All language subtitles for Delilah.S01E04.Andre.1080p.HDTV.x264-CRiMSON_Track01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:02,501 [delilah] previously on delilah... 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,036 What do they make anyway? At osbourne? 3 00:00:04,071 --> 00:00:05,938 Radios for the military. 4 00:00:05,973 --> 00:00:09,108 Whoever makes this go away makes partner. 5 00:00:09,143 --> 00:00:10,476 You had an affair with leah? 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,344 I wouldn't call it an affair. 7 00:00:12,380 --> 00:00:14,446 Were you romantically involved with fred? 8 00:00:14,482 --> 00:00:16,648 Girl, he is 55 and white. 9 00:00:16,684 --> 00:00:19,685 It's really happening. You versus tamara. 10 00:00:19,720 --> 00:00:21,887 I know that you're upset about what happened. 11 00:00:21,922 --> 00:00:23,389 I can't do this right now. 12 00:00:23,424 --> 00:00:25,524 So, I'll check back in a month? 13 00:00:25,559 --> 00:00:26,959 Sounds great. 14 00:00:26,994 --> 00:00:29,795 Dion is your son. Doesn't that do anything to you? 15 00:00:29,830 --> 00:00:31,830 I'm not in a place where I can take him back, d. 16 00:00:31,866 --> 00:00:34,366 Your brother asked if dion could stay with me and frances. 17 00:00:34,402 --> 00:00:36,668 But I am not going to let that brother of mine, 18 00:00:36,704 --> 00:00:39,238 leave yet another indelible mark on that little boy's soul. 19 00:00:39,273 --> 00:00:40,506 Welcome to the office! 20 00:00:40,541 --> 00:00:43,675 Gary shea was concerned about a radio they manufactured. 21 00:00:43,711 --> 00:00:48,647 If there is any evidence of any wrong doing or any irregularity in here, 22 00:00:48,682 --> 00:00:49,848 we need to find it. 23 00:00:49,884 --> 00:00:51,316 I have got something to show you. 24 00:00:51,352 --> 00:00:52,584 Uh, it's nate. 25 00:00:52,620 --> 00:00:55,687 Take a look at that. "equipment malfunction." 26 00:00:55,723 --> 00:00:57,022 does he have a copy of this report? 27 00:00:57,058 --> 00:00:59,024 Seems like you gotta talk to nate. 28 00:01:11,439 --> 00:01:13,205 Going home this week, huh? 29 00:01:13,240 --> 00:01:17,409 Uh, not for good, but yeah. 30 00:01:17,445 --> 00:01:21,113 Just a little visit to figure out how we're gonna accommodate my new... 31 00:01:22,249 --> 00:01:24,750 -...Lifestyle. -I saw that on the schedule. 32 00:01:24,785 --> 00:01:27,853 We're gonna deep clean your room while you're gone. 33 00:01:27,888 --> 00:01:30,222 -It'll be good as new. -Thank you. 34 00:01:30,257 --> 00:01:34,093 This is the first time you've been home since you got back stateside, is it? 35 00:01:35,062 --> 00:01:36,028 It's going on five months. 36 00:01:36,063 --> 00:01:38,597 Gonna be good to see that house. 37 00:01:38,632 --> 00:01:39,631 Yes, sir. 38 00:01:43,437 --> 00:01:45,070 Discharge meeting isn't until tomorrow. 39 00:01:45,106 --> 00:01:47,840 I know when the meeting is. We need to talk. 40 00:01:48,976 --> 00:01:51,276 Hey, jack, can you give us some space? 41 00:01:51,312 --> 00:01:54,246 Oh, yeah. I was done, anyhow. [chuckles] 42 00:01:55,816 --> 00:01:57,816 miss connolly. Excuse me. 43 00:02:07,461 --> 00:02:08,527 You got something to say? 44 00:02:10,498 --> 00:02:11,663 I probably shouldn't have told-- 45 00:02:11,699 --> 00:02:13,499 damn right you shouldn't have. 46 00:02:13,534 --> 00:02:16,468 You scared that son of yours half out of his mind. 47 00:02:16,504 --> 00:02:19,505 You know, I keep thinking that christine is the bad news in this story, 48 00:02:19,540 --> 00:02:21,440 but maybe you two found each other. 49 00:02:21,475 --> 00:02:23,976 'cause I have never met two people 50 00:02:24,011 --> 00:02:28,180 more willing to bat a child around like a wiffle ball than you two. 51 00:02:28,215 --> 00:02:31,250 Is this what you came here to do? To browbeat me like a hostile witness? 52 00:02:31,285 --> 00:02:34,720 No. But the next time you have a issue with me, little brother, 53 00:02:35,656 --> 00:02:38,657 be a man and address it yourself. 54 00:02:38,692 --> 00:02:41,593 Don't send your old attack dog, 'cau he doesn't mean anything to me. 55 00:02:41,629 --> 00:02:43,762 I kicked him and sent him home. 56 00:02:43,797 --> 00:02:46,698 -Yeah. Pop said you was pretty heated. -I was. 57 00:02:46,734 --> 00:02:48,133 I am. 58 00:02:50,638 --> 00:02:51,703 I'm sorry. 59 00:02:54,909 --> 00:02:56,441 Is that what you came to hear? 60 00:02:56,477 --> 00:02:59,211 Hmm. That was barely an apology. 61 00:02:59,246 --> 00:03:01,680 [sighs] look, it was a stupid idea. 62 00:03:01,715 --> 00:03:03,715 I was mad. I'm sorry. 63 00:03:04,418 --> 00:03:05,717 What do you want? 64 00:03:08,522 --> 00:03:09,421 I need your help. 65 00:03:10,925 --> 00:03:11,857 With what? 66 00:03:12,927 --> 00:03:15,160 After your accident, did they give you 67 00:03:15,196 --> 00:03:17,663 a ground accident report explaining what happened? 68 00:03:17,698 --> 00:03:19,464 Yeah, but... 69 00:03:19,500 --> 00:03:22,234 I actually contributed to it. But not too much. I don't think. 70 00:03:22,269 --> 00:03:25,003 -How so? -I don't remember what happened, but... 71 00:03:25,039 --> 00:03:28,073 One minute I was riding along, next thing I know, I woke up in the hospital bed. 72 00:03:29,276 --> 00:03:31,410 But, yeah, the investigation board sent one. 73 00:03:31,445 --> 00:03:33,178 Well, do you happen to have it here? 74 00:03:33,214 --> 00:03:35,747 Uh, yeah. 75 00:03:35,783 --> 00:03:39,985 I never opened it up, but it's here. Why do you need it? 76 00:03:40,020 --> 00:03:41,887 -Here it is. -Niagara falls. 77 00:03:44,225 --> 00:03:45,624 Uh, yeah, that's... 78 00:03:46,727 --> 00:03:48,060 You don't want to know. 79 00:03:49,930 --> 00:03:52,898 -It's a christine thing? -Yeah. Kinda. 80 00:03:53,701 --> 00:03:56,235 -Is it okay if I open it? -Uh, yeah. 81 00:03:56,270 --> 00:03:58,136 I don't want to see it though. 82 00:03:59,073 --> 00:04:01,073 I don't need to go there. 83 00:04:01,108 --> 00:04:02,908 Just started sleeping through the night, you know. 84 00:04:02,943 --> 00:04:03,875 Where you going? 85 00:04:04,645 --> 00:04:07,346 Going to get some fresh coffee. 86 00:04:07,381 --> 00:04:09,815 Getting bitch slapped by you wasn't enough to wake me up I guess. 87 00:04:32,273 --> 00:04:33,272 "other." 88 00:04:36,410 --> 00:04:37,843 "equipment malfunction." 89 00:04:39,780 --> 00:04:41,280 why would they be different? 90 00:04:42,516 --> 00:04:43,515 Hmm. 91 00:04:57,164 --> 00:04:58,797 Son of a bitch. 92 00:05:00,801 --> 00:05:02,634 [theme music playing] 93 00:05:07,007 --> 00:05:09,474 here's the thing. There are two completely different 94 00:05:09,510 --> 00:05:11,343 accounts of what happened in these reports. 95 00:05:11,378 --> 00:05:14,146 One has a detailed description of an ambush, 96 00:05:14,181 --> 00:05:16,481 the other just says "equipment malfunction." 97 00:05:16,517 --> 00:05:18,617 -and the same date? -Yes. 98 00:05:18,652 --> 00:05:20,819 And all signed by the same man. 99 00:05:20,854 --> 00:05:23,155 Staff sergeant rick pattengale. 100 00:05:23,190 --> 00:05:24,756 I'll see if I can find him. 101 00:05:24,792 --> 00:05:27,326 [delilah] demetria, can you see if the name is on any other reports as well? 102 00:05:27,361 --> 00:05:29,161 -[cell phone ringing] -I'm already looking. 103 00:05:29,196 --> 00:05:30,829 -Gonna take this. -Mm-hm. 104 00:05:36,470 --> 00:05:39,338 -Has it been a month already? -[jamal] no. 105 00:05:39,373 --> 00:05:43,208 But a buddy of mine gave me his courtside seats tickets to the hornets game tonight. 106 00:05:43,243 --> 00:05:46,645 And casey said you're a fan. So, you wanna go? 107 00:05:46,680 --> 00:05:49,014 Oh, I wish I could say yes to that. 108 00:05:49,049 --> 00:05:52,017 But I can't tonight. I'm so sorry. 109 00:05:52,052 --> 00:05:54,853 Hey, no apologies necessary. 110 00:05:54,888 --> 00:05:56,888 You said how busy you are up front. 111 00:05:56,924 --> 00:05:59,057 It was nice to hear your voice anyway. 112 00:05:59,093 --> 00:06:00,625 You know, I could... 113 00:06:00,661 --> 00:06:02,494 Uh, can you give me a couple of days? 114 00:06:02,529 --> 00:06:04,196 I could find a babysitter. 115 00:06:04,231 --> 00:06:06,631 We can do dinner, Friday night. How does that sound? 116 00:06:06,667 --> 00:06:08,367 Hey, if that works for you, yes. 117 00:06:08,402 --> 00:06:10,402 Haymakers at 8:00. I'll buy. 118 00:06:10,437 --> 00:06:13,638 8:15, I've got muay thai till 07:45. 119 00:06:13,674 --> 00:06:15,540 You don't want me coming over unshowered. 120 00:06:15,576 --> 00:06:20,078 Oh, you are doing pizza, muay thai. You're a man of many talents, huh? 121 00:06:20,114 --> 00:06:21,513 I just try to stay interesting. 122 00:06:22,282 --> 00:06:24,416 Listen, far be it from me 123 00:06:24,451 --> 00:06:26,752 to ask a modern woman to be old-fashioned. 124 00:06:26,787 --> 00:06:28,820 -But I am buying. -Oh, I really didn't want to buy. 125 00:06:28,856 --> 00:06:32,157 I just figured I picked the restaurant, it's kinda expensive so... 126 00:06:32,192 --> 00:06:34,459 Okay. All right, we'll talk soon. 127 00:06:38,766 --> 00:06:39,598 Hmm. 128 00:06:43,537 --> 00:06:45,370 Yeah, osbourne can send it. 129 00:06:45,406 --> 00:06:48,006 But let me know when fedex confirms delivery. 130 00:06:48,041 --> 00:06:49,741 -Sure. Will do. -[sighs] 131 00:06:52,146 --> 00:06:53,912 [cell phone ringing] 132 00:06:58,952 --> 00:07:00,719 I was just thinking about you. 133 00:07:00,754 --> 00:07:02,454 What time do you get off today? 134 00:07:02,489 --> 00:07:05,357 -I already did. -[laughs] 135 00:07:05,392 --> 00:07:08,593 I was actually asking a question here. 136 00:07:08,629 --> 00:07:12,597 -When are you gonna be home? -Well, let me see, mr. Serious, uh... 137 00:07:12,633 --> 00:07:15,467 I should be able to get out of here at 5:00. What are you thinking? 138 00:07:15,502 --> 00:07:16,968 Is that a real 5:00? 139 00:07:17,004 --> 00:07:18,570 Yeah, 5:00. What's going on? 140 00:07:18,605 --> 00:07:20,372 See you then. 141 00:07:20,407 --> 00:07:23,108 Is this one of those elaborate time-sensitive gourmet dinners of yours? 142 00:07:23,143 --> 00:07:25,510 -Because if it is... -Good bye. 143 00:07:26,580 --> 00:07:27,913 Good bye. 144 00:07:30,184 --> 00:07:31,183 [scoffs] 145 00:07:35,255 --> 00:07:37,889 so these were all signed by the same guy, rick pattengale. 146 00:07:37,925 --> 00:07:40,125 And we have not yet found sergent pattengale. 147 00:07:40,160 --> 00:07:42,561 He was honorably discharged from the military 148 00:07:42,596 --> 00:07:44,262 and then he just disappeared about a month ago. 149 00:07:44,298 --> 00:07:45,997 -Put mace on that. -Already did. 150 00:07:46,033 --> 00:07:47,966 But we came up with these. 151 00:07:48,001 --> 00:07:52,103 These are copies of the reports sent to six soldiers in this pile 152 00:07:52,139 --> 00:07:53,572 that also don't quite match up. 153 00:07:53,607 --> 00:07:56,675 -And how did you get a hold of these? -I called 100 people 154 00:07:56,710 --> 00:07:59,778 and 6 of them said they'd send them right over. 155 00:07:59,813 --> 00:08:02,113 Sergent pattengale has been busy. 156 00:08:02,149 --> 00:08:03,748 He's also been kinda lazy. 157 00:08:03,784 --> 00:08:06,451 -How so? -There's all these phrases 158 00:08:06,487 --> 00:08:08,487 repeated in all the reports. You can see. 159 00:08:08,522 --> 00:08:10,956 -Like here. -Here. 160 00:08:10,991 --> 00:08:14,159 "we gave them what mres we had and moved on." 161 00:08:14,194 --> 00:08:16,127 um, "saw many palm civets." 162 00:08:16,163 --> 00:08:18,763 -what are those? -A kind of lemur looking thing. 163 00:08:18,799 --> 00:08:22,601 -They're cute. -It's like he adds this stuff in to make it seem more real. 164 00:08:22,636 --> 00:08:25,337 But it's always the exact same stuff. 165 00:08:25,372 --> 00:08:30,775 See what I don't understand is I can see why osbourne would doctor reports 166 00:08:30,811 --> 00:08:32,611 that incriminate them. 167 00:08:32,646 --> 00:08:34,379 But why would someone from the army do it? 168 00:08:34,414 --> 00:08:38,283 In the meantime, do you want me to serve fred osbourne a depo notice? 169 00:08:38,318 --> 00:08:39,684 No, but good job. 170 00:08:41,021 --> 00:08:42,854 -I assume these are copies. -Yes, ma'am. 171 00:08:42,890 --> 00:08:46,224 When do you want me to serve fred osbourne with a depo notice? 172 00:08:46,260 --> 00:08:47,659 After I show these to tamara. 173 00:08:49,263 --> 00:08:51,696 I think once tamara sees that nate is involved, 174 00:08:51,732 --> 00:08:53,164 then she's gonna do the right thing. 175 00:08:55,335 --> 00:08:58,103 I at least have to give her the chance to do the right thing. 176 00:09:01,408 --> 00:09:04,676 Is this how she lost the case with jane doe and the cops in the car? 177 00:09:04,711 --> 00:09:06,444 Giving everybody a chance. 178 00:09:12,786 --> 00:09:14,452 [music playing faintly] 179 00:09:19,393 --> 00:09:20,825 -[knock on door] -[music plays louder] 180 00:09:20,861 --> 00:09:22,494 -[man] yeah. -[woman] is that another present? 181 00:09:22,529 --> 00:09:24,529 -[man] you expecting someone? -[woman laughing] 182 00:09:27,601 --> 00:09:29,234 -hey. -Hey. 183 00:09:30,971 --> 00:09:32,237 -Come in. -Uh, yeah. 184 00:09:34,207 --> 00:09:35,874 [gasps] delilah. 185 00:09:36,476 --> 00:09:37,876 I'm so glad you're here. 186 00:09:37,911 --> 00:09:40,345 I was just thinking "I hope she's over whatever 187 00:09:40,380 --> 00:09:42,447 she was under last night, because I need my girl. 188 00:09:42,482 --> 00:09:44,382 Sorry for interrupting. I didn't-- 189 00:09:44,418 --> 00:09:46,785 resign yourself to interrupting forever, because we 190 00:09:46,820 --> 00:09:50,088 are on an eternal date as of two minutes ago. 191 00:09:50,123 --> 00:09:53,091 -[shrieking] dreams come true. -Oh! 192 00:09:53,126 --> 00:09:55,226 -Congratulations, casey. -Thank you. 193 00:09:55,262 --> 00:09:58,430 D, will you be my maid of honor? 194 00:10:00,500 --> 00:10:02,567 -Of course! -[shrieks] 195 00:10:02,603 --> 00:10:04,102 [tamara] oh! 196 00:10:04,137 --> 00:10:05,503 [tamara sighing wistfully] 197 00:10:10,911 --> 00:10:12,711 he really didn't tell you to come? 198 00:10:12,746 --> 00:10:15,947 I'm here about the case actually. 199 00:10:15,983 --> 00:10:17,315 [tamara] of course you are. 200 00:10:17,351 --> 00:10:19,884 [delilah] but it can wait, until tomorrow, or you know, whenever. 201 00:10:19,920 --> 00:10:21,453 Have fun. 202 00:10:21,488 --> 00:10:23,788 -Celebrate! -[casey] I'll call jamal. 203 00:10:23,824 --> 00:10:25,390 [casey] tell him the good news. 204 00:10:25,425 --> 00:10:27,125 It really can wait. 205 00:10:27,160 --> 00:10:29,494 We both know that it can't, so, what's up? 206 00:10:31,965 --> 00:10:33,865 I think this case involves nate. 207 00:10:33,900 --> 00:10:34,899 Nate? 208 00:10:34,935 --> 00:10:36,901 -Like, seriously? -[delilah] I think so. 209 00:10:36,937 --> 00:10:38,169 Okay, well... 210 00:10:38,205 --> 00:10:40,572 -Well, walk me through it. -It just very much looks that way. 211 00:10:40,607 --> 00:10:42,207 [casey] of course, she said "yes". 212 00:10:42,242 --> 00:10:44,876 God hasn't made the woman who could say no to that ring. 213 00:10:44,911 --> 00:10:46,578 Look, let's just talk tomorrow, 214 00:10:46,613 --> 00:10:49,247 -I'm gonna-- -no, no, no, nope. Wait. 215 00:10:49,282 --> 00:10:50,749 So, you're saying that 216 00:10:50,784 --> 00:10:53,251 nate being paralyzed just so happens to be the result of what 217 00:10:53,286 --> 00:10:55,687 -crazy leah davis's case is about? -Yes. 218 00:10:56,857 --> 00:10:58,657 What are the odds of that, d? Seriously. 219 00:10:58,692 --> 00:11:02,594 When the c-15 is the most commonly used radio in the army, 220 00:11:02,629 --> 00:11:04,195 very high. 221 00:11:04,231 --> 00:11:07,132 So, you're convinced that there's some way these radios are blowing things up. 222 00:11:07,167 --> 00:11:08,833 Gary shea was. 223 00:11:08,869 --> 00:11:11,903 And the accident reports that the army sent to osbourne and nate 224 00:11:11,938 --> 00:11:13,304 are completely different. 225 00:11:14,174 --> 00:11:16,307 The one that the army sent osbourne 226 00:11:16,343 --> 00:11:18,309 says "equipment malfunction." 227 00:11:18,345 --> 00:11:19,811 the one they sent nate, 228 00:11:19,846 --> 00:11:21,513 -whole different story. -Huh. 229 00:11:21,548 --> 00:11:23,481 And there are six different reports in here 230 00:11:23,517 --> 00:11:24,883 saying the same thing. 231 00:11:28,388 --> 00:11:30,655 Just read it. Please. 232 00:11:30,691 --> 00:11:32,424 I will. I promise. 233 00:11:32,459 --> 00:11:34,659 Because if what you say is true, 234 00:11:35,195 --> 00:11:36,361 you already know. 235 00:11:36,396 --> 00:11:37,462 [delilah] I already know what? 236 00:11:37,731 --> 00:11:38,797 D. 237 00:11:38,832 --> 00:11:40,231 There are partnerships. 238 00:11:41,368 --> 00:11:43,168 -And there are partnerships. -Hmm. 239 00:11:43,537 --> 00:11:44,803 And if 240 00:11:44,838 --> 00:11:47,472 osbourne is to blame for what happened to nate, I'll just... 241 00:11:47,507 --> 00:11:49,574 I'll just tell win that we gotta drop them. Done. 242 00:11:50,310 --> 00:11:51,376 -Thank you. -But 243 00:11:52,412 --> 00:11:54,345 -we're not there yet. -I understand. 244 00:11:54,381 --> 00:11:55,313 [tamara laughs] 245 00:11:55,348 --> 00:11:58,149 -and, congratulations! -Aah! 246 00:11:58,185 --> 00:11:59,684 -[both laugh softly] -and to you too. 247 00:11:59,720 --> 00:12:03,054 Because you're gonna have a front row, all expense paid trip 248 00:12:03,090 --> 00:12:04,556 to the wedding of the century. 249 00:12:04,591 --> 00:12:06,925 -Where's it gonna be? -[tamara] oh, I don't know. Some place fabulous. 250 00:12:10,397 --> 00:12:12,397 Yeah, um... 251 00:12:12,432 --> 00:12:14,399 I'll call you in the morning. I'm... 252 00:12:14,434 --> 00:12:16,901 -Not gonna get to these tonight. -I didn't think you would. 253 00:12:17,571 --> 00:12:19,337 -Bye. -Buh-bye. 254 00:12:20,240 --> 00:12:21,372 [tamara sighs wistfully] 255 00:12:27,414 --> 00:12:28,279 oh! 256 00:12:29,382 --> 00:12:31,216 -Hello. -She couldn't stay? 257 00:12:31,251 --> 00:12:32,617 No. You know the kids. 258 00:12:34,221 --> 00:12:35,120 Yeah. 259 00:12:36,056 --> 00:12:37,122 Okay. 260 00:12:37,157 --> 00:12:40,058 What's happening right now? Uh-uh. Nope. [laughs] 261 00:12:40,093 --> 00:12:41,626 what? 262 00:12:41,661 --> 00:12:44,329 This body's got a lot of living to do before you start wrecking it with babies. 263 00:12:44,364 --> 00:12:46,364 -Is that right? -That is so right. 264 00:12:46,399 --> 00:12:47,866 Wait. Oh, my god. 265 00:12:47,901 --> 00:12:50,235 [laughing] you are so bad. 266 00:12:50,270 --> 00:12:51,402 [tamara laughing] 267 00:12:55,208 --> 00:12:59,077 what do they do at that school you go to? It's like they 268 00:12:59,112 --> 00:13:01,780 dip you in mud with one of those big claws that 269 00:13:01,815 --> 00:13:03,848 they grab toys with at the arcade. 270 00:13:03,884 --> 00:13:05,183 Do I have to go to dad's tomorrow? 271 00:13:05,218 --> 00:13:06,251 Why would you not? 272 00:13:06,286 --> 00:13:07,786 I have class with miss b. 273 00:13:07,821 --> 00:13:10,188 -Can't dad take you? -He can. 274 00:13:10,223 --> 00:13:13,925 I don't like practicing at his place. His neighbors complain. 275 00:13:13,960 --> 00:13:15,093 Well, if it's okay with him, 276 00:13:15,462 --> 00:13:16,394 but ask. 277 00:13:22,936 --> 00:13:23,968 What're you thinking about? 278 00:13:24,404 --> 00:13:25,503 You are divorced? 279 00:13:27,240 --> 00:13:28,106 That's correct. 280 00:13:29,442 --> 00:13:33,144 -Is mommy and daddy divorced? -No! 281 00:13:33,180 --> 00:13:34,779 Why would you say that? 282 00:13:34,815 --> 00:13:37,315 They live in different places. 283 00:13:38,585 --> 00:13:40,084 Well, they are not divorced. 284 00:13:40,921 --> 00:13:42,420 Kye said 285 00:13:42,455 --> 00:13:44,589 everybody gets divorced. 286 00:13:45,792 --> 00:13:48,293 Well is kye the one that got you in all this mud? 287 00:13:49,996 --> 00:13:51,663 Don't listen to kye. 288 00:13:51,698 --> 00:13:53,331 Kye does not know what he's talking about. 289 00:13:53,767 --> 00:13:54,632 Okay? 290 00:13:55,035 --> 00:13:55,867 You're done. 291 00:14:00,440 --> 00:14:02,173 [slow music playing] 292 00:14:06,179 --> 00:14:08,112 [dramatic music playing] 293 00:14:15,455 --> 00:14:17,288 [tamara] so, I read the report, d. 294 00:14:18,291 --> 00:14:19,791 [delilah] and you see what I mean? 295 00:14:19,826 --> 00:14:21,392 First of all, I just wanna cry. 296 00:14:22,028 --> 00:14:23,928 Whatever they did to nate... 297 00:14:23,964 --> 00:14:26,798 And second, I can see that these versions don't agree. 298 00:14:26,833 --> 00:14:28,433 So are you gonna talk to win? 299 00:14:28,468 --> 00:14:30,668 Well, first I'm gonna go to osbourne today 300 00:14:30,704 --> 00:14:32,403 and ask fred point blank about the these damn radios. 301 00:14:33,473 --> 00:14:34,939 But you read the reports? 302 00:14:34,975 --> 00:14:36,841 Before I tell win lockley jr. 303 00:14:36,877 --> 00:14:38,509 To tell win lockley sr. 304 00:14:38,545 --> 00:14:42,447 To walk away from a client this big, I need to see for myself that these radios 305 00:14:42,482 --> 00:14:44,549 even do what you think that they can do. 306 00:14:44,584 --> 00:14:45,884 I hear what you're saying. 307 00:14:45,919 --> 00:14:49,954 Just do me favor, wait on that depo notice until I talk to fred? 308 00:14:49,990 --> 00:14:52,690 If he feels threatened, he's not going to talk. Not even to me. 309 00:14:52,726 --> 00:14:55,760 -Okay. But then it's going out. -Understood. 310 00:14:56,596 --> 00:14:59,097 Hey, uh, tell nate that I said hi. 311 00:15:00,066 --> 00:15:01,466 How do you know where I am? 312 00:15:01,501 --> 00:15:02,567 Find my friends. 313 00:15:03,003 --> 00:15:04,202 [tamara laughs] 314 00:15:04,237 --> 00:15:06,571 what're you doing there anyway, talking about the case? 315 00:15:06,606 --> 00:15:11,709 No. We have what's called a safe planning discharge meeting. 316 00:15:11,745 --> 00:15:14,312 We've gotta meet with this case worker to talk about how we'll eventually 317 00:15:14,347 --> 00:15:16,214 bring nate back home. 318 00:15:16,249 --> 00:15:18,449 -I am not optimistic. -Christine? 319 00:15:19,519 --> 00:15:21,886 Tell nate that I pray for him every night, 320 00:15:21,922 --> 00:15:24,956 and, uh, I'll give you a call after I talk to fred, okay? 321 00:15:26,126 --> 00:15:27,425 -Bye. -All right. 322 00:15:31,765 --> 00:15:33,431 [man] how else are you going to pay for it? 323 00:15:33,466 --> 00:15:36,434 Well, there are low interest loans vets can apply for. 324 00:15:36,469 --> 00:15:39,504 -And ada grants. -How fast do you think that's gonna happen? 325 00:15:39,539 --> 00:15:41,539 Take the money. 326 00:15:41,574 --> 00:15:43,341 -Delilah. -Take the money for what? 327 00:15:43,376 --> 00:15:47,278 The remodeling that has to take place before he moves back into the house. 328 00:15:47,314 --> 00:15:50,114 Hey. I'm gonna grab some papers and I'll meet you right back here. 329 00:15:50,150 --> 00:15:51,516 [delilah] okay. 330 00:15:51,551 --> 00:15:54,385 -Nate tells me you and he had a talk yesterday? -Hmm. 331 00:15:55,488 --> 00:15:56,688 Settle some things? 332 00:15:56,723 --> 00:15:58,089 I think he learned something. 333 00:16:00,293 --> 00:16:01,159 Where's christine? 334 00:16:02,929 --> 00:16:04,228 I'll give her another call. 335 00:16:08,134 --> 00:16:11,035 Frances is okay with you paying for the remodel? 336 00:16:11,071 --> 00:16:12,270 That's nice of her. 337 00:16:12,305 --> 00:16:13,471 It was her idea. 338 00:16:14,407 --> 00:16:16,441 She's not who you think she is. 339 00:16:16,476 --> 00:16:17,342 Neither am I. 340 00:16:19,679 --> 00:16:22,780 It's today, chris. You know that. 341 00:16:22,816 --> 00:16:24,816 You might wanna take a beat before you turn that house 342 00:16:24,851 --> 00:16:25,917 into something that you can't sell. 343 00:16:26,753 --> 00:16:28,152 She said she thought it was tomorrow. 344 00:16:28,188 --> 00:16:30,621 -Mm hmm. -Delilah, don't say nothing. 345 00:16:30,657 --> 00:16:33,391 Nobody knows what really goes on between two people. 346 00:16:33,426 --> 00:16:36,160 Remember, we're here to support your brother. 347 00:16:36,196 --> 00:16:38,463 -Okay, is this everybody? -[both] yep. 348 00:16:38,498 --> 00:16:41,499 -This is us for today. -[woman] perfect. Right this way, then. 349 00:16:43,370 --> 00:16:45,670 -I still think-- -I would really appreciate if you would stop 350 00:16:45,705 --> 00:16:48,973 emceeing this whole thing like you're the wise, old patriarch. 351 00:16:50,777 --> 00:16:53,544 I was just gonna say that I'm very grateful that you are here. 352 00:16:56,950 --> 00:16:58,016 [cell phone ringing] 353 00:17:02,322 --> 00:17:03,454 leah. 354 00:17:03,490 --> 00:17:04,989 Is everything okay? 355 00:17:05,025 --> 00:17:10,028 Um, I, uh, I just got a letter from osbourne legal department saying that 356 00:17:10,063 --> 00:17:12,130 if I don't bring them my laptop 357 00:17:12,165 --> 00:17:15,600 and my phone, they're gonna see that I'm charged with theft. 358 00:17:15,635 --> 00:17:18,102 [scoffs] they can't do that, can they? 359 00:17:18,138 --> 00:17:21,172 The laptop is mine. The phone is mine. 360 00:17:21,207 --> 00:17:22,974 The files are theirs. 361 00:17:23,843 --> 00:17:25,543 Just bring 'em both by the office. 362 00:17:25,578 --> 00:17:29,280 Let harper clone them and then you can hand 'em over if you feel that's necessary. 363 00:17:29,315 --> 00:17:31,916 I personally think that they are bluffing. 364 00:17:34,487 --> 00:17:35,720 Um, okay. 365 00:17:36,723 --> 00:17:38,356 Is that a problem? 366 00:17:38,391 --> 00:17:39,590 Yeah, uh... 367 00:17:40,226 --> 00:17:43,227 No. No, I can do that. 368 00:17:43,263 --> 00:17:46,230 -Are... [clears throat] we're ready to get started. -I'll be right there. 369 00:17:47,267 --> 00:17:49,133 Why is that a problem, leah? 370 00:17:49,169 --> 00:17:51,369 No, no, it's fine. I can do that. 371 00:17:51,404 --> 00:17:53,004 Okay, is there something you're not telling me? 372 00:17:53,039 --> 00:17:54,305 -Is that what's happening again? -I, um... 373 00:17:54,340 --> 00:17:55,473 I said I can do it. 374 00:17:55,508 --> 00:17:57,041 I said I'll bring them in. 375 00:17:58,745 --> 00:17:59,911 Okay. 376 00:17:59,946 --> 00:18:02,246 Great. Bye. 377 00:18:05,218 --> 00:18:06,884 [mysterious music playing] 378 00:18:08,688 --> 00:18:09,520 [sighs] 379 00:18:11,491 --> 00:18:13,224 so. 380 00:18:13,259 --> 00:18:16,561 The next thing is meeting at the house to determine what kind of work needs to be done. 381 00:18:16,596 --> 00:18:17,562 That's the next step, right? 382 00:18:19,566 --> 00:18:23,568 Now, regardless of how you ultimately decide how to pay for the work, nate, 383 00:18:23,603 --> 00:18:26,070 you're gonna wanna get in there and determine the scope of it. 384 00:18:26,106 --> 00:18:29,974 That's all this is. It's just a basic ada assessment. 385 00:18:30,009 --> 00:18:31,776 So, will four o'clock tomorrow still work? 386 00:18:32,846 --> 00:18:34,745 I'll check my calendar. 387 00:18:35,682 --> 00:18:37,381 And will it work for your wife? 388 00:18:37,417 --> 00:18:38,983 -Yeah, four o'clock is fine. -Okay. 389 00:18:39,018 --> 00:18:42,353 -I can do four o'clock. -Um, I'm not free until after 4:30. 390 00:18:44,224 --> 00:18:47,091 You don't have to come. 391 00:18:47,127 --> 00:18:50,895 I don't want you bringing your negativity and suspicion into the house, around christine. 392 00:18:50,930 --> 00:18:53,664 -Right when I'm trying to make things better. -I would never do that. 393 00:18:53,700 --> 00:18:54,565 D! 394 00:18:56,870 --> 00:18:58,603 I'm not trying to fight. 395 00:18:58,638 --> 00:19:00,171 But you've been doing it the whole meeting. 396 00:19:00,206 --> 00:19:01,873 I've been sitting here, listening. 397 00:19:01,908 --> 00:19:04,842 Yeah. Like this. 398 00:19:04,878 --> 00:19:07,612 And every time I say christine's name, you give a look like, "where is she?" 399 00:19:08,148 --> 00:19:09,280 she screwed up. 400 00:19:09,315 --> 00:19:11,282 -People make mistakes. -Yeah, once. 401 00:19:11,317 --> 00:19:12,783 Twice. 402 00:19:12,819 --> 00:19:15,386 -Ten times in a row. Nathan, that's not a mistake. -That's enough now. 403 00:19:15,421 --> 00:19:16,854 You don't tell me what's enough. 404 00:19:16,890 --> 00:19:18,456 Believe it or not, this is normal. 405 00:19:19,459 --> 00:19:21,025 Nobody is like my sister. 406 00:19:21,060 --> 00:19:22,527 So, I don't see how this is normal. 407 00:19:22,562 --> 00:19:26,130 I think you can consider your sister warned about her non-verbal cues 408 00:19:26,166 --> 00:19:27,298 and how they affect you. 409 00:19:27,333 --> 00:19:28,766 -[man] or can he not? -[laughs sarcastically] 410 00:19:29,302 --> 00:19:30,434 okay. 411 00:19:30,470 --> 00:19:32,570 I'll manage my looks. 412 00:19:32,605 --> 00:19:34,639 [woman] so, 4:30 tomorrow, right? 413 00:19:34,674 --> 00:19:35,606 I can make four work. 414 00:19:36,843 --> 00:19:39,110 -4:30 is fine. -I can make four work. 415 00:19:40,246 --> 00:19:41,112 Perfect. 416 00:19:43,016 --> 00:19:45,082 Do you mind if I speak to you for a second? 417 00:19:45,118 --> 00:19:46,083 Alone? 418 00:19:48,288 --> 00:19:51,088 -This is about the money, not you. Yeah. -Talk about anything you want. 419 00:19:53,293 --> 00:19:55,092 -Thanks for all your help. -Oh, my pleasure. 420 00:19:58,131 --> 00:19:59,330 [woman] you all right, miss connolly? 421 00:19:59,999 --> 00:20:01,699 I'm fine. Thanks. 422 00:20:07,040 --> 00:20:08,673 [instrumental music playing] 423 00:20:14,347 --> 00:20:17,515 [tamara] opposing counsel tipped me off that they have evidence that someone in the 424 00:20:17,550 --> 00:20:21,986 army is removing references to c-15 malfunctions in accident reports. 425 00:20:22,021 --> 00:20:24,655 -What kind of evidence? -I just need to know if it's true. 426 00:20:24,691 --> 00:20:27,925 Is there an active cover-up that I need to know about, fred? 427 00:20:27,961 --> 00:20:31,295 I don't pretend to know everything that the us army does. 428 00:20:31,331 --> 00:20:33,931 And if leah davis wants to sue the army for something, 429 00:20:33,967 --> 00:20:35,466 she's welcome to do it. 430 00:20:35,501 --> 00:20:37,668 She can use the money I'd love to give her 431 00:20:37,704 --> 00:20:39,470 to pay for a lawyer. 432 00:20:39,505 --> 00:20:41,339 But the fact remains there's no way 433 00:20:41,374 --> 00:20:43,307 the c-15 ever did anything 434 00:20:43,343 --> 00:20:45,309 but let soldiers talk to each other. 435 00:20:46,079 --> 00:20:47,345 So if this case goes to court, 436 00:20:47,380 --> 00:20:49,847 I can put you on the stand and you would testify to that, 437 00:20:50,250 --> 00:20:51,082 under oath? 438 00:20:55,888 --> 00:20:56,988 -Karen. -[karen] yes, sir? 439 00:20:57,023 --> 00:20:58,322 Is raquel williams in today? 440 00:20:58,358 --> 00:20:59,824 [karen] yes, sir. She's in her office now. 441 00:21:00,660 --> 00:21:01,859 Have her meet us in the warehouse. 442 00:21:01,894 --> 00:21:02,860 [karen] uh, right away, sir. 443 00:21:03,997 --> 00:21:05,329 Who is raquel williams? 444 00:21:05,898 --> 00:21:07,898 Gary shea's boss, 445 00:21:07,934 --> 00:21:10,368 before he died of a radical misconception. 446 00:21:11,337 --> 00:21:12,837 She can walk you through 447 00:21:12,872 --> 00:21:15,072 what the c-15 can and cannot do, 448 00:21:15,108 --> 00:21:17,074 then we won't have to talk about this again. 449 00:21:17,110 --> 00:21:19,043 We're probably gonna talk about it. 450 00:21:19,078 --> 00:21:20,011 I'm a christian. 451 00:21:20,913 --> 00:21:23,247 My yes means yes, my no means no. 452 00:21:23,283 --> 00:21:25,249 And I am always under oath 453 00:21:25,285 --> 00:21:28,419 in a court that matters a lot more than the one you make your living in. 454 00:21:29,022 --> 00:21:29,854 That's for sure. 455 00:21:45,071 --> 00:21:46,137 Ms. Roberts. 456 00:21:50,910 --> 00:21:52,109 Raquel williams. 457 00:21:54,247 --> 00:21:56,447 [tamara] nice to meet you. 458 00:21:56,482 --> 00:21:59,283 Fred said you need a little crash course in objective reality. 459 00:21:59,886 --> 00:22:01,052 Sounds like fred. 460 00:22:01,721 --> 00:22:02,586 [raquel] okay. 461 00:22:03,323 --> 00:22:04,622 These are g-10s. 462 00:22:04,657 --> 00:22:06,357 Remotely detonated ground-to-air missiles 463 00:22:06,392 --> 00:22:07,625 made by wellington. 464 00:22:07,660 --> 00:22:10,061 The same ones gary shea thought could be detonated 465 00:22:10,096 --> 00:22:12,096 if they're within the range of a c-15. 466 00:22:12,131 --> 00:22:13,197 What are they doing here? 467 00:22:13,232 --> 00:22:15,099 [raquel] I'll get to that in two minutes. 468 00:22:15,134 --> 00:22:18,135 This is an osbourne c-15. 469 00:22:18,171 --> 00:22:19,870 It's a frequency-hopping radio. 470 00:22:19,906 --> 00:22:22,073 When you turn it on with this switch here... 471 00:22:22,108 --> 00:22:23,641 [switch clicks] 472 00:22:23,676 --> 00:22:26,944 ...It starts cycling through a pre-determined set of frequencies. 473 00:22:26,979 --> 00:22:29,680 It takes 30 seconds to get through one cycle, then it starts again. 474 00:22:30,350 --> 00:22:32,717 So the enemy can't listen in. 475 00:22:32,752 --> 00:22:34,585 Right. To listen in or jam it, 476 00:22:34,620 --> 00:22:36,821 you'd have to know the sequence. 477 00:22:36,856 --> 00:22:39,824 Okay. I'm gonna set a timer for 30 seconds 478 00:22:39,859 --> 00:22:41,158 starting now. 479 00:22:42,295 --> 00:22:43,627 And turn this on. 480 00:22:47,200 --> 00:22:49,100 So it's... It's doing its thing? 481 00:22:49,669 --> 00:22:50,601 That's correct. 482 00:22:50,636 --> 00:22:52,103 And that's live ammunition? 483 00:22:52,638 --> 00:22:53,504 Yeah. 484 00:22:53,539 --> 00:22:55,606 [digital beeping] 485 00:23:03,049 --> 00:23:04,949 [raquel] you know why I'm not worried? 486 00:23:04,984 --> 00:23:06,851 Because to detonate a wellington g-10, 487 00:23:06,886 --> 00:23:08,919 you have to transmit a three-digit code 488 00:23:08,955 --> 00:23:11,255 in three different frequencies. 489 00:23:11,290 --> 00:23:13,491 Each number with its own frequency. 490 00:23:13,526 --> 00:23:15,693 I also know that the sequence in the c-15 491 00:23:15,728 --> 00:23:18,462 does not include the sequences required 492 00:23:18,498 --> 00:23:20,731 to detonate one of these g-10s. 493 00:23:23,703 --> 00:23:25,669 Five, four, 494 00:23:26,239 --> 00:23:28,172 three, two, 495 00:23:29,375 --> 00:23:30,741 -one. -[device beeps] 496 00:23:35,181 --> 00:23:36,013 [sighs] 497 00:23:37,683 --> 00:23:38,549 satisfied? 498 00:23:47,727 --> 00:23:49,393 [win] whatever they've got left. 499 00:23:50,763 --> 00:23:52,763 Fred, you don't have to tell me twice. 500 00:23:52,799 --> 00:23:54,265 I hear you loud and clear. 501 00:23:55,334 --> 00:23:57,568 Wait, she just walked in, actually. 502 00:23:58,971 --> 00:24:00,137 We have a problem. 503 00:24:00,173 --> 00:24:02,740 I'm sorry, win. I told her you were on a call. 504 00:24:02,775 --> 00:24:05,209 -She never listens. -You're right, we do. 505 00:24:05,244 --> 00:24:06,110 Sit down. 506 00:24:06,646 --> 00:24:07,912 If you'll excuse us. 507 00:24:12,285 --> 00:24:13,818 What were you doing out there? 508 00:24:13,853 --> 00:24:15,619 I need to know for a fact 509 00:24:15,655 --> 00:24:18,456 that these radios he makes are harmless. 510 00:24:18,491 --> 00:24:19,990 And then he trotted out this... 511 00:24:20,026 --> 00:24:22,760 This show pony to convince me. 512 00:24:22,795 --> 00:24:25,963 Turns out, gary shea's concerns 513 00:24:25,998 --> 00:24:29,233 were sane enough. They did tests on missiles 514 00:24:29,268 --> 00:24:31,836 -to prove him wrong. -And they proved he was wrong. 515 00:24:31,871 --> 00:24:33,370 This is the first I'm hearing of these tests. 516 00:24:33,940 --> 00:24:35,673 I need to call hr. 517 00:24:35,708 --> 00:24:37,141 I need to talk to wellington. 518 00:24:37,176 --> 00:24:38,609 It's my job to prove 519 00:24:38,644 --> 00:24:41,111 that this wasn't why leah got fired. 520 00:24:41,147 --> 00:24:42,680 But it's starting to look to me 521 00:24:43,516 --> 00:24:44,482 like it was. 522 00:24:44,517 --> 00:24:46,851 Fred told me you saw this radio operating 523 00:24:46,886 --> 00:24:48,319 with live ammunition. 524 00:24:48,354 --> 00:24:50,120 He said it was live, she said it was live. How do I know it was live? 525 00:24:50,790 --> 00:24:52,790 [chuckles softly] tamara. 526 00:24:52,825 --> 00:24:54,925 -This friend of yours. -What friend? 527 00:24:54,961 --> 00:24:56,460 -Leah davis. -She's not my friend. 528 00:24:57,063 --> 00:24:58,362 But she's crazy, right? 529 00:24:59,165 --> 00:25:01,966 A loser. A hot mess. A liar. 530 00:25:02,001 --> 00:25:03,701 -You told me. -All these things are true, 531 00:25:03,736 --> 00:25:04,702 -yeah. -Okay. 532 00:25:05,538 --> 00:25:07,171 Fred osbourne just took the time 533 00:25:07,206 --> 00:25:09,106 to walk you through how the claims she's made 534 00:25:09,141 --> 00:25:11,642 are spurious, and you questioned his integrity. 535 00:25:11,677 --> 00:25:13,811 -Is that he told you? -You just did it again. 536 00:25:14,680 --> 00:25:16,680 The point is, tam, 537 00:25:16,716 --> 00:25:20,017 you got one person you know is a liar, saying one thing, 538 00:25:20,052 --> 00:25:23,053 and another person you think is a liar, saying another. 539 00:25:23,089 --> 00:25:24,622 I think they both are liars. 540 00:25:24,657 --> 00:25:26,123 And I could care less, 541 00:25:26,158 --> 00:25:28,559 except for the fact that I have to win this case. 542 00:25:29,362 --> 00:25:30,928 Do you want me to replace you? 543 00:25:33,766 --> 00:25:36,033 -No. -We can put lacey on this, 544 00:25:36,068 --> 00:25:38,335 just like you asked me to way back when. 545 00:25:40,573 --> 00:25:43,507 -No. -"no." that's right. 546 00:25:45,745 --> 00:25:46,577 Who sent those? 547 00:25:47,680 --> 00:25:49,179 Me. 548 00:25:49,215 --> 00:25:51,515 Jane ann told me you just got engaged. 549 00:25:51,551 --> 00:25:54,652 She'd thought it'd be remiss of us not to congratulate you. 550 00:25:54,687 --> 00:25:56,453 I've been meaning to deliver them. 551 00:25:58,925 --> 00:25:59,757 Oh. 552 00:26:01,761 --> 00:26:03,193 If you make partner 553 00:26:03,229 --> 00:26:05,296 and you get married in the same year... 554 00:26:06,899 --> 00:26:10,067 I'm just saying, from the point of view of an old man like me, 555 00:26:10,102 --> 00:26:12,403 -that's a good year. -I hear you. 556 00:26:14,907 --> 00:26:16,874 I want you to send fred an email 557 00:26:16,909 --> 00:26:19,343 thanking him for his time 558 00:26:19,378 --> 00:26:21,879 and make it perfectly clear that you get it now. 559 00:26:22,315 --> 00:26:23,380 Get what? 560 00:26:23,416 --> 00:26:25,549 That what he told you is the truth. 561 00:26:29,288 --> 00:26:30,120 Fine. 562 00:26:33,225 --> 00:26:34,325 Jane ann... 563 00:26:35,494 --> 00:26:38,195 Can you call quail and get me a tee time tomorrow? 564 00:26:38,230 --> 00:26:40,264 Their website's acting up again. 565 00:26:49,108 --> 00:26:49,940 [phone ringing] 566 00:26:50,810 --> 00:26:51,909 connolly law office. 567 00:26:53,479 --> 00:26:56,580 No, ms. Benson, ms. Connolly is not in yet. 568 00:26:56,616 --> 00:26:58,782 Yes, I'll let her know you called. Thank you. 569 00:26:58,818 --> 00:27:01,118 Did you draft that depo notice yet? 570 00:27:01,153 --> 00:27:04,121 I'll do it as soon as ms. Connolly instructs me to do so. 571 00:27:04,156 --> 00:27:04,989 You can count on it. 572 00:27:07,526 --> 00:27:09,426 [demetria] obioha? 573 00:27:09,462 --> 00:27:11,428 I'm working on the md files like you asked. 574 00:27:11,464 --> 00:27:13,664 -Is there anything else-- -that's a nigerian name, right? 575 00:27:15,001 --> 00:27:17,501 -Yes. -My father's people are from west virginia, 576 00:27:17,536 --> 00:27:19,637 but before that, sierra leone. 577 00:27:19,672 --> 00:27:21,905 My mother's people from cuba, by way of cameroon. 578 00:27:21,941 --> 00:27:23,941 -We are all african. -Well... 579 00:27:24,777 --> 00:27:26,276 We're not all from charlotte. 580 00:27:26,312 --> 00:27:27,811 It means helper, right? 581 00:27:28,481 --> 00:27:29,580 [harper] mmm. 582 00:27:29,615 --> 00:27:31,281 -Good morning. -Good morning. 583 00:27:31,317 --> 00:27:32,850 [demetria] can I serve that depo notice? 584 00:27:32,885 --> 00:27:34,284 I want to see if fred osbourne 585 00:27:34,320 --> 00:27:35,986 can lead us to rick pattingale. 586 00:27:36,022 --> 00:27:37,755 Mace he is nowhere to be found. 587 00:27:37,790 --> 00:27:38,956 Give me two minutes. 588 00:27:45,464 --> 00:27:46,530 [tamara] I haven't called you back. 589 00:27:46,565 --> 00:27:47,398 Yeah, I noticed. 590 00:27:48,534 --> 00:27:49,800 I don't know what to say, d. 591 00:27:49,835 --> 00:27:53,370 Fred has his tech ninja school me 592 00:27:53,406 --> 00:27:56,206 on these radios. It's a whole situation, I'll tell you about. 593 00:27:56,242 --> 00:27:58,942 You read those reports. They're covering something up, you know it. 594 00:27:58,978 --> 00:28:00,678 [tamara] d, the army might be doing something. 595 00:28:00,713 --> 00:28:04,615 Let's go after them together somehow, but this case 596 00:28:04,650 --> 00:28:07,918 is about why leah davis got fired. 597 00:28:08,854 --> 00:28:10,487 And that's all it's about. 598 00:28:10,523 --> 00:28:12,756 -The c-15-- -enjoy your partnership. 599 00:28:16,495 --> 00:28:17,494 [sighs] 600 00:28:21,267 --> 00:28:22,099 demetria. 601 00:28:24,036 --> 00:28:25,769 -Boss lady. -Serve it. 602 00:28:26,272 --> 00:28:27,371 Yes, ma'am. 603 00:28:28,941 --> 00:28:29,873 You got that? 604 00:28:42,555 --> 00:28:43,754 [playing violin] 605 00:28:54,100 --> 00:28:55,099 again. 606 00:28:56,368 --> 00:28:57,234 Slower. 607 00:29:02,108 --> 00:29:03,240 [playing slower] 608 00:29:07,646 --> 00:29:09,079 [stuttering] what... 609 00:29:09,115 --> 00:29:11,281 What are you trying to say? 610 00:29:11,317 --> 00:29:12,950 I've only played four notes. 611 00:29:12,985 --> 00:29:16,653 You can tell a story in one note if... 612 00:29:17,623 --> 00:29:19,389 You know what it is you're trying to say. 613 00:29:20,426 --> 00:29:21,792 Now, again. 614 00:29:22,428 --> 00:29:23,894 Slower. 615 00:29:25,064 --> 00:29:26,330 Say something. 616 00:29:28,734 --> 00:29:30,667 [playing slower] 617 00:29:36,809 --> 00:29:39,743 there are violinists in the third grade 618 00:29:39,779 --> 00:29:41,378 who can play those four notes 619 00:29:41,413 --> 00:29:45,883 with such confounding, raw emotion 620 00:29:45,918 --> 00:29:48,652 that they can move a statue to tears. 621 00:29:49,488 --> 00:29:51,488 No, no. Not you. 622 00:29:53,092 --> 00:29:54,124 A statue. 623 00:29:57,029 --> 00:29:58,195 You can't cry. 624 00:29:59,465 --> 00:30:00,931 We're just getting started. 625 00:30:00,966 --> 00:30:03,000 I just don't know what you want. 626 00:30:06,472 --> 00:30:08,005 I want you... 627 00:30:09,275 --> 00:30:11,175 To try and show me your soul. 628 00:30:12,678 --> 00:30:15,179 Playing the way that you're playing right now, 629 00:30:15,214 --> 00:30:18,582 playing the way that you are approaching 630 00:30:18,617 --> 00:30:20,050 playing right now... 631 00:30:22,788 --> 00:30:25,289 It wouldn't get you into the pit 632 00:30:25,324 --> 00:30:28,492 of a public high school musical. 633 00:30:30,062 --> 00:30:32,796 -Are you serious about the violin or not? -I am. 634 00:30:33,365 --> 00:30:35,365 Are you serious 635 00:30:35,401 --> 00:30:38,168 about music or not? 636 00:30:42,708 --> 00:30:45,342 [woman] and so, you're gonna need a ramp at the entrance, 637 00:30:45,377 --> 00:30:46,777 and in the bathroom, 638 00:30:46,812 --> 00:30:49,179 a grab-bar and a shower seat. 639 00:30:49,215 --> 00:30:52,282 And in the rear bedroom, ugh, you're gonna either have to 640 00:30:52,318 --> 00:30:53,951 redo the whole doorway 641 00:30:53,986 --> 00:30:56,787 or we could just take the door off the hinges. 642 00:30:56,822 --> 00:30:59,256 I don't mind taking the door off-hinges and living with that for a while. 643 00:31:01,427 --> 00:31:02,893 Whatever works. 644 00:31:02,928 --> 00:31:04,962 [wes] if a contractor's gonna be here, 645 00:31:04,997 --> 00:31:07,030 you two have them do the work. 646 00:31:07,066 --> 00:31:09,333 Yeah, let's just redo the door frame. 647 00:31:09,368 --> 00:31:12,703 Now, I don't want to spend your money, chief, but what about the stairs? 648 00:31:12,738 --> 00:31:14,671 [wes] just get it all done. 649 00:31:14,707 --> 00:31:17,241 Hey, chris, would you be okay with putting the chairlift on the stairs? 650 00:31:19,511 --> 00:31:20,477 Christine? 651 00:31:20,512 --> 00:31:21,745 Whatever you need, just do it. 652 00:31:26,051 --> 00:31:27,417 Whatever everyone needs, yeah. 653 00:31:29,421 --> 00:31:31,088 [nate] we can wait a while on dion's door. 654 00:31:33,726 --> 00:31:36,026 I'm sorry, I can't do this. 655 00:31:36,061 --> 00:31:37,561 We don't have to do the chairlift. 656 00:31:37,596 --> 00:31:39,863 It's not about the chairlift! I just... I just can't do this! 657 00:31:39,899 --> 00:31:41,431 What's the matter, baby? 658 00:31:41,467 --> 00:31:42,900 [christine] just don't. 659 00:31:45,971 --> 00:31:47,271 I don't like the... 660 00:31:47,306 --> 00:31:48,705 I don't like the idea 661 00:31:48,741 --> 00:31:50,407 of your father spending all this money, because what if... [inhales] 662 00:31:51,377 --> 00:31:52,910 "what if" what? 663 00:31:52,945 --> 00:31:55,212 -I don't know. Just, what if-- -"what if" what, christine? 664 00:31:55,247 --> 00:31:56,713 Delilah. Stay out of it. 665 00:32:02,121 --> 00:32:03,620 It's just a lot of money. 666 00:32:17,036 --> 00:32:18,335 They're working it out. 667 00:32:19,405 --> 00:32:21,972 I think seeing nate in the house like that, 668 00:32:22,007 --> 00:32:23,340 I think it just hit her. 669 00:32:24,710 --> 00:32:26,043 Has she mentioned andre yet? 670 00:32:26,078 --> 00:32:28,545 Delilah, those two people are trying like hell 671 00:32:28,580 --> 00:32:31,014 to crawl their way back to each other right now. 672 00:32:31,050 --> 00:32:32,215 Without mentioning andre? 673 00:32:32,251 --> 00:32:35,419 -Who the hell is andre? -Andre is the truth! 674 00:32:37,890 --> 00:32:39,122 Sorry, I got-- 675 00:32:40,125 --> 00:32:41,358 I gotta go. 676 00:32:47,933 --> 00:32:49,132 [sighing] 677 00:33:13,993 --> 00:33:15,225 [sighs] 678 00:33:20,432 --> 00:33:21,732 [sighs] oh. 679 00:33:21,767 --> 00:33:23,233 [ringing tone] 680 00:33:26,839 --> 00:33:28,038 [voicemail beep] 681 00:33:28,073 --> 00:33:31,241 hey, leah, it's tamara. We need to talk. 682 00:33:32,311 --> 00:33:35,278 Call me back. Please. 683 00:33:49,028 --> 00:33:51,094 What about this? 684 00:33:51,930 --> 00:33:53,030 [both] no. 685 00:33:56,835 --> 00:33:58,602 Ugh. Yeah. You're right. 686 00:34:00,372 --> 00:34:02,472 Are you gonna marry this guy? 687 00:34:02,508 --> 00:34:05,609 Marry him? No, it's just a date. 688 00:34:05,644 --> 00:34:07,444 Yeah, you know mom's never getting married again. 689 00:34:07,813 --> 00:34:09,312 Says who? 690 00:34:09,348 --> 00:34:11,681 You did. When you and dad split up. 691 00:34:11,717 --> 00:34:13,650 -Oh. -Is that not true? 692 00:34:15,054 --> 00:34:17,087 Well, if I said it, I said it. 693 00:34:17,122 --> 00:34:19,756 Um, and this is definitely just a date, so... 694 00:34:19,792 --> 00:34:21,792 [cell phone ringing] 695 00:34:22,728 --> 00:34:23,994 it's aunty harper. 696 00:34:24,963 --> 00:34:26,463 Ugh, I need new clothes. 697 00:34:27,966 --> 00:34:29,199 Here, baby. 698 00:34:30,369 --> 00:34:31,968 Did leah drop off the laptop and the computer? 699 00:34:32,004 --> 00:34:33,437 Did that happen? 700 00:34:33,472 --> 00:34:36,540 Uh, no. Do you want me to go pick it up? 701 00:34:36,575 --> 00:34:38,308 No. No, I'll do it in the morning. 702 00:34:38,343 --> 00:34:40,377 Do we still have the external hard drive at the office? 703 00:34:40,412 --> 00:34:41,812 -That one that-- -yes. 704 00:34:41,847 --> 00:34:43,013 In my bottom-right drawer. 705 00:34:43,048 --> 00:34:44,848 I can drop it off on my way home. 706 00:34:44,883 --> 00:34:46,850 Oh, thank you. And if you'll do that, 707 00:34:46,885 --> 00:34:50,120 can you also print out the outline for leah's depo prep? 708 00:34:50,155 --> 00:34:52,489 I would love to give her that, too. 709 00:34:52,524 --> 00:34:54,791 Someone, who shall remain nameless, 710 00:34:54,827 --> 00:34:56,326 broke my printer today. 711 00:34:57,062 --> 00:34:58,261 [harper] done and done. 712 00:35:01,667 --> 00:35:03,500 -[delilah] what? -Nothing. 713 00:35:04,403 --> 00:35:05,602 Um... 714 00:35:07,606 --> 00:35:09,372 Demetria. 715 00:35:09,408 --> 00:35:11,174 I just wish she'd mind her own business. 716 00:35:11,210 --> 00:35:12,976 I don't ask her why she's so weird. 717 00:35:13,011 --> 00:35:14,644 -What did she do now? -Nothing. 718 00:35:14,680 --> 00:35:16,113 Just... She's just... [sighs in exasperation] 719 00:35:16,882 --> 00:35:19,382 okay. I'll talk to her. 720 00:35:19,418 --> 00:35:20,717 Don't say I said anything. 721 00:35:20,752 --> 00:35:22,819 No, of course not. I'll see you Monday. 722 00:35:22,855 --> 00:35:24,187 Bye. 723 00:35:25,424 --> 00:35:26,723 What about-- [door closes] 724 00:35:28,927 --> 00:35:31,361 -how was class? -[boy] it was fine, mom. 725 00:35:32,197 --> 00:35:33,864 Why don't you just go like that? 726 00:35:33,899 --> 00:35:36,133 Yeah, you're pretty. 727 00:35:42,474 --> 00:35:43,707 [sighing] 728 00:35:46,145 --> 00:35:47,711 well. [exhales] 729 00:35:47,746 --> 00:35:49,713 you guys, we need to get you, bath, 730 00:35:49,748 --> 00:35:51,615 dinner for everybody, and I gotta still get ready. 731 00:35:51,650 --> 00:35:53,617 So, let's go. 732 00:35:54,319 --> 00:35:56,319 [song playing] 733 00:36:00,125 --> 00:36:01,458 ♪ yeah ♪ 734 00:36:04,429 --> 00:36:08,498 ♪ the sun beat down through her window pane ♪ 735 00:36:10,502 --> 00:36:13,937 ♪ and she rolled out of her bed ♪ 736 00:36:16,475 --> 00:36:19,142 ♪ maybe get a good job ♪ 737 00:36:19,178 --> 00:36:22,078 ♪ but then who knows ♪ 738 00:36:22,114 --> 00:36:25,982 ♪ don't wanna break down and sell her soul ♪ 739 00:36:27,686 --> 00:36:32,522 ♪ that day she changed her philosophy ♪ 740 00:36:39,264 --> 00:36:42,265 ♪ she can't talk to her mama, mama ♪ 741 00:36:42,301 --> 00:36:45,168 ♪ can't talk to her about the truth ♪ 742 00:36:45,204 --> 00:36:48,872 ♪ she stepped off so she could breathe♪ 743 00:36:49,975 --> 00:36:54,444 ♪ she was brave and new and strong and free ♪ 744 00:37:00,452 --> 00:37:01,751 -[jamal] hey. -Hi. 745 00:37:01,787 --> 00:37:03,520 -I was about to get worried. -[chuckles] no, 746 00:37:03,555 --> 00:37:06,356 it was just me. I had trouble getting out the door, so... 747 00:37:06,391 --> 00:37:08,291 Well, it was worth the wait. 748 00:37:09,228 --> 00:37:10,660 You wanna go for a little walk? 749 00:37:10,696 --> 00:37:12,295 There's a sweet little park right over here. 750 00:37:12,331 --> 00:37:13,964 -Oh, what happened? -Oh, nothing. 751 00:37:13,999 --> 00:37:15,799 We just lost our table. 752 00:37:15,834 --> 00:37:17,667 -Ugh. I'm sorry. -Oh, don't be. 753 00:37:17,703 --> 00:37:19,636 I got food to go. 754 00:37:19,671 --> 00:37:21,438 You know that whole 755 00:37:21,473 --> 00:37:23,940 first date sitting and staring at each other thing? 756 00:37:23,976 --> 00:37:25,976 -[laughs] -it's way too much. 757 00:37:26,979 --> 00:37:28,812 Shall we? 758 00:37:28,847 --> 00:37:32,148 Yeah, I, uh, need to get my steps in anyway. 759 00:37:32,184 --> 00:37:34,985 -Good. Me, too. -[both chuckle] 760 00:37:35,020 --> 00:37:37,153 so we moved to the states from santo domingo 761 00:37:37,189 --> 00:37:38,788 -when I was ten. -Mmm. 762 00:37:38,824 --> 00:37:40,824 First new york, then dc, then here. 763 00:37:41,493 --> 00:37:43,026 Why charlotte? 764 00:37:43,061 --> 00:37:44,861 My mother heard there was work. 765 00:37:44,896 --> 00:37:47,397 And space to live. Bigger apartments. 766 00:37:48,333 --> 00:37:50,567 Seems like a very brave lady. 767 00:37:50,602 --> 00:37:51,735 Trekking across the world like that. 768 00:37:51,770 --> 00:37:52,836 Mmm-hmm. 769 00:37:52,871 --> 00:37:54,704 Anything for sueno americano. 770 00:37:54,740 --> 00:37:55,739 [chuckles] 771 00:37:56,875 --> 00:37:58,775 um, how did you meet casey? 772 00:38:00,245 --> 00:38:02,479 -So my mother worked two jobs. -Mmm. 773 00:38:02,514 --> 00:38:03,913 Sometimes three. 774 00:38:03,949 --> 00:38:06,850 And when she was gone for long stretches, 775 00:38:06,885 --> 00:38:09,119 she left me with the neighbor lady, mrs. Landon. 776 00:38:09,921 --> 00:38:12,656 -Casey's mom? -Casey's aunt. 777 00:38:12,691 --> 00:38:13,823 Mmm. 778 00:38:13,859 --> 00:38:15,592 He was only a few years older than me 779 00:38:15,627 --> 00:38:17,761 -but she watched him, too. -Mmm. 780 00:38:17,796 --> 00:38:22,198 And, everyday, when he got home from football practice, 781 00:38:22,234 --> 00:38:24,567 we'd watch fresh prince of bel-air, 782 00:38:24,603 --> 00:38:27,170 and casey helped me learn english. 783 00:38:27,205 --> 00:38:28,905 -Hmm. Really? -Uh-huh. 784 00:38:30,242 --> 00:38:31,941 -Interesting. -What about you and tamara? 785 00:38:33,478 --> 00:38:36,246 We met in middle school. 786 00:38:36,281 --> 00:38:40,183 She wanted, and I only found this out later, 787 00:38:40,218 --> 00:38:43,119 she wanted to kiss dominic baker. 788 00:38:43,155 --> 00:38:45,522 Ah. Already a classic tamara story. 789 00:38:45,557 --> 00:38:47,524 Oh, yeah, I... 790 00:38:47,559 --> 00:38:52,962 She found a barely age-appropriate one-act play adaptation 791 00:38:52,998 --> 00:38:56,066 of their eyes were watching god. 792 00:38:56,101 --> 00:38:59,936 She convinced our english teacher to let her put up a show 793 00:38:59,971 --> 00:39:02,539 and cast dominic as tea cake. 794 00:39:02,574 --> 00:39:04,207 -Just so she could kiss him? -Right. 795 00:39:04,242 --> 00:39:06,109 -[chuckles] of course. -[delilah laughs] 796 00:39:06,144 --> 00:39:08,578 -well, could he act? -He was fine. 797 00:39:08,613 --> 00:39:11,448 -Tamara, five minutes in, -uh-huh. 798 00:39:11,483 --> 00:39:13,116 She forgets her lines. 799 00:39:13,151 --> 00:39:15,452 She says, "wait right here, tea cake." 800 00:39:15,487 --> 00:39:17,487 and she runs off. 801 00:39:17,522 --> 00:39:19,589 Like ten minutes later, 802 00:39:19,624 --> 00:39:22,459 the english teacher has us all go look for her. 803 00:39:22,494 --> 00:39:24,127 Mmm-hmm. 804 00:39:24,162 --> 00:39:27,297 And I found her on the floor 805 00:39:27,332 --> 00:39:31,368 of the ladies faculty bathroom, crying her eyes out. 806 00:39:32,671 --> 00:39:34,871 We've been best friends ever since. 807 00:39:38,310 --> 00:39:41,611 Did she at least get to kiss him? 808 00:39:42,047 --> 00:39:43,480 No. 809 00:39:43,515 --> 00:39:45,415 He wouldn't do it in rehearsal 810 00:39:45,450 --> 00:39:48,118 and he never got to it in the play. 811 00:39:48,153 --> 00:39:49,953 Why wouldn't he do it in rehearsal? 812 00:39:51,289 --> 00:39:52,555 Why do you think? 813 00:39:54,326 --> 00:39:56,659 [chuckling] oh. 814 00:39:56,695 --> 00:39:58,428 Now I feel bad for tamara. 815 00:39:58,463 --> 00:40:01,164 Oh, we both know tam is doing okay. 816 00:40:07,139 --> 00:40:10,407 [cell phone ringing] um. 817 00:40:12,244 --> 00:40:14,077 Um. [clears throat] 818 00:40:15,814 --> 00:40:17,614 I have to take this. I'm sorry. 819 00:40:17,649 --> 00:40:18,748 It's okay. 820 00:40:22,154 --> 00:40:24,320 [delilah] leah? Hey, what's up? 821 00:40:24,356 --> 00:40:25,522 [leah] d, I'm freaking out. 822 00:40:25,557 --> 00:40:27,457 I just got home and my front door was open. 823 00:40:27,492 --> 00:40:29,492 Someone was in my apartment. 824 00:40:29,528 --> 00:40:32,028 What? Someone broke in? 825 00:40:32,063 --> 00:40:33,663 [leah] yeah, it looks like it, yeah. 826 00:40:33,698 --> 00:40:35,732 -Is anything missing? -[leah] I don't know. 827 00:40:35,767 --> 00:40:38,134 [leah] just hang on. 828 00:40:38,170 --> 00:40:41,171 Wait a minute. D, I think they're still here! 829 00:40:41,206 --> 00:40:44,140 Leah, listen to me. Go outside and call the police. 830 00:40:44,176 --> 00:40:46,176 Get out of the house right now. 831 00:40:46,211 --> 00:40:47,310 [leah] okay. 832 00:40:47,345 --> 00:40:49,913 And stay on the phone with me. 833 00:40:49,948 --> 00:40:54,651 [leah] stop! [screams] get your hands off of me! Get your hands off of me! 834 00:40:54,686 --> 00:40:56,386 Leah. 835 00:40:56,421 --> 00:40:57,587 Leah! 66621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.