All language subtitles for Clockwatchers.1997.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 HI .ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:04,000 [clock ticking] 2 00:00:52,900 --> 00:00:53,567 [ticks loudly] 3 00:00:56,833 --> 00:00:57,700 Can I help you? 4 00:00:58,867 --> 00:00:59,567 Hi. 5 00:01:00,533 --> 00:01:02,167 I think I'm supposed to work here today. 6 00:01:08,067 --> 00:01:10,133 Sit here until someone comes and tells you what to do. 7 00:01:10,500 --> 00:01:11,733 You can read this while you're waiting. 8 00:01:13,200 --> 00:01:15,600 [soft music] 9 00:01:50,300 --> 00:01:52,233 [woman] Oh, my feet are killing me. 10 00:01:53,067 --> 00:01:54,067 Who's the new girl? 11 00:01:54,333 --> 00:01:55,733 [woman 2] Must be filling in for someone. 12 00:02:04,333 --> 00:02:07,067 [clock ticking] 13 00:02:18,367 --> 00:02:20,233 I can't believe you've been waiting for two hours. 14 00:02:20,400 --> 00:02:21,867 Why didn't you say something? 15 00:02:23,067 --> 00:02:25,767 They um, they told me to wait here. 16 00:02:27,367 --> 00:02:29,267 Well, I hope you can type. Follow me. 17 00:02:32,467 --> 00:02:33,867 Okay. 18 00:02:34,633 --> 00:02:38,600 Type the information from this list onto the invoice form 19 00:02:38,767 --> 00:02:39,733 and then when you're done, 20 00:02:39,900 --> 00:02:41,667 you will make three copies of each 21 00:02:41,833 --> 00:02:43,500 and the copy room is down the hall. 22 00:02:45,800 --> 00:02:48,367 Um, try not to make too many mistakes. 23 00:02:48,533 --> 00:02:50,433 These forms are very expensive. 24 00:02:55,867 --> 00:02:57,333 [typing] 25 00:02:57,967 --> 00:03:01,100 [soft, upbeat music] 26 00:03:26,067 --> 00:03:27,333 [typing] 27 00:03:29,700 --> 00:03:31,733 [music continues] 28 00:03:52,167 --> 00:03:53,267 [woman coughs] 29 00:04:10,500 --> 00:04:11,233 [woman scoffs] 30 00:04:21,767 --> 00:04:23,867 [soft music] 31 00:04:24,067 --> 00:04:26,300 [machine whirring] 32 00:04:32,233 --> 00:04:34,067 Hi. Um, you know what? 33 00:04:34,167 --> 00:04:35,700 This machine isn't working very well. 34 00:04:35,867 --> 00:04:36,667 You better use that one. 35 00:04:39,233 --> 00:04:41,233 [machine whirring] 36 00:04:53,133 --> 00:04:54,300 Damn, you know, I think 37 00:04:54,467 --> 00:04:56,433 someone put a curse on it, it just keeps jamming. 38 00:04:57,633 --> 00:04:58,467 All right. 39 00:05:03,367 --> 00:05:04,267 Excuse me... 40 00:05:09,867 --> 00:05:12,100 [employees chattering] 41 00:05:18,067 --> 00:05:19,233 [soft music] 42 00:05:29,633 --> 00:05:31,667 You know, if you-- if you hit it evenly, 43 00:05:31,833 --> 00:05:34,233 and put pressure down, it like, doesn't smear that way. 44 00:05:34,400 --> 00:05:35,467 It works better. 45 00:05:35,633 --> 00:05:37,467 And if you, when you're done, would you close it, 46 00:05:37,633 --> 00:05:39,200 because they dry up really fast. 47 00:05:42,500 --> 00:05:43,533 I like your shoes. 48 00:05:48,533 --> 00:05:50,367 [music continues] 49 00:06:08,100 --> 00:06:10,567 [Iris] I once read there are two kinds of time, 50 00:06:10,733 --> 00:06:12,667 mechanical and human. 51 00:06:13,567 --> 00:06:15,600 You could say my story began at 8:59, 52 00:06:15,767 --> 00:06:17,267 the day I started that job, 53 00:06:17,733 --> 00:06:19,900 and ended months later when I left it. 54 00:06:20,767 --> 00:06:22,433 But I'd tell you it began in the past 55 00:06:22,600 --> 00:06:26,633 with my old self and ended in the future, with a new one. 56 00:06:31,800 --> 00:06:34,100 - [soft music] - [people chattering] 57 00:07:03,100 --> 00:07:05,100 [phone ringing] 58 00:07:13,633 --> 00:07:14,233 Hello? 59 00:07:16,567 --> 00:07:18,733 Uh, I'm not sure. 60 00:07:18,900 --> 00:07:21,767 I'm just a temp. Could you please hold on, please? 61 00:07:25,300 --> 00:07:27,133 [music continues] 62 00:07:34,800 --> 00:07:36,067 Um, he's kind of busy right now. 63 00:07:36,167 --> 00:07:37,433 May I take a message? 64 00:07:39,300 --> 00:07:39,933 Uh-huh. 65 00:07:41,367 --> 00:07:41,967 Yeah. 66 00:07:42,533 --> 00:07:43,167 Um... 67 00:07:45,067 --> 00:07:45,667 Yeah. 68 00:07:46,467 --> 00:07:47,100 Uh... 69 00:07:48,333 --> 00:07:49,667 I saw you in the bathroom. 70 00:07:49,833 --> 00:07:50,800 You must be the new girl. 71 00:07:51,333 --> 00:07:53,233 Um, I'm just, uh, temporary. 72 00:07:53,800 --> 00:07:54,467 Figures. 73 00:07:54,633 --> 00:07:55,567 That's why they sent me over. 74 00:07:56,733 --> 00:07:57,900 They don't like our kind mingling with the permanents. 75 00:07:59,100 --> 00:08:01,267 Um, there's a phone call for Mr. Wheeler. 76 00:08:01,467 --> 00:08:02,633 Eh, just leave 'em on hold. 77 00:08:02,800 --> 00:08:04,067 They'll just get tired and hang up. 78 00:08:04,167 --> 00:08:05,167 That's lesson number one. 79 00:08:05,333 --> 00:08:06,533 People that sit in those little glass rooms 80 00:08:06,700 --> 00:08:07,933 don't answer the phone before 10. 81 00:08:08,867 --> 00:08:10,133 Maybe I should take a message. 82 00:08:10,633 --> 00:08:11,200 Hm. 83 00:08:12,833 --> 00:08:14,533 [woman] Whoops. [laughs] 84 00:08:15,800 --> 00:08:16,467 Oh, don't worry. 85 00:08:17,333 --> 00:08:18,067 If it's important, they'll call back. 86 00:08:18,700 --> 00:08:19,467 [chuckles] 87 00:08:20,367 --> 00:08:22,267 So, see they stuck you at Louise's desk. 88 00:08:22,867 --> 00:08:23,667 Might as well get comfortable. 89 00:08:24,833 --> 00:08:25,767 She's gonna be out for a while, if you know what I mean. 90 00:08:26,067 --> 00:08:27,867 Claims she was in a motorcycle accident. 91 00:08:28,267 --> 00:08:29,567 She's probably faking it. 92 00:08:29,933 --> 00:08:31,067 [phone ringing] 93 00:08:31,200 --> 00:08:32,200 [sighs] I'll get it. 94 00:08:32,867 --> 00:08:33,967 Oh, that pen doesn't work. 95 00:08:34,133 --> 00:08:35,633 Oh, just go swipe one off another desk. 96 00:08:35,800 --> 00:08:36,633 Thanks. 97 00:08:37,833 --> 00:08:39,100 [phone ringing] 98 00:08:41,500 --> 00:08:42,833 Good morning. Global Credit. 99 00:08:44,400 --> 00:08:45,633 I'm sorry, he's in a meeting. 100 00:08:48,433 --> 00:08:51,500 [soft music] 101 00:09:06,667 --> 00:09:07,733 Hank Starkwell. 102 00:09:08,767 --> 00:09:09,800 Taxpayer. 103 00:09:09,967 --> 00:09:11,700 Says he needs an answer right away. 104 00:09:13,500 --> 00:09:14,800 It's not 10 o'clock yet. 105 00:09:17,500 --> 00:09:18,100 Hi. 106 00:09:19,067 --> 00:09:19,900 Yeah, I talked to him. 107 00:09:20,567 --> 00:09:21,867 He said go ahead and sell. 108 00:09:23,167 --> 00:09:24,167 No, thank you. 109 00:09:24,333 --> 00:09:26,167 All right, you have a good day now. Bye. 110 00:09:27,200 --> 00:09:29,200 That's another thing about temping, give advice. 111 00:09:29,567 --> 00:09:32,167 You know, by the time anyone finds out, you'll be long gone. 112 00:09:32,700 --> 00:09:34,067 Just be sure to cover your tracks. 113 00:09:35,067 --> 00:09:35,600 Mm. 114 00:09:36,533 --> 00:09:37,933 Oh, the only real challenge of this job 115 00:09:38,100 --> 00:09:40,900 is trying to look busy when there's nothing to do. 116 00:09:41,733 --> 00:09:43,400 They'll keep you here though, it's how it works. 117 00:09:43,767 --> 00:09:45,100 Part of the corporate hierarchy. 118 00:09:45,433 --> 00:09:46,633 There's got to be a butt in every seat 119 00:09:46,800 --> 00:09:48,633 or the entire infrastructure crumbles. 120 00:09:48,800 --> 00:09:49,733 You drink coffee? 121 00:09:50,133 --> 00:09:50,800 Sometimes. 122 00:09:51,633 --> 00:09:51,933 Sooner or later, someone will ask you 123 00:09:52,500 --> 00:09:52,833 to fetch it for them. 124 00:09:53,467 --> 00:09:54,133 I'll show you the kitchen. 125 00:09:54,833 --> 00:09:55,867 This way, please. 126 00:09:58,633 --> 00:10:00,167 I'm going to be your tour guide today. 127 00:10:00,333 --> 00:10:02,167 Welcome to the wonderful world of credit. 128 00:10:03,167 --> 00:10:04,467 Oh, how about this music? 129 00:10:04,967 --> 00:10:06,867 Some Dodo bird in Charleston did a study. 130 00:10:07,033 --> 00:10:08,933 Said it increases worker efficiency. 131 00:10:10,400 --> 00:10:12,267 - [laughing] - [Margaret] Scary, isn't it? 132 00:10:12,433 --> 00:10:14,367 You know, sooner or later, you learn to tune it out. 133 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 This is where Art sits. 134 00:10:16,333 --> 00:10:17,567 Oh, that's nice. 135 00:10:18,067 --> 00:10:20,267 The smaller the man, the bigger the desk, I always say. 136 00:10:20,533 --> 00:10:21,533 See that rubber band ball? 137 00:10:21,700 --> 00:10:23,600 It's his prized possession. Stay away from it. 138 00:10:24,400 --> 00:10:25,300 Who's Art again? 139 00:10:25,900 --> 00:10:27,433 He's the critter that guards the supplies. 140 00:10:27,600 --> 00:10:29,133 He does nothing really. 141 00:10:29,300 --> 00:10:30,900 He counts paperclips, checks the mileage 142 00:10:31,067 --> 00:10:32,133 on the copy machine. 143 00:10:32,300 --> 00:10:33,767 Another tax deduction, same as us. 144 00:10:33,933 --> 00:10:34,833 Speak of the devil. 145 00:10:35,500 --> 00:10:36,800 Why aren't you at your desk, Art? 146 00:10:36,967 --> 00:10:38,433 I needed pencil holders. 147 00:10:38,600 --> 00:10:39,267 Oh really? 148 00:10:39,433 --> 00:10:40,500 Well, we're working here. 149 00:10:40,667 --> 00:10:42,333 Oh. I'm working, too. 150 00:10:42,500 --> 00:10:43,367 Well act like it. 151 00:10:44,000 --> 00:10:44,800 I am acting like it. 152 00:10:45,867 --> 00:10:47,333 Well let's see you sit in that chair then, okay? 153 00:10:47,500 --> 00:10:48,533 - Okay. - The clock is ticking. 154 00:10:48,700 --> 00:10:49,467 We're at work. 155 00:10:50,933 --> 00:10:52,533 He'll look directly at your feet. 156 00:10:52,700 --> 00:10:53,933 He's got a thing about 'em. 157 00:10:55,500 --> 00:10:56,533 [Art] I was in at 8:30. 158 00:10:57,600 --> 00:10:58,400 Oh, God. 159 00:10:59,400 --> 00:11:00,700 See that man? That's Mr. Kilmer, the chairman. 160 00:11:01,067 --> 00:11:02,300 I'm hoping he gives me a recommendation 161 00:11:02,467 --> 00:11:03,433 when I leave this place. 162 00:11:04,200 --> 00:11:06,267 Good morning Mr. Kilmer. Hi. 163 00:11:08,800 --> 00:11:10,067 I'm not gonna be a temp much longer. 164 00:11:10,167 --> 00:11:11,333 - [man] Oh, Miss? - I've got seniority here. 165 00:11:11,500 --> 00:11:12,733 - I've been here two years. - We'll talk about it later. 166 00:11:12,900 --> 00:11:14,067 - [man] Hello? Excuse me? - They hire from within. 167 00:11:14,200 --> 00:11:15,633 Person in the purple dress? 168 00:11:15,767 --> 00:11:16,433 - Hello? - Hi. 169 00:11:17,233 --> 00:11:17,333 - What's your name? - Margaret. 170 00:11:18,067 --> 00:11:18,400 Margaret. I'm Milton Lasky. 171 00:11:19,533 --> 00:11:20,067 I know, I did that mass mailing for you last month. 172 00:11:21,067 --> 00:11:21,733 - You did that? - It was 3,000 letters, yeah. 173 00:11:22,800 --> 00:11:23,100 Really? You know, we got a couple of them back. 174 00:11:23,967 --> 00:11:25,467 I think it was insufficient zip code. 175 00:11:26,067 --> 00:11:26,767 But anyway, listen, 176 00:11:27,767 --> 00:11:28,733 can you get me the Copeland file immediately? 177 00:11:29,933 --> 00:11:31,267 And then I need some pencils and I need a cup of coffee, 178 00:11:31,433 --> 00:11:33,300 and you know, what I really need is I need an assistant 179 00:11:33,467 --> 00:11:36,933 because I mean, you know, an executive assistant is uh... 180 00:11:37,100 --> 00:11:37,933 An assistant? 181 00:11:43,133 --> 00:11:44,133 Here's the filing room. 182 00:11:45,500 --> 00:11:46,533 Obviously. 183 00:11:48,600 --> 00:11:51,133 Oh, my God, geez. 184 00:11:52,067 --> 00:11:53,500 This place is booby-trapped. 185 00:11:53,700 --> 00:11:54,533 I swear. 186 00:11:55,900 --> 00:11:57,500 This should be it. Look at this. 187 00:11:57,667 --> 00:11:59,400 You know, got files within files. 188 00:11:59,867 --> 00:12:01,333 If you ever want to make something disappear, 189 00:12:01,500 --> 00:12:02,333 just misfile it. 190 00:12:02,667 --> 00:12:03,667 Be gone forever. 191 00:12:04,267 --> 00:12:05,133 Like magic. 192 00:12:05,767 --> 00:12:08,433 [Margaret hums] 193 00:12:10,833 --> 00:12:11,433 [door shuts] 194 00:12:12,667 --> 00:12:13,367 [Margaret] Oh, hi. 195 00:12:13,800 --> 00:12:14,733 Coffee's fresh. I just made it. 196 00:12:14,900 --> 00:12:15,867 [Margaret] Oh, we're just looking. 197 00:12:16,300 --> 00:12:17,367 Remember to leave a donation. 198 00:12:17,533 --> 00:12:18,833 Okay, mm-hm. 199 00:12:20,733 --> 00:12:21,667 Come here, watch this. 200 00:12:23,333 --> 00:12:24,567 Milt Lasky's cup. 201 00:12:26,700 --> 00:12:27,700 [Margaret laughs] 202 00:12:28,900 --> 00:12:30,433 One of these days, the entire cup is going to disappear 203 00:12:30,600 --> 00:12:32,100 just like that little bikini. 204 00:12:32,633 --> 00:12:33,567 You never know. 205 00:12:34,733 --> 00:12:37,067 Okay, let's deliver this, 206 00:12:37,233 --> 00:12:38,300 I'll show you the rest of the building 207 00:12:38,467 --> 00:12:40,733 and then we'll get to the other 50 percent of the job. 208 00:12:41,600 --> 00:12:42,233 What's that? 209 00:12:42,600 --> 00:12:43,167 Lunch. 210 00:12:44,600 --> 00:12:46,167 See the girl in blue? That's our spot. 211 00:12:47,067 --> 00:12:49,667 Jane, Paula, this is Iris. 212 00:12:49,867 --> 00:12:51,167 Don't panic. She's one of us. 213 00:12:51,333 --> 00:12:52,067 Hi. 214 00:12:52,833 --> 00:12:53,200 - Hi. - Let me get you a chair. 215 00:12:53,933 --> 00:12:54,467 Oh it's okay. I can just stand. 216 00:12:55,533 --> 00:12:56,800 Oh, I'll just grab one from the secretarial pool. 217 00:12:57,133 --> 00:12:58,467 Have you been temping for very long? 218 00:12:59,467 --> 00:13:02,533 No, just one other job at a bank. 219 00:13:03,067 --> 00:13:03,800 Oh, a bank. 220 00:13:03,967 --> 00:13:05,400 All right. Any cute guys? 221 00:13:06,433 --> 00:13:08,067 I spent most of my time in the basement. 222 00:13:08,333 --> 00:13:10,433 God, they think they own the furniture now, too. 223 00:13:10,600 --> 00:13:11,167 Here you go. 224 00:13:12,067 --> 00:13:12,833 You know, they're just jealous, hm? 225 00:13:13,667 --> 00:13:14,767 Right? You know? 226 00:13:15,067 --> 00:13:16,833 [Jane] You know, I-I-I got sent to a bank once 227 00:13:17,067 --> 00:13:18,700 and it was a nightmare. 228 00:13:18,867 --> 00:13:23,067 I set the alarm off and the cops came. [laughs] 229 00:13:23,167 --> 00:13:25,167 Ooh, I love the police, eh? [laughs] 230 00:13:25,333 --> 00:13:25,900 How'd you do it? 231 00:13:26,733 --> 00:13:27,867 There was this button on the desk 232 00:13:28,067 --> 00:13:29,833 and I kept looking at it every day for a month, 233 00:13:30,067 --> 00:13:32,900 and finally I just, I pushed it. 234 00:13:33,533 --> 00:13:34,267 Really? 235 00:13:34,433 --> 00:13:35,100 Why? 236 00:13:36,067 --> 00:13:37,433 Well, well how was I supposed to know? 237 00:13:37,600 --> 00:13:38,467 I mean, you know how it goes. 238 00:13:38,633 --> 00:13:40,200 They never really explain anything to you 239 00:13:40,367 --> 00:13:41,067 when you're a temp. 240 00:13:42,133 --> 00:13:42,800 They figure you're not gonna be around long enough 241 00:13:44,067 --> 00:13:45,700 or you're trying to take away their stupid job or something. 242 00:13:45,833 --> 00:13:47,467 Well fat chance of that, huh? 243 00:13:47,633 --> 00:13:48,633 I've got bigger plans. 244 00:13:49,067 --> 00:13:49,900 I'm a performer. 245 00:13:50,067 --> 00:13:50,733 Oh? 246 00:13:50,900 --> 00:13:52,500 Yeah, yeah. Drama's in my blood. 247 00:13:53,100 --> 00:13:55,600 You know, but there's just, here's no outlet for it here. 248 00:13:55,767 --> 00:13:56,433 [Iris] Oh. 249 00:13:57,233 --> 00:13:57,767 [whispering] God, here he comes. 250 00:13:58,600 --> 00:13:59,200 Eddie Pope, works in the mailroom. 251 00:13:59,900 --> 00:14:01,067 Another reject of capitalism. 252 00:14:02,867 --> 00:14:03,700 Hi, ladies. 253 00:14:04,433 --> 00:14:05,267 Who's your friend? 254 00:14:05,767 --> 00:14:07,533 Her name's Iris. She's not interested. 255 00:14:08,100 --> 00:14:10,533 So Jane, you think we can get together 256 00:14:10,700 --> 00:14:11,967 for those drinks this week? 257 00:14:12,467 --> 00:14:13,800 Oh, gosh. 258 00:14:13,967 --> 00:14:16,933 You know Eddie, um, well, Derek and I were going to go 259 00:14:17,100 --> 00:14:20,200 and pick out our China patterns for our wedding. 260 00:14:21,867 --> 00:14:22,500 Oh. 261 00:14:24,267 --> 00:14:25,333 [Eddie] Maybe some other time then. 262 00:14:25,500 --> 00:14:26,933 - [Jane] Bye. - [Eddie] I gotta go. 263 00:14:27,267 --> 00:14:28,900 I'm working on a job for Mr. Kilmer. 264 00:14:29,400 --> 00:14:30,233 - Ooh. - Mmm. 265 00:14:31,067 --> 00:14:31,867 [both chuckle] 266 00:14:32,067 --> 00:14:33,133 Oh, God. 267 00:14:33,367 --> 00:14:34,867 He has such a crush on Jane. 268 00:14:35,367 --> 00:14:38,067 He can't even figure it out with that big diamond ring and all. 269 00:14:38,833 --> 00:14:40,700 Jane honey, shown 'em that necklace Derek gave you. 270 00:14:41,567 --> 00:14:42,433 Do you like it? 271 00:14:43,500 --> 00:14:45,100 He felt bad for not picking me up the other day, 272 00:14:45,267 --> 00:14:46,567 so he gave this to me. 273 00:14:46,733 --> 00:14:47,633 I can't wait for you guys to meet him. 274 00:14:48,633 --> 00:14:49,267 He's going to come to the happy hour tonight. 275 00:14:49,433 --> 00:14:50,767 - Really? - All right. 276 00:14:51,067 --> 00:14:52,267 Great. You want to come? 277 00:14:52,433 --> 00:14:53,433 We go every Wednesday. 278 00:14:53,600 --> 00:14:54,933 It's great. You know, you buy one drink, 279 00:14:55,100 --> 00:14:56,567 you get all the free snacks you can eat. 280 00:14:56,733 --> 00:14:57,833 You should come. Wanna? 281 00:14:58,067 --> 00:14:58,667 Oh, um... 282 00:14:58,833 --> 00:14:59,767 Oh, you should come. 283 00:15:00,067 --> 00:15:00,667 It's fun. 284 00:15:01,100 --> 00:15:01,867 Be a good time. 285 00:15:03,367 --> 00:15:04,267 I don't know. 286 00:15:05,200 --> 00:15:05,767 Good. 287 00:15:06,567 --> 00:15:08,167 [upbeat music] 288 00:15:26,167 --> 00:15:26,867 [popping] 289 00:15:27,867 --> 00:15:30,467 [music continues] 290 00:15:35,500 --> 00:15:37,833 [clock ticking] 291 00:15:47,700 --> 00:15:48,400 [ticks loudly] 292 00:15:49,533 --> 00:15:51,567 Hey, you guys, let's go to the Thirty-Fiver this time. 293 00:15:51,733 --> 00:15:53,200 I hear a lot of single men go there. 294 00:15:53,367 --> 00:15:54,300 Hey, as long as there's food. 295 00:15:55,400 --> 00:15:56,300 No, I have to mail something for Mr. Anderson first. 296 00:15:56,467 --> 00:15:57,733 Oh, of course you do. 297 00:15:57,900 --> 00:15:58,800 What was--what'd you say? 298 00:15:59,400 --> 00:16:00,733 I said of course she does. 299 00:16:00,900 --> 00:16:01,900 Oh, sure. 300 00:16:02,067 --> 00:16:02,700 Aww. 301 00:16:03,567 --> 00:16:04,667 I've never been in the Thirty-Fiver. 302 00:16:04,833 --> 00:16:06,400 No, but I hear it's really great. 303 00:16:06,733 --> 00:16:08,200 Oh, oh, she's doing it again. 304 00:16:08,367 --> 00:16:09,700 - Oh no. - I--I'm gonna go get her. 305 00:16:09,867 --> 00:16:10,700 Oh, God. 306 00:16:11,767 --> 00:16:13,433 Jane's got this checking thing going. 307 00:16:13,600 --> 00:16:16,067 She's a perfectionist. It's a bit much. 308 00:16:16,733 --> 00:16:19,367 - [upbeat music] - [people chattering] 309 00:16:30,767 --> 00:16:31,433 Oh, where's the waitress? 310 00:16:31,600 --> 00:16:32,567 I need a drink. 311 00:16:32,700 --> 00:16:34,467 She's flirting, with the entire restaurant. 312 00:16:34,633 --> 00:16:36,800 On ladies night. Shame on her. 313 00:16:36,967 --> 00:16:38,067 [tsking] 314 00:16:38,200 --> 00:16:39,800 Look at these, aren't these cute? 315 00:16:39,967 --> 00:16:41,333 I've got to remember to put these shot glasses 316 00:16:41,500 --> 00:16:42,333 on my bridal list. 317 00:16:42,500 --> 00:16:43,467 Oh, give me your purse. 318 00:16:43,700 --> 00:16:45,200 - What? - [Margaret] Give me your purse. 319 00:16:45,867 --> 00:16:46,533 Why? 320 00:16:46,700 --> 00:16:47,533 [Margaret] Just give it to me. 321 00:16:53,200 --> 00:16:54,233 There, saved you the trip. 322 00:16:54,400 --> 00:16:55,367 Best wishes, Jane. 323 00:16:55,533 --> 00:16:56,867 Somebody could have seen that, Margaret. 324 00:16:57,067 --> 00:17:00,200 If anyone saw us, we'd be drinking by now! 325 00:17:01,867 --> 00:17:02,700 Taking another tip? 326 00:17:02,867 --> 00:17:04,133 [waitress laughs] 327 00:17:04,300 --> 00:17:05,167 I don't like her. 328 00:17:05,667 --> 00:17:07,067 Let's hit the buffet, come on. 329 00:17:07,233 --> 00:17:09,067 Get me some nachos. I'm gonna make a phone call. 330 00:17:11,233 --> 00:17:13,400 - [people chattering] - [soft music] 331 00:17:14,667 --> 00:17:17,600 Watch out, 'cause those are spicy. 332 00:17:19,533 --> 00:17:20,433 Ooh, you're right. 333 00:17:20,600 --> 00:17:21,367 Burns. 334 00:17:21,733 --> 00:17:23,100 Ow. Ooh. 335 00:17:24,467 --> 00:17:25,700 [Margaret laughs] 336 00:17:27,900 --> 00:17:29,367 - Yeah. - Oh, excuse me. 337 00:17:31,467 --> 00:17:33,467 Now, I haven't ever seen you here before. 338 00:17:33,633 --> 00:17:34,233 Oh yeah? 339 00:17:34,400 --> 00:17:35,333 You work around here? 340 00:17:35,933 --> 00:17:38,067 Um, well I'll tell ya, I'm freelance. 341 00:17:38,433 --> 00:17:39,067 Oh? 342 00:17:39,433 --> 00:17:40,800 What, uh, what line of work? 343 00:17:41,467 --> 00:17:44,200 Um, the credit business. For now anyway. 344 00:17:44,633 --> 00:17:45,267 Credit? 345 00:17:46,333 --> 00:17:48,200 I did a book report once for, uh, for extra credit. 346 00:17:48,833 --> 00:17:50,233 Oh. [laughs] 347 00:17:51,067 --> 00:17:52,400 But that's not what you do, I'm sure. 348 00:17:52,567 --> 00:17:53,233 No it isn't, no. 349 00:17:54,067 --> 00:17:55,467 Uh, let me give you one of these. 350 00:17:55,633 --> 00:17:56,267 Okay. 351 00:17:56,433 --> 00:17:58,233 [music continues] 352 00:18:02,900 --> 00:18:03,800 [Jane] Ooh. 353 00:18:04,433 --> 00:18:05,067 Boy. 354 00:18:06,067 --> 00:18:07,600 Derek's gonna come by and pick me up later. 355 00:18:07,767 --> 00:18:08,667 He has to work late. 356 00:18:09,133 --> 00:18:09,700 Hm. 357 00:18:09,967 --> 00:18:11,067 Did you see that guy? 358 00:18:11,367 --> 00:18:12,100 Did you see him? 359 00:18:13,067 --> 00:18:15,200 He gave me his card, and a pen. 360 00:18:15,367 --> 00:18:16,967 Jack Shoberg, CLU. 361 00:18:17,133 --> 00:18:18,067 - Cute. - [pen clicks] 362 00:18:18,167 --> 00:18:18,733 [laughing] 363 00:18:18,900 --> 00:18:20,300 What does CLU stand for? 364 00:18:20,700 --> 00:18:21,700 [Paula] Well, I tell you, I don't know, 365 00:18:21,867 --> 00:18:23,767 but he's probably an executive of some kind. 366 00:18:23,933 --> 00:18:24,567 [Jane] How do I know that name? 367 00:18:25,633 --> 00:18:27,100 That sounds so familiar to me, and I don't know. 368 00:18:27,533 --> 00:18:29,867 Um, I think I need to get more wings. 369 00:18:30,233 --> 00:18:31,933 Oh, here I'm finished. You can take mine. 370 00:18:32,300 --> 00:18:34,900 Hm, well, I think I want to stretch my legs. 371 00:18:35,100 --> 00:18:35,700 Get it? 372 00:18:37,133 --> 00:18:38,433 [laughing] 373 00:18:39,067 --> 00:18:39,667 [Jane] Oh. 374 00:18:40,733 --> 00:18:44,333 N-no, Jack Shoberg, I know how I know his name. 375 00:18:44,500 --> 00:18:45,500 The ladies room. 376 00:18:45,933 --> 00:18:48,067 His card was on the floor in my stall. 377 00:18:48,200 --> 00:18:51,300 Ew, he's passing out his business cards like it's candy. 378 00:18:51,467 --> 00:18:52,500 That's gross. 379 00:18:53,300 --> 00:18:55,133 [men laughing] 380 00:18:56,067 --> 00:18:57,500 Oh, God, they're laughing at her. 381 00:18:58,500 --> 00:18:59,067 Jerks. 382 00:18:59,233 --> 00:19:00,200 Hey Jack! 383 00:19:08,467 --> 00:19:09,300 Okay, let's get out of here. 384 00:19:09,600 --> 00:19:10,167 Time to go. 385 00:19:11,800 --> 00:19:12,833 Come on, Paula, we're out of here. 386 00:19:13,167 --> 00:19:13,800 What? 387 00:19:14,300 --> 00:19:14,967 Let's go. 388 00:19:15,800 --> 00:19:16,967 But what about that guy I just met? 389 00:19:17,467 --> 00:19:18,467 You can do better. 390 00:19:19,967 --> 00:19:20,900 - All right. - Hi, Camille. 391 00:19:21,300 --> 00:19:21,900 Hi. 392 00:19:22,667 --> 00:19:23,800 Hi. [laughs] 393 00:19:24,233 --> 00:19:25,733 I think he thinks you're someone else. 394 00:19:25,967 --> 00:19:26,800 Uh-huh. 395 00:19:28,900 --> 00:19:29,667 Thank you. 396 00:19:31,733 --> 00:19:33,500 Oh, I--I forgot just one thing. 397 00:19:35,167 --> 00:19:37,633 - [soft music] - [people chattering] 398 00:19:47,967 --> 00:19:49,167 [women grumbling] 399 00:19:49,333 --> 00:19:50,333 [laughing] 400 00:19:50,967 --> 00:19:52,667 [Paula] Oh, let's go in. 401 00:19:52,833 --> 00:19:54,633 [Margaret] Eh, nah, I don't believe that crap. 402 00:19:54,967 --> 00:19:57,067 Oh, you know, some people can really see into the future. 403 00:19:57,167 --> 00:19:57,867 It's a fact. 404 00:19:58,067 --> 00:19:58,800 - Oh really? - Yeah. 405 00:19:59,733 --> 00:20:00,933 I read about a horse once that had ESP. 406 00:20:01,633 --> 00:20:03,867 He could type out messages on a giant typewriter 407 00:20:04,033 --> 00:20:06,733 with his, um, nose and he predicted we would 408 00:20:06,900 --> 00:20:09,333 enter World War II, and he helped find the body 409 00:20:09,500 --> 00:20:11,600 of a boy who'd been missing for two years. 410 00:20:12,433 --> 00:20:13,433 - Huh. - He could type? 411 00:20:14,033 --> 00:20:15,433 [laughs] 412 00:20:15,833 --> 00:20:16,733 - Hey, how you doin'? - [Margaret yells] 413 00:20:16,900 --> 00:20:18,133 Whoa. 414 00:20:18,300 --> 00:20:19,133 No, I'm just kidding. 415 00:20:20,300 --> 00:20:21,100 - Hi. - Hi. 416 00:20:21,267 --> 00:20:22,467 Any of you want a reading? 417 00:20:23,233 --> 00:20:25,200 I could give you a discount. 418 00:20:25,633 --> 00:20:26,400 [Paula] All right. 419 00:20:27,433 --> 00:20:28,167 [Margaret] You said the magic word. Discount. 420 00:20:29,267 --> 00:20:30,067 Oh. 421 00:20:30,467 --> 00:20:31,900 I see changes ahead. 422 00:20:33,500 --> 00:20:35,300 Something to do with work. 423 00:20:36,033 --> 00:20:37,500 My dad wants me to get a real job. 424 00:20:37,667 --> 00:20:38,500 Could that be it? 425 00:20:39,967 --> 00:20:42,033 Depends. Is that what you want? 426 00:20:44,300 --> 00:20:45,067 [sighs] 427 00:20:45,467 --> 00:20:46,333 No. 428 00:20:46,700 --> 00:20:48,400 I don't want to do sales. 429 00:20:49,533 --> 00:20:51,533 Do you think maybe I'll just be able to stay where I am? 430 00:20:56,200 --> 00:20:58,167 Do you want to change your destiny? 431 00:21:07,500 --> 00:21:09,367 You tiptoe through life. 432 00:21:09,800 --> 00:21:11,800 Don't be afraid to make your mark. 433 00:21:16,867 --> 00:21:17,567 [Paula] What'd she say to you? 434 00:21:18,633 --> 00:21:20,700 Some crap-oh-la she read off some fortune cookie. 435 00:21:20,933 --> 00:21:22,900 The nail that stands out gets pounded down. 436 00:21:23,067 --> 00:21:24,900 - What a fraud. - [car honks] 437 00:21:25,733 --> 00:21:26,567 Hey. [laughs] 438 00:21:26,800 --> 00:21:27,733 Derek's here. 439 00:21:28,100 --> 00:21:28,900 Do I smell like booze? 440 00:21:29,533 --> 00:21:31,100 Oh, you shouldn't care. 441 00:21:32,367 --> 00:21:33,333 [Derek] Come on, hurry up. 442 00:21:34,067 --> 00:21:34,933 See you tomorrow. 443 00:21:35,100 --> 00:21:36,600 - Goodnight girls. 444 00:21:36,767 --> 00:21:37,667 - Goodnight. - Okay. 445 00:21:37,833 --> 00:21:38,667 [Jane] Hi, Derek. 446 00:21:38,833 --> 00:21:39,933 [Paula] Wow, do you see him? 447 00:21:40,100 --> 00:21:41,333 Damn he's gorgeous. 448 00:21:41,933 --> 00:21:43,133 What's his deal, though, anyway? 449 00:21:43,300 --> 00:21:44,133 You know anything about him? 450 00:21:44,300 --> 00:21:45,200 Well, I don't know much about him 451 00:21:45,367 --> 00:21:46,833 except they've been going out forever 452 00:21:47,067 --> 00:21:48,067 and he buys her a lot of gifts. 453 00:21:48,200 --> 00:21:50,200 What more do you need to know? [chuckles] 454 00:21:50,367 --> 00:21:51,300 I'm tired. I'm going home. 455 00:21:51,467 --> 00:21:52,233 How do you get home? 456 00:21:52,400 --> 00:21:54,333 Oh, I take the Broad Street bus. 457 00:21:54,500 --> 00:21:56,533 - So do I. - I'll walk you guys. 458 00:21:57,233 --> 00:21:57,833 Come on. 459 00:21:58,733 --> 00:21:59,667 - We should ride together. - [Iris] Oh. 460 00:21:59,833 --> 00:22:00,600 Right? 461 00:22:01,433 --> 00:22:02,067 - [Iris] Yeah! - [Paula] All right. 462 00:22:02,233 --> 00:22:03,633 [soft music] 463 00:22:04,100 --> 00:22:06,800 [Iris whispering] Don't tiptoe through life. 464 00:22:08,300 --> 00:22:10,500 You have to make your mark. 465 00:22:15,533 --> 00:22:16,167 [man] Hi there. 466 00:22:16,500 --> 00:22:17,233 Hello. 467 00:22:18,267 --> 00:22:20,333 Hi. Would you mind typing this letter from me? 468 00:22:21,167 --> 00:22:21,833 Okay. 469 00:22:22,333 --> 00:22:23,533 Thank you. I appreciate it. 470 00:22:29,367 --> 00:22:31,767 [music continues] 471 00:22:41,733 --> 00:22:42,567 Come in. 472 00:22:48,300 --> 00:22:49,300 That was quick. 473 00:22:51,100 --> 00:22:52,967 Could you make me 40 copies of this please? 474 00:22:54,800 --> 00:22:55,967 - Yes, sir. - Thank you. 475 00:22:56,500 --> 00:22:57,567 By the way, what's your name? 476 00:22:58,133 --> 00:22:58,900 Iris. 477 00:22:59,067 --> 00:23:00,700 Iris. Thank you, Iris. 478 00:23:05,133 --> 00:23:05,967 [phone ringing] 479 00:23:08,567 --> 00:23:10,100 [soft, quirky music] 480 00:23:16,633 --> 00:23:17,367 [Iris gasps] 481 00:23:18,133 --> 00:23:20,200 I'm so--I'm so sorry, I'm sorry. 482 00:23:22,167 --> 00:23:24,167 [music continues] 483 00:23:28,200 --> 00:23:29,533 These are excellent. 484 00:23:29,700 --> 00:23:30,933 Did you make 'em from scratch? 485 00:23:31,100 --> 00:23:31,833 [Iris] Uh-huh. 486 00:23:33,067 --> 00:23:33,767 Where's yours? 487 00:23:34,367 --> 00:23:36,067 Oh, I ate it already. 488 00:23:37,167 --> 00:23:38,067 [Margaret] Mm. 489 00:23:39,367 --> 00:23:40,267 - Mm. - Yeah? 490 00:23:43,233 --> 00:23:44,233 [Iris] I fit right in. 491 00:23:44,533 --> 00:23:45,300 I liked it there. 492 00:23:46,767 --> 00:23:48,500 We were becoming good friends. 493 00:23:48,833 --> 00:23:51,133 - [women chattering] - [music continues] 494 00:23:53,500 --> 00:23:55,300 [laughing] 495 00:24:05,233 --> 00:24:06,100 Ooh, oh, excuse me. 496 00:24:06,533 --> 00:24:07,367 Sorry. 497 00:24:09,400 --> 00:24:10,933 I am so bad. [chuckles] 498 00:24:16,233 --> 00:24:18,133 [people chattering] 499 00:24:19,800 --> 00:24:21,500 Okay, watch this. 500 00:24:21,967 --> 00:24:22,700 [clears throat] 501 00:24:25,200 --> 00:24:27,433 [people chattering] 502 00:24:29,700 --> 00:24:30,700 [laughing] 503 00:24:30,867 --> 00:24:32,200 - Happy? - [Paula] Uh-huh. 504 00:24:32,567 --> 00:24:33,233 Okay. 505 00:24:33,400 --> 00:24:34,167 [clears throat] 506 00:24:34,733 --> 00:24:36,933 [whimpering] 507 00:24:40,167 --> 00:24:41,667 - Sad? - Mm-hm. 508 00:24:45,733 --> 00:24:47,800 - Angry. [laughs] - [Paula] Uh-huh, right. 509 00:24:48,467 --> 00:24:49,300 Okay. 510 00:24:50,600 --> 00:24:53,167 [whimpering] 511 00:25:00,533 --> 00:25:01,233 I give up. 512 00:25:01,867 --> 00:25:02,567 It's fear. 513 00:25:03,200 --> 00:25:03,833 Yeah. 514 00:25:05,233 --> 00:25:07,400 Got my stage name all figured out, too. 515 00:25:07,567 --> 00:25:08,767 Camille LaPlante. 516 00:25:10,067 --> 00:25:10,700 [gasps] 517 00:25:11,400 --> 00:25:13,567 Oh, you look beautiful. 518 00:25:13,900 --> 00:25:14,467 [Paula] Thanks. 519 00:25:15,467 --> 00:25:16,600 [Iris] Oh, Camille LaPlante, that's perfect. 520 00:25:16,767 --> 00:25:17,700 [Paula] Uh-huh, yeah. 521 00:25:17,900 --> 00:25:19,467 I'm gonna change it legally, too, 522 00:25:19,633 --> 00:25:21,400 as soon as I can afford it, you know? 523 00:25:21,733 --> 00:25:22,933 Oh, I tell you, ever since I was little, 524 00:25:23,100 --> 00:25:26,300 I just, I knew I was meant for something big, you know? 525 00:25:26,467 --> 00:25:29,067 That I was just, like, meant to be somebody. 526 00:25:30,300 --> 00:25:32,133 Just a matter of time before I get discovered. 527 00:25:36,467 --> 00:25:37,467 Oh look, here's one. 528 00:25:38,567 --> 00:25:40,500 Low wages and all the office supplies you can steal. 529 00:25:40,967 --> 00:25:42,533 [chuckles] Oh, forget it. 530 00:25:42,700 --> 00:25:43,500 You have to type. 531 00:25:43,867 --> 00:25:45,100 I thought you could type. 532 00:25:45,267 --> 00:25:46,667 No, I cheated on that test. 533 00:25:48,700 --> 00:25:52,233 Oh, I just want a desk by a window and a decent chair, 534 00:25:52,400 --> 00:25:53,933 but this place is so cheap. 535 00:25:54,400 --> 00:25:55,400 You know, they don't want to pay benefits. 536 00:25:55,567 --> 00:25:56,933 That's why they hire transients. 537 00:25:57,233 --> 00:25:58,800 Yeah, and they keep on hiring them, too. 538 00:26:00,500 --> 00:26:02,067 [people chattering] 539 00:26:02,900 --> 00:26:05,067 Hm, I should probably introduce myself. 540 00:26:05,233 --> 00:26:07,133 I'm sure I'll be showing her the ropes later. 541 00:26:08,933 --> 00:26:10,400 [Paula] Oh, her loss. 542 00:26:11,500 --> 00:26:12,367 There she goes. 543 00:26:17,067 --> 00:26:19,367 I don't know, it's good to care, you know? 544 00:26:19,533 --> 00:26:20,367 And to look like you care. 545 00:26:20,533 --> 00:26:21,100 Jane. 546 00:26:22,067 --> 00:26:22,933 Oh, Eddie? 547 00:26:23,100 --> 00:26:24,067 Let me have Kilmer's mail. 548 00:26:24,233 --> 00:26:25,267 - No I-- - Let me deliver this for you. 549 00:26:25,433 --> 00:26:26,767 I have to give it to his assistant. 550 00:26:26,933 --> 00:26:27,500 His what? 551 00:26:28,233 --> 00:26:29,067 The new girl, Cleo, over there. 552 00:26:30,167 --> 00:26:31,800 Jane, I was at lunch and I didn't see you down there. 553 00:26:32,100 --> 00:26:33,600 [Jane] Oh, I'm on a diet. 554 00:26:34,133 --> 00:26:35,267 [Eddie] You don't need a diet. 555 00:26:35,933 --> 00:26:38,133 Excuse me, I thought she was just a temp, 556 00:26:38,300 --> 00:26:39,067 'cause look at her. 557 00:26:39,667 --> 00:26:40,367 Oh no, no. 558 00:26:40,533 --> 00:26:41,800 She's Kilmer's new assistant. 559 00:26:42,133 --> 00:26:43,067 And she's permanent. 560 00:26:43,533 --> 00:26:44,400 How'd she get that job? 561 00:26:44,567 --> 00:26:45,700 I checked the bulletin board every day. 562 00:26:45,867 --> 00:26:46,800 It wasn't posted. 563 00:26:48,133 --> 00:26:49,067 Can I have those back? 564 00:26:51,233 --> 00:26:52,233 Yeah, here. 565 00:26:52,567 --> 00:26:54,367 [whispering] Thank you. It's the president's mail. 566 00:26:57,900 --> 00:26:58,900 Would you look at that? 567 00:26:59,067 --> 00:26:59,900 A new desk. 568 00:27:02,533 --> 00:27:05,333 [Margaret] Damn this place, and everyone in it. 569 00:27:06,433 --> 00:27:08,833 - [soft music] - [people chattering] 570 00:27:11,833 --> 00:27:14,133 [soft, strange music] 571 00:27:32,800 --> 00:27:33,667 [door closes] 572 00:27:35,767 --> 00:27:37,067 [man] You look busy. 573 00:27:37,767 --> 00:27:39,733 [Iris] I didn't think you would come back until Friday. 574 00:27:40,067 --> 00:27:41,167 Well. [kisses] 575 00:27:41,333 --> 00:27:43,367 I thought I'd swing by and see my girl. 576 00:27:44,100 --> 00:27:46,600 You know, before I take a crack at those stores in Greensburg. 577 00:27:47,433 --> 00:27:49,067 So, what have you been up to? 578 00:27:49,867 --> 00:27:51,400 Well, my job's going really well. 579 00:27:52,133 --> 00:27:53,167 My boss really likes me. 580 00:27:53,333 --> 00:27:54,500 There you go. 581 00:27:55,167 --> 00:27:57,333 Haven't I always told you, just hang in, 582 00:27:57,500 --> 00:28:00,967 be your sweet self, and good things are bound to happen. 583 00:28:01,133 --> 00:28:02,400 [Iris] I made some good friends there, too. 584 00:28:02,900 --> 00:28:04,267 We went out to dinner and everything. 585 00:28:05,067 --> 00:28:06,167 Well they have good taste. 586 00:28:06,667 --> 00:28:08,067 I hope you're gonna stay in touch with them. 587 00:28:10,067 --> 00:28:10,800 What do you mean? 588 00:28:11,600 --> 00:28:12,867 I mean after you move on 589 00:28:13,067 --> 00:28:14,967 to the big job with International Foods. 590 00:28:15,333 --> 00:28:16,733 You know, I have a feeling this is it. 591 00:28:16,967 --> 00:28:17,800 This is the one. 592 00:28:18,833 --> 00:28:20,133 [Iris] Yeah, I don't do so well with interviews. 593 00:28:20,300 --> 00:28:21,500 Don't be silly. 594 00:28:21,733 --> 00:28:22,733 Of course you do. 595 00:28:23,900 --> 00:28:25,667 You've just got to get in there and promote yourself. 596 00:28:26,600 --> 00:28:27,533 You know what they say, uh, 597 00:28:27,700 --> 00:28:29,900 a good salesman is born, not made. 598 00:28:30,200 --> 00:28:32,367 You just happened to be born Bud Chapman's daughter. 599 00:28:32,533 --> 00:28:33,533 You're not a nobody. 600 00:28:34,733 --> 00:28:36,733 Listen, you want me to call Ed Clayburn 601 00:28:36,900 --> 00:28:38,833 and see if I can't speed up the whole process? 602 00:28:39,067 --> 00:28:40,067 Oh no, no, that's okay, um... 603 00:28:40,767 --> 00:28:43,167 I actually spoke to him today and he said he had 604 00:28:43,333 --> 00:28:45,067 to go out of town for a while, but he got my letter 605 00:28:45,233 --> 00:28:46,133 and he's going to give me a call 606 00:28:46,300 --> 00:28:48,700 when he gets back and set up an interview. 607 00:28:48,867 --> 00:28:50,600 [Bud] Great. You're off to a good start. 608 00:28:50,967 --> 00:28:53,100 You know with your education and personality, 609 00:28:53,833 --> 00:28:55,400 why, you could take over a company. 610 00:28:55,567 --> 00:28:56,200 [Iris laughs] 611 00:28:57,100 --> 00:28:57,700 [Bud] You just have to get in the door! 612 00:29:03,600 --> 00:29:06,067 [soft music] 613 00:29:10,467 --> 00:29:11,633 [Iris] Most people spend their lives 614 00:29:11,800 --> 00:29:13,167 dreaming about the future. 615 00:29:14,667 --> 00:29:17,100 Every day, events are taking place around us 616 00:29:17,267 --> 00:29:19,600 while we wait for them, unaware. 617 00:29:20,233 --> 00:29:21,300 Little things. 618 00:29:22,200 --> 00:29:23,333 Quiet things. 619 00:29:24,367 --> 00:29:25,833 You hardly even notice. 620 00:29:44,600 --> 00:29:47,167 [in French accent] That is a French tip. 621 00:29:49,500 --> 00:29:50,767 French tip. 622 00:29:52,567 --> 00:29:54,500 [music continues] 623 00:30:18,267 --> 00:30:19,567 [Iris] Maybe you only pay attention 624 00:30:19,733 --> 00:30:21,967 when something announces itself with a shout. 625 00:30:25,267 --> 00:30:26,800 That's how it went in that office. 626 00:30:27,233 --> 00:30:28,933 We were all just killing time, 627 00:30:29,100 --> 00:30:31,667 waiting for something to happen, anything. 628 00:30:33,933 --> 00:30:36,133 And then one day, something did. 629 00:30:37,133 --> 00:30:43,467 - [rumbling] - [phones ringing] 630 00:30:51,733 --> 00:30:53,900 [panting] 631 00:30:58,100 --> 00:30:59,600 Thief, thief! 632 00:31:01,600 --> 00:31:02,867 The money from the coffee can. 633 00:31:03,067 --> 00:31:04,167 It's missing. 634 00:31:04,333 --> 00:31:05,500 - [Paula laughing] - Crime in the office, 635 00:31:05,667 --> 00:31:06,833 crime in the workplace. 636 00:31:07,067 --> 00:31:08,333 - [Paula] Can you believe it? - This is stupid. 637 00:31:08,500 --> 00:31:10,333 [Paula] Three lousy dollars, the whole place falls to pieces. 638 00:31:10,500 --> 00:31:11,967 I hope they don't take it out of our pay. 639 00:31:12,133 --> 00:31:13,467 - Oh, I hope not. - Oh, three dollars. 640 00:31:13,633 --> 00:31:14,867 No, come on now, they wouldn't do that. 641 00:31:15,200 --> 00:31:16,367 I don't think so. 642 00:31:16,533 --> 00:31:18,100 [Margaret] They've done stupider things, my dear. 643 00:31:18,267 --> 00:31:18,933 [Paula] Hey, now. 644 00:31:19,733 --> 00:31:20,867 [Paula] God, they were screaming. 645 00:31:22,400 --> 00:31:24,833 [soft music] 646 00:31:28,567 --> 00:31:30,067 [Iris] A handful of change. 647 00:31:31,067 --> 00:31:32,533 It seemed small enough. 648 00:31:33,267 --> 00:31:34,833 We didn't know what it meant at the time. 649 00:31:36,133 --> 00:31:37,433 Didn't change our routine. 650 00:31:38,167 --> 00:31:40,567 [soft, quirky music] 651 00:31:54,167 --> 00:31:57,333 Still, maybe there was something in the air, 652 00:31:59,867 --> 00:32:02,167 like a spell had been cast over the office. 653 00:32:07,100 --> 00:32:08,067 I wondered if there was anything 654 00:32:08,167 --> 00:32:09,833 to what that fortune teller had said. 655 00:32:11,667 --> 00:32:13,800 [music continues] 656 00:32:20,367 --> 00:32:21,400 My time card's gone. 657 00:32:22,300 --> 00:32:22,967 It was here before, wasn't it? 658 00:32:23,767 --> 00:32:24,600 I checked out at lunch, didn't I? 659 00:32:24,767 --> 00:32:25,433 I don't know, honey. 660 00:32:26,300 --> 00:32:27,700 I don't know, but I gotta go, okay? 661 00:32:28,067 --> 00:32:29,233 - Copy guy is here. - You know what, here. 662 00:32:29,667 --> 00:32:31,367 Just take a new one, a blank one. 663 00:32:32,233 --> 00:32:33,733 Here you go, watch out for me. 664 00:32:36,467 --> 00:32:39,567 [music continues] 665 00:32:41,067 --> 00:32:42,833 [Iris] People clung to the adventure. 666 00:32:43,467 --> 00:32:45,067 They looked for ways to draw it out. 667 00:32:46,133 --> 00:32:47,500 Some folks created their own dramas 668 00:32:47,667 --> 00:32:49,333 and practiced their roles. 669 00:32:49,767 --> 00:32:50,500 And Art... 670 00:32:50,867 --> 00:32:51,500 Hey, Art. 671 00:32:52,767 --> 00:32:53,500 [Iris] He kept an even tighter watch over the supplies. 672 00:32:53,667 --> 00:32:54,433 Hey, Margaret. 673 00:32:55,200 --> 00:32:56,367 Can I have some staples? 674 00:32:57,867 --> 00:32:58,633 How many? 675 00:32:59,500 --> 00:33:01,067 How should I know? Just give me some. 676 00:33:05,267 --> 00:33:06,100 Thank you. 677 00:33:07,967 --> 00:33:10,567 [whispering] I have a confession to make, Art. 678 00:33:11,467 --> 00:33:14,800 I've been hocking Wite-Out and pencils on the corner. 679 00:33:15,867 --> 00:33:17,800 Just to try to make ends meet, you know? 680 00:33:19,067 --> 00:33:20,167 Is that okay with you? 681 00:33:21,367 --> 00:33:22,067 Well... 682 00:33:22,400 --> 00:33:23,700 You'll keep it a secret? 683 00:33:25,133 --> 00:33:25,733 Okay. 684 00:33:27,067 --> 00:33:29,200 [soft, upbeat music] 685 00:33:35,767 --> 00:33:37,200 We were supposed to go today. 686 00:33:38,067 --> 00:33:39,067 I--I don't... 687 00:33:42,267 --> 00:33:43,633 Excuse me, this is personal. 688 00:33:48,933 --> 00:33:49,500 Anyways... 689 00:33:50,367 --> 00:33:50,633 [Paula] Yeah, it just keeps jamming. 690 00:33:51,067 --> 00:33:51,567 I don't know. 691 00:33:52,633 --> 00:33:54,600 Um, so how do you get to be a repairman anyway? 692 00:33:54,767 --> 00:33:57,967 I mean, do you go to a special school, or what? 693 00:34:00,933 --> 00:34:02,667 Um, the machine is being repaired right now. 694 00:34:02,833 --> 00:34:03,900 You're going to have to come back. 695 00:34:07,533 --> 00:34:08,233 [scoffs] 696 00:34:09,700 --> 00:34:11,367 Iris, you wanna play hide and seek? 697 00:34:11,867 --> 00:34:12,800 [Milt] Have you seen my coffee mug? 698 00:34:13,867 --> 00:34:15,133 Oh, that really nice one with the naked lady on it? 699 00:34:15,300 --> 00:34:17,433 - Yeah, have you seen it? - No I haven't. 700 00:34:17,600 --> 00:34:18,433 Are you sure you didn't move it? 701 00:34:18,600 --> 00:34:19,167 I'm sure, yeah. 702 00:34:20,367 --> 00:34:21,133 'Cause it had three pencils in it and it was on my desk. 703 00:34:22,067 --> 00:34:22,333 I'll tell you what, I'll look for it. 704 00:34:23,100 --> 00:34:23,433 - It's very important. - Okay. 705 00:34:23,600 --> 00:34:24,200 Thank you. 706 00:34:27,967 --> 00:34:30,067 [laughs] 707 00:34:30,367 --> 00:34:31,867 [music continues] 708 00:34:35,400 --> 00:34:36,233 Hi. 709 00:34:42,100 --> 00:34:42,833 [Eddie] Move out. 710 00:34:43,067 --> 00:34:43,667 Conference room! 711 00:34:44,467 --> 00:34:44,833 Everybody in the conference room, 712 00:34:45,367 --> 00:34:46,300 chop, chop. [claps] 713 00:34:46,467 --> 00:34:47,300 Let's go. 714 00:34:48,133 --> 00:34:50,267 - What's this all about? - Staff meeting. 715 00:34:50,700 --> 00:34:51,600 We're not on the staff. 716 00:34:51,767 --> 00:34:52,700 It's for everyone. 717 00:34:53,133 --> 00:34:54,667 All the department heads are going to be there. 718 00:34:58,133 --> 00:35:00,833 [whispering] Um, I have to ask you to sit in that chair 719 00:35:01,067 --> 00:35:02,933 because you're sitting in my seat, thank you. 720 00:35:03,867 --> 00:35:05,067 I always sit in this seat. 721 00:35:05,200 --> 00:35:07,167 It's--it's respect. It is my seat. 722 00:35:07,700 --> 00:35:08,333 Thank you. 723 00:35:17,800 --> 00:35:18,967 [sniffing] 724 00:35:21,067 --> 00:35:22,067 [whispering] Excuse me. 725 00:35:23,100 --> 00:35:24,600 [Kilmer] I've called this meeting today because 726 00:35:24,767 --> 00:35:28,200 a serious problem has been brought to my attention. 727 00:35:28,833 --> 00:35:31,367 This morning, Tom Briggs in accounting 728 00:35:32,767 --> 00:35:35,900 noticed his crystal paperweight was missing. 729 00:35:38,300 --> 00:35:39,400 A number of you have also reported-- 730 00:35:39,567 --> 00:35:42,967 My--my, uh coffee mug was also missing. 731 00:35:43,333 --> 00:35:44,367 I mean, actually it was stolen. 732 00:35:44,533 --> 00:35:46,100 It wasn't really missing. It was stolen. 733 00:35:47,833 --> 00:35:48,567 From my office. 734 00:35:51,600 --> 00:35:52,433 Recently. 735 00:35:53,133 --> 00:35:54,367 [laughs] 736 00:35:54,533 --> 00:35:56,200 [Kilmer] A number of you have also reported 737 00:35:56,367 --> 00:35:57,867 - personal items missing. - Sh. 738 00:35:58,067 --> 00:36:00,333 Mr. Dalton's gold cigarette lighter, 739 00:36:00,667 --> 00:36:03,067 a framed photograph and dictionary 740 00:36:04,500 --> 00:36:05,733 from Fred's desk, I believe. 741 00:36:06,067 --> 00:36:08,233 And some spoons from the kitchen. 742 00:36:10,200 --> 00:36:11,067 [Kilmer] Yes, Diane? 743 00:36:11,600 --> 00:36:13,600 I keep a pair of shoes in my desk 744 00:36:13,933 --> 00:36:15,500 and now one of them is missing. 745 00:36:17,267 --> 00:36:18,233 What? 746 00:36:18,400 --> 00:36:19,700 I didn't take it. 747 00:36:21,967 --> 00:36:26,467 If anyone here has a problem, financial or otherwise, 748 00:36:30,400 --> 00:36:31,967 come forward and say something. 749 00:36:34,267 --> 00:36:36,600 I like to think of us as a family here. 750 00:36:38,600 --> 00:36:42,633 It's difficult for me to believe that someone in this room 751 00:36:44,233 --> 00:36:46,333 could be capable of stealing. 752 00:36:48,067 --> 00:36:48,833 Mm. 753 00:36:53,933 --> 00:36:57,567 - [soft music] - [people chattering] 754 00:37:13,333 --> 00:37:14,467 [Paula] Who do you think is doing it? 755 00:37:14,800 --> 00:37:16,433 Use your heads. It's that new girl. 756 00:37:16,733 --> 00:37:18,267 - You mean Cleo? - Yeah, I do. 757 00:37:18,500 --> 00:37:19,333 All that missing junk? 758 00:37:20,300 --> 00:37:20,900 None of it was missing until she showed up. 759 00:37:22,067 --> 00:37:23,067 [Jane] Oh, Margaret, how could you be so sure it's her? 760 00:37:23,200 --> 00:37:25,400 Oh, come on. She's Kilmer's assistant. 761 00:37:25,767 --> 00:37:28,367 She's got free access to anyone's office she pleases. 762 00:37:28,533 --> 00:37:29,433 - Uh-huh. - Yeah, but why? 763 00:37:29,600 --> 00:37:30,433 Why would she steal? 764 00:37:30,600 --> 00:37:31,267 Why? Why not? 765 00:37:31,433 --> 00:37:32,567 What difference does it make? 766 00:37:32,900 --> 00:37:34,433 Look, all I know is that everything was fine 767 00:37:34,600 --> 00:37:36,767 - until she showed up. [scoffs] - Mm-hm. 768 00:37:37,267 --> 00:37:38,667 - [both] Hm. - This is not right for me. 769 00:37:38,833 --> 00:37:40,167 You know who would look great with this? 770 00:37:40,333 --> 00:37:41,167 Iris. 771 00:37:41,600 --> 00:37:43,067 Oh, no, I don't wear much lipstick. 772 00:37:43,200 --> 00:37:43,867 Why not? 773 00:37:44,067 --> 00:37:45,533 You got such a beautiful mouth. 774 00:37:45,700 --> 00:37:48,167 You got lips that say hi, I'm here. 775 00:37:48,700 --> 00:37:50,167 I wanna be heard. 776 00:37:50,500 --> 00:37:51,233 Look at that. 777 00:37:51,567 --> 00:37:52,867 Excuse me. [chuckles] 778 00:37:54,567 --> 00:37:55,167 Hi. 779 00:37:56,233 --> 00:37:57,933 Yeah, um, do you have any free samples of this? 780 00:37:58,267 --> 00:37:59,900 No, we certainly don't. 781 00:38:00,133 --> 00:38:02,467 Uh, that's 50 dollars an ounce. 782 00:38:02,633 --> 00:38:04,600 Okay, great. I have very expensive taste. 783 00:38:04,767 --> 00:38:05,800 Yes, you do. 784 00:38:06,200 --> 00:38:08,167 Oh, I gotta get my hands on some of that. 785 00:38:12,633 --> 00:38:14,300 Oh, that's pretty. You should get that. 786 00:38:14,467 --> 00:38:15,400 Oh no, I don't need anything. 787 00:38:15,567 --> 00:38:17,367 - It'd look really good on you. - Hm. 788 00:38:17,533 --> 00:38:19,467 Yeah. Maybe it's part of the sale. 789 00:38:20,833 --> 00:38:22,300 You know, why don't you ask that lady over there? 790 00:38:22,733 --> 00:38:24,600 [Iris] Oh no, I don't wanna bother her. 791 00:38:25,433 --> 00:38:27,100 [Margaret] Excuse me, is this part of the sale? 792 00:38:27,733 --> 00:38:29,067 Excuse me, miss? 793 00:38:30,067 --> 00:38:31,400 Excuse me. 794 00:38:32,533 --> 00:38:35,400 If it's not on sale, it should be, 795 00:38:35,867 --> 00:38:37,233 I could tell you that much. 796 00:38:38,600 --> 00:38:40,300 No, it's okay, I'll pay whatever. 797 00:38:40,467 --> 00:38:42,233 Just go like this if she looks our way, okay? 798 00:38:43,067 --> 00:38:45,100 We're going for the discount. [laughs] 799 00:38:45,833 --> 00:38:48,267 [soft music] 800 00:38:50,333 --> 00:38:51,433 [Iris] That night I thought about 801 00:38:51,600 --> 00:38:52,633 the missing items at work. 802 00:38:53,067 --> 00:38:54,833 How every object has its own story, 803 00:38:56,067 --> 00:38:58,633 like a seashell, or a notebook. 804 00:39:00,433 --> 00:39:03,233 What seems ordinary to one person is another's treasure. 805 00:39:03,967 --> 00:39:05,133 - [Jane] Hi, Iris. - [Paula] Well I love 806 00:39:05,300 --> 00:39:06,567 - that ensemble. - [laughs] 807 00:39:07,167 --> 00:39:08,333 - Look. - Wow. 808 00:39:08,733 --> 00:39:09,500 Matching umbrella. 809 00:39:10,400 --> 00:39:12,267 - [Margaret] Morning. - Good morning. 810 00:39:12,467 --> 00:39:13,700 [Margaret] Ooh, mamacita. 811 00:39:13,867 --> 00:39:14,933 What's the big occasion? 812 00:39:15,100 --> 00:39:16,067 [chuckles] The copy guy. 813 00:39:16,200 --> 00:39:17,633 Today's the day I make my move. 814 00:39:17,800 --> 00:39:19,133 Oh, well you smell nice. 815 00:39:19,333 --> 00:39:20,100 Thank you. 816 00:39:21,300 --> 00:39:22,533 - [Margaret] Hey Barbara. - [Iris] Oh, morning Barbara. 817 00:39:22,700 --> 00:39:24,133 - Good morning. - [Paula] Good morning. 818 00:39:24,800 --> 00:39:28,833 Um, I understand that the four of you 819 00:39:29,067 --> 00:39:30,433 left early yesterday. 820 00:39:30,900 --> 00:39:33,400 I hope you remembered to adjust your time cards. 821 00:39:33,700 --> 00:39:35,333 - We will. - Oh yeah, we will. 822 00:39:35,900 --> 00:39:38,300 Also, it has come to my attention that some of you 823 00:39:38,467 --> 00:39:40,133 are making personal phone calls. 824 00:39:40,300 --> 00:39:41,967 That is against company policy. 825 00:39:43,267 --> 00:39:45,567 [Paula] Wow. You know what? I love your scarf. 826 00:39:45,900 --> 00:39:48,067 Ooh, these colors really compliment your skin tone, 827 00:39:48,233 --> 00:39:48,900 you know that? 828 00:39:49,067 --> 00:39:50,167 Oh Barbara, listen. 829 00:39:50,633 --> 00:39:52,767 The um, the copy machine's not working again. 830 00:39:53,100 --> 00:39:54,967 Now, do you want me to call the repair guy? 831 00:39:55,133 --> 00:39:55,700 'Cause I will. 832 00:39:56,500 --> 00:39:57,367 Oh no, no. That won't be necessary. 833 00:39:57,533 --> 00:39:58,633 I'll have Cleo take a look at it. 834 00:39:58,800 --> 00:40:01,200 She's very good with office equipment. [chuckles] 835 00:40:01,500 --> 00:40:03,067 Okay, great. Okay. 836 00:40:04,367 --> 00:40:05,700 Shit, shit. 837 00:40:06,033 --> 00:40:07,967 Shit, I just got this new outfit and everything. 838 00:40:08,133 --> 00:40:10,567 I just ...can't believe that skinny bitch 839 00:40:10,733 --> 00:40:12,500 knows how to fix a copy machine. 840 00:40:12,667 --> 00:40:13,867 She was hanging around my desk the other day 841 00:40:14,033 --> 00:40:15,033 when I was on the phone. 842 00:40:16,667 --> 00:40:18,033 I wonder if she was the one who ratted on me 843 00:40:18,200 --> 00:40:19,233 for making personal phone calls. 844 00:40:20,367 --> 00:40:20,733 I wonder if she saw us leave early yesterday, you know? 845 00:40:21,867 --> 00:40:23,433 I'm not afraid of her, I mean, 'cause she's got a job. 846 00:40:23,600 --> 00:40:24,433 She's a nothing. 847 00:40:34,600 --> 00:40:36,300 She's wearing your sweater. 848 00:40:38,133 --> 00:40:38,967 Yeah. 849 00:40:39,700 --> 00:40:40,367 That's weird. 850 00:40:41,233 --> 00:40:45,700 - [soft music] - [people chattering] 851 00:41:08,833 --> 00:41:10,133 I like your blouse. 852 00:41:25,967 --> 00:41:27,067 [phone ringing] 853 00:41:28,533 --> 00:41:29,100 Hi-- 854 00:41:30,200 --> 00:41:31,067 Yeah. 855 00:41:35,133 --> 00:41:37,300 [ripping] 856 00:41:41,333 --> 00:41:43,767 [music continues] 857 00:41:46,533 --> 00:41:48,800 [Iris] That new girl, she kept to herself. 858 00:41:49,167 --> 00:41:50,900 That made her suspicious, I guess. 859 00:41:51,667 --> 00:41:53,300 But somehow just by being there, 860 00:41:53,467 --> 00:41:55,200 she seemed to bring us closer together. 861 00:41:56,133 --> 00:41:56,833 [Paula] Mm! 862 00:41:57,667 --> 00:41:59,067 Hey, guess who I saw last night? 863 00:41:59,767 --> 00:42:00,500 Jack Shoberg. 864 00:42:00,967 --> 00:42:02,100 - CLU? - Uh-huh. 865 00:42:02,767 --> 00:42:03,467 [Iris gasps] 866 00:42:03,733 --> 00:42:05,567 Wow, shoot, it's so huge. 867 00:42:05,733 --> 00:42:07,233 I know. [laughs] 868 00:42:07,533 --> 00:42:08,333 [Milt] My presentation is gone. 869 00:42:09,333 --> 00:42:10,433 In fact, somebody has stolen my presentation, 870 00:42:10,600 --> 00:42:11,667 and I don't have a copy of it. 871 00:42:12,067 --> 00:42:13,667 My--my presentation's in 30 minutes. 872 00:42:13,833 --> 00:42:14,500 - Oh that's terrible. - So, could we do 873 00:42:14,667 --> 00:42:15,600 something about this please? 874 00:42:15,767 --> 00:42:16,867 My presentation is gone. 875 00:42:17,133 --> 00:42:19,333 [stammers] In 30 minutes, the client is coming in. 876 00:42:19,500 --> 00:42:21,133 I can't find it and I don't have a backup file, 877 00:42:21,300 --> 00:42:23,333 and I think, in fact, somebody has stolen my presentation. 878 00:42:23,500 --> 00:42:25,100 [Margaret] Okay. We're on it. 879 00:42:25,267 --> 00:42:26,500 Hey, did you guys see Jane? 880 00:42:26,667 --> 00:42:27,333 [Milt] I need help. 881 00:42:28,300 --> 00:42:29,833 Could you, like be busy and you know, help? 882 00:42:30,067 --> 00:42:31,067 I'd like help, okay? 883 00:42:31,200 --> 00:42:32,200 My presentation is gone. 884 00:42:33,433 --> 00:42:34,900 They won't remember it, so when you get to the numbers, 885 00:42:35,067 --> 00:42:35,933 you just follow the numbers. 886 00:42:36,100 --> 00:42:37,400 Don't care about the colors, okay? 887 00:42:37,567 --> 00:42:39,067 They happen to be different colors 'cause I did it 888 00:42:39,200 --> 00:42:40,467 - on different days. - He wants to talk to Bob. 889 00:42:40,767 --> 00:42:41,833 Well, I don't care who he is. 890 00:42:42,067 --> 00:42:44,067 You keep talking to Mort and you find an answer 891 00:42:44,233 --> 00:42:45,300 because he has some of the papers. 892 00:42:45,467 --> 00:42:46,633 [Margaret] Ugh, I just bought this blouse. 893 00:42:46,800 --> 00:42:47,967 I was going to wear it for an audition. 894 00:42:48,133 --> 00:42:49,433 I told you to wear a bib. 895 00:42:50,467 --> 00:42:51,967 Oh God, let me go help her. 896 00:42:54,533 --> 00:42:56,433 Mr. Lasky, we've got it all taken care of. 897 00:42:56,800 --> 00:42:58,800 You can take this call into your office. 898 00:42:58,967 --> 00:43:00,533 Honey, I'll call back. Bye-bye, sweetie. 899 00:43:01,300 --> 00:43:02,800 - Did we do spell check? - Of course. 900 00:43:02,967 --> 00:43:03,567 - You're sure? - Mm-hm. 901 00:43:04,433 --> 00:43:05,067 - [Milt] You wanna check? - Uh-huh. 902 00:43:07,067 --> 00:43:08,500 Thank God one of us can type, huh? 903 00:43:08,667 --> 00:43:09,400 [Margaret] Got it. 904 00:43:10,400 --> 00:43:11,433 [grunts] 905 00:43:11,600 --> 00:43:12,933 Oh, Jesus. 906 00:43:16,433 --> 00:43:17,833 Oh, check out the new look. 907 00:43:18,067 --> 00:43:18,867 Wire rims. 908 00:43:20,533 --> 00:43:22,833 Why--why is she looking at us and writing stuff down? 909 00:43:23,067 --> 00:43:25,233 - I don't understand-- - Because she's spying on us. 910 00:43:29,667 --> 00:43:31,533 Noticed that Cleo didn't get her hands dirty, huh. 911 00:43:31,700 --> 00:43:33,567 Who do you think took those damn documents, anyway? 912 00:43:33,733 --> 00:43:35,067 She was watching us the whole time. 913 00:43:35,167 --> 00:43:36,567 [Jane] I'm getting a little sick of it. 914 00:43:37,867 --> 00:43:38,600 I don't know about you girls, 915 00:43:38,767 --> 00:43:39,733 but we're doing all the shit work 916 00:43:39,900 --> 00:43:40,800 and they still don't even notice us. 917 00:43:40,967 --> 00:43:41,767 I don't think it's very funny. 918 00:43:41,933 --> 00:43:43,067 Hey, I'm not laughing. 919 00:43:43,200 --> 00:43:44,300 Yeah, you know what, Jane? 920 00:43:44,467 --> 00:43:45,467 Honey, get me a tissue, will you? 921 00:43:46,633 --> 00:43:47,633 In fact, give me a whole roll because I'm low at home. 922 00:43:47,800 --> 00:43:49,400 You know what? This calls for action. 923 00:43:50,133 --> 00:43:51,633 I think we should go on strike. 924 00:43:52,467 --> 00:43:53,767 Just not show up one day. 925 00:43:54,167 --> 00:43:55,900 [laughs] Could you imagine? 926 00:43:56,067 --> 00:43:57,367 They'd be-- they'd be totally lost. 927 00:43:57,533 --> 00:43:59,067 They'd be completely scrambled. 928 00:43:59,167 --> 00:44:00,667 Especially between nine and 10. 929 00:44:00,833 --> 00:44:01,833 My God, the phones. 930 00:44:02,767 --> 00:44:03,667 You know, with all of us out, 931 00:44:04,667 --> 00:44:05,067 they'd definitely see how much they need us. 932 00:44:05,633 --> 00:44:06,233 I think we should do it. 933 00:44:06,967 --> 00:44:07,567 [Paula laughs] Oh, count me in. 934 00:44:08,300 --> 00:44:09,067 I'm looking forward to it, huh? 935 00:44:09,200 --> 00:44:10,400 Yeah, so am I. 936 00:44:10,567 --> 00:44:12,633 Ooh, me too. Oh, my God. 937 00:44:14,133 --> 00:44:15,567 [thunder rumbling] 938 00:44:15,733 --> 00:44:17,433 Wow, it's really coming down. 939 00:44:17,733 --> 00:44:18,833 Even the old ladies are running. 940 00:44:19,067 --> 00:44:19,733 Geez. 941 00:44:20,933 --> 00:44:21,867 You coming or what? 942 00:44:25,500 --> 00:44:27,200 Criminals secretly wanna get caught. 943 00:44:27,533 --> 00:44:30,400 I read that once, they have a guilty conscience. 944 00:44:30,567 --> 00:44:31,733 Right, yeah. 945 00:44:32,067 --> 00:44:33,833 She'll trip up. Nothing lasts forever. 946 00:44:35,233 --> 00:44:37,167 Iris, isn't that Jane's boyfriend? 947 00:44:40,933 --> 00:44:42,567 That chick better be his cousin. 948 00:44:44,333 --> 00:44:45,600 Oh, man. 949 00:44:46,067 --> 00:44:47,400 Son of a bitch. 950 00:44:47,967 --> 00:44:49,400 Two weeks before her shower. 951 00:44:50,067 --> 00:44:51,067 He's going to have to buy her something 952 00:44:51,200 --> 00:44:53,367 really big for this one. [laughs] 953 00:44:54,300 --> 00:44:55,167 Sorry about the mess. 954 00:44:55,333 --> 00:44:56,567 My roommate's out of town. 955 00:44:57,800 --> 00:44:59,167 Just make yourself comfortable. 956 00:45:00,733 --> 00:45:02,067 Take your coat off. 957 00:45:05,200 --> 00:45:05,900 Oh. 958 00:45:07,567 --> 00:45:09,200 - [laughs] - So what's your roommate like? 959 00:45:09,567 --> 00:45:10,900 You know what? I don't know. 960 00:45:11,067 --> 00:45:12,200 [laughs] 961 00:45:12,900 --> 00:45:14,267 Well, we never see each other. 962 00:45:14,933 --> 00:45:16,633 - She's a flight attendant. - [sighs] 963 00:45:17,100 --> 00:45:18,700 We communicate through notes on the fridge. 964 00:45:18,933 --> 00:45:20,267 Oh, just like the ones at work. 965 00:45:20,600 --> 00:45:23,067 Yeah. Yeah, can I fix you a drink? 966 00:45:23,733 --> 00:45:25,300 - Yeah, sure. - Why don't you go sit down, 967 00:45:25,467 --> 00:45:26,800 and I'll be your hostess. 968 00:45:28,367 --> 00:45:30,267 I got that from a hotel I was staying at. 969 00:45:30,500 --> 00:45:31,700 A little souvenir, you know? 970 00:45:31,867 --> 00:45:32,633 - Yeah. - It's cute, right? 971 00:45:32,800 --> 00:45:33,367 Yeah. 972 00:45:35,300 --> 00:45:36,133 Oh. 973 00:45:38,367 --> 00:45:39,900 You know, I like your apartment. 974 00:45:40,300 --> 00:45:41,467 - Really? - Yeah. 975 00:45:42,133 --> 00:45:42,833 Mm. 976 00:45:44,333 --> 00:45:46,500 You know, this is the closest I've come to living by myself. 977 00:45:47,600 --> 00:45:48,833 I was--growing up, I had to share everything 978 00:45:49,067 --> 00:45:49,933 with my sisters. 979 00:45:51,067 --> 00:45:52,767 Perfect sisters, hm. 980 00:45:53,267 --> 00:45:55,267 You know, who would have thought getting a crummy job 981 00:45:55,433 --> 00:45:56,600 would be so hard? 982 00:45:57,400 --> 00:45:58,067 [coughs] 983 00:45:58,800 --> 00:45:58,967 You know, the last place I was at, 984 00:45:59,633 --> 00:46:00,667 I was there for three years. 985 00:46:00,833 --> 00:46:02,067 The place was so big, there were temps 986 00:46:02,167 --> 00:46:03,067 filling in in for temps. 987 00:46:04,100 --> 00:46:06,067 I don't think anyone even knew I was there, really. 988 00:46:07,567 --> 00:46:08,333 Why'd you leave? 989 00:46:08,667 --> 00:46:10,067 Oh, I didn't leave. I got canned. 990 00:46:10,367 --> 00:46:11,233 [laughs] 991 00:46:12,100 --> 00:46:13,900 Yeah, I was fired. Ya know. 992 00:46:14,267 --> 00:46:16,167 Guy hired some relative over me. 993 00:46:16,533 --> 00:46:17,167 Permanent. 994 00:46:21,067 --> 00:46:22,267 And I can sit there and do nothing 995 00:46:22,433 --> 00:46:24,633 as good as anyone's nephew, you know? 996 00:46:24,967 --> 00:46:26,667 Three years, zip, nothing. 997 00:46:26,833 --> 00:46:28,133 Not even a recommendation. 998 00:46:30,767 --> 00:46:33,333 I think Mr. Lasky is really starting to depend on you. 999 00:46:34,300 --> 00:46:35,767 I think you, you know, if you asked, 1000 00:46:35,933 --> 00:46:37,300 he'd give you a recommendation. 1001 00:46:37,467 --> 00:46:38,533 I hope you're right. 1002 00:46:40,267 --> 00:46:41,633 I need that recommendation. 1003 00:46:44,467 --> 00:46:46,300 To the recommendation. [chuckles] 1004 00:46:48,067 --> 00:46:48,633 Mm. 1005 00:46:49,433 --> 00:46:51,067 To the recommendation. [chuckles] 1006 00:46:52,233 --> 00:46:52,900 Hmm. 1007 00:46:53,400 --> 00:46:54,167 [Iris coughs] 1008 00:47:00,067 --> 00:47:02,367 I can't believe you got one of these, wasn't it expensive? 1009 00:47:02,533 --> 00:47:04,533 Oh yeah, please don't make fun of me today. 1010 00:47:04,700 --> 00:47:05,800 My parents are in town. 1011 00:47:06,067 --> 00:47:06,833 - Good morning. - Hi. 1012 00:47:07,067 --> 00:47:07,967 How are you today? 1013 00:47:08,367 --> 00:47:10,067 [laughs] You look great. 1014 00:47:10,200 --> 00:47:11,133 [Margaret] No, no, no, no, no. 1015 00:47:11,533 --> 00:47:12,867 My mom and dad are in town. 1016 00:47:13,067 --> 00:47:14,633 Oh, look at you. 1017 00:47:14,800 --> 00:47:15,800 [Iris] Hey, how was the audition? 1018 00:47:16,500 --> 00:47:17,733 Oh, it went okay. 1019 00:47:18,067 --> 00:47:18,767 I got a small part. 1020 00:47:19,700 --> 00:47:20,500 - [Iris gasps] Oh. - I can't wait to see 1021 00:47:20,667 --> 00:47:21,700 you act professionally. 1022 00:47:21,867 --> 00:47:23,233 It's too bad that last show fell through. 1023 00:47:23,400 --> 00:47:25,067 - [Paula] Yeah. - When's this one coming up? 1024 00:47:25,200 --> 00:47:26,433 Um, I'm not sure yet, 1025 00:47:26,600 --> 00:47:28,367 but when I know, I'll let you know, okay? 1026 00:47:28,533 --> 00:47:29,767 You know what? I gotta get in. 1027 00:47:29,933 --> 00:47:31,533 - All right. - [Paula] So, all right. 1028 00:47:33,900 --> 00:47:34,933 - [Iris] Hi. - [Margaret] Lasky needs these 1029 00:47:36,200 --> 00:47:37,833 by five. He's been checking on me every 30 freaking seconds. 1030 00:47:38,067 --> 00:47:38,600 I'm gonna lose my-- 1031 00:47:39,567 --> 00:47:40,467 [gasps] Look, it's finished, it's all done. 1032 00:47:41,667 --> 00:47:42,533 I really can't deal with this now, I'm incredibly late, 1033 00:47:43,500 --> 00:47:44,267 so if my wife calls, would you tell her that 1034 00:47:44,433 --> 00:47:45,667 I left 15 minutes ago, 1035 00:47:45,833 --> 00:47:46,933 but there's just a lot of traffic? 1036 00:47:47,100 --> 00:47:50,167 And Ellen? Ellen, your hair is so beautiful. 1037 00:47:50,333 --> 00:47:52,133 I mean, it looks great with that little thing in it. 1038 00:47:52,300 --> 00:47:53,067 Do you think you could find out 1039 00:47:53,233 --> 00:47:54,467 what kind of perfume she wears? 1040 00:47:54,633 --> 00:47:55,467 - Mm-hm? - [Milt] Would that be possible? 1041 00:47:55,633 --> 00:47:56,700 - Yeah. - [Milt] And also 1042 00:47:56,867 --> 00:47:57,733 if it's her birthday coming up? 1043 00:47:57,900 --> 00:47:58,833 [box clattering] 1044 00:47:59,733 --> 00:48:03,233 - [soft music] - [phones ringing] 1045 00:48:03,633 --> 00:48:05,833 No machine can replace me until it learns how to drink. 1046 00:48:06,067 --> 00:48:06,667 Want some? 1047 00:48:06,833 --> 00:48:07,967 [Iris] No, I shouldn't. 1048 00:48:10,500 --> 00:48:11,200 Mm. 1049 00:48:11,967 --> 00:48:13,333 Gettin' a head start on tonight. 1050 00:48:14,600 --> 00:48:16,333 My mom and dad are taking me out to dinner 1051 00:48:16,833 --> 00:48:18,400 to hear the big loser speech while 1052 00:48:18,567 --> 00:48:20,533 - I eat my free chow mein. - [spraying] 1053 00:48:22,400 --> 00:48:23,500 You're not a loser. 1054 00:48:24,267 --> 00:48:26,200 [whispering] Really? [sighs] 1055 00:48:26,500 --> 00:48:28,233 I can just hear my dad now, yeah. 1056 00:48:28,667 --> 00:48:30,667 Why can't you be more like your sisters? 1057 00:48:32,300 --> 00:48:34,633 Is it that hard to find permanence? 1058 00:48:37,767 --> 00:48:39,667 Yeah. Yeah it is. 1059 00:48:44,900 --> 00:48:46,633 You could tell him how hard you've been working here. 1060 00:48:46,800 --> 00:48:48,067 I mean, that's something. 1061 00:48:48,800 --> 00:48:49,800 Yeah, you're right. 1062 00:48:49,967 --> 00:48:51,467 You know what, that's a good idea. 1063 00:48:51,633 --> 00:48:52,467 I think they'll understand. 1064 00:48:52,867 --> 00:48:53,933 I'm gonna go smoke. 1065 00:49:13,633 --> 00:49:16,600 So will you be taking this bus to your rehearsals too? 1066 00:49:16,767 --> 00:49:17,633 I--I guess so. 1067 00:49:19,133 --> 00:49:21,100 You know, when they start, I mean, right? 1068 00:49:23,867 --> 00:49:25,733 I'll tell you, that Jack guy better call me soon. 1069 00:49:26,367 --> 00:49:27,567 I left him two messages. 1070 00:49:27,967 --> 00:49:29,200 I suppose he thinks I'm just, you know, 1071 00:49:29,367 --> 00:49:30,433 going to sit around and wait. 1072 00:49:30,600 --> 00:49:31,767 Well, I tell you, I got better things 1073 00:49:31,933 --> 00:49:33,200 to do with my time, right? 1074 00:49:33,533 --> 00:49:34,533 - Yeah? - [Iris chuckles] 1075 00:49:34,700 --> 00:49:35,833 Don't worry. He'll call. 1076 00:49:36,700 --> 00:49:37,600 I'm not worried. 1077 00:49:40,533 --> 00:49:41,733 - [car horn beeps] - [Bud] Iris? 1078 00:49:41,967 --> 00:49:43,267 [Iris] Oh, my dad's here. 1079 00:49:43,533 --> 00:49:44,433 Hey, you want to come meet him? 1080 00:49:44,867 --> 00:49:45,767 He could give you a ride. 1081 00:49:46,800 --> 00:49:47,667 Well, I'll tell you, the bus will be here soon. 1082 00:49:47,833 --> 00:49:48,433 I'll wait. 1083 00:49:48,600 --> 00:49:49,233 You sure? 1084 00:49:49,633 --> 00:49:50,933 Yeah, I'm fine. Go ahead. 1085 00:49:51,333 --> 00:49:52,600 - Okay. - Go ahead. 1086 00:49:57,633 --> 00:49:58,500 - Hi. - Hi. 1087 00:49:58,867 --> 00:49:59,833 Wow. Small world, huh? 1088 00:50:00,000 --> 00:50:01,533 - Yeah. - [laughing] 1089 00:50:02,700 --> 00:50:04,667 I had to pick up something from the mall, 1090 00:50:04,833 --> 00:50:06,633 so I thought I'd swing by here and, you know, 1091 00:50:06,800 --> 00:50:08,633 - see if I could catch ya. - Yeah, thanks. 1092 00:50:09,667 --> 00:50:10,567 Look in the backseat. 1093 00:50:11,667 --> 00:50:12,333 [Iris gasps] 1094 00:50:12,500 --> 00:50:13,533 [Bud] I had it on layaway. 1095 00:50:14,733 --> 00:50:16,900 Dad, it looks expensive. 1096 00:50:17,233 --> 00:50:17,833 I don't really need it. 1097 00:50:18,733 --> 00:50:19,367 They don't care what I wear at this job. 1098 00:50:19,733 --> 00:50:20,867 Oh, don't be silly. 1099 00:50:21,233 --> 00:50:22,033 You're going to need it, all right, 1100 00:50:22,200 --> 00:50:23,200 for that big interview. 1101 00:50:23,867 --> 00:50:26,033 It's what's known as a power suit. 1102 00:50:26,767 --> 00:50:28,567 I'm sure you'll hear something really soon. 1103 00:50:29,133 --> 00:50:30,467 Yeah, I guess. 1104 00:50:31,667 --> 00:50:34,167 [Bud] I mean, they've had your letter for a while now. 1105 00:50:36,333 --> 00:50:38,700 [soft music] 1106 00:51:12,400 --> 00:51:13,500 Morning, Iris. 1107 00:51:14,400 --> 00:51:15,633 - Hi. - Oh, my God, 1108 00:51:15,800 --> 00:51:16,900 it's so bright in here. 1109 00:51:17,067 --> 00:51:19,167 I feel like I'm inside a Xerox machine. 1110 00:51:19,333 --> 00:51:20,067 [chuckles] 1111 00:51:21,067 --> 00:51:22,267 [Margaret] I got so wasted last night I told my dad 1112 00:51:22,433 --> 00:51:23,933 I got a real job here. 1113 00:51:24,200 --> 00:51:26,200 [scoffs] Executive assistant. 1114 00:51:26,600 --> 00:51:27,733 [laughing] 1115 00:51:28,100 --> 00:51:28,767 [woman] Please. 1116 00:51:29,133 --> 00:51:30,467 Like she needs a briefcase. 1117 00:51:31,733 --> 00:51:33,800 You know, in one ear and out the other, lady. 1118 00:51:36,767 --> 00:51:37,433 How much you wanna bet 1119 00:51:38,367 --> 00:51:39,267 it's about another sudden disappearance? 1120 00:51:40,267 --> 00:51:42,833 [employees chattering] 1121 00:51:43,833 --> 00:51:44,767 What's going on? 1122 00:51:45,633 --> 00:51:47,267 [employees chattering] 1123 00:51:48,100 --> 00:51:49,167 Lasky's dead. 1124 00:51:50,667 --> 00:51:52,400 He had a heart attack last night. 1125 00:52:03,267 --> 00:52:06,067 [people chattering in distance] 1126 00:52:09,767 --> 00:52:11,333 You're lucky you latched onto MacNamee. 1127 00:52:11,500 --> 00:52:12,767 He really appreciates you. 1128 00:52:13,367 --> 00:52:14,800 Not to mention he's alive. 1129 00:52:16,067 --> 00:52:18,067 Try getting a recommendation out of a dead guy. 1130 00:52:23,700 --> 00:52:24,567 Can I have one of those? 1131 00:52:25,067 --> 00:52:25,700 Hm. 1132 00:52:33,133 --> 00:52:34,400 You see that old lady over there? 1133 00:52:34,567 --> 00:52:35,733 That's me in a couple of years. 1134 00:52:36,900 --> 00:52:37,467 [sighs] 1135 00:52:37,633 --> 00:52:38,433 What are you lookin' at? 1136 00:52:38,600 --> 00:52:40,800 What are you lookin' at? Get out of here. 1137 00:52:44,133 --> 00:52:48,567 Do you ever feel like you're... like you're floating? 1138 00:52:50,500 --> 00:52:53,667 Like you're...you're not connected to anything 1139 00:52:53,833 --> 00:52:54,667 or anybody? 1140 00:52:57,333 --> 00:52:59,400 Yeah. [clears throat] Sometimes. 1141 00:53:02,800 --> 00:53:05,800 I feel like I can vanish and no one would even notice, 1142 00:53:05,967 --> 00:53:06,833 not for weeks. 1143 00:53:09,467 --> 00:53:12,500 - [cars passing] - [people chattering] 1144 00:53:23,867 --> 00:53:26,633 - [upbeat music] - [people chattering] 1145 00:53:27,233 --> 00:53:27,900 [Iris] Where's Jane? 1146 00:53:28,833 --> 00:53:29,333 [Margaret] Oh, she's still getting ready. 1147 00:53:30,433 --> 00:53:32,067 [woman] Hope you're all ready to play some games. 1148 00:53:32,667 --> 00:53:34,200 Hey you know, Jane's sister's an actress too, 1149 00:53:34,367 --> 00:53:35,200 just like you. 1150 00:53:35,500 --> 00:53:36,200 What? 1151 00:53:36,367 --> 00:53:37,333 - Really? - Mm-hm. 1152 00:53:38,233 --> 00:53:39,400 Has she been in anything? 1153 00:53:40,367 --> 00:53:43,100 Oh, I don't know. I think she takes classes. 1154 00:53:43,267 --> 00:53:45,067 Oh she does take class? Oh. 1155 00:53:45,200 --> 00:53:46,433 You think she's pretty? 1156 00:53:46,600 --> 00:53:48,567 Yeah, of course she is. She's beautiful. 1157 00:53:48,733 --> 00:53:49,500 She's Jane's sister. 1158 00:53:50,600 --> 00:53:52,467 But what's with these games she wants us to play? 1159 00:53:52,633 --> 00:53:54,300 Stand up and give advice to the bride? 1160 00:53:54,467 --> 00:53:56,067 I mean, ugh. 1161 00:53:56,300 --> 00:53:57,600 What do you mean? Like in front of everyone? 1162 00:53:57,767 --> 00:53:58,500 Like a speech? 1163 00:53:58,667 --> 00:53:59,367 Oh, yeah. 1164 00:54:00,433 --> 00:54:01,433 What are you going to say? 1165 00:54:01,867 --> 00:54:04,067 Oh, she won't wanna hear my advice, believe you me. 1166 00:54:05,867 --> 00:54:07,733 I'm going to have to leave soon before that starts. 1167 00:54:08,933 --> 00:54:10,533 And what advice would that be exactly, huh? 1168 00:54:10,800 --> 00:54:12,367 I suppose you have something against Derek? 1169 00:54:15,067 --> 00:54:15,767 What was that? 1170 00:54:17,400 --> 00:54:18,900 What was that? What is it? 1171 00:54:19,100 --> 00:54:19,767 Tell me. 1172 00:54:20,333 --> 00:54:22,267 Margaret, what is it going on? 1173 00:54:23,433 --> 00:54:26,067 - [women chattering] - [music continues] 1174 00:54:33,867 --> 00:54:35,300 What is it, that you were looking at each other? 1175 00:54:35,467 --> 00:54:38,400 It's um, I just think she's uh, 1176 00:54:38,567 --> 00:54:39,700 she's too good for him. 1177 00:54:41,200 --> 00:54:42,267 That's your big secret? 1178 00:54:43,367 --> 00:54:44,067 That's it? 1179 00:54:44,367 --> 00:54:45,400 Okay. Okay. 1180 00:54:45,767 --> 00:54:47,433 Mm. You want to know the real reason? 1181 00:54:47,600 --> 00:54:48,200 Yes. 1182 00:54:49,200 --> 00:54:50,233 It's got nothing to do with Derek, it's Jane. 1183 00:54:50,400 --> 00:54:52,200 Have you noticed? She's a freak. 1184 00:54:52,367 --> 00:54:53,100 Have you seen her? 1185 00:54:53,967 --> 00:54:54,400 Have you looked at her in the office? 1186 00:54:55,267 --> 00:54:56,167 She's like this fluffy stuffed animal 1187 00:54:56,333 --> 00:54:57,600 with these big, dead eyes 1188 00:54:57,767 --> 00:54:59,600 just going through the motions, you know? 1189 00:54:59,767 --> 00:55:01,300 That's what she's doing with this wedding. 1190 00:55:01,700 --> 00:55:03,733 She's getting married just to get married. 1191 00:55:04,233 --> 00:55:05,733 Like that's her only option. 1192 00:55:06,100 --> 00:55:08,700 Like that's what she's supposed to do, you know? 1193 00:55:08,867 --> 00:55:11,900 All right, first of all, Margaret, 1194 00:55:12,933 --> 00:55:16,067 that is what most people do do, okay? 1195 00:55:16,233 --> 00:55:18,400 Our Jane has found herself a fella 1196 00:55:18,567 --> 00:55:19,900 who gives her things, okay? 1197 00:55:20,067 --> 00:55:21,267 And he's got good taste, too. 1198 00:55:21,433 --> 00:55:24,300 No, he gives her candy and flowers and jewelry-- 1199 00:55:24,467 --> 00:55:26,067 Oh, well that's a whole hell of a lot. 1200 00:55:26,167 --> 00:55:26,833 That's a lot. 1201 00:55:27,900 --> 00:55:29,067 You notice it's right after he's blown her off? 1202 00:55:29,467 --> 00:55:31,433 Derek forgot to pick me up today. 1203 00:55:31,600 --> 00:55:33,433 Bing, she gets a necklace. 1204 00:55:34,333 --> 00:55:35,433 A cheap necklace at that. 1205 00:55:35,600 --> 00:55:36,433 All right, no, you know what? 1206 00:55:37,667 --> 00:55:39,667 You have to lighten up because we're at a party, all right? 1207 00:55:39,833 --> 00:55:40,667 Excuse me. 1208 00:55:42,067 --> 00:55:43,067 Here, honey. 1209 00:55:44,367 --> 00:55:47,067 - [soft music] - [phones ringing] 1210 00:55:49,733 --> 00:55:51,733 [Iris] Just when I was hoping things would settle down, 1211 00:55:51,900 --> 00:55:52,733 Louise showed up. 1212 00:55:57,100 --> 00:55:57,700 Hi. 1213 00:55:58,733 --> 00:56:00,967 It wasn't her fault, but she was a permanent, 1214 00:56:01,133 --> 00:56:02,333 and so I moved. 1215 00:56:05,133 --> 00:56:06,667 Items began to vanish again. 1216 00:56:08,400 --> 00:56:10,067 There were new rules put into effect. 1217 00:56:12,067 --> 00:56:14,367 Routine socializing was frowned upon, 1218 00:56:15,400 --> 00:56:17,233 locks appeared on the kitchen cupboards. 1219 00:56:18,933 --> 00:56:20,633 We did our best to pretend we were busy. 1220 00:56:21,067 --> 00:56:21,967 We played our parts. 1221 00:56:24,900 --> 00:56:26,100 And we wondered what lay ahead 1222 00:56:26,433 --> 00:56:28,467 just around the corner, waiting for us. 1223 00:56:33,067 --> 00:56:34,767 - [soft music] - [people chattering] 1224 00:56:38,267 --> 00:56:39,833 It's so creepy here now, you know? 1225 00:56:40,067 --> 00:56:41,800 I feel like I'm up to something, right? 1226 00:56:42,133 --> 00:56:42,767 Hm. 1227 00:56:43,867 --> 00:56:44,833 I'm thinking about asking the agency for a transfer. 1228 00:56:45,967 --> 00:56:47,367 Yeah, even if it's only for two months, I don't care. 1229 00:56:47,833 --> 00:56:49,167 Don't bother, I already tried. 1230 00:56:51,467 --> 00:56:53,433 'Cause of my rehearsal schedule, you know? 1231 00:56:54,067 --> 00:56:56,067 Anyway, the agency said that there's no work right now. 1232 00:56:56,200 --> 00:56:57,567 It's just, it's really slow. 1233 00:56:58,067 --> 00:56:59,333 I--I gotta keep on working. 1234 00:56:59,500 --> 00:57:00,500 I mean, I owe money on a wedding 1235 00:57:00,667 --> 00:57:02,167 I haven't even had yet. [chuckles] 1236 00:57:02,433 --> 00:57:04,067 If we leave now, we'll never know how things turn out 1237 00:57:04,167 --> 00:57:05,533 with all this stealing. 1238 00:57:06,067 --> 00:57:07,333 Don't you want to know how it ends? 1239 00:57:07,500 --> 00:57:08,333 Yeah, and if we leave now, 1240 00:57:09,467 --> 00:57:11,233 I bet that sneaky little bitch would stop her thievery, 1241 00:57:11,533 --> 00:57:13,233 and what's that gonna look like? 1242 00:57:13,800 --> 00:57:14,833 Like we're guilty. 1243 00:57:15,200 --> 00:57:16,067 That's right. 1244 00:57:22,367 --> 00:57:25,200 I'm not leaving. Not without a recommendation. 1245 00:57:25,367 --> 00:57:27,733 I was here first. I'm staying right where I am. 1246 00:57:32,600 --> 00:57:34,500 [soft music] 1247 00:57:36,767 --> 00:57:38,300 [whispering] Iris, I just figured something out. 1248 00:57:38,467 --> 00:57:40,333 I think I know what her next move is gonna be. 1249 00:57:40,500 --> 00:57:41,867 I was thinking to myself, what would I do 1250 00:57:42,067 --> 00:57:43,267 if I were the one stealing? 1251 00:57:43,633 --> 00:57:45,367 I'd say something of mine was missing 1252 00:57:45,533 --> 00:57:47,633 to deflect attention like I was a victim. 1253 00:57:47,800 --> 00:57:49,067 I mean, I'm no phony fortune teller, 1254 00:57:49,167 --> 00:57:51,533 but I can tell you one thing, whoever's doing the stealing, 1255 00:57:51,700 --> 00:57:53,233 is gonna say something of theirs has disappeared. 1256 00:57:53,400 --> 00:57:54,833 It's gonna be a sure sign of their guilt. 1257 00:57:55,067 --> 00:57:56,800 - What are you looking at? - Nothing. 1258 00:57:57,467 --> 00:57:58,133 [man over intercom] Attention. 1259 00:57:58,300 --> 00:57:59,900 No unauthorized personnel 1260 00:58:00,133 --> 00:58:02,067 allowed on this floor after five. 1261 00:58:05,400 --> 00:58:07,633 See, Iris look, didn't I tell you? Guilty. 1262 00:58:08,067 --> 00:58:09,867 Guilty as charged. 1263 00:58:13,667 --> 00:58:14,933 My scarf is missing. 1264 00:58:16,067 --> 00:58:18,233 You know, the one you were all admiring. 1265 00:58:18,900 --> 00:58:21,667 So if any of you happen to see it, let me know. 1266 00:58:25,167 --> 00:58:26,733 [Jane] Why was she looking at us like that? 1267 00:58:26,900 --> 00:58:27,833 [Margaret] She thinks it's one of us. 1268 00:58:28,933 --> 00:58:29,400 [Jane] I never said anything about her stupid scarf. 1269 00:58:30,533 --> 00:58:31,333 Hey, it doesn't matter. To her we're interchangeable. 1270 00:58:32,533 --> 00:58:33,367 She always sees us together. She doesn't know who's who. 1271 00:58:33,533 --> 00:58:34,933 But why would she think it's one of us? 1272 00:58:35,100 --> 00:58:36,100 'Cause we're temps. 1273 00:58:37,200 --> 00:58:38,367 I mean, you heard what Kilmer said at that meeting. 1274 00:58:38,533 --> 00:58:40,433 That crap about us all being a family? 1275 00:58:40,767 --> 00:58:42,933 Well guess what? We're not part of their office family 1276 00:58:43,100 --> 00:58:44,433 and I don't want to be anyway. 1277 00:58:44,767 --> 00:58:45,900 I mean we're like, temps are like, 1278 00:58:46,100 --> 00:58:47,667 we're like corporate orphans. 1279 00:58:47,833 --> 00:58:49,467 We're like corporate call girls. 1280 00:58:49,800 --> 00:58:52,667 We don't belong and that's what makes us suspects, okay? 1281 00:59:04,600 --> 00:59:05,633 Those are our desks. 1282 00:59:07,400 --> 00:59:08,067 Huh. 1283 00:59:09,100 --> 00:59:10,333 What a coincidence. 1284 00:59:12,067 --> 00:59:13,667 The only temps on this floor. 1285 00:59:14,767 --> 00:59:17,333 Shove us together where they can keep an eye on us. 1286 00:59:18,933 --> 00:59:21,267 Could stare at us all day through these glass walls 1287 00:59:21,433 --> 00:59:22,700 for their own sick amusement. 1288 00:59:26,400 --> 00:59:28,067 We're in a goddamn fish bowl. 1289 00:59:29,800 --> 00:59:33,400 - [soft music] - [phones ringing] 1290 00:59:38,433 --> 00:59:40,900 Ooh, the staple isn't horizontal. 1291 00:59:41,067 --> 00:59:41,967 Let's try to keep it neat. 1292 00:59:42,133 --> 00:59:43,800 These are going to important clients. 1293 00:59:56,833 --> 00:59:58,267 Paula, do you have a pen? 1294 00:59:58,433 --> 00:59:59,167 Mine just ran out. 1295 00:59:59,533 --> 01:00:00,367 Cut it out, will ya? 1296 01:00:00,533 --> 01:00:01,833 Someone might see us talking. 1297 01:00:04,900 --> 01:00:06,000 [phone ringing] 1298 01:00:07,033 --> 01:00:07,633 Credit. 1299 01:00:08,367 --> 01:00:09,400 Could you hand me a pen please? 1300 01:00:09,833 --> 01:00:10,700 You know what? I'm all out. 1301 01:00:10,867 --> 01:00:11,733 Mine keep disappearing. 1302 01:00:11,900 --> 01:00:13,200 I can't even find my Jack Shoberg. 1303 01:00:13,367 --> 01:00:14,400 Here, you can take mine. 1304 01:00:14,567 --> 01:00:15,567 It's not very sharp, but you can have it. 1305 01:00:15,733 --> 01:00:17,400 No that's all right, Iris. You need it. 1306 01:00:17,667 --> 01:00:20,033 Just take a look at the desk in front of you, please, Paula. 1307 01:00:20,200 --> 01:00:21,600 I am not about to go picking through 1308 01:00:21,767 --> 01:00:22,733 somebody else's desk, uh-uh. 1309 01:00:22,900 --> 01:00:23,867 No one is sitting there. 1310 01:00:24,033 --> 01:00:25,100 Somebody might see me. 1311 01:00:25,267 --> 01:00:27,100 Well you're the one who always wanted an audience. 1312 01:00:28,567 --> 01:00:29,300 You know what? 1313 01:00:30,567 --> 01:00:31,667 Just 'cause you're loud doesn't mean people have to listen. 1314 01:00:31,833 --> 01:00:33,067 [Margaret] What's that supposed to mean? 1315 01:00:33,233 --> 01:00:34,167 [Paula] Nothing. Nothing. 1316 01:00:34,333 --> 01:00:35,100 It's just that... 1317 01:00:36,567 --> 01:00:38,133 I'm not the one who's always trying to stir things up 1318 01:00:38,300 --> 01:00:39,167 around here, okay? 1319 01:00:39,333 --> 01:00:40,433 I haven't done anything wrong. 1320 01:00:40,600 --> 01:00:41,167 [Margaret] Oh, really? 1321 01:00:42,100 --> 01:00:42,967 I have two words for you: copy machine. 1322 01:00:44,133 --> 01:00:44,700 [phone slams] 1323 01:00:46,133 --> 01:00:47,300 [Jane whispering] Please be quiet. 1324 01:00:48,200 --> 01:00:48,833 All right? 1325 01:00:49,700 --> 01:00:51,067 You're gonna get us all in trouble. 1326 01:00:51,233 --> 01:00:52,867 [Margaret] I wouldn't point fingers if I were you, okay? 1327 01:00:53,033 --> 01:00:54,600 You're the one who is always making personal calls. 1328 01:00:54,767 --> 01:00:55,433 [Jane] You're just saying that 1329 01:00:56,233 --> 01:00:56,733 because you guys don't like Derek. 1330 01:00:56,900 --> 01:00:57,867 [chair squeaks] 1331 01:01:00,133 --> 01:01:01,267 One of you took my chair. 1332 01:01:02,867 --> 01:01:04,167 [music continues] 1333 01:01:08,167 --> 01:01:09,367 Can I have something to write with? 1334 01:01:11,167 --> 01:01:13,633 But I gave you a number two pencil yesterday. 1335 01:01:15,800 --> 01:01:16,967 Art, please. 1336 01:01:17,633 --> 01:01:18,900 I'm in no mood, okay? 1337 01:01:25,100 --> 01:01:28,133 Oh, come on, five or six. I'm on a big project. 1338 01:01:55,700 --> 01:01:57,900 [Margaret grunts] 1339 01:01:59,400 --> 01:02:01,467 [music continues] 1340 01:02:09,700 --> 01:02:10,967 Oh, damn this music. 1341 01:02:11,767 --> 01:02:13,500 They're trying to mess with our heads. 1342 01:02:19,133 --> 01:02:20,167 I'm going to lunch. 1343 01:02:20,667 --> 01:02:21,533 Is anyone coming? 1344 01:02:22,067 --> 01:02:22,967 [Paula] I'm on a diet. 1345 01:02:24,200 --> 01:02:25,600 [Margaret] Guess I'll cancel our reservations for four then 1346 01:02:25,767 --> 01:02:27,100 down at the cafeteria, Paula. 1347 01:02:27,267 --> 01:02:28,600 [Jane] I'm going on a lunch date with Derek. 1348 01:02:28,933 --> 01:02:29,767 - Bye. - Bye. 1349 01:02:36,300 --> 01:02:37,433 [whispering] Hey, Louise, it's lunch time. 1350 01:02:37,600 --> 01:02:38,433 You wanna smoke some pot? 1351 01:02:40,700 --> 01:02:42,633 [music continues] 1352 01:02:47,500 --> 01:02:48,233 [clears throat] 1353 01:02:48,400 --> 01:02:50,467 [water dripping] 1354 01:02:54,500 --> 01:02:55,767 [door opens] 1355 01:03:03,067 --> 01:03:04,100 [stall door closes, locks] 1356 01:03:11,100 --> 01:03:13,333 [rustling] 1357 01:03:18,433 --> 01:03:21,800 [woman coughs] 1358 01:03:25,567 --> 01:03:27,333 [water splashes] 1359 01:03:31,233 --> 01:03:33,100 [woman coughing] 1360 01:03:43,633 --> 01:03:45,733 [toilet flushes] 1361 01:03:58,167 --> 01:03:59,067 Are you all right? 1362 01:04:00,100 --> 01:04:00,867 No. 1363 01:04:04,200 --> 01:04:05,867 I'm pregnant, I think. 1364 01:04:08,933 --> 01:04:09,800 Well, have you been to a doctor? 1365 01:04:09,967 --> 01:04:11,600 You should really see a doctor. 1366 01:04:12,467 --> 01:04:14,300 Yeah. I have an appointment tomorrow. 1367 01:04:14,567 --> 01:04:15,600 I cleared it with Barbara. 1368 01:04:16,067 --> 01:04:16,767 So, believe me, 1369 01:04:17,733 --> 01:04:18,667 this is the last thing I can afford right now. 1370 01:04:20,067 --> 01:04:22,600 Well if you need any money, I have some saved. 1371 01:04:23,067 --> 01:04:24,333 Um, I got it covered. 1372 01:04:24,667 --> 01:04:25,333 Thanks. 1373 01:04:26,367 --> 01:04:27,067 Um, you know what? 1374 01:04:27,833 --> 01:04:28,667 Just forget I even said anything. 1375 01:04:29,600 --> 01:04:30,633 Probably shouldn't have even told anybody. 1376 01:04:36,667 --> 01:04:39,667 [people chattering] 1377 01:04:58,233 --> 01:04:59,300 [Iris] Uh, Paula? 1378 01:05:02,133 --> 01:05:04,533 [soft music] 1379 01:05:14,433 --> 01:05:15,433 Kilmer's wallet was stolen. 1380 01:05:15,600 --> 01:05:16,767 He noticed last night. 1381 01:05:17,600 --> 01:05:18,800 There was a lot of money in it, too. 1382 01:05:20,067 --> 01:05:21,100 You see those guards in there? 1383 01:05:22,267 --> 01:05:23,500 They're starting to interview people. 1384 01:05:24,600 --> 01:05:25,833 They took a statement from me. 1385 01:05:30,500 --> 01:05:32,067 They want us to rat on each other. 1386 01:05:32,300 --> 01:05:34,200 You get it? It's the old divide and conquer. 1387 01:05:34,367 --> 01:05:35,700 They're trying to split us apart. 1388 01:05:37,833 --> 01:05:39,833 Where's Paula? She get her stupid transfer? 1389 01:05:40,367 --> 01:05:41,567 Maybe she has a rehearsal. 1390 01:05:41,867 --> 01:05:43,467 Iris. [sighs] 1391 01:05:43,700 --> 01:05:45,567 There's no rehearsal, don't you get it? 1392 01:05:46,167 --> 01:05:48,167 It's all in that sad, little head of hers. 1393 01:05:49,500 --> 01:05:51,233 You'll see when you try to go to the show, 1394 01:05:51,533 --> 01:05:54,200 and she'll mysteriously disappear, just like last time. 1395 01:05:56,700 --> 01:05:58,800 I wonder what else Camille's been lying about. 1396 01:06:00,500 --> 01:06:01,100 Hm. 1397 01:06:02,733 --> 01:06:04,067 Oh, shit. 1398 01:06:12,167 --> 01:06:14,500 [Jane whispering] 71, 72... 1399 01:06:16,367 --> 01:06:21,767 73, 74, 75, 76... 1400 01:06:22,267 --> 01:06:25,467 77, 78, 79, 80... 1401 01:06:26,133 --> 01:06:30,900 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87... 1402 01:06:31,933 --> 01:06:32,500 [Iris] Paula. 1403 01:06:33,433 --> 01:06:34,167 Hey. 1404 01:06:35,067 --> 01:06:35,500 Did you get my message the other night? 1405 01:06:36,067 --> 01:06:37,300 Yeah. Ooh, thank you. 1406 01:06:39,467 --> 01:06:41,300 My whole life is here. [chuckles] 1407 01:06:42,800 --> 01:06:43,800 Why didn't you call? 1408 01:06:45,067 --> 01:06:46,533 I was worried, and then when you didn't show up yesterday. 1409 01:06:47,067 --> 01:06:48,533 Shh, shh, yeah. 1410 01:06:48,700 --> 01:06:51,833 Um, I just, I got a lot going on right now, remember? 1411 01:06:52,067 --> 01:06:52,767 - Yeah. - You know? 1412 01:06:53,067 --> 01:06:54,500 - Rehearsals and... - Yeah. 1413 01:06:55,833 --> 01:06:56,900 Everything. 1414 01:06:58,233 --> 01:06:58,900 You want some? 1415 01:06:59,067 --> 01:07:00,133 Oh no, thanks. 1416 01:07:04,633 --> 01:07:05,767 Why are you looking at me funny? 1417 01:07:07,067 --> 01:07:08,767 No, I'm not, I'm not, I'm not looking. 1418 01:07:09,733 --> 01:07:10,400 I get it. 1419 01:07:12,500 --> 01:07:13,967 My mother knows someone in cosmetics. 1420 01:07:14,133 --> 01:07:14,700 - No, I-- - Okay? 1421 01:07:15,567 --> 01:07:16,367 Sometimes she gives me free samples. 1422 01:07:19,167 --> 01:07:21,367 [soft music] 1423 01:07:22,067 --> 01:07:25,900 I mean, it's--it's fucking perfume, anyway, right? 1424 01:07:30,067 --> 01:07:31,200 [laughs] Nice flowers. 1425 01:07:32,700 --> 01:07:33,900 What are you so depressed about? 1426 01:07:34,267 --> 01:07:35,933 You have a boyfriend, you're getting married. 1427 01:07:36,100 --> 01:07:38,067 At least you have a way out of this place. 1428 01:07:38,767 --> 01:07:40,067 [Jane whispering] Iris, I'm scared. 1429 01:07:41,900 --> 01:07:42,700 I think I was here late 1430 01:07:43,833 --> 01:07:44,700 the night Kilmer's wallet was stolen, I don't know. 1431 01:07:45,100 --> 01:07:46,133 I can't remember. 1432 01:07:46,600 --> 01:07:48,833 I--maybe I blacked out or something, but, 1433 01:07:49,067 --> 01:07:49,800 I think I'm the guilty one. 1434 01:07:49,967 --> 01:07:51,067 I think I did it. 1435 01:07:51,167 --> 01:07:52,300 - Don't say that. - I've been looking. 1436 01:07:53,533 --> 01:07:54,200 I've been looking for that wallet like all over the place, 1437 01:07:55,133 --> 01:07:56,333 you know, and I can't find it anywhere. 1438 01:07:57,800 --> 01:08:00,500 God, I don't know, I don't know anything anymore. 1439 01:08:02,167 --> 01:08:03,967 How do you know something? 1440 01:08:06,833 --> 01:08:08,533 How do you know anything for sure? 1441 01:08:10,333 --> 01:08:11,267 I don't know. 1442 01:08:13,967 --> 01:08:14,633 [Jane clears throat] 1443 01:08:14,800 --> 01:08:15,600 I don't know. 1444 01:08:17,133 --> 01:08:19,800 [soft music] 1445 01:08:31,733 --> 01:08:33,933 [Iris] It's funny how doubt hides itself. 1446 01:08:35,633 --> 01:08:37,133 It follows behind you. 1447 01:08:38,400 --> 01:08:39,867 It waits in every corner. 1448 01:08:41,267 --> 01:08:45,167 You never see it coming, but you feel it on the inside. 1449 01:08:47,067 --> 01:08:48,733 Maybe it was just that office, 1450 01:08:49,333 --> 01:08:50,167 or maybe it was bigger than that. 1451 01:08:51,333 --> 01:08:56,533 It was all around, a million eyes watching, judging. 1452 01:08:57,533 --> 01:08:58,967 The whole wide world, even. 1453 01:09:00,967 --> 01:09:02,633 You feel so small. 1454 01:09:09,067 --> 01:09:12,067 [soft, tense music] 1455 01:09:20,667 --> 01:09:22,533 [machine whirring] 1456 01:09:37,533 --> 01:09:39,267 [phones ringing] 1457 01:09:44,933 --> 01:09:46,233 Could you come with me, please? 1458 01:09:49,167 --> 01:09:51,600 [soft music] 1459 01:10:00,600 --> 01:10:02,133 [Barbara] We have a certain standard of grooming 1460 01:10:02,300 --> 01:10:04,533 we expect our employees to adhere to 1461 01:10:04,700 --> 01:10:07,367 and your skirt hem is hanging. 1462 01:10:07,867 --> 01:10:09,867 I hope this isn't going to be a problem. 1463 01:10:10,367 --> 01:10:12,833 I really--I hate to have to replace people. 1464 01:10:15,900 --> 01:10:16,733 Yes ma'am. 1465 01:10:18,533 --> 01:10:20,933 [soft music] 1466 01:10:24,867 --> 01:10:25,767 [Margaret] Hey, Iris. 1467 01:10:26,800 --> 01:10:27,767 [whispering] What'd she tell you? 1468 01:10:37,167 --> 01:10:38,167 Okay, don't tell me. 1469 01:10:39,800 --> 01:10:42,000 Just write it down in that little notebook of yours. 1470 01:10:43,200 --> 01:10:44,033 That's fine. 1471 01:10:53,867 --> 01:10:55,200 [stapler clinking] 1472 01:11:04,333 --> 01:11:09,333 - [lights buzzing] - [soft, muted music] 1473 01:11:37,333 --> 01:11:38,633 [man] Do you know anybody here 1474 01:11:38,800 --> 01:11:40,967 that might have a financial need? 1475 01:11:45,367 --> 01:11:46,100 No. 1476 01:11:46,667 --> 01:11:47,867 How about a grievance? 1477 01:11:48,300 --> 01:11:51,200 You hear any complaints about the working environment 1478 01:11:51,367 --> 01:11:52,900 or other personnel? 1479 01:11:55,367 --> 01:11:56,733 Anybody that's unhappy? 1480 01:12:03,633 --> 01:12:04,600 Let me ask you this: 1481 01:12:06,133 --> 01:12:07,767 how well do you know your coworkers? 1482 01:12:07,933 --> 01:12:10,300 Because a situation like this, 1483 01:12:10,667 --> 01:12:12,533 your perpetrator could be anybody. 1484 01:12:13,167 --> 01:12:17,133 It could be somebody you know very little about 1485 01:12:17,300 --> 01:12:22,067 or it might be somebody you think you know very well. 1486 01:12:38,967 --> 01:12:39,567 Um, listen. 1487 01:12:40,400 --> 01:12:41,600 That problem I told you about before, 1488 01:12:41,767 --> 01:12:42,767 it was a false alarm. 1489 01:12:43,400 --> 01:12:44,333 I thought you should know. 1490 01:12:48,267 --> 01:12:49,100 [Iris gasps] 1491 01:12:50,333 --> 01:12:51,167 Oh no. 1492 01:12:52,633 --> 01:12:53,833 Oh, I forgot something. 1493 01:12:56,300 --> 01:12:58,067 [soft music] 1494 01:13:00,067 --> 01:13:00,633 - [man] Excuse me. - [gasps] 1495 01:13:00,800 --> 01:13:01,733 You can't go up there. 1496 01:13:02,233 --> 01:13:03,067 I left my notebook up there. 1497 01:13:03,267 --> 01:13:04,367 It's after five o'clock, ma'am. 1498 01:13:04,733 --> 01:13:05,900 You'll have to come back in the morning. 1499 01:13:06,433 --> 01:13:07,233 Floor's closed. 1500 01:13:22,833 --> 01:13:24,567 [Margaret] That ought to be worth another meeting. 1501 01:13:29,167 --> 01:13:30,467 [soft music] 1502 01:13:30,633 --> 01:13:31,700 What the hell? 1503 01:13:33,867 --> 01:13:34,700 What? 1504 01:13:35,567 --> 01:13:36,600 Did you see a notebook in there? 1505 01:13:37,067 --> 01:13:37,900 [man] If you'd like to report it missing, 1506 01:13:38,067 --> 01:13:38,900 we can add to the list. 1507 01:13:39,167 --> 01:13:39,767 [Margaret] Excuse me, sir. 1508 01:13:40,700 --> 01:13:41,400 Those are someone's personal belongings. 1509 01:13:41,567 --> 01:13:42,267 What are you doing? 1510 01:13:42,467 --> 01:13:43,467 Routine desk service, lady. 1511 01:13:43,633 --> 01:13:45,067 Oh routine, my butt. 1512 01:13:45,767 --> 01:13:47,867 Yeah. Why'd you pick these desks to search? 1513 01:13:48,267 --> 01:13:49,967 You know, why not that one over there? 1514 01:13:50,133 --> 01:13:54,067 Cleo's desk, Cleo with a C, a big gold C. 1515 01:13:56,767 --> 01:13:58,833 Why is she above suspicion, huh? 1516 01:14:01,200 --> 01:14:02,367 And you know what they're doin'. 1517 01:14:02,867 --> 01:14:05,333 Trying to make us feel guilty so they can control us. 1518 01:14:06,433 --> 01:14:08,067 [Paula] The just want us to feel crappy about ourselves. 1519 01:14:08,233 --> 01:14:08,800 [Margaret] Yeah. 1520 01:14:09,633 --> 01:14:10,367 Yeah, and doubt everything we do. 1521 01:14:10,900 --> 01:14:11,967 That's it, I'm sick of it. 1522 01:14:12,133 --> 01:14:13,767 I'm sick of being treated like a criminal. 1523 01:14:14,367 --> 01:14:15,100 I mean that plan we had, 1524 01:14:16,067 --> 01:14:16,667 I think it's time we follow through with it. 1525 01:14:16,833 --> 01:14:17,767 Let's not show up tomorrow. 1526 01:14:18,100 --> 01:14:19,100 See what happens then. 1527 01:14:19,267 --> 01:14:20,467 - Is everyone in? - [Jane] Yeah, sure. 1528 01:14:20,633 --> 01:14:21,767 - [Paula] Mm-hm. - [Margaret] Yeah. 1529 01:14:23,500 --> 01:14:25,500 [soft, upbeat music] 1530 01:14:34,567 --> 01:14:36,233 Sir, please don't touch those. 1531 01:14:37,133 --> 01:14:38,367 Oh, look, my finger puppet. 1532 01:14:38,533 --> 01:14:40,733 Incriminating evidence. [scoffs] 1533 01:14:41,900 --> 01:14:43,067 Just a bunch of toys. 1534 01:14:46,067 --> 01:14:48,200 As a group, we could really make a big statement. 1535 01:14:49,533 --> 01:14:52,733 It's a risk, but you gotta take a risk to be noticed. 1536 01:14:53,067 --> 01:14:54,233 They can't treat us this way 1537 01:14:54,400 --> 01:14:56,233 and they can't crush us down into silence. 1538 01:14:56,400 --> 01:14:57,333 Barbara's coming. 1539 01:14:58,467 --> 01:15:01,733 [Margaret] Oh, tomorrow, we strike. 1540 01:15:17,233 --> 01:15:19,633 [soft music] 1541 01:15:43,067 --> 01:15:45,333 Hm, I uh, got scared. 1542 01:15:45,500 --> 01:15:47,333 I've never missed a day before. 1543 01:15:49,167 --> 01:15:50,067 I changed my mind. 1544 01:15:54,867 --> 01:15:56,900 [soft music] 1545 01:16:01,433 --> 01:16:02,500 You know what, I don't know about you guys, 1546 01:16:02,667 --> 01:16:04,300 but I need this job, you know? 1547 01:16:04,467 --> 01:16:05,400 It's the little I've got. 1548 01:16:13,767 --> 01:16:15,267 Besides, do you know what I was thinking? 1549 01:16:15,933 --> 01:16:17,267 Maybe it's not her, you know? 1550 01:16:17,433 --> 01:16:19,567 Maybe that's just what somebody wants us to think. 1551 01:16:22,767 --> 01:16:25,533 - [music continues] - [people chattering] 1552 01:16:27,767 --> 01:16:28,800 [Paula] You know what that cop told me? 1553 01:16:29,400 --> 01:16:30,233 He said the guilty one 1554 01:16:31,167 --> 01:16:31,933 is always the first one to point fingers. 1555 01:16:34,300 --> 01:16:35,567 Now maybe people will stop looking 1556 01:16:35,733 --> 01:16:36,867 at me all the time, you know? 1557 01:16:41,167 --> 01:16:42,200 Where's the other one? 1558 01:16:43,600 --> 01:16:44,433 Um, I don't know. 1559 01:16:46,533 --> 01:16:48,833 Hm, that's not very professional. 1560 01:16:49,067 --> 01:16:50,167 She knows company policy. 1561 01:16:50,500 --> 01:16:52,700 You're supposed to call in if you're absent or late. 1562 01:16:53,533 --> 01:16:55,100 I think she's done this before. 1563 01:16:56,600 --> 01:16:59,067 [music continues] 1564 01:17:09,800 --> 01:17:12,967 [soft acoustic music] 1565 01:17:17,533 --> 01:17:19,700 [Iris] I wish I could tell you I never doubted a friend. 1566 01:17:20,733 --> 01:17:21,600 I wish I could say that place 1567 01:17:21,767 --> 01:17:23,367 hadn't gotten the better of us, 1568 01:17:25,233 --> 01:17:26,467 but that's not the way it happened. 1569 01:17:31,733 --> 01:17:32,900 Sometimes it hits you 1570 01:17:33,300 --> 01:17:35,567 how quickly the present fades into the past, 1571 01:17:37,433 --> 01:17:39,100 and you question everything around you. 1572 01:17:40,667 --> 01:17:42,967 You wonder if anything you'd ever do would matter, 1573 01:17:43,800 --> 01:17:46,533 or if you could just disappear without a trace. 1574 01:17:49,667 --> 01:17:50,333 Hey. 1575 01:17:51,400 --> 01:17:53,200 I thought about this crazy place all day yesterday. 1576 01:17:53,367 --> 01:17:54,333 I can't wait to hear what happened. 1577 01:17:54,500 --> 01:17:56,633 They had to have noticed, right? [chuckles] 1578 01:17:57,200 --> 01:17:58,067 They noticed. 1579 01:18:00,767 --> 01:18:02,267 Did you chicken out or something? 1580 01:18:03,667 --> 01:18:04,900 Paula, what happened? 1581 01:18:05,133 --> 01:18:07,067 Look, if I were you, I would keep my voice down, okay? 1582 01:18:07,233 --> 01:18:08,867 'Cause you are in a shitload of trouble. 1583 01:18:16,167 --> 01:18:17,067 What happened? 1584 01:18:19,833 --> 01:18:24,167 I guess ...m just not like you. 1585 01:18:29,733 --> 01:18:30,667 You know, it's sad, isn't it? 1586 01:18:31,700 --> 01:18:32,867 How people always end up betraying each other? 1587 01:18:34,267 --> 01:18:35,200 And for what? 1588 01:18:38,200 --> 01:18:39,700 You can read this while you're waiting. 1589 01:18:41,100 --> 01:18:41,933 Excuse me. 1590 01:18:42,400 --> 01:18:43,633 You're in my seat. 1591 01:18:44,067 --> 01:18:45,833 There's a vacancy over there, though. 1592 01:18:48,600 --> 01:18:52,367 Um, we won't be needing you here anymore. 1593 01:18:53,333 --> 01:18:55,067 Oh. [coughs] 1594 01:18:55,167 --> 01:18:57,433 I was really sick yesterday, Barbara, but I'm better now. 1595 01:18:57,767 --> 01:18:58,567 Okay, okay. 1596 01:18:58,733 --> 01:19:00,100 Let's not have a scene. 1597 01:19:00,267 --> 01:19:01,533 You aren't needed. 1598 01:19:02,567 --> 01:19:03,567 You're firing me? 1599 01:19:04,967 --> 01:19:05,800 How can you fire me? 1600 01:19:05,967 --> 01:19:07,133 You don't even know my name. 1601 01:19:07,300 --> 01:19:08,333 Go on, now, do as the lady says. 1602 01:19:08,500 --> 01:19:09,333 Take your stuff and leave. 1603 01:19:10,933 --> 01:19:12,133 Oh, I get it. 1604 01:19:12,733 --> 01:19:15,867 Oh, you think I'm your little office thief. 1605 01:19:16,067 --> 01:19:17,700 Oh, well you got me. 1606 01:19:17,867 --> 01:19:19,867 You finally got me. 1607 01:19:20,067 --> 01:19:21,533 - Yeah. - Come on, you got 15 seconds. 1608 01:19:21,700 --> 01:19:22,500 - Let's go. - [Margaret] Stop it! 1609 01:19:23,500 --> 01:19:23,533 - [guard] Come on now. - Would you just let go? 1610 01:19:24,500 --> 01:19:25,400 Can't you see I'm trying to get my stuff? 1611 01:19:25,867 --> 01:19:27,167 Can I get my stuff? 1612 01:19:28,467 --> 01:19:29,333 Thank you. 1613 01:19:31,200 --> 01:19:32,600 I have things, you know? 1614 01:19:36,900 --> 01:19:38,233 Is anyone gonna say anything? 1615 01:19:41,633 --> 01:19:42,767 You know I'm not a thief. 1616 01:19:47,600 --> 01:19:48,933 Is anyone gonna say anything? 1617 01:19:51,667 --> 01:19:53,433 Is anyone gonna say anything? 1618 01:19:55,333 --> 01:19:57,667 Isn't anyone gonna stick up for me? 1619 01:20:00,800 --> 01:20:02,633 Is anyone gonna speak? 1620 01:20:05,833 --> 01:20:07,033 I have a name, you know. 1621 01:20:07,400 --> 01:20:08,233 It's Margaret 1622 01:20:09,200 --> 01:20:11,633 Margaret with an M. Take a memo, Barbara. 1623 01:20:13,000 --> 01:20:14,600 [people chattering] 1624 01:20:17,333 --> 01:20:18,033 [door shuts] 1625 01:20:21,733 --> 01:20:23,900 [Iris] I often wished I had that moment to live over. 1626 01:20:25,033 --> 01:20:26,300 I wish I had said something. 1627 01:20:30,500 --> 01:20:32,233 Soon afterward, Jane left. 1628 01:20:32,800 --> 01:20:34,267 The wedding was beautiful. 1629 01:20:35,467 --> 01:20:37,000 I read about it in the newspaper. 1630 01:20:38,000 --> 01:20:39,600 [soft music] 1631 01:20:39,967 --> 01:20:42,333 Paula got transferred to the accounting department. 1632 01:20:42,767 --> 01:20:44,700 Once in a while, they let her out to photocopy. 1633 01:20:45,533 --> 01:20:47,500 I like to imagine she kept up her singing. 1634 01:20:51,800 --> 01:20:54,000 I had to change desks a few more times. 1635 01:20:54,800 --> 01:20:56,833 It was easier to forget where I was that way. 1636 01:20:59,900 --> 01:21:02,667 And there was something else, the stealing stopped. 1637 01:21:03,300 --> 01:21:05,500 I was almost beginning to think none of it had happened. 1638 01:21:12,500 --> 01:21:13,733 [Iris sighs] 1639 01:21:20,233 --> 01:21:21,733 [music continues] 1640 01:21:53,167 --> 01:21:55,400 Sometimes I thought about what Margaret said, 1641 01:21:57,567 --> 01:21:59,867 about how a person can just drift through life, 1642 01:22:00,433 --> 01:22:03,600 like they're not connected to anyone or anything. 1643 01:22:08,100 --> 01:22:09,300 You look around. 1644 01:22:10,800 --> 01:22:13,633 All those characters trying to kill time, 1645 01:22:14,133 --> 01:22:15,500 going around in circles. 1646 01:22:20,733 --> 01:22:22,700 Even if a person wanted to break free, 1647 01:22:25,467 --> 01:22:27,700 they could find out they've got nowhere else to go. 1648 01:23:09,133 --> 01:23:10,467 Listen, I'm going to be in a meeting shortly, 1649 01:23:10,633 --> 01:23:12,667 so when you're done just pop 'em in the office. 1650 01:23:12,967 --> 01:23:13,633 Thanks. 1651 01:23:13,800 --> 01:23:16,100 [soft, upbeat music] 1652 01:23:33,833 --> 01:23:34,700 [papers clatter] 1653 01:23:40,767 --> 01:23:41,867 [Iris] We never talked about it. 1654 01:23:43,300 --> 01:23:44,300 We didn't have to. 1655 01:23:45,733 --> 01:23:46,800 There was nothing to say. 1656 01:23:47,867 --> 01:23:50,267 [soft music] 1657 01:24:00,167 --> 01:24:01,767 [melancholic music] 1658 01:24:52,400 --> 01:24:53,633 What she took from us 1659 01:24:53,933 --> 01:24:55,567 was more than she could put in her pocket. 1660 01:24:56,533 --> 01:24:57,833 It was like she owed me something. 1661 01:25:01,833 --> 01:25:06,167 - [phones ringing] - [people chattering] 1662 01:25:22,800 --> 01:25:25,800 [people chattering] 1663 01:26:54,500 --> 01:26:57,500 [people chattering] 1664 01:27:08,367 --> 01:27:11,133 [water dripping] 1665 01:27:25,533 --> 01:27:30,533 - [cars passing] - [soft music] 1666 01:27:46,533 --> 01:27:50,300 - [people chattering] - [cars passing] 1667 01:27:58,633 --> 01:28:02,233 - [soft music] - [phones ringing] 1668 01:28:24,067 --> 01:28:26,067 [man] Could you make me 10 copies of this, please? 1669 01:28:26,200 --> 01:28:26,867 Mm-hm. 1670 01:28:27,067 --> 01:28:28,067 [man] Thanks. 1671 01:28:30,900 --> 01:28:33,967 [clock ticking] 1672 01:29:07,233 --> 01:29:11,067 - [clock ticking] - [wind blowing] 1673 01:29:20,700 --> 01:29:23,133 [typing] 1674 01:29:24,633 --> 01:29:25,733 [Iris] That girl Cleo, 1675 01:29:26,067 --> 01:29:27,800 she wasn't so different from the rest of us. 1676 01:29:28,867 --> 01:29:30,567 She just wanted to be noticed. 1677 01:29:30,967 --> 01:29:32,567 She wanted to be somebody. 1678 01:29:35,067 --> 01:29:36,167 You have to make your mark. 1679 01:29:37,667 --> 01:29:39,067 [soft music] 1680 01:29:41,067 --> 01:29:41,900 Excuse me. 1681 01:29:43,567 --> 01:29:44,900 Uh, this is my last day here, 1682 01:29:45,067 --> 01:29:47,200 and I was wondering if you could give me a recommendation? 1683 01:29:48,200 --> 01:29:49,133 I'd be glad to. 1684 01:29:50,200 --> 01:29:52,067 Oh, well actually I've already written something, 1685 01:29:52,167 --> 01:29:53,167 if you could just sign it? 1686 01:30:02,700 --> 01:30:04,467 Well, you've certainly been a big help here. 1687 01:30:05,300 --> 01:30:07,333 Good luck to you, Margaret. 1688 01:30:17,233 --> 01:30:18,700 [Iris] Everything is temporary. 1689 01:30:19,500 --> 01:30:21,533 Everything begins and ends, 1690 01:30:22,100 --> 01:30:23,300 and sometimes begins again. 1691 01:30:25,600 --> 01:30:28,267 [clock ticking] 1692 01:30:36,667 --> 01:30:37,600 When I look ahead, 1693 01:30:38,933 --> 01:30:40,933 I imagine infinite possible futures 1694 01:30:41,267 --> 01:30:43,367 repeated like countless photocopies, 1695 01:30:44,333 --> 01:30:45,800 a thousand blank pages. 1696 01:30:47,533 --> 01:30:49,233 And in each one I see myself, 1697 01:30:50,400 --> 01:30:51,300 never hiding, 1698 01:30:53,633 --> 01:30:55,033 never sitting silently, 1699 01:30:56,900 --> 01:31:00,067 and never just waiting and waiting, 1700 01:31:01,300 --> 01:31:02,633 and watching the world go by. 1701 01:31:07,467 --> 01:31:09,867 [soft music] 1702 01:32:00,133 --> 01:32:02,567 [music continues] 1703 01:33:00,167 --> 01:33:02,567 [music continues] 1704 01:34:00,267 --> 01:34:02,700 [music continues] 1705 01:34:33,633 --> 01:34:36,200 [upbeat music] 119821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.