All language subtitles for Clockwatchers.1997.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,833 --> 00:00:57,700 Can I help you? 4 00:00:58,867 --> 00:00:59,567 Hi. 5 00:01:00,533 --> 00:01:02,167 I think I'm supposed to work here today. 6 00:01:08,067 --> 00:01:10,133 Sit here until someone comes and tells you what to do. 7 00:01:10,500 --> 00:01:11,733 You can read this while you're waiting. 8 00:01:50,300 --> 00:01:52,233 Oh, my feet are killing me. 9 00:01:53,067 --> 00:01:54,067 Who's the new girl? 10 00:01:54,333 --> 00:01:55,733 Must be filling in for someone. 11 00:02:18,367 --> 00:02:20,233 I can't believe you've been waiting for two hours. 12 00:02:20,400 --> 00:02:21,867 Why didn't you say something? 13 00:02:23,067 --> 00:02:25,767 They um, they told me to wait here. 14 00:02:27,367 --> 00:02:29,267 Well, I hope you can type. Follow me. 15 00:02:32,467 --> 00:02:33,867 Okay. 16 00:02:34,633 --> 00:02:38,600 Type the information from this list onto the invoice form 17 00:02:38,767 --> 00:02:39,733 and then when you're done, 18 00:02:39,900 --> 00:02:41,667 you will make three copies of each 19 00:02:41,833 --> 00:02:43,500 and the copy room is down the hall. 20 00:02:45,800 --> 00:02:48,367 Um, try not to make too many mistakes. 21 00:02:48,533 --> 00:02:50,433 These forms are very expensive. 22 00:04:32,233 --> 00:04:34,067 Hi. Um, you know what? 23 00:04:34,167 --> 00:04:35,700 This machine isn't working very well. 24 00:04:35,867 --> 00:04:36,667 You better use that one. 25 00:04:53,133 --> 00:04:54,300 Damn, you know, I think 26 00:04:54,467 --> 00:04:56,433 someone put a curse on it, it just keeps jamming. 27 00:04:57,633 --> 00:04:58,467 All right. 28 00:05:03,367 --> 00:05:04,267 Excuse me... 29 00:05:29,633 --> 00:05:31,667 You know, if you-- if you hit it evenly, 30 00:05:31,833 --> 00:05:34,233 and put pressure down, it like, doesn't smear that way. 31 00:05:34,400 --> 00:05:35,467 It works better. 32 00:05:35,633 --> 00:05:37,467 And if you, when you're done, would you close it, 33 00:05:37,633 --> 00:05:39,200 because they dry up really fast. 34 00:05:42,500 --> 00:05:43,533 I like your shoes. 35 00:06:08,100 --> 00:06:10,567 I once read there are two kinds of time, 36 00:06:10,733 --> 00:06:12,667 mechanical and human. 37 00:06:13,567 --> 00:06:15,600 You could say my story began at 8:59, 38 00:06:15,767 --> 00:06:17,267 the day I started that job, 39 00:06:17,733 --> 00:06:19,900 and ended months later when I left it. 40 00:06:20,767 --> 00:06:22,433 But I'd tell you it began in the past 41 00:06:22,600 --> 00:06:26,633 with my old self and ended in the future, with a new one. 42 00:07:13,633 --> 00:07:14,233 Hello? 43 00:07:16,567 --> 00:07:18,733 Uh, I'm not sure. 44 00:07:18,900 --> 00:07:21,767 I'm just a temp. Could you please hold on, please? 45 00:07:34,800 --> 00:07:36,067 Um, he's kind of busy right now. 46 00:07:36,167 --> 00:07:37,433 May I take a message? 47 00:07:39,300 --> 00:07:39,933 Uh-huh. 48 00:07:41,367 --> 00:07:41,967 Yeah. 49 00:07:42,533 --> 00:07:43,167 Um... 50 00:07:45,067 --> 00:07:45,667 Yeah. 51 00:07:46,467 --> 00:07:47,100 Uh... 52 00:07:48,333 --> 00:07:49,667 I saw you in the bathroom. 53 00:07:49,833 --> 00:07:50,800 You must be the new girl. 54 00:07:51,333 --> 00:07:53,233 Um, I'm just, uh, temporary. 55 00:07:53,800 --> 00:07:54,467 Figures. 56 00:07:54,633 --> 00:07:55,567 That's why they sent me over. 57 00:07:56,733 --> 00:07:57,900 They don't like our kind mingling with the permanents. 58 00:07:59,100 --> 00:08:01,267 Um, there's a phone call for Mr. Wheeler. 59 00:08:01,467 --> 00:08:02,633 Eh, just leave 'em on hold. 60 00:08:02,800 --> 00:08:04,067 They'll just get tired and hang up. 61 00:08:04,167 --> 00:08:05,167 That's lesson number one. 62 00:08:05,333 --> 00:08:06,533 People that sit in those little glass rooms 63 00:08:06,700 --> 00:08:07,933 don't answer the phone before 10. 64 00:08:08,867 --> 00:08:10,133 Maybe I should take a message. 65 00:08:10,633 --> 00:08:11,200 Hm. 66 00:08:15,800 --> 00:08:16,467 Oh, don't worry. 67 00:08:17,333 --> 00:08:18,067 If it's important, they'll call back. 68 00:08:20,367 --> 00:08:22,267 So, see they stuck you at Louise's desk. 69 00:08:22,867 --> 00:08:23,667 Might as well get comfortable. 70 00:08:24,833 --> 00:08:25,767 She's gonna be out for a while, if you know what I mean. 71 00:08:26,067 --> 00:08:27,867 Claims she was in a motorcycle accident. 72 00:08:28,267 --> 00:08:29,567 She's probably faking it. 73 00:08:31,200 --> 00:08:32,200 I'll get it. 74 00:08:32,867 --> 00:08:33,967 Oh, that pen doesn't work. 75 00:08:34,133 --> 00:08:35,633 Oh, just go swipe one off another desk. 76 00:08:35,800 --> 00:08:36,633 Thanks. 77 00:08:41,500 --> 00:08:42,833 Good morning. Global Credit. 78 00:08:44,400 --> 00:08:45,633 I'm sorry, he's in a meeting. 79 00:09:06,667 --> 00:09:07,733 Hank Starkwell. 80 00:09:08,767 --> 00:09:09,800 Taxpayer. 81 00:09:09,967 --> 00:09:11,700 Says he needs an answer right away. 82 00:09:13,500 --> 00:09:14,800 It's not 10 o'clock yet. 83 00:09:17,500 --> 00:09:18,100 Hi. 84 00:09:19,067 --> 00:09:19,900 Yeah, I talked to him. 85 00:09:20,567 --> 00:09:21,867 He said go ahead and sell. 86 00:09:23,167 --> 00:09:24,167 No, thank you. 87 00:09:24,333 --> 00:09:26,167 All right, you have a good day now. Bye. 88 00:09:27,200 --> 00:09:29,200 That's another thing about temping, give advice. 89 00:09:29,567 --> 00:09:32,167 You know, by the time anyone finds out, you'll be long gone. 90 00:09:32,700 --> 00:09:34,067 Just be sure to cover your tracks. 91 00:09:35,067 --> 00:09:35,600 Mm. 92 00:09:36,533 --> 00:09:37,933 Oh, the only real challenge of this job 93 00:09:38,100 --> 00:09:40,900 is trying to look busy when there's nothing to do. 94 00:09:41,733 --> 00:09:43,400 They'll keep you here though, it's how it works. 95 00:09:43,767 --> 00:09:45,100 Part of the corporate hierarchy. 96 00:09:45,433 --> 00:09:46,633 There's got to be a butt in every seat 97 00:09:46,800 --> 00:09:48,633 or the entire infrastructure crumbles. 98 00:09:48,800 --> 00:09:49,733 You drink coffee? 99 00:09:50,133 --> 00:09:50,800 Sometimes. 100 00:09:51,633 --> 00:09:51,933 Sooner or later, someone will ask you 101 00:09:52,500 --> 00:09:52,833 to fetch it for them. 102 00:09:53,467 --> 00:09:54,133 I'll show you the kitchen. 103 00:09:54,833 --> 00:09:55,867 This way, please. 104 00:09:58,633 --> 00:10:00,167 I'm going to be your tour guide today. 105 00:10:00,333 --> 00:10:02,167 Welcome to the wonderful world of credit. 106 00:10:03,167 --> 00:10:04,467 Oh, how about this music? 107 00:10:04,967 --> 00:10:06,867 Some Dodo bird in Charleston did a study. 108 00:10:07,033 --> 00:10:08,933 Said it increases worker efficiency. 109 00:10:10,400 --> 00:10:12,267 - - Scary, isn't it? 110 00:10:12,433 --> 00:10:14,367 You know, sooner or later, you learn to tune it out. 111 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 This is where Art sits. 112 00:10:16,333 --> 00:10:17,567 Oh, that's nice. 113 00:10:18,067 --> 00:10:20,267 The smaller the man, the bigger the desk, I always say. 114 00:10:20,533 --> 00:10:21,533 See that rubber band ball? 115 00:10:21,700 --> 00:10:23,600 It's his prized possession. Stay away from it. 116 00:10:24,400 --> 00:10:25,300 Who's Art again? 117 00:10:25,900 --> 00:10:27,433 He's the critter that guards the supplies. 118 00:10:27,600 --> 00:10:29,133 He does nothing really. 119 00:10:29,300 --> 00:10:30,900 He counts paperclips, checks the mileage 120 00:10:31,067 --> 00:10:32,133 on the copy machine. 121 00:10:32,300 --> 00:10:33,767 Another tax deduction, same as us. 122 00:10:33,933 --> 00:10:34,833 Speak of the devil. 123 00:10:35,500 --> 00:10:36,800 Why aren't you at your desk, Art? 124 00:10:36,967 --> 00:10:38,433 I needed pencil holders. 125 00:10:38,600 --> 00:10:39,267 Oh really? 126 00:10:39,433 --> 00:10:40,500 Well, we're working here. 127 00:10:40,667 --> 00:10:42,333 Oh. I'm working, too. 128 00:10:42,500 --> 00:10:43,367 Well act like it. 129 00:10:44,000 --> 00:10:44,800 I am acting like it. 130 00:10:45,867 --> 00:10:47,333 Well let's see you sit in that chair then, okay? 131 00:10:47,500 --> 00:10:48,533 - Okay. - The clock is ticking. 132 00:10:48,700 --> 00:10:49,467 We're at work. 133 00:10:50,933 --> 00:10:52,533 He'll look directly at your feet. 134 00:10:52,700 --> 00:10:53,933 He's got a thing about 'em. 135 00:10:55,500 --> 00:10:56,533 I was in at 8:30. 136 00:10:57,600 --> 00:10:58,400 Oh, God. 137 00:10:59,400 --> 00:11:00,700 See that man? That's Mr. Kilmer, the chairman. 138 00:11:01,067 --> 00:11:02,300 I'm hoping he gives me a recommendation 139 00:11:02,467 --> 00:11:03,433 when I leave this place. 140 00:11:04,200 --> 00:11:06,267 Good morning Mr. Kilmer. Hi. 141 00:11:08,800 --> 00:11:10,067 I'm not gonna be a temp much longer. 142 00:11:10,167 --> 00:11:11,333 - Oh, Miss? - I've got seniority here. 143 00:11:11,500 --> 00:11:12,733 - I've been here two years. - We'll talk about it later. 144 00:11:12,900 --> 00:11:14,067 - Hello? Excuse me? - They hire from within. 145 00:11:14,200 --> 00:11:15,633 Person in the purple dress? 146 00:11:15,767 --> 00:11:16,433 - Hello? - Hi. 147 00:11:17,233 --> 00:11:17,333 - What's your name? - Margaret. 148 00:11:18,067 --> 00:11:18,400 Margaret. I'm Milton Lasky. 149 00:11:19,533 --> 00:11:20,067 I know, I did that mass mailing for you last month. 150 00:11:21,067 --> 00:11:21,733 - You did that? - It was 3,000 letters, yeah. 151 00:11:22,800 --> 00:11:23,100 Really? You know, we got a couple of them back. 152 00:11:23,967 --> 00:11:25,467 I think it was insufficient zip code. 153 00:11:26,067 --> 00:11:26,767 But anyway, listen, 154 00:11:27,767 --> 00:11:28,733 can you get me the Copeland file immediately? 155 00:11:29,933 --> 00:11:31,267 And then I need some pencils and I need a cup of coffee, 156 00:11:31,433 --> 00:11:33,300 and you know, what I really need is I need an assistant 157 00:11:33,467 --> 00:11:36,933 because I mean, you know, an executive assistant is uh... 158 00:11:37,100 --> 00:11:37,933 An assistant? 159 00:11:43,133 --> 00:11:44,133 Here's the filing room. 160 00:11:45,500 --> 00:11:46,533 Obviously. 161 00:11:48,600 --> 00:11:51,133 Oh, my God, geez. 162 00:11:52,067 --> 00:11:53,500 This place is booby-trapped. 163 00:11:53,700 --> 00:11:54,533 I swear. 164 00:11:55,900 --> 00:11:57,500 This should be it. Look at this. 165 00:11:57,667 --> 00:11:59,400 You know, got files within files. 166 00:11:59,867 --> 00:12:01,333 If you ever want to make something disappear, 167 00:12:01,500 --> 00:12:02,333 just misfile it. 168 00:12:02,667 --> 00:12:03,667 Be gone forever. 169 00:12:04,267 --> 00:12:05,133 Like magic. 170 00:12:12,667 --> 00:12:13,367 Oh, hi. 171 00:12:13,800 --> 00:12:14,733 Coffee's fresh. I just made it. 172 00:12:14,900 --> 00:12:15,867 Oh, we're just looking. 173 00:12:16,300 --> 00:12:17,367 Remember to leave a donation. 174 00:12:17,533 --> 00:12:18,833 Okay, mm-hm. 175 00:12:20,733 --> 00:12:21,667 Come here, watch this. 176 00:12:23,333 --> 00:12:24,567 Milt Lasky's cup. 177 00:12:28,900 --> 00:12:30,433 One of these days, the entire cup is going to disappear 178 00:12:30,600 --> 00:12:32,100 just like that little bikini. 179 00:12:32,633 --> 00:12:33,567 You never know. 180 00:12:34,733 --> 00:12:37,067 Okay, let's deliver this, 181 00:12:37,233 --> 00:12:38,300 I'll show you the rest of the building 182 00:12:38,467 --> 00:12:40,733 and then we'll get to the other 50 percent of the job. 183 00:12:41,600 --> 00:12:42,233 What's that? 184 00:12:42,600 --> 00:12:43,167 Lunch. 185 00:12:44,600 --> 00:12:46,167 See the girl in blue? That's our spot. 186 00:12:47,067 --> 00:12:49,667 Jane, Paula, this is Iris. 187 00:12:49,867 --> 00:12:51,167 Don't panic. She's one of us. 188 00:12:51,333 --> 00:12:52,067 Hi. 189 00:12:52,833 --> 00:12:53,200 - Hi. - Let me get you a chair. 190 00:12:53,933 --> 00:12:54,467 Oh it's okay. I can just stand. 191 00:12:55,533 --> 00:12:56,800 Oh, I'll just grab one from the secretarial pool. 192 00:12:57,133 --> 00:12:58,467 Have you been temping for very long? 193 00:12:59,467 --> 00:13:02,533 No, just one other job at a bank. 194 00:13:03,067 --> 00:13:03,800 Oh, a bank. 195 00:13:03,967 --> 00:13:05,400 All right. Any cute guys? 196 00:13:06,433 --> 00:13:08,067 I spent most of my time in the basement. 197 00:13:08,333 --> 00:13:10,433 God, they think they own the furniture now, too. 198 00:13:10,600 --> 00:13:11,167 Here you go. 199 00:13:12,067 --> 00:13:12,833 You know, they're just jealous, hm? 200 00:13:13,667 --> 00:13:14,767 Right? You know? 201 00:13:15,067 --> 00:13:16,833 You know, I-I-I got sent to a bank once 202 00:13:17,067 --> 00:13:18,700 and it was a nightmare. 203 00:13:18,867 --> 00:13:23,067 I set the alarm off and the cops came. 204 00:13:23,167 --> 00:13:25,167 Ooh, I love the police, eh? 205 00:13:25,333 --> 00:13:25,900 How'd you do it? 206 00:13:26,733 --> 00:13:27,867 There was this button on the desk 207 00:13:28,067 --> 00:13:29,833 and I kept looking at it every day for a month, 208 00:13:30,067 --> 00:13:32,900 and finally I just, I pushed it. 209 00:13:33,533 --> 00:13:34,267 Really? 210 00:13:34,433 --> 00:13:35,100 Why? 211 00:13:36,067 --> 00:13:37,433 Well, well how was I supposed to know? 212 00:13:37,600 --> 00:13:38,467 I mean, you know how it goes. 213 00:13:38,633 --> 00:13:40,200 They never really explain anything to you 214 00:13:40,367 --> 00:13:41,067 when you're a temp. 215 00:13:42,133 --> 00:13:42,800 They figure you're not gonna be around long enough 216 00:13:44,067 --> 00:13:45,700 or you're trying to take away their stupid job or something. 217 00:13:45,833 --> 00:13:47,467 Well fat chance of that, huh? 218 00:13:47,633 --> 00:13:48,633 I've got bigger plans. 219 00:13:49,067 --> 00:13:49,900 I'm a performer. 220 00:13:50,067 --> 00:13:50,733 Oh? 221 00:13:50,900 --> 00:13:52,500 Yeah, yeah. Drama's in my blood. 222 00:13:53,100 --> 00:13:55,600 You know, but there's just, here's no outlet for it here. 223 00:13:55,767 --> 00:13:56,433 Oh. 224 00:13:57,233 --> 00:13:57,767 God, here he comes. 225 00:13:58,600 --> 00:13:59,200 Eddie Pope, works in the mailroom. 226 00:13:59,900 --> 00:14:01,067 Another reject of capitalism. 227 00:14:02,867 --> 00:14:03,700 Hi, ladies. 228 00:14:04,433 --> 00:14:05,267 Who's your friend? 229 00:14:05,767 --> 00:14:07,533 Her name's Iris. She's not interested. 230 00:14:08,100 --> 00:14:10,533 So Jane, you think we can get together 231 00:14:10,700 --> 00:14:11,967 for those drinks this week? 232 00:14:12,467 --> 00:14:13,800 Oh, gosh. 233 00:14:13,967 --> 00:14:16,933 You know Eddie, um, well, Derek and I were going to go 234 00:14:17,100 --> 00:14:20,200 and pick out our China patterns for our wedding. 235 00:14:21,867 --> 00:14:22,500 Oh. 236 00:14:24,267 --> 00:14:25,333 Maybe some other time then. 237 00:14:25,500 --> 00:14:26,933 - Bye. - I gotta go. 238 00:14:27,267 --> 00:14:28,900 I'm working on a job for Mr. Kilmer. 239 00:14:29,400 --> 00:14:30,233 - Ooh. - Mmm. 240 00:14:32,067 --> 00:14:33,133 Oh, God. 241 00:14:33,367 --> 00:14:34,867 He has such a crush on Jane. 242 00:14:35,367 --> 00:14:38,067 He can't even figure it out with that big diamond ring and all. 243 00:14:38,833 --> 00:14:40,700 Jane honey, shown 'em that necklace Derek gave you. 244 00:14:41,567 --> 00:14:42,433 Do you like it? 245 00:14:43,500 --> 00:14:45,100 He felt bad for not picking me up the other day, 246 00:14:45,267 --> 00:14:46,567 so he gave this to me. 247 00:14:46,733 --> 00:14:47,633 I can't wait for you guys to meet him. 248 00:14:48,633 --> 00:14:49,267 He's going to come to the happy hour tonight. 249 00:14:49,433 --> 00:14:50,767 - Really? - All right. 250 00:14:51,067 --> 00:14:52,267 Great. You want to come? 251 00:14:52,433 --> 00:14:53,433 We go every Wednesday. 252 00:14:53,600 --> 00:14:54,933 It's great. You know, you buy one drink, 253 00:14:55,100 --> 00:14:56,567 you get all the free snacks you can eat. 254 00:14:56,733 --> 00:14:57,833 You should come. Wanna? 255 00:14:58,067 --> 00:14:58,667 Oh, um... 256 00:14:58,833 --> 00:14:59,767 Oh, you should come. 257 00:15:00,067 --> 00:15:00,667 It's fun. 258 00:15:01,100 --> 00:15:01,867 Be a good time. 259 00:15:03,367 --> 00:15:04,267 I don't know. 260 00:15:05,200 --> 00:15:05,767 Good. 261 00:15:49,533 --> 00:15:51,567 Hey, you guys, let's go to the Thirty-Fiver this time. 262 00:15:51,733 --> 00:15:53,200 I hear a lot of single men go there. 263 00:15:53,367 --> 00:15:54,300 Hey, as long as there's food. 264 00:15:55,400 --> 00:15:56,300 No, I have to mail something for Mr. Anderson first. 265 00:15:56,467 --> 00:15:57,733 Oh, of course you do. 266 00:15:57,900 --> 00:15:58,800 What was--what'd you say? 267 00:15:59,400 --> 00:16:00,733 I said of course she does. 268 00:16:00,900 --> 00:16:01,900 Oh, sure. 269 00:16:02,067 --> 00:16:02,700 Aww. 270 00:16:03,567 --> 00:16:04,667 I've never been in the Thirty-Fiver. 271 00:16:04,833 --> 00:16:06,400 No, but I hear it's really great. 272 00:16:06,733 --> 00:16:08,200 Oh, oh, she's doing it again. 273 00:16:08,367 --> 00:16:09,700 - Oh no. - I--I'm gonna go get her. 274 00:16:09,867 --> 00:16:10,700 Oh, God. 275 00:16:11,767 --> 00:16:13,433 Jane's got this checking thing going. 276 00:16:13,600 --> 00:16:16,067 She's a perfectionist. It's a bit much. 277 00:16:30,767 --> 00:16:31,433 Oh, where's the waitress? 278 00:16:31,600 --> 00:16:32,567 I need a drink. 279 00:16:32,700 --> 00:16:34,467 She's flirting, with the entire restaurant. 280 00:16:34,633 --> 00:16:36,800 On ladies night. Shame on her. 281 00:16:38,200 --> 00:16:39,800 Look at these, aren't these cute? 282 00:16:39,967 --> 00:16:41,333 I've got to remember to put these shot glasses 283 00:16:41,500 --> 00:16:42,333 on my bridal list. 284 00:16:42,500 --> 00:16:43,467 Oh, give me your purse. 285 00:16:43,700 --> 00:16:45,200 - What? - Give me your purse. 286 00:16:45,867 --> 00:16:46,533 Why? 287 00:16:46,700 --> 00:16:47,533 Just give it to me. 288 00:16:53,200 --> 00:16:54,233 There, saved you the trip. 289 00:16:54,400 --> 00:16:55,367 Best wishes, Jane. 290 00:16:55,533 --> 00:16:56,867 Somebody could have seen that, Margaret. 291 00:16:57,067 --> 00:17:00,200 If anyone saw us, we'd be drinking by now! 292 00:17:01,867 --> 00:17:02,700 Taking another tip? 293 00:17:04,300 --> 00:17:05,167 I don't like her. 294 00:17:05,667 --> 00:17:07,067 Let's hit the buffet, come on. 295 00:17:07,233 --> 00:17:09,067 Get me some nachos. I'm gonna make a phone call. 296 00:17:14,667 --> 00:17:17,600 Watch out, 'cause those are spicy. 297 00:17:19,533 --> 00:17:20,433 Ooh, you're right. 298 00:17:20,600 --> 00:17:21,367 Burns. 299 00:17:21,733 --> 00:17:23,100 Ow. Ooh. 300 00:17:27,900 --> 00:17:29,367 - Yeah. - Oh, excuse me. 301 00:17:31,467 --> 00:17:33,467 Now, I haven't ever seen you here before. 302 00:17:33,633 --> 00:17:34,233 Oh yeah? 303 00:17:34,400 --> 00:17:35,333 You work around here? 304 00:17:35,933 --> 00:17:38,067 Um, well I'll tell ya, I'm freelance. 305 00:17:38,433 --> 00:17:39,067 Oh? 306 00:17:39,433 --> 00:17:40,800 What, uh, what line of work? 307 00:17:41,467 --> 00:17:44,200 Um, the credit business. For now anyway. 308 00:17:44,633 --> 00:17:45,267 Credit? 309 00:17:46,333 --> 00:17:48,200 I did a book report once for, uh, for extra credit. 310 00:17:48,833 --> 00:17:50,233 Oh. 311 00:17:51,067 --> 00:17:52,400 But that's not what you do, I'm sure. 312 00:17:52,567 --> 00:17:53,233 No it isn't, no. 313 00:17:54,067 --> 00:17:55,467 Uh, let me give you one of these. 314 00:17:55,633 --> 00:17:56,267 Okay. 315 00:18:02,900 --> 00:18:03,800 Ooh. 316 00:18:04,433 --> 00:18:05,067 Boy. 317 00:18:06,067 --> 00:18:07,600 Derek's gonna come by and pick me up later. 318 00:18:07,767 --> 00:18:08,667 He has to work late. 319 00:18:09,133 --> 00:18:09,700 Hm. 320 00:18:09,967 --> 00:18:11,067 Did you see that guy? 321 00:18:11,367 --> 00:18:12,100 Did you see him? 322 00:18:13,067 --> 00:18:15,200 He gave me his card, and a pen. 323 00:18:15,367 --> 00:18:16,967 Jack Shoberg, CLU. 324 00:18:17,133 --> 00:18:18,067 - Cute. - 325 00:18:18,900 --> 00:18:20,300 What does CLU stand for? 326 00:18:20,700 --> 00:18:21,700 Well, I tell you, I don't know, 327 00:18:21,867 --> 00:18:23,767 but he's probably an executive of some kind. 328 00:18:23,933 --> 00:18:24,567 How do I know that name? 329 00:18:25,633 --> 00:18:27,100 That sounds so familiar to me, and I don't know. 330 00:18:27,533 --> 00:18:29,867 Um, I think I need to get more wings. 331 00:18:30,233 --> 00:18:31,933 Oh, here I'm finished. You can take mine. 332 00:18:32,300 --> 00:18:34,900 Hm, well, I think I want to stretch my legs. 333 00:18:35,100 --> 00:18:35,700 Get it? 334 00:18:39,067 --> 00:18:39,667 Oh. 335 00:18:40,733 --> 00:18:44,333 N-no, Jack Shoberg, I know how I know his name. 336 00:18:44,500 --> 00:18:45,500 The ladies room. 337 00:18:45,933 --> 00:18:48,067 His card was on the floor in my stall. 338 00:18:48,200 --> 00:18:51,300 Ew, he's passing out his business cards like it's candy. 339 00:18:51,467 --> 00:18:52,500 That's gross. 340 00:18:56,067 --> 00:18:57,500 Oh, God, they're laughing at her. 341 00:18:58,500 --> 00:18:59,067 Jerks. 342 00:18:59,233 --> 00:19:00,200 Hey Jack! 343 00:19:08,467 --> 00:19:09,300 Okay, let's get out of here. 344 00:19:09,600 --> 00:19:10,167 Time to go. 345 00:19:11,800 --> 00:19:12,833 Come on, Paula, we're out of here. 346 00:19:13,167 --> 00:19:13,800 What? 347 00:19:14,300 --> 00:19:14,967 Let's go. 348 00:19:15,800 --> 00:19:16,967 But what about that guy I just met? 349 00:19:17,467 --> 00:19:18,467 You can do better. 350 00:19:19,967 --> 00:19:20,900 - All right. - Hi, Camille. 351 00:19:21,300 --> 00:19:21,900 Hi. 352 00:19:22,667 --> 00:19:23,800 Hi. 353 00:19:24,233 --> 00:19:25,733 I think he thinks you're someone else. 354 00:19:25,967 --> 00:19:26,800 Uh-huh. 355 00:19:28,900 --> 00:19:29,667 Thank you. 356 00:19:31,733 --> 00:19:33,500 Oh, I--I forgot just one thing. 357 00:19:50,967 --> 00:19:52,667 Oh, let's go in. 358 00:19:52,833 --> 00:19:54,633 Eh, nah, I don't believe that crap. 359 00:19:54,967 --> 00:19:57,067 Oh, you know, some people can really see into the future. 360 00:19:57,167 --> 00:19:57,867 It's a fact. 361 00:19:58,067 --> 00:19:58,800 - Oh really? - Yeah. 362 00:19:59,733 --> 00:20:00,933 I read about a horse once that had ESP. 363 00:20:01,633 --> 00:20:03,867 He could type out messages on a giant typewriter 364 00:20:04,033 --> 00:20:06,733 with his, um, nose and he predicted we would 365 00:20:06,900 --> 00:20:09,333 enter World War II, and he helped find the body 366 00:20:09,500 --> 00:20:11,600 of a boy who'd been missing for two years. 367 00:20:12,433 --> 00:20:13,433 - Huh. - He could type? 368 00:20:15,833 --> 00:20:16,733 - Hey, how you doin'? - 369 00:20:16,900 --> 00:20:18,133 Whoa. 370 00:20:18,300 --> 00:20:19,133 No, I'm just kidding. 371 00:20:20,300 --> 00:20:21,100 - Hi. - Hi. 372 00:20:21,267 --> 00:20:22,467 Any of you want a reading? 373 00:20:23,233 --> 00:20:25,200 I could give you a discount. 374 00:20:25,633 --> 00:20:26,400 All right. 375 00:20:27,433 --> 00:20:28,167 You said the magic word. Discount. 376 00:20:29,267 --> 00:20:30,067 Oh. 377 00:20:30,467 --> 00:20:31,900 I see changes ahead. 378 00:20:33,500 --> 00:20:35,300 Something to do with work. 379 00:20:36,033 --> 00:20:37,500 My dad wants me to get a real job. 380 00:20:37,667 --> 00:20:38,500 Could that be it? 381 00:20:39,967 --> 00:20:42,033 Depends. Is that what you want? 382 00:20:45,467 --> 00:20:46,333 No. 383 00:20:46,700 --> 00:20:48,400 I don't want to do sales. 384 00:20:49,533 --> 00:20:51,533 Do you think maybe I'll just be able to stay where I am? 385 00:20:56,200 --> 00:20:58,167 Do you want to change your destiny? 386 00:21:07,500 --> 00:21:09,367 You tiptoe through life. 387 00:21:09,800 --> 00:21:11,800 Don't be afraid to make your mark. 388 00:21:16,867 --> 00:21:17,567 What'd she say to you? 389 00:21:18,633 --> 00:21:20,700 Some crap-oh-la she read off some fortune cookie. 390 00:21:20,933 --> 00:21:22,900 The nail that stands out gets pounded down. 391 00:21:23,067 --> 00:21:24,900 - What a fraud. - 392 00:21:25,733 --> 00:21:26,567 Hey. 393 00:21:26,800 --> 00:21:27,733 Derek's here. 394 00:21:28,100 --> 00:21:28,900 Do I smell like booze? 395 00:21:29,533 --> 00:21:31,100 Oh, you shouldn't care. 396 00:21:32,367 --> 00:21:33,333 Come on, hurry up. 397 00:21:34,067 --> 00:21:34,933 See you tomorrow. 398 00:21:35,100 --> 00:21:36,600 - Goodnight girls. 399 00:21:36,767 --> 00:21:37,667 - Goodnight. - Okay. 400 00:21:37,833 --> 00:21:38,667 Hi, Derek. 401 00:21:38,833 --> 00:21:39,933 Wow, do you see him? 402 00:21:40,100 --> 00:21:41,333 Damn he's gorgeous. 403 00:21:41,933 --> 00:21:43,133 What's his deal, though, anyway? 404 00:21:43,300 --> 00:21:44,133 You know anything about him? 405 00:21:44,300 --> 00:21:45,200 Well, I don't know much about him 406 00:21:45,367 --> 00:21:46,833 except they've been going out forever 407 00:21:47,067 --> 00:21:48,067 and he buys her a lot of gifts. 408 00:21:48,200 --> 00:21:50,200 What more do you need to know? 409 00:21:50,367 --> 00:21:51,300 I'm tired. I'm going home. 410 00:21:51,467 --> 00:21:52,233 How do you get home? 411 00:21:52,400 --> 00:21:54,333 Oh, I take the Broad Street bus. 412 00:21:54,500 --> 00:21:56,533 - So do I. - I'll walk you guys. 413 00:21:57,233 --> 00:21:57,833 Come on. 414 00:21:58,733 --> 00:21:59,667 - We should ride together. - Oh. 415 00:21:59,833 --> 00:22:00,600 Right? 416 00:22:01,433 --> 00:22:02,067 - Yeah! - All right. 417 00:22:04,100 --> 00:22:06,800 Don't tiptoe through life. 418 00:22:08,300 --> 00:22:10,500 You have to make your mark. 419 00:22:15,533 --> 00:22:16,167 Hi there. 420 00:22:16,500 --> 00:22:17,233 Hello. 421 00:22:18,267 --> 00:22:20,333 Hi. Would you mind typing this letter from me? 422 00:22:21,167 --> 00:22:21,833 Okay. 423 00:22:22,333 --> 00:22:23,533 Thank you. I appreciate it. 424 00:22:41,733 --> 00:22:42,567 Come in. 425 00:22:48,300 --> 00:22:49,300 That was quick. 426 00:22:51,100 --> 00:22:52,967 Could you make me 40 copies of this please? 427 00:22:54,800 --> 00:22:55,967 - Yes, sir. - Thank you. 428 00:22:56,500 --> 00:22:57,567 By the way, what's your name? 429 00:22:58,133 --> 00:22:58,900 Iris. 430 00:22:59,067 --> 00:23:00,700 Iris. Thank you, Iris. 431 00:23:18,133 --> 00:23:20,200 I'm so--I'm so sorry, I'm sorry. 432 00:23:28,200 --> 00:23:29,533 These are excellent. 433 00:23:29,700 --> 00:23:30,933 Did you make 'em from scratch? 434 00:23:31,100 --> 00:23:31,833 Uh-huh. 435 00:23:33,067 --> 00:23:33,767 Where's yours? 436 00:23:34,367 --> 00:23:36,067 Oh, I ate it already. 437 00:23:37,167 --> 00:23:38,067 Mm. 438 00:23:39,367 --> 00:23:40,267 - Mm. - Yeah? 439 00:23:43,233 --> 00:23:44,233 I fit right in. 440 00:23:44,533 --> 00:23:45,300 I liked it there. 441 00:23:46,767 --> 00:23:48,500 We were becoming good friends. 442 00:24:05,233 --> 00:24:06,100 Ooh, oh, excuse me. 443 00:24:06,533 --> 00:24:07,367 Sorry. 444 00:24:09,400 --> 00:24:10,933 I am so bad. 445 00:24:19,800 --> 00:24:21,500 Okay, watch this. 446 00:24:30,867 --> 00:24:32,200 - Happy? - Uh-huh. 447 00:24:32,567 --> 00:24:33,233 Okay. 448 00:24:40,167 --> 00:24:41,667 - Sad? - Mm-hm. 449 00:24:45,733 --> 00:24:47,800 - Angry. - Uh-huh, right. 450 00:24:48,467 --> 00:24:49,300 Okay. 451 00:25:00,533 --> 00:25:01,233 I give up. 452 00:25:01,867 --> 00:25:02,567 It's fear. 453 00:25:03,200 --> 00:25:03,833 Yeah. 454 00:25:05,233 --> 00:25:07,400 Got my stage name all figured out, too. 455 00:25:07,567 --> 00:25:08,767 Camille LaPlante. 456 00:25:11,400 --> 00:25:13,567 Oh, you look beautiful. 457 00:25:13,900 --> 00:25:14,467 Thanks. 458 00:25:15,467 --> 00:25:16,600 Oh, Camille LaPlante, that's perfect. 459 00:25:16,767 --> 00:25:17,700 Uh-huh, yeah. 460 00:25:17,900 --> 00:25:19,467 I'm gonna change it legally, too, 461 00:25:19,633 --> 00:25:21,400 as soon as I can afford it, you know? 462 00:25:21,733 --> 00:25:22,933 Oh, I tell you, ever since I was little, 463 00:25:23,100 --> 00:25:26,300 I just, I knew I was meant for something big, you know? 464 00:25:26,467 --> 00:25:29,067 That I was just, like, meant to be somebody. 465 00:25:30,300 --> 00:25:32,133 Just a matter of time before I get discovered. 466 00:25:36,467 --> 00:25:37,467 Oh look, here's one. 467 00:25:38,567 --> 00:25:40,500 Low wages and all the office supplies you can steal. 468 00:25:40,967 --> 00:25:42,533 Oh, forget it. 469 00:25:42,700 --> 00:25:43,500 You have to type. 470 00:25:43,867 --> 00:25:45,100 I thought you could type. 471 00:25:45,267 --> 00:25:46,667 No, I cheated on that test. 472 00:25:48,700 --> 00:25:52,233 Oh, I just want a desk by a window and a decent chair, 473 00:25:52,400 --> 00:25:53,933 but this place is so cheap. 474 00:25:54,400 --> 00:25:55,400 You know, they don't want to pay benefits. 475 00:25:55,567 --> 00:25:56,933 That's why they hire transients. 476 00:25:57,233 --> 00:25:58,800 Yeah, and they keep on hiring them, too. 477 00:26:02,900 --> 00:26:05,067 Hm, I should probably introduce myself. 478 00:26:05,233 --> 00:26:07,133 I'm sure I'll be showing her the ropes later. 479 00:26:08,933 --> 00:26:10,400 Oh, her loss. 480 00:26:11,500 --> 00:26:12,367 There she goes. 481 00:26:17,067 --> 00:26:19,367 I don't know, it's good to care, you know? 482 00:26:19,533 --> 00:26:20,367 And to look like you care. 483 00:26:20,533 --> 00:26:21,100 Jane. 484 00:26:22,067 --> 00:26:22,933 Oh, Eddie? 485 00:26:23,100 --> 00:26:24,067 Let me have Kilmer's mail. 486 00:26:24,233 --> 00:26:25,267 - No I-- - Let me deliver this for you. 487 00:26:25,433 --> 00:26:26,767 I have to give it to his assistant. 488 00:26:26,933 --> 00:26:27,500 His what? 489 00:26:28,233 --> 00:26:29,067 The new girl, Cleo, over there. 490 00:26:30,167 --> 00:26:31,800 Jane, I was at lunch and I didn't see you down there. 491 00:26:32,100 --> 00:26:33,600 Oh, I'm on a diet. 492 00:26:34,133 --> 00:26:35,267 You don't need a diet. 493 00:26:35,933 --> 00:26:38,133 Excuse me, I thought she was just a temp, 494 00:26:38,300 --> 00:26:39,067 'cause look at her. 495 00:26:39,667 --> 00:26:40,367 Oh no, no. 496 00:26:40,533 --> 00:26:41,800 She's Kilmer's new assistant. 497 00:26:42,133 --> 00:26:43,067 And she's permanent. 498 00:26:43,533 --> 00:26:44,400 How'd she get that job? 499 00:26:44,567 --> 00:26:45,700 I checked the bulletin board every day. 500 00:26:45,867 --> 00:26:46,800 It wasn't posted. 501 00:26:48,133 --> 00:26:49,067 Can I have those back? 502 00:26:51,233 --> 00:26:52,233 Yeah, here. 503 00:26:52,567 --> 00:26:54,367 Thank you. It's the president's mail. 504 00:26:57,900 --> 00:26:58,900 Would you look at that? 505 00:26:59,067 --> 00:26:59,900 A new desk. 506 00:27:02,533 --> 00:27:05,333 Damn this place, and everyone in it. 507 00:27:35,767 --> 00:27:37,067 You look busy. 508 00:27:37,767 --> 00:27:39,733 I didn't think you would come back until Friday. 509 00:27:40,067 --> 00:27:41,167 Well. 510 00:27:41,333 --> 00:27:43,367 I thought I'd swing by and see my girl. 511 00:27:44,100 --> 00:27:46,600 You know, before I take a crack at those stores in Greensburg. 512 00:27:47,433 --> 00:27:49,067 So, what have you been up to? 513 00:27:49,867 --> 00:27:51,400 Well, my job's going really well. 514 00:27:52,133 --> 00:27:53,167 My boss really likes me. 515 00:27:53,333 --> 00:27:54,500 There you go. 516 00:27:55,167 --> 00:27:57,333 Haven't I always told you, just hang in, 517 00:27:57,500 --> 00:28:00,967 be your sweet self, and good things are bound to happen. 518 00:28:01,133 --> 00:28:02,400 I made some good friends there, too. 519 00:28:02,900 --> 00:28:04,267 We went out to dinner and everything. 520 00:28:05,067 --> 00:28:06,167 Well they have good taste. 521 00:28:06,667 --> 00:28:08,067 I hope you're gonna stay in touch with them. 522 00:28:10,067 --> 00:28:10,800 What do you mean? 523 00:28:11,600 --> 00:28:12,867 I mean after you move on 524 00:28:13,067 --> 00:28:14,967 to the big job with International Foods. 525 00:28:15,333 --> 00:28:16,733 You know, I have a feeling this is it. 526 00:28:16,967 --> 00:28:17,800 This is the one. 527 00:28:18,833 --> 00:28:20,133 Yeah, I don't do so well with interviews. 528 00:28:20,300 --> 00:28:21,500 Don't be silly. 529 00:28:21,733 --> 00:28:22,733 Of course you do. 530 00:28:23,900 --> 00:28:25,667 You've just got to get in there and promote yourself. 531 00:28:26,600 --> 00:28:27,533 You know what they say, uh, 532 00:28:27,700 --> 00:28:29,900 a good salesman is born, not made. 533 00:28:30,200 --> 00:28:32,367 You just happened to be born Bud Chapman's daughter. 534 00:28:32,533 --> 00:28:33,533 You're not a nobody. 535 00:28:34,733 --> 00:28:36,733 Listen, you want me to call Ed Clayburn 536 00:28:36,900 --> 00:28:38,833 and see if I can't speed up the whole process? 537 00:28:39,067 --> 00:28:40,067 Oh no, no, that's okay, um... 538 00:28:40,767 --> 00:28:43,167 I actually spoke to him today and he said he had 539 00:28:43,333 --> 00:28:45,067 to go out of town for a while, but he got my letter 540 00:28:45,233 --> 00:28:46,133 and he's going to give me a call 541 00:28:46,300 --> 00:28:48,700 when he gets back and set up an interview. 542 00:28:48,867 --> 00:28:50,600 Great. You're off to a good start. 543 00:28:50,967 --> 00:28:53,100 You know with your education and personality, 544 00:28:53,833 --> 00:28:55,400 why, you could take over a company. 545 00:28:57,100 --> 00:28:57,700 You just have to get in the door! 546 00:29:10,467 --> 00:29:11,633 Most people spend their lives 547 00:29:11,800 --> 00:29:13,167 dreaming about the future. 548 00:29:14,667 --> 00:29:17,100 Every day, events are taking place around us 549 00:29:17,267 --> 00:29:19,600 while we wait for them, unaware. 550 00:29:20,233 --> 00:29:21,300 Little things. 551 00:29:22,200 --> 00:29:23,333 Quiet things. 552 00:29:24,367 --> 00:29:25,833 You hardly even notice. 553 00:29:44,600 --> 00:29:47,167 That is a French tip. 554 00:29:49,500 --> 00:29:50,767 French tip. 555 00:30:18,267 --> 00:30:19,567 Maybe you only pay attention 556 00:30:19,733 --> 00:30:21,967 when something announces itself with a shout. 557 00:30:25,267 --> 00:30:26,800 That's how it went in that office. 558 00:30:27,233 --> 00:30:28,933 We were all just killing time, 559 00:30:29,100 --> 00:30:31,667 waiting for something to happen, anything. 560 00:30:33,933 --> 00:30:36,133 And then one day, something did. 561 00:30:58,100 --> 00:30:59,600 Thief, thief! 562 00:31:01,600 --> 00:31:02,867 The money from the coffee can. 563 00:31:03,067 --> 00:31:04,167 It's missing. 564 00:31:04,333 --> 00:31:05,500 - - Crime in the office, 565 00:31:05,667 --> 00:31:06,833 crime in the workplace. 566 00:31:07,067 --> 00:31:08,333 - Can you believe it? - This is stupid. 567 00:31:08,500 --> 00:31:10,333 Three lousy dollars, the whole place falls to pieces. 568 00:31:10,500 --> 00:31:11,967 I hope they don't take it out of our pay. 569 00:31:12,133 --> 00:31:13,467 - Oh, I hope not. - Oh, three dollars. 570 00:31:13,633 --> 00:31:14,867 No, come on now, they wouldn't do that. 571 00:31:15,200 --> 00:31:16,367 I don't think so. 572 00:31:16,533 --> 00:31:18,100 They've done stupider things, my dear. 573 00:31:18,267 --> 00:31:18,933 Hey, now. 574 00:31:19,733 --> 00:31:20,867 God, they were screaming. 575 00:31:28,567 --> 00:31:30,067 A handful of change. 576 00:31:31,067 --> 00:31:32,533 It seemed small enough. 577 00:31:33,267 --> 00:31:34,833 We didn't know what it meant at the time. 578 00:31:36,133 --> 00:31:37,433 Didn't change our routine. 579 00:31:54,167 --> 00:31:57,333 Still, maybe there was something in the air, 580 00:31:59,867 --> 00:32:02,167 like a spell had been cast over the office. 581 00:32:07,100 --> 00:32:08,067 I wondered if there was anything 582 00:32:08,167 --> 00:32:09,833 to what that fortune teller had said. 583 00:32:20,367 --> 00:32:21,400 My time card's gone. 584 00:32:22,300 --> 00:32:22,967 It was here before, wasn't it? 585 00:32:23,767 --> 00:32:24,600 I checked out at lunch, didn't I? 586 00:32:24,767 --> 00:32:25,433 I don't know, honey. 587 00:32:26,300 --> 00:32:27,700 I don't know, but I gotta go, okay? 588 00:32:28,067 --> 00:32:29,233 - Copy guy is here. - You know what, here. 589 00:32:29,667 --> 00:32:31,367 Just take a new one, a blank one. 590 00:32:32,233 --> 00:32:33,733 Here you go, watch out for me. 591 00:32:41,067 --> 00:32:42,833 People clung to the adventure. 592 00:32:43,467 --> 00:32:45,067 They looked for ways to draw it out. 593 00:32:46,133 --> 00:32:47,500 Some folks created their own dramas 594 00:32:47,667 --> 00:32:49,333 and practiced their roles. 595 00:32:49,767 --> 00:32:50,500 And Art... 596 00:32:50,867 --> 00:32:51,500 Hey, Art. 597 00:32:52,767 --> 00:32:53,500 He kept an even tighter watch over the supplies. 598 00:32:53,667 --> 00:32:54,433 Hey, Margaret. 599 00:32:55,200 --> 00:32:56,367 Can I have some staples? 600 00:32:57,867 --> 00:32:58,633 How many? 601 00:32:59,500 --> 00:33:01,067 How should I know? Just give me some. 602 00:33:05,267 --> 00:33:06,100 Thank you. 603 00:33:07,967 --> 00:33:10,567 I have a confession to make, Art. 604 00:33:11,467 --> 00:33:14,800 I've been hocking Wite-Out and pencils on the corner. 605 00:33:15,867 --> 00:33:17,800 Just to try to make ends meet, you know? 606 00:33:19,067 --> 00:33:20,167 Is that okay with you? 607 00:33:21,367 --> 00:33:22,067 Well... 608 00:33:22,400 --> 00:33:23,700 You'll keep it a secret? 609 00:33:25,133 --> 00:33:25,733 Okay. 610 00:33:35,767 --> 00:33:37,200 We were supposed to go today. 611 00:33:38,067 --> 00:33:39,067 I--I don't... 612 00:33:42,267 --> 00:33:43,633 Excuse me, this is personal. 613 00:33:48,933 --> 00:33:49,500 Anyways... 614 00:33:50,367 --> 00:33:50,633 Yeah, it just keeps jamming. 615 00:33:51,067 --> 00:33:51,567 I don't know. 616 00:33:52,633 --> 00:33:54,600 Um, so how do you get to be a repairman anyway? 617 00:33:54,767 --> 00:33:57,967 I mean, do you go to a special school, or what? 618 00:34:00,933 --> 00:34:02,667 Um, the machine is being repaired right now. 619 00:34:02,833 --> 00:34:03,900 You're going to have to come back. 620 00:34:09,700 --> 00:34:11,367 Iris, you wanna play hide and seek? 621 00:34:11,867 --> 00:34:12,800 Have you seen my coffee mug? 622 00:34:13,867 --> 00:34:15,133 Oh, that really nice one with the naked lady on it? 623 00:34:15,300 --> 00:34:17,433 - Yeah, have you seen it? - No I haven't. 624 00:34:17,600 --> 00:34:18,433 Are you sure you didn't move it? 625 00:34:18,600 --> 00:34:19,167 I'm sure, yeah. 626 00:34:20,367 --> 00:34:21,133 'Cause it had three pencils in it and it was on my desk. 627 00:34:22,067 --> 00:34:22,333 I'll tell you what, I'll look for it. 628 00:34:23,100 --> 00:34:23,433 - It's very important. - Okay. 629 00:34:23,600 --> 00:34:24,200 Thank you. 630 00:34:35,400 --> 00:34:36,233 Hi. 631 00:34:42,100 --> 00:34:42,833 Move out. 632 00:34:43,067 --> 00:34:43,667 Conference room! 633 00:34:44,467 --> 00:34:44,833 Everybody in the conference room, 634 00:34:45,367 --> 00:34:46,300 chop, chop. 635 00:34:46,467 --> 00:34:47,300 Let's go. 636 00:34:48,133 --> 00:34:50,267 - What's this all about? - Staff meeting. 637 00:34:50,700 --> 00:34:51,600 We're not on the staff. 638 00:34:51,767 --> 00:34:52,700 It's for everyone. 639 00:34:53,133 --> 00:34:54,667 All the department heads are going to be there. 640 00:34:58,133 --> 00:35:00,833 Um, I have to ask you to sit in that chair 641 00:35:01,067 --> 00:35:02,933 because you're sitting in my seat, thank you. 642 00:35:03,867 --> 00:35:05,067 I always sit in this seat. 643 00:35:05,200 --> 00:35:07,167 It's--it's respect. It is my seat. 644 00:35:07,700 --> 00:35:08,333 Thank you. 645 00:35:21,067 --> 00:35:22,067 Excuse me. 646 00:35:23,100 --> 00:35:24,600 I've called this meeting today because 647 00:35:24,767 --> 00:35:28,200 a serious problem has been brought to my attention. 648 00:35:28,833 --> 00:35:31,367 This morning, Tom Briggs in accounting 649 00:35:32,767 --> 00:35:35,900 noticed his crystal paperweight was missing. 650 00:35:38,300 --> 00:35:39,400 A number of you have also reported-- 651 00:35:39,567 --> 00:35:42,967 My--my, uh coffee mug was also missing. 652 00:35:43,333 --> 00:35:44,367 I mean, actually it was stolen. 653 00:35:44,533 --> 00:35:46,100 It wasn't really missing. It was stolen. 654 00:35:47,833 --> 00:35:48,567 From my office. 655 00:35:51,600 --> 00:35:52,433 Recently. 656 00:35:54,533 --> 00:35:56,200 A number of you have also reported 657 00:35:56,367 --> 00:35:57,867 - personal items missing. - Sh. 658 00:35:58,067 --> 00:36:00,333 Mr. Dalton's gold cigarette lighter, 659 00:36:00,667 --> 00:36:03,067 a framed photograph and dictionary 660 00:36:04,500 --> 00:36:05,733 from Fred's desk, I believe. 661 00:36:06,067 --> 00:36:08,233 And some spoons from the kitchen. 662 00:36:10,200 --> 00:36:11,067 Yes, Diane? 663 00:36:11,600 --> 00:36:13,600 I keep a pair of shoes in my desk 664 00:36:13,933 --> 00:36:15,500 and now one of them is missing. 665 00:36:17,267 --> 00:36:18,233 What? 666 00:36:18,400 --> 00:36:19,700 I didn't take it. 667 00:36:21,967 --> 00:36:26,467 If anyone here has a problem, financial or otherwise, 668 00:36:30,400 --> 00:36:31,967 come forward and say something. 669 00:36:34,267 --> 00:36:36,600 I like to think of us as a family here. 670 00:36:38,600 --> 00:36:42,633 It's difficult for me to believe that someone in this room 671 00:36:44,233 --> 00:36:46,333 could be capable of stealing. 672 00:36:48,067 --> 00:36:48,833 Mm. 673 00:37:13,333 --> 00:37:14,467 Who do you think is doing it? 674 00:37:14,800 --> 00:37:16,433 Use your heads. It's that new girl. 675 00:37:16,733 --> 00:37:18,267 - You mean Cleo? - Yeah, I do. 676 00:37:18,500 --> 00:37:19,333 All that missing junk? 677 00:37:20,300 --> 00:37:20,900 None of it was missing until she showed up. 678 00:37:22,067 --> 00:37:23,067 Oh, Margaret, how could you be so sure it's her? 679 00:37:23,200 --> 00:37:25,400 Oh, come on. She's Kilmer's assistant. 680 00:37:25,767 --> 00:37:28,367 She's got free access to anyone's office she pleases. 681 00:37:28,533 --> 00:37:29,433 - Uh-huh. - Yeah, but why? 682 00:37:29,600 --> 00:37:30,433 Why would she steal? 683 00:37:30,600 --> 00:37:31,267 Why? Why not? 684 00:37:31,433 --> 00:37:32,567 What difference does it make? 685 00:37:32,900 --> 00:37:34,433 Look, all I know is that everything was fine 686 00:37:34,600 --> 00:37:36,767 - until she showed up. - Mm-hm. 687 00:37:37,267 --> 00:37:38,667 - Hm. - This is not right for me. 688 00:37:38,833 --> 00:37:40,167 You know who would look great with this? 689 00:37:40,333 --> 00:37:41,167 Iris. 690 00:37:41,600 --> 00:37:43,067 Oh, no, I don't wear much lipstick. 691 00:37:43,200 --> 00:37:43,867 Why not? 692 00:37:44,067 --> 00:37:45,533 You got such a beautiful mouth. 693 00:37:45,700 --> 00:37:48,167 You got lips that say hi, I'm here. 694 00:37:48,700 --> 00:37:50,167 I wanna be heard. 695 00:37:50,500 --> 00:37:51,233 Look at that. 696 00:37:51,567 --> 00:37:52,867 Excuse me. 697 00:37:54,567 --> 00:37:55,167 Hi. 698 00:37:56,233 --> 00:37:57,933 Yeah, um, do you have any free samples of this? 699 00:37:58,267 --> 00:37:59,900 No, we certainly don't. 700 00:38:00,133 --> 00:38:02,467 Uh, that's 50 dollars an ounce. 701 00:38:02,633 --> 00:38:04,600 Okay, great. I have very expensive taste. 702 00:38:04,767 --> 00:38:05,800 Yes, you do. 703 00:38:06,200 --> 00:38:08,167 Oh, I gotta get my hands on some of that. 704 00:38:12,633 --> 00:38:14,300 Oh, that's pretty. You should get that. 705 00:38:14,467 --> 00:38:15,400 Oh no, I don't need anything. 706 00:38:15,567 --> 00:38:17,367 - It'd look really good on you. - Hm. 707 00:38:17,533 --> 00:38:19,467 Yeah. Maybe it's part of the sale. 708 00:38:20,833 --> 00:38:22,300 You know, why don't you ask that lady over there? 709 00:38:22,733 --> 00:38:24,600 Oh no, I don't wanna bother her. 710 00:38:25,433 --> 00:38:27,100 Excuse me, is this part of the sale? 711 00:38:27,733 --> 00:38:29,067 Excuse me, miss? 712 00:38:30,067 --> 00:38:31,400 Excuse me. 713 00:38:32,533 --> 00:38:35,400 If it's not on sale, it should be, 714 00:38:35,867 --> 00:38:37,233 I could tell you that much. 715 00:38:38,600 --> 00:38:40,300 No, it's okay, I'll pay whatever. 716 00:38:40,467 --> 00:38:42,233 Just go like this if she looks our way, okay? 717 00:38:43,067 --> 00:38:45,100 We're going for the discount. 718 00:38:50,333 --> 00:38:51,433 That night I thought about 719 00:38:51,600 --> 00:38:52,633 the missing items at work. 720 00:38:53,067 --> 00:38:54,833 How every object has its own story, 721 00:38:56,067 --> 00:38:58,633 like a seashell, or a notebook. 722 00:39:00,433 --> 00:39:03,233 What seems ordinary to one person is another's treasure. 723 00:39:03,967 --> 00:39:05,133 - Hi, Iris. - Well I love 724 00:39:05,300 --> 00:39:06,567 - that ensemble. - 725 00:39:07,167 --> 00:39:08,333 - Look. - Wow. 726 00:39:08,733 --> 00:39:09,500 Matching umbrella. 727 00:39:10,400 --> 00:39:12,267 - Morning. - Good morning. 728 00:39:12,467 --> 00:39:13,700 Ooh, mamacita. 729 00:39:13,867 --> 00:39:14,933 What's the big occasion? 730 00:39:15,100 --> 00:39:16,067 The copy guy. 731 00:39:16,200 --> 00:39:17,633 Today's the day I make my move. 732 00:39:17,800 --> 00:39:19,133 Oh, well you smell nice. 733 00:39:19,333 --> 00:39:20,100 Thank you. 734 00:39:21,300 --> 00:39:22,533 - Hey Barbara. - Oh, morning Barbara. 735 00:39:22,700 --> 00:39:24,133 - Good morning. - Good morning. 736 00:39:24,800 --> 00:39:28,833 Um, I understand that the four of you 737 00:39:29,067 --> 00:39:30,433 left early yesterday. 738 00:39:30,900 --> 00:39:33,400 I hope you remembered to adjust your time cards. 739 00:39:33,700 --> 00:39:35,333 - We will. - Oh yeah, we will. 740 00:39:35,900 --> 00:39:38,300 Also, it has come to my attention that some of you 741 00:39:38,467 --> 00:39:40,133 are making personal phone calls. 742 00:39:40,300 --> 00:39:41,967 That is against company policy. 743 00:39:43,267 --> 00:39:45,567 Wow. You know what? I love your scarf. 744 00:39:45,900 --> 00:39:48,067 Ooh, these colors really compliment your skin tone, 745 00:39:48,233 --> 00:39:48,900 you know that? 746 00:39:49,067 --> 00:39:50,167 Oh Barbara, listen. 747 00:39:50,633 --> 00:39:52,767 The um, the copy machine's not working again. 748 00:39:53,100 --> 00:39:54,967 Now, do you want me to call the repair guy? 749 00:39:55,133 --> 00:39:55,700 'Cause I will. 750 00:39:56,500 --> 00:39:57,367 Oh no, no. That won't be necessary. 751 00:39:57,533 --> 00:39:58,633 I'll have Cleo take a look at it. 752 00:39:58,800 --> 00:40:01,200 She's very good with office equipment. 753 00:40:01,500 --> 00:40:03,067 Okay, great. Okay. 754 00:40:04,367 --> 00:40:05,700 Shit, shit. 755 00:40:06,033 --> 00:40:07,967 Shit, I just got this new outfit and everything. 756 00:40:08,133 --> 00:40:10,567 I just ...can't believe that skinny bitch 757 00:40:10,733 --> 00:40:12,500 knows how to fix a copy machine. 758 00:40:12,667 --> 00:40:13,867 She was hanging around my desk the other day 759 00:40:14,033 --> 00:40:15,033 when I was on the phone. 760 00:40:16,667 --> 00:40:18,033 I wonder if she was the one who ratted on me 761 00:40:18,200 --> 00:40:19,233 for making personal phone calls. 762 00:40:20,367 --> 00:40:20,733 I wonder if she saw us leave early yesterday, you know? 763 00:40:21,867 --> 00:40:23,433 I'm not afraid of her, I mean, 'cause she's got a job. 764 00:40:23,600 --> 00:40:24,433 She's a nothing. 765 00:40:34,600 --> 00:40:36,300 She's wearing your sweater. 766 00:40:38,133 --> 00:40:38,967 Yeah. 767 00:40:39,700 --> 00:40:40,367 That's weird. 768 00:41:08,833 --> 00:41:10,133 I like your blouse. 769 00:41:28,533 --> 00:41:29,100 Hi-- 770 00:41:30,200 --> 00:41:31,067 Yeah. 771 00:41:46,533 --> 00:41:48,800 That new girl, she kept to herself. 772 00:41:49,167 --> 00:41:50,900 That made her suspicious, I guess. 773 00:41:51,667 --> 00:41:53,300 But somehow just by being there, 774 00:41:53,467 --> 00:41:55,200 she seemed to bring us closer together. 775 00:41:56,133 --> 00:41:56,833 Mm! 776 00:41:57,667 --> 00:41:59,067 Hey, guess who I saw last night? 777 00:41:59,767 --> 00:42:00,500 Jack Shoberg. 778 00:42:00,967 --> 00:42:02,100 - CLU? - Uh-huh. 779 00:42:03,733 --> 00:42:05,567 Wow, shoot, it's so huge. 780 00:42:05,733 --> 00:42:07,233 I know. 781 00:42:07,533 --> 00:42:08,333 My presentation is gone. 782 00:42:09,333 --> 00:42:10,433 In fact, somebody has stolen my presentation, 783 00:42:10,600 --> 00:42:11,667 and I don't have a copy of it. 784 00:42:12,067 --> 00:42:13,667 My--my presentation's in 30 minutes. 785 00:42:13,833 --> 00:42:14,500 - Oh that's terrible. - So, could we do 786 00:42:14,667 --> 00:42:15,600 something about this please? 787 00:42:15,767 --> 00:42:16,867 My presentation is gone. 788 00:42:17,133 --> 00:42:19,333 In 30 minutes, the client is coming in. 789 00:42:19,500 --> 00:42:21,133 I can't find it and I don't have a backup file, 790 00:42:21,300 --> 00:42:23,333 and I think, in fact, somebody has stolen my presentation. 791 00:42:23,500 --> 00:42:25,100 Okay. We're on it. 792 00:42:25,267 --> 00:42:26,500 Hey, did you guys see Jane? 793 00:42:26,667 --> 00:42:27,333 I need help. 794 00:42:28,300 --> 00:42:29,833 Could you, like be busy and you know, help? 795 00:42:30,067 --> 00:42:31,067 I'd like help, okay? 796 00:42:31,200 --> 00:42:32,200 My presentation is gone. 797 00:42:33,433 --> 00:42:34,900 They won't remember it, so when you get to the numbers, 798 00:42:35,067 --> 00:42:35,933 you just follow the numbers. 799 00:42:36,100 --> 00:42:37,400 Don't care about the colors, okay? 800 00:42:37,567 --> 00:42:39,067 They happen to be different colors 'cause I did it 801 00:42:39,200 --> 00:42:40,467 - on different days. - He wants to talk to Bob. 802 00:42:40,767 --> 00:42:41,833 Well, I don't care who he is. 803 00:42:42,067 --> 00:42:44,067 You keep talking to Mort and you find an answer 804 00:42:44,233 --> 00:42:45,300 because he has some of the papers. 805 00:42:45,467 --> 00:42:46,633 Ugh, I just bought this blouse. 806 00:42:46,800 --> 00:42:47,967 I was going to wear it for an audition. 807 00:42:48,133 --> 00:42:49,433 I told you to wear a bib. 808 00:42:50,467 --> 00:42:51,967 Oh God, let me go help her. 809 00:42:54,533 --> 00:42:56,433 Mr. Lasky, we've got it all taken care of. 810 00:42:56,800 --> 00:42:58,800 You can take this call into your office. 811 00:42:58,967 --> 00:43:00,533 Honey, I'll call back. Bye-bye, sweetie. 812 00:43:01,300 --> 00:43:02,800 - Did we do spell check? - Of course. 813 00:43:02,967 --> 00:43:03,567 - You're sure? - Mm-hm. 814 00:43:04,433 --> 00:43:05,067 - You wanna check? - Uh-huh. 815 00:43:07,067 --> 00:43:08,500 Thank God one of us can type, huh? 816 00:43:08,667 --> 00:43:09,400 Got it. 817 00:43:11,600 --> 00:43:12,933 Oh, Jesus. 818 00:43:16,433 --> 00:43:17,833 Oh, check out the new look. 819 00:43:18,067 --> 00:43:18,867 Wire rims. 820 00:43:20,533 --> 00:43:22,833 Why--why is she looking at us and writing stuff down? 821 00:43:23,067 --> 00:43:25,233 - I don't understand-- - Because she's spying on us. 822 00:43:29,667 --> 00:43:31,533 Noticed that Cleo didn't get her hands dirty, huh. 823 00:43:31,700 --> 00:43:33,567 Who do you think took those damn documents, anyway? 824 00:43:33,733 --> 00:43:35,067 She was watching us the whole time. 825 00:43:35,167 --> 00:43:36,567 I'm getting a little sick of it. 826 00:43:37,867 --> 00:43:38,600 I don't know about you girls, 827 00:43:38,767 --> 00:43:39,733 but we're doing all the shit work 828 00:43:39,900 --> 00:43:40,800 and they still don't even notice us. 829 00:43:40,967 --> 00:43:41,767 I don't think it's very funny. 830 00:43:41,933 --> 00:43:43,067 Hey, I'm not laughing. 831 00:43:43,200 --> 00:43:44,300 Yeah, you know what, Jane? 832 00:43:44,467 --> 00:43:45,467 Honey, get me a tissue, will you? 833 00:43:46,633 --> 00:43:47,633 In fact, give me a whole roll because I'm low at home. 834 00:43:47,800 --> 00:43:49,400 You know what? This calls for action. 835 00:43:50,133 --> 00:43:51,633 I think we should go on strike. 836 00:43:52,467 --> 00:43:53,767 Just not show up one day. 837 00:43:54,167 --> 00:43:55,900 Could you imagine? 838 00:43:56,067 --> 00:43:57,367 They'd be-- they'd be totally lost. 839 00:43:57,533 --> 00:43:59,067 They'd be completely scrambled. 840 00:43:59,167 --> 00:44:00,667 Especially between nine and 10. 841 00:44:00,833 --> 00:44:01,833 My God, the phones. 842 00:44:02,767 --> 00:44:03,667 You know, with all of us out, 843 00:44:04,667 --> 00:44:05,067 they'd definitely see how much they need us. 844 00:44:05,633 --> 00:44:06,233 I think we should do it. 845 00:44:06,967 --> 00:44:07,567 Oh, count me in. 846 00:44:08,300 --> 00:44:09,067 I'm looking forward to it, huh? 847 00:44:09,200 --> 00:44:10,400 Yeah, so am I. 848 00:44:10,567 --> 00:44:12,633 Ooh, me too. Oh, my God. 849 00:44:15,733 --> 00:44:17,433 Wow, it's really coming down. 850 00:44:17,733 --> 00:44:18,833 Even the old ladies are running. 851 00:44:19,067 --> 00:44:19,733 Geez. 852 00:44:20,933 --> 00:44:21,867 You coming or what? 853 00:44:25,500 --> 00:44:27,200 Criminals secretly wanna get caught. 854 00:44:27,533 --> 00:44:30,400 I read that once, they have a guilty conscience. 855 00:44:30,567 --> 00:44:31,733 Right, yeah. 856 00:44:32,067 --> 00:44:33,833 She'll trip up. Nothing lasts forever. 857 00:44:35,233 --> 00:44:37,167 Iris, isn't that Jane's boyfriend? 858 00:44:40,933 --> 00:44:42,567 That chick better be his cousin. 859 00:44:44,333 --> 00:44:45,600 Oh, man. 860 00:44:46,067 --> 00:44:47,400 Son of a bitch. 861 00:44:47,967 --> 00:44:49,400 Two weeks before her shower. 862 00:44:50,067 --> 00:44:51,067 He's going to have to buy her something 863 00:44:51,200 --> 00:44:53,367 really big for this one. 864 00:44:54,300 --> 00:44:55,167 Sorry about the mess. 865 00:44:55,333 --> 00:44:56,567 My roommate's out of town. 866 00:44:57,800 --> 00:44:59,167 Just make yourself comfortable. 867 00:45:00,733 --> 00:45:02,067 Take your coat off. 868 00:45:05,200 --> 00:45:05,900 Oh. 869 00:45:07,567 --> 00:45:09,200 - - So what's your roommate like? 870 00:45:09,567 --> 00:45:10,900 You know what? I don't know. 871 00:45:12,900 --> 00:45:14,267 Well, we never see each other. 872 00:45:14,933 --> 00:45:16,633 - She's a flight attendant. - 873 00:45:17,100 --> 00:45:18,700 We communicate through notes on the fridge. 874 00:45:18,933 --> 00:45:20,267 Oh, just like the ones at work. 875 00:45:20,600 --> 00:45:23,067 Yeah. Yeah, can I fix you a drink? 876 00:45:23,733 --> 00:45:25,300 - Yeah, sure. - Why don't you go sit down, 877 00:45:25,467 --> 00:45:26,800 and I'll be your hostess. 878 00:45:28,367 --> 00:45:30,267 I got that from a hotel I was staying at. 879 00:45:30,500 --> 00:45:31,700 A little souvenir, you know? 880 00:45:31,867 --> 00:45:32,633 - Yeah. - It's cute, right? 881 00:45:32,800 --> 00:45:33,367 Yeah. 882 00:45:35,300 --> 00:45:36,133 Oh. 883 00:45:38,367 --> 00:45:39,900 You know, I like your apartment. 884 00:45:40,300 --> 00:45:41,467 - Really? - Yeah. 885 00:45:42,133 --> 00:45:42,833 Mm. 886 00:45:44,333 --> 00:45:46,500 You know, this is the closest I've come to living by myself. 887 00:45:47,600 --> 00:45:48,833 I was--growing up, I had to share everything 888 00:45:49,067 --> 00:45:49,933 with my sisters. 889 00:45:51,067 --> 00:45:52,767 Perfect sisters, hm. 890 00:45:53,267 --> 00:45:55,267 You know, who would have thought getting a crummy job 891 00:45:55,433 --> 00:45:56,600 would be so hard? 892 00:45:58,800 --> 00:45:58,967 You know, the last place I was at, 893 00:45:59,633 --> 00:46:00,667 I was there for three years. 894 00:46:00,833 --> 00:46:02,067 The place was so big, there were temps 895 00:46:02,167 --> 00:46:03,067 filling in in for temps. 896 00:46:04,100 --> 00:46:06,067 I don't think anyone even knew I was there, really. 897 00:46:07,567 --> 00:46:08,333 Why'd you leave? 898 00:46:08,667 --> 00:46:10,067 Oh, I didn't leave. I got canned. 899 00:46:12,100 --> 00:46:13,900 Yeah, I was fired. Ya know. 900 00:46:14,267 --> 00:46:16,167 Guy hired some relative over me. 901 00:46:16,533 --> 00:46:17,167 Permanent. 902 00:46:21,067 --> 00:46:22,267 And I can sit there and do nothing 903 00:46:22,433 --> 00:46:24,633 as good as anyone's nephew, you know? 904 00:46:24,967 --> 00:46:26,667 Three years, zip, nothing. 905 00:46:26,833 --> 00:46:28,133 Not even a recommendation. 906 00:46:30,767 --> 00:46:33,333 I think Mr. Lasky is really starting to depend on you. 907 00:46:34,300 --> 00:46:35,767 I think you, you know, if you asked, 908 00:46:35,933 --> 00:46:37,300 he'd give you a recommendation. 909 00:46:37,467 --> 00:46:38,533 I hope you're right. 910 00:46:40,267 --> 00:46:41,633 I need that recommendation. 911 00:46:44,467 --> 00:46:46,300 To the recommendation. 912 00:46:48,067 --> 00:46:48,633 Mm. 913 00:46:49,433 --> 00:46:51,067 To the recommendation. 914 00:46:52,233 --> 00:46:52,900 Hmm. 915 00:47:00,067 --> 00:47:02,367 I can't believe you got one of these, wasn't it expensive? 916 00:47:02,533 --> 00:47:04,533 Oh yeah, please don't make fun of me today. 917 00:47:04,700 --> 00:47:05,800 My parents are in town. 918 00:47:06,067 --> 00:47:06,833 - Good morning. - Hi. 919 00:47:07,067 --> 00:47:07,967 How are you today? 920 00:47:08,367 --> 00:47:10,067 You look great. 921 00:47:10,200 --> 00:47:11,133 No, no, no, no, no. 922 00:47:11,533 --> 00:47:12,867 My mom and dad are in town. 923 00:47:13,067 --> 00:47:14,633 Oh, look at you. 924 00:47:14,800 --> 00:47:15,800 Hey, how was the audition? 925 00:47:16,500 --> 00:47:17,733 Oh, it went okay. 926 00:47:18,067 --> 00:47:18,767 I got a small part. 927 00:47:19,700 --> 00:47:20,500 - Oh. - I can't wait to see 928 00:47:20,667 --> 00:47:21,700 you act professionally. 929 00:47:21,867 --> 00:47:23,233 It's too bad that last show fell through. 930 00:47:23,400 --> 00:47:25,067 - Yeah. - When's this one coming up? 931 00:47:25,200 --> 00:47:26,433 Um, I'm not sure yet, 932 00:47:26,600 --> 00:47:28,367 but when I know, I'll let you know, okay? 933 00:47:28,533 --> 00:47:29,767 You know what? I gotta get in. 934 00:47:29,933 --> 00:47:31,533 - All right. - So, all right. 935 00:47:33,900 --> 00:47:34,933 - Hi. - Lasky needs these 936 00:47:36,200 --> 00:47:37,833 by five. He's been checking on me every 30 freaking seconds. 937 00:47:38,067 --> 00:47:38,600 I'm gonna lose my-- 938 00:47:39,567 --> 00:47:40,467 Look, it's finished, it's all done. 939 00:47:41,667 --> 00:47:42,533 I really can't deal with this now, I'm incredibly late, 940 00:47:43,500 --> 00:47:44,267 so if my wife calls, would you tell her that 941 00:47:44,433 --> 00:47:45,667 I left 15 minutes ago, 942 00:47:45,833 --> 00:47:46,933 but there's just a lot of traffic? 943 00:47:47,100 --> 00:47:50,167 And Ellen? Ellen, your hair is so beautiful. 944 00:47:50,333 --> 00:47:52,133 I mean, it looks great with that little thing in it. 945 00:47:52,300 --> 00:47:53,067 Do you think you could find out 946 00:47:53,233 --> 00:47:54,467 what kind of perfume she wears? 947 00:47:54,633 --> 00:47:55,467 - Mm-hm? - Would that be possible? 948 00:47:55,633 --> 00:47:56,700 - Yeah. - And also 949 00:47:56,867 --> 00:47:57,733 if it's her birthday coming up? 950 00:48:03,633 --> 00:48:05,833 No machine can replace me until it learns how to drink. 951 00:48:06,067 --> 00:48:06,667 Want some? 952 00:48:06,833 --> 00:48:07,967 No, I shouldn't. 953 00:48:10,500 --> 00:48:11,200 Mm. 954 00:48:11,967 --> 00:48:13,333 Gettin' a head start on tonight. 955 00:48:14,600 --> 00:48:16,333 My mom and dad are taking me out to dinner 956 00:48:16,833 --> 00:48:18,400 to hear the big loser speech while 957 00:48:18,567 --> 00:48:20,533 - I eat my free chow mein. - 958 00:48:22,400 --> 00:48:23,500 You're not a loser. 959 00:48:26,500 --> 00:48:28,233 I can just hear my dad now, yeah. 960 00:48:28,667 --> 00:48:30,667 Why can't you be more like your sisters? 961 00:48:32,300 --> 00:48:34,633 Is it that hard to find permanence? 962 00:48:37,767 --> 00:48:39,667 Yeah. Yeah it is. 963 00:48:44,900 --> 00:48:46,633 You could tell him how hard you've been working here. 964 00:48:46,800 --> 00:48:48,067 I mean, that's something. 965 00:48:48,800 --> 00:48:49,800 Yeah, you're right. 966 00:48:49,967 --> 00:48:51,467 You know what, that's a good idea. 967 00:48:51,633 --> 00:48:52,467 I think they'll understand. 968 00:48:52,867 --> 00:48:53,933 I'm gonna go smoke. 969 00:49:13,633 --> 00:49:16,600 So will you be taking this bus to your rehearsals too? 970 00:49:16,767 --> 00:49:17,633 I--I guess so. 971 00:49:19,133 --> 00:49:21,100 You know, when they start, I mean, right? 972 00:49:23,867 --> 00:49:25,733 I'll tell you, that Jack guy better call me soon. 973 00:49:26,367 --> 00:49:27,567 I left him two messages. 974 00:49:27,967 --> 00:49:29,200 I suppose he thinks I'm just, you know, 975 00:49:29,367 --> 00:49:30,433 going to sit around and wait. 976 00:49:30,600 --> 00:49:31,767 Well, I tell you, I got better things 977 00:49:31,933 --> 00:49:33,200 to do with my time, right? 978 00:49:33,533 --> 00:49:34,533 - Yeah? - 979 00:49:34,700 --> 00:49:35,833 Don't worry. He'll call. 980 00:49:36,700 --> 00:49:37,600 I'm not worried. 981 00:49:40,533 --> 00:49:41,733 - - Iris? 982 00:49:41,967 --> 00:49:43,267 Oh, my dad's here. 983 00:49:43,533 --> 00:49:44,433 Hey, you want to come meet him? 984 00:49:44,867 --> 00:49:45,767 He could give you a ride. 985 00:49:46,800 --> 00:49:47,667 Well, I'll tell you, the bus will be here soon. 986 00:49:47,833 --> 00:49:48,433 I'll wait. 987 00:49:48,600 --> 00:49:49,233 You sure? 988 00:49:49,633 --> 00:49:50,933 Yeah, I'm fine. Go ahead. 989 00:49:51,333 --> 00:49:52,600 - Okay. - Go ahead. 990 00:49:57,633 --> 00:49:58,500 - Hi. - Hi. 991 00:49:58,867 --> 00:49:59,833 Wow. Small world, huh? 992 00:50:00,000 --> 00:50:01,533 - Yeah. - 993 00:50:02,700 --> 00:50:04,667 I had to pick up something from the mall, 994 00:50:04,833 --> 00:50:06,633 so I thought I'd swing by here and, you know, 995 00:50:06,800 --> 00:50:08,633 - see if I could catch ya. - Yeah, thanks. 996 00:50:09,667 --> 00:50:10,567 Look in the backseat. 997 00:50:12,500 --> 00:50:13,533 I had it on layaway. 998 00:50:14,733 --> 00:50:16,900 Dad, it looks expensive. 999 00:50:17,233 --> 00:50:17,833 I don't really need it. 1000 00:50:18,733 --> 00:50:19,367 They don't care what I wear at this job. 1001 00:50:19,733 --> 00:50:20,867 Oh, don't be silly. 1002 00:50:21,233 --> 00:50:22,033 You're going to need it, all right, 1003 00:50:22,200 --> 00:50:23,200 for that big interview. 1004 00:50:23,867 --> 00:50:26,033 It's what's known as a power suit. 1005 00:50:26,767 --> 00:50:28,567 I'm sure you'll hear something really soon. 1006 00:50:29,133 --> 00:50:30,467 Yeah, I guess. 1007 00:50:31,667 --> 00:50:34,167 I mean, they've had your letter for a while now. 1008 00:51:12,400 --> 00:51:13,500 Morning, Iris. 1009 00:51:14,400 --> 00:51:15,633 - Hi. - Oh, my God, 1010 00:51:15,800 --> 00:51:16,900 it's so bright in here. 1011 00:51:17,067 --> 00:51:19,167 I feel like I'm inside a Xerox machine. 1012 00:51:21,067 --> 00:51:22,267 I got so wasted last night I told my dad 1013 00:51:22,433 --> 00:51:23,933 I got a real job here. 1014 00:51:24,200 --> 00:51:26,200 Executive assistant. 1015 00:51:28,100 --> 00:51:28,767 Please. 1016 00:51:29,133 --> 00:51:30,467 Like she needs a briefcase. 1017 00:51:31,733 --> 00:51:33,800 You know, in one ear and out the other, lady. 1018 00:51:36,767 --> 00:51:37,433 How much you wanna bet 1019 00:51:38,367 --> 00:51:39,267 it's about another sudden disappearance? 1020 00:51:43,833 --> 00:51:44,767 What's going on? 1021 00:51:48,100 --> 00:51:49,167 Lasky's dead. 1022 00:51:50,667 --> 00:51:52,400 He had a heart attack last night. 1023 00:52:09,767 --> 00:52:11,333 You're lucky you latched onto MacNamee. 1024 00:52:11,500 --> 00:52:12,767 He really appreciates you. 1025 00:52:13,367 --> 00:52:14,800 Not to mention he's alive. 1026 00:52:16,067 --> 00:52:18,067 Try getting a recommendation out of a dead guy. 1027 00:52:23,700 --> 00:52:24,567 Can I have one of those? 1028 00:52:25,067 --> 00:52:25,700 Hm. 1029 00:52:33,133 --> 00:52:34,400 You see that old lady over there? 1030 00:52:34,567 --> 00:52:35,733 That's me in a couple of years. 1031 00:52:37,633 --> 00:52:38,433 What are you lookin' at? 1032 00:52:38,600 --> 00:52:40,800 What are you lookin' at? Get out of here. 1033 00:52:44,133 --> 00:52:48,567 Do you ever feel like you're... like you're floating? 1034 00:52:50,500 --> 00:52:53,667 Like you're...you're not connected to anything 1035 00:52:53,833 --> 00:52:54,667 or anybody? 1036 00:52:57,333 --> 00:52:59,400 Yeah. Sometimes. 1037 00:53:02,800 --> 00:53:05,800 I feel like I can vanish and no one would even notice, 1038 00:53:05,967 --> 00:53:06,833 not for weeks. 1039 00:53:27,233 --> 00:53:27,900 Where's Jane? 1040 00:53:28,833 --> 00:53:29,333 Oh, she's still getting ready. 1041 00:53:30,433 --> 00:53:32,067 Hope you're all ready to play some games. 1042 00:53:32,667 --> 00:53:34,200 Hey you know, Jane's sister's an actress too, 1043 00:53:34,367 --> 00:53:35,200 just like you. 1044 00:53:35,500 --> 00:53:36,200 What? 1045 00:53:36,367 --> 00:53:37,333 - Really? - Mm-hm. 1046 00:53:38,233 --> 00:53:39,400 Has she been in anything? 1047 00:53:40,367 --> 00:53:43,100 Oh, I don't know. I think she takes classes. 1048 00:53:43,267 --> 00:53:45,067 Oh she does take class? Oh. 1049 00:53:45,200 --> 00:53:46,433 You think she's pretty? 1050 00:53:46,600 --> 00:53:48,567 Yeah, of course she is. She's beautiful. 1051 00:53:48,733 --> 00:53:49,500 She's Jane's sister. 1052 00:53:50,600 --> 00:53:52,467 But what's with these games she wants us to play? 1053 00:53:52,633 --> 00:53:54,300 Stand up and give advice to the bride? 1054 00:53:54,467 --> 00:53:56,067 I mean, ugh. 1055 00:53:56,300 --> 00:53:57,600 What do you mean? Like in front of everyone? 1056 00:53:57,767 --> 00:53:58,500 Like a speech? 1057 00:53:58,667 --> 00:53:59,367 Oh, yeah. 1058 00:54:00,433 --> 00:54:01,433 What are you going to say? 1059 00:54:01,867 --> 00:54:04,067 Oh, she won't wanna hear my advice, believe you me. 1060 00:54:05,867 --> 00:54:07,733 I'm going to have to leave soon before that starts. 1061 00:54:08,933 --> 00:54:10,533 And what advice would that be exactly, huh? 1062 00:54:10,800 --> 00:54:12,367 I suppose you have something against Derek? 1063 00:54:15,067 --> 00:54:15,767 What was that? 1064 00:54:17,400 --> 00:54:18,900 What was that? What is it? 1065 00:54:19,100 --> 00:54:19,767 Tell me. 1066 00:54:20,333 --> 00:54:22,267 Margaret, what is it going on? 1067 00:54:33,867 --> 00:54:35,300 What is it, that you were looking at each other? 1068 00:54:35,467 --> 00:54:38,400 It's um, I just think she's uh, 1069 00:54:38,567 --> 00:54:39,700 she's too good for him. 1070 00:54:41,200 --> 00:54:42,267 That's your big secret? 1071 00:54:43,367 --> 00:54:44,067 That's it? 1072 00:54:44,367 --> 00:54:45,400 Okay. Okay. 1073 00:54:45,767 --> 00:54:47,433 Mm. You want to know the real reason? 1074 00:54:47,600 --> 00:54:48,200 Yes. 1075 00:54:49,200 --> 00:54:50,233 It's got nothing to do with Derek, it's Jane. 1076 00:54:50,400 --> 00:54:52,200 Have you noticed? She's a freak. 1077 00:54:52,367 --> 00:54:53,100 Have you seen her? 1078 00:54:53,967 --> 00:54:54,400 Have you looked at her in the office? 1079 00:54:55,267 --> 00:54:56,167 She's like this fluffy stuffed animal 1080 00:54:56,333 --> 00:54:57,600 with these big, dead eyes 1081 00:54:57,767 --> 00:54:59,600 just going through the motions, you know? 1082 00:54:59,767 --> 00:55:01,300 That's what she's doing with this wedding. 1083 00:55:01,700 --> 00:55:03,733 She's getting married just to get married. 1084 00:55:04,233 --> 00:55:05,733 Like that's her only option. 1085 00:55:06,100 --> 00:55:08,700 Like that's what she's supposed to do, you know? 1086 00:55:08,867 --> 00:55:11,900 All right, first of all, Margaret, 1087 00:55:12,933 --> 00:55:16,067 that is what most people do do, okay? 1088 00:55:16,233 --> 00:55:18,400 Our Jane has found herself a fella 1089 00:55:18,567 --> 00:55:19,900 who gives her things, okay? 1090 00:55:20,067 --> 00:55:21,267 And he's got good taste, too. 1091 00:55:21,433 --> 00:55:24,300 No, he gives her candy and flowers and jewelry-- 1092 00:55:24,467 --> 00:55:26,067 Oh, well that's a whole hell of a lot. 1093 00:55:26,167 --> 00:55:26,833 That's a lot. 1094 00:55:27,900 --> 00:55:29,067 You notice it's right after he's blown her off? 1095 00:55:29,467 --> 00:55:31,433 Derek forgot to pick me up today. 1096 00:55:31,600 --> 00:55:33,433 Bing, she gets a necklace. 1097 00:55:34,333 --> 00:55:35,433 A cheap necklace at that. 1098 00:55:35,600 --> 00:55:36,433 All right, no, you know what? 1099 00:55:37,667 --> 00:55:39,667 You have to lighten up because we're at a party, all right? 1100 00:55:39,833 --> 00:55:40,667 Excuse me. 1101 00:55:42,067 --> 00:55:43,067 Here, honey. 1102 00:55:49,733 --> 00:55:51,733 Just when I was hoping things would settle down, 1103 00:55:51,900 --> 00:55:52,733 Louise showed up. 1104 00:55:57,100 --> 00:55:57,700 Hi. 1105 00:55:58,733 --> 00:56:00,967 It wasn't her fault, but she was a permanent, 1106 00:56:01,133 --> 00:56:02,333 and so I moved. 1107 00:56:05,133 --> 00:56:06,667 Items began to vanish again. 1108 00:56:08,400 --> 00:56:10,067 There were new rules put into effect. 1109 00:56:12,067 --> 00:56:14,367 Routine socializing was frowned upon, 1110 00:56:15,400 --> 00:56:17,233 locks appeared on the kitchen cupboards. 1111 00:56:18,933 --> 00:56:20,633 We did our best to pretend we were busy. 1112 00:56:21,067 --> 00:56:21,967 We played our parts. 1113 00:56:24,900 --> 00:56:26,100 And we wondered what lay ahead 1114 00:56:26,433 --> 00:56:28,467 just around the corner, waiting for us. 1115 00:56:38,267 --> 00:56:39,833 It's so creepy here now, you know? 1116 00:56:40,067 --> 00:56:41,800 I feel like I'm up to something, right? 1117 00:56:42,133 --> 00:56:42,767 Hm. 1118 00:56:43,867 --> 00:56:44,833 I'm thinking about asking the agency for a transfer. 1119 00:56:45,967 --> 00:56:47,367 Yeah, even if it's only for two months, I don't care. 1120 00:56:47,833 --> 00:56:49,167 Don't bother, I already tried. 1121 00:56:51,467 --> 00:56:53,433 'Cause of my rehearsal schedule, you know? 1122 00:56:54,067 --> 00:56:56,067 Anyway, the agency said that there's no work right now. 1123 00:56:56,200 --> 00:56:57,567 It's just, it's really slow. 1124 00:56:58,067 --> 00:56:59,333 I--I gotta keep on working. 1125 00:56:59,500 --> 00:57:00,500 I mean, I owe money on a wedding 1126 00:57:00,667 --> 00:57:02,167 I haven't even had yet. 1127 00:57:02,433 --> 00:57:04,067 If we leave now, we'll never know how things turn out 1128 00:57:04,167 --> 00:57:05,533 with all this stealing. 1129 00:57:06,067 --> 00:57:07,333 Don't you want to know how it ends? 1130 00:57:07,500 --> 00:57:08,333 Yeah, and if we leave now, 1131 00:57:09,467 --> 00:57:11,233 I bet that sneaky little bitch would stop her thievery, 1132 00:57:11,533 --> 00:57:13,233 and what's that gonna look like? 1133 00:57:13,800 --> 00:57:14,833 Like we're guilty. 1134 00:57:15,200 --> 00:57:16,067 That's right. 1135 00:57:22,367 --> 00:57:25,200 I'm not leaving. Not without a recommendation. 1136 00:57:25,367 --> 00:57:27,733 I was here first. I'm staying right where I am. 1137 00:57:36,767 --> 00:57:38,300 Iris, I just figured something out. 1138 00:57:38,467 --> 00:57:40,333 I think I know what her next move is gonna be. 1139 00:57:40,500 --> 00:57:41,867 I was thinking to myself, what would I do 1140 00:57:42,067 --> 00:57:43,267 if I were the one stealing? 1141 00:57:43,633 --> 00:57:45,367 I'd say something of mine was missing 1142 00:57:45,533 --> 00:57:47,633 to deflect attention like I was a victim. 1143 00:57:47,800 --> 00:57:49,067 I mean, I'm no phony fortune teller, 1144 00:57:49,167 --> 00:57:51,533 but I can tell you one thing, whoever's doing the stealing, 1145 00:57:51,700 --> 00:57:53,233 is gonna say something of theirs has disappeared. 1146 00:57:53,400 --> 00:57:54,833 It's gonna be a sure sign of their guilt. 1147 00:57:55,067 --> 00:57:56,800 - What are you looking at? - Nothing. 1148 00:57:57,467 --> 00:57:58,133 Attention. 1149 00:57:58,300 --> 00:57:59,900 No unauthorized personnel 1150 00:58:00,133 --> 00:58:02,067 allowed on this floor after five. 1151 00:58:05,400 --> 00:58:07,633 See, Iris look, didn't I tell you? Guilty. 1152 00:58:08,067 --> 00:58:09,867 Guilty as charged. 1153 00:58:13,667 --> 00:58:14,933 My scarf is missing. 1154 00:58:16,067 --> 00:58:18,233 You know, the one you were all admiring. 1155 00:58:18,900 --> 00:58:21,667 So if any of you happen to see it, let me know. 1156 00:58:25,167 --> 00:58:26,733 Why was she looking at us like that? 1157 00:58:26,900 --> 00:58:27,833 She thinks it's one of us. 1158 00:58:28,933 --> 00:58:29,400 I never said anything about her stupid scarf. 1159 00:58:30,533 --> 00:58:31,333 Hey, it doesn't matter. To her we're interchangeable. 1160 00:58:32,533 --> 00:58:33,367 She always sees us together. She doesn't know who's who. 1161 00:58:33,533 --> 00:58:34,933 But why would she think it's one of us? 1162 00:58:35,100 --> 00:58:36,100 'Cause we're temps. 1163 00:58:37,200 --> 00:58:38,367 I mean, you heard what Kilmer said at that meeting. 1164 00:58:38,533 --> 00:58:40,433 That crap about us all being a family? 1165 00:58:40,767 --> 00:58:42,933 Well guess what? We're not part of their office family 1166 00:58:43,100 --> 00:58:44,433 and I don't want to be anyway. 1167 00:58:44,767 --> 00:58:45,900 I mean we're like, temps are like, 1168 00:58:46,100 --> 00:58:47,667 we're like corporate orphans. 1169 00:58:47,833 --> 00:58:49,467 We're like corporate call girls. 1170 00:58:49,800 --> 00:58:52,667 We don't belong and that's what makes us suspects, okay? 1171 00:59:04,600 --> 00:59:05,633 Those are our desks. 1172 00:59:07,400 --> 00:59:08,067 Huh. 1173 00:59:09,100 --> 00:59:10,333 What a coincidence. 1174 00:59:12,067 --> 00:59:13,667 The only temps on this floor. 1175 00:59:14,767 --> 00:59:17,333 Shove us together where they can keep an eye on us. 1176 00:59:18,933 --> 00:59:21,267 Could stare at us all day through these glass walls 1177 00:59:21,433 --> 00:59:22,700 for their own sick amusement. 1178 00:59:26,400 --> 00:59:28,067 We're in a goddamn fish bowl. 1179 00:59:38,433 --> 00:59:40,900 Ooh, the staple isn't horizontal. 1180 00:59:41,067 --> 00:59:41,967 Let's try to keep it neat. 1181 00:59:42,133 --> 00:59:43,800 These are going to important clients. 1182 00:59:56,833 --> 00:59:58,267 Paula, do you have a pen? 1183 00:59:58,433 --> 00:59:59,167 Mine just ran out. 1184 00:59:59,533 --> 01:00:00,367 Cut it out, will ya? 1185 01:00:00,533 --> 01:00:01,833 Someone might see us talking. 1186 01:00:07,033 --> 01:00:07,633 Credit. 1187 01:00:08,367 --> 01:00:09,400 Could you hand me a pen please? 1188 01:00:09,833 --> 01:00:10,700 You know what? I'm all out. 1189 01:00:10,867 --> 01:00:11,733 Mine keep disappearing. 1190 01:00:11,900 --> 01:00:13,200 I can't even find my Jack Shoberg. 1191 01:00:13,367 --> 01:00:14,400 Here, you can take mine. 1192 01:00:14,567 --> 01:00:15,567 It's not very sharp, but you can have it. 1193 01:00:15,733 --> 01:00:17,400 No that's all right, Iris. You need it. 1194 01:00:17,667 --> 01:00:20,033 Just take a look at the desk in front of you, please, Paula. 1195 01:00:20,200 --> 01:00:21,600 I am not about to go picking through 1196 01:00:21,767 --> 01:00:22,733 somebody else's desk, uh-uh. 1197 01:00:22,900 --> 01:00:23,867 No one is sitting there. 1198 01:00:24,033 --> 01:00:25,100 Somebody might see me. 1199 01:00:25,267 --> 01:00:27,100 Well you're the one who always wanted an audience. 1200 01:00:28,567 --> 01:00:29,300 You know what? 1201 01:00:30,567 --> 01:00:31,667 Just 'cause you're loud doesn't mean people have to listen. 1202 01:00:31,833 --> 01:00:33,067 What's that supposed to mean? 1203 01:00:33,233 --> 01:00:34,167 Nothing. Nothing. 1204 01:00:34,333 --> 01:00:35,100 It's just that... 1205 01:00:36,567 --> 01:00:38,133 I'm not the one who's always trying to stir things up 1206 01:00:38,300 --> 01:00:39,167 around here, okay? 1207 01:00:39,333 --> 01:00:40,433 I haven't done anything wrong. 1208 01:00:40,600 --> 01:00:41,167 Oh, really? 1209 01:00:42,100 --> 01:00:42,967 copy machine. 1210 01:00:46,133 --> 01:00:47,300 Please be quiet. 1211 01:00:48,200 --> 01:00:48,833 All right? 1212 01:00:49,700 --> 01:00:51,067 You're gonna get us all in trouble. 1213 01:00:51,233 --> 01:00:52,867 I wouldn't point fingers if I were you, okay? 1214 01:00:53,033 --> 01:00:54,600 You're the one who is always making personal calls. 1215 01:00:54,767 --> 01:00:55,433 You're just saying that 1216 01:00:56,233 --> 01:00:56,733 because you guys don't like Derek. 1217 01:01:00,133 --> 01:01:01,267 One of you took my chair. 1218 01:01:08,167 --> 01:01:09,367 Can I have something to write with? 1219 01:01:11,167 --> 01:01:13,633 But I gave you a number two pencil yesterday. 1220 01:01:15,800 --> 01:01:16,967 Art, please. 1221 01:01:17,633 --> 01:01:18,900 I'm in no mood, okay? 1222 01:01:25,100 --> 01:01:28,133 Oh, come on, five or six. I'm on a big project. 1223 01:02:09,700 --> 01:02:10,967 Oh, damn this music. 1224 01:02:11,767 --> 01:02:13,500 They're trying to mess with our heads. 1225 01:02:19,133 --> 01:02:20,167 I'm going to lunch. 1226 01:02:20,667 --> 01:02:21,533 Is anyone coming? 1227 01:02:22,067 --> 01:02:22,967 I'm on a diet. 1228 01:02:24,200 --> 01:02:25,600 Guess I'll cancel our reservations for four then 1229 01:02:25,767 --> 01:02:27,100 down at the cafeteria, Paula. 1230 01:02:27,267 --> 01:02:28,600 I'm going on a lunch date with Derek. 1231 01:02:28,933 --> 01:02:29,767 - Bye. - Bye. 1232 01:02:36,300 --> 01:02:37,433 Hey, Louise, it's lunch time. 1233 01:02:37,600 --> 01:02:38,433 You wanna smoke some pot? 1234 01:03:58,167 --> 01:03:59,067 Are you all right? 1235 01:04:00,100 --> 01:04:00,867 No. 1236 01:04:04,200 --> 01:04:05,867 I'm pregnant, I think. 1237 01:04:08,933 --> 01:04:09,800 Well, have you been to a doctor? 1238 01:04:09,967 --> 01:04:11,600 You should really see a doctor. 1239 01:04:12,467 --> 01:04:14,300 Yeah. I have an appointment tomorrow. 1240 01:04:14,567 --> 01:04:15,600 I cleared it with Barbara. 1241 01:04:16,067 --> 01:04:16,767 So, believe me, 1242 01:04:17,733 --> 01:04:18,667 this is the last thing I can afford right now. 1243 01:04:20,067 --> 01:04:22,600 Well if you need any money, I have some saved. 1244 01:04:23,067 --> 01:04:24,333 Um, I got it covered. 1245 01:04:24,667 --> 01:04:25,333 Thanks. 1246 01:04:26,367 --> 01:04:27,067 Um, you know what? 1247 01:04:27,833 --> 01:04:28,667 Just forget I even said anything. 1248 01:04:29,600 --> 01:04:30,633 Probably shouldn't have even told anybody. 1249 01:04:58,233 --> 01:04:59,300 Uh, Paula? 1250 01:05:14,433 --> 01:05:15,433 Kilmer's wallet was stolen. 1251 01:05:15,600 --> 01:05:16,767 He noticed last night. 1252 01:05:17,600 --> 01:05:18,800 There was a lot of money in it, too. 1253 01:05:20,067 --> 01:05:21,100 You see those guards in there? 1254 01:05:22,267 --> 01:05:23,500 They're starting to interview people. 1255 01:05:24,600 --> 01:05:25,833 They took a statement from me. 1256 01:05:30,500 --> 01:05:32,067 They want us to rat on each other. 1257 01:05:32,300 --> 01:05:34,200 You get it? It's the old divide and conquer. 1258 01:05:34,367 --> 01:05:35,700 They're trying to split us apart. 1259 01:05:37,833 --> 01:05:39,833 Where's Paula? She get her stupid transfer? 1260 01:05:40,367 --> 01:05:41,567 Maybe she has a rehearsal. 1261 01:05:41,867 --> 01:05:43,467 Iris. 1262 01:05:43,700 --> 01:05:45,567 There's no rehearsal, don't you get it? 1263 01:05:46,167 --> 01:05:48,167 It's all in that sad, little head of hers. 1264 01:05:49,500 --> 01:05:51,233 You'll see when you try to go to the show, 1265 01:05:51,533 --> 01:05:54,200 and she'll mysteriously disappear, just like last time. 1266 01:05:56,700 --> 01:05:58,800 I wonder what else Camille's been lying about. 1267 01:06:00,500 --> 01:06:01,100 Hm. 1268 01:06:02,733 --> 01:06:04,067 Oh, shit. 1269 01:06:12,167 --> 01:06:14,500 71, 72... 1270 01:06:16,367 --> 01:06:21,767 73, 74, 75, 76... 1271 01:06:22,267 --> 01:06:25,467 77, 78, 79, 80... 1272 01:06:26,133 --> 01:06:30,900 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87... 1273 01:06:31,933 --> 01:06:32,500 Paula. 1274 01:06:33,433 --> 01:06:34,167 Hey. 1275 01:06:35,067 --> 01:06:35,500 Did you get my message the other night? 1276 01:06:36,067 --> 01:06:37,300 Yeah. Ooh, thank you. 1277 01:06:39,467 --> 01:06:41,300 My whole life is here. 1278 01:06:42,800 --> 01:06:43,800 Why didn't you call? 1279 01:06:45,067 --> 01:06:46,533 I was worried, and then when you didn't show up yesterday. 1280 01:06:47,067 --> 01:06:48,533 Shh, shh, yeah. 1281 01:06:48,700 --> 01:06:51,833 Um, I just, I got a lot going on right now, remember? 1282 01:06:52,067 --> 01:06:52,767 - Yeah. - You know? 1283 01:06:53,067 --> 01:06:54,500 - Rehearsals and... - Yeah. 1284 01:06:55,833 --> 01:06:56,900 Everything. 1285 01:06:58,233 --> 01:06:58,900 You want some? 1286 01:06:59,067 --> 01:07:00,133 Oh no, thanks. 1287 01:07:04,633 --> 01:07:05,767 Why are you looking at me funny? 1288 01:07:07,067 --> 01:07:08,767 No, I'm not, I'm not, I'm not looking. 1289 01:07:09,733 --> 01:07:10,400 I get it. 1290 01:07:12,500 --> 01:07:13,967 My mother knows someone in cosmetics. 1291 01:07:14,133 --> 01:07:14,700 - No, I-- - Okay? 1292 01:07:15,567 --> 01:07:16,367 Sometimes she gives me free samples. 1293 01:07:22,067 --> 01:07:25,900 I mean, it's--it's fucking perfume, anyway, right? 1294 01:07:30,067 --> 01:07:31,200 Nice flowers. 1295 01:07:32,700 --> 01:07:33,900 What are you so depressed about? 1296 01:07:34,267 --> 01:07:35,933 You have a boyfriend, you're getting married. 1297 01:07:36,100 --> 01:07:38,067 At least you have a way out of this place. 1298 01:07:38,767 --> 01:07:40,067 Iris, I'm scared. 1299 01:07:41,900 --> 01:07:42,700 I think I was here late 1300 01:07:43,833 --> 01:07:44,700 the night Kilmer's wallet was stolen, I don't know. 1301 01:07:45,100 --> 01:07:46,133 I can't remember. 1302 01:07:46,600 --> 01:07:48,833 I--maybe I blacked out or something, but, 1303 01:07:49,067 --> 01:07:49,800 I think I'm the guilty one. 1304 01:07:49,967 --> 01:07:51,067 I think I did it. 1305 01:07:51,167 --> 01:07:52,300 - Don't say that. - I've been looking. 1306 01:07:53,533 --> 01:07:54,200 I've been looking for that wallet like all over the place, 1307 01:07:55,133 --> 01:07:56,333 you know, and I can't find it anywhere. 1308 01:07:57,800 --> 01:08:00,500 God, I don't know, I don't know anything anymore. 1309 01:08:02,167 --> 01:08:03,967 How do you know something? 1310 01:08:06,833 --> 01:08:08,533 How do you know anything for sure? 1311 01:08:10,333 --> 01:08:11,267 I don't know. 1312 01:08:14,800 --> 01:08:15,600 I don't know. 1313 01:08:31,733 --> 01:08:33,933 It's funny how doubt hides itself. 1314 01:08:35,633 --> 01:08:37,133 It follows behind you. 1315 01:08:38,400 --> 01:08:39,867 It waits in every corner. 1316 01:08:41,267 --> 01:08:45,167 You never see it coming, but you feel it on the inside. 1317 01:08:47,067 --> 01:08:48,733 Maybe it was just that office, 1318 01:08:49,333 --> 01:08:50,167 or maybe it was bigger than that. 1319 01:08:51,333 --> 01:08:56,533 It was all around, a million eyes watching, judging. 1320 01:08:57,533 --> 01:08:58,967 The whole wide world, even. 1321 01:09:00,967 --> 01:09:02,633 You feel so small. 1322 01:09:44,933 --> 01:09:46,233 Could you come with me, please? 1323 01:10:00,600 --> 01:10:02,133 We have a certain standard of grooming 1324 01:10:02,300 --> 01:10:04,533 we expect our employees to adhere to 1325 01:10:04,700 --> 01:10:07,367 and your skirt hem is hanging. 1326 01:10:07,867 --> 01:10:09,867 I hope this isn't going to be a problem. 1327 01:10:10,367 --> 01:10:12,833 I really--I hate to have to replace people. 1328 01:10:15,900 --> 01:10:16,733 Yes ma'am. 1329 01:10:24,867 --> 01:10:25,767 Hey, Iris. 1330 01:10:26,800 --> 01:10:27,767 What'd she tell you? 1331 01:10:37,167 --> 01:10:38,167 Okay, don't tell me. 1332 01:10:39,800 --> 01:10:42,000 Just write it down in that little notebook of yours. 1333 01:10:43,200 --> 01:10:44,033 That's fine. 1334 01:11:37,333 --> 01:11:38,633 Do you know anybody here 1335 01:11:38,800 --> 01:11:40,967 that might have a financial need? 1336 01:11:45,367 --> 01:11:46,100 No. 1337 01:11:46,667 --> 01:11:47,867 How about a grievance? 1338 01:11:48,300 --> 01:11:51,200 You hear any complaints about the working environment 1339 01:11:51,367 --> 01:11:52,900 or other personnel? 1340 01:11:55,367 --> 01:11:56,733 Anybody that's unhappy? 1341 01:12:06,133 --> 01:12:07,767 how well do you know your coworkers? 1342 01:12:07,933 --> 01:12:10,300 Because a situation like this, 1343 01:12:10,667 --> 01:12:12,533 your perpetrator could be anybody. 1344 01:12:13,167 --> 01:12:17,133 It could be somebody you know very little about 1345 01:12:17,300 --> 01:12:22,067 or it might be somebody you think you know very well. 1346 01:12:38,967 --> 01:12:39,567 Um, listen. 1347 01:12:40,400 --> 01:12:41,600 That problem I told you about before, 1348 01:12:41,767 --> 01:12:42,767 it was a false alarm. 1349 01:12:43,400 --> 01:12:44,333 I thought you should know. 1350 01:12:50,333 --> 01:12:51,167 Oh no. 1351 01:12:52,633 --> 01:12:53,833 Oh, I forgot something. 1352 01:13:00,800 --> 01:13:01,733 You can't go up there. 1353 01:13:02,233 --> 01:13:03,067 I left my notebook up there. 1354 01:13:03,267 --> 01:13:04,367 It's after five o'clock, ma'am. 1355 01:13:04,733 --> 01:13:05,900 You'll have to come back in the morning. 1356 01:13:06,433 --> 01:13:07,233 Floor's closed. 1357 01:13:22,833 --> 01:13:24,567 That ought to be worth another meeting. 1358 01:13:30,633 --> 01:13:31,700 What the hell? 1359 01:13:33,867 --> 01:13:34,700 What? 1360 01:13:35,567 --> 01:13:36,600 Did you see a notebook in there? 1361 01:13:37,067 --> 01:13:37,900 If you'd like to report it missing, 1362 01:13:38,067 --> 01:13:38,900 we can add to the list. 1363 01:13:39,167 --> 01:13:39,767 Excuse me, sir. 1364 01:13:40,700 --> 01:13:41,400 Those are someone's personal belongings. 1365 01:13:41,567 --> 01:13:42,267 What are you doing? 1366 01:13:42,467 --> 01:13:43,467 Routine desk service, lady. 1367 01:13:43,633 --> 01:13:45,067 Oh routine, my butt. 1368 01:13:45,767 --> 01:13:47,867 Yeah. Why'd you pick these desks to search? 1369 01:13:48,267 --> 01:13:49,967 You know, why not that one over there? 1370 01:13:50,133 --> 01:13:54,067 Cleo's desk, Cleo with a C, a big gold C. 1371 01:13:56,767 --> 01:13:58,833 Why is she above suspicion, huh? 1372 01:14:01,200 --> 01:14:02,367 And you know what they're doin'. 1373 01:14:02,867 --> 01:14:05,333 Trying to make us feel guilty so they can control us. 1374 01:14:06,433 --> 01:14:08,067 The just want us to feel crappy about ourselves. 1375 01:14:08,233 --> 01:14:08,800 Yeah. 1376 01:14:09,633 --> 01:14:10,367 Yeah, and doubt everything we do. 1377 01:14:10,900 --> 01:14:11,967 That's it, I'm sick of it. 1378 01:14:12,133 --> 01:14:13,767 I'm sick of being treated like a criminal. 1379 01:14:14,367 --> 01:14:15,100 I mean that plan we had, 1380 01:14:16,067 --> 01:14:16,667 I think it's time we follow through with it. 1381 01:14:16,833 --> 01:14:17,767 Let's not show up tomorrow. 1382 01:14:18,100 --> 01:14:19,100 See what happens then. 1383 01:14:19,267 --> 01:14:20,467 - Is everyone in? - Yeah, sure. 1384 01:14:20,633 --> 01:14:21,767 - Mm-hm. - Yeah. 1385 01:14:34,567 --> 01:14:36,233 Sir, please don't touch those. 1386 01:14:37,133 --> 01:14:38,367 Oh, look, my finger puppet. 1387 01:14:38,533 --> 01:14:40,733 Incriminating evidence. 1388 01:14:41,900 --> 01:14:43,067 Just a bunch of toys. 1389 01:14:46,067 --> 01:14:48,200 As a group, we could really make a big statement. 1390 01:14:49,533 --> 01:14:52,733 It's a risk, but you gotta take a risk to be noticed. 1391 01:14:53,067 --> 01:14:54,233 They can't treat us this way 1392 01:14:54,400 --> 01:14:56,233 and they can't crush us down into silence. 1393 01:14:56,400 --> 01:14:57,333 Barbara's coming. 1394 01:14:58,467 --> 01:15:01,733 Oh, tomorrow, we strike. 1395 01:15:43,067 --> 01:15:45,333 Hm, I uh, got scared. 1396 01:15:45,500 --> 01:15:47,333 I've never missed a day before. 1397 01:15:49,167 --> 01:15:50,067 I changed my mind. 1398 01:16:01,433 --> 01:16:02,500 You know what, I don't know about you guys, 1399 01:16:02,667 --> 01:16:04,300 but I need this job, you know? 1400 01:16:04,467 --> 01:16:05,400 It's the little I've got. 1401 01:16:13,767 --> 01:16:15,267 Besides, do you know what I was thinking? 1402 01:16:15,933 --> 01:16:17,267 Maybe it's not her, you know? 1403 01:16:17,433 --> 01:16:19,567 Maybe that's just what somebody wants us to think. 1404 01:16:27,767 --> 01:16:28,800 You know what that cop told me? 1405 01:16:29,400 --> 01:16:30,233 He said the guilty one 1406 01:16:31,167 --> 01:16:31,933 is always the first one to point fingers. 1407 01:16:34,300 --> 01:16:35,567 Now maybe people will stop looking 1408 01:16:35,733 --> 01:16:36,867 at me all the time, you know? 1409 01:16:41,167 --> 01:16:42,200 Where's the other one? 1410 01:16:43,600 --> 01:16:44,433 Um, I don't know. 1411 01:16:46,533 --> 01:16:48,833 Hm, that's not very professional. 1412 01:16:49,067 --> 01:16:50,167 She knows company policy. 1413 01:16:50,500 --> 01:16:52,700 You're supposed to call in if you're absent or late. 1414 01:16:53,533 --> 01:16:55,100 I think she's done this before. 1415 01:17:17,533 --> 01:17:19,700 I wish I could tell you I never doubted a friend. 1416 01:17:20,733 --> 01:17:21,600 I wish I could say that place 1417 01:17:21,767 --> 01:17:23,367 hadn't gotten the better of us, 1418 01:17:25,233 --> 01:17:26,467 but that's not the way it happened. 1419 01:17:31,733 --> 01:17:32,900 Sometimes it hits you 1420 01:17:33,300 --> 01:17:35,567 how quickly the present fades into the past, 1421 01:17:37,433 --> 01:17:39,100 and you question everything around you. 1422 01:17:40,667 --> 01:17:42,967 You wonder if anything you'd ever do would matter, 1423 01:17:43,800 --> 01:17:46,533 or if you could just disappear without a trace. 1424 01:17:49,667 --> 01:17:50,333 Hey. 1425 01:17:51,400 --> 01:17:53,200 I thought about this crazy place all day yesterday. 1426 01:17:53,367 --> 01:17:54,333 I can't wait to hear what happened. 1427 01:17:54,500 --> 01:17:56,633 They had to have noticed, right? 1428 01:17:57,200 --> 01:17:58,067 They noticed. 1429 01:18:00,767 --> 01:18:02,267 Did you chicken out or something? 1430 01:18:03,667 --> 01:18:04,900 Paula, what happened? 1431 01:18:05,133 --> 01:18:07,067 Look, if I were you, I would keep my voice down, okay? 1432 01:18:07,233 --> 01:18:08,867 'Cause you are in a shitload of trouble. 1433 01:18:16,167 --> 01:18:17,067 What happened? 1434 01:18:19,833 --> 01:18:24,167 I guess ...m just not like you. 1435 01:18:29,733 --> 01:18:30,667 You know, it's sad, isn't it? 1436 01:18:31,700 --> 01:18:32,867 How people always end up betraying each other? 1437 01:18:34,267 --> 01:18:35,200 And for what? 1438 01:18:38,200 --> 01:18:39,700 You can read this while you're waiting. 1439 01:18:41,100 --> 01:18:41,933 Excuse me. 1440 01:18:42,400 --> 01:18:43,633 You're in my seat. 1441 01:18:44,067 --> 01:18:45,833 There's a vacancy over there, though. 1442 01:18:48,600 --> 01:18:52,367 Um, we won't be needing you here anymore. 1443 01:18:53,333 --> 01:18:55,067 Oh. 1444 01:18:55,167 --> 01:18:57,433 I was really sick yesterday, Barbara, but I'm better now. 1445 01:18:57,767 --> 01:18:58,567 Okay, okay. 1446 01:18:58,733 --> 01:19:00,100 Let's not have a scene. 1447 01:19:00,267 --> 01:19:01,533 You aren't needed. 1448 01:19:02,567 --> 01:19:03,567 You're firing me? 1449 01:19:04,967 --> 01:19:05,800 How can you fire me? 1450 01:19:05,967 --> 01:19:07,133 You don't even know my name. 1451 01:19:07,300 --> 01:19:08,333 Go on, now, do as the lady says. 1452 01:19:08,500 --> 01:19:09,333 Take your stuff and leave. 1453 01:19:10,933 --> 01:19:12,133 Oh, I get it. 1454 01:19:12,733 --> 01:19:15,867 Oh, you think I'm your little office thief. 1455 01:19:16,067 --> 01:19:17,700 Oh, well you got me. 1456 01:19:17,867 --> 01:19:19,867 You finally got me. 1457 01:19:20,067 --> 01:19:21,533 - Yeah. - Come on, you got 15 seconds. 1458 01:19:21,700 --> 01:19:22,500 - Let's go. - Stop it! 1459 01:19:23,500 --> 01:19:23,533 - Come on now. - Would you just let go? 1460 01:19:24,500 --> 01:19:25,400 Can't you see I'm trying to get my stuff? 1461 01:19:25,867 --> 01:19:27,167 Can I get my stuff? 1462 01:19:28,467 --> 01:19:29,333 Thank you. 1463 01:19:31,200 --> 01:19:32,600 I have things, you know? 1464 01:19:36,900 --> 01:19:38,233 Is anyone gonna say anything? 1465 01:19:41,633 --> 01:19:42,767 You know I'm not a thief. 1466 01:19:47,600 --> 01:19:48,933 Is anyone gonna say anything? 1467 01:19:51,667 --> 01:19:53,433 Is anyone gonna say anything? 1468 01:19:55,333 --> 01:19:57,667 Isn't anyone gonna stick up for me? 1469 01:20:00,800 --> 01:20:02,633 Is anyone gonna speak? 1470 01:20:05,833 --> 01:20:07,033 I have a name, you know. 1471 01:20:07,400 --> 01:20:08,233 It's Margaret 1472 01:20:09,200 --> 01:20:11,633 Margaret with an M. Take a memo, Barbara. 1473 01:20:21,733 --> 01:20:23,900 I often wished I had that moment to live over. 1474 01:20:25,033 --> 01:20:26,300 I wish I had said something. 1475 01:20:30,500 --> 01:20:32,233 Soon afterward, Jane left. 1476 01:20:32,800 --> 01:20:34,267 The wedding was beautiful. 1477 01:20:35,467 --> 01:20:37,000 I read about it in the newspaper. 1478 01:20:39,967 --> 01:20:42,333 Paula got transferred to the accounting department. 1479 01:20:42,767 --> 01:20:44,700 Once in a while, they let her out to photocopy. 1480 01:20:45,533 --> 01:20:47,500 I like to imagine she kept up her singing. 1481 01:20:51,800 --> 01:20:54,000 I had to change desks a few more times. 1482 01:20:54,800 --> 01:20:56,833 It was easier to forget where I was that way. 1483 01:20:59,900 --> 01:21:02,667 And there was something else, the stealing stopped. 1484 01:21:03,300 --> 01:21:05,500 I was almost beginning to think none of it had happened. 1485 01:21:53,167 --> 01:21:55,400 Sometimes I thought about what Margaret said, 1486 01:21:57,567 --> 01:21:59,867 about how a person can just drift through life, 1487 01:22:00,433 --> 01:22:03,600 like they're not connected to anyone or anything. 1488 01:22:08,100 --> 01:22:09,300 You look around. 1489 01:22:10,800 --> 01:22:13,633 All those characters trying to kill time, 1490 01:22:14,133 --> 01:22:15,500 going around in circles. 1491 01:22:20,733 --> 01:22:22,700 Even if a person wanted to break free, 1492 01:22:25,467 --> 01:22:27,700 they could find out they've got nowhere else to go. 1493 01:23:09,133 --> 01:23:10,467 Listen, I'm going to be in a meeting shortly, 1494 01:23:10,633 --> 01:23:12,667 so when you're done just pop 'em in the office. 1495 01:23:12,967 --> 01:23:13,633 Thanks. 1496 01:23:40,767 --> 01:23:41,867 We never talked about it. 1497 01:23:43,300 --> 01:23:44,300 We didn't have to. 1498 01:23:45,733 --> 01:23:46,800 There was nothing to say. 1499 01:24:52,400 --> 01:24:53,633 What she took from us 1500 01:24:53,933 --> 01:24:55,567 was more than she could put in her pocket. 1501 01:24:56,533 --> 01:24:57,833 It was like she owed me something. 1502 01:28:24,067 --> 01:28:26,067 Could you make me 10 copies of this, please? 1503 01:28:26,200 --> 01:28:26,867 Mm-hm. 1504 01:28:27,067 --> 01:28:28,067 Thanks. 1505 01:29:24,633 --> 01:29:25,733 That girl Cleo, 1506 01:29:26,067 --> 01:29:27,800 she wasn't so different from the rest of us. 1507 01:29:28,867 --> 01:29:30,567 She just wanted to be noticed. 1508 01:29:30,967 --> 01:29:32,567 She wanted to be somebody. 1509 01:29:35,067 --> 01:29:36,167 You have to make your mark. 1510 01:29:41,067 --> 01:29:41,900 Excuse me. 1511 01:29:43,567 --> 01:29:44,900 Uh, this is my last day here, 1512 01:29:45,067 --> 01:29:47,200 and I was wondering if you could give me a recommendation? 1513 01:29:48,200 --> 01:29:49,133 I'd be glad to. 1514 01:29:50,200 --> 01:29:52,067 Oh, well actually I've already written something, 1515 01:29:52,167 --> 01:29:53,167 if you could just sign it? 1516 01:30:02,700 --> 01:30:04,467 Well, you've certainly been a big help here. 1517 01:30:05,300 --> 01:30:07,333 Good luck to you, Margaret. 1518 01:30:17,233 --> 01:30:18,700 Everything is temporary. 1519 01:30:19,500 --> 01:30:21,533 Everything begins and ends, 1520 01:30:22,100 --> 01:30:23,300 and sometimes begins again. 1521 01:30:36,667 --> 01:30:37,600 When I look ahead, 1522 01:30:38,933 --> 01:30:40,933 I imagine infinite possible futures 1523 01:30:41,267 --> 01:30:43,367 repeated like countless photocopies, 1524 01:30:44,333 --> 01:30:45,800 a thousand blank pages. 1525 01:30:47,533 --> 01:30:49,233 And in each one I see myself, 1526 01:30:50,400 --> 01:30:51,300 never hiding, 1527 01:30:53,633 --> 01:30:55,033 never sitting silently, 1528 01:30:56,900 --> 01:31:00,067 and never just waiting and waiting, 1529 01:31:01,300 --> 01:31:02,633 and watching the world go by. 100412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.