All language subtitles for Civil.Brand.2002.WEBRip.x264-RARBG-sync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,275 --> 00:00:33,275 [Footsteps] 2 00:00:47,192 --> 00:00:50,192 [Screams echoing quietly] 3 00:00:58,900 --> 00:01:00,858 Man: you know, winning this case is a... 4 00:01:00,858 --> 00:01:03,192 It's a real victory, Sabrina. 5 00:01:03,192 --> 00:01:06,192 You ain't gotta tell me that, Mr. Reynolds. 6 00:01:06,192 --> 00:01:08,483 [Clicking] 7 00:01:08,483 --> 00:01:10,025 I know. 8 00:01:10,025 --> 00:01:12,359 Man. mmm, mmm, mmm. 9 00:01:12,359 --> 00:01:14,942 There's a lot of young people going to prison these days. 10 00:01:14,942 --> 00:01:17,025 Some of them need to be there. 11 00:01:17,025 --> 00:01:18,483 Some of them don't. 12 00:01:22,566 --> 00:01:25,733 You know, it's the background story that's the real winner. 13 00:01:25,733 --> 00:01:27,900 And--and that's what everybody's gonna want to hear. 14 00:01:27,900 --> 00:01:30,275 [Buzzer sounding in distance] 15 00:01:30,275 --> 00:01:31,691 Prison ain't no joke, though. 16 00:01:31,691 --> 00:01:33,400 Wanna know how I know? 17 00:01:33,400 --> 00:01:36,234 'Cause I been in and out of jail since I was 15 years old. 18 00:01:36,234 --> 00:01:40,983 Heh. but ain't nothin' like the experience i had at whitehead. 19 00:01:40,983 --> 00:01:42,400 I know what you want. 20 00:01:42,400 --> 00:01:44,942 But I'm gonna tell you the story my way. 21 00:01:44,942 --> 00:01:47,400 I lived this. 22 00:01:47,400 --> 00:01:49,900 Being in this motherfucker changed my life. 23 00:01:54,566 --> 00:01:56,108 Woman: damn. Look at my nails. 24 00:01:56,108 --> 00:01:58,608 You know I gets my shit done every week. 25 00:01:58,608 --> 00:02:00,025 Don't play. 26 00:02:00,025 --> 00:02:02,275 Damn. shit, bitch, you need to be looking at that hair. 27 00:02:02,275 --> 00:02:04,400 Hey, bitch, fuck you. Fuck y'all. 28 00:02:04,400 --> 00:02:06,441 First of all, y'all motherfuckers is crazy, 29 00:02:06,441 --> 00:02:07,900 'cause you ain't gonna be gettin' that shit done 30 00:02:07,900 --> 00:02:11,025 no time soon. Nails, hair, toes, 31 00:02:11,025 --> 00:02:12,275 none of that shit. 32 00:02:12,275 --> 00:02:13,025 You gonna be scraping them motherfuckers 33 00:02:13,025 --> 00:02:15,150 up against the wall and shit. 34 00:02:15,150 --> 00:02:17,234 What did y'all-- y'all niggers kill somebody? 35 00:02:17,234 --> 00:02:18,691 Hell, yeah. Yeah. 36 00:02:18,691 --> 00:02:20,025 Aw, hell no. 37 00:02:20,025 --> 00:02:21,400 I ain't kill me nobody. 38 00:02:21,400 --> 00:02:22,317 They got the wrong motherfucker. 39 00:02:22,317 --> 00:02:23,942 They got the wrong Sabrina downs. 40 00:02:23,942 --> 00:02:26,691 It could be, like, 13 of me in the whole fuckin' world. 41 00:02:26,691 --> 00:02:28,900 It's a bunch of motherfuckers in America. 42 00:02:28,900 --> 00:02:30,983 And I know motherfuckers light-skinned and wear braids and shit 43 00:02:30,983 --> 00:02:33,359 like me, you know what I'm saying? 44 00:02:33,359 --> 00:02:35,234 Everybody wanna put me in jail. 45 00:02:36,441 --> 00:02:38,275 Bitch, I will jump over this motherfucker 46 00:02:38,275 --> 00:02:40,400 and choke your ass. Well, what's up? 47 00:02:40,400 --> 00:02:42,108 Bitch! oh, my--wait till we get to the motherfucking prison. 48 00:02:42,108 --> 00:02:44,275 You ain't gonna do shit. You just wait. 49 00:02:44,275 --> 00:02:45,483 She said she ain't kill nobody. 50 00:02:45,483 --> 00:02:47,359 Oh, your wannabe innocent ass! 51 00:02:47,359 --> 00:02:49,275 You ain't done shit either, bitch. 52 00:02:49,275 --> 00:02:51,025 You pickin' some cotton some motherfuckin' where 53 00:02:51,025 --> 00:02:52,942 and got in trouble. 54 00:02:52,942 --> 00:02:55,150 You just here 'cause they want your ass here. 55 00:02:55,150 --> 00:02:56,942 You ain't special. 56 00:02:56,942 --> 00:03:00,192 [Buzzer sounding] 57 00:03:08,441 --> 00:03:11,983 Hey. if you, like, hold your arms back-- 58 00:03:11,983 --> 00:03:14,983 god, girl. 59 00:03:18,441 --> 00:03:19,858 Thanks. 60 00:03:19,858 --> 00:03:22,150 It's cool. 61 00:03:22,150 --> 00:03:25,400 And that's how I met Frances Shepard. 62 00:03:39,691 --> 00:03:41,858 Officer: from this moment on, 63 00:03:41,858 --> 00:03:44,067 you're the property of the whitehead correctional institution. 64 00:03:44,067 --> 00:03:46,983 My name is captain Alan dease. 65 00:03:46,983 --> 00:03:49,483 Remember my name. 66 00:03:49,483 --> 00:03:52,275 And I promise you, you will never forget my face. 67 00:03:52,275 --> 00:03:54,234 All right, ladies, listen up. 68 00:03:54,234 --> 00:04:00,108 You will not be able to eat, sleep, or go to the bathroom 69 00:04:00,108 --> 00:04:04,192 without permission. 70 00:04:04,192 --> 00:04:06,525 And I'm gonna say this once... 71 00:04:06,525 --> 00:04:08,275 And only once. 72 00:04:08,275 --> 00:04:13,400 Carry your prison I.D. With you at all times. 73 00:04:13,400 --> 00:04:14,942 Failure to do so... 74 00:04:14,942 --> 00:04:18,067 Will result in disciplinary action. 75 00:04:18,067 --> 00:04:21,441 You shall not engage in gambling, 76 00:04:21,441 --> 00:04:26,150 substance abuse, or illegal sexual acts. 77 00:04:26,150 --> 00:04:28,192 Sabrina: Tom Nelson was the warden, right. 78 00:04:28,192 --> 00:04:30,775 But that asshole dease, he ran the prison. 79 00:04:30,775 --> 00:04:35,483 You shall not engage in business or commerce of any type. 80 00:04:35,483 --> 00:04:38,400 He seen, like, 4 or 5 wardens come and go. 81 00:04:38,400 --> 00:04:40,400 He been there for a long time. 82 00:04:40,400 --> 00:04:43,192 That nigger felt like everything was his, 83 00:04:43,192 --> 00:04:45,983 from the fuckin' roof to the rats. 84 00:04:45,983 --> 00:04:49,566 You will not destroy or misuse state property. 85 00:04:49,566 --> 00:04:52,317 Dease...asshole. 86 00:04:52,317 --> 00:04:53,359 For sho'. 87 00:04:53,359 --> 00:04:55,525 Any acts... 88 00:04:55,525 --> 00:04:57,108 Of insurrection... 89 00:04:57,108 --> 00:04:59,483 Or insubordination... 90 00:04:59,483 --> 00:05:03,108 Will result in disciplinary action. 91 00:05:03,108 --> 00:05:04,942 Do you understand? 92 00:05:04,942 --> 00:05:06,108 Yes, sir. 93 00:05:06,108 --> 00:05:06,942 Do you understand? 94 00:05:06,942 --> 00:05:09,275 All: yes, sir. 95 00:05:11,108 --> 00:05:12,441 Good. 96 00:05:14,900 --> 00:05:15,733 Good, ladies. 97 00:05:15,733 --> 00:05:18,359 We was like... His girls...Heh heh... 98 00:05:18,359 --> 00:05:20,441 Living in his mother fuckin' house. 99 00:05:20,441 --> 00:05:22,025 It was real fucked up. 100 00:05:22,025 --> 00:05:24,775 [Rap music blaring] [Women chattering] 101 00:05:39,317 --> 00:05:41,067 [Tap tap tap] 102 00:05:41,067 --> 00:05:43,525 Officer: all right, turn off the damn music. 103 00:05:43,525 --> 00:05:44,817 [Music stops] 104 00:05:44,817 --> 00:05:47,067 Sabrina: now, Frances was different than the rest of us. 105 00:05:47,067 --> 00:05:48,317 New inmate on the block. 106 00:05:48,317 --> 00:05:51,108 She had never been in jail before. 107 00:05:52,441 --> 00:05:53,942 Neither has lil' mama-- 17, pregnant, 108 00:05:53,942 --> 00:05:56,400 and our resident preacher. 109 00:05:56,400 --> 00:05:59,983 Nikki, this here is Frances Shepard. 110 00:05:59,983 --> 00:06:00,942 Lock her into the day-to-day. 111 00:06:00,942 --> 00:06:01,900 I don't want her in here. 112 00:06:01,900 --> 00:06:03,483 You don't have a choice. 113 00:06:03,483 --> 00:06:05,317 All she gonna learn from me is how to be an insubordinate. 114 00:06:05,317 --> 00:06:07,483 [Laughter] right. 115 00:06:12,525 --> 00:06:13,733 Lil' mama: I--i hope you'll be comfortable. 116 00:06:13,733 --> 00:06:15,067 You can put your stuff up there. 117 00:06:15,067 --> 00:06:16,691 Maybe I'll help you make your bed later, 118 00:06:16,691 --> 00:06:18,317 clear out some space. 119 00:06:20,525 --> 00:06:22,858 [Officer raps bars with night stick] 120 00:06:27,858 --> 00:06:29,900 [Laughter] 121 00:06:31,359 --> 00:06:33,192 Lil' mama: Look, i--i know how you feel. 122 00:06:33,192 --> 00:06:35,108 It just takes time. 123 00:06:35,108 --> 00:06:36,942 Here, let me tell you who everybody is. 124 00:06:36,942 --> 00:06:39,025 That right there, that's Nikki. 125 00:06:39,025 --> 00:06:40,691 Don't nobody mess with her. 126 00:06:40,691 --> 00:06:42,566 She's been in and out of here 2 times. 127 00:06:42,566 --> 00:06:43,858 [Rap music begins] Everybody in here is scared of her 128 00:06:43,858 --> 00:06:45,566 except me. 129 00:06:45,566 --> 00:06:46,817 We get along. 130 00:06:46,817 --> 00:06:48,192 Now, it's a little cold in here. 131 00:06:48,192 --> 00:06:49,650 They don't give us no heat, 132 00:06:49,650 --> 00:06:50,858 so you might wanna dress up a little bit 133 00:06:50,858 --> 00:06:52,025 so you don't get sick, ok? 134 00:06:52,025 --> 00:06:54,192 Hey, Frances, how you doing? I'm wet. 135 00:06:54,192 --> 00:06:55,483 Come on out of that cell, girl. 136 00:06:55,483 --> 00:06:57,275 You're gonna spend enough time up in there. 137 00:06:57,275 --> 00:06:59,566 Enough time to make you go crazy. 138 00:06:59,566 --> 00:07:00,983 Now, this here is kinda like the block. 139 00:07:00,983 --> 00:07:04,192 You gotta be careful who you run with. 140 00:07:04,192 --> 00:07:05,733 See them girls right there? 141 00:07:05,733 --> 00:07:07,359 That's the licky-licky crew. 142 00:07:07,359 --> 00:07:08,733 Now, if that's your thing, it's cool with us. 143 00:07:08,733 --> 00:07:09,942 Uh-uh. 144 00:07:09,942 --> 00:07:10,983 Them girls right there, 145 00:07:10,983 --> 00:07:13,359 that's the o-tep girls. 146 00:07:13,359 --> 00:07:14,900 O-tep! yeah! 147 00:07:14,900 --> 00:07:16,067 That's my clique. 148 00:07:16,067 --> 00:07:17,566 It's our job to wake everybody up. 149 00:07:17,566 --> 00:07:20,192 Woman yelling in distance: Shut the fuck up! 150 00:07:20,192 --> 00:07:22,441 Shut the fuck up, bitch! 151 00:07:22,441 --> 00:07:23,775 See what I'm saying? 152 00:07:23,775 --> 00:07:25,150 Sleepitude. 153 00:07:25,150 --> 00:07:27,192 What you up in here for? 154 00:07:27,192 --> 00:07:28,108 Murder. 155 00:07:28,108 --> 00:07:29,234 Murder? 156 00:07:29,234 --> 00:07:31,234 Don't look like a murderer. 157 00:07:31,234 --> 00:07:34,400 Look like a high yellow sadiddy butch to me. 158 00:07:34,400 --> 00:07:37,983 Now, look, Frances. We get up every morning at 5:30. 159 00:07:37,983 --> 00:07:39,275 Then we got a little-- oh, no, no, no, 160 00:07:39,275 --> 00:07:40,942 lil' mama, fuck that. 161 00:07:40,942 --> 00:07:42,108 What she need to know is how they terrorizing us 162 00:07:42,108 --> 00:07:43,441 up in this motherfucker. 163 00:07:43,441 --> 00:07:45,441 You better protect yourself. 164 00:07:45,441 --> 00:07:46,900 I didn't do anything. 165 00:07:46,900 --> 00:07:47,817 It don't matter. 166 00:07:47,817 --> 00:07:49,775 I got this here petition 167 00:07:49,775 --> 00:07:51,608 I need you to sign. 168 00:07:51,608 --> 00:07:53,608 I'm trying to get everybody to sign it, actually. 169 00:07:53,608 --> 00:07:56,192 [Buzzer] 170 00:07:56,192 --> 00:07:57,317 Man, on P.A.: Lock down, 2 minutes. 171 00:07:57,317 --> 00:07:58,775 2 minutes to lock down. 172 00:07:58,775 --> 00:08:00,275 Good night, y'all. 173 00:08:00,275 --> 00:08:01,942 Come on. 174 00:08:01,942 --> 00:08:03,441 See you later, wet. 175 00:08:03,441 --> 00:08:06,067 All right, Frances. 176 00:08:14,942 --> 00:08:17,983 [Whistle blows] 177 00:08:17,983 --> 00:08:22,317 They can't pay me enough money to work in this raggedy motherfucker. 178 00:08:22,317 --> 00:08:25,942 ♪ Goin' to town on a horse named chili ♪ 179 00:08:25,942 --> 00:08:29,234 Shit is crazy. 180 00:08:29,234 --> 00:08:31,317 You know yvette got bit by a rat the other night? 181 00:08:31,317 --> 00:08:32,608 For real? 182 00:08:32,608 --> 00:08:34,483 Well, keep down about it. 183 00:08:34,483 --> 00:08:37,359 You don't want to give them no reason to throw us in lock down, please. 184 00:08:37,359 --> 00:08:40,400 Lock down? That shit ain't never gonna happen. 185 00:08:40,400 --> 00:08:43,234 Slow down they productivity. 186 00:08:43,234 --> 00:08:44,983 [Laughs] that's right. 187 00:08:44,983 --> 00:08:46,983 Gotta keep the cash flowin' huh? 188 00:08:46,983 --> 00:08:48,858 Frances, let me, uh, let you in on what's going on. 189 00:08:48,858 --> 00:08:50,108 Saturday. ok. 190 00:08:50,108 --> 00:08:52,400 We're in the sweatshop all day until 12 noon. 191 00:08:52,400 --> 00:08:54,483 Then it's a hour in the yard, 192 00:08:54,483 --> 00:08:56,608 then it's chow. Then it's back to cleaning up, 193 00:08:56,608 --> 00:08:57,858 unloading the truck, helping with dinner. 194 00:08:57,858 --> 00:08:59,150 Then we only got an hour on the phone. 195 00:08:59,150 --> 00:09:01,067 We only get paid $1.50 a day. 196 00:09:01,067 --> 00:09:03,108 I know it don't sound right, but that's the way it is. 197 00:09:03,108 --> 00:09:05,566 No, that can't be right. That's illegal. 198 00:09:05,566 --> 00:09:07,234 Hell, no, that shit ain't illegal. 199 00:09:07,234 --> 00:09:09,067 Slave-driving motherfuckers. 200 00:09:09,067 --> 00:09:13,483 [Bell rings] All right, ladies. Time to earn your keep. 201 00:09:16,192 --> 00:09:19,234 Welcome to the plantation, sister Frances. 202 00:09:19,234 --> 00:09:24,525 ♪ Riding, riding red Clay ♪ 203 00:09:24,525 --> 00:09:29,067 ♪ strange things happen every day ♪ 204 00:09:29,067 --> 00:09:31,025 ♪ don't ask me who shot John, man ♪ 205 00:09:31,025 --> 00:09:34,858 ♪ I never saw a gun, man ♪ 206 00:09:34,858 --> 00:09:39,858 ♪ don't ask me who shot John, man ♪ 207 00:09:39,858 --> 00:09:42,067 So, Frances. 208 00:09:42,067 --> 00:09:44,067 What happened with you? How'd you get in here? 209 00:09:44,067 --> 00:09:46,441 I killed my husband. 210 00:09:46,441 --> 00:09:48,234 It was an accident. 211 00:09:48,234 --> 00:09:51,067 Oh, really? 212 00:09:51,067 --> 00:09:53,067 Hmph. I killed my stepfather, 213 00:09:53,067 --> 00:09:54,525 but it wasn't no accident. 214 00:09:56,025 --> 00:09:57,566 You got any kids? 215 00:09:57,566 --> 00:09:59,483 Yeah, I have one. 216 00:09:59,483 --> 00:10:00,483 Look. 217 00:10:00,483 --> 00:10:02,566 [Gasps] oh, you got a locket! 218 00:10:02,566 --> 00:10:05,400 Her name is Maxine. Aww! 219 00:10:05,400 --> 00:10:06,858 She has asthma. I worry about her so much. 220 00:10:06,858 --> 00:10:09,317 She's cute. 221 00:10:09,317 --> 00:10:10,858 Heh heh. Thank you. 222 00:10:10,858 --> 00:10:11,900 You're welcome. Everybody got kids in here. 223 00:10:11,900 --> 00:10:14,275 Nikki got kids. 224 00:10:14,275 --> 00:10:16,400 Twin boys. They with her mama. 225 00:10:16,400 --> 00:10:19,067 Wet got 2 kids, too. 226 00:10:19,067 --> 00:10:22,483 But they got taken away from her. 227 00:10:24,400 --> 00:10:26,608 Girl, just get ready, 'cause mother's day... 228 00:10:26,608 --> 00:10:28,608 It's tough in here. 229 00:10:28,608 --> 00:10:30,608 Mm-mmm. see, I'm getting my appeal. 230 00:10:30,608 --> 00:10:31,942 I'm gonna be out of here. 231 00:10:31,942 --> 00:10:33,275 Oh, really? 232 00:10:33,275 --> 00:10:34,942 I'm getting out of here, too. 233 00:10:34,942 --> 00:10:36,608 Oh, yeah? When? 234 00:10:36,608 --> 00:10:38,858 In about... 5 years. 235 00:10:38,858 --> 00:10:41,359 5 years? 236 00:10:41,359 --> 00:10:44,566 Yeah. 5 years. 237 00:10:45,900 --> 00:10:48,650 [Sighs] 238 00:10:48,650 --> 00:10:49,983 [Women cheering and shouting] 239 00:10:53,900 --> 00:10:55,234 Don't bullshit me, Harvey. 240 00:10:55,234 --> 00:10:57,234 Excuse me, captain dease? 241 00:10:57,234 --> 00:10:58,234 Yeah? 242 00:10:58,234 --> 00:11:00,691 Uh, hi, I'm Michael meadows. 243 00:11:00,691 --> 00:11:01,942 Let me call you back. 244 00:11:01,942 --> 00:11:04,650 That supposed to mean something to me, son? 245 00:11:04,650 --> 00:11:06,067 I'm the new, uh, correction officer. 246 00:11:06,067 --> 00:11:08,108 I'm supposed to be starting, uh, on Wednesday. 247 00:11:08,108 --> 00:11:10,775 And what are you doing here now? 248 00:11:10,775 --> 00:11:14,275 Well, uh, the warden said I should just, you know, come by, 249 00:11:14,275 --> 00:11:15,983 say hello, introduce myself. 250 00:11:15,983 --> 00:11:17,983 Yeah, you the new college boy, huh? 251 00:11:17,983 --> 00:11:19,192 Hi. yeah. hi. 252 00:11:19,192 --> 00:11:21,150 Good to meet you. Good to meet you, too. 253 00:11:21,150 --> 00:11:23,067 Can't you think of something better to do than corrections, son? 254 00:11:23,067 --> 00:11:25,483 Heh. 255 00:11:27,192 --> 00:11:28,858 I mean, well, to be honest with you, 256 00:11:28,858 --> 00:11:30,483 you know, I need the money for tuition-- 257 00:11:30,483 --> 00:11:32,317 you need the money. 258 00:11:32,317 --> 00:11:33,817 Everybody needs money. I can understand that. 259 00:11:33,817 --> 00:11:34,983 I'm not mad at you. Ok. 260 00:11:34,983 --> 00:11:37,192 Don't worry about it. We got this. We got this. 261 00:11:37,192 --> 00:11:39,275 [All shouting] 262 00:11:39,275 --> 00:11:42,067 Nikki: don't worry about it. We got this. We got this. 263 00:11:42,067 --> 00:11:43,858 [Shouting and chatter continue] 264 00:11:43,858 --> 00:11:46,275 Pull up a chair. Let's talk. 265 00:11:46,275 --> 00:11:47,775 Ok. 266 00:11:47,775 --> 00:11:49,359 Tell me a little bit about yourself. 267 00:11:49,359 --> 00:11:51,067 You know, I'm a post-grad. 268 00:11:51,067 --> 00:11:53,275 I'm a--I'm a law major. 269 00:11:53,275 --> 00:11:54,566 Uh, criminal law. 270 00:11:54,566 --> 00:11:56,691 I guess help people. 271 00:11:56,691 --> 00:11:57,900 $5.00 say you don't got this. 272 00:11:57,900 --> 00:12:00,275 Sabrina: now, that's Aisha. 273 00:12:00,275 --> 00:12:02,025 That's dease's latest piece of pussy. 274 00:12:02,025 --> 00:12:04,525 Whatever she see, she run and tell his ass. 275 00:12:04,525 --> 00:12:06,192 Nikki: Aisha... 276 00:12:06,192 --> 00:12:08,983 You ain't ass-bettin', are you? Huh? 277 00:12:08,983 --> 00:12:10,317 Let lil' mama hold the money. 278 00:12:10,317 --> 00:12:11,525 Lil' mama. Wait, wait, wait! 279 00:12:11,525 --> 00:12:13,400 Hold, hold, hold up, hold up. 280 00:12:13,400 --> 00:12:14,691 Why lil' mama gotta be holding the money? 281 00:12:14,691 --> 00:12:16,025 Why not? 282 00:12:16,025 --> 00:12:17,566 'Cause she a god-fearing woman, that's why. 283 00:12:17,566 --> 00:12:20,108 ♪ Hallelujah ♪ god bless and keep you, wet. 284 00:12:20,108 --> 00:12:21,858 What the fuck? Am i in church? Here. 285 00:12:21,858 --> 00:12:22,900 Whatever. 286 00:12:22,900 --> 00:12:24,108 My--my father and, uh-- 287 00:12:24,108 --> 00:12:26,983 your father and, uh, Nelson go way back. 288 00:12:26,983 --> 00:12:28,234 Yeah, they-- from college? 289 00:12:28,234 --> 00:12:29,858 Yeah, they went to school together. 290 00:12:29,858 --> 00:12:31,566 I'm--I'm an only child. 291 00:12:31,566 --> 00:12:33,025 My parents are only children, too, 292 00:12:33,025 --> 00:12:35,067 so it's just pretty much us, you know. 293 00:12:35,067 --> 00:12:38,025 You know, i--i-- I'll trim it down. 294 00:12:38,025 --> 00:12:40,900 Nikki: stop your jackin' and serve! 295 00:12:40,900 --> 00:12:43,566 Come on, now. 296 00:12:43,566 --> 00:12:46,067 Aw...all right. I'm gonna serve it. 297 00:12:46,067 --> 00:12:48,441 What the fuck is wrong with you? 298 00:12:48,441 --> 00:12:50,525 [All shouting] 299 00:12:59,942 --> 00:13:03,900 [Whistle blows] 300 00:13:03,900 --> 00:13:06,275 [Beeping] 301 00:13:06,275 --> 00:13:08,192 Go for dease. 302 00:13:08,192 --> 00:13:09,317 Officer, on walkie-talkie: There's a fight in the yard, sir. 303 00:13:09,317 --> 00:13:11,025 Lock 'em down. I'm on my way. 304 00:13:11,025 --> 00:13:12,441 Let's go, son. 305 00:13:12,441 --> 00:13:14,275 Orientation starts now. 306 00:13:14,275 --> 00:13:15,359 [Alarm buzzes] 307 00:13:15,359 --> 00:13:17,483 [All shouting] 308 00:13:19,150 --> 00:13:21,400 Aisha: you ain't bad, bitch! We can go some more! 309 00:13:21,400 --> 00:13:22,942 [All shouting] 310 00:13:22,942 --> 00:13:25,192 Stop it, god damn it, stop it! 311 00:13:25,192 --> 00:13:27,400 Now, who started this? 312 00:13:27,400 --> 00:13:28,942 Aisha: she did! Nikki: You a lying bitch! 313 00:13:28,942 --> 00:13:30,108 She started it. Dease: Shut it up! 314 00:13:30,108 --> 00:13:31,650 Wet: captain, Aisha hit her in the chest with the ball. 315 00:13:31,650 --> 00:13:34,067 Shut the fuck up, wet. I'm not talking to you. 316 00:13:34,067 --> 00:13:37,942 Shepard, who started this? 317 00:13:37,942 --> 00:13:40,067 You better answer me, god damn it. 318 00:13:40,067 --> 00:13:43,025 That one. She did. 319 00:13:43,025 --> 00:13:46,067 All right. Take these women back to their units. 320 00:13:46,067 --> 00:13:47,608 Come on! Move it! 321 00:13:47,608 --> 00:13:49,441 [Women chattering quietly] 322 00:13:49,441 --> 00:13:51,400 Escort miss Nance back to her unit. 323 00:13:51,400 --> 00:13:53,275 Aisha: all right, man, all right! 324 00:13:53,275 --> 00:13:54,650 Damn! 325 00:13:54,650 --> 00:13:56,817 You heard her! I ain't do nothin'! 326 00:13:56,817 --> 00:13:58,483 Shut your ass. 327 00:13:58,483 --> 00:14:00,441 That's for me to decide. 328 00:14:00,441 --> 00:14:02,525 Officer: all right, you heard him! Let's go! 329 00:14:08,192 --> 00:14:10,483 Dease: these inmates are worse than animals. 330 00:14:10,483 --> 00:14:12,483 They need discipline, and they need structure. 331 00:14:12,483 --> 00:14:14,192 Especially that little bitch Barnes. 332 00:14:14,192 --> 00:14:16,483 I'm the only one in here that can discipline her. 333 00:14:16,483 --> 00:14:19,525 Gets on my fuckin' nerves. 334 00:14:19,525 --> 00:14:22,108 Heh. heh heh. 335 00:14:22,108 --> 00:14:24,025 You know, it's kinda funny. 336 00:14:24,025 --> 00:14:26,234 She's got this, uh... 337 00:14:26,234 --> 00:14:28,317 Stupid little crush on me. 338 00:14:28,317 --> 00:14:30,150 You saw the way she was lookin' at me, didn't you? 339 00:14:30,150 --> 00:14:32,192 Yeah. did you see? 340 00:14:32,192 --> 00:14:34,359 Yeah, yeah. Heh heh heh heh. 341 00:14:34,359 --> 00:14:36,359 She gets upset if I don't give her enough attention. 342 00:14:36,359 --> 00:14:38,441 You know how young girls are. 343 00:14:38,441 --> 00:14:39,234 Yeah. 344 00:14:39,234 --> 00:14:40,650 You're gonna do a great job. 345 00:14:40,650 --> 00:14:42,983 I want you to remember this. 346 00:14:42,983 --> 00:14:45,483 The warden may have hired you. 347 00:14:45,483 --> 00:14:47,359 You got a problem, 348 00:14:47,359 --> 00:14:50,025 I'm the first and the last person you talk to. 349 00:14:50,025 --> 00:14:52,858 I run this motherfuckin' prison, not Nelson. 350 00:14:52,858 --> 00:14:53,942 Don't you ever forget that. 351 00:14:53,942 --> 00:14:56,025 [Door opens] You got me? 352 00:14:56,025 --> 00:14:57,441 Yeah. 353 00:14:57,441 --> 00:14:58,359 Speaking of the devil, 354 00:14:58,359 --> 00:14:59,691 here comes the warden now. 355 00:14:59,691 --> 00:15:01,025 Warden! hey! 356 00:15:01,025 --> 00:15:04,359 Michael: hi. Good to see you. Ha ha. 357 00:15:04,359 --> 00:15:06,317 Good to see you. 358 00:15:06,317 --> 00:15:07,441 All right, same here. 359 00:15:07,441 --> 00:15:08,317 How you doing? 360 00:15:08,317 --> 00:15:09,650 All right. You growing up, man. 361 00:15:09,650 --> 00:15:12,775 Yeah. I just want to say thank you once again. I appreciate it. 362 00:15:12,775 --> 00:15:15,400 Nothing to it. Listen, if it gets a little rough out here, 363 00:15:15,400 --> 00:15:17,317 you make sure you let me know. 364 00:15:17,317 --> 00:15:19,275 Ok. you can always work in the office with me. 365 00:15:19,275 --> 00:15:20,608 Ok. you pick up your uniform? 366 00:15:20,608 --> 00:15:23,067 Uh, no, actually, I'm about to go do that right now. 367 00:15:23,067 --> 00:15:23,858 All right, good. Good. Go ahead. 368 00:15:23,858 --> 00:15:26,108 Dease, you take care of him, 369 00:15:26,108 --> 00:15:28,566 'cause his people and my people go way back. 370 00:15:28,566 --> 00:15:31,150 I'm sure he's gonna work out just fine. 371 00:15:31,150 --> 00:15:32,192 Yeah. 372 00:15:32,192 --> 00:15:33,067 All right. All right, Mr. Nelson, 373 00:15:33,067 --> 00:15:35,775 take care. Good to see you. Mr. dease. 374 00:15:35,775 --> 00:15:37,942 Got great news. What's going on? 375 00:15:37,942 --> 00:15:39,775 Walcorp's people are coming. 376 00:15:39,775 --> 00:15:41,400 Get your people up to speed. 377 00:15:41,400 --> 00:15:43,275 They were just here. 378 00:15:43,275 --> 00:15:44,900 I thought everything checked out ok. 379 00:15:44,900 --> 00:15:46,525 Well, we did, 380 00:15:46,525 --> 00:15:49,067 but the edgehill facility didn't. 381 00:15:49,067 --> 00:15:51,650 Walcorp is thinking about pulling their business from them. 382 00:15:51,650 --> 00:15:53,942 And if that happens, 383 00:15:53,942 --> 00:15:56,275 it will keep the state from closing us down. 384 00:15:56,275 --> 00:15:58,234 I see. 385 00:15:58,234 --> 00:15:59,942 I like that. That's cool. 386 00:15:59,942 --> 00:16:02,775 And also, walcorp is thinking about remodeling-- 387 00:16:02,775 --> 00:16:06,650 Sabrina: now, most people don't know that prison is big business. 388 00:16:06,650 --> 00:16:07,858 Everybody was trying to make a buck, 389 00:16:07,858 --> 00:16:10,025 legal or otherwise. 390 00:16:10,025 --> 00:16:15,067 Nothing will change but the size of our paychecks, baby. 391 00:16:15,067 --> 00:16:17,275 I like the sound of that. 392 00:16:17,275 --> 00:16:18,275 Hey. 393 00:16:18,275 --> 00:16:19,942 Hey, baby. How's it going? 394 00:16:19,942 --> 00:16:21,817 All right. 395 00:16:21,817 --> 00:16:23,817 I thought I told you not to call me that. 396 00:16:23,817 --> 00:16:25,775 Hmm? 397 00:16:25,775 --> 00:16:27,359 Well, I just wanted to thank you 398 00:16:27,359 --> 00:16:29,608 for checking Nikki at the volleyball game. 399 00:16:29,608 --> 00:16:33,359 You know, letting her know who's important around here. 400 00:16:33,359 --> 00:16:35,359 Come here, let me talk to you. 401 00:16:35,359 --> 00:16:37,067 Ok. 402 00:16:39,317 --> 00:16:40,317 You miss me? 403 00:16:40,317 --> 00:16:41,317 Of course I do. 404 00:16:41,317 --> 00:16:42,441 I miss you, too. 405 00:16:46,108 --> 00:16:47,942 You stupid fucking bitch. 406 00:16:50,359 --> 00:16:51,858 You ain't important. 407 00:16:51,858 --> 00:16:54,400 Don't you ever think that you are. 408 00:16:54,400 --> 00:16:55,983 You understand me? 409 00:16:55,983 --> 00:16:57,858 [Whimpers] 410 00:16:57,858 --> 00:16:59,650 Yes, captain. 411 00:16:59,650 --> 00:17:00,900 I can't hear you. 412 00:17:00,900 --> 00:17:04,942 Yes, captain. 413 00:17:08,234 --> 00:17:09,483 Good, baby. 414 00:17:10,775 --> 00:17:15,067 Now... 415 00:17:15,067 --> 00:17:17,150 You got some information for me? 416 00:17:17,150 --> 00:17:19,317 No, I haven't heard nothin'. 417 00:17:19,317 --> 00:17:21,317 No? 418 00:17:25,608 --> 00:17:27,317 No, no, no, no, no, no, no, no. 419 00:17:27,317 --> 00:17:29,858 Not until you bring me something. 420 00:17:35,234 --> 00:17:37,025 I'll come back when i have something. 421 00:17:37,025 --> 00:17:40,566 [Door opens] Aren't you forgetting something, baby girl? 422 00:17:40,566 --> 00:17:42,817 I don't know. Am I? 423 00:17:42,817 --> 00:17:45,067 [Door closes] 424 00:17:45,067 --> 00:17:47,150 You forgot to thank me. 425 00:17:50,566 --> 00:17:53,025 Hold on a second. 426 00:17:53,025 --> 00:17:56,483 Now you see me. Heh heh heh. Now you don't. 427 00:18:13,483 --> 00:18:15,025 [Telephone rings] 428 00:18:15,025 --> 00:18:18,234 This is dease. 429 00:18:18,234 --> 00:18:20,108 Man, on phone: Yo, big dog, what's up, man? 430 00:18:20,108 --> 00:18:22,525 Heh heh. What's going on, Fred? 431 00:18:22,525 --> 00:18:23,900 Nothing, man, we got it covered. 432 00:18:31,733 --> 00:18:33,983 Fuck him. 433 00:18:33,983 --> 00:18:35,650 ♪ Check it ♪ 434 00:18:35,650 --> 00:18:38,234 ♪ they call me death 'cause I'm delivering fear ♪ 435 00:18:38,234 --> 00:18:40,067 ♪ I got the hardest heart ♪ 436 00:18:40,067 --> 00:18:41,359 ♪ of the hard rock shiverin' ♪ 437 00:18:41,359 --> 00:18:42,192 No! 438 00:18:42,192 --> 00:18:44,441 Keep your motherfuckin' mouth shut! 439 00:18:44,441 --> 00:18:45,942 Ho! 440 00:18:45,942 --> 00:18:48,150 Keep fuckin' with me. 441 00:18:48,150 --> 00:18:50,275 Keep fuckin' with me, bitch. Watch you-- 442 00:18:50,275 --> 00:18:51,275 unh! 443 00:18:51,275 --> 00:18:53,025 Unh! oh! Unh! 444 00:18:53,025 --> 00:18:56,192 Fuckin' bitch. 445 00:18:56,192 --> 00:18:57,275 ♪ I'm gonna see them all ♪ 446 00:18:57,441 --> 00:18:58,691 ♪ when them give death a call ♪ 447 00:18:58,691 --> 00:18:59,983 Give me that. 448 00:18:59,983 --> 00:19:01,942 Game over. 449 00:19:01,942 --> 00:19:04,400 ♪ 'Cause you're gonna take a fall ♪ 450 00:19:04,400 --> 00:19:05,775 ♪ I cut you like a knife ♪ 451 00:19:05,775 --> 00:19:07,317 You lose, bitch. 452 00:19:07,317 --> 00:19:09,025 Help! help! 453 00:19:09,025 --> 00:19:09,983 Fuck. 454 00:19:09,983 --> 00:19:13,108 I'm-a get you, Nikki! 455 00:19:13,108 --> 00:19:14,733 I swear! 456 00:19:16,317 --> 00:19:18,942 [Humming] 457 00:19:18,942 --> 00:19:20,067 Oh. 458 00:19:20,067 --> 00:19:22,150 Heh. 459 00:19:22,150 --> 00:19:23,942 I'm sorry. Oh, no, I'm sorry. 460 00:19:23,942 --> 00:19:26,608 It's a co-ed locker room, you know. 461 00:19:26,608 --> 00:19:28,025 Uh, yeah, i-- 462 00:19:28,025 --> 00:19:29,525 not much you can do about it. 463 00:19:29,525 --> 00:19:30,900 I forgot about that. 464 00:19:30,900 --> 00:19:33,192 How you doing? 465 00:19:33,192 --> 00:19:35,483 Uh, I'm doing pretty good. 466 00:19:37,858 --> 00:19:39,359 I guess you're doing fine. 467 00:19:39,359 --> 00:19:42,317 Sabrina: now, cervantes, she was a cold-blooded, 468 00:19:42,317 --> 00:19:44,317 rules and regulations type bitch. 469 00:19:44,317 --> 00:19:47,359 And I came out ok. 470 00:19:47,359 --> 00:19:51,025 Tell you the truth, i don't think the whole law enforcement thing 471 00:19:51,025 --> 00:19:53,150 is, you know, for me. 472 00:19:53,150 --> 00:19:55,317 I hope that's not an insult. 473 00:19:55,317 --> 00:19:57,942 Only because my family is rooted in law enforcement. 474 00:19:57,942 --> 00:19:59,942 Oh, I'm sorry. 475 00:19:59,942 --> 00:20:01,359 We would try to, like, talk to her 476 00:20:01,359 --> 00:20:03,483 about our problems sometimes, but, pssht. 477 00:20:03,483 --> 00:20:05,817 She was too busy trying to earn stripes with the warden, 478 00:20:05,817 --> 00:20:08,150 hollerin' at all the new male guards. 479 00:20:08,150 --> 00:20:09,525 What's up with that? 480 00:20:09,525 --> 00:20:10,900 I actually didn't take it as a dis, but... 481 00:20:10,900 --> 00:20:13,025 Ok. cool. 482 00:20:13,025 --> 00:20:17,025 Maybe we can go to lunch or something. You can explain. 483 00:20:17,025 --> 00:20:19,150 Yeah. 484 00:20:19,150 --> 00:20:21,608 Oh, wow, yeah, you know. 485 00:20:21,608 --> 00:20:23,858 That would be-- that would be dope. 486 00:20:23,858 --> 00:20:25,650 I really wish I could, though. 487 00:20:25,650 --> 00:20:26,900 I got, you know, study hall-- 488 00:20:26,900 --> 00:20:28,858 it's cool. 489 00:20:28,858 --> 00:20:30,359 Maybe, uh... 490 00:20:30,359 --> 00:20:33,067 Maybe some time in the future we'll have a chance to talk 491 00:20:33,067 --> 00:20:36,108 and I can change your mind 492 00:20:36,108 --> 00:20:38,150 about law enforcement. 493 00:20:38,150 --> 00:20:40,441 Oh. ok. 494 00:20:40,441 --> 00:20:42,359 All right, then. 495 00:20:42,359 --> 00:20:43,359 Good. 496 00:20:43,359 --> 00:20:45,317 All right. Ok. Ok. 497 00:20:45,317 --> 00:20:46,150 You take care. 498 00:20:46,150 --> 00:20:48,067 Oh, you, too, cervantes. 499 00:20:51,067 --> 00:20:53,234 [Laughter and chatter] 500 00:20:55,900 --> 00:20:57,900 Why is she taking so long on the phone? 501 00:20:57,900 --> 00:20:59,025 Leave her alone. She talkin' to her hairdresser. 502 00:20:59,025 --> 00:21:01,566 Bitch ain't got but one friend. 503 00:21:01,566 --> 00:21:03,025 [Laughter] 504 00:21:03,025 --> 00:21:05,192 Hurry the fuck on! I got things to do! 505 00:21:05,192 --> 00:21:07,067 And you got 10 years to do 'em. 506 00:21:07,067 --> 00:21:08,650 Can you say "appeal"? 507 00:21:08,650 --> 00:21:10,900 Can I say "10 years your ass gonna be up in here." 508 00:21:10,900 --> 00:21:13,900 Hmm. naw, you gonna be up in here. 509 00:21:13,900 --> 00:21:15,566 Well, I'm a convict. What you-- 510 00:21:15,566 --> 00:21:17,025 Frances Shepard? 511 00:21:17,025 --> 00:21:18,900 Uh, the warden needs to see you. 512 00:21:18,900 --> 00:21:21,067 Oh, come on! I gotta use the phone! 513 00:21:21,067 --> 00:21:22,858 He said that we need to leave right away. 514 00:21:27,900 --> 00:21:30,234 [Muffled laughter] 515 00:21:32,150 --> 00:21:34,525 Dease: you know, Shepard, 516 00:21:34,525 --> 00:21:36,108 you'd get along much better if you'd learn to speak up in here. 517 00:21:36,108 --> 00:21:40,359 Who knows? You might become a trustee one day. 518 00:21:40,359 --> 00:21:42,317 [Door opens] 519 00:21:42,317 --> 00:21:44,441 Captain. hi, sir. 520 00:21:44,441 --> 00:21:45,900 Shepard. 521 00:21:51,150 --> 00:21:52,942 What happened to your face? 522 00:21:52,942 --> 00:21:53,942 Nothing. 523 00:21:53,942 --> 00:21:56,942 Just a few questions. 524 00:21:56,942 --> 00:21:59,525 Did you see who stabbed Aisha Nance? 525 00:21:59,525 --> 00:22:01,108 No, sir, I didn't. 526 00:22:01,108 --> 00:22:03,317 But you were in the area where the stabbing occurred. 527 00:22:03,317 --> 00:22:06,108 Yes, sir. I admit i saw Aisha. 528 00:22:06,108 --> 00:22:08,441 But it was after I came out of the bathroom. 529 00:22:10,150 --> 00:22:11,234 Did you hear anything? 530 00:22:11,234 --> 00:22:13,483 No, sir. 531 00:22:16,150 --> 00:22:17,317 Do you have some place to be? 532 00:22:17,317 --> 00:22:19,441 I don't want to miss my phone time. 533 00:22:25,150 --> 00:22:26,608 All right, you can go. 534 00:22:26,608 --> 00:22:28,983 That's all. Thank you. Thank you. 535 00:22:28,983 --> 00:22:30,650 [Door opens] 536 00:22:30,650 --> 00:22:32,108 [Door closes] 537 00:22:32,108 --> 00:22:33,817 Nobody's talking. 538 00:22:33,817 --> 00:22:35,317 We're wasting time. 539 00:22:35,317 --> 00:22:37,983 But she knows what happened, sir. 540 00:22:37,983 --> 00:22:39,192 Like me to lock the unit down, sir? 541 00:22:39,192 --> 00:22:42,234 Damn it, dease, no, we can't lock the unit down. 542 00:22:42,234 --> 00:22:43,817 We gotta keep everybody working! 543 00:22:43,817 --> 00:22:45,483 Yes, sir. 544 00:22:53,275 --> 00:22:54,525 Miss Shepard, I don't want to rush you, 545 00:22:54,525 --> 00:22:55,983 but try to make this as quick as you can, ok? 546 00:22:59,025 --> 00:23:01,025 Nelson: how's Michael? How's he doing? 547 00:23:01,025 --> 00:23:03,275 He's doing ok, sir. 548 00:23:03,275 --> 00:23:05,234 I mean, I prefer a military-trained person. 549 00:23:05,234 --> 00:23:06,983 More dependable. 550 00:23:06,983 --> 00:23:10,150 College boys are a little too soft for me. 551 00:23:10,150 --> 00:23:11,817 I went to college, dease. 552 00:23:14,067 --> 00:23:16,400 Are you trying to say I'm too soft? 553 00:23:17,858 --> 00:23:20,150 No, sir. 554 00:23:20,150 --> 00:23:21,858 No, sir. 555 00:23:23,983 --> 00:23:25,192 Keep sharp, baby. 556 00:23:27,566 --> 00:23:29,275 [Door opens] 557 00:23:29,275 --> 00:23:30,942 [Door closes] 558 00:23:30,942 --> 00:23:32,150 [Glass breaks] 559 00:23:34,900 --> 00:23:37,192 Frances: hi, mommy's big girl. 560 00:23:37,192 --> 00:23:40,192 Maxine, on phone: Mommy, I wanna see you, mommy. 561 00:23:43,025 --> 00:23:45,900 I want to see you, too. 562 00:23:47,317 --> 00:23:49,400 Are you doing what auntie Kim tells you to? 563 00:23:49,566 --> 00:23:50,900 Yes. 564 00:23:50,900 --> 00:23:52,858 Why can't I see you? 565 00:23:55,983 --> 00:23:58,608 Mommy, I want to see you. 566 00:23:58,608 --> 00:23:59,900 [Dial tone] 567 00:23:59,900 --> 00:24:01,234 Man, on phone: This is the telephone observer. 568 00:24:01,234 --> 00:24:02,108 Your call time has expired. 569 00:24:02,108 --> 00:24:03,983 Mommy. 570 00:24:03,983 --> 00:24:05,275 Baby, it was-- bye. 571 00:24:05,275 --> 00:24:06,733 [Dial tone] 572 00:24:06,733 --> 00:24:09,192 [Crying] 573 00:24:11,900 --> 00:24:14,775 [Sobbing] 574 00:24:21,942 --> 00:24:23,817 You all right, miss Shepard? 575 00:24:25,817 --> 00:24:28,483 No. 576 00:24:31,275 --> 00:24:32,234 But your daughter's all right? 577 00:24:32,234 --> 00:24:34,025 Everything's ok with your daughter? 578 00:24:34,025 --> 00:24:36,733 No. 579 00:24:36,733 --> 00:24:38,317 I hope I didn't get you in trouble. 580 00:24:38,317 --> 00:24:40,234 Oh, no, no. 581 00:24:40,234 --> 00:24:41,942 Thanks. 582 00:24:41,942 --> 00:24:43,441 It's ok. 583 00:24:46,234 --> 00:24:48,234 Uh, we should probably just go. 584 00:24:53,359 --> 00:24:55,192 [Buzzer] 585 00:24:55,192 --> 00:24:57,150 Woman: wow, ok? 586 00:24:57,150 --> 00:25:00,150 Any fade that you have can cut through a suit. 587 00:25:00,150 --> 00:25:02,025 The higher the fade, the better the cut. 588 00:25:02,025 --> 00:25:04,983 [Women chattering] 589 00:25:07,566 --> 00:25:10,150 You think, uh, Frances said something to Nelson? 590 00:25:10,150 --> 00:25:11,400 Mmm. 591 00:25:11,400 --> 00:25:13,359 They ain't hauling me off to solitary, 592 00:25:13,359 --> 00:25:15,525 and we ain't on lock down, are we? 593 00:25:15,525 --> 00:25:17,942 Naw, she ain't say nothing. 594 00:25:17,942 --> 00:25:19,900 She better not. 595 00:25:19,900 --> 00:25:21,817 Frances ain't even that kind of person. 596 00:25:21,817 --> 00:25:24,566 Lil' mama... 597 00:25:24,566 --> 00:25:27,275 Ain't you got some scripture reading or something to do? 598 00:25:29,317 --> 00:25:30,942 [Thunder] 599 00:25:34,192 --> 00:25:36,025 Dease: see, I like Rodney dangerfield, myself. 600 00:25:36,025 --> 00:25:40,525 He's got all those fat jokes. Heh. 601 00:25:40,525 --> 00:25:42,192 How can you tell when your-- 602 00:25:42,192 --> 00:25:44,275 when your wife is getting too fat? 603 00:25:44,275 --> 00:25:45,775 I don't know. 604 00:25:45,775 --> 00:25:47,858 When she sits on your face and you can't hear the stereo. 605 00:25:47,858 --> 00:25:49,192 [Laughter] 606 00:25:49,192 --> 00:25:51,983 Hey, Nikki! Wake up, baby. 607 00:25:51,983 --> 00:25:54,858 Look here. I know you stabbed Aisha, Nikki. 608 00:25:54,858 --> 00:25:56,275 But if you be sweet to me-- 609 00:25:56,275 --> 00:25:59,359 Nikki: no! No! Leave me alone! 610 00:25:59,359 --> 00:26:00,983 All right, all right, all right. 611 00:26:00,983 --> 00:26:02,234 All right, you little bitch! 612 00:26:02,234 --> 00:26:03,775 Come here, you little bitch! 613 00:26:03,775 --> 00:26:04,983 Now, Nikki's beating wasn't about no Aisha. 614 00:26:04,983 --> 00:26:08,650 It was about dease and Nikki. 615 00:26:08,650 --> 00:26:11,234 They say dease was crazy about her. 616 00:26:11,234 --> 00:26:13,400 But she hated that nigger's guts. 617 00:26:13,400 --> 00:26:16,983 So he would do stuff like single her and her group out 618 00:26:16,983 --> 00:26:18,858 and act like he was making examples out of them. 619 00:26:18,858 --> 00:26:21,025 Yeah, right. 620 00:26:21,025 --> 00:26:22,525 Everybody knew what was up. 621 00:26:22,525 --> 00:26:24,858 Ain't no secrets in jail. 622 00:26:28,234 --> 00:26:31,234 ♪ There were no mirrors in my Nana's house ♪ 623 00:26:31,566 --> 00:26:34,400 [Buzzer] ♪ no mirrors in my Nana's house ♪ 624 00:26:34,400 --> 00:26:36,858 ♪ there were no mirrors in my Nana's house ♪ 625 00:26:37,067 --> 00:26:40,983 ♪ no mirrors in my Nana's house ♪ 626 00:26:40,983 --> 00:26:44,067 ♪ and the beauty that I saw in everything ♪ 627 00:26:44,067 --> 00:26:47,067 ♪ the beauty in everything ♪ 628 00:26:47,234 --> 00:26:49,359 ♪ yeah, was in her eyes ♪ 629 00:26:49,359 --> 00:26:50,400 ♪ oh ♪ 630 00:26:50,400 --> 00:26:53,359 ♪ the sun was in her eyes ♪ 631 00:26:53,359 --> 00:26:55,067 ♪ I'm telling you ♪ 632 00:26:55,067 --> 00:26:56,900 ♪ there were no mirrors in my Nana's house ♪ 633 00:26:56,900 --> 00:26:58,067 [Men laughing] 634 00:26:58,067 --> 00:27:00,317 You see me with a fat lady, 635 00:27:00,317 --> 00:27:01,525 I'm holding her for the police. 636 00:27:01,525 --> 00:27:04,566 [Laughter and chatter] 637 00:27:04,566 --> 00:27:06,108 Hey, I'll see y'all later. 638 00:27:06,108 --> 00:27:07,566 My friend's wife was so fat 639 00:27:07,566 --> 00:27:08,858 you tell her to haul ass, 640 00:27:08,858 --> 00:27:09,900 she gotta make 2 trips. 641 00:27:09,900 --> 00:27:12,650 [Laughter] 642 00:27:12,650 --> 00:27:13,942 What you got, banks? 643 00:27:13,942 --> 00:27:16,483 Got something good for me? 644 00:27:16,483 --> 00:27:19,275 Oh, my goodness, homemade macaroni and cheese. 645 00:27:19,275 --> 00:27:21,275 Let me get a little shot of that, buddy. 646 00:27:21,275 --> 00:27:24,150 Mm-hmm! whoo dog! 647 00:27:24,150 --> 00:27:25,525 Don't you ever get tired of grubbin' off me? 648 00:27:25,525 --> 00:27:26,983 No, sir. 649 00:27:26,983 --> 00:27:28,483 What you bitchin' about, banks? 650 00:27:28,483 --> 00:27:30,441 You got 7 mouths to feed. 651 00:27:30,441 --> 00:27:32,275 One more ain't gonna hurt you none. 652 00:27:32,275 --> 00:27:33,441 No, my wife's pregnant again. 653 00:27:33,441 --> 00:27:34,483 Whoo-hoo-hoo! 654 00:27:34,483 --> 00:27:36,650 Get the fuck out of here! 655 00:27:36,650 --> 00:27:38,108 Don't you white boys believe in birth control? 656 00:27:38,108 --> 00:27:40,900 [Laughter] 657 00:27:40,900 --> 00:27:42,150 Obviously, your man's out of here. 658 00:27:42,150 --> 00:27:43,691 College boy, what's going on? 659 00:27:43,691 --> 00:27:45,441 How you doing? I brought some drinks and stuff, so-- 660 00:27:45,441 --> 00:27:47,150 good. put them right over there. 661 00:27:47,150 --> 00:27:49,983 Uh...just to give you a head's up... 662 00:27:49,983 --> 00:27:53,067 Uh, the toilets and stuff on block 4, 663 00:27:53,067 --> 00:27:54,983 you know, they still stopped up, and it's-- 664 00:27:54,983 --> 00:27:57,983 it's starting to smell pretty bad up there, you know. 665 00:27:57,983 --> 00:27:59,817 Well, that's good. 666 00:27:59,817 --> 00:28:02,691 Might offset the smell of some of them stank-ass bitches. 667 00:28:02,691 --> 00:28:03,900 [Laughter] 668 00:28:03,900 --> 00:28:04,900 Banks: everything's broke. 669 00:28:04,900 --> 00:28:06,983 Won't be long before the state closes us down. 670 00:28:06,983 --> 00:28:09,942 I'm already looking for a job. 671 00:28:09,942 --> 00:28:11,566 Don't be no fool. 672 00:28:11,566 --> 00:28:14,359 You know what I know, you'll keep your ass right here. 673 00:28:14,359 --> 00:28:17,817 If it's about wall corps, I'm still looking for a job. 674 00:28:17,817 --> 00:28:20,400 I'm gonna tell you what the problem is. 675 00:28:20,400 --> 00:28:23,942 It's these soft young boys coming in here, 676 00:28:23,942 --> 00:28:25,483 have personal contacts, 677 00:28:25,483 --> 00:28:27,025 taking everybody's jobs. 678 00:28:27,025 --> 00:28:29,025 Ain't that right, Michael? 679 00:28:29,025 --> 00:28:31,359 You ain't in the union? 680 00:28:31,359 --> 00:28:33,691 I just told you he was a college boy. 681 00:28:33,691 --> 00:28:35,566 Him and Nelson go way back. 682 00:28:35,566 --> 00:28:37,067 Ain't that right, Michael? 683 00:28:37,067 --> 00:28:40,483 Everybody in this shit hole will be untrained. 684 00:28:40,483 --> 00:28:42,359 Don't worry about it. 685 00:28:42,359 --> 00:28:44,608 You know I'm gonna look out for our crew. 686 00:28:44,608 --> 00:28:47,192 You just try to make that meeting next Friday. 687 00:28:47,192 --> 00:28:49,858 I'll be there, 'cause i got mouths to feed. 688 00:28:49,858 --> 00:28:52,025 I need my job. 689 00:28:52,025 --> 00:28:53,691 I feel you. I need the job, too. 690 00:28:53,691 --> 00:28:55,817 That's why I'm here. You know, i-- 691 00:28:55,817 --> 00:28:57,150 ain't got no kids or nothin' like that. 692 00:28:57,150 --> 00:28:58,234 You know, I'm in school. 693 00:28:58,234 --> 00:29:00,234 I got tuition to pay. I got loans. 694 00:29:00,234 --> 00:29:01,483 You know? 695 00:29:01,483 --> 00:29:03,192 I ain't trying to take nobody's job, man. 696 00:29:03,192 --> 00:29:05,067 I'm just tryin' to get a dollar like everybody else. 697 00:29:05,067 --> 00:29:07,359 And to tell you the truth, 698 00:29:07,359 --> 00:29:09,067 if I had know it was gonna be like this-- 699 00:29:09,067 --> 00:29:11,400 well, what did you expect? Oz? 700 00:29:11,400 --> 00:29:13,150 Heh. naw. naw. 701 00:29:13,150 --> 00:29:15,900 I didn't expect oz, no. But, you know, i mean, it... 702 00:29:15,900 --> 00:29:17,691 You know, it's rough sometimes, man. 703 00:29:17,691 --> 00:29:20,025 You know, it get rough, you know. 704 00:29:20,025 --> 00:29:21,400 The way these women get treated sometimes-- 705 00:29:21,400 --> 00:29:22,525 the way these women get treated? 706 00:29:22,525 --> 00:29:23,983 What the fuck are you talking about? 707 00:29:23,983 --> 00:29:25,067 No, I'm just-- 708 00:29:25,067 --> 00:29:26,691 what the fuck are you talking about? 709 00:29:26,691 --> 00:29:29,067 These women are thieves, murderers, drug addicts. 710 00:29:29,067 --> 00:29:31,317 They don't have respect for a goddamn thing! 711 00:29:31,317 --> 00:29:33,067 The only remedy is locking them up and throwing away the key! 712 00:29:33,067 --> 00:29:34,858 And if by chance they do get out of here, 713 00:29:34,858 --> 00:29:37,317 they gonna pray on their fuckin' knees 714 00:29:37,317 --> 00:29:39,359 never to get back in here again! 715 00:29:40,942 --> 00:29:42,400 Jesus Christ. 716 00:29:42,400 --> 00:29:43,900 What fuckin' boat did you jump off of? 717 00:29:47,483 --> 00:29:49,025 I gotta get back to work. 718 00:29:51,192 --> 00:29:53,275 I'll see you later, banks. 719 00:29:53,275 --> 00:29:56,317 Let me tell you something else. 720 00:29:56,317 --> 00:29:57,817 You're working a double shift next week. 721 00:29:57,817 --> 00:30:00,192 You got me? 722 00:30:00,192 --> 00:30:03,983 Might help you earn some of the extra money you need. 723 00:30:03,983 --> 00:30:07,234 College boy. 724 00:30:22,525 --> 00:30:24,525 I didn't know I was in the goddamn army. 725 00:30:24,525 --> 00:30:25,858 17 years in this place. 726 00:30:25,858 --> 00:30:27,775 Yeah? 727 00:30:27,775 --> 00:30:28,775 Well, if it's doing that to him, 728 00:30:28,775 --> 00:30:30,733 he needs to think about a career change. 729 00:30:31,942 --> 00:30:33,942 [Humming] 730 00:30:59,483 --> 00:31:01,150 Sabrina: now, Michael may have been in college, 731 00:31:01,150 --> 00:31:04,525 but his real education came when he started working in the prison. 732 00:31:05,983 --> 00:31:07,942 He thought it was all about rehabilitation. 733 00:31:11,025 --> 00:31:13,150 When Michael got going with his research, 734 00:31:13,150 --> 00:31:15,234 he uncovered a lot of shit. 735 00:31:15,234 --> 00:31:18,441 Found out that we were high-priced stock down on wall street. 736 00:31:18,441 --> 00:31:20,900 Everybody was makin' money off our asses. 737 00:31:20,900 --> 00:31:23,691 We was sewing ski coats for $1.50 a day 738 00:31:23,691 --> 00:31:28,234 that some woman in France would be paying, like, $1,000 for next month. 739 00:31:51,983 --> 00:31:56,566 [Dease talking] 740 00:31:56,566 --> 00:31:58,108 [Talking continues] 741 00:31:58,108 --> 00:32:00,525 [Lil' mama coughing] 742 00:32:03,234 --> 00:32:05,400 Frances: lil' mama, what's wrong? 743 00:32:05,400 --> 00:32:06,983 Oh! the baby. 744 00:32:06,983 --> 00:32:08,566 I'm right here. The baby! 745 00:32:08,566 --> 00:32:09,942 Oh, shit. 746 00:32:09,942 --> 00:32:11,858 [Coughing] 747 00:32:11,858 --> 00:32:14,942 No, no. Don't try to get up. 748 00:32:17,817 --> 00:32:18,942 It's ok. 749 00:32:18,942 --> 00:32:20,192 [Crying] no! 750 00:32:20,192 --> 00:32:21,983 Lil' mama's sick. 751 00:32:21,983 --> 00:32:23,983 Somebody get a doctor. 752 00:32:23,983 --> 00:32:25,192 What's going on? 753 00:32:25,192 --> 00:32:26,566 Guard! 754 00:32:26,566 --> 00:32:29,025 We have a right to see a doctor! 755 00:32:29,025 --> 00:32:31,150 Guard, emergency! 756 00:32:31,150 --> 00:32:32,525 We need help! 757 00:32:32,525 --> 00:32:35,983 Where's a guard? My god. 758 00:32:35,983 --> 00:32:38,691 Don't let nothing happen to her. 759 00:32:38,691 --> 00:32:42,817 Lil' mama, just breathe. Relax, it's gonna be ok. 760 00:32:47,025 --> 00:32:51,234 Thank god. Lil' mama, you have to rest. 761 00:32:51,234 --> 00:32:53,817 Frances, is she bleedin'? 762 00:32:57,608 --> 00:32:59,942 No blood. Thank god. 763 00:33:05,900 --> 00:33:08,983 Hey, sadiddy... 764 00:33:08,983 --> 00:33:10,942 Lil' mama says you killed your old man. 765 00:33:10,942 --> 00:33:13,441 I didn't mean to. 766 00:33:13,441 --> 00:33:16,317 I just wanted to get him off me. 767 00:33:16,317 --> 00:33:18,983 Stop all the hitting and the beating. 768 00:33:18,983 --> 00:33:20,858 So, you're innocent? 769 00:33:20,858 --> 00:33:22,400 I think so. 770 00:33:22,400 --> 00:33:23,983 That shit is crazy. 771 00:33:23,983 --> 00:33:25,483 He's beating your ass, 772 00:33:25,483 --> 00:33:27,025 and you're supposed to just lay there and take it, 773 00:33:27,025 --> 00:33:28,525 and not defend yourself? 774 00:33:28,525 --> 00:33:30,108 Sounds like you should've been my lawyer. 775 00:33:30,108 --> 00:33:31,817 No. I should've been your lawyer. 776 00:33:31,817 --> 00:33:33,483 Matter of fact, I'd have been a great lawyer. 777 00:33:33,483 --> 00:33:35,192 What you in here for, wet? 778 00:33:35,192 --> 00:33:37,150 Something stupid. 779 00:33:37,150 --> 00:33:39,359 Shot a track star in the calf. 780 00:33:39,359 --> 00:33:42,483 With a .38, no less, and a dozen people watching. 781 00:33:42,483 --> 00:33:45,525 Bet she won't be fucking with nobody else's man, right, wet? 782 00:33:45,525 --> 00:33:49,983 Nah. she won't. But she won't be running any more races, either. 783 00:33:49,983 --> 00:33:53,983 Feel bad about that. 784 00:33:53,983 --> 00:33:56,817 Stupid shit, you know? 785 00:33:56,817 --> 00:33:58,483 Yeah. I know. 786 00:34:00,775 --> 00:34:03,525 ♪ Sunshine ♪ 787 00:34:08,359 --> 00:34:11,983 ♪ sunshine ♪ 788 00:34:16,275 --> 00:34:18,192 [Mumbling] 789 00:34:18,192 --> 00:34:19,192 I'm tired. 790 00:34:19,192 --> 00:34:21,150 [P.A. announcement] 791 00:34:26,817 --> 00:34:28,650 How come you ain't telling nobody you were a nurse? 792 00:34:28,650 --> 00:34:30,817 Cause didn't nobody ask me. 793 00:34:36,483 --> 00:34:37,858 Thanks for helping with lil' mama last night. 794 00:34:37,858 --> 00:34:40,525 That was nice of you. 795 00:34:40,525 --> 00:34:42,025 You didn't have to do nothing, and you did. 796 00:34:42,025 --> 00:34:43,900 You're all right with me, sadiddy. 797 00:34:43,900 --> 00:34:45,733 Nikki... 798 00:34:45,733 --> 00:34:47,900 What? 799 00:34:47,900 --> 00:34:49,566 My name is Frances. 800 00:34:49,566 --> 00:34:51,400 Call me that. 801 00:34:51,400 --> 00:34:53,983 All right, Frances. 802 00:34:53,983 --> 00:34:56,942 Might make you my little sister or something 803 00:34:56,942 --> 00:34:58,858 up in here. 804 00:35:01,067 --> 00:35:03,150 Sabrina: all we had was each other, 805 00:35:03,150 --> 00:35:06,441 and sometimes a little support from the outside. 806 00:35:06,441 --> 00:35:08,650 Like one visiting day, when Nikki's mama 807 00:35:08,650 --> 00:35:10,858 was coming to bring the babies that she had in jail. 808 00:35:10,858 --> 00:35:14,234 You know, that motherfucker dease wouldn't even let Nikki hold them 809 00:35:14,234 --> 00:35:16,650 before he gave her to her mother. 810 00:35:16,650 --> 00:35:19,234 And Frances was excited because she was expecting good news from her lawyer 811 00:35:19,234 --> 00:35:20,441 about the appeal. 812 00:35:20,441 --> 00:35:22,234 Everybody was feeling good that day. 813 00:35:22,234 --> 00:35:23,483 You look so pretty. 814 00:35:23,483 --> 00:35:26,192 Thanks. where you going? 815 00:35:26,192 --> 00:35:27,983 Her mama is coming to bring her babies. 816 00:35:27,983 --> 00:35:29,566 No. you can't hold piss. 817 00:35:29,566 --> 00:35:31,275 I'm sorry. 818 00:35:31,275 --> 00:35:34,317 I didn't want nobody to know until now. 819 00:35:34,317 --> 00:35:36,942 You better take pictures. You look beautiful. 820 00:35:36,942 --> 00:35:38,150 I'm happy for you. 821 00:35:38,150 --> 00:35:40,108 P.A.: Gordon wants to see you in his office. 822 00:35:40,108 --> 00:35:41,650 Hey, I did a good job. 823 00:35:41,650 --> 00:35:43,317 Yeah. you did. 824 00:35:43,317 --> 00:35:45,983 Oh, miss Barnes. 825 00:35:45,983 --> 00:35:48,275 Well, well, well. 826 00:35:48,275 --> 00:35:50,108 Miss Barnes, miss Barnes. 827 00:35:50,108 --> 00:35:51,733 Don't she look pretty? 828 00:35:51,733 --> 00:35:53,275 Like going to the prom or something. 829 00:35:53,275 --> 00:35:56,108 Very nice. 830 00:35:56,108 --> 00:35:58,150 Uh, miss Shepard, you have a visitor. 831 00:36:02,067 --> 00:36:03,608 See you later, Frances. 832 00:36:03,608 --> 00:36:06,234 See ya! 833 00:36:06,234 --> 00:36:08,359 I will be back for you, miss Barnes. 834 00:36:08,359 --> 00:36:10,441 Ok. 835 00:36:10,441 --> 00:36:13,525 Ok. so, in the meantime, i got some more... 836 00:36:13,525 --> 00:36:15,983 Sabrina: but like they say, shit happens. 837 00:36:15,983 --> 00:36:18,400 Nikki's mama never came, and Frances' appeal 838 00:36:18,400 --> 00:36:19,400 was denied. 839 00:36:19,400 --> 00:36:20,983 Miss Shepard... 840 00:36:20,983 --> 00:36:23,150 Your transfer was denied. 841 00:36:23,150 --> 00:36:25,483 Guess you're going to be with us a little longer. 842 00:36:25,483 --> 00:36:28,150 Come on, ladies, eat up! 843 00:36:28,150 --> 00:36:30,483 Eat up! Come on! Eat up! 844 00:36:30,483 --> 00:36:34,275 Sabrina: man, they started working us longer and longer. 845 00:36:34,275 --> 00:36:37,025 Sometimes, we went to bed without dinner. 846 00:36:37,025 --> 00:36:39,525 After all that, and Nikki's beating, too, 847 00:36:39,525 --> 00:36:40,817 man, wet said she had enough. 848 00:36:40,817 --> 00:36:42,942 She said we had to do something else, 849 00:36:42,942 --> 00:36:47,192 instead of going out to work like some docile field niggers. 850 00:36:47,192 --> 00:36:48,983 It was time for her to give our petitions to the warden. 851 00:36:48,983 --> 00:36:50,817 Frances... 852 00:36:50,817 --> 00:36:54,983 I got this petition that I'm trying to get people to sign. 853 00:36:57,234 --> 00:36:59,025 Then things got even worse. 854 00:36:59,025 --> 00:37:00,858 The warden laughed in wet's face, 855 00:37:00,858 --> 00:37:02,858 and he threw the petitions in the garbage. 856 00:37:02,858 --> 00:37:06,275 Plus, he wrote her up and added time to her sentence. 857 00:37:06,275 --> 00:37:09,317 And then, that fucking trouble-making bitch Aisha, 858 00:37:09,317 --> 00:37:11,150 she came back from the hospital, 859 00:37:11,150 --> 00:37:13,525 and everybody was in a funk again. 860 00:37:13,525 --> 00:37:16,108 How was it in the big federal hospital? 861 00:37:16,108 --> 00:37:17,942 Did they sew up your hole, too? 862 00:37:17,942 --> 00:37:22,275 Yeah, but your mama stretched it back out with her tongue. 863 00:37:22,275 --> 00:37:24,150 On the yard, bitch! On the yard! 864 00:37:24,150 --> 00:37:27,150 Inmates, inmates, you just lost chow time. 865 00:37:27,150 --> 00:37:31,067 I ain't no inmate, bitch. I'm a convict. 866 00:37:31,067 --> 00:37:33,942 Wet took the warden's rejection pretty bad. 867 00:37:33,942 --> 00:37:39,359 So, you know us girls decided to hook her up with a little contraband. 868 00:37:39,359 --> 00:37:41,234 We had a nice little party. 869 00:37:41,234 --> 00:37:43,108 Ha ha ha. 870 00:37:45,400 --> 00:37:46,900 You know what i want to do when I get out? 871 00:37:46,900 --> 00:37:50,275 I want to get some sleep. 872 00:37:50,275 --> 00:37:52,234 Ooh! word up. 873 00:37:52,234 --> 00:37:57,234 I am so tired of lights out. 874 00:37:57,234 --> 00:37:58,900 Chow down... 875 00:37:58,900 --> 00:38:01,858 I-I'm tired of being programmed. 876 00:38:01,858 --> 00:38:05,483 I want me some keys. 877 00:38:05,483 --> 00:38:08,150 Open up the doors and come and go as I please. 878 00:38:08,150 --> 00:38:09,942 I know what you mean, girl. 879 00:38:09,942 --> 00:38:11,317 Here's to it. 880 00:38:11,317 --> 00:38:12,192 Ok. 881 00:38:12,192 --> 00:38:13,525 Here's to our babies. 882 00:38:13,525 --> 00:38:15,691 And survival. 883 00:38:15,691 --> 00:38:16,817 Survival. survival. 884 00:38:16,817 --> 00:38:17,817 I heard that. 885 00:38:17,817 --> 00:38:19,942 [Door opens] 886 00:38:21,400 --> 00:38:22,817 [Whispering] shit. oh, shit. 887 00:38:22,817 --> 00:38:24,025 It's dease. 888 00:38:24,025 --> 00:38:26,150 In the bathroom, quick. 889 00:38:26,150 --> 00:38:27,234 Quiet, quiet. 890 00:38:27,234 --> 00:38:28,150 Go, go. 891 00:38:28,150 --> 00:38:29,192 I'm going as fast as I can. 892 00:38:29,192 --> 00:38:30,858 ...busted by him. Hurry, hurry. 893 00:38:30,858 --> 00:38:31,942 Ok. shh, shh. 894 00:38:31,942 --> 00:38:35,192 What's dease doing back here? 895 00:38:35,192 --> 00:38:36,900 Something he ain't got no business doing. 896 00:38:36,900 --> 00:38:38,942 [Dease humming] 897 00:38:38,942 --> 00:38:41,234 What is he doing behind the stove? 898 00:38:41,234 --> 00:38:43,192 Like I said... 899 00:38:43,192 --> 00:38:45,150 Something he ain't got no business doing. 900 00:38:45,150 --> 00:38:46,275 [Bump] 901 00:38:46,275 --> 00:38:48,067 Cervantes: long night, huh, meadows? 902 00:38:48,067 --> 00:38:51,775 Um, yeah. I was, uh, mmm. 903 00:38:51,775 --> 00:38:52,858 I was studying last night. 904 00:38:52,858 --> 00:38:55,150 College boy's got a hard life. 905 00:38:55,150 --> 00:38:56,817 I didn't know you cared, banks. 906 00:38:56,817 --> 00:38:57,942 I don't. 907 00:39:01,025 --> 00:39:02,900 What was that? 908 00:39:02,900 --> 00:39:04,900 [Alarm buzzing] 909 00:39:04,900 --> 00:39:07,150 Center, this is cervantes. 910 00:39:07,150 --> 00:39:08,650 What the hell was that? 911 00:39:08,650 --> 00:39:09,858 Man: I don't know. Something blew up in the kitchen. 912 00:39:09,858 --> 00:39:13,108 Ok. Roger that. Come on. 913 00:39:13,108 --> 00:39:16,150 Dease's friend got the contract to rebuild the kitchen. 914 00:39:16,150 --> 00:39:18,858 But he blamed the inmates, as usual. 915 00:39:18,858 --> 00:39:20,942 He tried to say somebody was negligent, 916 00:39:20,942 --> 00:39:23,483 and he wanted to find out who it was to make them pay, 917 00:39:23,483 --> 00:39:26,566 like, he wasn't the one fucking up all the time. 918 00:39:26,566 --> 00:39:30,067 And Nelson--Nelson shut the whole prison down. 919 00:39:30,067 --> 00:39:33,775 No visits, no phone calls, no nothing after that. 920 00:39:33,775 --> 00:39:36,150 Shut down. 921 00:39:38,150 --> 00:39:39,983 Hey! hey, my man. 922 00:39:39,983 --> 00:39:41,192 Good to see you. All right. 923 00:39:41,192 --> 00:39:43,067 Hey, listen, I'm playing golf 924 00:39:43,067 --> 00:39:44,900 with the walcorp people on Saturday, 925 00:39:44,900 --> 00:39:46,234 and we would include you, but, uh, 926 00:39:46,234 --> 00:39:47,858 we've already got a foursome. 927 00:39:47,858 --> 00:39:48,983 Maybe next time, ok? 928 00:39:48,983 --> 00:39:51,067 Well, thanks for thinking about me. 929 00:39:51,067 --> 00:39:52,483 No problem. 930 00:39:52,483 --> 00:39:54,900 You know, I'm not that big on golf, anyway. 931 00:39:54,900 --> 00:39:57,817 Yeah, but you do play some games, now, don't you, dease? 932 00:40:00,608 --> 00:40:01,858 Sir? 933 00:40:01,858 --> 00:40:03,359 I'm talking about that little explosion 934 00:40:03,359 --> 00:40:06,817 in the kitchen. Uh, any truth to that? 935 00:40:08,525 --> 00:40:10,025 No, sir. 936 00:40:10,025 --> 00:40:11,525 I mean, who said that? 937 00:40:11,525 --> 00:40:12,858 It doesn't matter who said it. 938 00:40:12,858 --> 00:40:15,441 The problem is it got back to me. 939 00:40:15,441 --> 00:40:16,566 Guess what? 940 00:40:16,566 --> 00:40:18,234 I'm hip to that scam about your boys 941 00:40:18,234 --> 00:40:20,234 rebuilding the damage in the kitchen. 942 00:40:20,234 --> 00:40:21,691 Now, listen... 943 00:40:21,691 --> 00:40:24,608 Your job is to take care of everything on the plan, 944 00:40:24,608 --> 00:40:26,942 but when people come to my office 945 00:40:26,942 --> 00:40:29,067 and tell me about a whole bunch of stuff 946 00:40:29,067 --> 00:40:30,400 that I don't give a damn about, 947 00:40:30,400 --> 00:40:31,608 then that means you're not doing your job. 948 00:40:31,608 --> 00:40:33,108 I'm doing my job. 949 00:40:33,108 --> 00:40:37,067 You're not doing your job! 950 00:40:37,067 --> 00:40:40,234 Shante Wright came to me circulating a petition 951 00:40:40,234 --> 00:40:41,234 that you didn't even know about. 952 00:40:41,234 --> 00:40:42,733 Those petitions are bullshit. 953 00:40:42,733 --> 00:40:44,359 What's that, dease? 954 00:40:45,317 --> 00:40:47,067 Are the inmates in control now? 955 00:40:47,067 --> 00:40:48,525 No, sir. 956 00:40:48,525 --> 00:40:50,234 Let me get something straight, my man. 957 00:40:50,234 --> 00:40:54,400 I run this fucking prison, not you! 958 00:40:54,400 --> 00:40:56,108 Yes, sir. 959 00:40:56,108 --> 00:40:58,942 I want all your sideline operations to stop! 960 00:40:58,942 --> 00:41:02,775 If I get wind that you're still doing your dirty business, 961 00:41:02,775 --> 00:41:04,441 I'm going to put you right back where I found you. 962 00:41:04,441 --> 00:41:07,441 In the Florida swamps, walking a guard tower. 963 00:41:09,108 --> 00:41:10,942 With the mosquitoes buzzing all around your ass. 964 00:41:10,942 --> 00:41:13,317 Comprende? 965 00:41:13,317 --> 00:41:14,942 Yes, sir. 966 00:41:24,108 --> 00:41:27,192 "The beauty of life is knowing you are loved. 967 00:41:27,192 --> 00:41:29,983 "As time passes, knowledge and understanding of who you are 968 00:41:29,983 --> 00:41:33,108 causes seeds of doubt to disappear." 969 00:41:36,441 --> 00:41:37,483 Pss, pss, pss. 970 00:41:51,483 --> 00:41:53,150 Shut up. Move out of the way. 971 00:41:55,067 --> 00:41:56,275 [Whispering] shake down. 972 00:41:56,275 --> 00:41:57,858 Shake down. Shake down. 973 00:41:57,858 --> 00:41:59,192 What you rootin' for? What you doing? 974 00:41:59,192 --> 00:42:01,983 Aha! this is what i was looking for. 975 00:42:03,441 --> 00:42:04,942 Take your hands off my shit! 976 00:42:04,942 --> 00:42:05,942 Where you going? 977 00:42:05,942 --> 00:42:07,525 Aah! 978 00:42:07,525 --> 00:42:08,817 You're going to pay for that, bitch. 979 00:42:08,817 --> 00:42:10,942 [Women yelling] 980 00:42:10,942 --> 00:42:13,192 What did you do to her? 981 00:42:13,192 --> 00:42:14,359 See how much writing you do 982 00:42:14,359 --> 00:42:15,400 up in the hole for a couple of days. 983 00:42:15,400 --> 00:42:16,400 Fuck you! 984 00:42:16,400 --> 00:42:17,525 [All yelling] 985 00:42:17,525 --> 00:42:19,150 Take her to the hole now! 986 00:42:19,150 --> 00:42:20,400 Fuck you! Go! Now! 987 00:42:20,400 --> 00:42:21,858 [All yelling] 988 00:42:26,067 --> 00:42:27,650 Hold it down, wet. 989 00:42:27,650 --> 00:42:29,150 God's going to keep you. 990 00:42:29,150 --> 00:42:31,608 Be strong. Please don't let it hurt. 991 00:42:31,608 --> 00:42:33,234 Please... back in your cells. 992 00:42:33,234 --> 00:42:35,067 Please don't let her get hurt. 993 00:42:35,067 --> 00:42:36,900 Please don't let her get hurt. 994 00:42:36,900 --> 00:42:38,983 [Sobs] god, please help her. 995 00:42:43,150 --> 00:42:45,025 Dease: hartman, i don't give a goddamn about that. 996 00:42:45,025 --> 00:42:47,441 Just get it done. 997 00:42:47,441 --> 00:42:49,525 Jesus Christ! 998 00:42:50,983 --> 00:42:53,983 Son of a bitch. 999 00:43:00,566 --> 00:43:01,858 Well, well, well. 1000 00:43:04,650 --> 00:43:06,400 You must be my new girl. 1001 00:43:06,400 --> 00:43:08,067 Yes, sir. I'm replacing Sabrina. 1002 00:43:08,067 --> 00:43:12,566 Oh. and what's your name, young lady? 1003 00:43:12,566 --> 00:43:13,817 Rose. 1004 00:43:13,817 --> 00:43:16,025 Rose? 1005 00:43:16,025 --> 00:43:18,067 Well, that's a very pretty name. 1006 00:43:18,067 --> 00:43:19,525 Thanks. 1007 00:43:19,525 --> 00:43:22,108 You know, my grandmama's name was Rose. 1008 00:43:25,192 --> 00:43:27,775 I sure do like the way you clean, Rose. 1009 00:43:31,067 --> 00:43:34,025 Now, you missed a spot right up there, Rose. 1010 00:43:34,025 --> 00:43:36,441 A piece of cobweb is hanging down right there. 1011 00:43:36,441 --> 00:43:39,192 You see that? 1012 00:43:39,192 --> 00:43:41,025 I like everything in here to be real spotless. 1013 00:43:41,025 --> 00:43:42,900 Why don't you take that chair, 1014 00:43:42,900 --> 00:43:46,817 and get that piece of cobweb up there, Rose? 1015 00:43:57,650 --> 00:43:59,566 Yeah. I sure do like the way you clean, Rose. 1016 00:44:05,275 --> 00:44:06,817 Yeah. you and I going to work out just fine. 1017 00:44:08,025 --> 00:44:09,441 Can I go now, sir? 1018 00:44:09,441 --> 00:44:11,025 I'm not stopping you. 1019 00:44:11,025 --> 00:44:14,525 Sabrina: when lil' mama told us what dease tried to do, 1020 00:44:14,525 --> 00:44:15,942 and wet came back from the hole 1021 00:44:15,942 --> 00:44:17,858 with that nasty scar on her face, 1022 00:44:17,858 --> 00:44:20,483 aw, man, we didn't care what was going to happen to us. 1023 00:44:20,483 --> 00:44:22,650 We just knew we had to fight back. 1024 00:44:22,650 --> 00:44:24,192 All we needed was an opportunity. 1025 00:44:24,192 --> 00:44:25,942 Mike told us walcorp was coming. 1026 00:44:25,942 --> 00:44:28,483 So we started getting our shit tight. 1027 00:44:32,983 --> 00:44:34,025 This ought to motivate you. 1028 00:44:34,025 --> 00:44:35,275 Mm-mmm. 1029 00:44:35,275 --> 00:44:36,983 Mm-mmm. 1030 00:44:40,400 --> 00:44:42,650 ♪ Put your money ♪ 1031 00:44:42,650 --> 00:44:45,817 ♪ money where the funk is ♪ 1032 00:44:45,817 --> 00:44:48,025 Here, come on, y'all. 1033 00:44:48,025 --> 00:44:49,983 ♪ Put your money ♪ 1034 00:44:49,983 --> 00:44:54,942 ♪ money where the funk is ♪ 1035 00:44:54,942 --> 00:44:58,525 Sabrina: in a few days, they got the petition signed, 1036 00:44:58,525 --> 00:45:01,650 and people organized it right under dease's nose, man. 1037 00:45:01,650 --> 00:45:06,483 ♪ Talkin' 'bout the things you do ♪ 1038 00:45:06,483 --> 00:45:09,192 ♪ see the tiny crystal cloud ♪ 1039 00:45:09,192 --> 00:45:14,525 ♪ girl, all you're doing is talking loud ♪ 1040 00:45:14,525 --> 00:45:16,275 So, what'd they say? 1041 00:45:16,275 --> 00:45:18,483 Walcorp changed the date on us. 1042 00:45:18,483 --> 00:45:19,942 To when? 1043 00:45:19,942 --> 00:45:21,691 Next Thursday. 1044 00:45:21,691 --> 00:45:22,817 Sabrina: everything was going fine 1045 00:45:22,817 --> 00:45:24,775 until lil' mama came to work one day, 1046 00:45:24,775 --> 00:45:27,733 and found out that Walker had changed the date. 1047 00:45:27,733 --> 00:45:32,025 They flipped the script on us, so we had to flip it back on them. 1048 00:45:32,025 --> 00:45:36,525 ♪ Money where the funk is ♪ 1049 00:45:36,691 --> 00:45:38,942 ♪ yeah ♪ 1050 00:45:39,192 --> 00:45:41,608 ♪ put your money ♪ 1051 00:45:41,608 --> 00:45:44,317 ♪ money where the funk is ♪ 1052 00:45:44,317 --> 00:45:46,025 Well, we used kites to pass the word. 1053 00:45:46,025 --> 00:45:48,192 But we couldn't make no fuck ups, 1054 00:45:48,192 --> 00:45:51,525 because we would've blew it before we even got started. 1055 00:45:53,566 --> 00:45:56,067 ♪ Money ♪ 1056 00:45:56,067 --> 00:45:58,359 ♪ put your money ♪ 1057 00:45:58,359 --> 00:46:02,359 ♪ money where the funk is ♪ 1058 00:46:07,900 --> 00:46:09,858 [Buzzer] 1059 00:46:13,775 --> 00:46:15,566 Lil' mama: I've been praying on this all night. 1060 00:46:15,566 --> 00:46:17,317 It's going to be all right. 1061 00:46:17,317 --> 00:46:18,525 Did you talk to dease? 1062 00:46:18,525 --> 00:46:20,234 Yeah. I ain't got nothing to do with it. 1063 00:46:20,234 --> 00:46:22,525 Don't depend on me. Don't ask me shit. 1064 00:46:22,525 --> 00:46:24,359 Hey, look. 1065 00:46:24,359 --> 00:46:27,067 You read the demands, I'll hand it to him. 1066 00:46:27,067 --> 00:46:29,067 Why? you the leader. 1067 00:46:29,067 --> 00:46:32,441 As soon as I stand, they're going to suspect some shit's about to go down. 1068 00:46:35,108 --> 00:46:36,441 Then I'll do it. 1069 00:46:36,441 --> 00:46:40,108 Ok. I'll stand right behind you, ok? 1070 00:46:49,317 --> 00:46:50,817 ♪ Money ♪ 1071 00:46:55,817 --> 00:46:57,942 [Ringing] 1072 00:47:03,067 --> 00:47:04,441 Captain dease. Miller. 1073 00:47:04,441 --> 00:47:06,150 Glad to meet you. Been waiting for you. 1074 00:47:06,150 --> 00:47:07,733 Glad to meet you guys. Nelson: Miller! 1075 00:47:07,733 --> 00:47:08,650 Nelson! you made it. 1076 00:47:08,650 --> 00:47:10,608 My man, what's going on? 1077 00:47:10,608 --> 00:47:12,025 All right. Everything's going fine. 1078 00:47:12,025 --> 00:47:14,192 That hole-in-one on the 17th, 1079 00:47:14,192 --> 00:47:15,608 doggone impressive on Saturday. 1080 00:47:15,608 --> 00:47:16,691 Dease, you should've been there! 1081 00:47:16,691 --> 00:47:18,192 Sorry. i couldn't make it. 1082 00:47:18,192 --> 00:47:19,817 In all seriousness, our inmates love the work they do. 1083 00:47:19,817 --> 00:47:22,400 They leave here with valuable skills, 1084 00:47:22,400 --> 00:47:23,650 and you have a product 1085 00:47:23,650 --> 00:47:24,983 you can market around the world. 1086 00:47:24,983 --> 00:47:27,317 Labor pool here's more cost effective. 1087 00:47:27,317 --> 00:47:29,025 I'll let you in on a little secret. 1088 00:47:29,025 --> 00:47:31,317 The workers can't quit here. 1089 00:47:31,317 --> 00:47:34,858 [Laughter] 1090 00:47:34,858 --> 00:47:37,150 It's just that Mr. dease and i are looking forward 1091 00:47:37,150 --> 00:47:38,775 to working with you more closely. 1092 00:47:38,775 --> 00:47:39,983 Really are. Really are. 1093 00:47:39,983 --> 00:47:42,983 Mr. dease is quite the bulldog, isn't he? 1094 00:47:42,983 --> 00:47:45,483 Well, every shop needs one. 1095 00:47:45,483 --> 00:47:46,650 Now, you're going to be very impressed 1096 00:47:46,650 --> 00:47:47,858 with what we set up here. 1097 00:47:47,858 --> 00:47:50,525 We've got management work. Double... 1098 00:47:50,525 --> 00:47:51,942 Miller: well, I'm very impressed. 1099 00:47:51,942 --> 00:47:53,900 Last 3 quarters have been outstanding. 1100 00:47:53,900 --> 00:47:57,025 I wish we had this kind of spirit at all our facilities. 1101 00:47:57,025 --> 00:48:00,234 Nelson: aw, yes, and the next 2 quarters are going to be even better. 1102 00:48:00,234 --> 00:48:02,566 But let me show you around. 1103 00:48:02,566 --> 00:48:05,234 These women are making the linings on ski jackets. 1104 00:48:05,234 --> 00:48:07,359 Very well trained, and we see to that. 1105 00:48:07,359 --> 00:48:09,359 We work with the team system. 1106 00:48:09,359 --> 00:48:11,025 And that group over there attaches the linings 1107 00:48:11,025 --> 00:48:14,400 to the shell of the jacket, and then the zippers are sewed in. 1108 00:48:17,608 --> 00:48:20,817 Definitely, and we also have a--what the... 1109 00:48:20,817 --> 00:48:24,317 This is a peaceful work stoppage. 1110 00:48:26,359 --> 00:48:28,317 We stand in solidarity... Shut up. Sit down! 1111 00:48:28,317 --> 00:48:30,150 With all reform movements. 1112 00:48:30,150 --> 00:48:32,025 Demanding fair treatment for inmates... 1113 00:48:32,025 --> 00:48:33,900 Dease, what the hell is going on? 1114 00:48:33,900 --> 00:48:35,608 Better work conditions. 1115 00:48:35,608 --> 00:48:37,608 Better heat. Shepard, sit down! 1116 00:48:37,608 --> 00:48:39,025 An end to the vicious beatings. 1117 00:48:39,025 --> 00:48:42,108 And the sexual abuse we face every day. 1118 00:48:42,108 --> 00:48:45,108 Get back to work! Get back to work! 1119 00:48:45,108 --> 00:48:48,441 Take our petitions, and let everybody know what goes on 1120 00:48:48,441 --> 00:48:50,234 behind these walls. 1121 00:48:50,234 --> 00:48:51,483 Uh... 1122 00:48:51,483 --> 00:48:55,525 Dease, what's going on? 1123 00:48:55,525 --> 00:48:56,900 All these women stand behind these demands. 1124 00:48:56,900 --> 00:48:59,983 We have a little problem with these 2 women. 1125 00:48:59,983 --> 00:49:02,858 Uh, as you can see, nobody else is standing. 1126 00:49:11,067 --> 00:49:12,858 I stand behind her, too. 1127 00:49:12,858 --> 00:49:15,441 Nelson: Sabrina! 1128 00:49:15,441 --> 00:49:17,108 I hope you bitches know what you're doing. 1129 00:49:17,108 --> 00:49:18,608 I stand behind her. Get back to work! 1130 00:49:18,608 --> 00:49:19,942 I stand behind her. 1131 00:49:19,942 --> 00:49:21,275 Women: I stand behind her. 1132 00:49:21,275 --> 00:49:23,150 I stand. I stand. 1133 00:49:23,150 --> 00:49:24,275 I stand. I stand. 1134 00:49:24,275 --> 00:49:25,566 I stand behind her. 1135 00:49:25,566 --> 00:49:26,983 Yeah. right. 1136 00:49:26,983 --> 00:49:30,775 Nelson: your black asses are going to pay for this. 1137 00:49:30,775 --> 00:49:33,108 Get back to work, I say! God damn it! 1138 00:49:35,608 --> 00:49:38,275 Please...take this. 1139 00:49:40,483 --> 00:49:42,275 Look, go back to work, all right? 1140 00:49:42,275 --> 00:49:43,608 [Yelling] 1141 00:49:43,608 --> 00:49:44,566 Fuck you! 1142 00:49:44,566 --> 00:49:45,775 You crazy bitch! 1143 00:49:45,775 --> 00:49:48,441 [Yelling] 1144 00:49:48,441 --> 00:49:50,275 What you doing? 1145 00:50:03,317 --> 00:50:05,483 It's our right! 1146 00:50:13,858 --> 00:50:15,983 Take her to the hole, you fucking bitch. 1147 00:50:15,983 --> 00:50:18,983 Get back to work! Get back to work! 1148 00:50:19,942 --> 00:50:21,483 Get back to work! 1149 00:50:38,983 --> 00:50:40,983 [Moaning] 1150 00:50:42,525 --> 00:50:46,733 3...4 days. 1151 00:50:46,733 --> 00:50:49,858 Oh. 1152 00:50:52,192 --> 00:50:53,858 Well, you better get used to it, 1153 00:50:53,858 --> 00:50:56,525 because we're going to be in here for a while. 1154 00:50:58,150 --> 00:50:59,858 One... 1155 00:51:02,775 --> 00:51:04,192 2... 1156 00:51:05,691 --> 00:51:07,067 31... 1157 00:51:08,691 --> 00:51:10,275 3... 1158 00:51:10,275 --> 00:51:12,317 4... 1159 00:51:15,525 --> 00:51:17,317 8... 1160 00:51:19,192 --> 00:51:20,691 9... 1161 00:51:20,691 --> 00:51:22,525 35. come on! 1162 00:51:22,525 --> 00:51:23,900 Come on, Nikki, you can do this! 1163 00:51:23,900 --> 00:51:25,858 Come on! 1164 00:51:25,858 --> 00:51:28,359 [Screams] 1165 00:51:28,359 --> 00:51:31,067 We've been in here 5 fuckin' days! 1166 00:51:31,067 --> 00:51:33,566 Ain't nobody been in here for 6 days! 1167 00:51:33,566 --> 00:51:35,858 [Yells] 1168 00:51:37,691 --> 00:51:39,775 Fucking shit, man. 1169 00:51:39,775 --> 00:51:41,150 Fucking shit! 1170 00:51:41,150 --> 00:51:42,983 Come on, Nikki, you can do this! 1171 00:51:42,983 --> 00:51:45,400 Stay focused! Come on, let's do it! 1172 00:51:45,400 --> 00:51:47,192 What makes you so sure we going to make it? 1173 00:51:47,192 --> 00:51:49,067 Because I got a little girl! 1174 00:51:49,067 --> 00:51:50,858 And she's waiting on me to come home. 1175 00:51:56,733 --> 00:51:57,775 What's her name? 1176 00:51:57,775 --> 00:51:59,858 Maxine. 1177 00:52:02,691 --> 00:52:04,900 Girl's voice: Hi, mom. 1178 00:52:04,900 --> 00:52:07,608 Oh, Maxine. 1179 00:52:07,608 --> 00:52:09,108 Mom! 1180 00:52:09,108 --> 00:52:13,858 Oh! Maxine. Baby, where are you at? 1181 00:52:13,858 --> 00:52:15,900 Oh, my god. No! 1182 00:52:15,900 --> 00:52:17,441 Ooh. 1183 00:52:17,441 --> 00:52:18,817 Frances? 1184 00:52:18,817 --> 00:52:21,942 Oh. 1185 00:52:21,942 --> 00:52:23,192 Frances! 1186 00:52:23,192 --> 00:52:25,275 Oh. her name is Maxine. 1187 00:52:25,275 --> 00:52:26,608 [Child's laughter] 1188 00:52:26,608 --> 00:52:28,441 Her name is Maxine. 1189 00:52:30,983 --> 00:52:34,150 Her name is Maxine. 1190 00:52:34,150 --> 00:52:37,234 My baby's name is Maxine. 1191 00:52:37,234 --> 00:52:41,025 So, uh, what you in for? 1192 00:52:41,025 --> 00:52:42,733 Armed robbery. 1193 00:52:42,733 --> 00:52:47,441 For the reason women are always doing some old dumb shit. 1194 00:52:47,441 --> 00:52:48,858 For a nigger. 1195 00:52:50,942 --> 00:52:53,192 Mmm. 1196 00:52:53,192 --> 00:52:55,359 But what a nigger he was. 1197 00:52:55,359 --> 00:52:57,192 Ha ha ha ha! 1198 00:52:57,192 --> 00:52:59,234 His name was smalls. 1199 00:52:59,234 --> 00:53:01,400 He swore he was a barber. 1200 00:53:01,400 --> 00:53:04,317 He wasn't nothing but a 7-gram nigger. 1201 00:53:04,317 --> 00:53:07,108 Then he gets this idea 1202 00:53:07,108 --> 00:53:09,566 to Rob this old bullshit dealer. 1203 00:53:09,566 --> 00:53:11,192 Now, I know he was too stupid 1204 00:53:11,192 --> 00:53:12,775 to pull it off without me. 1205 00:53:14,441 --> 00:53:16,858 We were going to be Bonnie and Clyde. 1206 00:53:16,858 --> 00:53:18,817 Get some of that ice, some of that flash 1207 00:53:18,817 --> 00:53:20,775 that we see up in the videos. 1208 00:53:23,150 --> 00:53:24,817 Only smalls wasn't no Clyde. 1209 00:53:26,858 --> 00:53:29,359 Fool went and got his self killed, 1210 00:53:29,359 --> 00:53:30,858 and I ended up back in here... 1211 00:53:30,858 --> 00:53:32,983 Again. 1212 00:53:34,900 --> 00:53:37,234 I had to make it on my own. 1213 00:53:37,234 --> 00:53:38,483 I never wanted to hurt nobody. 1214 00:53:38,483 --> 00:53:41,192 I've always tried to follow the rules. 1215 00:53:41,192 --> 00:53:43,317 I never followed no rules. 1216 00:53:43,317 --> 00:53:46,192 We end up in the same place. 1217 00:53:46,192 --> 00:53:48,983 Ain't that some shit? 1218 00:53:48,983 --> 00:53:50,025 Then I met Craig. 1219 00:53:50,025 --> 00:53:54,192 I loved him so much. 1220 00:53:54,192 --> 00:53:57,317 Wonder what they doing back home. 1221 00:53:59,025 --> 00:54:00,983 I ain't never been high. 1222 00:54:02,234 --> 00:54:03,983 How does it feel? 1223 00:54:03,983 --> 00:54:06,483 Hope that motherfucker dease gets what he has coming to him. 1224 00:54:07,942 --> 00:54:09,942 I'm gonna be there to see it. 1225 00:54:09,942 --> 00:54:12,192 [Keys jingling] 1226 00:54:17,234 --> 00:54:18,525 Oh, don't run from me, Nikki. 1227 00:54:20,566 --> 00:54:22,108 It's time to get high. 1228 00:54:23,858 --> 00:54:25,275 Got something for you. 1229 00:54:27,566 --> 00:54:29,400 You think about it, Nikki. 1230 00:54:29,400 --> 00:54:32,150 You going to be in here a long, long time. 1231 00:54:32,150 --> 00:54:37,025 And this is going to help the time pass faster. 1232 00:54:38,234 --> 00:54:41,275 Come on. Take a little trip. 1233 00:54:41,275 --> 00:54:43,275 Frances: what's going on in there? 1234 00:54:43,275 --> 00:54:46,400 I'm going to leave this right here for you. 1235 00:54:49,900 --> 00:54:52,108 Come on, Nikki. 1236 00:54:52,108 --> 00:54:54,150 Take a little hit. 1237 00:54:54,150 --> 00:54:55,691 Nikki... 1238 00:54:55,691 --> 00:54:56,900 You'll get bent. 1239 00:54:56,900 --> 00:54:57,900 You know you not that strong. 1240 00:55:01,234 --> 00:55:02,691 No, Nikki, listen to me! 1241 00:55:02,691 --> 00:55:03,942 Listen to me. Stay focused. 1242 00:55:03,942 --> 00:55:05,234 Repeat after me. 1243 00:55:05,234 --> 00:55:07,691 5 times 2. 5 times 2. 1244 00:55:07,691 --> 00:55:09,108 Say it, it's 10. 1245 00:55:09,108 --> 00:55:11,566 5 times 3 is 15. 1246 00:55:11,566 --> 00:55:15,067 Come on. Repeat after me. Stay focused. 1247 00:55:16,858 --> 00:55:18,942 5 times 4... 1248 00:55:18,942 --> 00:55:20,733 ♪ Angel dust angel dust ♪ 1249 00:55:20,733 --> 00:55:22,441 Is 20. 1250 00:55:22,441 --> 00:55:24,775 [Mumbling] 1251 00:55:34,400 --> 00:55:36,983 I can't hear you! 1252 00:55:36,983 --> 00:55:39,983 5 times 7... 1253 00:55:39,983 --> 00:55:41,441 Is 35. Yeah. 1254 00:55:41,441 --> 00:55:43,650 [Breathing heavy] 1255 00:55:43,650 --> 00:55:44,775 5 times 8... 1256 00:55:44,775 --> 00:55:47,275 Yeah... 1257 00:55:47,275 --> 00:55:48,650 Is 40. 1258 00:55:48,650 --> 00:55:50,150 Yes. 1259 00:55:50,150 --> 00:55:52,650 [Groans] 1260 00:55:52,650 --> 00:55:53,817 You're stronger than that. 1261 00:55:53,817 --> 00:55:56,150 Yes! yes! 1262 00:56:40,608 --> 00:56:42,817 [Keys jingling] 1263 00:56:44,192 --> 00:56:46,483 All right, Barnes, it's time. 1264 00:56:48,025 --> 00:56:50,650 Don't just sit there. 1265 00:56:50,650 --> 00:56:51,817 Come on. 1266 00:56:53,983 --> 00:56:56,317 Come on, Shepard. 1267 00:56:57,900 --> 00:56:59,192 [Grunts] 1268 00:57:03,400 --> 00:57:04,858 Come on, get up. 1269 00:57:09,150 --> 00:57:12,441 Stand your ass over there. 1270 00:57:12,441 --> 00:57:15,108 Nikki and Frances didn't think the strike meant anything, 1271 00:57:15,108 --> 00:57:16,608 but they were wrong. 1272 00:57:16,608 --> 00:57:18,275 It meant something to me. 1273 00:57:18,275 --> 00:57:22,150 Before that day, i had never stood up for nothing in my life. 1274 00:57:22,150 --> 00:57:26,234 But I stood up that day, and I been standing up ever since. 1275 00:57:26,234 --> 00:57:29,067 Captain's got a little surprise for you. 1276 00:57:34,566 --> 00:57:36,942 You're going to be peeling this wall. 1277 00:57:36,942 --> 00:57:38,608 By myself? 1278 00:57:38,608 --> 00:57:40,275 That's what I said. 1279 00:57:40,275 --> 00:57:41,942 Ha ha ha. 1280 00:58:26,900 --> 00:58:29,858 What's a blind man say when he passes a disco? 1281 00:58:29,858 --> 00:58:31,650 Good morning, ladies. 1282 00:58:31,650 --> 00:58:33,275 Ha ha ha ha. 1283 00:58:39,650 --> 00:58:43,067 This one. 1284 00:58:43,067 --> 00:58:45,525 Banks just told me he told you to peel this wall. 1285 00:58:45,525 --> 00:58:46,858 No, no. He said to peel-- 1286 00:58:46,858 --> 00:58:47,817 I did not. 1287 00:58:47,817 --> 00:58:48,983 Are you telling me you don't know 1288 00:58:48,983 --> 00:58:51,067 what areas are authorized? 1289 00:58:51,067 --> 00:58:52,150 No. I'm not saying that. 1290 00:58:52,150 --> 00:58:53,234 Then, what're you saying? 1291 00:58:53,234 --> 00:58:54,275 What exactly are you saying, Nikki? 1292 00:58:54,275 --> 00:58:55,234 He said to peel this wall. 1293 00:58:55,234 --> 00:58:56,942 And I said to peel this wall. 1294 00:58:56,942 --> 00:58:58,317 Did you say peel this wall, banks? 1295 00:58:58,317 --> 00:59:00,983 No. you're lying. He said to peel this wall. 1296 00:59:00,983 --> 00:59:02,691 No. banks said to peel this wall. 1297 00:59:02,691 --> 00:59:04,025 Banks said peel this wall! 1298 00:59:04,025 --> 00:59:05,025 I fucking heard what banks said! 1299 00:59:05,025 --> 00:59:06,525 Take her back to the hole. 1300 00:59:06,525 --> 00:59:07,858 Take her back to the hole! 1301 00:59:07,858 --> 00:59:09,025 Please, please, no. 1302 00:59:09,025 --> 00:59:10,400 Take her black ass to the hole! 1303 00:59:10,400 --> 00:59:11,608 No, no, no. Please. 1304 00:59:11,608 --> 00:59:12,733 Take her to the hole. 1305 00:59:12,733 --> 00:59:14,234 I'll do anything you say. Don't, please! 1306 00:59:14,234 --> 00:59:15,025 Please. whatever you say, captain. 1307 00:59:15,025 --> 00:59:16,817 Just--no, no, no. 1308 00:59:16,817 --> 00:59:18,108 Tell me you going to be a good bitch. 1309 00:59:18,108 --> 00:59:19,192 I'll be good. 1310 00:59:19,192 --> 00:59:20,817 I PR--i promise. 1311 00:59:20,817 --> 00:59:23,650 Tell me... 1312 00:59:23,650 --> 00:59:26,025 You going to be a good bitch. 1313 00:59:26,025 --> 00:59:28,483 Tell me you going to be a good bitch. 1314 00:59:28,483 --> 00:59:30,025 Say it! 1315 00:59:30,025 --> 00:59:31,817 Say it! I'm going to be a good bitch, captain dease. 1316 00:59:31,817 --> 00:59:35,108 Say it! 1317 00:59:35,108 --> 00:59:38,900 I'll be a good bitch, captain dease. 1318 00:59:42,858 --> 00:59:44,775 Leave her ass. 1319 00:59:48,900 --> 00:59:49,858 I ain't through with you. 1320 00:59:58,234 --> 00:59:59,942 Dease: bitch. 1321 01:00:06,067 --> 01:00:08,900 Thank you, rico. 1322 01:00:08,900 --> 01:00:10,942 Shepard, you got 15. 1323 01:00:12,067 --> 01:00:14,441 Hey. 1324 01:00:15,983 --> 01:00:19,400 You don't look so good, sis. 1325 01:00:19,400 --> 01:00:22,025 It's called a prison tan. There ain't no beaches. 1326 01:00:22,025 --> 01:00:25,192 Where's the baby? 1327 01:00:25,192 --> 01:00:27,400 I tried to come see you, but-- 1328 01:00:27,400 --> 01:00:29,441 but they said everybody was on lockdown. 1329 01:00:29,441 --> 01:00:32,067 And I was in solitaire. 1330 01:00:36,400 --> 01:00:38,608 Oh, come on. Hey, hey. 1331 01:00:38,608 --> 01:00:40,441 Stop crying. 1332 01:00:40,441 --> 01:00:43,067 Don't cry. Come on, it's been rough, 1333 01:00:43,067 --> 01:00:45,150 but I'm out now. 1334 01:00:45,150 --> 01:00:46,942 I'm here. 1335 01:00:46,942 --> 01:00:48,983 Is the baby in the car? 1336 01:00:50,566 --> 01:00:52,441 Don't tell me they wouldn't let you bring her in. 1337 01:00:52,441 --> 01:00:53,900 No. 1338 01:00:55,650 --> 01:00:59,067 I swear I told Walter. 1339 01:00:59,067 --> 01:01:01,359 I told Walter to stay away from those gangs. 1340 01:01:01,359 --> 01:01:03,025 Kim, where's the baby? There was a fight. 1341 01:01:03,025 --> 01:01:05,025 You're talking in circles. 1342 01:01:05,025 --> 01:01:06,608 Walter didn't tell me nothing. 1343 01:01:06,608 --> 01:01:07,983 The bullet-- what bullet? 1344 01:01:07,983 --> 01:01:10,150 It got Maxine! 1345 01:01:10,150 --> 01:01:12,150 She died 2 weeks ago! 1346 01:01:12,150 --> 01:01:13,900 No! no! No! I tried to -- 1347 01:01:13,900 --> 01:01:16,108 [screaming] 1348 01:01:22,858 --> 01:01:25,359 No! don't tell me! You liar! 1349 01:01:25,359 --> 01:01:28,650 No! no! 1350 01:01:28,650 --> 01:01:31,150 No! 1351 01:01:31,150 --> 01:01:33,067 No! 1352 01:01:33,067 --> 01:01:36,525 You liar! Don't touch me! 1353 01:01:36,525 --> 01:01:40,317 ♪ Strange things happen everyday ♪ 1354 01:01:40,317 --> 01:01:44,025 ♪ ahh, strange things happen everyday, y'all ♪ 1355 01:01:50,275 --> 01:01:53,025 ♪ rode into town on a horse named Jimmy ♪ 1356 01:01:53,025 --> 01:01:55,150 What'd you hear? 1357 01:01:55,150 --> 01:01:57,025 They got her on suicide watch. 1358 01:01:58,359 --> 01:01:59,858 Motherfuckers. 1359 01:02:00,900 --> 01:02:03,900 You speak to your old man? 1360 01:02:03,900 --> 01:02:05,441 Yeah. the lawyer said 1361 01:02:05,441 --> 01:02:06,858 all we need to do is get hard proof. 1362 01:02:09,650 --> 01:02:11,983 And we're gonna find a way to get it, too. 1363 01:02:13,150 --> 01:02:16,317 ♪ Skinny b locked in a gibber jail home ♪ 1364 01:02:16,317 --> 01:02:19,858 ♪ d-train left the other gasoline train ♪ 1365 01:02:19,858 --> 01:02:21,775 ♪ ahh ha ♪ 1366 01:02:21,775 --> 01:02:26,025 ♪ 3 girls begging for a date with iron Mike ♪ 1367 01:02:26,025 --> 01:02:27,234 ♪ iron Mike, yeah ♪ 1368 01:02:27,234 --> 01:02:30,983 ♪ 3 girls begging for a date with iron Mike ♪ 1369 01:02:30,983 --> 01:02:33,317 ♪ lord, hmm ♪ 1370 01:02:33,317 --> 01:02:38,441 ♪ Alabama cornbread dipped in Georgia buttermilk ♪ 1371 01:02:38,441 --> 01:02:41,400 ♪ bought my woman a hat made from tapeworm silk ♪ 1372 01:02:41,400 --> 01:02:42,900 ♪ tapeworm ♪ ♪ ahh ha ♪ 1373 01:02:42,900 --> 01:02:46,108 ♪ tapeworm silk ♪ 1374 01:02:46,108 --> 01:02:49,483 ♪ frame my soul with fire and fired red Clay ♪ 1375 01:02:49,483 --> 01:02:51,108 ♪ frame my soul ♪ 1376 01:02:51,108 --> 01:02:55,067 ♪ strange things happen everyday ♪ 1377 01:02:55,067 --> 01:02:56,483 You know, Frances, 1378 01:02:56,483 --> 01:02:58,025 despite what you might think, I am really sorry 1379 01:02:58,025 --> 01:03:01,025 about what happened to your daughter. 1380 01:03:08,067 --> 01:03:10,025 [Whispering] come on. 1381 01:03:22,775 --> 01:03:26,108 Girls: ♪ cinderella dressed in yella ♪ 1382 01:03:26,108 --> 01:03:29,525 ♪ went upstairs to kiss a fella ♪ 1383 01:03:29,525 --> 01:03:31,858 ♪ made a mistake and kissed a snake ♪ 1384 01:03:31,858 --> 01:03:36,275 ♪ how many doctors did it take? ♪ 1385 01:03:39,192 --> 01:03:40,483 [Clears throat] 1386 01:03:44,108 --> 01:03:46,942 What this bitch want? 1387 01:03:46,942 --> 01:03:47,817 [Murmuring] i don't know. 1388 01:03:49,900 --> 01:03:51,775 It's cool, Nik. 1389 01:03:52,983 --> 01:03:54,817 So, how you all gonna get him? 1390 01:04:03,275 --> 01:04:05,275 What are you talking about, Aisha? 1391 01:04:05,275 --> 01:04:07,441 Nikki, you know what I'm talking about. 1392 01:04:07,441 --> 01:04:09,317 Dease. 1393 01:04:09,317 --> 01:04:11,525 I know you all over here planning something. 1394 01:04:13,775 --> 01:04:16,317 Aisha: huh? 1395 01:04:16,317 --> 01:04:19,108 We thought dease was your lover-man. 1396 01:04:23,942 --> 01:04:27,650 Oh, my god. Damn! What happened? 1397 01:04:27,650 --> 01:04:28,858 Something that ain't never gonna happen again. 1398 01:04:31,234 --> 01:04:32,566 I want that motherfucker so bad 1399 01:04:32,566 --> 01:04:34,983 I can taste that shit. 1400 01:04:34,983 --> 01:04:36,983 Even if we was thinking about doing something, 1401 01:04:36,983 --> 01:04:38,650 which we wasn't, 1402 01:04:38,650 --> 01:04:41,317 what makes you think we will trust your rat hole ass? 1403 01:04:43,650 --> 01:04:44,983 That's a fair question. 1404 01:04:44,983 --> 01:04:48,858 I swear on the life of my little shorty, 1405 01:04:48,858 --> 01:04:51,983 if I don't get revenge on that black motherfucker, 1406 01:04:51,983 --> 01:04:53,900 you all could-- 1407 01:04:53,900 --> 01:04:55,525 you all could do me. 1408 01:04:57,192 --> 01:04:58,858 And we will do you, Aisha. 1409 01:05:01,441 --> 01:05:03,733 I know you all are not through with dease. 1410 01:05:05,025 --> 01:05:06,983 All you all got a plan or something. 1411 01:05:06,983 --> 01:05:11,733 But I want revenge on that black motherfucker. 1412 01:05:11,733 --> 01:05:13,359 I don't know. Maybe we could do a little business. 1413 01:05:13,359 --> 01:05:15,817 Yeah, we'll call you on that. We'll call you. 1414 01:05:23,858 --> 01:05:25,275 He fucked her up. 1415 01:05:26,317 --> 01:05:30,234 They finally came up with a plan. 1416 01:05:30,234 --> 01:05:33,067 But they needed somebody's help from the inside. 1417 01:05:33,067 --> 01:05:34,483 So they asked Michael. 1418 01:05:34,483 --> 01:05:38,108 Excuse me. Could I talk to you for a minute? 1419 01:05:38,108 --> 01:05:39,900 Dease's days were numbered 1420 01:05:39,900 --> 01:05:41,900 Sabrina: because they went to work on his ass. 1421 01:05:46,566 --> 01:05:48,441 [Clears throat] 1422 01:05:48,441 --> 01:05:50,234 Captain? 1423 01:05:50,234 --> 01:05:51,775 Come here. 1424 01:05:59,441 --> 01:06:01,234 What are you doing here? 1425 01:06:01,234 --> 01:06:03,608 I thought you were mad at me. 1426 01:06:03,608 --> 01:06:06,067 [Whispering] no. 1427 01:06:06,067 --> 01:06:07,817 I missed you, lover. 1428 01:06:15,067 --> 01:06:16,608 Rose. 1429 01:06:16,608 --> 01:06:18,359 That's enough cleaning for today. 1430 01:06:18,359 --> 01:06:20,108 You can go. 1431 01:06:23,942 --> 01:06:25,942 I'll be right back. 1432 01:06:27,942 --> 01:06:30,441 Don't you go anywhere. 1433 01:06:40,192 --> 01:06:41,650 You look good. 1434 01:06:41,650 --> 01:06:43,983 So, you're not mad at me, huh? 1435 01:06:43,983 --> 01:06:46,234 [Knocking] um, captain, sir, I forgot my Bible. 1436 01:06:46,234 --> 01:06:48,483 Well, just get it and go, Rose. 1437 01:06:53,525 --> 01:06:55,150 You look good today. 1438 01:06:57,900 --> 01:07:01,566 Hurry up, Rose! 1439 01:07:01,566 --> 01:07:02,817 Jesus. thank you, sir. 1440 01:07:07,525 --> 01:07:09,608 Come here. 1441 01:07:09,608 --> 01:07:11,150 Show me you missed me. Stop, sir. 1442 01:07:11,150 --> 01:07:12,691 What are you talking about? 1443 01:07:12,691 --> 01:07:13,900 Stop, sir. Don't tell me stop. 1444 01:07:13,900 --> 01:07:15,608 Don't play with me. What did I do? 1445 01:07:15,608 --> 01:07:16,983 I didn't do anything! 1446 01:07:16,983 --> 01:07:19,525 Changing up on me, girl? I didn't do anything. 1447 01:07:19,525 --> 01:07:21,192 What'd I do? 1448 01:07:21,192 --> 01:07:23,483 I didn't do anything. Shut up. Shut up. 1449 01:07:26,900 --> 01:07:30,192 Why you doing this? 1450 01:07:30,192 --> 01:07:31,691 Uhh. shit. 1451 01:07:31,858 --> 01:07:33,858 Ohh. 1452 01:07:33,858 --> 01:07:35,775 Oh, god. 1453 01:07:35,775 --> 01:07:38,650 Oh, god. 1454 01:07:38,650 --> 01:07:40,025 Ohh, shit. 1455 01:07:40,025 --> 01:07:42,275 May I have a towel? 1456 01:07:42,275 --> 01:07:43,483 Sir? 1457 01:07:49,234 --> 01:07:50,817 Course, baby. 1458 01:07:54,858 --> 01:07:57,983 Ohh, shit. 1459 01:08:06,608 --> 01:08:08,359 [Whispering] bastard. 1460 01:08:32,192 --> 01:08:34,108 Get the fuck up out of here. 1461 01:08:34,108 --> 01:08:35,775 Plan was... 1462 01:08:35,775 --> 01:08:39,317 Lil' mama was gonna get the tape to Michael, 1463 01:08:39,317 --> 01:08:42,691 Michael was gonna get the tape to wet's boyfriend, 1464 01:08:42,691 --> 01:08:44,817 wet's boyfriend was gonna get the tape to somebody 1465 01:08:44,817 --> 01:08:45,900 who had a hook-up with the governor, 1466 01:08:45,900 --> 01:08:49,234 so we was trying to be straight. 1467 01:08:54,817 --> 01:08:57,441 Lil' mama came back to work 1468 01:08:57,441 --> 01:09:00,275 to get the tape with her Bible case empty. 1469 01:09:00,275 --> 01:09:03,733 But the damn door was locked, and dease took off early. 1470 01:09:03,733 --> 01:09:06,775 Now, she gotta come back tomorrow and try this shit again. 1471 01:09:11,942 --> 01:09:15,441 Damn broom. Dirty-ass prison. 1472 01:09:19,275 --> 01:09:21,817 Dease: ain't you done enough cleaning for today, Rose? 1473 01:09:23,025 --> 01:09:24,817 You a hard-working lady. 1474 01:09:24,817 --> 01:09:27,150 You been cleaning all morning. 1475 01:09:27,150 --> 01:09:29,192 You ought to be tired by now. 1476 01:09:29,192 --> 01:09:31,983 Well, I know how you like it, sir. 1477 01:09:31,983 --> 01:09:34,400 That's a real sweet thing to say, Rose. 1478 01:09:34,400 --> 01:09:36,359 Real sweet. 1479 01:09:36,359 --> 01:09:38,108 You know, I been noticing how pretty you are, Rose. 1480 01:09:38,108 --> 01:09:40,983 Where the fuck is dease? 1481 01:09:40,983 --> 01:09:43,483 I love your hair. 1482 01:09:43,483 --> 01:09:44,817 Thank you. [Rings] 1483 01:09:48,317 --> 01:09:50,108 Yeah? this is dease. Cervantes: Captain dease, 1484 01:09:50,108 --> 01:09:51,441 we're waiting for you to start the meeting. 1485 01:09:51,441 --> 01:09:53,317 Cervantes, can't you handle the meeting? 1486 01:09:53,317 --> 01:09:55,192 Yeah, but we can't vote until you-- 1487 01:09:55,192 --> 01:09:58,108 I can't be there right now. Rose! 1488 01:09:58,108 --> 01:10:01,150 This nigger wants to be the last one up in here. 1489 01:10:01,150 --> 01:10:03,275 Where the fuck is he at? [Clears throat] 1490 01:10:09,108 --> 01:10:11,108 You're not trying to leave me, are you, Rose? 1491 01:10:11,108 --> 01:10:13,025 Stop it, sir. Please. 1492 01:10:13,025 --> 01:10:15,317 Come on, Rose. I know you like the way it feels. 1493 01:10:15,317 --> 01:10:16,858 No, I don't! It's a sin! 1494 01:10:18,525 --> 01:10:22,067 I know what you did to your father, Rose. 1495 01:10:22,067 --> 01:10:24,234 He wasn't my father. 1496 01:10:24,234 --> 01:10:25,858 Stepfather. 1497 01:10:25,858 --> 01:10:27,608 Lover. 1498 01:10:27,608 --> 01:10:28,858 Father of your unborn child. 1499 01:10:28,858 --> 01:10:31,942 It don't make no fucking difference. 1500 01:10:31,942 --> 01:10:34,441 You're no fucking virgin, Rose. 1501 01:10:34,441 --> 01:10:37,275 Are you? Are you? Are you, Rose? Stop it! 1502 01:10:37,275 --> 01:10:39,317 You ain't no fucking virgin, are you? Stop it! 1503 01:10:41,234 --> 01:10:43,025 You don't give your shit to me, I'm gonna take it, Rose. 1504 01:10:43,025 --> 01:10:44,858 No! I'm gonna take it, Rose! 1505 01:10:44,858 --> 01:10:47,691 Shut the fuck up. 1506 01:10:47,691 --> 01:10:49,317 Bring your ass in here. 1507 01:10:51,441 --> 01:10:53,234 Please don't do this. 1508 01:10:53,234 --> 01:10:55,525 [Shouting] 1509 01:10:57,942 --> 01:11:01,525 [Whistles blowing] 1510 01:11:07,275 --> 01:11:09,608 The lord is my light and my salvation; Whom shall I fear? 1511 01:11:09,608 --> 01:11:13,483 The lord is the strength of my life; Of whom shall I be afraid... 1512 01:11:13,483 --> 01:11:17,234 Damn. where are you, lil' mama? 1513 01:11:17,234 --> 01:11:19,400 [Coughing] 1514 01:11:22,400 --> 01:11:24,067 What happened? 1515 01:11:24,067 --> 01:11:25,275 He never showed up. 1516 01:11:25,275 --> 01:11:27,067 Damn, I gotta go look for her. 1517 01:11:27,067 --> 01:11:28,775 Dease was supposed to be at that meeting. 1518 01:11:31,400 --> 01:11:32,400 Something's up. 1519 01:11:37,942 --> 01:11:39,275 What happened to you? 1520 01:11:39,275 --> 01:11:41,317 [Crying] I'm afraid I'm gonna lose the baby. 1521 01:11:41,317 --> 01:11:44,234 Oh, shit. Help me get her up. Help me get her up. 1522 01:11:44,234 --> 01:11:45,691 Oh, my god, she's bleeding. 1523 01:11:45,691 --> 01:11:47,234 Oh, my god! 1524 01:11:47,234 --> 01:11:49,067 Get her to the infirmary now! 1525 01:11:54,942 --> 01:11:57,150 All right, back it up. Swing it around. 1526 01:12:09,942 --> 01:12:11,566 What's wrong with her? 1527 01:12:13,108 --> 01:12:14,983 She's having a miscarriage. 1528 01:12:14,983 --> 01:12:16,317 No! the baby? 1529 01:12:16,317 --> 01:12:18,192 I can't do anything for the child. 1530 01:12:18,192 --> 01:12:19,983 I gotta try to save her if I can. 1531 01:12:19,983 --> 01:12:21,942 Lil' mama, hold on. 1532 01:12:21,942 --> 01:12:23,108 It's ok. No! 1533 01:12:23,108 --> 01:12:24,566 Yes, it's ok. What happened? 1534 01:12:24,566 --> 01:12:25,983 We're here for you. Hold on. 1535 01:12:25,983 --> 01:12:28,317 I was raped. 1536 01:12:28,317 --> 01:12:29,983 By the captain. 1537 01:12:29,983 --> 01:12:32,359 I was raped! You were raped? 1538 01:12:33,400 --> 01:12:36,691 Oh, my god. 1539 01:12:36,691 --> 01:12:38,817 Hold her down! 1540 01:12:45,441 --> 01:12:47,983 I need to do something. 1541 01:12:47,983 --> 01:12:49,025 Take her pulse. 1542 01:12:49,025 --> 01:12:50,483 What can I do? I'm a nurse. 1543 01:12:50,483 --> 01:12:52,525 She's having cardiac arrest. 1544 01:12:52,525 --> 01:12:53,775 We've got to defibrillate her. 1545 01:12:53,775 --> 01:12:55,234 Hold on, lil' mama. 1546 01:12:55,234 --> 01:12:57,067 Hold on. Lil' mama, hold on! 1547 01:12:57,067 --> 01:12:58,359 Let her go. Let her go. 1548 01:12:58,359 --> 01:12:59,858 Let her go, Nikki! 1549 01:12:59,858 --> 01:13:01,691 Let her go! 1550 01:13:01,691 --> 01:13:02,900 Clear! 1551 01:13:04,025 --> 01:13:06,441 Again. hold on. 1552 01:13:06,441 --> 01:13:07,983 Breathe. breathe, baby. 1553 01:13:07,983 --> 01:13:10,025 Breathe, baby. 1554 01:13:12,234 --> 01:13:14,025 Turn the machine off. What?! 1555 01:13:14,025 --> 01:13:16,525 She's gone. No! 1556 01:13:16,525 --> 01:13:19,192 No, mama! 1557 01:13:19,192 --> 01:13:21,858 I think you girls should go now! 1558 01:13:21,858 --> 01:13:25,359 Get them out of here! 1559 01:13:25,359 --> 01:13:26,983 She's dead! 1560 01:13:26,983 --> 01:13:28,025 This is not helping us! 1561 01:13:28,025 --> 01:13:30,525 Oh, fuck! 1562 01:13:30,525 --> 01:13:32,192 Guard, get them out of here! 1563 01:13:32,192 --> 01:13:33,983 I'm gonna call captain dease. 1564 01:13:33,983 --> 01:13:36,650 Back up off the phone! Let go of me! 1565 01:13:36,650 --> 01:13:38,234 God damn it! Stop it! 1566 01:13:41,400 --> 01:13:42,900 [Telephone rings] 1567 01:13:42,900 --> 01:13:45,067 [Shouting] 1568 01:13:52,025 --> 01:13:54,525 [Alarm sounding] 1569 01:13:56,942 --> 01:13:59,525 I gotta cuff you, come on. 1570 01:14:03,900 --> 01:14:06,483 We ain't going no-fucking-where! 1571 01:14:06,483 --> 01:14:09,441 We ain't going no-fucking-where! 1572 01:14:09,441 --> 01:14:11,025 Dease, on radio: Cervantes, listen carefully. 1573 01:14:11,025 --> 01:14:13,067 Isolate the infirmary from the cellblock. 1574 01:14:13,067 --> 01:14:14,942 Copy that. Come on, guys. 1575 01:14:14,942 --> 01:14:17,275 Frances, what are you all doing? 1576 01:14:17,275 --> 01:14:19,983 What we gotta do. 1577 01:14:19,983 --> 01:14:21,942 [Footsteps] 1578 01:14:31,108 --> 01:14:33,441 Your black ass is going back to the hole. 1579 01:14:38,025 --> 01:14:39,275 If you knew what I knew, 1580 01:14:39,275 --> 01:14:42,025 you'd lay down and die right now. 1581 01:14:42,025 --> 01:14:43,317 You first, motherfucker! 1582 01:14:43,317 --> 01:14:45,275 [Gunshots] 1583 01:15:08,650 --> 01:15:10,275 Guard: down here. 1584 01:15:12,900 --> 01:15:15,275 [Yelling] 1585 01:15:17,566 --> 01:15:20,441 Guard: hey, doc! Are you ok? 1586 01:15:23,400 --> 01:15:27,025 Whoever you are, stop right there. 1587 01:15:27,025 --> 01:15:29,942 We got hostages. 1588 01:15:29,942 --> 01:15:30,900 You come around that corner, 1589 01:15:30,900 --> 01:15:34,441 we shoot the hostages. 1590 01:15:36,359 --> 01:15:37,817 P.A.: emergency lockdown! 1591 01:15:40,858 --> 01:15:41,983 Are they contained in the infirmary? 1592 01:15:41,983 --> 01:15:45,192 Cervantes: yes, sir. 1593 01:15:45,192 --> 01:15:47,942 They're armed. 1594 01:15:47,942 --> 01:15:50,483 I couldn't even get my men up the main stairway. 1595 01:15:52,025 --> 01:15:53,483 Isn't there another way in? 1596 01:15:53,483 --> 01:15:55,025 Up the fire escape and through the main courtyard. 1597 01:15:55,025 --> 01:15:56,900 But they'll see us coming. 1598 01:15:59,400 --> 01:16:01,275 Look, sir-- 1599 01:16:01,275 --> 01:16:03,400 we can go in hard and fast, 1600 01:16:03,400 --> 01:16:05,400 but I really think we need to let the governor know. 1601 01:16:05,400 --> 01:16:07,150 Nobody's gonna call the governor! 1602 01:16:07,150 --> 01:16:08,983 We'll handle this ourselves. 1603 01:16:11,858 --> 01:16:14,650 We can handle this in-house. 1604 01:16:14,650 --> 01:16:15,817 Deal with the fallout afterwards. 1605 01:16:15,817 --> 01:16:16,858 I don't think that's such a good idea-- 1606 01:16:16,858 --> 01:16:18,483 shut up! 1607 01:16:19,858 --> 01:16:22,525 All right. 1608 01:16:22,525 --> 01:16:25,275 All right, they only have in-house phones, right? 1609 01:16:25,275 --> 01:16:26,400 Yes, sir. 1610 01:16:26,400 --> 01:16:28,525 All right, we'll wait for their call. 1611 01:16:29,858 --> 01:16:32,858 I want your men ready, locked, and cocked, ok? 1612 01:16:35,400 --> 01:16:36,775 [Dease screaming] 1613 01:16:39,108 --> 01:16:41,900 They got dease tied up real good. 1614 01:16:41,900 --> 01:16:43,400 Damn motherfucker! 1615 01:16:43,400 --> 01:16:44,775 But they let Michael go, 1616 01:16:44,775 --> 01:16:46,942 'cause, you know, they ain't had no beef with him. 1617 01:16:46,942 --> 01:16:50,275 Guess he was just a good guy caught up in a bad situation. 1618 01:16:52,733 --> 01:16:55,858 Sabrina: who ever heard of women taking over a prison? 1619 01:16:55,858 --> 01:16:58,108 What we gonna do? 1620 01:16:58,108 --> 01:17:00,150 We gotta make our demands. 1621 01:17:00,150 --> 01:17:04,441 We gotta do what real revolutionaries do to get attention. 1622 01:17:04,441 --> 01:17:05,858 Dease: you fucking bitches. 1623 01:17:05,858 --> 01:17:08,067 Do what I'd do. 1624 01:17:08,067 --> 01:17:10,608 Give yourselves up-- 1625 01:17:10,608 --> 01:17:12,400 and let me go-- 1626 01:17:12,400 --> 01:17:14,150 before you get your fucking heads blown off. 1627 01:17:14,150 --> 01:17:15,942 If you call us bitches again-- Nikki! 1628 01:17:15,942 --> 01:17:17,483 You're the one gonna get his fucking head 1629 01:17:17,483 --> 01:17:18,483 blown off! Nikki! 1630 01:17:18,483 --> 01:17:20,983 No! fuck me! Nikki! 1631 01:17:20,983 --> 01:17:22,525 I got a bitch for you, motherfucker! 1632 01:17:22,525 --> 01:17:24,525 Stop! we gotta think! 1633 01:17:24,525 --> 01:17:27,275 You bitches can't think. You're already 3 brains too short, 1634 01:17:27,275 --> 01:17:31,483 you motherfuckers. 1635 01:17:31,483 --> 01:17:33,067 Look! they gotta know that dease 1636 01:17:33,067 --> 01:17:35,608 killed lil' mama and doc! 1637 01:17:35,608 --> 01:17:36,817 They ain't gonna believe that shit! 1638 01:17:36,817 --> 01:17:40,108 You know what? Don't tell Nelson nothing. 1639 01:17:40,108 --> 01:17:42,441 Go over his head and talk to the governor. 1640 01:17:44,234 --> 01:17:46,067 Nikki, 1641 01:17:46,067 --> 01:17:50,150 you are on to some shit. 1642 01:17:50,150 --> 01:17:53,441 Know what? I know exactly what you should say, sister Frances. 1643 01:17:53,441 --> 01:17:56,983 [Telephone rings] 1644 01:17:56,983 --> 01:17:58,108 Warden Nelson. 1645 01:17:58,108 --> 01:17:59,983 This is Frances Shepard. 1646 01:17:59,983 --> 01:18:01,192 From the women's reform committee. 1647 01:18:01,192 --> 01:18:03,858 Cut the bullshit, Shepard. 1648 01:18:03,858 --> 01:18:06,150 Why don't you give yourself up? 1649 01:18:06,150 --> 01:18:07,108 What do you think this is, some kind of political action? 1650 01:18:07,108 --> 01:18:10,234 Everything is political. 1651 01:18:10,234 --> 01:18:13,359 You got one hour to get the governor on the line. 1652 01:18:14,817 --> 01:18:16,150 I have no power to do that. 1653 01:18:16,150 --> 01:18:17,483 Let me speak to captain dease. 1654 01:18:17,483 --> 01:18:19,275 One hour. 1655 01:18:31,025 --> 01:18:32,817 Damn it! 1656 01:18:39,525 --> 01:18:41,983 You look stressed, my nigger. 1657 01:18:43,525 --> 01:18:46,067 Yeah. you got a light? 1658 01:18:46,067 --> 01:18:49,150 Damn. you gonna help? I'm gonna help. 1659 01:18:49,150 --> 01:18:52,150 All right, then, I got a motherfucking light. 1660 01:18:52,150 --> 01:18:53,983 [Rings] 1661 01:18:53,983 --> 01:18:55,441 Is this the governor? 1662 01:18:55,441 --> 01:18:58,150 I gotta know if the hostages are all right. 1663 01:18:58,150 --> 01:19:00,108 Put somebody on the phone. Anybody! 1664 01:19:00,108 --> 01:19:02,566 Well, you just gotta take my word for it. 1665 01:19:02,566 --> 01:19:04,817 You gotta be out of your damn mind. 1666 01:19:04,817 --> 01:19:06,025 Why should i believe you? 1667 01:19:06,025 --> 01:19:08,025 'Cause we got guns, and we got hostages! 1668 01:19:08,025 --> 01:19:12,067 And she who got the gun, makes the motherfucking rules! 1669 01:19:12,067 --> 01:19:14,317 Fucking around with dease. 1670 01:19:14,317 --> 01:19:15,900 Waking up-- fuck dease. 1671 01:19:17,691 --> 01:19:19,234 Don't be so quick to say that. The motherfucker-- 1672 01:19:19,234 --> 01:19:20,733 man, fuck dease. 1673 01:19:20,733 --> 01:19:21,900 Let me speak to captain dease. 1674 01:19:21,900 --> 01:19:23,983 No deal unless I speak to captain dease, 1675 01:19:23,983 --> 01:19:26,234 and that's final, so put him on the phone! 1676 01:19:26,234 --> 01:19:27,900 Go get his ass. 1677 01:19:27,900 --> 01:19:28,775 Bring that motherfucker here! 1678 01:19:31,025 --> 01:19:33,441 Showtime, bitch. [Dease groaning] 1679 01:19:33,441 --> 01:19:35,234 Bring that motherfucker here! 1680 01:19:38,525 --> 01:19:39,775 Nikki: who's the bitch now, motherfucker? 1681 01:19:45,025 --> 01:19:46,067 Tell him. You heard her. 1682 01:19:46,067 --> 01:19:50,067 Tell him. Tell him now! 1683 01:19:50,067 --> 01:19:52,983 I killed lil' mama. 1684 01:19:52,983 --> 01:19:57,108 And I killed the doctor. 1685 01:19:57,108 --> 01:19:59,359 Call your men off. Call 'em off. 1686 01:19:59,359 --> 01:20:02,275 That's enough. You got one hour. 1687 01:20:04,275 --> 01:20:07,025 Dease: fuck you, you fucking bitch! 1688 01:20:07,025 --> 01:20:08,942 Fuck you! Shoot the motherfucker! 1689 01:20:08,942 --> 01:20:11,441 [Gunshot] [dease screams] 1690 01:20:11,441 --> 01:20:13,317 Shoot him! 1691 01:20:13,317 --> 01:20:15,566 Shoot him! 1692 01:20:15,566 --> 01:20:16,983 [Screams] 1693 01:20:16,983 --> 01:20:19,275 That's for lil' mama! 1694 01:20:19,275 --> 01:20:21,400 That's for Frances! 1695 01:20:21,400 --> 01:20:23,525 That's for my baby! 1696 01:20:23,525 --> 01:20:25,441 And your babies, motherfucker! 1697 01:20:25,441 --> 01:20:27,359 [Dease screaming] [Gunshot] 1698 01:20:27,359 --> 01:20:28,483 [Groaning] 1699 01:20:48,650 --> 01:20:51,317 Cervantes, on bullhorn: Come around the corner with your hands up! 1700 01:20:52,566 --> 01:20:54,067 Come around the corner with your hands up! 1701 01:20:54,067 --> 01:20:58,317 W-w-wait. where you going? 1702 01:20:58,317 --> 01:21:00,317 [Gunshots] 1703 01:21:07,150 --> 01:21:08,942 You motherfucker. 1704 01:21:12,192 --> 01:21:13,566 [Gunshot] 1705 01:21:13,566 --> 01:21:15,775 Guard: I got movement over here at the door! 1706 01:21:26,359 --> 01:21:27,650 [Screams] 1707 01:21:27,650 --> 01:21:28,983 No! 1708 01:21:30,150 --> 01:21:31,858 Move away! Pull back now! 1709 01:21:46,566 --> 01:21:48,817 Oh, god. Oh, god. 1710 01:21:50,400 --> 01:21:52,150 You're ok, baby. You gonna be ok. 1711 01:21:52,150 --> 01:21:53,858 You ok, baby. 1712 01:21:53,858 --> 01:21:54,900 We're right here with you. 1713 01:21:54,900 --> 01:21:56,067 Am I gonna die, sister Frances? 1714 01:21:56,067 --> 01:21:58,067 I don't want to die. 1715 01:21:58,067 --> 01:22:01,566 Oh, god. Oh, god. 1716 01:22:01,566 --> 01:22:05,566 God, don't let me die for nothing. 1717 01:22:05,566 --> 01:22:06,900 [Coughing] 1718 01:22:09,441 --> 01:22:12,025 Hold on. We right here, girl. 1719 01:22:12,025 --> 01:22:16,317 No. no. Please, no! 1720 01:22:16,317 --> 01:22:18,525 Both: no! No! 1721 01:22:43,983 --> 01:22:47,691 We got that motherfucker good. 1722 01:22:47,691 --> 01:22:49,317 We got him good. 1723 01:22:51,441 --> 01:22:54,483 Now he know what it feels like to have something taken from him. 1724 01:22:54,483 --> 01:22:55,900 His motherfucking life. 1725 01:23:01,942 --> 01:23:04,317 I don't know. 1726 01:23:07,067 --> 01:23:09,441 The way I see it, 1727 01:23:09,441 --> 01:23:11,317 we got 2 choices. 1728 01:23:12,817 --> 01:23:14,900 We could either wait here, 1729 01:23:14,900 --> 01:23:19,441 have them come in here and get us, 1730 01:23:19,441 --> 01:23:21,483 or take our chances. 1731 01:23:21,483 --> 01:23:23,067 Go out there 1732 01:23:23,067 --> 01:23:24,858 and see what they got coming for us. 1733 01:23:24,858 --> 01:23:26,817 Guard, on radio: In position on the roof. Clear shot at the door. 1734 01:23:26,817 --> 01:23:31,067 No. we got one more option. 1735 01:23:31,067 --> 01:23:34,650 We could end it all ourselves. Shit. 1736 01:23:34,650 --> 01:23:35,900 What's going on up there? 1737 01:23:35,900 --> 01:23:39,067 Cervantes? cervantes? 1738 01:23:39,067 --> 01:23:40,858 I ain't putting no fucking gun to my head. 1739 01:23:40,858 --> 01:23:43,067 Fuck that. 1740 01:23:43,067 --> 01:23:44,525 Cervantes, on radio: Warden, this is cervantes. 1741 01:23:44,525 --> 01:23:46,942 I'd like to try to talk them out one last time. 1742 01:23:49,441 --> 01:23:51,317 Nikki? 1743 01:23:51,317 --> 01:23:52,441 Nikki? 1744 01:23:52,441 --> 01:23:54,275 Isn't that cervantes? 1745 01:23:54,275 --> 01:23:55,817 Mm-hmm. 1746 01:23:55,817 --> 01:23:58,441 Just like a man to get a woman to do his dirty work. 1747 01:23:58,441 --> 01:24:01,608 Don't you get tired of ass-kissing, cervantes? 1748 01:24:01,608 --> 01:24:04,317 You have your kids to think about. 1749 01:24:04,317 --> 01:24:07,400 I can help you make a deal with the warden. 1750 01:24:07,400 --> 01:24:10,025 Nikki, maybe she's right. 1751 01:24:12,650 --> 01:24:15,067 My kids don't even know me. 1752 01:24:15,067 --> 01:24:18,483 I've been gone so long. 1753 01:24:18,483 --> 01:24:20,525 Shut the fuck up, cervantes! 1754 01:24:20,525 --> 01:24:23,817 Stop trying to play us! It's too fucking late for that! 1755 01:24:33,359 --> 01:24:36,150 It's gonna be bad. 1756 01:24:36,150 --> 01:24:39,359 Cervantes? cervantes, take it now! 1757 01:24:40,858 --> 01:24:44,025 Sadiddy. 1758 01:24:44,025 --> 01:24:46,483 You do the talking, right? 1759 01:24:46,483 --> 01:24:48,234 Yeah, 'cause if they hear your mouth, 1760 01:24:48,234 --> 01:24:49,900 they gonna know something's up. 1761 01:24:49,900 --> 01:24:51,942 Goddamn right they gonna know something's up. 1762 01:24:51,942 --> 01:24:54,525 Let's do it. 1763 01:25:00,150 --> 01:25:02,900 Cervantes! end it now! 1764 01:25:05,359 --> 01:25:07,108 Do I have to spell it out for you? 1765 01:25:09,359 --> 01:25:11,192 End it now! 1766 01:25:19,858 --> 01:25:20,858 End it now! 1767 01:25:38,483 --> 01:25:39,817 Come on, come on, come on. 1768 01:25:40,900 --> 01:25:43,441 Got it. 1769 01:25:51,108 --> 01:25:53,275 [Reggae music playing] 1770 01:25:54,608 --> 01:25:56,275 ♪ Yeah ♪ 1771 01:25:56,275 --> 01:25:58,108 ♪ yeah, mon ♪ 1772 01:26:02,525 --> 01:26:05,275 ♪ serious business here ♪ 1773 01:26:07,108 --> 01:26:10,150 Now, surprisingly, the one that got the tape out 1774 01:26:10,150 --> 01:26:13,483 was Aisha's ass, and because of that shit, 1775 01:26:13,483 --> 01:26:16,441 we won the lawsuit. 1776 01:26:16,441 --> 01:26:17,650 ♪ Listen, yeah ♪ 1777 01:26:17,650 --> 01:26:21,275 ♪ it's revolution ♪ 1778 01:26:21,275 --> 01:26:24,608 Ho ho. Nelson got what was coming to his ass. 1779 01:26:24,608 --> 01:26:25,858 But our inmates love the work they do. 1780 01:26:25,858 --> 01:26:29,067 They leave here with valuable skills, 1781 01:26:29,067 --> 01:26:31,525 and you have a product you can market around the world. 1782 01:26:31,525 --> 01:26:34,942 Sabrina: by the time the governor went through walcorp, 1783 01:26:34,942 --> 01:26:37,317 they were totally bankrupt. 1784 01:26:37,317 --> 01:26:39,983 And I mean they found so much shit on Nelson 1785 01:26:39,983 --> 01:26:41,900 that they shut the whole prison down. 1786 01:26:41,900 --> 01:26:44,525 And his ass is under indictment. 1787 01:26:44,525 --> 01:26:45,817 Dease, you should have been there. 1788 01:26:45,817 --> 01:26:48,942 Sorry I missed it. 1789 01:26:48,942 --> 01:26:51,234 My girl Aisha-- 1790 01:26:51,234 --> 01:26:55,942 she got killed in a fight not long after the takeover. 1791 01:26:55,942 --> 01:26:59,025 I guess she never shook that prison mentality, you know. 1792 01:26:59,025 --> 01:27:00,900 Damn. 1793 01:27:00,900 --> 01:27:03,483 That's why we dedicating our victory 1794 01:27:03,483 --> 01:27:05,650 to the memory of my girls. 1795 01:27:05,650 --> 01:27:07,566 Wet. 1796 01:27:07,566 --> 01:27:10,525 Lil' mama. 1797 01:27:10,525 --> 01:27:13,608 Frances. 1798 01:27:13,608 --> 01:27:17,025 And Nikki. 1799 01:27:17,025 --> 01:27:18,650 We did the crime, 1800 01:27:18,650 --> 01:27:20,691 and we had to do the time, 1801 01:27:20,691 --> 01:27:23,067 but ain't nobody say nothing about abuse and exploitation 1802 01:27:23,067 --> 01:27:25,817 being part of the sentence. 1803 01:27:25,817 --> 01:27:28,733 I'm going back to Chicago to finish writing my book 1804 01:27:28,733 --> 01:27:31,359 and do everything I can to stay out of jail. 1805 01:27:31,359 --> 01:27:35,359 Ain't nothing good happening up in there. 1806 01:27:35,359 --> 01:27:37,234 And now that you know what I know, 1807 01:27:37,234 --> 01:27:38,900 pass the word along. Please. 1808 01:27:38,900 --> 01:27:40,983 We got work to do, 1809 01:27:40,983 --> 01:27:44,400 and we can't do it up in no jail. 1810 01:27:44,400 --> 01:27:45,942 Oh, yeah. Don't forget me. 1811 01:27:45,942 --> 01:27:50,858 I'm Sabrina, and that's my motherfucking life. 1812 01:27:52,733 --> 01:27:54,983 ♪ Diggity bop bop bop diggity bop bop bop ♪ 1813 01:27:54,983 --> 01:27:57,483 ♪ bobba dop blip blip ♪ 1814 01:27:57,483 --> 01:28:00,192 ♪ you can't do ♪ 1815 01:28:00,192 --> 01:28:02,108 ♪ no, you just can't do... ♪ 1816 01:28:03,275 --> 01:28:04,817 [New song begins] 1817 01:28:04,817 --> 01:28:08,108 ♪ In jail you subjected to be neglected ♪ 1818 01:28:08,400 --> 01:28:09,858 ♪ subjected to right in order to speak to your family ♪ 1819 01:28:10,067 --> 01:28:11,067 ♪ on the other side ♪ 1820 01:28:11,067 --> 01:28:12,900 ♪ locked up here, and your baby die ♪ 1821 01:28:12,900 --> 01:28:15,400 ♪ no soul, so we hear your cries ♪ 1822 01:28:15,400 --> 01:28:17,733 ♪ forever dwell in this cell, they jabs and the truth ♪ 1823 01:28:17,733 --> 01:28:20,566 ♪ and they still able to keep slavery alive and well ♪ 1824 01:28:20,566 --> 01:28:23,400 ♪ everything that used to happen still happen, can't you tell? ♪ 1825 01:28:23,400 --> 01:28:25,359 ♪ Heaven from hell, whom did I fail? ♪ 1826 01:28:25,359 --> 01:28:27,483 ♪ God didn't make no jails, he created life ♪ 1827 01:28:27,483 --> 01:28:29,317 ♪ what part of the game is this? ♪ 1828 01:28:29,317 --> 01:28:31,234 ♪ The system's set up to have our dead ancestors ♪ 1829 01:28:31,234 --> 01:28:33,441 ♪ flip out their graves, turn invisible ♪ 1830 01:28:33,733 --> 01:28:35,650 ♪ our babies having their soul and their way ♪ 1831 01:28:35,650 --> 01:28:37,275 ♪ the pain never goes away ♪ 1832 01:28:37,275 --> 01:28:39,108 ♪ but it's happening now, we're back in the day ♪ 1833 01:28:39,108 --> 01:28:40,900 ♪ the shackles still remain ♪ 1834 01:28:40,900 --> 01:28:42,234 ♪ and money's the root of all evil ♪ 1835 01:28:42,234 --> 01:28:43,733 ♪ with dope, you can bleed, too ♪ 1836 01:28:43,733 --> 01:28:46,234 ♪ got moolah, people need you, depress and feed you ♪ 1837 01:28:46,234 --> 01:28:48,275 ♪ seem like with cash, everybody want to be you ♪ 1838 01:28:48,275 --> 01:28:49,900 ♪ 3 strikes you're out, you're in ♪ 1839 01:28:49,900 --> 01:28:51,983 ♪ and the game begins ♪ 1840 01:28:51,983 --> 01:28:53,942 ♪ first time I was losing my mind ♪ 1841 01:28:53,942 --> 01:28:55,983 ♪ 3 strikes you're out, you're in ♪ 1842 01:28:55,983 --> 01:28:57,317 ♪ and the game begins ♪ 1843 01:28:57,317 --> 01:28:59,317 ♪ second time every inch wasn't mine ♪ 1844 01:28:59,317 --> 01:29:01,317 ♪ 3 strikes you're out, you're in ♪ 1845 01:29:01,317 --> 01:29:03,483 ♪ and the game begins ♪ 1846 01:29:03,483 --> 01:29:04,650 ♪ third time confined to doing hard time ♪ 1847 01:29:04,650 --> 01:29:06,483 ♪ 3 strikes you're out, you're in ♪ 1848 01:29:06,483 --> 01:29:09,441 ♪ and the game begins ♪ 1849 01:29:09,441 --> 01:29:11,566 ♪ you're back to busting rocks with a mallet ♪ 1850 01:29:11,566 --> 01:29:13,317 ♪ with 'em up at the joint ♪ 1851 01:29:13,317 --> 01:29:15,192 ♪ 'cause they failed to realize I'm not on point ♪ 1852 01:29:15,192 --> 01:29:16,359 ♪ I just might flip, fade away to... ♪ 1853 01:29:16,359 --> 01:29:17,983 [New song begins] 1854 01:29:17,983 --> 01:29:20,942 ♪ The judge said 7 years time to pay for the crime ♪ 1855 01:29:20,942 --> 01:29:24,483 ♪ did dirt on the street, had to take the heat ♪ 1856 01:29:24,483 --> 01:29:26,817 ♪ but this incarceration ♪ 1857 01:29:26,817 --> 01:29:27,983 ♪ is exploitation ♪ 1858 01:29:27,983 --> 01:29:31,234 ♪ brutality is the sentence ♪ 1859 01:29:31,234 --> 01:29:33,317 ♪ working under the whip ♪ 1860 01:29:33,317 --> 01:29:35,025 ♪ raped on a whim ♪ 1861 01:29:35,025 --> 01:29:38,983 ♪ no reason for open season on women behind bars ♪ 1862 01:29:38,983 --> 01:29:41,150 ♪ critical resistance ♪ 1863 01:29:41,359 --> 01:29:42,983 ♪ petitions for respect denied ♪ 1864 01:29:42,983 --> 01:29:46,525 ♪ forced a violent decision ♪ 1865 01:29:46,525 --> 01:29:50,983 ♪ who ever heard of women taking over a prison? ♪ 1866 01:29:50,983 --> 01:29:54,691 ♪ Critical resistance, no justice, no peace ♪ 1867 01:29:54,691 --> 01:29:57,608 ♪ no human rights, 3 strikes on your damn life ♪ 1868 01:29:57,608 --> 01:30:00,150 ♪ no surrender for the so-called weaker gender ♪ 1869 01:30:00,150 --> 01:30:04,108 ♪ who ever heard of women taking over a prison? ♪ 1870 01:30:04,108 --> 01:30:09,150 ♪ Forced to be free by any means necessary ♪ 1871 01:30:10,359 --> 01:30:12,025 ♪ uhuru ♪ 1872 01:30:12,025 --> 01:30:14,025 ♪ sassa ♪ 1873 01:30:14,025 --> 01:30:15,983 ♪ uhuru ♪ 1874 01:30:18,025 --> 01:30:20,483 ♪ we do or die, many nights we cry ♪ 1875 01:30:20,483 --> 01:30:22,942 ♪ and this night we try to prevail the truth and the lie ♪ 1876 01:30:23,234 --> 01:30:24,942 ♪ revolution that involves fire ♪ 1877 01:30:24,942 --> 01:30:27,192 ♪ better call someone higher, turn the tables on you liars ♪ 1878 01:30:27,400 --> 01:30:28,608 ♪ will you live or be expired? ♪ 1879 01:30:28,900 --> 01:30:31,150 ♪ Fell the bullets taking your entire state of being ♪ 1880 01:30:31,150 --> 01:30:33,733 ♪ no more choices with me seeing demons ♪ 1881 01:30:33,733 --> 01:30:36,733 ♪ back up against the wall like we dreaming, see your scheming ♪ 1882 01:30:36,733 --> 01:30:38,525 ♪ there's gonna be some screaming and the choir singing ♪ 1883 01:30:38,525 --> 01:30:40,483 ♪ body bags and toe tags means we're leaving ♪ 1884 01:30:40,483 --> 01:30:42,942 ♪ at least we got that bastard that was deceiving ♪ 1885 01:30:42,942 --> 01:30:45,359 ♪ and receiving loot from our labor and abuse ♪ 1886 01:30:45,359 --> 01:30:46,942 ♪ 25 when the winds check the news ♪ 1887 01:30:46,942 --> 01:30:48,900 ♪ check the news ♪ 1888 01:30:48,900 --> 01:30:50,900 ♪ 3 strikes you're out, you're in ♪ 1889 01:30:50,900 --> 01:30:53,067 ♪ and the game begins ♪ 1890 01:30:53,067 --> 01:30:54,983 ♪ first time I was losing my mind ♪ 1891 01:30:54,983 --> 01:30:57,691 ♪ 3 strikes you're out, you're in ♪ 1892 01:30:57,691 --> 01:30:58,942 ♪ and the game begins ♪ 1893 01:30:58,942 --> 01:31:00,608 ♪ second time every inch wasn't mine ♪ 1894 01:31:00,608 --> 01:31:02,400 ♪ 3 strikes you're out, you're in... ♪ 1895 01:31:02,400 --> 01:31:04,441 ♪ Your love, your love, your love, your love ♪ 1896 01:31:04,441 --> 01:31:06,400 ♪ your love, your love, your love, your love ♪ 1897 01:31:06,400 --> 01:31:08,275 ♪ your love, your love, your love, your love ♪ 1898 01:31:08,275 --> 01:31:10,359 ♪ your love, your love, your love, your love ♪ 1899 01:31:10,359 --> 01:31:12,275 ♪ black woman ♪ ♪ black woman ♪ 1900 01:31:12,441 --> 01:31:13,441 ♪ natural ♪ ♪ natural ♪ 1901 01:31:13,733 --> 01:31:15,817 ♪ love your mind ♪ ♪ your mind ♪ 133084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.