Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,833 --> 00:00:57,700
Can I help you?
4
00:00:58,867 --> 00:00:59,567
Hi.
5
00:01:00,533 --> 00:01:02,167
I think
I'm supposed to work here today.
6
00:01:08,067 --> 00:01:10,133
Sit here until someone comes
and tells you what to do.
7
00:01:10,500 --> 00:01:11,733
You can read this
while you're waiting.
8
00:01:50,300 --> 00:01:52,233
Oh, my feet are killing me.
9
00:01:53,067 --> 00:01:54,067
Who's the new girl?
10
00:01:54,333 --> 00:01:55,733
Must be filling in for someone.
11
00:02:18,367 --> 00:02:20,233
I can't believe you've
been waiting for two hours.
12
00:02:20,400 --> 00:02:21,867
Why didn't you say something?
13
00:02:23,067 --> 00:02:25,767
They um,
they told me to wait here.
14
00:02:27,367 --> 00:02:29,267
Well, I hope you can type.
Follow me.
15
00:02:32,467 --> 00:02:33,867
Okay.
16
00:02:34,633 --> 00:02:38,600
Type the information from
this list onto the invoice form
17
00:02:38,767 --> 00:02:39,733
and then when you're done,
18
00:02:39,900 --> 00:02:41,667
you will make
three copies of each
19
00:02:41,833 --> 00:02:43,500
and the copy room
is down the hall.
20
00:02:45,800 --> 00:02:48,367
Um, try not to make
too many mistakes.
21
00:02:48,533 --> 00:02:50,433
These forms are very expensive.
22
00:04:32,233 --> 00:04:34,067
Hi. Um, you know what?
23
00:04:34,167 --> 00:04:35,700
This machine
isn't working very well.
24
00:04:35,867 --> 00:04:36,667
You better use that one.
25
00:04:53,133 --> 00:04:54,300
Damn, you know, I think
26
00:04:54,467 --> 00:04:56,433
someone put a curse on it,
it just keeps jamming.
27
00:04:57,633 --> 00:04:58,467
All right.
28
00:05:03,367 --> 00:05:04,267
Excuse me...
29
00:05:29,633 --> 00:05:31,667
You know, if you--
if you hit it evenly,
30
00:05:31,833 --> 00:05:34,233
and put pressure down,
it like, doesn't smear that way.
31
00:05:34,400 --> 00:05:35,467
It works better.
32
00:05:35,633 --> 00:05:37,467
And if you, when you're done,
would you close it,
33
00:05:37,633 --> 00:05:39,200
because they dry up really fast.
34
00:05:42,500 --> 00:05:43,533
I like your shoes.
35
00:06:08,100 --> 00:06:10,567
I once read
there are two kinds of time,
36
00:06:10,733 --> 00:06:12,667
mechanical and human.
37
00:06:13,567 --> 00:06:15,600
You could say
my story began at 8:59,
38
00:06:15,767 --> 00:06:17,267
the day I started that job,
39
00:06:17,733 --> 00:06:19,900
and ended months later
when I left it.
40
00:06:20,767 --> 00:06:22,433
But I'd tell you
it began in the past
41
00:06:22,600 --> 00:06:26,633
with my old self and ended
in the future, with a new one.
42
00:07:13,633 --> 00:07:14,233
Hello?
43
00:07:16,567 --> 00:07:18,733
Uh, I'm not sure.
44
00:07:18,900 --> 00:07:21,767
I'm just a temp. Could you
please hold on, please?
45
00:07:34,800 --> 00:07:36,067
Um, he's kind of busy right now.
46
00:07:36,167 --> 00:07:37,433
May I take a message?
47
00:07:39,300 --> 00:07:39,933
Uh-huh.
48
00:07:41,367 --> 00:07:41,967
Yeah.
49
00:07:42,533 --> 00:07:43,167
Um...
50
00:07:45,067 --> 00:07:45,667
Yeah.
51
00:07:46,467 --> 00:07:47,100
Uh...
52
00:07:48,333 --> 00:07:49,667
I saw you in the bathroom.
53
00:07:49,833 --> 00:07:50,800
You must be the new girl.
54
00:07:51,333 --> 00:07:53,233
Um, I'm just, uh, temporary.
55
00:07:53,800 --> 00:07:54,467
Figures.
56
00:07:54,633 --> 00:07:55,567
That's why they sent me over.
57
00:07:56,733 --> 00:07:57,900
They don't like our kind
mingling with the permanents.
58
00:07:59,100 --> 00:08:01,267
Um, there's a phone call
for Mr. Wheeler.
59
00:08:01,467 --> 00:08:02,633
Eh, just leave 'em on hold.
60
00:08:02,800 --> 00:08:04,067
They'll just get tired
and hang up.
61
00:08:04,167 --> 00:08:05,167
That's lesson number one.
62
00:08:05,333 --> 00:08:06,533
People that sit
in those little glass rooms
63
00:08:06,700 --> 00:08:07,933
don't answer the phone
before 10.
64
00:08:08,867 --> 00:08:10,133
Maybe I should take a message.
65
00:08:10,633 --> 00:08:11,200
Hm.
66
00:08:15,800 --> 00:08:16,467
Oh, don't worry.
67
00:08:17,333 --> 00:08:18,067
If it's important,
they'll call back.
68
00:08:20,367 --> 00:08:22,267
So, see they stuck you
at Louise's desk.
69
00:08:22,867 --> 00:08:23,667
Might as well get comfortable.
70
00:08:24,833 --> 00:08:25,767
She's gonna be out for a while,
if you know what I mean.
71
00:08:26,067 --> 00:08:27,867
Claims she was in
a motorcycle accident.
72
00:08:28,267 --> 00:08:29,567
She's probably faking it.
73
00:08:31,200 --> 00:08:32,200
I'll get it.
74
00:08:32,867 --> 00:08:33,967
Oh, that pen doesn't work.
75
00:08:34,133 --> 00:08:35,633
Oh, just go swipe one
off another desk.
76
00:08:35,800 --> 00:08:36,633
Thanks.
77
00:08:41,500 --> 00:08:42,833
Good morning. Global Credit.
78
00:08:44,400 --> 00:08:45,633
I'm sorry, he's in a meeting.
79
00:09:06,667 --> 00:09:07,733
Hank Starkwell.
80
00:09:08,767 --> 00:09:09,800
Taxpayer.
81
00:09:09,967 --> 00:09:11,700
Says he needs an answer
right away.
82
00:09:13,500 --> 00:09:14,800
It's not 10 o'clock yet.
83
00:09:17,500 --> 00:09:18,100
Hi.
84
00:09:19,067 --> 00:09:19,900
Yeah, I talked to him.
85
00:09:20,567 --> 00:09:21,867
He said go ahead and sell.
86
00:09:23,167 --> 00:09:24,167
No, thank you.
87
00:09:24,333 --> 00:09:26,167
All right,
you have a good day now. Bye.
88
00:09:27,200 --> 00:09:29,200
That's another thing about
temping, give advice.
89
00:09:29,567 --> 00:09:32,167
You know, by the time anyone
finds out, you'll be long gone.
90
00:09:32,700 --> 00:09:34,067
Just be sure
to cover your tracks.
91
00:09:35,067 --> 00:09:35,600
Mm.
92
00:09:36,533 --> 00:09:37,933
Oh, the only real challenge
of this job
93
00:09:38,100 --> 00:09:40,900
is trying to look busy
when there's nothing to do.
94
00:09:41,733 --> 00:09:43,400
They'll keep you here though,
it's how it works.
95
00:09:43,767 --> 00:09:45,100
Part of the corporate hierarchy.
96
00:09:45,433 --> 00:09:46,633
There's got to be a butt
in every seat
97
00:09:46,800 --> 00:09:48,633
or the entire
infrastructure crumbles.
98
00:09:48,800 --> 00:09:49,733
You drink coffee?
99
00:09:50,133 --> 00:09:50,800
Sometimes.
100
00:09:51,633 --> 00:09:51,933
Sooner or later,
someone will ask you
101
00:09:52,500 --> 00:09:52,833
to fetch it for them.
102
00:09:53,467 --> 00:09:54,133
I'll show you the kitchen.
103
00:09:54,833 --> 00:09:55,867
This way, please.
104
00:09:58,633 --> 00:10:00,167
I'm going to be
your tour guide today.
105
00:10:00,333 --> 00:10:02,167
Welcome to
the wonderful world of credit.
106
00:10:03,167 --> 00:10:04,467
Oh, how about this music?
107
00:10:04,967 --> 00:10:06,867
Some Dodo bird
in Charleston did a study.
108
00:10:07,033 --> 00:10:08,933
Said it increases
worker efficiency.
109
00:10:10,400 --> 00:10:12,267
-
- Scary, isn't it?
110
00:10:12,433 --> 00:10:14,367
You know, sooner or later,
you learn to tune it out.
111
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
This is where Art sits.
112
00:10:16,333 --> 00:10:17,567
Oh, that's nice.
113
00:10:18,067 --> 00:10:20,267
The smaller the man, the bigger
the desk, I always say.
114
00:10:20,533 --> 00:10:21,533
See that rubber band ball?
115
00:10:21,700 --> 00:10:23,600
It's his prized possession.
Stay away from it.
116
00:10:24,400 --> 00:10:25,300
Who's Art again?
117
00:10:25,900 --> 00:10:27,433
He's the critter
that guards the supplies.
118
00:10:27,600 --> 00:10:29,133
He does nothing really.
119
00:10:29,300 --> 00:10:30,900
He counts paperclips,
checks the mileage
120
00:10:31,067 --> 00:10:32,133
on the copy machine.
121
00:10:32,300 --> 00:10:33,767
Another tax deduction,
same as us.
122
00:10:33,933 --> 00:10:34,833
Speak of the devil.
123
00:10:35,500 --> 00:10:36,800
Why aren't you
at your desk, Art?
124
00:10:36,967 --> 00:10:38,433
I needed pencil holders.
125
00:10:38,600 --> 00:10:39,267
Oh really?
126
00:10:39,433 --> 00:10:40,500
Well, we're working here.
127
00:10:40,667 --> 00:10:42,333
Oh. I'm working, too.
128
00:10:42,500 --> 00:10:43,367
Well act like it.
129
00:10:44,000 --> 00:10:44,800
I am acting like it.
130
00:10:45,867 --> 00:10:47,333
Well let's see you
sit in that chair then, okay?
131
00:10:47,500 --> 00:10:48,533
- Okay.
- The clock is ticking.
132
00:10:48,700 --> 00:10:49,467
We're at work.
133
00:10:50,933 --> 00:10:52,533
He'll look directly
at your feet.
134
00:10:52,700 --> 00:10:53,933
He's got a thing about 'em.
135
00:10:55,500 --> 00:10:56,533
I was in at 8:30.
136
00:10:57,600 --> 00:10:58,400
Oh, God.
137
00:10:59,400 --> 00:11:00,700
See that man?
That's Mr. Kilmer, the chairman.
138
00:11:01,067 --> 00:11:02,300
I'm hoping he gives me
a recommendation
139
00:11:02,467 --> 00:11:03,433
when I leave this place.
140
00:11:04,200 --> 00:11:06,267
Good morning Mr. Kilmer. Hi.
141
00:11:08,800 --> 00:11:10,067
I'm not gonna be a temp
much longer.
142
00:11:10,167 --> 00:11:11,333
- Oh, Miss?
- I've got seniority here.
143
00:11:11,500 --> 00:11:12,733
- I've been here two years.
- We'll talk about it later.
144
00:11:12,900 --> 00:11:14,067
- Hello? Excuse me?
- They hire from within.
145
00:11:14,200 --> 00:11:15,633
Person in the purple dress?
146
00:11:15,767 --> 00:11:16,433
- Hello?
- Hi.
147
00:11:17,233 --> 00:11:17,333
- What's your name?
- Margaret.
148
00:11:18,067 --> 00:11:18,400
Margaret. I'm Milton Lasky.
149
00:11:19,533 --> 00:11:20,067
I know, I did that mass mailing
for you last month.
150
00:11:21,067 --> 00:11:21,733
- You did that?
- It was 3,000 letters, yeah.
151
00:11:22,800 --> 00:11:23,100
Really? You know,
we got a couple of them back.
152
00:11:23,967 --> 00:11:25,467
I think it was
insufficient zip code.
153
00:11:26,067 --> 00:11:26,767
But anyway, listen,
154
00:11:27,767 --> 00:11:28,733
can you get me
the Copeland file immediately?
155
00:11:29,933 --> 00:11:31,267
And then I need some pencils
and I need a cup of coffee,
156
00:11:31,433 --> 00:11:33,300
and you know, what I really need
is I need an assistant
157
00:11:33,467 --> 00:11:36,933
because I mean, you know,
an executive assistant is uh...
158
00:11:37,100 --> 00:11:37,933
An assistant?
159
00:11:43,133 --> 00:11:44,133
Here's the filing room.
160
00:11:45,500 --> 00:11:46,533
Obviously.
161
00:11:48,600 --> 00:11:51,133
Oh, my God, geez.
162
00:11:52,067 --> 00:11:53,500
This place is booby-trapped.
163
00:11:53,700 --> 00:11:54,533
I swear.
164
00:11:55,900 --> 00:11:57,500
This should be it. Look at this.
165
00:11:57,667 --> 00:11:59,400
You know,
got files within files.
166
00:11:59,867 --> 00:12:01,333
If you ever want to
make something disappear,
167
00:12:01,500 --> 00:12:02,333
just misfile it.
168
00:12:02,667 --> 00:12:03,667
Be gone forever.
169
00:12:04,267 --> 00:12:05,133
Like magic.
170
00:12:12,667 --> 00:12:13,367
Oh, hi.
171
00:12:13,800 --> 00:12:14,733
Coffee's fresh. I just made it.
172
00:12:14,900 --> 00:12:15,867
Oh, we're just looking.
173
00:12:16,300 --> 00:12:17,367
Remember to leave a donation.
174
00:12:17,533 --> 00:12:18,833
Okay, mm-hm.
175
00:12:20,733 --> 00:12:21,667
Come here, watch this.
176
00:12:23,333 --> 00:12:24,567
Milt Lasky's cup.
177
00:12:28,900 --> 00:12:30,433
One of these days, the entire
cup is going to disappear
178
00:12:30,600 --> 00:12:32,100
just like that little bikini.
179
00:12:32,633 --> 00:12:33,567
You never know.
180
00:12:34,733 --> 00:12:37,067
Okay, let's deliver this,
181
00:12:37,233 --> 00:12:38,300
I'll show you
the rest of the building
182
00:12:38,467 --> 00:12:40,733
and then we'll get to
the other 50 percent of the job.
183
00:12:41,600 --> 00:12:42,233
What's that?
184
00:12:42,600 --> 00:12:43,167
Lunch.
185
00:12:44,600 --> 00:12:46,167
See the girl in blue?
That's our spot.
186
00:12:47,067 --> 00:12:49,667
Jane, Paula, this is Iris.
187
00:12:49,867 --> 00:12:51,167
Don't panic. She's one of us.
188
00:12:51,333 --> 00:12:52,067
Hi.
189
00:12:52,833 --> 00:12:53,200
- Hi.
- Let me get you a chair.
190
00:12:53,933 --> 00:12:54,467
Oh it's okay. I can just stand.
191
00:12:55,533 --> 00:12:56,800
Oh, I'll just grab one
from the secretarial pool.
192
00:12:57,133 --> 00:12:58,467
Have you been temping
for very long?
193
00:12:59,467 --> 00:13:02,533
No, just one other job
at a bank.
194
00:13:03,067 --> 00:13:03,800
Oh, a bank.
195
00:13:03,967 --> 00:13:05,400
All right. Any cute guys?
196
00:13:06,433 --> 00:13:08,067
I spent most of my time
in the basement.
197
00:13:08,333 --> 00:13:10,433
God, they think they own
the furniture now, too.
198
00:13:10,600 --> 00:13:11,167
Here you go.
199
00:13:12,067 --> 00:13:12,833
You know,
they're just jealous, hm?
200
00:13:13,667 --> 00:13:14,767
Right? You know?
201
00:13:15,067 --> 00:13:16,833
You know,
I-I-I got sent to a bank once
202
00:13:17,067 --> 00:13:18,700
and it was a nightmare.
203
00:13:18,867 --> 00:13:23,067
I set the alarm off and
the cops came.
204
00:13:23,167 --> 00:13:25,167
Ooh, I love the police, eh?
205
00:13:25,333 --> 00:13:25,900
How'd you do it?
206
00:13:26,733 --> 00:13:27,867
There was this button
on the desk
207
00:13:28,067 --> 00:13:29,833
and I kept looking at it
every day for a month,
208
00:13:30,067 --> 00:13:32,900
and finally I just, I pushed it.
209
00:13:33,533 --> 00:13:34,267
Really?
210
00:13:34,433 --> 00:13:35,100
Why?
211
00:13:36,067 --> 00:13:37,433
Well, well how was
I supposed to know?
212
00:13:37,600 --> 00:13:38,467
I mean, you know how it goes.
213
00:13:38,633 --> 00:13:40,200
They never really explain
anything to you
214
00:13:40,367 --> 00:13:41,067
when you're a temp.
215
00:13:42,133 --> 00:13:42,800
They figure you're not gonna
be around long enough
216
00:13:44,067 --> 00:13:45,700
or you're trying to take away
their stupid job or something.
217
00:13:45,833 --> 00:13:47,467
Well fat chance of that, huh?
218
00:13:47,633 --> 00:13:48,633
I've got bigger plans.
219
00:13:49,067 --> 00:13:49,900
I'm a performer.
220
00:13:50,067 --> 00:13:50,733
Oh?
221
00:13:50,900 --> 00:13:52,500
Yeah, yeah. Drama's in my blood.
222
00:13:53,100 --> 00:13:55,600
You know, but there's just,
here's no outlet for it here.
223
00:13:55,767 --> 00:13:56,433
Oh.
224
00:13:57,233 --> 00:13:57,767
God, here he comes.
225
00:13:58,600 --> 00:13:59,200
Eddie Pope,
works in the mailroom.
226
00:13:59,900 --> 00:14:01,067
Another reject of capitalism.
227
00:14:02,867 --> 00:14:03,700
Hi, ladies.
228
00:14:04,433 --> 00:14:05,267
Who's your friend?
229
00:14:05,767 --> 00:14:07,533
Her name's Iris.
She's not interested.
230
00:14:08,100 --> 00:14:10,533
So Jane, you think
we can get together
231
00:14:10,700 --> 00:14:11,967
for those drinks this week?
232
00:14:12,467 --> 00:14:13,800
Oh, gosh.
233
00:14:13,967 --> 00:14:16,933
You know Eddie, um, well,
Derek and I were going to go
234
00:14:17,100 --> 00:14:20,200
and pick out our China patterns
for our wedding.
235
00:14:21,867 --> 00:14:22,500
Oh.
236
00:14:24,267 --> 00:14:25,333
Maybe some other time then.
237
00:14:25,500 --> 00:14:26,933
- Bye.
- I gotta go.
238
00:14:27,267 --> 00:14:28,900
I'm working on a job
for Mr. Kilmer.
239
00:14:29,400 --> 00:14:30,233
- Ooh.
- Mmm.
240
00:14:32,067 --> 00:14:33,133
Oh, God.
241
00:14:33,367 --> 00:14:34,867
He has such a crush on Jane.
242
00:14:35,367 --> 00:14:38,067
He can't even figure it out with
that big diamond ring and all.
243
00:14:38,833 --> 00:14:40,700
Jane honey, shown 'em
that necklace Derek gave you.
244
00:14:41,567 --> 00:14:42,433
Do you like it?
245
00:14:43,500 --> 00:14:45,100
He felt bad for not picking me
up the other day,
246
00:14:45,267 --> 00:14:46,567
so he gave this to me.
247
00:14:46,733 --> 00:14:47,633
I can't wait for you guys
to meet him.
248
00:14:48,633 --> 00:14:49,267
He's going to come to
the happy hour tonight.
249
00:14:49,433 --> 00:14:50,767
- Really?
- All right.
250
00:14:51,067 --> 00:14:52,267
Great. You want to come?
251
00:14:52,433 --> 00:14:53,433
We go every Wednesday.
252
00:14:53,600 --> 00:14:54,933
It's great.
You know, you buy one drink,
253
00:14:55,100 --> 00:14:56,567
you get all the free snacks
you can eat.
254
00:14:56,733 --> 00:14:57,833
You should come. Wanna?
255
00:14:58,067 --> 00:14:58,667
Oh, um...
256
00:14:58,833 --> 00:14:59,767
Oh, you should come.
257
00:15:00,067 --> 00:15:00,667
It's fun.
258
00:15:01,100 --> 00:15:01,867
Be a good time.
259
00:15:03,367 --> 00:15:04,267
I don't know.
260
00:15:05,200 --> 00:15:05,767
Good.
261
00:15:49,533 --> 00:15:51,567
Hey, you guys, let's go
to the Thirty-Fiver this time.
262
00:15:51,733 --> 00:15:53,200
I hear a lot of single men
go there.
263
00:15:53,367 --> 00:15:54,300
Hey, as long as there's food.
264
00:15:55,400 --> 00:15:56,300
No, I have to mail something
for Mr. Anderson first.
265
00:15:56,467 --> 00:15:57,733
Oh, of course you do.
266
00:15:57,900 --> 00:15:58,800
What was--what'd you say?
267
00:15:59,400 --> 00:16:00,733
I said of course she does.
268
00:16:00,900 --> 00:16:01,900
Oh, sure.
269
00:16:02,067 --> 00:16:02,700
Aww.
270
00:16:03,567 --> 00:16:04,667
I've never been
in the Thirty-Fiver.
271
00:16:04,833 --> 00:16:06,400
No, but I hear
it's really great.
272
00:16:06,733 --> 00:16:08,200
Oh, oh, she's doing it again.
273
00:16:08,367 --> 00:16:09,700
- Oh no.
- I--I'm gonna go get her.
274
00:16:09,867 --> 00:16:10,700
Oh, God.
275
00:16:11,767 --> 00:16:13,433
Jane's got this
checking thing going.
276
00:16:13,600 --> 00:16:16,067
She's a perfectionist.
It's a bit much.
277
00:16:30,767 --> 00:16:31,433
Oh, where's the waitress?
278
00:16:31,600 --> 00:16:32,567
I need a drink.
279
00:16:32,700 --> 00:16:34,467
She's flirting,
with the entire restaurant.
280
00:16:34,633 --> 00:16:36,800
On ladies night. Shame on her.
281
00:16:38,200 --> 00:16:39,800
Look at these,
aren't these cute?
282
00:16:39,967 --> 00:16:41,333
I've got to remember to put
these shot glasses
283
00:16:41,500 --> 00:16:42,333
on my bridal list.
284
00:16:42,500 --> 00:16:43,467
Oh, give me your purse.
285
00:16:43,700 --> 00:16:45,200
- What?
- Give me your purse.
286
00:16:45,867 --> 00:16:46,533
Why?
287
00:16:46,700 --> 00:16:47,533
Just give it to me.
288
00:16:53,200 --> 00:16:54,233
There, saved you the trip.
289
00:16:54,400 --> 00:16:55,367
Best wishes, Jane.
290
00:16:55,533 --> 00:16:56,867
Somebody could have
seen that, Margaret.
291
00:16:57,067 --> 00:17:00,200
If anyone saw us,
we'd be drinking by now!
292
00:17:01,867 --> 00:17:02,700
Taking another tip?
293
00:17:04,300 --> 00:17:05,167
I don't like her.
294
00:17:05,667 --> 00:17:07,067
Let's hit the buffet, come on.
295
00:17:07,233 --> 00:17:09,067
Get me some nachos.
I'm gonna make a phone call.
296
00:17:14,667 --> 00:17:17,600
Watch out,
'cause those are spicy.
297
00:17:19,533 --> 00:17:20,433
Ooh, you're right.
298
00:17:20,600 --> 00:17:21,367
Burns.
299
00:17:21,733 --> 00:17:23,100
Ow. Ooh.
300
00:17:27,900 --> 00:17:29,367
- Yeah.
- Oh, excuse me.
301
00:17:31,467 --> 00:17:33,467
Now, I haven't ever
seen you here before.
302
00:17:33,633 --> 00:17:34,233
Oh yeah?
303
00:17:34,400 --> 00:17:35,333
You work around here?
304
00:17:35,933 --> 00:17:38,067
Um, well I'll tell ya,
I'm freelance.
305
00:17:38,433 --> 00:17:39,067
Oh?
306
00:17:39,433 --> 00:17:40,800
What, uh, what line of work?
307
00:17:41,467 --> 00:17:44,200
Um, the credit business.
For now anyway.
308
00:17:44,633 --> 00:17:45,267
Credit?
309
00:17:46,333 --> 00:17:48,200
I did a book report once
for, uh, for extra credit.
310
00:17:48,833 --> 00:17:50,233
Oh.
311
00:17:51,067 --> 00:17:52,400
But that's not what you do,
I'm sure.
312
00:17:52,567 --> 00:17:53,233
No it isn't, no.
313
00:17:54,067 --> 00:17:55,467
Uh, let me give you
one of these.
314
00:17:55,633 --> 00:17:56,267
Okay.
315
00:18:02,900 --> 00:18:03,800
Ooh.
316
00:18:04,433 --> 00:18:05,067
Boy.
317
00:18:06,067 --> 00:18:07,600
Derek's gonna come by
and pick me up later.
318
00:18:07,767 --> 00:18:08,667
He has to work late.
319
00:18:09,133 --> 00:18:09,700
Hm.
320
00:18:09,967 --> 00:18:11,067
Did you see that guy?
321
00:18:11,367 --> 00:18:12,100
Did you see him?
322
00:18:13,067 --> 00:18:15,200
He gave me his card, and a pen.
323
00:18:15,367 --> 00:18:16,967
Jack Shoberg, CLU.
324
00:18:17,133 --> 00:18:18,067
- Cute.
-
325
00:18:18,900 --> 00:18:20,300
What does CLU stand for?
326
00:18:20,700 --> 00:18:21,700
Well, I tell you, I don't know,
327
00:18:21,867 --> 00:18:23,767
but he's probably
an executive of some kind.
328
00:18:23,933 --> 00:18:24,567
How do I know that name?
329
00:18:25,633 --> 00:18:27,100
That sounds so familiar to me,
and I don't know.
330
00:18:27,533 --> 00:18:29,867
Um, I think I need
to get more wings.
331
00:18:30,233 --> 00:18:31,933
Oh, here I'm finished.
You can take mine.
332
00:18:32,300 --> 00:18:34,900
Hm, well, I think
I want to stretch my legs.
333
00:18:35,100 --> 00:18:35,700
Get it?
334
00:18:39,067 --> 00:18:39,667
Oh.
335
00:18:40,733 --> 00:18:44,333
N-no, Jack Shoberg,
I know how I know his name.
336
00:18:44,500 --> 00:18:45,500
The ladies room.
337
00:18:45,933 --> 00:18:48,067
His card was on the floor
in my stall.
338
00:18:48,200 --> 00:18:51,300
Ew, he's passing out his
business cards like it's candy.
339
00:18:51,467 --> 00:18:52,500
That's gross.
340
00:18:56,067 --> 00:18:57,500
Oh, God,
they're laughing at her.
341
00:18:58,500 --> 00:18:59,067
Jerks.
342
00:18:59,233 --> 00:19:00,200
Hey Jack!
343
00:19:08,467 --> 00:19:09,300
Okay, let's get out of here.
344
00:19:09,600 --> 00:19:10,167
Time to go.
345
00:19:11,800 --> 00:19:12,833
Come on, Paula,
we're out of here.
346
00:19:13,167 --> 00:19:13,800
What?
347
00:19:14,300 --> 00:19:14,967
Let's go.
348
00:19:15,800 --> 00:19:16,967
But what about that guy
I just met?
349
00:19:17,467 --> 00:19:18,467
You can do better.
350
00:19:19,967 --> 00:19:20,900
- All right.
- Hi, Camille.
351
00:19:21,300 --> 00:19:21,900
Hi.
352
00:19:22,667 --> 00:19:23,800
Hi.
353
00:19:24,233 --> 00:19:25,733
I think he thinks
you're someone else.
354
00:19:25,967 --> 00:19:26,800
Uh-huh.
355
00:19:28,900 --> 00:19:29,667
Thank you.
356
00:19:31,733 --> 00:19:33,500
Oh, I--I forgot just one thing.
357
00:19:50,967 --> 00:19:52,667
Oh, let's go in.
358
00:19:52,833 --> 00:19:54,633
Eh, nah,
I don't believe that crap.
359
00:19:54,967 --> 00:19:57,067
Oh, you know, some people
can really see into the future.
360
00:19:57,167 --> 00:19:57,867
It's a fact.
361
00:19:58,067 --> 00:19:58,800
- Oh really?
- Yeah.
362
00:19:59,733 --> 00:20:00,933
I read about a horse once
that had ESP.
363
00:20:01,633 --> 00:20:03,867
He could type out messages
on a giant typewriter
364
00:20:04,033 --> 00:20:06,733
with his, um, nose and
he predicted we would
365
00:20:06,900 --> 00:20:09,333
enter World War II,
and he helped find the body
366
00:20:09,500 --> 00:20:11,600
of a boy who'd been missing
for two years.
367
00:20:12,433 --> 00:20:13,433
- Huh.
- He could type?
368
00:20:15,833 --> 00:20:16,733
- Hey, how you doin'?
-
369
00:20:16,900 --> 00:20:18,133
Whoa.
370
00:20:18,300 --> 00:20:19,133
No, I'm just kidding.
371
00:20:20,300 --> 00:20:21,100
- Hi.
- Hi.
372
00:20:21,267 --> 00:20:22,467
Any of you want a reading?
373
00:20:23,233 --> 00:20:25,200
I could give you a discount.
374
00:20:25,633 --> 00:20:26,400
All right.
375
00:20:27,433 --> 00:20:28,167
You said
the magic word. Discount.
376
00:20:29,267 --> 00:20:30,067
Oh.
377
00:20:30,467 --> 00:20:31,900
I see changes ahead.
378
00:20:33,500 --> 00:20:35,300
Something to do with work.
379
00:20:36,033 --> 00:20:37,500
My dad wants me
to get a real job.
380
00:20:37,667 --> 00:20:38,500
Could that be it?
381
00:20:39,967 --> 00:20:42,033
Depends. Is that what you want?
382
00:20:45,467 --> 00:20:46,333
No.
383
00:20:46,700 --> 00:20:48,400
I don't want to do sales.
384
00:20:49,533 --> 00:20:51,533
Do you think maybe I'll just
be able to stay where I am?
385
00:20:56,200 --> 00:20:58,167
Do you want to change
your destiny?
386
00:21:07,500 --> 00:21:09,367
You tiptoe through life.
387
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
Don't be afraid
to make your mark.
388
00:21:16,867 --> 00:21:17,567
What'd she say to you?
389
00:21:18,633 --> 00:21:20,700
Some crap-oh-la she read off
some fortune cookie.
390
00:21:20,933 --> 00:21:22,900
The nail that stands out
gets pounded down.
391
00:21:23,067 --> 00:21:24,900
- What a fraud.
-
392
00:21:25,733 --> 00:21:26,567
Hey.
393
00:21:26,800 --> 00:21:27,733
Derek's here.
394
00:21:28,100 --> 00:21:28,900
Do I smell like booze?
395
00:21:29,533 --> 00:21:31,100
Oh, you shouldn't care.
396
00:21:32,367 --> 00:21:33,333
Come on, hurry up.
397
00:21:34,067 --> 00:21:34,933
See you tomorrow.
398
00:21:35,100 --> 00:21:36,600
- Goodnight girls.
399
00:21:36,767 --> 00:21:37,667
- Goodnight.
- Okay.
400
00:21:37,833 --> 00:21:38,667
Hi, Derek.
401
00:21:38,833 --> 00:21:39,933
Wow, do you see him?
402
00:21:40,100 --> 00:21:41,333
Damn he's gorgeous.
403
00:21:41,933 --> 00:21:43,133
What's his deal, though, anyway?
404
00:21:43,300 --> 00:21:44,133
You know anything about him?
405
00:21:44,300 --> 00:21:45,200
Well, I don't know
much about him
406
00:21:45,367 --> 00:21:46,833
except they've been
going out forever
407
00:21:47,067 --> 00:21:48,067
and he buys her a lot of gifts.
408
00:21:48,200 --> 00:21:50,200
What more do you need to know?
409
00:21:50,367 --> 00:21:51,300
I'm tired. I'm going home.
410
00:21:51,467 --> 00:21:52,233
How do you get home?
411
00:21:52,400 --> 00:21:54,333
Oh, I take the Broad Street bus.
412
00:21:54,500 --> 00:21:56,533
- So do I.
- I'll walk you guys.
413
00:21:57,233 --> 00:21:57,833
Come on.
414
00:21:58,733 --> 00:21:59,667
- We should ride together.
- Oh.
415
00:21:59,833 --> 00:22:00,600
Right?
416
00:22:01,433 --> 00:22:02,067
- Yeah!
- All right.
417
00:22:04,100 --> 00:22:06,800
Don't tiptoe through life.
418
00:22:08,300 --> 00:22:10,500
You have to make your mark.
419
00:22:15,533 --> 00:22:16,167
Hi there.
420
00:22:16,500 --> 00:22:17,233
Hello.
421
00:22:18,267 --> 00:22:20,333
Hi. Would you mind
typing this letter from me?
422
00:22:21,167 --> 00:22:21,833
Okay.
423
00:22:22,333 --> 00:22:23,533
Thank you. I appreciate it.
424
00:22:41,733 --> 00:22:42,567
Come in.
425
00:22:48,300 --> 00:22:49,300
That was quick.
426
00:22:51,100 --> 00:22:52,967
Could you make me
40 copies of this please?
427
00:22:54,800 --> 00:22:55,967
- Yes, sir.
- Thank you.
428
00:22:56,500 --> 00:22:57,567
By the way, what's your name?
429
00:22:58,133 --> 00:22:58,900
Iris.
430
00:22:59,067 --> 00:23:00,700
Iris. Thank you, Iris.
431
00:23:18,133 --> 00:23:20,200
I'm so--I'm so sorry, I'm sorry.
432
00:23:28,200 --> 00:23:29,533
These are excellent.
433
00:23:29,700 --> 00:23:30,933
Did you make 'em from scratch?
434
00:23:31,100 --> 00:23:31,833
Uh-huh.
435
00:23:33,067 --> 00:23:33,767
Where's yours?
436
00:23:34,367 --> 00:23:36,067
Oh, I ate it already.
437
00:23:37,167 --> 00:23:38,067
Mm.
438
00:23:39,367 --> 00:23:40,267
- Mm.
- Yeah?
439
00:23:43,233 --> 00:23:44,233
I fit right in.
440
00:23:44,533 --> 00:23:45,300
I liked it there.
441
00:23:46,767 --> 00:23:48,500
We were becoming good friends.
442
00:24:05,233 --> 00:24:06,100
Ooh, oh, excuse me.
443
00:24:06,533 --> 00:24:07,367
Sorry.
444
00:24:09,400 --> 00:24:10,933
I am so bad.
445
00:24:19,800 --> 00:24:21,500
Okay, watch this.
446
00:24:30,867 --> 00:24:32,200
- Happy?
- Uh-huh.
447
00:24:32,567 --> 00:24:33,233
Okay.
448
00:24:40,167 --> 00:24:41,667
- Sad?
- Mm-hm.
449
00:24:45,733 --> 00:24:47,800
- Angry.
- Uh-huh, right.
450
00:24:48,467 --> 00:24:49,300
Okay.
451
00:25:00,533 --> 00:25:01,233
I give up.
452
00:25:01,867 --> 00:25:02,567
It's fear.
453
00:25:03,200 --> 00:25:03,833
Yeah.
454
00:25:05,233 --> 00:25:07,400
Got my stage name
all figured out, too.
455
00:25:07,567 --> 00:25:08,767
Camille LaPlante.
456
00:25:11,400 --> 00:25:13,567
Oh, you look beautiful.
457
00:25:13,900 --> 00:25:14,467
Thanks.
458
00:25:15,467 --> 00:25:16,600
Oh, Camille LaPlante,
that's perfect.
459
00:25:16,767 --> 00:25:17,700
Uh-huh, yeah.
460
00:25:17,900 --> 00:25:19,467
I'm gonna change it
legally, too,
461
00:25:19,633 --> 00:25:21,400
as soon as I can afford it,
you know?
462
00:25:21,733 --> 00:25:22,933
Oh, I tell you,
ever since I was little,
463
00:25:23,100 --> 00:25:26,300
I just, I knew I was meant
for something big, you know?
464
00:25:26,467 --> 00:25:29,067
That I was just, like,
meant to be somebody.
465
00:25:30,300 --> 00:25:32,133
Just a matter of time
before I get discovered.
466
00:25:36,467 --> 00:25:37,467
Oh look, here's one.
467
00:25:38,567 --> 00:25:40,500
Low wages and all the office
supplies you can steal.
468
00:25:40,967 --> 00:25:42,533
Oh, forget it.
469
00:25:42,700 --> 00:25:43,500
You have to type.
470
00:25:43,867 --> 00:25:45,100
I thought you could type.
471
00:25:45,267 --> 00:25:46,667
No, I cheated on that test.
472
00:25:48,700 --> 00:25:52,233
Oh, I just want a desk by
a window and a decent chair,
473
00:25:52,400 --> 00:25:53,933
but this place is so cheap.
474
00:25:54,400 --> 00:25:55,400
You know, they don't want
to pay benefits.
475
00:25:55,567 --> 00:25:56,933
That's why they hire transients.
476
00:25:57,233 --> 00:25:58,800
Yeah, and they keep on
hiring them, too.
477
00:26:02,900 --> 00:26:05,067
Hm, I should probably
introduce myself.
478
00:26:05,233 --> 00:26:07,133
I'm sure I'll be showing her
the ropes later.
479
00:26:08,933 --> 00:26:10,400
Oh, her loss.
480
00:26:11,500 --> 00:26:12,367
There she goes.
481
00:26:17,067 --> 00:26:19,367
I don't know,
it's good to care, you know?
482
00:26:19,533 --> 00:26:20,367
And to look like you care.
483
00:26:20,533 --> 00:26:21,100
Jane.
484
00:26:22,067 --> 00:26:22,933
Oh, Eddie?
485
00:26:23,100 --> 00:26:24,067
Let me have Kilmer's mail.
486
00:26:24,233 --> 00:26:25,267
- No I--
- Let me deliver this for you.
487
00:26:25,433 --> 00:26:26,767
I have to give it
to his assistant.
488
00:26:26,933 --> 00:26:27,500
His what?
489
00:26:28,233 --> 00:26:29,067
The new girl, Cleo, over there.
490
00:26:30,167 --> 00:26:31,800
Jane, I was at lunch and
I didn't see you down there.
491
00:26:32,100 --> 00:26:33,600
Oh, I'm on a diet.
492
00:26:34,133 --> 00:26:35,267
You don't need a diet.
493
00:26:35,933 --> 00:26:38,133
Excuse me,
I thought she was just a temp,
494
00:26:38,300 --> 00:26:39,067
'cause look at her.
495
00:26:39,667 --> 00:26:40,367
Oh no, no.
496
00:26:40,533 --> 00:26:41,800
She's Kilmer's new assistant.
497
00:26:42,133 --> 00:26:43,067
And she's permanent.
498
00:26:43,533 --> 00:26:44,400
How'd she get that job?
499
00:26:44,567 --> 00:26:45,700
I checked the bulletin board
every day.
500
00:26:45,867 --> 00:26:46,800
It wasn't posted.
501
00:26:48,133 --> 00:26:49,067
Can I have those back?
502
00:26:51,233 --> 00:26:52,233
Yeah, here.
503
00:26:52,567 --> 00:26:54,367
Thank you.
It's the president's mail.
504
00:26:57,900 --> 00:26:58,900
Would you look at that?
505
00:26:59,067 --> 00:26:59,900
A new desk.
506
00:27:02,533 --> 00:27:05,333
Damn this place,
and everyone in it.
507
00:27:35,767 --> 00:27:37,067
You look busy.
508
00:27:37,767 --> 00:27:39,733
I didn't think you would
come back until Friday.
509
00:27:40,067 --> 00:27:41,167
Well.
510
00:27:41,333 --> 00:27:43,367
I thought I'd swing by
and see my girl.
511
00:27:44,100 --> 00:27:46,600
You know, before I take a crack
at those stores in Greensburg.
512
00:27:47,433 --> 00:27:49,067
So, what have you been up to?
513
00:27:49,867 --> 00:27:51,400
Well, my job's going
really well.
514
00:27:52,133 --> 00:27:53,167
My boss really likes me.
515
00:27:53,333 --> 00:27:54,500
There you go.
516
00:27:55,167 --> 00:27:57,333
Haven't I always told you,
just hang in,
517
00:27:57,500 --> 00:28:00,967
be your sweet self, and
good things are bound to happen.
518
00:28:01,133 --> 00:28:02,400
I made some
good friends there, too.
519
00:28:02,900 --> 00:28:04,267
We went out to dinner
and everything.
520
00:28:05,067 --> 00:28:06,167
Well they have good taste.
521
00:28:06,667 --> 00:28:08,067
I hope you're gonna
stay in touch with them.
522
00:28:10,067 --> 00:28:10,800
What do you mean?
523
00:28:11,600 --> 00:28:12,867
I mean after you move on
524
00:28:13,067 --> 00:28:14,967
to the big job
with International Foods.
525
00:28:15,333 --> 00:28:16,733
You know, I have a feeling
this is it.
526
00:28:16,967 --> 00:28:17,800
This is the one.
527
00:28:18,833 --> 00:28:20,133
Yeah, I don't do so well
with interviews.
528
00:28:20,300 --> 00:28:21,500
Don't be silly.
529
00:28:21,733 --> 00:28:22,733
Of course you do.
530
00:28:23,900 --> 00:28:25,667
You've just got to get in there
and promote yourself.
531
00:28:26,600 --> 00:28:27,533
You know what they say, uh,
532
00:28:27,700 --> 00:28:29,900
a good salesman is born,
not made.
533
00:28:30,200 --> 00:28:32,367
You just happened to be born
Bud Chapman's daughter.
534
00:28:32,533 --> 00:28:33,533
You're not a nobody.
535
00:28:34,733 --> 00:28:36,733
Listen, you want me
to call Ed Clayburn
536
00:28:36,900 --> 00:28:38,833
and see if I can't speed up
the whole process?
537
00:28:39,067 --> 00:28:40,067
Oh no, no, that's okay, um...
538
00:28:40,767 --> 00:28:43,167
I actually spoke to him today
and he said he had
539
00:28:43,333 --> 00:28:45,067
to go out of town for a while,
but he got my letter
540
00:28:45,233 --> 00:28:46,133
and he's going to give me a call
541
00:28:46,300 --> 00:28:48,700
when he gets back and
set up an interview.
542
00:28:48,867 --> 00:28:50,600
Great. You're off
to a good start.
543
00:28:50,967 --> 00:28:53,100
You know with your education
and personality,
544
00:28:53,833 --> 00:28:55,400
why, you could take over
a company.
545
00:28:57,100 --> 00:28:57,700
You just have to get
in the door!
546
00:29:10,467 --> 00:29:11,633
Most people
spend their lives
547
00:29:11,800 --> 00:29:13,167
dreaming about the future.
548
00:29:14,667 --> 00:29:17,100
Every day, events
are taking place around us
549
00:29:17,267 --> 00:29:19,600
while we wait for them,
unaware.
550
00:29:20,233 --> 00:29:21,300
Little things.
551
00:29:22,200 --> 00:29:23,333
Quiet things.
552
00:29:24,367 --> 00:29:25,833
You hardly even notice.
553
00:29:44,600 --> 00:29:47,167
That is a French tip.
554
00:29:49,500 --> 00:29:50,767
French tip.
555
00:30:18,267 --> 00:30:19,567
Maybe you only pay attention
556
00:30:19,733 --> 00:30:21,967
when something announces itself
with a shout.
557
00:30:25,267 --> 00:30:26,800
That's how it went
in that office.
558
00:30:27,233 --> 00:30:28,933
We were all just killing time,
559
00:30:29,100 --> 00:30:31,667
waiting for something
to happen, anything.
560
00:30:33,933 --> 00:30:36,133
And then one day,
something did.
561
00:30:58,100 --> 00:30:59,600
Thief, thief!
562
00:31:01,600 --> 00:31:02,867
The money from the coffee can.
563
00:31:03,067 --> 00:31:04,167
It's missing.
564
00:31:04,333 --> 00:31:05,500
-
- Crime in the office,
565
00:31:05,667 --> 00:31:06,833
crime in the workplace.
566
00:31:07,067 --> 00:31:08,333
- Can you believe it?
- This is stupid.
567
00:31:08,500 --> 00:31:10,333
Three lousy dollars,
the whole place falls to pieces.
568
00:31:10,500 --> 00:31:11,967
I hope they don't
take it out of our pay.
569
00:31:12,133 --> 00:31:13,467
- Oh, I hope not.
- Oh, three dollars.
570
00:31:13,633 --> 00:31:14,867
No, come on now,
they wouldn't do that.
571
00:31:15,200 --> 00:31:16,367
I don't think so.
572
00:31:16,533 --> 00:31:18,100
They've done
stupider things, my dear.
573
00:31:18,267 --> 00:31:18,933
Hey, now.
574
00:31:19,733 --> 00:31:20,867
God, they were screaming.
575
00:31:28,567 --> 00:31:30,067
A handful of change.
576
00:31:31,067 --> 00:31:32,533
It seemed small enough.
577
00:31:33,267 --> 00:31:34,833
We didn't know what it meant
at the time.
578
00:31:36,133 --> 00:31:37,433
Didn't change our routine.
579
00:31:54,167 --> 00:31:57,333
Still, maybe there was
something in the air,
580
00:31:59,867 --> 00:32:02,167
like a spell had been cast
over the office.
581
00:32:07,100 --> 00:32:08,067
I wondered if
there was anything
582
00:32:08,167 --> 00:32:09,833
to what that fortune teller
had said.
583
00:32:20,367 --> 00:32:21,400
My time card's gone.
584
00:32:22,300 --> 00:32:22,967
It was here before, wasn't it?
585
00:32:23,767 --> 00:32:24,600
I checked out at lunch,
didn't I?
586
00:32:24,767 --> 00:32:25,433
I don't know, honey.
587
00:32:26,300 --> 00:32:27,700
I don't know,
but I gotta go, okay?
588
00:32:28,067 --> 00:32:29,233
- Copy guy is here.
- You know what, here.
589
00:32:29,667 --> 00:32:31,367
Just take a new one,
a blank one.
590
00:32:32,233 --> 00:32:33,733
Here you go, watch out for me.
591
00:32:41,067 --> 00:32:42,833
People clung to the adventure.
592
00:32:43,467 --> 00:32:45,067
They looked for
ways to draw it out.
593
00:32:46,133 --> 00:32:47,500
Some folks created
their own dramas
594
00:32:47,667 --> 00:32:49,333
and practiced their roles.
595
00:32:49,767 --> 00:32:50,500
And Art...
596
00:32:50,867 --> 00:32:51,500
Hey, Art.
597
00:32:52,767 --> 00:32:53,500
He kept an even tighter
watch over the supplies.
598
00:32:53,667 --> 00:32:54,433
Hey, Margaret.
599
00:32:55,200 --> 00:32:56,367
Can I have some staples?
600
00:32:57,867 --> 00:32:58,633
How many?
601
00:32:59,500 --> 00:33:01,067
How should I know?
Just give me some.
602
00:33:05,267 --> 00:33:06,100
Thank you.
603
00:33:07,967 --> 00:33:10,567
I have
a confession to make, Art.
604
00:33:11,467 --> 00:33:14,800
I've been hocking Wite-Out and
pencils on the corner.
605
00:33:15,867 --> 00:33:17,800
Just to try to make ends meet,
you know?
606
00:33:19,067 --> 00:33:20,167
Is that okay with you?
607
00:33:21,367 --> 00:33:22,067
Well...
608
00:33:22,400 --> 00:33:23,700
You'll keep it a secret?
609
00:33:25,133 --> 00:33:25,733
Okay.
610
00:33:35,767 --> 00:33:37,200
We were supposed to go today.
611
00:33:38,067 --> 00:33:39,067
I--I don't...
612
00:33:42,267 --> 00:33:43,633
Excuse me, this is personal.
613
00:33:48,933 --> 00:33:49,500
Anyways...
614
00:33:50,367 --> 00:33:50,633
Yeah,
it just keeps jamming.
615
00:33:51,067 --> 00:33:51,567
I don't know.
616
00:33:52,633 --> 00:33:54,600
Um, so how do you get
to be a repairman anyway?
617
00:33:54,767 --> 00:33:57,967
I mean, do you go
to a special school, or what?
618
00:34:00,933 --> 00:34:02,667
Um, the machine
is being repaired right now.
619
00:34:02,833 --> 00:34:03,900
You're going to have to
come back.
620
00:34:09,700 --> 00:34:11,367
Iris, you wanna play
hide and seek?
621
00:34:11,867 --> 00:34:12,800
Have you seen
my coffee mug?
622
00:34:13,867 --> 00:34:15,133
Oh, that really nice one
with the naked lady on it?
623
00:34:15,300 --> 00:34:17,433
- Yeah, have you seen it?
- No I haven't.
624
00:34:17,600 --> 00:34:18,433
Are you sure you didn't move it?
625
00:34:18,600 --> 00:34:19,167
I'm sure, yeah.
626
00:34:20,367 --> 00:34:21,133
'Cause it had three pencils
in it and it was on my desk.
627
00:34:22,067 --> 00:34:22,333
I'll tell you what,
I'll look for it.
628
00:34:23,100 --> 00:34:23,433
- It's very important.
- Okay.
629
00:34:23,600 --> 00:34:24,200
Thank you.
630
00:34:35,400 --> 00:34:36,233
Hi.
631
00:34:42,100 --> 00:34:42,833
Move out.
632
00:34:43,067 --> 00:34:43,667
Conference room!
633
00:34:44,467 --> 00:34:44,833
Everybody in the conference room,
634
00:34:45,367 --> 00:34:46,300
chop, chop.
635
00:34:46,467 --> 00:34:47,300
Let's go.
636
00:34:48,133 --> 00:34:50,267
- What's this all about?
- Staff meeting.
637
00:34:50,700 --> 00:34:51,600
We're not on the staff.
638
00:34:51,767 --> 00:34:52,700
It's for everyone.
639
00:34:53,133 --> 00:34:54,667
All the department heads
are going to be there.
640
00:34:58,133 --> 00:35:00,833
Um, I have to ask
you to sit in that chair
641
00:35:01,067 --> 00:35:02,933
because you're sitting
in my seat, thank you.
642
00:35:03,867 --> 00:35:05,067
I always sit in this seat.
643
00:35:05,200 --> 00:35:07,167
It's--it's respect.
It is my seat.
644
00:35:07,700 --> 00:35:08,333
Thank you.
645
00:35:21,067 --> 00:35:22,067
Excuse me.
646
00:35:23,100 --> 00:35:24,600
I've called
this meeting today because
647
00:35:24,767 --> 00:35:28,200
a serious problem has been
brought to my attention.
648
00:35:28,833 --> 00:35:31,367
This morning,
Tom Briggs in accounting
649
00:35:32,767 --> 00:35:35,900
noticed his crystal paperweight
was missing.
650
00:35:38,300 --> 00:35:39,400
A number of you
have also reported--
651
00:35:39,567 --> 00:35:42,967
My--my, uh coffee mug
was also missing.
652
00:35:43,333 --> 00:35:44,367
I mean, actually it was stolen.
653
00:35:44,533 --> 00:35:46,100
It wasn't really missing.
It was stolen.
654
00:35:47,833 --> 00:35:48,567
From my office.
655
00:35:51,600 --> 00:35:52,433
Recently.
656
00:35:54,533 --> 00:35:56,200
A number of you
have also reported
657
00:35:56,367 --> 00:35:57,867
- personal items missing.
- Sh.
658
00:35:58,067 --> 00:36:00,333
Mr. Dalton's
gold cigarette lighter,
659
00:36:00,667 --> 00:36:03,067
a framed photograph
and dictionary
660
00:36:04,500 --> 00:36:05,733
from Fred's desk, I believe.
661
00:36:06,067 --> 00:36:08,233
And some spoons
from the kitchen.
662
00:36:10,200 --> 00:36:11,067
Yes, Diane?
663
00:36:11,600 --> 00:36:13,600
I keep a pair of shoes
in my desk
664
00:36:13,933 --> 00:36:15,500
and now one of them is missing.
665
00:36:17,267 --> 00:36:18,233
What?
666
00:36:18,400 --> 00:36:19,700
I didn't take it.
667
00:36:21,967 --> 00:36:26,467
If anyone here has a problem,
financial or otherwise,
668
00:36:30,400 --> 00:36:31,967
come forward and say something.
669
00:36:34,267 --> 00:36:36,600
I like to think of us
as a family here.
670
00:36:38,600 --> 00:36:42,633
It's difficult for me to believe
that someone in this room
671
00:36:44,233 --> 00:36:46,333
could be capable of stealing.
672
00:36:48,067 --> 00:36:48,833
Mm.
673
00:37:13,333 --> 00:37:14,467
Who do you think
is doing it?
674
00:37:14,800 --> 00:37:16,433
Use your heads.
It's that new girl.
675
00:37:16,733 --> 00:37:18,267
- You mean Cleo?
- Yeah, I do.
676
00:37:18,500 --> 00:37:19,333
All that missing junk?
677
00:37:20,300 --> 00:37:20,900
None of it was missing
until she showed up.
678
00:37:22,067 --> 00:37:23,067
Oh, Margaret, how could
you be so sure it's her?
679
00:37:23,200 --> 00:37:25,400
Oh, come on.
She's Kilmer's assistant.
680
00:37:25,767 --> 00:37:28,367
She's got free access
to anyone's office she pleases.
681
00:37:28,533 --> 00:37:29,433
- Uh-huh.
- Yeah, but why?
682
00:37:29,600 --> 00:37:30,433
Why would she steal?
683
00:37:30,600 --> 00:37:31,267
Why? Why not?
684
00:37:31,433 --> 00:37:32,567
What difference does it make?
685
00:37:32,900 --> 00:37:34,433
Look, all I know is
that everything was fine
686
00:37:34,600 --> 00:37:36,767
- until she showed up.
- Mm-hm.
687
00:37:37,267 --> 00:37:38,667
- Hm.
- This is not right for me.
688
00:37:38,833 --> 00:37:40,167
You know who
would look great with this?
689
00:37:40,333 --> 00:37:41,167
Iris.
690
00:37:41,600 --> 00:37:43,067
Oh, no,
I don't wear much lipstick.
691
00:37:43,200 --> 00:37:43,867
Why not?
692
00:37:44,067 --> 00:37:45,533
You got such a beautiful mouth.
693
00:37:45,700 --> 00:37:48,167
You got lips that say
hi, I'm here.
694
00:37:48,700 --> 00:37:50,167
I wanna be heard.
695
00:37:50,500 --> 00:37:51,233
Look at that.
696
00:37:51,567 --> 00:37:52,867
Excuse me.
697
00:37:54,567 --> 00:37:55,167
Hi.
698
00:37:56,233 --> 00:37:57,933
Yeah, um, do you have
any free samples of this?
699
00:37:58,267 --> 00:37:59,900
No, we certainly don't.
700
00:38:00,133 --> 00:38:02,467
Uh, that's 50 dollars an ounce.
701
00:38:02,633 --> 00:38:04,600
Okay, great.
I have very expensive taste.
702
00:38:04,767 --> 00:38:05,800
Yes, you do.
703
00:38:06,200 --> 00:38:08,167
Oh, I gotta get my hands
on some of that.
704
00:38:12,633 --> 00:38:14,300
Oh, that's pretty.
You should get that.
705
00:38:14,467 --> 00:38:15,400
Oh no, I don't need anything.
706
00:38:15,567 --> 00:38:17,367
- It'd look really good on you.
- Hm.
707
00:38:17,533 --> 00:38:19,467
Yeah.
Maybe it's part of the sale.
708
00:38:20,833 --> 00:38:22,300
You know, why don't you ask
that lady over there?
709
00:38:22,733 --> 00:38:24,600
Oh no,
I don't wanna bother her.
710
00:38:25,433 --> 00:38:27,100
Excuse me,
is this part of the sale?
711
00:38:27,733 --> 00:38:29,067
Excuse me, miss?
712
00:38:30,067 --> 00:38:31,400
Excuse me.
713
00:38:32,533 --> 00:38:35,400
If it's not on sale,
it should be,
714
00:38:35,867 --> 00:38:37,233
I could tell you that much.
715
00:38:38,600 --> 00:38:40,300
No, it's okay,
I'll pay whatever.
716
00:38:40,467 --> 00:38:42,233
Just go like this
if she looks our way, okay?
717
00:38:43,067 --> 00:38:45,100
We're going for the discount.
718
00:38:50,333 --> 00:38:51,433
That night I thought about
719
00:38:51,600 --> 00:38:52,633
the missing items at work.
720
00:38:53,067 --> 00:38:54,833
How every object
has its own story,
721
00:38:56,067 --> 00:38:58,633
like a seashell, or a notebook.
722
00:39:00,433 --> 00:39:03,233
What seems ordinary to one
person is another's treasure.
723
00:39:03,967 --> 00:39:05,133
- Hi, Iris.
- Well I love
724
00:39:05,300 --> 00:39:06,567
- that ensemble.
-
725
00:39:07,167 --> 00:39:08,333
- Look.
- Wow.
726
00:39:08,733 --> 00:39:09,500
Matching umbrella.
727
00:39:10,400 --> 00:39:12,267
- Morning.
- Good morning.
728
00:39:12,467 --> 00:39:13,700
Ooh, mamacita.
729
00:39:13,867 --> 00:39:14,933
What's the big occasion?
730
00:39:15,100 --> 00:39:16,067
The copy guy.
731
00:39:16,200 --> 00:39:17,633
Today's the day I make my move.
732
00:39:17,800 --> 00:39:19,133
Oh, well you smell nice.
733
00:39:19,333 --> 00:39:20,100
Thank you.
734
00:39:21,300 --> 00:39:22,533
- Hey Barbara.
- Oh, morning Barbara.
735
00:39:22,700 --> 00:39:24,133
- Good morning.
- Good morning.
736
00:39:24,800 --> 00:39:28,833
Um, I understand that
the four of you
737
00:39:29,067 --> 00:39:30,433
left early yesterday.
738
00:39:30,900 --> 00:39:33,400
I hope you remembered
to adjust your time cards.
739
00:39:33,700 --> 00:39:35,333
- We will.
- Oh yeah, we will.
740
00:39:35,900 --> 00:39:38,300
Also, it has come to
my attention that some of you
741
00:39:38,467 --> 00:39:40,133
are making personal phone calls.
742
00:39:40,300 --> 00:39:41,967
That is against company policy.
743
00:39:43,267 --> 00:39:45,567
Wow. You know what?
I love your scarf.
744
00:39:45,900 --> 00:39:48,067
Ooh, these colors really
compliment your skin tone,
745
00:39:48,233 --> 00:39:48,900
you know that?
746
00:39:49,067 --> 00:39:50,167
Oh Barbara, listen.
747
00:39:50,633 --> 00:39:52,767
The um, the copy machine's
not working again.
748
00:39:53,100 --> 00:39:54,967
Now, do you want me
to call the repair guy?
749
00:39:55,133 --> 00:39:55,700
'Cause I will.
750
00:39:56,500 --> 00:39:57,367
Oh no, no.
That won't be necessary.
751
00:39:57,533 --> 00:39:58,633
I'll have Cleo
take a look at it.
752
00:39:58,800 --> 00:40:01,200
She's very good with
office equipment.
753
00:40:01,500 --> 00:40:03,067
Okay, great. Okay.
754
00:40:04,367 --> 00:40:05,700
Shit, shit.
755
00:40:06,033 --> 00:40:07,967
Shit, I just got
this new outfit and everything.
756
00:40:08,133 --> 00:40:10,567
I just ...can't believe
that skinny bitch
757
00:40:10,733 --> 00:40:12,500
knows how to fix a copy machine.
758
00:40:12,667 --> 00:40:13,867
She was hanging around
my desk the other day
759
00:40:14,033 --> 00:40:15,033
when I was on the phone.
760
00:40:16,667 --> 00:40:18,033
I wonder if she was the one
who ratted on me
761
00:40:18,200 --> 00:40:19,233
for making personal phone calls.
762
00:40:20,367 --> 00:40:20,733
I wonder if she saw us
leave early yesterday, you know?
763
00:40:21,867 --> 00:40:23,433
I'm not afraid of her, I mean,
'cause she's got a job.
764
00:40:23,600 --> 00:40:24,433
She's a nothing.
765
00:40:34,600 --> 00:40:36,300
She's wearing your sweater.
766
00:40:38,133 --> 00:40:38,967
Yeah.
767
00:40:39,700 --> 00:40:40,367
That's weird.
768
00:41:08,833 --> 00:41:10,133
I like your blouse.
769
00:41:28,533 --> 00:41:29,100
Hi--
770
00:41:30,200 --> 00:41:31,067
Yeah.
771
00:41:46,533 --> 00:41:48,800
That new girl,
she kept to herself.
772
00:41:49,167 --> 00:41:50,900
That made her suspicious,
I guess.
773
00:41:51,667 --> 00:41:53,300
But somehow
just by being there,
774
00:41:53,467 --> 00:41:55,200
she seemed to bring us
closer together.
775
00:41:56,133 --> 00:41:56,833
Mm!
776
00:41:57,667 --> 00:41:59,067
Hey, guess who I saw last night?
777
00:41:59,767 --> 00:42:00,500
Jack Shoberg.
778
00:42:00,967 --> 00:42:02,100
- CLU?
- Uh-huh.
779
00:42:03,733 --> 00:42:05,567
Wow, shoot, it's so huge.
780
00:42:05,733 --> 00:42:07,233
I know.
781
00:42:07,533 --> 00:42:08,333
My presentation is gone.
782
00:42:09,333 --> 00:42:10,433
In fact, somebody has
stolen my presentation,
783
00:42:10,600 --> 00:42:11,667
and I don't have a copy of it.
784
00:42:12,067 --> 00:42:13,667
My--my presentation's
in 30 minutes.
785
00:42:13,833 --> 00:42:14,500
- Oh that's terrible.
- So, could we do
786
00:42:14,667 --> 00:42:15,600
something about this please?
787
00:42:15,767 --> 00:42:16,867
My presentation is gone.
788
00:42:17,133 --> 00:42:19,333
In 30 minutes,
the client is coming in.
789
00:42:19,500 --> 00:42:21,133
I can't find it and
I don't have a backup file,
790
00:42:21,300 --> 00:42:23,333
and I think, in fact, somebody
has stolen my presentation.
791
00:42:23,500 --> 00:42:25,100
Okay. We're on it.
792
00:42:25,267 --> 00:42:26,500
Hey, did you guys see Jane?
793
00:42:26,667 --> 00:42:27,333
I need help.
794
00:42:28,300 --> 00:42:29,833
Could you, like be busy
and you know, help?
795
00:42:30,067 --> 00:42:31,067
I'd like help, okay?
796
00:42:31,200 --> 00:42:32,200
My presentation is gone.
797
00:42:33,433 --> 00:42:34,900
They won't remember it,
so when you get to the numbers,
798
00:42:35,067 --> 00:42:35,933
you just follow the numbers.
799
00:42:36,100 --> 00:42:37,400
Don't care about
the colors, okay?
800
00:42:37,567 --> 00:42:39,067
They happen to be
different colors 'cause I did it
801
00:42:39,200 --> 00:42:40,467
- on different days.
- He wants to talk to Bob.
802
00:42:40,767 --> 00:42:41,833
Well, I don't care who he is.
803
00:42:42,067 --> 00:42:44,067
You keep talking to Mort
and you find an answer
804
00:42:44,233 --> 00:42:45,300
because he has
some of the papers.
805
00:42:45,467 --> 00:42:46,633
Ugh, I just bought this blouse.
806
00:42:46,800 --> 00:42:47,967
I was going to wear it
for an audition.
807
00:42:48,133 --> 00:42:49,433
I told you to wear a bib.
808
00:42:50,467 --> 00:42:51,967
Oh God, let me go help her.
809
00:42:54,533 --> 00:42:56,433
Mr. Lasky,
we've got it all taken care of.
810
00:42:56,800 --> 00:42:58,800
You can take this call
into your office.
811
00:42:58,967 --> 00:43:00,533
Honey, I'll call back.
Bye-bye, sweetie.
812
00:43:01,300 --> 00:43:02,800
- Did we do spell check?
- Of course.
813
00:43:02,967 --> 00:43:03,567
- You're sure?
- Mm-hm.
814
00:43:04,433 --> 00:43:05,067
- You wanna check?
- Uh-huh.
815
00:43:07,067 --> 00:43:08,500
Thank God one of us
can type, huh?
816
00:43:08,667 --> 00:43:09,400
Got it.
817
00:43:11,600 --> 00:43:12,933
Oh, Jesus.
818
00:43:16,433 --> 00:43:17,833
Oh, check out the new look.
819
00:43:18,067 --> 00:43:18,867
Wire rims.
820
00:43:20,533 --> 00:43:22,833
Why--why is she looking at us
and writing stuff down?
821
00:43:23,067 --> 00:43:25,233
- I don't understand--
- Because she's spying on us.
822
00:43:29,667 --> 00:43:31,533
Noticed that Cleo
didn't get her hands dirty, huh.
823
00:43:31,700 --> 00:43:33,567
Who do you think took
those damn documents, anyway?
824
00:43:33,733 --> 00:43:35,067
She was watching us
the whole time.
825
00:43:35,167 --> 00:43:36,567
I'm getting a little sick of it.
826
00:43:37,867 --> 00:43:38,600
I don't know about you girls,
827
00:43:38,767 --> 00:43:39,733
but we're doing
all the shit work
828
00:43:39,900 --> 00:43:40,800
and they still don't even
notice us.
829
00:43:40,967 --> 00:43:41,767
I don't think it's very funny.
830
00:43:41,933 --> 00:43:43,067
Hey, I'm not laughing.
831
00:43:43,200 --> 00:43:44,300
Yeah, you know what, Jane?
832
00:43:44,467 --> 00:43:45,467
Honey, get me a tissue,
will you?
833
00:43:46,633 --> 00:43:47,633
In fact, give me a whole roll
because I'm low at home.
834
00:43:47,800 --> 00:43:49,400
You know what?
This calls for action.
835
00:43:50,133 --> 00:43:51,633
I think we should go on strike.
836
00:43:52,467 --> 00:43:53,767
Just not show up one day.
837
00:43:54,167 --> 00:43:55,900
Could you imagine?
838
00:43:56,067 --> 00:43:57,367
They'd be--
they'd be totally lost.
839
00:43:57,533 --> 00:43:59,067
They'd be completely scrambled.
840
00:43:59,167 --> 00:44:00,667
Especially between nine and 10.
841
00:44:00,833 --> 00:44:01,833
My God, the phones.
842
00:44:02,767 --> 00:44:03,667
You know, with all of us out,
843
00:44:04,667 --> 00:44:05,067
they'd definitely see
how much they need us.
844
00:44:05,633 --> 00:44:06,233
I think we should do it.
845
00:44:06,967 --> 00:44:07,567
Oh, count me in.
846
00:44:08,300 --> 00:44:09,067
I'm looking forward to it, huh?
847
00:44:09,200 --> 00:44:10,400
Yeah, so am I.
848
00:44:10,567 --> 00:44:12,633
Ooh, me too. Oh, my God.
849
00:44:15,733 --> 00:44:17,433
Wow, it's really coming down.
850
00:44:17,733 --> 00:44:18,833
Even the old ladies are running.
851
00:44:19,067 --> 00:44:19,733
Geez.
852
00:44:20,933 --> 00:44:21,867
You coming or what?
853
00:44:25,500 --> 00:44:27,200
Criminals secretly
wanna get caught.
854
00:44:27,533 --> 00:44:30,400
I read that once,
they have a guilty conscience.
855
00:44:30,567 --> 00:44:31,733
Right, yeah.
856
00:44:32,067 --> 00:44:33,833
She'll trip up.
Nothing lasts forever.
857
00:44:35,233 --> 00:44:37,167
Iris, isn't that
Jane's boyfriend?
858
00:44:40,933 --> 00:44:42,567
That chick better be his cousin.
859
00:44:44,333 --> 00:44:45,600
Oh, man.
860
00:44:46,067 --> 00:44:47,400
Son of a bitch.
861
00:44:47,967 --> 00:44:49,400
Two weeks before her shower.
862
00:44:50,067 --> 00:44:51,067
He's going to have to
buy her something
863
00:44:51,200 --> 00:44:53,367
really big for this one.
864
00:44:54,300 --> 00:44:55,167
Sorry about the mess.
865
00:44:55,333 --> 00:44:56,567
My roommate's out of town.
866
00:44:57,800 --> 00:44:59,167
Just make yourself comfortable.
867
00:45:00,733 --> 00:45:02,067
Take your coat off.
868
00:45:05,200 --> 00:45:05,900
Oh.
869
00:45:07,567 --> 00:45:09,200
-
- So what's your roommate like?
870
00:45:09,567 --> 00:45:10,900
You know what? I don't know.
871
00:45:12,900 --> 00:45:14,267
Well, we never see each other.
872
00:45:14,933 --> 00:45:16,633
- She's a flight attendant.
-
873
00:45:17,100 --> 00:45:18,700
We communicate
through notes on the fridge.
874
00:45:18,933 --> 00:45:20,267
Oh, just like the ones at work.
875
00:45:20,600 --> 00:45:23,067
Yeah.
Yeah, can I fix you a drink?
876
00:45:23,733 --> 00:45:25,300
- Yeah, sure.
- Why don't you go sit down,
877
00:45:25,467 --> 00:45:26,800
and I'll be your hostess.
878
00:45:28,367 --> 00:45:30,267
I got that from a hotel
I was staying at.
879
00:45:30,500 --> 00:45:31,700
A little souvenir, you know?
880
00:45:31,867 --> 00:45:32,633
- Yeah.
- It's cute, right?
881
00:45:32,800 --> 00:45:33,367
Yeah.
882
00:45:35,300 --> 00:45:36,133
Oh.
883
00:45:38,367 --> 00:45:39,900
You know, I like your apartment.
884
00:45:40,300 --> 00:45:41,467
- Really?
- Yeah.
885
00:45:42,133 --> 00:45:42,833
Mm.
886
00:45:44,333 --> 00:45:46,500
You know, this is the closest
I've come to living by myself.
887
00:45:47,600 --> 00:45:48,833
I was--growing up,
I had to share everything
888
00:45:49,067 --> 00:45:49,933
with my sisters.
889
00:45:51,067 --> 00:45:52,767
Perfect sisters, hm.
890
00:45:53,267 --> 00:45:55,267
You know, who would have thought
getting a crummy job
891
00:45:55,433 --> 00:45:56,600
would be so hard?
892
00:45:58,800 --> 00:45:58,967
You know,
the last place I was at,
893
00:45:59,633 --> 00:46:00,667
I was there for three years.
894
00:46:00,833 --> 00:46:02,067
The place was so big,
there were temps
895
00:46:02,167 --> 00:46:03,067
filling in in for temps.
896
00:46:04,100 --> 00:46:06,067
I don't think anyone even knew
I was there, really.
897
00:46:07,567 --> 00:46:08,333
Why'd you leave?
898
00:46:08,667 --> 00:46:10,067
Oh, I didn't leave.
I got canned.
899
00:46:12,100 --> 00:46:13,900
Yeah, I was fired. Ya know.
900
00:46:14,267 --> 00:46:16,167
Guy hired some relative over me.
901
00:46:16,533 --> 00:46:17,167
Permanent.
902
00:46:21,067 --> 00:46:22,267
And I can sit there
and do nothing
903
00:46:22,433 --> 00:46:24,633
as good as anyone's nephew,
you know?
904
00:46:24,967 --> 00:46:26,667
Three years, zip, nothing.
905
00:46:26,833 --> 00:46:28,133
Not even a recommendation.
906
00:46:30,767 --> 00:46:33,333
I think Mr. Lasky is really
starting to depend on you.
907
00:46:34,300 --> 00:46:35,767
I think you, you know,
if you asked,
908
00:46:35,933 --> 00:46:37,300
he'd give you a recommendation.
909
00:46:37,467 --> 00:46:38,533
I hope you're right.
910
00:46:40,267 --> 00:46:41,633
I need that recommendation.
911
00:46:44,467 --> 00:46:46,300
To the recommendation.
912
00:46:48,067 --> 00:46:48,633
Mm.
913
00:46:49,433 --> 00:46:51,067
To the recommendation.
914
00:46:52,233 --> 00:46:52,900
Hmm.
915
00:47:00,067 --> 00:47:02,367
I can't believe you got one
of these, wasn't it expensive?
916
00:47:02,533 --> 00:47:04,533
Oh yeah, please don't
make fun of me today.
917
00:47:04,700 --> 00:47:05,800
My parents are in town.
918
00:47:06,067 --> 00:47:06,833
- Good morning.
- Hi.
919
00:47:07,067 --> 00:47:07,967
How are you today?
920
00:47:08,367 --> 00:47:10,067
You look great.
921
00:47:10,200 --> 00:47:11,133
No, no, no, no, no.
922
00:47:11,533 --> 00:47:12,867
My mom and dad are in town.
923
00:47:13,067 --> 00:47:14,633
Oh, look at you.
924
00:47:14,800 --> 00:47:15,800
Hey,
how was the audition?
925
00:47:16,500 --> 00:47:17,733
Oh, it went okay.
926
00:47:18,067 --> 00:47:18,767
I got a small part.
927
00:47:19,700 --> 00:47:20,500
- Oh.
- I can't wait to see
928
00:47:20,667 --> 00:47:21,700
you act professionally.
929
00:47:21,867 --> 00:47:23,233
It's too bad that last show
fell through.
930
00:47:23,400 --> 00:47:25,067
- Yeah.
- When's this one coming up?
931
00:47:25,200 --> 00:47:26,433
Um, I'm not sure yet,
932
00:47:26,600 --> 00:47:28,367
but when I know,
I'll let you know, okay?
933
00:47:28,533 --> 00:47:29,767
You know what? I gotta get in.
934
00:47:29,933 --> 00:47:31,533
- All right.
- So, all right.
935
00:47:33,900 --> 00:47:34,933
- Hi.
- Lasky needs these
936
00:47:36,200 --> 00:47:37,833
by five. He's been checking on
me every 30 freaking seconds.
937
00:47:38,067 --> 00:47:38,600
I'm gonna lose my--
938
00:47:39,567 --> 00:47:40,467
Look, it's finished,
it's all done.
939
00:47:41,667 --> 00:47:42,533
I really can't deal with this
now, I'm incredibly late,
940
00:47:43,500 --> 00:47:44,267
so if my wife calls,
would you tell her that
941
00:47:44,433 --> 00:47:45,667
I left 15 minutes ago,
942
00:47:45,833 --> 00:47:46,933
but there's just
a lot of traffic?
943
00:47:47,100 --> 00:47:50,167
And Ellen? Ellen,
your hair is so beautiful.
944
00:47:50,333 --> 00:47:52,133
I mean, it looks great
with that little thing in it.
945
00:47:52,300 --> 00:47:53,067
Do you think you could find out
946
00:47:53,233 --> 00:47:54,467
what kind of perfume she wears?
947
00:47:54,633 --> 00:47:55,467
- Mm-hm?
- Would that be possible?
948
00:47:55,633 --> 00:47:56,700
- Yeah.
- And also
949
00:47:56,867 --> 00:47:57,733
if it's her birthday coming up?
950
00:48:03,633 --> 00:48:05,833
No machine can replace me
until it learns how to drink.
951
00:48:06,067 --> 00:48:06,667
Want some?
952
00:48:06,833 --> 00:48:07,967
No, I shouldn't.
953
00:48:10,500 --> 00:48:11,200
Mm.
954
00:48:11,967 --> 00:48:13,333
Gettin' a head start on tonight.
955
00:48:14,600 --> 00:48:16,333
My mom and dad
are taking me out to dinner
956
00:48:16,833 --> 00:48:18,400
to hear
the big loser speech while
957
00:48:18,567 --> 00:48:20,533
- I eat my free chow mein.
-
958
00:48:22,400 --> 00:48:23,500
You're not a loser.
959
00:48:26,500 --> 00:48:28,233
I can just hear my dad now,
yeah.
960
00:48:28,667 --> 00:48:30,667
Why can't you be
more like your sisters?
961
00:48:32,300 --> 00:48:34,633
Is it that hard
to find permanence?
962
00:48:37,767 --> 00:48:39,667
Yeah. Yeah it is.
963
00:48:44,900 --> 00:48:46,633
You could tell him how hard
you've been working here.
964
00:48:46,800 --> 00:48:48,067
I mean, that's something.
965
00:48:48,800 --> 00:48:49,800
Yeah, you're right.
966
00:48:49,967 --> 00:48:51,467
You know what,
that's a good idea.
967
00:48:51,633 --> 00:48:52,467
I think they'll understand.
968
00:48:52,867 --> 00:48:53,933
I'm gonna go smoke.
969
00:49:13,633 --> 00:49:16,600
So will you be taking
this bus to your rehearsals too?
970
00:49:16,767 --> 00:49:17,633
I--I guess so.
971
00:49:19,133 --> 00:49:21,100
You know, when they start,
I mean, right?
972
00:49:23,867 --> 00:49:25,733
I'll tell you, that Jack guy
better call me soon.
973
00:49:26,367 --> 00:49:27,567
I left him two messages.
974
00:49:27,967 --> 00:49:29,200
I suppose he thinks I'm just,
you know,
975
00:49:29,367 --> 00:49:30,433
going to sit around and wait.
976
00:49:30,600 --> 00:49:31,767
Well, I tell you,
I got better things
977
00:49:31,933 --> 00:49:33,200
to do with my time, right?
978
00:49:33,533 --> 00:49:34,533
- Yeah?
-
979
00:49:34,700 --> 00:49:35,833
Don't worry. He'll call.
980
00:49:36,700 --> 00:49:37,600
I'm not worried.
981
00:49:40,533 --> 00:49:41,733
-
- Iris?
982
00:49:41,967 --> 00:49:43,267
Oh, my dad's here.
983
00:49:43,533 --> 00:49:44,433
Hey, you want to come meet him?
984
00:49:44,867 --> 00:49:45,767
He could give you a ride.
985
00:49:46,800 --> 00:49:47,667
Well, I'll tell you,
the bus will be here soon.
986
00:49:47,833 --> 00:49:48,433
I'll wait.
987
00:49:48,600 --> 00:49:49,233
You sure?
988
00:49:49,633 --> 00:49:50,933
Yeah, I'm fine. Go ahead.
989
00:49:51,333 --> 00:49:52,600
- Okay.
- Go ahead.
990
00:49:57,633 --> 00:49:58,500
- Hi.
- Hi.
991
00:49:58,867 --> 00:49:59,833
Wow. Small world, huh?
992
00:50:00,000 --> 00:50:01,533
- Yeah.
-
993
00:50:02,700 --> 00:50:04,667
I had to pick up something
from the mall,
994
00:50:04,833 --> 00:50:06,633
so I thought I'd swing by here
and, you know,
995
00:50:06,800 --> 00:50:08,633
- see if I could catch ya.
- Yeah, thanks.
996
00:50:09,667 --> 00:50:10,567
Look in the backseat.
997
00:50:12,500 --> 00:50:13,533
I had it on layaway.
998
00:50:14,733 --> 00:50:16,900
Dad, it looks expensive.
999
00:50:17,233 --> 00:50:17,833
I don't really need it.
1000
00:50:18,733 --> 00:50:19,367
They don't care
what I wear at this job.
1001
00:50:19,733 --> 00:50:20,867
Oh, don't be silly.
1002
00:50:21,233 --> 00:50:22,033
You're going to need it,
all right,
1003
00:50:22,200 --> 00:50:23,200
for that big interview.
1004
00:50:23,867 --> 00:50:26,033
It's what's known as
a power suit.
1005
00:50:26,767 --> 00:50:28,567
I'm sure you'll hear something
really soon.
1006
00:50:29,133 --> 00:50:30,467
Yeah, I guess.
1007
00:50:31,667 --> 00:50:34,167
I mean, they've had
your letter for a while now.
1008
00:51:12,400 --> 00:51:13,500
Morning, Iris.
1009
00:51:14,400 --> 00:51:15,633
- Hi.
- Oh, my God,
1010
00:51:15,800 --> 00:51:16,900
it's so bright in here.
1011
00:51:17,067 --> 00:51:19,167
I feel like I'm inside
a Xerox machine.
1012
00:51:21,067 --> 00:51:22,267
I got so wasted
last night I told my dad
1013
00:51:22,433 --> 00:51:23,933
I got a real job here.
1014
00:51:24,200 --> 00:51:26,200
Executive assistant.
1015
00:51:28,100 --> 00:51:28,767
Please.
1016
00:51:29,133 --> 00:51:30,467
Like she needs a briefcase.
1017
00:51:31,733 --> 00:51:33,800
You know, in one ear
and out the other, lady.
1018
00:51:36,767 --> 00:51:37,433
How much you wanna bet
1019
00:51:38,367 --> 00:51:39,267
it's about another
sudden disappearance?
1020
00:51:43,833 --> 00:51:44,767
What's going on?
1021
00:51:48,100 --> 00:51:49,167
Lasky's dead.
1022
00:51:50,667 --> 00:51:52,400
He had a heart attack
last night.
1023
00:52:09,767 --> 00:52:11,333
You're lucky
you latched onto MacNamee.
1024
00:52:11,500 --> 00:52:12,767
He really appreciates you.
1025
00:52:13,367 --> 00:52:14,800
Not to mention he's alive.
1026
00:52:16,067 --> 00:52:18,067
Try getting a recommendation
out of a dead guy.
1027
00:52:23,700 --> 00:52:24,567
Can I have one of those?
1028
00:52:25,067 --> 00:52:25,700
Hm.
1029
00:52:33,133 --> 00:52:34,400
You see that old lady
over there?
1030
00:52:34,567 --> 00:52:35,733
That's me in a couple of years.
1031
00:52:37,633 --> 00:52:38,433
What are you lookin' at?
1032
00:52:38,600 --> 00:52:40,800
What are you lookin' at?
Get out of here.
1033
00:52:44,133 --> 00:52:48,567
Do you ever feel like you're...
like you're floating?
1034
00:52:50,500 --> 00:52:53,667
Like you're...you're not
connected to anything
1035
00:52:53,833 --> 00:52:54,667
or anybody?
1036
00:52:57,333 --> 00:52:59,400
Yeah. Sometimes.
1037
00:53:02,800 --> 00:53:05,800
I feel like I can vanish and
no one would even notice,
1038
00:53:05,967 --> 00:53:06,833
not for weeks.
1039
00:53:27,233 --> 00:53:27,900
Where's Jane?
1040
00:53:28,833 --> 00:53:29,333
Oh, she's still getting ready.
1041
00:53:30,433 --> 00:53:32,067
Hope you're all ready
to play some games.
1042
00:53:32,667 --> 00:53:34,200
Hey you know,
Jane's sister's an actress too,
1043
00:53:34,367 --> 00:53:35,200
just like you.
1044
00:53:35,500 --> 00:53:36,200
What?
1045
00:53:36,367 --> 00:53:37,333
- Really?
- Mm-hm.
1046
00:53:38,233 --> 00:53:39,400
Has she been in anything?
1047
00:53:40,367 --> 00:53:43,100
Oh, I don't know.
I think she takes classes.
1048
00:53:43,267 --> 00:53:45,067
Oh she does take class? Oh.
1049
00:53:45,200 --> 00:53:46,433
You think she's pretty?
1050
00:53:46,600 --> 00:53:48,567
Yeah, of course she is.
She's beautiful.
1051
00:53:48,733 --> 00:53:49,500
She's Jane's sister.
1052
00:53:50,600 --> 00:53:52,467
But what's with these games
she wants us to play?
1053
00:53:52,633 --> 00:53:54,300
Stand up and
give advice to the bride?
1054
00:53:54,467 --> 00:53:56,067
I mean, ugh.
1055
00:53:56,300 --> 00:53:57,600
What do you mean?
Like in front of everyone?
1056
00:53:57,767 --> 00:53:58,500
Like a speech?
1057
00:53:58,667 --> 00:53:59,367
Oh, yeah.
1058
00:54:00,433 --> 00:54:01,433
What are you going to say?
1059
00:54:01,867 --> 00:54:04,067
Oh, she won't wanna hear
my advice, believe you me.
1060
00:54:05,867 --> 00:54:07,733
I'm going to have to leave soon
before that starts.
1061
00:54:08,933 --> 00:54:10,533
And what advice
would that be exactly, huh?
1062
00:54:10,800 --> 00:54:12,367
I suppose you have something
against Derek?
1063
00:54:15,067 --> 00:54:15,767
What was that?
1064
00:54:17,400 --> 00:54:18,900
What was that? What is it?
1065
00:54:19,100 --> 00:54:19,767
Tell me.
1066
00:54:20,333 --> 00:54:22,267
Margaret, what is it going on?
1067
00:54:33,867 --> 00:54:35,300
What is it, that you were
looking at each other?
1068
00:54:35,467 --> 00:54:38,400
It's um, I just think she's uh,
1069
00:54:38,567 --> 00:54:39,700
she's too good for him.
1070
00:54:41,200 --> 00:54:42,267
That's your big secret?
1071
00:54:43,367 --> 00:54:44,067
That's it?
1072
00:54:44,367 --> 00:54:45,400
Okay. Okay.
1073
00:54:45,767 --> 00:54:47,433
Mm. You want to know
the real reason?
1074
00:54:47,600 --> 00:54:48,200
Yes.
1075
00:54:49,200 --> 00:54:50,233
It's got nothing to do
with Derek, it's Jane.
1076
00:54:50,400 --> 00:54:52,200
Have you noticed? She's a freak.
1077
00:54:52,367 --> 00:54:53,100
Have you seen her?
1078
00:54:53,967 --> 00:54:54,400
Have you looked at her
in the office?
1079
00:54:55,267 --> 00:54:56,167
She's like this
fluffy stuffed animal
1080
00:54:56,333 --> 00:54:57,600
with these big, dead eyes
1081
00:54:57,767 --> 00:54:59,600
just going through the motions,
you know?
1082
00:54:59,767 --> 00:55:01,300
That's what she's doing
with this wedding.
1083
00:55:01,700 --> 00:55:03,733
She's getting married
just to get married.
1084
00:55:04,233 --> 00:55:05,733
Like that's her only option.
1085
00:55:06,100 --> 00:55:08,700
Like that's what
she's supposed to do, you know?
1086
00:55:08,867 --> 00:55:11,900
All right,
first of all, Margaret,
1087
00:55:12,933 --> 00:55:16,067
that is what most people
do do, okay?
1088
00:55:16,233 --> 00:55:18,400
Our Jane
has found herself a fella
1089
00:55:18,567 --> 00:55:19,900
who gives her things, okay?
1090
00:55:20,067 --> 00:55:21,267
And he's got good taste, too.
1091
00:55:21,433 --> 00:55:24,300
No, he gives her candy
and flowers and jewelry--
1092
00:55:24,467 --> 00:55:26,067
Oh, well that's
a whole hell of a lot.
1093
00:55:26,167 --> 00:55:26,833
That's a lot.
1094
00:55:27,900 --> 00:55:29,067
You notice it's right after
he's blown her off?
1095
00:55:29,467 --> 00:55:31,433
Derek forgot
to pick me up today.
1096
00:55:31,600 --> 00:55:33,433
Bing, she gets a necklace.
1097
00:55:34,333 --> 00:55:35,433
A cheap necklace at that.
1098
00:55:35,600 --> 00:55:36,433
All right, no, you know what?
1099
00:55:37,667 --> 00:55:39,667
You have to lighten up because
we're at a party, all right?
1100
00:55:39,833 --> 00:55:40,667
Excuse me.
1101
00:55:42,067 --> 00:55:43,067
Here, honey.
1102
00:55:49,733 --> 00:55:51,733
Just when I was hoping
things would settle down,
1103
00:55:51,900 --> 00:55:52,733
Louise showed up.
1104
00:55:57,100 --> 00:55:57,700
Hi.
1105
00:55:58,733 --> 00:56:00,967
It wasn't her fault,
but she was a permanent,
1106
00:56:01,133 --> 00:56:02,333
and so I moved.
1107
00:56:05,133 --> 00:56:06,667
Items began to vanish again.
1108
00:56:08,400 --> 00:56:10,067
There were new rules
put into effect.
1109
00:56:12,067 --> 00:56:14,367
Routine socializing
was frowned upon,
1110
00:56:15,400 --> 00:56:17,233
locks appeared
on the kitchen cupboards.
1111
00:56:18,933 --> 00:56:20,633
We did our best
to pretend we were busy.
1112
00:56:21,067 --> 00:56:21,967
We played our parts.
1113
00:56:24,900 --> 00:56:26,100
And we wondered what lay ahead
1114
00:56:26,433 --> 00:56:28,467
just around the corner,
waiting for us.
1115
00:56:38,267 --> 00:56:39,833
It's so creepy here now,
you know?
1116
00:56:40,067 --> 00:56:41,800
I feel like
I'm up to something, right?
1117
00:56:42,133 --> 00:56:42,767
Hm.
1118
00:56:43,867 --> 00:56:44,833
I'm thinking about asking
the agency for a transfer.
1119
00:56:45,967 --> 00:56:47,367
Yeah, even if it's only
for two months, I don't care.
1120
00:56:47,833 --> 00:56:49,167
Don't bother, I already tried.
1121
00:56:51,467 --> 00:56:53,433
'Cause of my rehearsal schedule,
you know?
1122
00:56:54,067 --> 00:56:56,067
Anyway, the agency said that
there's no work right now.
1123
00:56:56,200 --> 00:56:57,567
It's just, it's really slow.
1124
00:56:58,067 --> 00:56:59,333
I--I gotta keep on working.
1125
00:56:59,500 --> 00:57:00,500
I mean, I owe money on a wedding
1126
00:57:00,667 --> 00:57:02,167
I haven't even had yet.
1127
00:57:02,433 --> 00:57:04,067
If we leave now, we'll never
know how things turn out
1128
00:57:04,167 --> 00:57:05,533
with all this stealing.
1129
00:57:06,067 --> 00:57:07,333
Don't you want to know
how it ends?
1130
00:57:07,500 --> 00:57:08,333
Yeah, and if we leave now,
1131
00:57:09,467 --> 00:57:11,233
I bet that sneaky little bitch
would stop her thievery,
1132
00:57:11,533 --> 00:57:13,233
and what's that gonna look like?
1133
00:57:13,800 --> 00:57:14,833
Like we're guilty.
1134
00:57:15,200 --> 00:57:16,067
That's right.
1135
00:57:22,367 --> 00:57:25,200
I'm not leaving.
Not without a recommendation.
1136
00:57:25,367 --> 00:57:27,733
I was here first.
I'm staying right where I am.
1137
00:57:36,767 --> 00:57:38,300
Iris, I just
figured something out.
1138
00:57:38,467 --> 00:57:40,333
I think I know what
her next move is gonna be.
1139
00:57:40,500 --> 00:57:41,867
I was thinking to myself,
what would I do
1140
00:57:42,067 --> 00:57:43,267
if I were the one stealing?
1141
00:57:43,633 --> 00:57:45,367
I'd say something of mine
was missing
1142
00:57:45,533 --> 00:57:47,633
to deflect attention
like I was a victim.
1143
00:57:47,800 --> 00:57:49,067
I mean,
I'm no phony fortune teller,
1144
00:57:49,167 --> 00:57:51,533
but I can tell you one thing,
whoever's doing the stealing,
1145
00:57:51,700 --> 00:57:53,233
is gonna say something of theirs
has disappeared.
1146
00:57:53,400 --> 00:57:54,833
It's gonna be
a sure sign of their guilt.
1147
00:57:55,067 --> 00:57:56,800
- What are you looking at?
- Nothing.
1148
00:57:57,467 --> 00:57:58,133
Attention.
1149
00:57:58,300 --> 00:57:59,900
No unauthorized personnel
1150
00:58:00,133 --> 00:58:02,067
allowed on this floor
after five.
1151
00:58:05,400 --> 00:58:07,633
See, Iris look,
didn't I tell you? Guilty.
1152
00:58:08,067 --> 00:58:09,867
Guilty as charged.
1153
00:58:13,667 --> 00:58:14,933
My scarf is missing.
1154
00:58:16,067 --> 00:58:18,233
You know,
the one you were all admiring.
1155
00:58:18,900 --> 00:58:21,667
So if any of you happen
to see it, let me know.
1156
00:58:25,167 --> 00:58:26,733
Why was she
looking at us like that?
1157
00:58:26,900 --> 00:58:27,833
She thinks it's one of us.
1158
00:58:28,933 --> 00:58:29,400
I never said anything
about her stupid scarf.
1159
00:58:30,533 --> 00:58:31,333
Hey, it doesn't matter.
To her we're interchangeable.
1160
00:58:32,533 --> 00:58:33,367
She always sees us together.
She doesn't know who's who.
1161
00:58:33,533 --> 00:58:34,933
But why would she think
it's one of us?
1162
00:58:35,100 --> 00:58:36,100
'Cause we're temps.
1163
00:58:37,200 --> 00:58:38,367
I mean, you heard what
Kilmer said at that meeting.
1164
00:58:38,533 --> 00:58:40,433
That crap about
us all being a family?
1165
00:58:40,767 --> 00:58:42,933
Well guess what? We're not part
of their office family
1166
00:58:43,100 --> 00:58:44,433
and I don't want to be anyway.
1167
00:58:44,767 --> 00:58:45,900
I mean we're like,
temps are like,
1168
00:58:46,100 --> 00:58:47,667
we're like corporate orphans.
1169
00:58:47,833 --> 00:58:49,467
We're like corporate call girls.
1170
00:58:49,800 --> 00:58:52,667
We don't belong and that's what
makes us suspects, okay?
1171
00:59:04,600 --> 00:59:05,633
Those are our desks.
1172
00:59:07,400 --> 00:59:08,067
Huh.
1173
00:59:09,100 --> 00:59:10,333
What a coincidence.
1174
00:59:12,067 --> 00:59:13,667
The only temps on this floor.
1175
00:59:14,767 --> 00:59:17,333
Shove us together where
they can keep an eye on us.
1176
00:59:18,933 --> 00:59:21,267
Could stare at us all day
through these glass walls
1177
00:59:21,433 --> 00:59:22,700
for their own sick amusement.
1178
00:59:26,400 --> 00:59:28,067
We're in a goddamn fish bowl.
1179
00:59:38,433 --> 00:59:40,900
Ooh,
the staple isn't horizontal.
1180
00:59:41,067 --> 00:59:41,967
Let's try to keep it neat.
1181
00:59:42,133 --> 00:59:43,800
These are going
to important clients.
1182
00:59:56,833 --> 00:59:58,267
Paula, do you have a pen?
1183
00:59:58,433 --> 00:59:59,167
Mine just ran out.
1184
00:59:59,533 --> 01:00:00,367
Cut it out, will ya?
1185
01:00:00,533 --> 01:00:01,833
Someone might see us talking.
1186
01:00:07,033 --> 01:00:07,633
Credit.
1187
01:00:08,367 --> 01:00:09,400
Could you hand me a pen please?
1188
01:00:09,833 --> 01:00:10,700
You know what? I'm all out.
1189
01:00:10,867 --> 01:00:11,733
Mine keep disappearing.
1190
01:00:11,900 --> 01:00:13,200
I can't even find
my Jack Shoberg.
1191
01:00:13,367 --> 01:00:14,400
Here, you can take mine.
1192
01:00:14,567 --> 01:00:15,567
It's not very sharp,
but you can have it.
1193
01:00:15,733 --> 01:00:17,400
No that's all right, Iris.
You need it.
1194
01:00:17,667 --> 01:00:20,033
Just take a look at the desk
in front of you, please, Paula.
1195
01:00:20,200 --> 01:00:21,600
I am not about to go
picking through
1196
01:00:21,767 --> 01:00:22,733
somebody else's desk, uh-uh.
1197
01:00:22,900 --> 01:00:23,867
No one is sitting there.
1198
01:00:24,033 --> 01:00:25,100
Somebody might see me.
1199
01:00:25,267 --> 01:00:27,100
Well you're the one who always
wanted an audience.
1200
01:00:28,567 --> 01:00:29,300
You know what?
1201
01:00:30,567 --> 01:00:31,667
Just 'cause you're loud doesn't
mean people have to listen.
1202
01:00:31,833 --> 01:00:33,067
What's that supposed to mean?
1203
01:00:33,233 --> 01:00:34,167
Nothing. Nothing.
1204
01:00:34,333 --> 01:00:35,100
It's just that...
1205
01:00:36,567 --> 01:00:38,133
I'm not the one who's always
trying to stir things up
1206
01:00:38,300 --> 01:00:39,167
around here, okay?
1207
01:00:39,333 --> 01:00:40,433
I haven't done anything wrong.
1208
01:00:40,600 --> 01:00:41,167
Oh, really?
1209
01:00:42,100 --> 01:00:42,967
copy machine.
1210
01:00:46,133 --> 01:00:47,300
Please be quiet.
1211
01:00:48,200 --> 01:00:48,833
All right?
1212
01:00:49,700 --> 01:00:51,067
You're gonna
get us all in trouble.
1213
01:00:51,233 --> 01:00:52,867
I wouldn't point
fingers if I were you, okay?
1214
01:00:53,033 --> 01:00:54,600
You're the one who is always
making personal calls.
1215
01:00:54,767 --> 01:00:55,433
You're just saying that
1216
01:00:56,233 --> 01:00:56,733
because you guys
don't like Derek.
1217
01:01:00,133 --> 01:01:01,267
One of you took my chair.
1218
01:01:08,167 --> 01:01:09,367
Can I have something
to write with?
1219
01:01:11,167 --> 01:01:13,633
But I gave you
a number two pencil yesterday.
1220
01:01:15,800 --> 01:01:16,967
Art, please.
1221
01:01:17,633 --> 01:01:18,900
I'm in no mood, okay?
1222
01:01:25,100 --> 01:01:28,133
Oh, come on, five or six.
I'm on a big project.
1223
01:02:09,700 --> 01:02:10,967
Oh, damn this music.
1224
01:02:11,767 --> 01:02:13,500
They're trying to
mess with our heads.
1225
01:02:19,133 --> 01:02:20,167
I'm going to lunch.
1226
01:02:20,667 --> 01:02:21,533
Is anyone coming?
1227
01:02:22,067 --> 01:02:22,967
I'm on a diet.
1228
01:02:24,200 --> 01:02:25,600
Guess I'll cancel
our reservations for four then
1229
01:02:25,767 --> 01:02:27,100
down at the cafeteria, Paula.
1230
01:02:27,267 --> 01:02:28,600
I'm going on a lunch date
with Derek.
1231
01:02:28,933 --> 01:02:29,767
- Bye.
- Bye.
1232
01:02:36,300 --> 01:02:37,433
Hey, Louise, it's lunch time.
1233
01:02:37,600 --> 01:02:38,433
You wanna smoke some pot?
1234
01:03:58,167 --> 01:03:59,067
Are you all right?
1235
01:04:00,100 --> 01:04:00,867
No.
1236
01:04:04,200 --> 01:04:05,867
I'm pregnant, I think.
1237
01:04:08,933 --> 01:04:09,800
Well, have you been to a doctor?
1238
01:04:09,967 --> 01:04:11,600
You should really see a doctor.
1239
01:04:12,467 --> 01:04:14,300
Yeah.
I have an appointment tomorrow.
1240
01:04:14,567 --> 01:04:15,600
I cleared it with Barbara.
1241
01:04:16,067 --> 01:04:16,767
So, believe me,
1242
01:04:17,733 --> 01:04:18,667
this is the last thing
I can afford right now.
1243
01:04:20,067 --> 01:04:22,600
Well if you need any money,
I have some saved.
1244
01:04:23,067 --> 01:04:24,333
Um, I got it covered.
1245
01:04:24,667 --> 01:04:25,333
Thanks.
1246
01:04:26,367 --> 01:04:27,067
Um, you know what?
1247
01:04:27,833 --> 01:04:28,667
Just forget
I even said anything.
1248
01:04:29,600 --> 01:04:30,633
Probably shouldn't have
even told anybody.
1249
01:04:58,233 --> 01:04:59,300
Uh, Paula?
1250
01:05:14,433 --> 01:05:15,433
Kilmer's wallet was stolen.
1251
01:05:15,600 --> 01:05:16,767
He noticed last night.
1252
01:05:17,600 --> 01:05:18,800
There was a lot of money
in it, too.
1253
01:05:20,067 --> 01:05:21,100
You see those guards in there?
1254
01:05:22,267 --> 01:05:23,500
They're starting
to interview people.
1255
01:05:24,600 --> 01:05:25,833
They took a statement from me.
1256
01:05:30,500 --> 01:05:32,067
They want us
to rat on each other.
1257
01:05:32,300 --> 01:05:34,200
You get it?
It's the old divide and conquer.
1258
01:05:34,367 --> 01:05:35,700
They're trying
to split us apart.
1259
01:05:37,833 --> 01:05:39,833
Where's Paula?
She get her stupid transfer?
1260
01:05:40,367 --> 01:05:41,567
Maybe she has a rehearsal.
1261
01:05:41,867 --> 01:05:43,467
Iris.
1262
01:05:43,700 --> 01:05:45,567
There's no rehearsal,
don't you get it?
1263
01:05:46,167 --> 01:05:48,167
It's all in that
sad, little head of hers.
1264
01:05:49,500 --> 01:05:51,233
You'll see when
you try to go to the show,
1265
01:05:51,533 --> 01:05:54,200
and she'll mysteriously
disappear, just like last time.
1266
01:05:56,700 --> 01:05:58,800
I wonder what else
Camille's been lying about.
1267
01:06:00,500 --> 01:06:01,100
Hm.
1268
01:06:02,733 --> 01:06:04,067
Oh, shit.
1269
01:06:12,167 --> 01:06:14,500
71, 72...
1270
01:06:16,367 --> 01:06:21,767
73, 74, 75, 76...
1271
01:06:22,267 --> 01:06:25,467
77, 78, 79, 80...
1272
01:06:26,133 --> 01:06:30,900
81, 82, 83, 84, 85, 86, 87...
1273
01:06:31,933 --> 01:06:32,500
Paula.
1274
01:06:33,433 --> 01:06:34,167
Hey.
1275
01:06:35,067 --> 01:06:35,500
Did you get my message
the other night?
1276
01:06:36,067 --> 01:06:37,300
Yeah. Ooh, thank you.
1277
01:06:39,467 --> 01:06:41,300
My whole life is here.
1278
01:06:42,800 --> 01:06:43,800
Why didn't you call?
1279
01:06:45,067 --> 01:06:46,533
I was worried, and then when
you didn't show up yesterday.
1280
01:06:47,067 --> 01:06:48,533
Shh, shh, yeah.
1281
01:06:48,700 --> 01:06:51,833
Um, I just, I got a lot going on
right now, remember?
1282
01:06:52,067 --> 01:06:52,767
- Yeah.
- You know?
1283
01:06:53,067 --> 01:06:54,500
- Rehearsals and...
- Yeah.
1284
01:06:55,833 --> 01:06:56,900
Everything.
1285
01:06:58,233 --> 01:06:58,900
You want some?
1286
01:06:59,067 --> 01:07:00,133
Oh no, thanks.
1287
01:07:04,633 --> 01:07:05,767
Why are you looking at me funny?
1288
01:07:07,067 --> 01:07:08,767
No, I'm not,
I'm not, I'm not looking.
1289
01:07:09,733 --> 01:07:10,400
I get it.
1290
01:07:12,500 --> 01:07:13,967
My mother knows someone
in cosmetics.
1291
01:07:14,133 --> 01:07:14,700
- No, I--
- Okay?
1292
01:07:15,567 --> 01:07:16,367
Sometimes she gives me
free samples.
1293
01:07:22,067 --> 01:07:25,900
I mean, it's--it's fucking
perfume, anyway, right?
1294
01:07:30,067 --> 01:07:31,200
Nice flowers.
1295
01:07:32,700 --> 01:07:33,900
What are you so depressed about?
1296
01:07:34,267 --> 01:07:35,933
You have a boyfriend,
you're getting married.
1297
01:07:36,100 --> 01:07:38,067
At least you have a way
out of this place.
1298
01:07:38,767 --> 01:07:40,067
Iris, I'm scared.
1299
01:07:41,900 --> 01:07:42,700
I think I was here late
1300
01:07:43,833 --> 01:07:44,700
the night Kilmer's wallet
was stolen, I don't know.
1301
01:07:45,100 --> 01:07:46,133
I can't remember.
1302
01:07:46,600 --> 01:07:48,833
I--maybe I blacked out
or something, but,
1303
01:07:49,067 --> 01:07:49,800
I think I'm the guilty one.
1304
01:07:49,967 --> 01:07:51,067
I think I did it.
1305
01:07:51,167 --> 01:07:52,300
- Don't say that.
- I've been looking.
1306
01:07:53,533 --> 01:07:54,200
I've been looking for that
wallet like all over the place,
1307
01:07:55,133 --> 01:07:56,333
you know, and
I can't find it anywhere.
1308
01:07:57,800 --> 01:08:00,500
God, I don't know,
I don't know anything anymore.
1309
01:08:02,167 --> 01:08:03,967
How do you know something?
1310
01:08:06,833 --> 01:08:08,533
How do you know
anything for sure?
1311
01:08:10,333 --> 01:08:11,267
I don't know.
1312
01:08:14,800 --> 01:08:15,600
I don't know.
1313
01:08:31,733 --> 01:08:33,933
It's funny
how doubt hides itself.
1314
01:08:35,633 --> 01:08:37,133
It follows behind you.
1315
01:08:38,400 --> 01:08:39,867
It waits in every corner.
1316
01:08:41,267 --> 01:08:45,167
You never see it coming,
but you feel it on the inside.
1317
01:08:47,067 --> 01:08:48,733
Maybe it was just that office,
1318
01:08:49,333 --> 01:08:50,167
or maybe
it was bigger than that.
1319
01:08:51,333 --> 01:08:56,533
It was all around, a million
eyes watching, judging.
1320
01:08:57,533 --> 01:08:58,967
The whole wide world, even.
1321
01:09:00,967 --> 01:09:02,633
You feel so small.
1322
01:09:44,933 --> 01:09:46,233
Could you come with me, please?
1323
01:10:00,600 --> 01:10:02,133
We have a certain
standard of grooming
1324
01:10:02,300 --> 01:10:04,533
we expect our employees
to adhere to
1325
01:10:04,700 --> 01:10:07,367
and your skirt hem is hanging.
1326
01:10:07,867 --> 01:10:09,867
I hope this isn't
going to be a problem.
1327
01:10:10,367 --> 01:10:12,833
I really--I hate to have
to replace people.
1328
01:10:15,900 --> 01:10:16,733
Yes ma'am.
1329
01:10:24,867 --> 01:10:25,767
Hey, Iris.
1330
01:10:26,800 --> 01:10:27,767
What'd she tell you?
1331
01:10:37,167 --> 01:10:38,167
Okay, don't tell me.
1332
01:10:39,800 --> 01:10:42,000
Just write it down in that
little notebook of yours.
1333
01:10:43,200 --> 01:10:44,033
That's fine.
1334
01:11:37,333 --> 01:11:38,633
Do you know anybody here
1335
01:11:38,800 --> 01:11:40,967
that might have
a financial need?
1336
01:11:45,367 --> 01:11:46,100
No.
1337
01:11:46,667 --> 01:11:47,867
How about a grievance?
1338
01:11:48,300 --> 01:11:51,200
You hear any complaints
about the working environment
1339
01:11:51,367 --> 01:11:52,900
or other personnel?
1340
01:11:55,367 --> 01:11:56,733
Anybody that's unhappy?
1341
01:12:06,133 --> 01:12:07,767
how well do you know
your coworkers?
1342
01:12:07,933 --> 01:12:10,300
Because a situation like this,
1343
01:12:10,667 --> 01:12:12,533
your perpetrator
could be anybody.
1344
01:12:13,167 --> 01:12:17,133
It could be somebody
you know very little about
1345
01:12:17,300 --> 01:12:22,067
or it might be somebody
you think you know very well.
1346
01:12:38,967 --> 01:12:39,567
Um, listen.
1347
01:12:40,400 --> 01:12:41,600
That problem
I told you about before,
1348
01:12:41,767 --> 01:12:42,767
it was a false alarm.
1349
01:12:43,400 --> 01:12:44,333
I thought you should know.
1350
01:12:50,333 --> 01:12:51,167
Oh no.
1351
01:12:52,633 --> 01:12:53,833
Oh, I forgot something.
1352
01:13:00,800 --> 01:13:01,733
You can't go up there.
1353
01:13:02,233 --> 01:13:03,067
I left my notebook up there.
1354
01:13:03,267 --> 01:13:04,367
It's after five o'clock, ma'am.
1355
01:13:04,733 --> 01:13:05,900
You'll have to come back
in the morning.
1356
01:13:06,433 --> 01:13:07,233
Floor's closed.
1357
01:13:22,833 --> 01:13:24,567
That ought to be
worth another meeting.
1358
01:13:30,633 --> 01:13:31,700
What the hell?
1359
01:13:33,867 --> 01:13:34,700
What?
1360
01:13:35,567 --> 01:13:36,600
Did you see a notebook in there?
1361
01:13:37,067 --> 01:13:37,900
If you'd like to
report it missing,
1362
01:13:38,067 --> 01:13:38,900
we can add to the list.
1363
01:13:39,167 --> 01:13:39,767
Excuse me, sir.
1364
01:13:40,700 --> 01:13:41,400
Those are someone's
personal belongings.
1365
01:13:41,567 --> 01:13:42,267
What are you doing?
1366
01:13:42,467 --> 01:13:43,467
Routine desk service, lady.
1367
01:13:43,633 --> 01:13:45,067
Oh routine, my butt.
1368
01:13:45,767 --> 01:13:47,867
Yeah. Why'd you pick
these desks to search?
1369
01:13:48,267 --> 01:13:49,967
You know,
why not that one over there?
1370
01:13:50,133 --> 01:13:54,067
Cleo's desk, Cleo with a C,
a big gold C.
1371
01:13:56,767 --> 01:13:58,833
Why is she above suspicion, huh?
1372
01:14:01,200 --> 01:14:02,367
And you know what they're doin'.
1373
01:14:02,867 --> 01:14:05,333
Trying to make us feel guilty
so they can control us.
1374
01:14:06,433 --> 01:14:08,067
The just want us to feel
crappy about ourselves.
1375
01:14:08,233 --> 01:14:08,800
Yeah.
1376
01:14:09,633 --> 01:14:10,367
Yeah,
and doubt everything we do.
1377
01:14:10,900 --> 01:14:11,967
That's it, I'm sick of it.
1378
01:14:12,133 --> 01:14:13,767
I'm sick of being treated
like a criminal.
1379
01:14:14,367 --> 01:14:15,100
I mean that plan we had,
1380
01:14:16,067 --> 01:14:16,667
I think it's time
we follow through with it.
1381
01:14:16,833 --> 01:14:17,767
Let's not show up tomorrow.
1382
01:14:18,100 --> 01:14:19,100
See what happens then.
1383
01:14:19,267 --> 01:14:20,467
- Is everyone in?
- Yeah, sure.
1384
01:14:20,633 --> 01:14:21,767
- Mm-hm.
- Yeah.
1385
01:14:34,567 --> 01:14:36,233
Sir, please don't touch those.
1386
01:14:37,133 --> 01:14:38,367
Oh, look, my finger puppet.
1387
01:14:38,533 --> 01:14:40,733
Incriminating evidence.
1388
01:14:41,900 --> 01:14:43,067
Just a bunch of toys.
1389
01:14:46,067 --> 01:14:48,200
As a group, we could
really make a big statement.
1390
01:14:49,533 --> 01:14:52,733
It's a risk, but you gotta
take a risk to be noticed.
1391
01:14:53,067 --> 01:14:54,233
They can't treat us this way
1392
01:14:54,400 --> 01:14:56,233
and they can't crush us
down into silence.
1393
01:14:56,400 --> 01:14:57,333
Barbara's coming.
1394
01:14:58,467 --> 01:15:01,733
Oh, tomorrow, we strike.
1395
01:15:43,067 --> 01:15:45,333
Hm, I uh, got scared.
1396
01:15:45,500 --> 01:15:47,333
I've never missed a day before.
1397
01:15:49,167 --> 01:15:50,067
I changed my mind.
1398
01:16:01,433 --> 01:16:02,500
You know what,
I don't know about you guys,
1399
01:16:02,667 --> 01:16:04,300
but I need this job, you know?
1400
01:16:04,467 --> 01:16:05,400
It's the little I've got.
1401
01:16:13,767 --> 01:16:15,267
Besides, do you know
what I was thinking?
1402
01:16:15,933 --> 01:16:17,267
Maybe it's not her, you know?
1403
01:16:17,433 --> 01:16:19,567
Maybe that's just what
somebody wants us to think.
1404
01:16:27,767 --> 01:16:28,800
You know what that cop told me?
1405
01:16:29,400 --> 01:16:30,233
He said the guilty one
1406
01:16:31,167 --> 01:16:31,933
is always the first one
to point fingers.
1407
01:16:34,300 --> 01:16:35,567
Now maybe people
will stop looking
1408
01:16:35,733 --> 01:16:36,867
at me all the time, you know?
1409
01:16:41,167 --> 01:16:42,200
Where's the other one?
1410
01:16:43,600 --> 01:16:44,433
Um, I don't know.
1411
01:16:46,533 --> 01:16:48,833
Hm,
that's not very professional.
1412
01:16:49,067 --> 01:16:50,167
She knows company policy.
1413
01:16:50,500 --> 01:16:52,700
You're supposed to call in
if you're absent or late.
1414
01:16:53,533 --> 01:16:55,100
I think she's done this before.
1415
01:17:17,533 --> 01:17:19,700
I wish I could tell you
I never doubted a friend.
1416
01:17:20,733 --> 01:17:21,600
I wish I could say that place
1417
01:17:21,767 --> 01:17:23,367
hadn't gotten the better of us,
1418
01:17:25,233 --> 01:17:26,467
but that's not the way
it happened.
1419
01:17:31,733 --> 01:17:32,900
Sometimes it hits you
1420
01:17:33,300 --> 01:17:35,567
how quickly the present
fades into the past,
1421
01:17:37,433 --> 01:17:39,100
and you question everything
around you.
1422
01:17:40,667 --> 01:17:42,967
You wonder if anything
you'd ever do would matter,
1423
01:17:43,800 --> 01:17:46,533
or if you could just
disappear without a trace.
1424
01:17:49,667 --> 01:17:50,333
Hey.
1425
01:17:51,400 --> 01:17:53,200
I thought about this crazy place
all day yesterday.
1426
01:17:53,367 --> 01:17:54,333
I can't wait to hear
what happened.
1427
01:17:54,500 --> 01:17:56,633
They had to have noticed, right?
1428
01:17:57,200 --> 01:17:58,067
They noticed.
1429
01:18:00,767 --> 01:18:02,267
Did you chicken out
or something?
1430
01:18:03,667 --> 01:18:04,900
Paula, what happened?
1431
01:18:05,133 --> 01:18:07,067
Look, if I were you, I would
keep my voice down, okay?
1432
01:18:07,233 --> 01:18:08,867
'Cause you are in
a shitload of trouble.
1433
01:18:16,167 --> 01:18:17,067
What happened?
1434
01:18:19,833 --> 01:18:24,167
I guess ...m just not like you.
1435
01:18:29,733 --> 01:18:30,667
You know, it's sad, isn't it?
1436
01:18:31,700 --> 01:18:32,867
How people always
end up betraying each other?
1437
01:18:34,267 --> 01:18:35,200
And for what?
1438
01:18:38,200 --> 01:18:39,700
You can read this
while you're waiting.
1439
01:18:41,100 --> 01:18:41,933
Excuse me.
1440
01:18:42,400 --> 01:18:43,633
You're in my seat.
1441
01:18:44,067 --> 01:18:45,833
There's a vacancy
over there, though.
1442
01:18:48,600 --> 01:18:52,367
Um, we won't be needing you
here anymore.
1443
01:18:53,333 --> 01:18:55,067
Oh.
1444
01:18:55,167 --> 01:18:57,433
I was really sick yesterday,
Barbara, but I'm better now.
1445
01:18:57,767 --> 01:18:58,567
Okay, okay.
1446
01:18:58,733 --> 01:19:00,100
Let's not have a scene.
1447
01:19:00,267 --> 01:19:01,533
You aren't needed.
1448
01:19:02,567 --> 01:19:03,567
You're firing me?
1449
01:19:04,967 --> 01:19:05,800
How can you fire me?
1450
01:19:05,967 --> 01:19:07,133
You don't even know my name.
1451
01:19:07,300 --> 01:19:08,333
Go on, now, do as the lady says.
1452
01:19:08,500 --> 01:19:09,333
Take your stuff and leave.
1453
01:19:10,933 --> 01:19:12,133
Oh, I get it.
1454
01:19:12,733 --> 01:19:15,867
Oh, you think
I'm your little office thief.
1455
01:19:16,067 --> 01:19:17,700
Oh, well you got me.
1456
01:19:17,867 --> 01:19:19,867
You finally got me.
1457
01:19:20,067 --> 01:19:21,533
- Yeah.
- Come on, you got 15 seconds.
1458
01:19:21,700 --> 01:19:22,500
- Let's go.
- Stop it!
1459
01:19:23,500 --> 01:19:23,533
- Come on now.
- Would you just let go?
1460
01:19:24,500 --> 01:19:25,400
Can't you see
I'm trying to get my stuff?
1461
01:19:25,867 --> 01:19:27,167
Can I get my stuff?
1462
01:19:28,467 --> 01:19:29,333
Thank you.
1463
01:19:31,200 --> 01:19:32,600
I have things, you know?
1464
01:19:36,900 --> 01:19:38,233
Is anyone gonna say anything?
1465
01:19:41,633 --> 01:19:42,767
You know I'm not a thief.
1466
01:19:47,600 --> 01:19:48,933
Is anyone gonna say anything?
1467
01:19:51,667 --> 01:19:53,433
Is anyone gonna say anything?
1468
01:19:55,333 --> 01:19:57,667
Isn't anyone
gonna stick up for me?
1469
01:20:00,800 --> 01:20:02,633
Is anyone gonna speak?
1470
01:20:05,833 --> 01:20:07,033
I have a name, you know.
1471
01:20:07,400 --> 01:20:08,233
It's Margaret
1472
01:20:09,200 --> 01:20:11,633
Margaret with an M.
Take a memo, Barbara.
1473
01:20:21,733 --> 01:20:23,900
I often wished I had
that moment to live over.
1474
01:20:25,033 --> 01:20:26,300
I wish I had said something.
1475
01:20:30,500 --> 01:20:32,233
Soon afterward, Jane left.
1476
01:20:32,800 --> 01:20:34,267
The wedding was beautiful.
1477
01:20:35,467 --> 01:20:37,000
I read about it
in the newspaper.
1478
01:20:39,967 --> 01:20:42,333
Paula got transferred
to the accounting department.
1479
01:20:42,767 --> 01:20:44,700
Once in a while,
they let her out to photocopy.
1480
01:20:45,533 --> 01:20:47,500
I like to imagine
she kept up her singing.
1481
01:20:51,800 --> 01:20:54,000
I had to change desks
a few more times.
1482
01:20:54,800 --> 01:20:56,833
It was easier to forget
where I was that way.
1483
01:20:59,900 --> 01:21:02,667
And there was something else,
the stealing stopped.
1484
01:21:03,300 --> 01:21:05,500
I was almost beginning to think
none of it had happened.
1485
01:21:53,167 --> 01:21:55,400
Sometimes I thought about
what Margaret said,
1486
01:21:57,567 --> 01:21:59,867
about how a person can
just drift through life,
1487
01:22:00,433 --> 01:22:03,600
like they're not connected
to anyone or anything.
1488
01:22:08,100 --> 01:22:09,300
You look around.
1489
01:22:10,800 --> 01:22:13,633
All those characters
trying to kill time,
1490
01:22:14,133 --> 01:22:15,500
going around in circles.
1491
01:22:20,733 --> 01:22:22,700
Even if a person wanted
to break free,
1492
01:22:25,467 --> 01:22:27,700
they could find out
they've got nowhere else to go.
1493
01:23:09,133 --> 01:23:10,467
Listen, I'm going to be
in a meeting shortly,
1494
01:23:10,633 --> 01:23:12,667
so when you're done
just pop 'em in the office.
1495
01:23:12,967 --> 01:23:13,633
Thanks.
1496
01:23:40,767 --> 01:23:41,867
We never talked about it.
1497
01:23:43,300 --> 01:23:44,300
We didn't have to.
1498
01:23:45,733 --> 01:23:46,800
There was nothing to say.
1499
01:24:52,400 --> 01:24:53,633
What she took from us
1500
01:24:53,933 --> 01:24:55,567
was more than
she could put in her pocket.
1501
01:24:56,533 --> 01:24:57,833
It was like
she owed me something.
1502
01:28:24,067 --> 01:28:26,067
Could you make me
10 copies of this, please?
1503
01:28:26,200 --> 01:28:26,867
Mm-hm.
1504
01:28:27,067 --> 01:28:28,067
Thanks.
1505
01:29:24,633 --> 01:29:25,733
That girl Cleo,
1506
01:29:26,067 --> 01:29:27,800
she wasn't so different
from the rest of us.
1507
01:29:28,867 --> 01:29:30,567
She just wanted to be noticed.
1508
01:29:30,967 --> 01:29:32,567
She wanted to be somebody.
1509
01:29:35,067 --> 01:29:36,167
You have to make your mark.
1510
01:29:41,067 --> 01:29:41,900
Excuse me.
1511
01:29:43,567 --> 01:29:44,900
Uh, this is my last day here,
1512
01:29:45,067 --> 01:29:47,200
and I was wondering if you could
give me a recommendation?
1513
01:29:48,200 --> 01:29:49,133
I'd be glad to.
1514
01:29:50,200 --> 01:29:52,067
Oh, well actually
I've already written something,
1515
01:29:52,167 --> 01:29:53,167
if you could just sign it?
1516
01:30:02,700 --> 01:30:04,467
Well, you've certainly
been a big help here.
1517
01:30:05,300 --> 01:30:07,333
Good luck to you, Margaret.
1518
01:30:17,233 --> 01:30:18,700
Everything is temporary.
1519
01:30:19,500 --> 01:30:21,533
Everything begins and ends,
1520
01:30:22,100 --> 01:30:23,300
and sometimes begins again.
1521
01:30:36,667 --> 01:30:37,600
When I look ahead,
1522
01:30:38,933 --> 01:30:40,933
I imagine
infinite possible futures
1523
01:30:41,267 --> 01:30:43,367
repeated like
countless photocopies,
1524
01:30:44,333 --> 01:30:45,800
a thousand blank pages.
1525
01:30:47,533 --> 01:30:49,233
And in each one I see myself,
1526
01:30:50,400 --> 01:30:51,300
never hiding,
1527
01:30:53,633 --> 01:30:55,033
never sitting silently,
1528
01:30:56,900 --> 01:31:00,067
and never just waiting
and waiting,
1529
01:31:01,300 --> 01:31:02,633
and watching the world go by.
100412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.