating us? 231 00:25:20,602 --> 00:25:23,312 Those are the rules. The emergency patients are the priority. 232 00:25:23,897 --> 00:25:25,607 You're Jung-min, right? 233 00:25:25,983 --> 00:25:30,113 I see a little crack in your finger. You have a splint, so you'll be fine. 234 00:25:30,404 --> 00:25:33,034 - Please see my dad. - Your dad? 235 00:25:36,869 --> 00:25:37,869 How can I help you? 236 00:25:37,953 --> 00:25:40,293 - Doctor Oh, we need you here! - Okay. 237 00:25:40,581 --> 00:25:43,461 He's been saying he's getting out of breath. 238 00:25:43,959 --> 00:25:45,919 He couldn't even sleep last night. 239 00:25:46,086 --> 00:25:47,586 Are you medicated? 240 00:25:47,755 --> 00:25:49,255 He takes pills for his high blood pressure, 241 00:25:49,339 --> 00:25:52,719 and for his stomach twice a day. 242 00:25:53,469 --> 00:25:56,559 He had a pain relieving patch because he said his back hurts. 243 00:25:56,764 --> 00:25:58,144 But he said that didn't help. 244 00:25:59,475 --> 00:26:00,425 No, gosh. 245 00:26:01,518 --> 00:26:05,358 Maybe it's pneumothorax. Try to inhale deeply. 246 00:26:07,900 --> 00:26:08,820 No, it's not. 247 00:26:10,027 --> 00:26:11,397 - What about his heart? - What? 248 00:26:12,738 --> 00:26:15,488 - Are you his family? - No, not exactly. 249 00:26:17,409 --> 00:26:18,949 - Doctor Oh! - Okay, I'll be there. 250 00:26:19,620 --> 00:26:21,370 - Doctor Kim. - Yes? 251 00:26:21,538 --> 00:26:23,828 - Take a chest X-ray and blood test. - Okay. 252 00:26:24,249 --> 00:26:26,339 Take it from here. 253 00:26:28,295 --> 00:26:30,665 - Can you stand up? - Yes. 254 00:26:30,839 --> 00:26:34,339 Go to the third floor and you'll see a green line-- 255 00:26:35,344 --> 00:26:38,474 Stop bullshitting about lines and take him there yourself. Got it? 256 00:26:38,555 --> 00:26:40,925 Shall we? Okay, stand up. 257 00:27:00,619 --> 00:27:04,079 - When did his ankle got so swollen? - I didn't know it was swollen. 258 00:27:05,040 --> 00:27:06,170 Does he pee often? 259 00:27:06,375 --> 00:27:08,495 He barely goes to the toilet. 260 00:27:09,127 --> 00:27:10,547 - When did he start to take pills-- - Hey. 261 00:27:13,048 --> 00:27:16,888 - What are you doing? - Nothing. It looks quite serious. 262 00:27:17,803 --> 00:27:18,643 Are you a doctor? 263 00:27:19,054 --> 00:27:22,314 Well, I might be or I might not be. 264 00:27:23,600 --> 00:27:24,430 Dad! 265 00:27:25,435 --> 00:27:26,265 Are you okay? 266 00:27:30,190 --> 00:27:32,690 - I'm supposed to take the x-ray. - He's not breathing. 267 00:27:32,860 --> 00:27:34,030 What? He's not breathing? 268 00:27:37,114 --> 00:27:38,784 Nurse! We need help! 269 00:27:57,759 --> 00:27:59,969 {\an8}What are you doing? Intubation now. 270 00:28:00,220 --> 00:28:01,470 {\an8}It's cardiac arrest. Do CPR now. 271 00:28:01,847 --> 00:28:03,467 {\an8}Who are you to order me? 272 00:28:03,765 --> 00:28:06,725 - It's his heart! - Call the emergency room. 273 00:28:08,645 --> 00:28:10,605 - It's his heart. - What on earth? 274 00:28:13,734 --> 00:28:16,574 What's wrong? I can't hear anything. 275 00:28:17,613 --> 00:28:19,033 - The defibrillator. - Okay. 276 00:28:19,448 --> 00:28:21,158 - Massage it. - Massage what? 277 00:28:21,283 --> 00:28:23,243 Are you a doctor or what? Do CPR! 278 00:28:35,297 --> 00:28:38,547 - Charge it to 200. - What are you doing? 279 00:28:38,634 --> 00:28:39,684 Move! 280 00:28:42,054 --> 00:28:42,894 One more time. 281 00:28:49,895 --> 00:28:50,895 His heartbeat is back. 282 00:28:50,979 --> 00:28:53,229 It's a myocardial infarction and heart failure. Operate him now. 283 00:28:53,523 --> 00:28:54,943 Prepare an operation room. 284 00:28:55,025 --> 00:28:56,105 Who will operate him? 285 00:28:56,276 --> 00:28:59,106 Who will operate him? Gosh. 286 00:29:04,076 --> 00:29:04,946 Shoot. 287 00:29:07,788 --> 00:29:09,538 One more time. Shoot! 288 00:29:13,210 --> 00:29:15,300 - We need to operate him. - Yes, Sir. 289 00:29:18,131 --> 00:29:21,011 - What? - Sir, we have an urgent operation. 290 00:29:21,760 --> 00:29:24,760 - Who? - Dr. Oh sent him for a blood test. 291 00:29:24,972 --> 00:29:26,972 He has a myocardial infarction and had a heart failure. 292 00:29:27,140 --> 00:29:27,980 Heart failure? 293 00:29:30,852 --> 00:29:33,232 Dr. Oh, what does the blood test patient have? 294 00:29:36,275 --> 00:29:37,985 {\an8}Proceed with coronary angiography and echography. 295 00:29:38,068 --> 00:29:39,778 {\an8}Get an operation-room and call Doctor Eun. 296 00:29:40,112 --> 00:29:41,862 {\an8}What? You're not coming? 297 00:29:42,114 --> 00:29:42,954 Calm down. 298 00:29:44,908 --> 00:29:46,408 {\an8}I'll be there after I finish an amputation. 299 00:29:51,957 --> 00:29:53,167 - It's urgent. - Okay. 300 00:30:13,437 --> 00:30:15,647 - Who is operating him? - Dr. Han is coming. 301 00:30:15,814 --> 00:30:18,404 {\an8}Dr. Han? He's working on a patient who has a serious amputation. 302 00:30:18,650 --> 00:30:20,150 He'll be fine until he comes, right? 303 00:30:20,235 --> 00:30:21,985 {\an8}He has a myocardial infarction and septal rupture. 304 00:30:22,070 --> 00:30:23,570 {\an8}He had an arrest and almost died just now. 305 00:30:23,822 --> 00:30:26,782 - He might die if he arrests again. - What? Darn it. 306 00:30:31,330 --> 00:30:33,750 Please, Dr. Han. Answer the phone. 307 00:30:34,833 --> 00:30:36,213 Please, answer. Come on. 308 00:30:46,970 --> 00:30:48,260 What if he doesn't make it? 309 00:30:51,725 --> 00:30:54,015 KIM CHI-GYU 310 00:30:57,856 --> 00:30:59,776 {\an8}He might expire if we don't operate him now. 311 00:30:59,858 --> 00:31:00,858 {\an8}EXPIRE: DIE 312 00:31:01,485 --> 00:31:03,275 Should we call Dr. Mun? 313 00:31:03,862 --> 00:31:04,782 We have no other choice. 314 00:31:06,323 --> 00:31:07,873 What's expire? 315 00:31:11,536 --> 00:31:12,366 Dr. Mun? 316 00:31:14,164 --> 00:31:15,004 I can't! 317 00:31:16,249 --> 00:31:17,709 Don't you know I can't see patients now? 318 00:31:18,126 --> 00:31:22,546 {\an8}Kim Chi-gyu. If he expires, it's Han Jae-jun's fault. 319 00:31:23,048 --> 00:31:25,758 It's the new chief Han Jae-jun's responsibility! 320 00:31:26,426 --> 00:31:27,296 Don't call me! 321 00:31:31,306 --> 00:31:34,936 Wait, Dr. Mun! No, he hung up. 322 00:31:36,478 --> 00:31:37,848 The patient is out of luck. 323 00:31:38,188 --> 00:31:41,938 Dr. Eun, please help me. Help me or I'll die. 324 00:31:42,025 --> 00:31:43,935 You know I can't. 325 00:31:44,528 --> 00:31:45,398 Dr. Eun! 326 00:31:49,491 --> 00:31:53,411 Expire is something bad, right? 327 00:31:55,247 --> 00:31:56,497 It's not good. 328 00:31:58,166 --> 00:31:59,666 You operate him. 329 00:32:01,378 --> 00:32:05,918 I can't lose my license. I have lots of money to make. 330 00:32:08,009 --> 00:32:09,049 Please do it. 331 00:32:15,267 --> 00:32:19,517 Well, I am a doctor, but I'm quite an expensive one. 332 00:32:38,123 --> 00:32:39,373 Is that enough? 333 00:32:44,171 --> 00:32:45,211 Of course not. 334 00:33:03,148 --> 00:33:06,528 I want my dad to stay with me. 335 00:33:36,473 --> 00:33:38,233 - What's that? - A water bottle. 336 00:33:38,308 --> 00:33:39,268 Get rid of this. 337 00:33:41,728 --> 00:33:43,358 Where has he gone off to? 338 00:33:47,275 --> 00:33:50,605 Gosh, why isn't he coming? It's driving me nuts. 339 00:33:52,072 --> 00:33:55,662 - Why isn't he coming? - There, he's coming. 340 00:34:07,128 --> 00:34:12,758 Don't forget. You are a doctor. 341 00:34:16,221 --> 00:34:21,981 Don't ever forget that. 342 00:34:22,352 --> 00:34:26,692 Gosh. Father, why did you... 343 00:34:30,485 --> 00:34:34,485 Han Jae-jun will be responsible if the patient expires. 344 00:34:35,156 --> 00:34:35,986 That's right. 345 00:35:03,310 --> 00:35:05,600 {\an8}CABG and septal rupture repair. 346 00:35:05,937 --> 00:35:08,227 {\an8}Wait. Are you Dr. Han? 347 00:35:10,984 --> 00:35:11,824 Dr. Han? 348 00:35:12,527 --> 00:35:13,357 Scalpel. 349 00:35:13,903 --> 00:35:15,993 Wait. Wait a second-- 350 00:35:16,615 --> 00:35:17,445 Hey! 351 00:35:24,706 --> 00:35:25,706 Bovie. 352 00:35:37,052 --> 00:35:40,762 Is he operating on a dead man? Why isn't there any blood? 353 00:35:41,056 --> 00:35:42,266 I've never seen this before. 354 00:35:52,359 --> 00:35:54,029 You did a great job, Dr. Han. 355 00:36:05,038 --> 00:36:08,378 I have one more patient. Go to operation room one. 356 00:36:08,458 --> 00:36:10,958 - Number one? - The blood test patient seems 357 00:36:11,294 --> 00:36:12,424 to have a myocardial infarction. 358 00:36:20,387 --> 00:36:21,467 OPERATING SURGEON: HAN JAE-JUN 359 00:36:33,733 --> 00:36:35,863 - What's going on? - Gosh. Dr. Oh. 360 00:36:38,905 --> 00:36:40,565 - Hey punk, hold it tight. - Okay. 361 00:36:42,701 --> 00:36:43,871 Excuse me, who are you? 362 00:36:44,244 --> 00:36:45,254 I need a bigger one. 363 00:36:47,414 --> 00:36:49,174 - Who are you? - Step back! 364 00:36:49,457 --> 00:36:51,037 - I asked who you are! - Me? 365 00:36:51,209 --> 00:36:54,089 - Yes, you. - I'm a doctor. Happy? 366 00:36:54,838 --> 00:36:55,668 Cut. 367 00:37:00,260 --> 00:37:01,970 Don't interfere unless you want to take over. 368 00:37:02,178 --> 00:37:04,468 Dr. Eun, stop this operation now. 369 00:37:07,976 --> 00:37:12,186 Okay, then you operate him. As long as the patient lives, I'm fine with it. 370 00:37:13,314 --> 00:37:15,944 The septal rupture repair is done. Do the CABG. 371 00:37:16,943 --> 00:37:20,163 - I don't think you can handle this. - Dr. Eun. 372 00:37:20,363 --> 00:37:25,833 Calm down. He's not Dr. Han. But he's quite good. 373 00:37:26,244 --> 00:37:28,624 We can't let some stranger operate on a patient! 374 00:37:28,705 --> 00:37:32,165 We have to first save the patient. We'll identify him later. Okay? 375 00:37:33,960 --> 00:37:35,210 Okay, go on. 376 00:37:37,589 --> 00:37:38,419 Gauze. 377 00:37:47,849 --> 00:37:50,349 - Security? - Yes, Dr. Oh. 378 00:38:26,137 --> 00:38:27,757 - You called? - Give me a second. 379 00:38:34,312 --> 00:38:35,232 It's done already? 380 00:38:35,897 --> 00:38:39,147 He's fast, right? Whoever that was, he was very good. 381 00:38:52,747 --> 00:38:54,997 Excuse me, Doctor! One minute, please. 382 00:39:00,088 --> 00:39:03,338 Wait, Doctor! Hey! Wait! Wait! 383 00:39:07,262 --> 00:39:08,972 Don't let him escape! 384 00:39:13,601 --> 00:39:15,731 Where did he go? Press the buttons. 385 00:39:30,535 --> 00:39:31,535 Dad! 386 00:39:39,168 --> 00:39:41,458 Don't worry. He's going to be fine. 387 00:39:43,715 --> 00:39:44,545 Come with us, okay? 388 00:39:51,264 --> 00:39:52,564 Who performed that operation? 389 00:39:53,600 --> 00:39:55,390 Gosh, I don't know. 390 00:39:55,852 --> 00:39:58,732 Why not? You've been with the patient the entire time. 391 00:39:59,856 --> 00:40:00,726 Well, yes. 392 00:40:01,274 --> 00:40:02,444 It's his heart! 393 00:40:04,736 --> 00:40:05,566 Wait. 394 00:40:06,779 --> 00:40:07,609 What? 395 00:40:08,740 --> 00:40:10,330 - Yes. - What? 396 00:40:11,117 --> 00:40:12,617 Oh, right! 397 00:40:15,079 --> 00:40:19,129 I must be crazy. I did that for 500 won? 398 00:40:22,295 --> 00:40:23,295 My money... 399 00:40:44,108 --> 00:40:47,818 You're wrong. A delivery guy performing a heart operation? 400 00:40:48,613 --> 00:40:50,873 I'm sure he's the one with the water bottles. 401 00:40:51,407 --> 00:40:52,237 Really? 402 00:40:53,409 --> 00:40:57,659 But he was very skillful and experienced. 403 00:41:06,923 --> 00:41:09,683 That's great. Getting slapped after saving a man. 404 00:41:09,759 --> 00:41:12,049 Performing an operation without a license is like murder. 405 00:41:12,303 --> 00:41:13,143 Don't you know that? 406 00:41:13,304 --> 00:41:15,724 - I am a doctor. - You can't be a doctor. 407 00:41:16,099 --> 00:41:17,639 Well, I guess I'm not then. 408 00:41:18,142 --> 00:41:21,272 - But are you entitled to say that? - What? 409 00:41:21,771 --> 00:41:22,861 You ran away from a patient. 410 00:41:26,693 --> 00:41:28,993 You know how people call someone like you and me? 411 00:41:29,946 --> 00:41:30,776 Quack. 412 00:41:31,447 --> 00:41:34,077 Not just a quack. A real quack. You got it? 413 00:41:39,414 --> 00:41:40,424 You little-- 414 00:41:45,211 --> 00:41:46,051 What is it? 415 00:41:46,796 --> 00:41:50,006 He's showing signs of polymorphic ventricular tachycardia. 416 00:41:50,091 --> 00:41:51,721 And his pulmonary artery pressure keeps rising. 417 00:41:53,136 --> 00:41:54,256 What's going on? 418 00:41:54,887 --> 00:41:57,467 - Hi, Dr. Geum. - Oh, hi. 419 00:41:59,392 --> 00:42:00,892 What's wrong with the patient? 420 00:42:01,144 --> 00:42:03,984 - The water bottle operated him. - "Water bottle"? 421 00:42:13,865 --> 00:42:16,025 The patient you operated on is in a critical condition. 422 00:42:17,285 --> 00:42:18,325 Call the police. 423 00:42:19,912 --> 00:42:21,662 - What are the symptoms? - You don't need to know. 424 00:42:22,957 --> 00:42:24,287 Polymorphic ventricular tachycardia 425 00:42:24,417 --> 00:42:25,837 and rising pressure of pulmonary artery? 426 00:42:27,295 --> 00:42:29,045 You really are a quack. 427 00:42:29,881 --> 00:42:31,091 Inject him with magnesium. 428 00:42:31,966 --> 00:42:33,886 - Inject 20ml of magnesium. - Yes, Sir. 429 00:42:44,395 --> 00:42:46,265 Yes, that's what Dr. Han prescribed. 430 00:42:47,148 --> 00:42:50,818 {\an8}His general condition wasn't good. That's why this happened. 431 00:42:53,613 --> 00:42:57,623 It's not common but it's possible. But a quack would never know. 432 00:43:00,078 --> 00:43:02,748 - Let me talk to Dr. Han. - There's no need to ask. 433 00:43:03,206 --> 00:43:05,496 Jae-jun, is the patient okay? 434 00:43:06,042 --> 00:43:07,922 Yes, he's stable now. 435 00:43:19,764 --> 00:43:23,684 - Come on, guys! Everything's fine. - You can't go! 436 00:43:24,977 --> 00:43:29,727 Come on, don't do this. I have a delivery to make! 437 00:43:29,982 --> 00:43:34,862 I'm going to get in trouble. I'm done here. Let me go. 438 00:43:35,196 --> 00:43:38,156 You might be right this time. But you're not leaving. 439 00:43:40,201 --> 00:43:42,411 - Why not? - Because you did something wrong. 440 00:43:45,248 --> 00:43:47,128 What? What did I do? 441 00:43:48,126 --> 00:43:49,206 Even if you have a license, 442 00:43:50,128 --> 00:43:53,798 you must get permission to operate in a hospital you don't belong to. 443 00:43:54,215 --> 00:43:55,875 But that's because it was an emergency-- 444 00:43:55,967 --> 00:43:58,797 This might cause you to lose your license. 445 00:44:00,138 --> 00:44:01,848 This is fucked up... 446 00:44:09,522 --> 00:44:10,572 REGISTERED DOCTORS LIST 447 00:44:10,648 --> 00:44:12,188 You got your license two years ago. 448 00:44:15,653 --> 00:44:16,783 Which school are you from? 449 00:44:17,530 --> 00:44:20,240 From a medical school. Done? 450 00:44:20,324 --> 00:44:21,704 Fortunately, the patient is safe. 451 00:44:22,952 --> 00:44:26,332 But don't ever show up in this hospital. 452 00:44:28,124 --> 00:44:29,754 So they have a real doctor too. 453 00:44:31,002 --> 00:44:33,132 Don't worry. I don't want to come back. 454 00:44:35,131 --> 00:44:35,971 Oh, by the way. 455 00:44:40,261 --> 00:44:41,101 My money. 456 00:44:42,555 --> 00:44:45,305 - You took my operation charges. - What operation charges? 457 00:44:47,143 --> 00:44:50,863 Okay, I'll consider it lost. You just mugged me. 458 00:44:53,608 --> 00:44:54,438 Have a good day. 459 00:45:01,574 --> 00:45:04,834 - We shouldn't let him go. - We almost lost a patient. 460 00:45:05,286 --> 00:45:09,246 If this goes out, we'll be admitting we don't have enough doctors. 461 00:45:09,457 --> 00:45:10,457 That's true, but... 462 00:45:11,042 --> 00:45:13,252 What operation charges is he talking about? 463 00:45:13,419 --> 00:45:14,339 I don't know. 464 00:45:40,154 --> 00:45:44,374 - Slapped and mugged. Darn. - Bro. 465 00:45:47,036 --> 00:45:49,156 I told you I don't want to come here. 466 00:45:50,623 --> 00:45:51,583 Did something happen? 467 00:45:53,417 --> 00:45:54,247 Forget it. 468 00:45:55,503 --> 00:45:57,463 And thank you very much for coming. 469 00:45:58,923 --> 00:46:02,683 - Bye. - No! Mom is feeling dizzy. 470 00:46:04,720 --> 00:46:05,760 And you didn't come to me? 471 00:46:08,683 --> 00:46:09,853 Hey! Wait! 472 00:46:12,436 --> 00:46:14,556 Are you kidding? They let me go already. 473 00:46:16,023 --> 00:46:17,233 We'll talk about this later. 474 00:46:18,067 --> 00:46:22,027 Stop. Hey, hey, stop! Wait. Stop! 475 00:46:22,363 --> 00:46:23,913 Water Bottle! Hey! 476 00:46:32,081 --> 00:46:33,331 Excuse me. Let us through. 477 00:46:53,310 --> 00:46:54,650 Yes, No. 765 is here! 478 00:46:58,733 --> 00:47:00,823 Wait! Wait, stop! 479 00:47:03,696 --> 00:47:07,446 Stop! Stop! Stop! 480 00:47:07,992 --> 00:47:12,462 Stop! Stop! Stop! Wait... 481 00:47:12,538 --> 00:47:15,998 Stop! Stop... 482 00:47:30,431 --> 00:47:32,481 LEE CHANG I 483 00:47:33,434 --> 00:47:36,524 - You better get here now. - Bro, listen. I just-- 484 00:47:36,729 --> 00:47:39,109 I'm throwing all the bottles if you don't come right now. 485 00:47:39,273 --> 00:47:40,783 - But Bro, listen-- - Enough! 486 00:47:41,776 --> 00:47:42,896 I don't believe this. 487 00:47:53,037 --> 00:47:54,327 GARIBONG CLINIC 488 00:47:55,206 --> 00:47:56,826 I have a very fast car. 489 00:48:04,381 --> 00:48:05,381 Damn it. 490 00:48:18,854 --> 00:48:20,654 - Who the hell are you? - Me? 491 00:48:20,731 --> 00:48:23,281 I'm Mun Hyeong-uk from Myeongwoo Hospital. 492 00:48:31,700 --> 00:48:36,120 Wait! I need to speak to you. Open the door! 493 00:48:36,205 --> 00:48:38,245 We're done speaking, so leave! 494 00:48:39,500 --> 00:48:41,130 There's been a misunderstanding. 495 00:48:41,627 --> 00:48:44,297 Listen... I'm not here to trouble you! 496 00:48:49,802 --> 00:48:53,352 Hey! I'm here to give you an opportunity! 497 00:48:54,265 --> 00:48:55,515 Open the door! 498 00:48:56,267 --> 00:48:57,097 Who are you? 499 00:49:06,193 --> 00:49:07,033 Bro! 500 00:49:19,039 --> 00:49:20,539 What is that doctor doing here? 501 00:49:22,835 --> 00:49:25,045 Thank you for all the trouble you caused me. 502 00:49:25,171 --> 00:49:26,841 Hey, that hurts! Let go. 503 00:49:27,089 --> 00:49:29,219 - It hurts! - Pay me for the whole week. 504 00:49:29,550 --> 00:49:31,760 Hey, wait. Let me see Jae Hui's face. 505 00:49:32,595 --> 00:49:33,425 For what? 506 00:49:36,807 --> 00:49:37,637 Hun. 507 00:49:38,601 --> 00:49:41,981 - What is it? - I think I saw her today. 508 00:49:43,522 --> 00:49:45,482 Don't try to fool me. You little... 509 00:49:46,317 --> 00:49:49,527 - I'm serious. I saw her in that hospital. - What? 510 00:50:07,379 --> 00:50:08,509 I need to go to your hospital. 511 00:50:11,634 --> 00:50:12,474 Really? 512 00:50:14,303 --> 00:50:17,393 - You need more doctors? - We're lacking doctors. 513 00:50:17,890 --> 00:50:22,230 But only 20 medical students applied to be a chest surgeon this year. 514 00:50:22,519 --> 00:50:26,359 And we're the only one to have doctors every year. 515 00:50:26,899 --> 00:50:32,279 I joined your hospital because you wanted it to be the best. 516 00:50:33,280 --> 00:50:37,740 I believe we must have enough doctors no matter the circumstances. 517 00:50:38,744 --> 00:50:43,294 Well, Dr. Oh will join management, so we'll need new doctors. 518 00:50:46,377 --> 00:50:50,627 Okay. I'll plan the budget, so look for candidates. 519 00:51:03,936 --> 00:51:08,686 You know what? Your daughter gave me a very nice car. 520 00:51:09,650 --> 00:51:12,190 So, I also brought a gift for her. 521 00:51:13,320 --> 00:51:14,150 Guess what that is. 522 00:51:16,532 --> 00:51:17,622 It's you. 523 00:51:18,784 --> 00:51:23,084 So, you have to stay alive until she sees you, got it? 524 00:51:31,964 --> 00:51:34,554 - You're joining management? - It's not set yet. 525 00:51:34,842 --> 00:51:36,682 Mr. Oh won't speak of it if it's not. 526 00:51:36,927 --> 00:51:37,967 Listen, Jae-jun... 527 00:51:41,473 --> 00:51:43,773 Hey! Doctor Oh! 528 00:51:59,199 --> 00:52:00,329 What are you doing here? 529 00:52:01,035 --> 00:52:02,035 What am I doing here? 530 00:52:03,412 --> 00:52:06,582 I'm here to give you a present. You know, give and take. 531 00:52:06,874 --> 00:52:09,464 I'll consider it taken. Thank you. 532 00:52:09,918 --> 00:52:11,378 Listen when I speak to you. 533 00:52:13,213 --> 00:52:14,923 My present for you is-- 534 00:52:15,007 --> 00:52:18,387 Don't get on my nerves if you want to keep running the branch. 535 00:52:19,553 --> 00:52:20,393 What? 536 00:52:20,846 --> 00:52:24,726 Can't you see why I asked Father to let me join management? 537 00:52:26,268 --> 00:52:27,098 You! 538 00:52:35,819 --> 00:52:38,159 Good. Wait a little bit more. 539 00:52:39,031 --> 00:52:42,371 This present will put you in your place. 540 00:52:47,664 --> 00:52:50,214 You'll be better here. 541 00:52:51,085 --> 00:52:55,545 By the way, you said you wanted this. 542 00:52:59,426 --> 00:53:01,596 But don't lose it, okay? 543 00:53:38,424 --> 00:53:40,344 Wait, wait. It's that way. 544 00:53:43,470 --> 00:53:44,720 - Did you check? - Excuse me? 545 00:53:45,097 --> 00:53:48,427 - I said check for Dr. Song Jae Hui. - Oh, Doctor Song? 546 00:53:48,934 --> 00:53:51,354 - Where is she? - In the medication storage room. 547 00:53:51,645 --> 00:53:52,475 Okay. 548 00:53:55,399 --> 00:53:56,229 Let's go. 549 00:54:01,530 --> 00:54:03,620 Hey, where's the medication storage room? 550 00:54:04,116 --> 00:54:04,946 That way. 551 00:54:26,305 --> 00:54:27,675 DOCTOR SONG JAE-HUI 552 00:54:52,498 --> 00:54:53,328 Who are you? 553 00:54:56,293 --> 00:54:57,133 Water Bottle? 554 00:55:00,964 --> 00:55:01,924 Who is Song Jae Hui? 555 00:55:02,966 --> 00:55:04,006 I am. Why? 556 00:55:14,895 --> 00:55:17,475 - Can you make it faster? - In a minute, Doctor. 557 00:55:19,775 --> 00:55:21,605 Bro, the doctor I saw... 558 00:55:25,489 --> 00:55:30,159 You said you're Dr. Park? Let's go to my office and talk a little. 559 00:55:30,827 --> 00:55:34,497 You seem to be looking for someone. I can help you find that person. 560 00:55:34,665 --> 00:55:36,285 You have her name and photo too. 561 00:55:36,708 --> 00:55:38,918 With some money, we'll find her soon. 562 00:55:39,628 --> 00:55:43,378 - So you have that much of money? - Me? Of course. 563 00:55:43,799 --> 00:55:46,049 I've been a chief here for years. 564 00:55:46,802 --> 00:55:48,602 - Can you give me 500 million won? - 500 million won? 565 00:55:49,930 --> 00:55:53,850 I can't give it to you right now, but we can talk about it. 566 00:55:53,934 --> 00:55:57,354 - Right now. - You can easily get that much-- 567 00:55:58,188 --> 00:56:01,478 - What? - Then stop following me and leave! 568 00:56:02,109 --> 00:56:04,319 Listen, we can talk... 569 00:56:31,722 --> 00:56:32,562 Jae Hui. 570 00:57:01,168 --> 00:57:02,708 Don't run. Don't run. 571 00:57:06,798 --> 00:57:09,678 Jae Hui. Jae Hui. 572 00:57:10,052 --> 00:57:10,892 Jae Hui! 573 00:57:17,017 --> 00:57:17,847 Jae Hui! 574 00:57:58,892 --> 00:58:00,772 Subtitle translation by Lexi Lee 41462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.