Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,516 --> 00:00:01,906
Previously on "Clarice"...
2
00:00:01,970 --> 00:00:03,344
CLARICE: Angela Bird, Tess Laughty,
3
00:00:03,369 --> 00:00:05,671
Sandra Bishop,
and Rebecca Clark-Sherman.
4
00:00:05,738 --> 00:00:08,551
They were not random victims
of a serial killer.
5
00:00:08,621 --> 00:00:10,042
Those women were whistleblowers,
6
00:00:10,109 --> 00:00:11,777
and Rebecca was gonna tell their story.
7
00:00:11,844 --> 00:00:14,113
RUTH: Catherine thinks you're
the only one who can help her.
8
00:00:14,180 --> 00:00:16,115
Please start returning her calls.
9
00:00:16,182 --> 00:00:17,850
- Can you sleep?
- [Gasps]
10
00:00:17,917 --> 00:00:20,019
Or do moths wake you up?
11
00:00:20,085 --> 00:00:21,921
There's no one for you.
12
00:00:21,987 --> 00:00:24,089
- Just me.
- [Gasps]
13
00:00:24,156 --> 00:00:26,692
Separating was about
stopping drinking, and I have.
14
00:00:26,759 --> 00:00:27,829
The kids stay with me.
15
00:00:27,891 --> 00:00:30,095
And no judge in America
is gonna say any different.
16
00:00:30,170 --> 00:00:33,073
Rebecca was looking
for a Dr. Marilyn Felker,
17
00:00:33,132 --> 00:00:35,067
who was the lead physician
at the Lockyer Labs
18
00:00:35,134 --> 00:00:37,169
clinical trials
the whistleblowers were in.
19
00:00:37,236 --> 00:00:38,571
We wanted to talk to you
about your sister.
20
00:00:38,637 --> 00:00:40,539
We may be twins, but Marilyn and I
21
00:00:40,606 --> 00:00:42,007
haven't spoken in a few years now.
22
00:00:42,074 --> 00:00:43,509
[Gasps]
23
00:00:43,576 --> 00:00:45,077
MAN: Get me whatever the FBI knows.
24
00:00:45,144 --> 00:00:47,580
The reporter... Rebecca Clark-Sherman.
25
00:00:47,646 --> 00:00:49,014
- [Paddles whining]
- Tell me everything she told you
26
00:00:49,081 --> 00:00:51,016
about me and the clinical trials.
27
00:00:51,083 --> 00:00:53,152
- She didn't say anything.
- Sure, she did.
28
00:00:53,219 --> 00:00:55,721
- [Electricity zaps]
- [Groans]
29
00:00:55,788 --> 00:00:57,523
[Coughing]
30
00:00:58,224 --> 00:01:00,092
[Gasps] Call FBI.
31
00:01:03,601 --> 00:01:05,236
FBI!
32
00:01:06,611 --> 00:01:07,845
There was a man.
33
00:01:07,921 --> 00:01:09,969
I couldn't see his face.
34
00:01:12,774 --> 00:01:14,475
CLARICE: I wasn't dreaming.
35
00:01:14,551 --> 00:01:15,919
ARDELIA: No. It happened.
36
00:01:16,881 --> 00:01:20,851
I see you. I hear you. It happened.
37
00:01:20,902 --> 00:01:22,915
There was a man there. He hit me.
38
00:01:22,982 --> 00:01:23,983
I just... I couldn't...
39
00:01:24,049 --> 00:01:25,651
I can't remember his face.
40
00:01:25,718 --> 00:01:26,852
That's not unusual.
41
00:01:26,919 --> 00:01:27,920
But if we're gonna find him...
42
00:01:27,987 --> 00:01:29,922
Oh, believe me.
43
00:01:29,989 --> 00:01:31,557
I'll find him.
44
00:01:31,624 --> 00:01:33,692
You dug in and held on
to a piece of him.
45
00:01:33,759 --> 00:01:36,795
He can't hide.
He's there, under your nails.
46
00:01:36,862 --> 00:01:37,930
His DNA.
47
00:01:37,997 --> 00:01:41,133
♪♪
48
00:01:41,200 --> 00:01:43,269
I hope we can find him.
49
00:01:43,335 --> 00:01:44,870
I just wish I could remember.
50
00:01:44,937 --> 00:01:46,138
It's not on you.
51
00:01:46,205 --> 00:01:47,907
It's not on any of us.
52
00:01:47,973 --> 00:01:50,276
It's on that bastard that put you here.
53
00:01:50,342 --> 00:01:51,677
Right?
54
00:01:51,744 --> 00:01:53,679
[Sighs]
55
00:01:53,746 --> 00:01:55,814
[Sniffles]
56
00:01:55,881 --> 00:01:57,683
Home.
57
00:01:57,750 --> 00:01:59,318
Home.
58
00:01:59,385 --> 00:02:03,155
♪♪
59
00:02:06,459 --> 00:02:08,494
[Ring echoes]
60
00:02:08,561 --> 00:02:12,398
WOMAN: When you hear
that sound, open your eyes
61
00:02:12,465 --> 00:02:13,933
and tell me where you are.
62
00:02:14,000 --> 00:02:15,801
[Electricity buzzes]
63
00:02:15,868 --> 00:02:17,970
[Bell dings]
64
00:02:20,339 --> 00:02:21,607
Where are you?
65
00:02:21,674 --> 00:02:23,342
CLARICE: Woodhaven.
66
00:02:23,409 --> 00:02:30,349
♪♪
67
00:02:30,416 --> 00:02:32,952
Are you alone?
68
00:02:33,019 --> 00:02:34,487
No.
69
00:02:34,553 --> 00:02:36,389
There are people...
70
00:02:36,455 --> 00:02:37,723
patients.
71
00:02:37,790 --> 00:02:42,962
♪♪
72
00:02:43,029 --> 00:02:45,531
My throat burns real bad.
73
00:02:45,598 --> 00:02:47,033
I can bring you out.
74
00:02:47,099 --> 00:02:48,367
No. Wait.
75
00:02:48,434 --> 00:02:50,569
I need to know.
76
00:02:50,636 --> 00:02:52,405
[Exhales sharply]
77
00:02:52,471 --> 00:02:53,939
My legs...
78
00:02:54,006 --> 00:02:55,574
I'm gonna fall.
79
00:02:55,641 --> 00:02:56,709
Then fall.
80
00:02:56,776 --> 00:03:01,947
♪♪
81
00:03:02,014 --> 00:03:03,983
[Truck horn blares]
82
00:03:04,050 --> 00:03:06,452
- Where are you?
- I'm on the floor.
83
00:03:06,519 --> 00:03:08,721
- You don't think hypnosis is a stretch?
- Can you describe it?
84
00:03:08,788 --> 00:03:10,089
- Cognitive interview.
- CLARICE: Clean.
85
00:03:10,156 --> 00:03:12,324
Starling says there was
someone else there that night.
86
00:03:12,391 --> 00:03:13,459
I can't get up.
87
00:03:13,526 --> 00:03:14,960
KRENDLER: How could she remember?
88
00:03:15,027 --> 00:03:17,963
She was pumped to
the eyeballs with narcotics.
89
00:03:18,030 --> 00:03:19,632
So, what do you do?
90
00:03:19,699 --> 00:03:21,333
I crawl.
91
00:03:21,400 --> 00:03:22,835
I keep moving.
92
00:03:22,902 --> 00:03:27,640
♪♪
93
00:03:27,707 --> 00:03:31,477
MARILYN: [Distorted voice]
You don't understand my humanity.
94
00:03:31,502 --> 00:03:32,912
Marilyn's behind me.
95
00:03:32,978 --> 00:03:34,480
- LI: I can bring you out.
- No.
96
00:03:34,505 --> 00:03:35,781
Wait.
97
00:03:35,848 --> 00:03:38,484
I see a man.
98
00:03:38,551 --> 00:03:40,886
I see a man in a suit.
99
00:03:40,953 --> 00:03:42,455
He sees me.
100
00:03:42,521 --> 00:03:44,957
MAN: Precious!
101
00:03:45,024 --> 00:03:46,625
What's happening?
102
00:03:46,692 --> 00:03:47,893
He's walking toward me.
103
00:03:47,960 --> 00:03:50,463
Describe him.
104
00:03:50,529 --> 00:03:52,364
I see...
105
00:03:52,431 --> 00:03:53,499
I see...
106
00:03:53,566 --> 00:03:56,001
♪♪
107
00:03:56,068 --> 00:04:01,373
How does it feel to be so beautiful?
108
00:04:01,440 --> 00:04:03,943
♪♪
109
00:04:04,009 --> 00:04:06,559
[Gasping]
110
00:04:06,584 --> 00:04:09,054
Who? Who did you see?
111
00:04:10,983 --> 00:04:12,952
I couldn't get his face.
112
00:04:18,991 --> 00:04:23,429
Can we try again?
I can... I can do it again.
113
00:04:23,496 --> 00:04:25,064
You can't rush it.
114
00:04:27,967 --> 00:04:30,503
- TRIPATHI: Ah.
- [Door opens, closes]
115
00:04:36,208 --> 00:04:37,877
Whose idea was it to try this?
116
00:04:37,943 --> 00:04:39,145
His majesty.
117
00:04:39,211 --> 00:04:42,882
Hey, Organized Crime swears by Dr. Li.
118
00:04:42,948 --> 00:04:44,617
I gotta go.
119
00:04:44,683 --> 00:04:46,452
Tell Starling she's on leave.
120
00:04:46,519 --> 00:04:47,620
Non-negotiable.
121
00:04:47,686 --> 00:04:49,188
Whoa-oh-oh.
122
00:04:49,255 --> 00:04:51,023
She might hear that better
coming from you.
123
00:04:51,090 --> 00:04:52,625
You do it. I'm late.
124
00:04:52,691 --> 00:04:53,926
Oh, really?
125
00:04:53,993 --> 00:04:55,528
Mandy's been meeting
with every divorce lawyer
126
00:04:55,594 --> 00:04:57,429
in the District.
127
00:04:57,488 --> 00:04:59,123
To lock you out?
128
00:04:59,498 --> 00:05:01,834
She got mean pretty quick.
129
00:05:01,900 --> 00:05:05,104
Anyway, this guy, his kid
used to go to Jason's school.
130
00:05:05,170 --> 00:05:06,939
He reached out.
131
00:05:07,005 --> 00:05:08,207
And he's well recommended.
132
00:05:08,273 --> 00:05:10,209
I hope that means he's a prick.
133
00:05:10,275 --> 00:05:12,411
He has a reputation. Do you have to...
134
00:05:12,478 --> 00:05:13,846
I do.
135
00:05:13,912 --> 00:05:15,147
You're doing the work, Paul.
136
00:05:15,214 --> 00:05:18,484
She's always looking for shortcuts.
137
00:05:18,550 --> 00:05:20,886
Your majesty, fill out the paperwork
138
00:05:20,953 --> 00:05:22,488
for all this hypnosis.
139
00:05:22,554 --> 00:05:25,224
I don't need accounting
breathing down my neck.
140
00:05:25,290 --> 00:05:32,764
♪♪
141
00:05:32,831 --> 00:05:34,967
[Telephone rings]
142
00:05:35,033 --> 00:05:41,440
♪♪
143
00:05:41,507 --> 00:05:43,475
[Door beeps, unlocks]
144
00:05:43,542 --> 00:05:45,477
♪♪
145
00:05:45,544 --> 00:05:48,347
[Door closes, telephone rings]
146
00:05:49,882 --> 00:05:52,985
The DNA results came back
from your fingernails.
147
00:05:53,051 --> 00:05:55,487
Inconclusive.
148
00:05:55,554 --> 00:05:56,922
CLARICE: Wait, what?
149
00:05:56,989 --> 00:05:59,525
What, there wasn't
enough material, or...?
150
00:05:59,591 --> 00:06:01,493
CLARKE: I don't know.
May... Maybe you didn't grab
151
00:06:01,560 --> 00:06:03,162
a mystery man's hand.
152
00:06:03,228 --> 00:06:04,830
Look, you were drugged.
Maybe... Maybe there wasn't...
153
00:06:04,897 --> 00:06:07,373
What is it that you don't want
to believe here, Clarke? Huh?
154
00:06:07,404 --> 00:06:09,434
ESQUIVEL: Okay. Okay.
155
00:06:09,501 --> 00:06:11,470
Tripathi and I are heading
over to Lockyer Labs.
156
00:06:11,537 --> 00:06:14,239
Maybe we can find out more
about the man who attacked you.
157
00:06:14,306 --> 00:06:17,042
He knew Marilyn Felker, and
she ran the clinical trials.
158
00:06:17,109 --> 00:06:18,730
Okay, great. I'll ride along.
159
00:06:18,755 --> 00:06:20,556
You? No.
160
00:06:24,049 --> 00:06:25,817
Admin Leave?
161
00:06:25,884 --> 00:06:27,540
Boss says, and it's Bu standard
162
00:06:27,594 --> 00:06:29,532
when we experience trauma in the field.
163
00:06:29,587 --> 00:06:32,191
- Hey, it's not like I was shot.
- Yeah, yeah.
164
00:06:32,264 --> 00:06:34,349
Clarice, listen, I'll shoot you
165
00:06:34,395 --> 00:06:36,697
if it'll make you
sit your ass down for two weeks.
166
00:06:36,749 --> 00:06:37,750
Hear, hear.
167
00:06:38,564 --> 00:06:40,165
If we don't find something soon,
168
00:06:40,239 --> 00:06:42,575
this whole case will be
on the shelf in two weeks.
169
00:06:42,634 --> 00:06:44,236
Dr. Li said to call her
170
00:06:44,303 --> 00:06:46,271
if you want to talk through anything.
171
00:06:49,908 --> 00:06:51,109
Ardelia...
172
00:06:51,176 --> 00:06:52,844
I said I'd escort you out the building.
173
00:06:52,911 --> 00:06:54,179
[Sighs]
174
00:06:54,246 --> 00:06:57,216
Some guy hit me
across the head with a phone.
175
00:06:57,282 --> 00:06:59,977
I am pissed off, and I know
that he has something to do
176
00:07:00,039 --> 00:07:01,520
with the women
we pulled out of that river.
177
00:07:01,594 --> 00:07:03,529
I am going to get him.
178
00:07:03,589 --> 00:07:05,057
I hear you.
179
00:07:05,123 --> 00:07:08,126
But you know who you need to talk to.
180
00:07:08,193 --> 00:07:10,929
She specializes in trauma.
181
00:07:10,996 --> 00:07:17,869
♪♪
182
00:07:17,936 --> 00:07:19,004
Thank you.
183
00:07:19,071 --> 00:07:20,405
Oh.
184
00:07:20,472 --> 00:07:22,541
Oh, you're carrying a big folder.
185
00:07:22,608 --> 00:07:24,209
I heard a thing in the ladies...
186
00:07:24,276 --> 00:07:25,911
Congressman Gant sent a letter
187
00:07:25,978 --> 00:07:28,013
demanding an audit of the DOJ.
188
00:07:28,088 --> 00:07:29,884
- Can you snag me a copy?
- Yeah.
189
00:07:30,586 --> 00:07:32,499
Clarice, what are you doing here?
190
00:07:32,587 --> 00:07:33,869
Afternoon, ma'am.
191
00:07:33,969 --> 00:07:36,595
I was wondering if you could
spare a few minutes.
192
00:07:36,655 --> 00:07:38,090
Sure.
193
00:07:39,683 --> 00:07:41,885
If I over-rule Krendler,
194
00:07:41,928 --> 00:07:44,029
and all existing protocols, by the way,
195
00:07:44,096 --> 00:07:48,033
I risk putting you out there
when you're far from 100%.
196
00:07:48,100 --> 00:07:49,668
You need to take a minute.
197
00:07:49,735 --> 00:07:51,036
Ma'am, I know what I need,
198
00:07:51,103 --> 00:07:52,436
and it is not to take a minute.
199
00:07:52,468 --> 00:07:54,725
- But it's not about you.
- No, it's not.
200
00:07:54,882 --> 00:07:56,827
It's about justice
for those whistleblowers,
201
00:07:56,874 --> 00:07:59,343
but they don't get to fight for it.
202
00:07:59,411 --> 00:08:01,363
- I'm still here.
- Barely.
203
00:08:01,402 --> 00:08:03,649
You're practically a martyr
to the victims.
204
00:08:03,715 --> 00:08:06,918
Respectfully, isn't that
why you brought me in, ma'am?
205
00:08:09,321 --> 00:08:11,990
You're pretty savvy for a country girl.
206
00:08:12,057 --> 00:08:13,258
Not savvy enough to see
207
00:08:13,325 --> 00:08:15,360
that you should stop avoiding Catherine.
208
00:08:15,427 --> 00:08:17,663
I know she's still calling you.
209
00:08:17,729 --> 00:08:19,431
Why won't you talk to her?
210
00:08:19,498 --> 00:08:24,503
I suspect it would do you both
good to talk to someone who's...
211
00:08:24,569 --> 00:08:26,038
been there.
212
00:08:26,104 --> 00:08:28,307
I don't think I can help her.
213
00:08:28,373 --> 00:08:29,941
You could certainly try.
214
00:08:30,008 --> 00:08:33,078
If you're asking me to risk
my reputation on your behalf,
215
00:08:33,145 --> 00:08:35,580
then you can damn well come to dinner.
216
00:08:35,647 --> 00:08:37,082
Tonight.
217
00:08:37,149 --> 00:08:38,350
7:00.
218
00:08:38,417 --> 00:08:42,354
Catherine needs this,
and I think you do, too.
219
00:08:43,689 --> 00:08:46,425
♪♪
220
00:08:46,491 --> 00:08:50,562
♪ There's power in the blood ♪
221
00:08:51,763 --> 00:08:59,571
♪ In the precious blood of the Lamb ♪
222
00:08:59,638 --> 00:09:04,343
- Subs by kinglouisxx -
for www.addic7ed.com
223
00:09:06,056 --> 00:09:07,925
[Charcoal scratching on paper]
224
00:09:07,992 --> 00:09:13,130
♪♪
225
00:09:13,197 --> 00:09:15,332
[Scratching continues]
226
00:09:15,399 --> 00:09:18,369
♪♪
227
00:09:19,485 --> 00:09:21,187
I told you to knock.
228
00:09:21,254 --> 00:09:23,856
I invited Clarice Starling for dinner.
229
00:09:23,923 --> 00:09:24,991
[Scratching stops]
230
00:09:25,058 --> 00:09:27,260
Why?
231
00:09:27,327 --> 00:09:28,995
I thought you'd like that.
232
00:09:29,062 --> 00:09:31,631
Make it for another night.
233
00:09:31,698 --> 00:09:33,333
- Why?
- Can't tonight.
234
00:09:33,399 --> 00:09:35,268
- I was going to...
- [Precious barks]
235
00:09:35,335 --> 00:09:37,934
I wanted to finish this series
of sketches, and then...
236
00:09:37,959 --> 00:09:40,119
There's time for you to do
your sketches later.
237
00:09:40,173 --> 00:09:42,108
You have been asking for Clarice.
238
00:09:42,175 --> 00:09:43,343
I know I've been asking,
239
00:09:43,409 --> 00:09:44,744
but I don't want to talk to her now.
240
00:09:44,818 --> 00:09:46,152
I already talked to her.
241
00:09:46,212 --> 00:09:48,214
When? She called you back?
242
00:09:48,281 --> 00:09:49,649
Not really.
243
00:09:49,716 --> 00:09:52,352
I left a message pretending I was you.
244
00:09:52,418 --> 00:09:53,453
[Precious barks]
245
00:09:53,519 --> 00:09:55,088
She thought she was calling you.
246
00:09:55,154 --> 00:09:56,556
What?! Catherine, are you...
247
00:09:56,622 --> 00:09:57,757
Crazy?
248
00:09:57,824 --> 00:09:59,425
I didn't say that.
249
00:09:59,492 --> 00:10:01,160
- You never get it.
- [Precious barks]
250
00:10:01,227 --> 00:10:03,196
Dad would have gotten it.
251
00:10:03,262 --> 00:10:04,397
Dad would have understood.
252
00:10:04,464 --> 00:10:06,632
[Scraping resumes]
253
00:10:06,699 --> 00:10:08,668
I wish he was here, too.
254
00:10:08,735 --> 00:10:11,404
But he isn't, so what I was going to say
255
00:10:11,471 --> 00:10:13,773
is that Starling is a Federal Agent
256
00:10:13,840 --> 00:10:15,241
under my command.
257
00:10:15,308 --> 00:10:18,077
Calling her pretending to
be me, it's... it's...
258
00:10:18,144 --> 00:10:19,412
it's just inappropriate.
259
00:10:19,479 --> 00:10:21,013
Well, you wouldn't help me,
260
00:10:21,080 --> 00:10:22,181
and nobody would help me,
261
00:10:22,248 --> 00:10:23,583
and I feel like a total, crazy idiot,
262
00:10:23,649 --> 00:10:25,318
and I don't want to see her now!
263
00:10:25,385 --> 00:10:27,720
Catherine, I am not calling this off.
264
00:10:27,787 --> 00:10:29,155
Go take a shower.
265
00:10:29,222 --> 00:10:31,457
You come and join us at the table
266
00:10:31,524 --> 00:10:33,693
- like a...
- Like a what?
267
00:10:35,862 --> 00:10:38,030
Dinner is at 7:00.
268
00:10:38,097 --> 00:10:42,101
♪♪
269
00:10:42,168 --> 00:10:46,172
♪♪
270
00:10:46,239 --> 00:10:48,307
You know, you don't have to go.
271
00:10:48,374 --> 00:10:50,443
Martin doesn't have any idea
how to reach Catherine.
272
00:10:50,510 --> 00:10:53,780
- She thinks I do.
- Mm-hmm.
273
00:10:53,846 --> 00:10:55,994
So, you're going over there
with a PEZ Dispenser
274
00:10:56,039 --> 00:10:58,908
full of magical thinking,
they'll have a happy reunion,
275
00:10:58,986 --> 00:11:01,736
and you'll go back in the field
against all rational advice.
276
00:11:01,814 --> 00:11:04,624
[Pops lips] Well, yeah.
277
00:11:04,690 --> 00:11:05,725
[Sighs]
278
00:11:05,792 --> 00:11:07,627
You know what people do
after they've been kidnapped
279
00:11:07,693 --> 00:11:10,196
by a crazy lady dressed as a nurse?
280
00:11:10,313 --> 00:11:11,781
Write to Penthouse?
281
00:11:11,848 --> 00:11:15,117
I was going to say they stand
down and have a human life.
282
00:11:15,184 --> 00:11:18,454
With laughing and movies
and bowling and stuff.
283
00:11:18,521 --> 00:11:20,556
They don't re-traumatize themselves.
284
00:11:20,623 --> 00:11:22,492
There's a reason you've been hiding...
285
00:11:22,558 --> 00:11:23,826
I said what I said...
286
00:11:23,893 --> 00:11:26,162
hiding from Catherine all this time.
287
00:11:26,229 --> 00:11:29,265
After a year, it's gonna be
a lot, seeing her.
288
00:11:29,332 --> 00:11:31,834
I'm good.
289
00:11:31,901 --> 00:11:33,302
Really?
290
00:11:33,369 --> 00:11:35,538
Is that why you're wearing
two different shoes?
291
00:11:36,973 --> 00:11:38,875
Look.
292
00:11:39,709 --> 00:11:41,410
Clarice, I know
you want to be reinstated,
293
00:11:41,477 --> 00:11:43,179
but don't do this.
294
00:11:43,246 --> 00:11:45,615
CLARICE: She's the Attorney
General of the United States.
295
00:11:45,681 --> 00:11:47,650
I can borrow these, right?
296
00:11:47,717 --> 00:11:49,919
- [Chuckles] Yeah.
- Bye.
297
00:11:49,986 --> 00:11:51,650
I do not approve.
298
00:11:51,731 --> 00:11:54,300
♪♪
299
00:12:00,229 --> 00:12:03,533
This entire building, all these offices,
300
00:12:03,599 --> 00:12:06,602
they're trading in the life
and death of human beings.
301
00:12:06,669 --> 00:12:08,704
So do we. You're so bleak.
302
00:12:08,771 --> 00:12:10,439
Eh, I get it from my mom.
303
00:12:10,506 --> 00:12:13,876
Gentlemen, I'm Andrea Bauer,
general counsel.
304
00:12:14,911 --> 00:12:16,879
We were supposed to
meet with Brandon Culper,
305
00:12:16,946 --> 00:12:18,347
your C.E.O.
306
00:12:18,414 --> 00:12:19,849
We're here regarding Marilyn Felker.
307
00:12:19,916 --> 00:12:21,717
We're looking for an associate of hers
308
00:12:21,784 --> 00:12:24,720
and anyone at your company
she may have been connected to.
309
00:12:24,787 --> 00:12:27,523
Agents, we have every intention
of cooperating
310
00:12:27,590 --> 00:12:29,692
with any investigation
that you're putting forward,
311
00:12:29,759 --> 00:12:31,661
but it's our policy that investigators
312
00:12:31,727 --> 00:12:33,629
must comply with investigative norms,
313
00:12:33,696 --> 00:12:36,465
which include the procurement
of subpoenas and warrants.
314
00:12:36,532 --> 00:12:38,734
Wow. That's a lot of syllables.
315
00:12:38,801 --> 00:12:41,404
The assistant U.S. Attorney
there is expecting you
316
00:12:41,470 --> 00:12:43,406
and can help you with those subpoenas.
317
00:12:43,472 --> 00:12:45,408
Thanks for your time.
318
00:12:47,043 --> 00:12:48,544
That sit right with you?
319
00:12:48,611 --> 00:12:51,213
Don't you think that the company
that tests medicine
320
00:12:51,280 --> 00:12:53,482
should make helping people
their first priority?
321
00:12:53,549 --> 00:12:55,518
Be crazy to think that we'd find
322
00:12:55,585 --> 00:12:57,720
any sort of higher calling
when it comes to Big Pharma.
323
00:12:57,787 --> 00:12:59,355
That's pretty cynical, Shaan.
324
00:12:59,422 --> 00:13:00,823
Look, every second of every day,
325
00:13:00,890 --> 00:13:03,225
some family shows up on their knees
326
00:13:03,292 --> 00:13:04,760
at the doors to a hospital.
327
00:13:04,827 --> 00:13:08,230
You know what part of the hospital
I still sort of believe in?
328
00:13:08,297 --> 00:13:09,465
The maternity ward.
329
00:13:09,532 --> 00:13:11,968
The babies. That's beautiful.
330
00:13:12,034 --> 00:13:13,869
Wait. You don't have kids.
331
00:13:13,936 --> 00:13:16,272
[Sighs]
332
00:13:16,339 --> 00:13:17,506
Right?
333
00:13:17,573 --> 00:13:19,842
No, my wife passed away.
334
00:13:22,511 --> 00:13:24,246
Cancer.
335
00:13:25,314 --> 00:13:27,483
Aw. I'm sorry.
336
00:13:27,550 --> 00:13:29,919
You know, um,
337
00:13:29,986 --> 00:13:31,954
they're pumping her full of stuff,
338
00:13:32,021 --> 00:13:35,758
and, uh, her parents are...
339
00:13:35,825 --> 00:13:38,661
You know, they're pumping her
full of stuff, and she's crying,
340
00:13:38,728 --> 00:13:41,831
not because it hurts, not
because her hair's falling out
341
00:13:41,897 --> 00:13:46,669
or she's turning green
or her teeth are...
342
00:13:46,736 --> 00:13:50,873
She's crying because
she's scared if she lives,
343
00:13:50,940 --> 00:13:52,008
to have a baby.
344
00:13:52,074 --> 00:13:55,544
She's afraid that her body's
scorched-earth radioactive,
345
00:13:55,611 --> 00:13:57,446
and Big Pharma says, "No.
346
00:13:57,513 --> 00:13:59,482
Just wait two years after chemo.
347
00:13:59,548 --> 00:14:00,716
Wait five years after chemo,
348
00:14:00,783 --> 00:14:02,385
and you won't have a monster."
349
00:14:02,451 --> 00:14:03,686
She's crying,
350
00:14:03,753 --> 00:14:05,354
and they're telling her
everything's gonna be fine.
351
00:14:05,421 --> 00:14:07,990
"You don't have to give up
your dream of having a family.
352
00:14:08,057 --> 00:14:11,694
But your baby might have
congenital problems.
353
00:14:11,761 --> 00:14:16,032
Or your baby might die
after six months."
354
00:14:17,466 --> 00:14:20,603
So she's apologizing to her parents.
355
00:14:20,670 --> 00:14:23,406
She's apologizing to me...
356
00:14:23,472 --> 00:14:25,508
for getting cancer.
357
00:14:25,574 --> 00:14:29,578
♪♪
358
00:14:29,645 --> 00:14:31,947
[Paper thuds]
359
00:14:32,014 --> 00:14:33,449
[Pen scratching]
360
00:14:33,516 --> 00:14:34,950
What's her name?
361
00:14:35,017 --> 00:14:37,853
[Chuckles] Sosi.
362
00:14:37,920 --> 00:14:40,322
I bet she was a beautiful person.
363
00:14:40,389 --> 00:14:41,590
[Keypad clicking]
364
00:14:41,657 --> 00:14:44,326
[Inhales deeply] Yeah.
365
00:14:44,393 --> 00:14:48,464
♪♪
366
00:14:48,531 --> 00:14:50,599
So, why am I here, Joe?
367
00:14:50,666 --> 00:14:52,668
Here's the thing, Paul. I'm a lawyer.
368
00:14:52,735 --> 00:14:56,739
I'm even a scary lawyer,
but I'm not a prick.
369
00:14:56,806 --> 00:14:58,574
This town is small.
370
00:14:58,641 --> 00:14:59,642
I'm from Hershey, Pennsylvania.
371
00:14:59,709 --> 00:15:00,976
My dad worked the parks.
372
00:15:01,043 --> 00:15:03,479
D.C. is Mandy's home turf.
373
00:15:03,546 --> 00:15:04,647
She grew up here.
374
00:15:04,714 --> 00:15:06,749
I know. I have clients at Brookings.
375
00:15:06,816 --> 00:15:08,551
I heard you two were having...
376
00:15:08,617 --> 00:15:11,454
trouble, and I, uh...
377
00:15:11,520 --> 00:15:12,888
And I reached out.
378
00:15:12,955 --> 00:15:16,092
- Why?
- Because I remember...
379
00:15:16,158 --> 00:15:20,629
vividly seeing Mandy
pick your kids up from school.
380
00:15:20,696 --> 00:15:22,031
It wasn't ideal.
381
00:15:22,098 --> 00:15:23,766
Paul, I've been exactly where you are.
382
00:15:23,833 --> 00:15:26,602
D.C. takes care of its own.
Mandy's wired in.
383
00:15:26,669 --> 00:15:27,903
That's why she's been able
to conflict you
384
00:15:27,970 --> 00:15:29,605
out of any other option for a lawyer.
385
00:15:29,672 --> 00:15:31,073
But lucky for you, I'm available,
386
00:15:31,140 --> 00:15:33,943
and I would be happy to
represent you for your divorce.
387
00:15:34,009 --> 00:15:35,411
She's not her...
388
00:15:35,478 --> 00:15:37,446
best self presently.
389
00:15:37,513 --> 00:15:39,949
No.
390
00:15:40,015 --> 00:15:42,585
She's not.
391
00:15:42,651 --> 00:15:44,386
Not a lot of people get that.
392
00:15:44,453 --> 00:15:45,921
Yeah.
393
00:15:45,988 --> 00:15:49,391
Mandy can't see herself
as someone who loses her kids.
394
00:15:49,458 --> 00:15:51,060
She just can't.
395
00:15:51,127 --> 00:15:53,462
Blows up every idea she had of herself.
396
00:15:53,529 --> 00:15:55,131
It's gonna be a real
fight for you, Paul.
397
00:15:55,197 --> 00:15:59,802
About 88% of cases end with
the mother getting custody,
398
00:15:59,869 --> 00:16:01,537
whether or not she's the right parent.
399
00:16:01,604 --> 00:16:04,707
In my case, my ex-wife
most certainly was not.
400
00:16:04,774 --> 00:16:06,776
I miss my kids. I worry about them.
401
00:16:06,842 --> 00:16:08,410
I don't like what Mandy's doing.
402
00:16:08,477 --> 00:16:10,546
I didn't like it when it was done to me.
403
00:16:10,613 --> 00:16:15,417
But I think we can win for you.
404
00:16:15,484 --> 00:16:16,886
And I want to. That's it.
405
00:16:16,952 --> 00:16:18,521
That's why I asked you to dinner.
406
00:16:18,587 --> 00:16:21,023
[Pager vibrates, beeps]
407
00:16:22,691 --> 00:16:24,850
Actually, I've gotta go.
408
00:16:24,875 --> 00:16:26,428
Oh. Is everything all right?
409
00:16:26,495 --> 00:16:28,164
Uh, work. Sorry.
410
00:16:28,230 --> 00:16:30,800
No. Not at all.
I hope we can do this again.
411
00:16:30,866 --> 00:16:31,867
Sure.
412
00:16:31,934 --> 00:16:39,842
♪♪
413
00:16:39,909 --> 00:16:42,978
[Inhales sharply, groans]
414
00:16:43,045 --> 00:16:44,787
Crap.
415
00:16:44,872 --> 00:16:54,889
♪♪
416
00:16:54,957 --> 00:16:56,759
[Handset beeps, dial tone]
417
00:16:56,826 --> 00:17:00,462
[Dialing, line rings]
418
00:17:00,529 --> 00:17:01,530
AL: You've reached inventory.
419
00:17:01,597 --> 00:17:03,098
Hey, Al, it's Ardelia.
420
00:17:03,165 --> 00:17:04,500
Hey, beautiful.
421
00:17:04,567 --> 00:17:05,868
I'm calling to follow up
422
00:17:05,935 --> 00:17:08,170
on those fingernail scrapings
you tested for me.
423
00:17:08,237 --> 00:17:09,905
Oh, right, from Starling.
424
00:17:09,972 --> 00:17:12,174
Real bummer it came up
inconclusive for DNA.
425
00:17:12,241 --> 00:17:15,744
- We all want to catch the guy.
- Yeah, we do.
426
00:17:15,811 --> 00:17:17,213
Let me ask you off the record.
427
00:17:17,279 --> 00:17:18,814
Where do the scrapings go?
428
00:17:18,881 --> 00:17:21,217
- Um, why?
- Don't ask why.
429
00:17:21,283 --> 00:17:24,520
The hazmat dumpster behind
Buzzard's Point.
430
00:17:24,587 --> 00:17:26,055
That's great.
431
00:17:26,121 --> 00:17:27,923
Thank you.
432
00:17:27,990 --> 00:17:33,128
♪♪
433
00:17:33,195 --> 00:17:38,801
♪♪
434
00:17:40,135 --> 00:17:43,706
[Piano music plays in distance]
435
00:17:45,207 --> 00:17:47,243
[Breathes deeply]
436
00:17:47,309 --> 00:17:53,782
♪♪
437
00:17:53,849 --> 00:17:56,685
[Footsteps]
438
00:17:56,752 --> 00:17:58,220
CLARICE: Hello?
439
00:18:00,189 --> 00:18:01,924
Uh, hello. I'm Clarice Starling.
440
00:18:01,991 --> 00:18:03,592
- I'm here to see...
- Of course.
441
00:18:03,659 --> 00:18:06,061
Please, come in.
442
00:18:06,128 --> 00:18:14,703
♪♪
443
00:18:14,770 --> 00:18:16,972
May I take your coat?
444
00:18:17,039 --> 00:18:18,807
Uh, yes.
445
00:18:18,874 --> 00:18:20,809
Thank you.
446
00:18:20,876 --> 00:18:22,611
Um, I didn't get your name.
447
00:18:22,678 --> 00:18:24,046
It's Bea.
448
00:18:24,113 --> 00:18:27,049
Bea's been with us
since Catherine was a baby.
449
00:18:27,116 --> 00:18:30,586
Um, Bea, can I steal you
in the kitchen for a moment?
450
00:18:30,653 --> 00:18:31,921
Clarice, go on in and take a seat.
451
00:18:31,987 --> 00:18:34,156
Catherine will be right in.
452
00:18:34,223 --> 00:18:38,093
♪♪
453
00:18:38,118 --> 00:18:39,036
Thank you.
454
00:18:39,061 --> 00:18:41,697
Thank you for bringing her back to us.
455
00:18:41,764 --> 00:18:46,969
♪♪
456
00:18:47,036 --> 00:18:49,738
Oh, I'm glad you're here.
457
00:18:49,805 --> 00:18:56,245
♪♪
458
00:18:56,312 --> 00:19:02,851
♪♪
459
00:19:02,918 --> 00:19:09,358
♪♪
460
00:19:09,425 --> 00:19:12,861
[Suspenseful music plays]
461
00:19:17,199 --> 00:19:19,134
[Sniffing]
462
00:19:19,201 --> 00:19:20,869
Mm.
463
00:19:20,936 --> 00:19:24,640
♪♪
464
00:19:24,707 --> 00:19:27,009
[Paws clicking, Precious barking]
465
00:19:27,076 --> 00:19:31,780
[Precious pants, grunts]
466
00:19:31,847 --> 00:19:33,015
Precious?
467
00:19:33,082 --> 00:19:35,384
[Precious sniffs]
468
00:19:35,451 --> 00:19:37,152
CATHERINE: She had a bath.
469
00:19:37,219 --> 00:19:41,757
♪♪
470
00:19:41,824 --> 00:19:43,125
I've been calling to apologize.
471
00:19:43,192 --> 00:19:45,394
I shouldn't have acted
like that when we talked.
472
00:19:45,461 --> 00:19:47,162
No. It's... It's okay.
473
00:19:47,229 --> 00:19:49,398
I'm sorry.
474
00:19:49,465 --> 00:19:51,800
There are bad days.
475
00:19:51,867 --> 00:19:53,102
Yeah, of course.
476
00:19:53,168 --> 00:19:55,204
But I'm not at the bottom of a well.
477
00:19:55,270 --> 00:19:56,772
So...
478
00:19:56,839 --> 00:19:59,174
[Chuckles]
479
00:19:59,241 --> 00:20:00,242
Yeah.
480
00:20:00,309 --> 00:20:02,378
[Sniffing]
481
00:20:02,444 --> 00:20:03,779
Does it hurt?
482
00:20:03,846 --> 00:20:05,280
What?
483
00:20:05,347 --> 00:20:07,182
Your face.
484
00:20:07,249 --> 00:20:08,417
Oh.
485
00:20:08,484 --> 00:20:11,920
Uh... It's nothing.
486
00:20:11,987 --> 00:20:14,189
- I heard all about it.
- Oh.
487
00:20:14,256 --> 00:20:16,925
Well, it's an open investigation.
488
00:20:16,992 --> 00:20:19,194
[Precious urinating]
489
00:20:19,261 --> 00:20:22,898
♪♪
490
00:20:22,965 --> 00:20:24,733
[Precious barks]
491
00:20:24,800 --> 00:20:26,668
♪♪
492
00:20:26,735 --> 00:20:28,837
You're dressed for dinner.
493
00:20:28,904 --> 00:20:31,173
- You look...
- I look what?
494
00:20:34,443 --> 00:20:37,346
You look lovely.
495
00:20:37,413 --> 00:20:38,781
I'm going to h...
496
00:20:38,847 --> 00:20:40,449
Hell, I'm gonna have some bourbon.
497
00:20:40,516 --> 00:20:42,851
Ladies?
498
00:20:42,918 --> 00:20:44,219
Yes, thank you.
499
00:20:44,286 --> 00:20:46,021
Just water.
500
00:20:47,322 --> 00:20:50,225
So...
501
00:20:50,292 --> 00:20:53,695
what are we going to drink to?
502
00:20:53,762 --> 00:20:56,965
How about Clarice feeling
better after she...
503
00:20:57,032 --> 00:20:59,435
That's very thoughtful
of you, Catherine.
504
00:21:01,770 --> 00:21:03,772
Are you feeling better, Clarice?
505
00:21:03,839 --> 00:21:07,976
♪♪
506
00:21:08,043 --> 00:21:10,212
Yes. Yes, thank you, ma'am.
507
00:21:10,279 --> 00:21:11,380
Okay.
508
00:21:11,447 --> 00:21:13,982
Here's to feeling better.
509
00:21:14,049 --> 00:21:15,918
[Glasses clink]
510
00:21:15,984 --> 00:21:18,954
[Inhales and exhales deeply]
511
00:21:21,630 --> 00:21:24,399
[Telephone dialing, line rings]
512
00:21:24,466 --> 00:21:25,834
AL: You've reached inventory.
513
00:21:25,901 --> 00:21:27,803
Al. I know it's late.
514
00:21:27,862 --> 00:21:29,631
I've got a sample
that I need you to run ASAP.
515
00:21:29,697 --> 00:21:31,110
I was just about to head home.
516
00:21:31,199 --> 00:21:32,467
Great. I'll be right there.
517
00:21:32,534 --> 00:21:34,603
Let me into the lab. I'll run it myself.
518
00:21:34,661 --> 00:21:37,331
Okay. But you can't tell anyone.
519
00:21:37,405 --> 00:21:39,007
- Okay.
- Get here quick.
520
00:21:39,074 --> 00:21:40,933
I'm coming now.
521
00:21:41,013 --> 00:21:43,982
[Plate scraping]
522
00:21:44,112 --> 00:21:46,615
[Soft piano music plays]
523
00:21:46,681 --> 00:21:50,585
♪♪
524
00:21:50,652 --> 00:21:52,988
Catherine.
525
00:21:53,054 --> 00:21:54,489
How are you?
526
00:21:54,556 --> 00:21:57,892
Good days and bad days.
527
00:21:57,959 --> 00:22:00,218
It's hard to get out of the house.
528
00:22:00,278 --> 00:22:02,447
Oh, of course.
529
00:22:02,514 --> 00:22:06,132
I'm not stupid, but I feel stupid.
530
00:22:06,179 --> 00:22:08,386
Of course you're not. That's ridiculous.
531
00:22:08,453 --> 00:22:10,155
[Precious barking]
532
00:22:10,222 --> 00:22:13,124
I'm not lazy, but I feel lazy.
533
00:22:13,149 --> 00:22:16,161
- Does that make sense?
- Catherine, you're not lazy.
534
00:22:16,368 --> 00:22:19,024
Compared to you, we all are.
535
00:22:19,087 --> 00:22:21,132
[Chuckles] I can't say I disagree.
536
00:22:21,157 --> 00:22:22,609
[Knife scrapes]
537
00:22:22,642 --> 00:22:24,636
Bea made a lovely dinner.
538
00:22:24,694 --> 00:22:27,530
Mmm. Yes, she did. Thank you.
539
00:22:27,606 --> 00:22:30,512
Tom's family always
had proper English nannies.
540
00:22:30,565 --> 00:22:31,800
[Knife scraping]
541
00:22:31,860 --> 00:22:35,163
I grew up wearing hand-me-downs.
542
00:22:35,230 --> 00:22:36,664
- You did, ma'am?
- Yes.
543
00:22:36,731 --> 00:22:39,400
So, it took some getting used to,
544
00:22:39,467 --> 00:22:41,870
but Bea's become part of the family now.
545
00:22:41,936 --> 00:22:44,305
Catherine, Bea made a lovely dinner.
546
00:22:44,372 --> 00:22:46,241
[Barking]
547
00:22:46,307 --> 00:22:47,876
♪♪
548
00:22:47,942 --> 00:22:49,477
[Scraping continues]
549
00:22:49,544 --> 00:22:51,679
[Barking continues]
550
00:22:51,746 --> 00:22:55,550
♪♪
551
00:22:55,617 --> 00:22:59,287
Catherine, it's a part
of moving through it.
552
00:22:59,354 --> 00:23:00,388
What is?
553
00:23:00,455 --> 00:23:01,689
The shame.
554
00:23:01,756 --> 00:23:05,159
Excuse me? What shame?
555
00:23:05,226 --> 00:23:06,261
Shame?
556
00:23:06,327 --> 00:23:07,762
I can't eat this.
557
00:23:07,829 --> 00:23:09,230
I need my regular plate.
558
00:23:09,297 --> 00:23:10,798
- Catherine...
- Bea?
559
00:23:13,501 --> 00:23:15,770
May I have my regular plate, please?
560
00:23:18,506 --> 00:23:19,841
Of course.
561
00:23:19,908 --> 00:23:25,547
♪♪
562
00:23:25,613 --> 00:23:28,182
[Precious whining]
563
00:23:28,249 --> 00:23:36,324
♪♪
564
00:23:36,391 --> 00:23:38,426
[Ominous music plays]
565
00:23:38,493 --> 00:23:41,863
♪♪
566
00:23:41,930 --> 00:23:44,699
[Plastic scraping]
567
00:23:46,401 --> 00:23:47,969
Catherine.
568
00:23:50,038 --> 00:23:52,633
Catherine.
569
00:23:52,680 --> 00:23:53,841
What?
570
00:23:53,866 --> 00:23:54,881
Ma'am...
571
00:23:54,914 --> 00:23:58,141
Can you please
be an adult at this table?
572
00:23:58,177 --> 00:23:59,779
No.
573
00:23:59,948 --> 00:24:01,249
I think I should go.
574
00:24:01,316 --> 00:24:03,651
You're making quite an impression.
575
00:24:03,718 --> 00:24:05,720
Ma'am, with all respect, this is Bill.
576
00:24:05,787 --> 00:24:07,255
This is not her.
577
00:24:07,322 --> 00:24:08,756
Please don't defend me.
578
00:24:08,823 --> 00:24:10,925
This is her carrying Buffalo Bill.
579
00:24:10,992 --> 00:24:12,627
This is you carrying Bill.
580
00:24:12,694 --> 00:24:13,962
Ma'am, when I went in there,
581
00:24:14,028 --> 00:24:16,631
I was a trained agent with a weapon
582
00:24:16,698 --> 00:24:19,434
following a known protocol
that I did not deviate from.
583
00:24:19,500 --> 00:24:22,503
I locked down the scene, and
I called for backup right away.
584
00:24:22,570 --> 00:24:23,771
I knew my job.
585
00:24:23,798 --> 00:24:26,072
Catherine didn't have that advantage.
586
00:24:29,844 --> 00:24:32,413
Something's arrived for you,
Mrs. Martin.
587
00:24:32,480 --> 00:24:34,515
From my office?
588
00:24:34,582 --> 00:24:36,851
I, um...
589
00:24:36,918 --> 00:24:39,253
I...
590
00:24:39,320 --> 00:24:40,788
Excuse me.
591
00:24:40,855 --> 00:24:41,923
♪♪
592
00:24:41,990 --> 00:24:44,258
[Precious barking]
593
00:24:44,325 --> 00:24:51,833
♪♪
594
00:24:53,067 --> 00:24:55,570
[Gearshift clicks, engine shuts off]
595
00:25:03,011 --> 00:25:04,579
[Sighs]
596
00:25:04,646 --> 00:25:06,914
[Tapping]
597
00:25:06,981 --> 00:25:08,016
What's going on?
598
00:25:08,082 --> 00:25:10,318
- ALISON: Daddy!
- Hey.
599
00:25:10,385 --> 00:25:11,919
- [TV chatter]
- [Chuckles]
600
00:25:11,986 --> 00:25:14,055
Ooh!
601
00:25:14,122 --> 00:25:15,356
Where's, uh, Mom?
602
00:25:15,423 --> 00:25:16,524
She's sleeping.
603
00:25:16,591 --> 00:25:19,527
Jason made me mac and cheese.
604
00:25:19,594 --> 00:25:21,863
I want to show you something in my room.
605
00:25:21,929 --> 00:25:23,531
Okay, baby, you go finish your dinner.
606
00:25:23,598 --> 00:25:25,133
Okay. [Grunts]
607
00:25:25,199 --> 00:25:29,570
WOMAN ON TV: Without his mother's
milk, the cub will be unable to...
608
00:25:29,637 --> 00:25:31,606
I went in to ask about carpool tomorrow,
609
00:25:31,673 --> 00:25:33,908
and she won't wake up.
I can't wake her up, Dad.
610
00:25:33,975 --> 00:25:35,009
Wait outside a sec.
611
00:25:37,545 --> 00:25:38,479
Babe.
612
00:25:38,546 --> 00:25:40,848
Mandy. Mandy.
613
00:25:40,915 --> 00:25:42,350
Babe.
614
00:25:42,417 --> 00:25:44,786
Mandy. Mandy.
615
00:25:46,654 --> 00:25:47,855
- Mandy.
- [Groans]
616
00:25:47,922 --> 00:25:49,323
Mandy.
617
00:25:49,390 --> 00:25:52,727
♪♪
618
00:25:52,794 --> 00:25:54,429
[Sighs]
619
00:25:54,495 --> 00:25:59,801
♪♪
620
00:25:59,867 --> 00:26:01,069
[Sniffs]
621
00:26:02,704 --> 00:26:03,938
She's okay, bud.
622
00:26:04,005 --> 00:26:12,346
♪♪
623
00:26:12,413 --> 00:26:13,815
She's fine.
624
00:26:13,881 --> 00:26:16,718
She take one of her... one of her pills?
625
00:26:19,087 --> 00:26:21,956
You know what?
626
00:26:22,023 --> 00:26:23,202
I think she did.
627
00:26:23,265 --> 00:26:25,593
Those things can really knock her out.
628
00:26:25,660 --> 00:26:27,528
She wouldn't move.
629
00:26:27,595 --> 00:26:30,098
- I didn't want to freak out Alison.
- That was good.
630
00:26:30,164 --> 00:26:31,899
That was smart.
631
00:26:31,966 --> 00:26:34,135
You did good. Mom's okay.
632
00:26:34,202 --> 00:26:35,803
Never hesitate to page me.
633
00:26:35,870 --> 00:26:38,639
You can call me whenever you need to.
634
00:26:42,110 --> 00:26:44,045
Pack some things and get Alison.
635
00:26:44,112 --> 00:26:45,847
You're gonna stay with me tonight.
636
00:26:47,949 --> 00:26:49,050
Okay.
637
00:26:49,117 --> 00:26:54,622
♪♪
638
00:26:56,786 --> 00:26:59,322
[Soft piano music plays]
639
00:26:59,397 --> 00:27:04,835
♪♪
640
00:27:04,921 --> 00:27:06,423
For you.
641
00:27:06,490 --> 00:27:13,564
♪♪
642
00:27:13,631 --> 00:27:15,866
It's getting cold, and you wear a scarf,
643
00:27:15,933 --> 00:27:20,004
and I thought, well,
you might like a new one.
644
00:27:20,071 --> 00:27:21,806
Did you make this?
645
00:27:23,441 --> 00:27:25,009
It's alpaca fleece.
646
00:27:25,076 --> 00:27:28,612
It's lighter than wool, but warmer.
647
00:27:28,679 --> 00:27:31,749
The color suits you.
648
00:27:31,816 --> 00:27:33,617
All these tiny stitches.
649
00:27:33,684 --> 00:27:34,719
It must have taken you...
650
00:27:34,785 --> 00:27:38,089
I used to love to sew.
651
00:27:38,155 --> 00:27:39,957
Ironic, huh?
652
00:27:42,159 --> 00:27:43,694
Now I knit.
653
00:27:45,596 --> 00:27:49,366
Well, thank you.
654
00:27:49,433 --> 00:27:51,035
It really isn't necessary.
655
00:27:51,102 --> 00:27:53,971
Because you were just doing
your job that day?
656
00:27:57,575 --> 00:27:59,944
Your father has a kind face.
657
00:28:00,010 --> 00:28:01,645
He passed away.
658
00:28:01,712 --> 00:28:03,047
Mine, too.
659
00:28:03,114 --> 00:28:09,553
♪♪
660
00:28:09,620 --> 00:28:13,023
I found where his mother lives.
661
00:28:13,090 --> 00:28:14,058
Whose mother?
662
00:28:14,125 --> 00:28:16,427
Buffalo Bill's.
663
00:28:16,494 --> 00:28:17,728
Jame Gumb's.
664
00:28:17,795 --> 00:28:20,349
Her name is Lila.
She changed her last name...
665
00:28:20,380 --> 00:28:22,998
- Catherine, why do you want to...
- ...but I found her.
666
00:28:23,959 --> 00:28:25,469
I'm going to go see her.
667
00:28:25,536 --> 00:28:27,605
Catherine, I don't understand.
668
00:28:27,671 --> 00:28:30,040
Why do you want to meet Bill's mother?
669
00:28:30,107 --> 00:28:31,041
Don't you?
670
00:28:31,108 --> 00:28:32,476
[Footsteps approach]
671
00:28:32,543 --> 00:28:34,879
♪♪
672
00:28:34,945 --> 00:28:36,781
[Sighs]
673
00:28:39,116 --> 00:28:40,851
Clarice, I...
674
00:28:43,020 --> 00:28:47,057
I thought it might help for us to...
675
00:28:47,124 --> 00:28:48,159
talk to each other.
676
00:28:48,225 --> 00:28:52,530
I appreciate you coming,
but I don't think it was...
677
00:28:52,596 --> 00:28:53,531
right.
678
00:28:53,597 --> 00:28:54,799
The right choice.
679
00:28:54,865 --> 00:28:56,534
- Ma'am, I believe...
- No.
680
00:28:56,600 --> 00:28:58,169
Let me finish.
681
00:29:00,504 --> 00:29:02,006
What is it?
682
00:29:02,072 --> 00:29:03,641
What's so funny?
683
00:29:03,707 --> 00:29:05,676
Vintage you.
684
00:29:05,743 --> 00:29:06,877
What does that mean?
685
00:29:06,944 --> 00:29:09,980
You're reminding her
she's under your control
686
00:29:10,047 --> 00:29:16,086
and simultaneously reminding me
that she's not here for me.
687
00:29:16,153 --> 00:29:18,656
She's here because of you.
688
00:29:19,857 --> 00:29:23,194
You're the Captain of the U.S.
Emotional Gymnastics Team.
689
00:29:23,260 --> 00:29:24,862
Congratulations.
690
00:29:24,929 --> 00:29:27,097
You get the gold in Manipulation.
691
00:29:27,164 --> 00:29:28,398
Why must you do this?
692
00:29:28,460 --> 00:29:32,136
You don't get to approve
of how I am now.
693
00:29:32,203 --> 00:29:33,604
You were saved.
694
00:29:33,671 --> 00:29:36,674
If anything is mine in this house...
695
00:29:36,740 --> 00:29:41,011
anything... it's my story.
696
00:29:41,078 --> 00:29:45,082
And you took it and used it.
697
00:29:45,149 --> 00:29:48,118
You think I didn't get that part?
698
00:29:48,185 --> 00:29:51,055
And now you're trying to take hers.
699
00:29:51,121 --> 00:29:54,124
I have a story, too, Catherine.
700
00:29:54,191 --> 00:29:56,994
I'd like to hear it.
701
00:29:57,061 --> 00:30:00,064
It's about a young girl who fell in love
702
00:30:00,130 --> 00:30:02,833
with the worst thing
that ever happened to her.
703
00:30:02,900 --> 00:30:05,903
She loves it so much,
she makes everyone relive it
704
00:30:05,970 --> 00:30:07,972
day after day after day.
705
00:30:08,038 --> 00:30:10,239
Nothing else matters.
No air can come in.
706
00:30:10,264 --> 00:30:12,528
She makes everyone just smell it.
707
00:30:12,553 --> 00:30:15,779
She makes the whole house smell of it.
708
00:30:15,846 --> 00:30:18,048
She gave it her body.
709
00:30:18,115 --> 00:30:21,051
She's in love.
710
00:30:21,118 --> 00:30:25,022
And the only thing the people
who love her ever wanted
711
00:30:25,089 --> 00:30:29,093
was for it to never, ever have happened.
712
00:30:29,159 --> 00:30:35,065
♪♪
713
00:30:35,132 --> 00:30:40,070
If it had never, ever happened, Mom,
714
00:30:40,137 --> 00:30:44,108
you'd still be the
junior Senator from Tennessee.
715
00:30:44,174 --> 00:30:51,315
♪♪
716
00:30:51,382 --> 00:30:55,819
I'm very glad your father
is not alive...
717
00:30:55,886 --> 00:30:57,554
to see you like this.
718
00:30:57,621 --> 00:30:59,623
♪♪
719
00:30:59,690 --> 00:31:01,558
[Scoffs]
720
00:31:01,625 --> 00:31:06,664
♪♪
721
00:31:06,730 --> 00:31:07,898
[Door slams]
722
00:31:07,965 --> 00:31:10,167
[Precious whines]
723
00:31:10,234 --> 00:31:14,104
♪♪
724
00:31:14,171 --> 00:31:15,239
[Sighs]
725
00:31:15,306 --> 00:31:20,844
♪ ...living, but finding the way ♪
726
00:31:22,313 --> 00:31:24,181
Benita Sage?
727
00:31:24,248 --> 00:31:25,916
You the FBI guys?
728
00:31:27,651 --> 00:31:28,786
- You're late.
- Sorry.
729
00:31:28,852 --> 00:31:30,988
Traffic coming back down I-95.
730
00:31:31,055 --> 00:31:32,990
Uh, as you know, Andrea Bauer,
731
00:31:33,057 --> 00:31:35,092
the General Counsel
of Lockyer Labs, sent us.
732
00:31:35,159 --> 00:31:37,294
We're... We're investigating a doctor.
733
00:31:37,361 --> 00:31:38,729
- Felker, right?
- Yeah.
734
00:31:38,796 --> 00:31:40,130
We're looking for an associate of hers.
735
00:31:40,197 --> 00:31:41,699
Bauer says that you can help us
736
00:31:41,765 --> 00:31:42,866
with some subpoenas and warrants.
737
00:31:42,933 --> 00:31:44,001
Not going to happen.
738
00:31:44,068 --> 00:31:45,703
You haven't even heard our case.
739
00:31:45,769 --> 00:31:47,972
Lockyer works with the largest
drug companies in the world
740
00:31:48,038 --> 00:31:49,807
who've got armies of lawyers.
741
00:31:49,873 --> 00:31:51,008
I put together malfeasance cases
742
00:31:51,075 --> 00:31:52,609
on three Big Pharma companies.
743
00:31:52,676 --> 00:31:55,245
All I got were scars and
no convictions to show for it.
744
00:31:55,312 --> 00:31:56,380
Look, um, we think
745
00:31:56,447 --> 00:31:58,215
that the company that Felker worked for
746
00:31:58,282 --> 00:32:00,284
silenced three whistleblowers.
747
00:32:00,351 --> 00:32:02,987
And did a professional hit on a witness
748
00:32:03,053 --> 00:32:06,123
inside the FBI building.
749
00:32:06,190 --> 00:32:08,792
I lost my assistant trying to get them.
750
00:32:08,859 --> 00:32:10,060
You know why?
751
00:32:10,127 --> 00:32:12,329
They subpoenaed her 82-year-old mother,
752
00:32:12,396 --> 00:32:15,366
who all of a sudden
lost her health coverage.
753
00:32:15,432 --> 00:32:16,867
Funny how that worked.
754
00:32:16,934 --> 00:32:18,936
They can't just be killing people.
755
00:32:20,804 --> 00:32:23,140
I'm saying no to the warrants for now.
756
00:32:23,207 --> 00:32:27,311
♪♪
757
00:32:27,378 --> 00:32:31,048
[Telephones ringing]
758
00:32:31,115 --> 00:32:33,250
[Siren wails in distance]
759
00:32:39,023 --> 00:32:41,892
I need to talk to someone.
760
00:32:41,959 --> 00:32:43,861
Like a ViCAP someone.
761
00:32:45,729 --> 00:32:47,231
[Sighs]
762
00:32:49,400 --> 00:32:52,803
Starling's DNA results
came back with a positive.
763
00:32:52,870 --> 00:32:54,204
I thought they were a dead end.
764
00:32:54,271 --> 00:32:56,240
I used a dummy name
from an old cold case.
765
00:32:56,306 --> 00:32:58,442
Without Starling's name,
the results were different.
766
00:32:58,509 --> 00:32:59,877
Starling's guy is real.
767
00:32:59,943 --> 00:33:01,678
Someone doesn't want us to know that.
768
00:33:01,745 --> 00:33:02,980
So, this someone
769
00:33:03,047 --> 00:33:05,382
tampered with the results
of the first test?
770
00:33:05,449 --> 00:33:06,917
That's right.
771
00:33:08,152 --> 00:33:10,988
We know someone changed
the autopsy results.
772
00:33:11,055 --> 00:33:12,956
Maybe it's the same someone.
773
00:33:13,023 --> 00:33:15,159
Esquivel and Tripathi
are on their way back.
774
00:33:15,225 --> 00:33:17,694
- You planning on telling them?
- Have to.
775
00:33:17,761 --> 00:33:19,763
We keep the circle of people
who know about this
776
00:33:19,830 --> 00:33:22,066
tight and quiet, huh?
777
00:33:22,132 --> 00:33:23,233
Yeah.
778
00:33:24,301 --> 00:33:25,335
Yeah.
779
00:33:26,870 --> 00:33:28,472
Catherine?
780
00:33:28,531 --> 00:33:29,976
My mother's got no idea...
781
00:33:30,023 --> 00:33:31,172
I'm not here about your mother.
782
00:33:31,242 --> 00:33:32,443
I'm here about Bill's mother.
783
00:33:32,509 --> 00:33:34,178
[Light switch clicks]
784
00:33:35,012 --> 00:33:36,447
Why did you look for her?
785
00:33:38,382 --> 00:33:41,018
- Catherine?
- You know what's weird?
786
00:33:41,085 --> 00:33:44,491
- I thought you'd be pleased.
- Why?
787
00:33:44,561 --> 00:33:46,723
Because she had a hand in making him
788
00:33:46,790 --> 00:33:51,228
and I have to know her
and make her see... me.
789
00:33:51,295 --> 00:33:53,897
I can't just know nothing.
790
00:33:53,964 --> 00:33:56,333
This is my life.
791
00:33:56,400 --> 00:33:58,902
Catherine, I almost never make promises,
792
00:33:58,969 --> 00:34:01,171
but I can promise you...
793
00:34:01,238 --> 00:34:03,474
whatever it is you want from her,
you are not gonna get it.
794
00:34:03,540 --> 00:34:04,875
You don't know that.
795
00:34:04,942 --> 00:34:06,143
Yes, I do. My job is knowing.
796
00:34:06,210 --> 00:34:08,445
You don't know anything.
797
00:34:08,512 --> 00:34:11,515
I heard you crying.
798
00:34:11,582 --> 00:34:12,883
What? When?
799
00:34:12,908 --> 00:34:13,917
In the basement.
800
00:34:13,984 --> 00:34:15,786
You didn't call anyone.
801
00:34:15,853 --> 00:34:17,988
- Not right away.
- What?
802
00:34:18,013 --> 00:34:19,022
I heard a gun.
803
00:34:19,089 --> 00:34:20,891
[Gunshot]
804
00:34:20,958 --> 00:34:22,759
And then I didn't hear anything.
805
00:34:22,826 --> 00:34:24,027
I thought he killed you
806
00:34:24,094 --> 00:34:25,963
and I was gonna die there in the dark.
807
00:34:26,029 --> 00:34:27,231
[Screams]
808
00:34:27,297 --> 00:34:29,500
And then I heard you crying.
809
00:34:29,566 --> 00:34:30,801
For a long time.
810
00:34:30,868 --> 00:34:32,035
No, that's not...
811
00:34:32,102 --> 00:34:35,105
Catherine, I shot him...
812
00:34:35,172 --> 00:34:38,108
and then I reloaded,
and then I called in right away.
813
00:34:38,175 --> 00:34:39,543
You think that.
814
00:34:39,610 --> 00:34:41,945
I had Precious with me.
815
00:34:42,012 --> 00:34:43,547
She peed.
816
00:34:43,614 --> 00:34:45,115
Three times.
817
00:34:45,182 --> 00:34:46,950
You were crying, and you didn't stop
818
00:34:47,017 --> 00:34:48,852
until I started screaming again.
819
00:34:48,919 --> 00:34:52,156
- No, that's not how it...
- The last thing he said was,
820
00:34:52,222 --> 00:34:54,525
"How does it feel to be so beautiful?"
821
00:34:54,591 --> 00:34:57,461
♪♪
822
00:34:57,528 --> 00:34:59,796
[Gunshot]
823
00:34:59,863 --> 00:35:01,064
You don't remember.
824
00:35:01,131 --> 00:35:02,966
- [Chokes]
- [Gasps]
825
00:35:05,602 --> 00:35:08,438
Everyone thinks they know
better than me.
826
00:35:08,505 --> 00:35:17,080
♪♪
827
00:35:17,147 --> 00:35:19,349
[Door closes]
828
00:35:19,416 --> 00:35:23,587
♪♪
829
00:35:23,654 --> 00:35:25,355
[Door opens]
830
00:35:25,422 --> 00:35:29,193
♪♪
831
00:35:29,259 --> 00:35:30,688
Ma'am, I think we should go get her.
832
00:35:30,689 --> 00:35:32,529
I'm afraid she's gonna do something...
833
00:35:32,596 --> 00:35:34,097
rash.
834
00:35:34,156 --> 00:35:36,508
If she could make it past
the elevator, I'd be worried.
835
00:35:36,587 --> 00:35:40,571
Ma'am, you brought me here,
and you used my very...
836
00:35:40,637 --> 00:35:43,907
complicated relationship
to Catherine as a tool.
837
00:35:43,974 --> 00:35:45,876
You used us for you.
838
00:35:45,943 --> 00:35:48,845
[Sighs]
839
00:35:48,912 --> 00:35:50,847
[Door opens]
840
00:35:50,914 --> 00:35:53,350
[Crying softly]
841
00:35:53,417 --> 00:35:56,520
♪♪
842
00:35:56,587 --> 00:35:57,955
[Door closes]
843
00:35:58,021 --> 00:36:00,257
I used you for me and my daughter.
844
00:36:00,324 --> 00:36:02,626
[Catherine wailing]
845
00:36:02,693 --> 00:36:04,461
And it didn't work.
846
00:36:06,821 --> 00:36:09,057
Shall we talk about your job?
847
00:36:09,100 --> 00:36:10,835
Not like this.
848
00:36:10,940 --> 00:36:13,209
[Wailing continues]
849
00:36:13,370 --> 00:36:16,106
♪♪
850
00:36:16,173 --> 00:36:17,874
[Catherine screaming]
851
00:36:17,941 --> 00:36:20,944
[Door opens, closes]
852
00:36:21,011 --> 00:36:23,380
[Screaming continues]
853
00:36:26,286 --> 00:36:28,655
[Indistinct chatter in foreign language]
854
00:36:28,722 --> 00:36:30,523
[Horn honks]
855
00:36:30,598 --> 00:36:39,674
♪♪
856
00:36:39,733 --> 00:36:43,002
The work I do for the FBI is a sideline.
857
00:36:43,069 --> 00:36:45,004
Something that's an area
of interest for me.
858
00:36:45,071 --> 00:36:48,041
But this is where I started
my mental health work.
859
00:36:48,108 --> 00:36:49,709
I see.
860
00:36:49,776 --> 00:36:51,778
So...
861
00:36:51,845 --> 00:36:53,613
what can I do for you?
862
00:36:55,415 --> 00:36:57,050
I need to know if I'm remembering
863
00:36:57,117 --> 00:36:59,052
things as they happened.
864
00:36:59,119 --> 00:37:01,054
First of all, no one does that.
865
00:37:01,121 --> 00:37:03,690
Everything is tinged by experience.
866
00:37:03,757 --> 00:37:05,692
And are you sure you want to remember?
867
00:37:05,759 --> 00:37:07,727
You seemed reticent in our last session.
868
00:37:07,794 --> 00:37:12,766
It's not a sin to have
a few blank spots.
869
00:37:12,832 --> 00:37:14,601
It is for me.
870
00:37:17,203 --> 00:37:19,172
ESQUIVEL: Evidence tampering. Man.
871
00:37:19,239 --> 00:37:20,440
And your AUSA is telling us
872
00:37:20,507 --> 00:37:22,175
it's going to be uphill all the way.
873
00:37:22,242 --> 00:37:23,990
Uphill and plague of locusts.
874
00:37:24,015 --> 00:37:25,145
Where are you heading?
875
00:37:25,211 --> 00:37:27,447
To ask Krendler if we should
bring this to Sage.
876
00:37:27,514 --> 00:37:29,315
She said we should call
if anything else came up.
877
00:37:29,382 --> 00:37:31,151
- Hold off a beat.
- What?
878
00:37:31,217 --> 00:37:34,387
We're being thwarted at every
turn by someone with access.
879
00:37:34,454 --> 00:37:37,724
We need to be airtight before
we start making some noise.
880
00:37:37,791 --> 00:37:41,060
♪♪
881
00:37:41,127 --> 00:37:42,529
Okay.
882
00:37:42,595 --> 00:37:48,401
♪♪
883
00:37:48,468 --> 00:37:51,137
[Breathes deeply]
884
00:37:51,204 --> 00:37:57,277
♪♪
885
00:37:57,343 --> 00:37:58,745
[Bell rings]
886
00:37:58,812 --> 00:38:00,780
♪♪
887
00:38:00,847 --> 00:38:02,849
♪♪
888
00:38:02,916 --> 00:38:05,185
[Gunshot]
889
00:38:05,251 --> 00:38:08,154
[Gasping]
890
00:38:08,221 --> 00:38:10,223
[Gurgling]
891
00:38:10,290 --> 00:38:11,658
I'm watching him die.
892
00:38:11,724 --> 00:38:13,526
He's bleeding from the mouth.
893
00:38:13,593 --> 00:38:16,952
He's saying, "How does it feel
to be so beautiful?"
894
00:38:17,069 --> 00:38:19,138
[Coughs]
895
00:38:19,299 --> 00:38:21,367
[Gurgles]
896
00:38:21,434 --> 00:38:23,703
[Precious barking]
897
00:38:23,770 --> 00:38:25,271
[Crying]
898
00:38:25,338 --> 00:38:29,108
CATHERINE: Hello? Hello?!
899
00:38:29,175 --> 00:38:30,743
Are you alive, you bitch?!
900
00:38:30,810 --> 00:38:32,245
[Crying continues]
901
00:38:32,312 --> 00:38:34,247
Hello?!
902
00:38:34,314 --> 00:38:36,616
Please, God, are you alive?
903
00:38:37,851 --> 00:38:40,887
CLARICE: How could I have seen this?
904
00:38:40,954 --> 00:38:42,856
LI: Why?
905
00:38:42,922 --> 00:38:47,260
Because the darkness felt
so much thicker than this.
906
00:38:47,327 --> 00:38:49,796
Then let it go dark.
907
00:38:49,863 --> 00:38:51,364
[Precious barks]
908
00:38:51,431 --> 00:38:55,535
♪♪
909
00:38:55,602 --> 00:38:59,506
How does it feel to be so beautiful?
910
00:38:59,572 --> 00:39:02,475
[Breathing heavily]
911
00:39:02,542 --> 00:39:03,870
She was right.
912
00:39:07,380 --> 00:39:11,284
Catherine's right. [Sniffles]
913
00:39:11,351 --> 00:39:13,453
No one's coming. [Crying]
914
00:39:13,520 --> 00:39:16,422
[Screaming]
915
00:39:16,496 --> 00:39:18,223
No one's coming.
916
00:39:18,925 --> 00:39:20,293
Clarice.
917
00:39:20,360 --> 00:39:21,361
You fall.
918
00:39:21,427 --> 00:39:23,763
[Bell dings]
919
00:39:23,830 --> 00:39:25,598
You're on the floor.
920
00:39:25,665 --> 00:39:31,304
♪♪
921
00:39:31,371 --> 00:39:35,642
You're not sure
if Marilyn is behind you.
922
00:39:35,708 --> 00:39:37,210
Crawl.
923
00:39:37,277 --> 00:39:38,811
Crawl for your life.
924
00:39:38,878 --> 00:39:41,648
There's a man up ahead. Don't look away.
925
00:39:41,714 --> 00:39:43,816
I'm not. I'm not looking away.
926
00:39:43,883 --> 00:39:45,718
Do you see him?
927
00:39:48,254 --> 00:39:49,856
[Exhales sharply] Yes.
928
00:39:52,458 --> 00:39:55,728
Do you see him clearly?
929
00:39:55,795 --> 00:39:58,364
I see...
930
00:39:58,431 --> 00:40:00,600
I see his face.
931
00:40:01,935 --> 00:40:04,404
[Gasps]
932
00:40:06,472 --> 00:40:09,011
Do you know him?
933
00:40:09,118 --> 00:40:11,654
♪♪
934
00:40:11,878 --> 00:40:13,181
No.
935
00:40:13,206 --> 00:40:14,377
KRENDLER: I know it's gonna be a fight,
936
00:40:14,455 --> 00:40:17,617
but I'd like to inflict
as little damage as possible.
937
00:40:17,684 --> 00:40:19,586
It's no way for my kids to live,
938
00:40:19,652 --> 00:40:21,321
seeing their mother like that.
939
00:40:21,387 --> 00:40:23,423
I want sole custody.
940
00:40:23,489 --> 00:40:26,065
HUDLIN: [Crunching]
941
00:40:26,108 --> 00:40:27,839
I'd like to retain you.
942
00:40:29,109 --> 00:40:31,846
- I'm grateful, Paul.
- [Bag crinkles]
943
00:40:31,957 --> 00:40:34,237
Thank you for the trust.
944
00:40:36,035 --> 00:40:38,271
[Crunching]
945
00:40:38,338 --> 00:40:41,874
♪♪
946
00:40:46,512 --> 00:40:52,919
♪♪
947
00:40:52,986 --> 00:40:59,425
♪♪
948
00:40:59,492 --> 00:41:02,895
♪♪
62400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.