All language subtitles for Chicago.P.D.S08E10.The.Radical.Truth.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,797 --> 00:00:16,320 - Hey. - Hey. 2 00:00:16,364 --> 00:00:17,669 - How we doing, Pops? 3 00:00:17,713 --> 00:00:20,107 - You know, like I got a week to figure out 4 00:00:20,150 --> 00:00:22,065 the hell I'm gonna do with my days. 5 00:00:22,109 --> 00:00:24,633 30 years, and my only hobby was bitching about my job. 6 00:00:25,721 --> 00:00:27,244 Ah, that's the cop way. - 7 00:00:27,288 --> 00:00:30,291 - You'll figure it out. - Yeah. 8 00:00:30,334 --> 00:00:31,509 - Gentlemen. 9 00:00:31,553 --> 00:00:33,163 - Bob! - Rizzy! 10 00:00:33,207 --> 00:00:35,078 - Old man. - Hey, Bob. 11 00:00:35,122 --> 00:00:36,645 - You remember my boy, Adam. 12 00:00:36,688 --> 00:00:38,081 - With scruff on his face, I don't. 13 00:00:38,125 --> 00:00:39,561 - Hey, Duff. 14 00:00:39,604 --> 00:00:41,389 We just wanted to stop by, see how you usually do it. 15 00:00:41,432 --> 00:00:43,565 - Yeah, we got these things down pretty good, I think. 16 00:00:43,608 --> 00:00:45,349 Figure you don't need the whole place, right? 17 00:00:45,393 --> 00:00:47,264 - No, no. 15, 20 max. 18 00:00:47,308 --> 00:00:49,571 - Well, we'll get that area closed off, 19 00:00:49,614 --> 00:00:51,747 set aside for you, put out some snacks. 20 00:00:51,790 --> 00:00:53,227 Won't be too complicated. 21 00:00:53,270 --> 00:00:55,403 Usually take a little deposit. 22 00:00:55,446 --> 00:00:57,057 200 maybe? 23 00:00:57,100 --> 00:01:00,277 - Seems fair. - Uh, yeah, yeah, hang on. 24 00:01:01,757 --> 00:01:04,455 Hang on. 25 00:01:04,499 --> 00:01:07,676 - Dad, I got it. 26 00:01:07,719 --> 00:01:09,112 - Yeah? 27 00:01:09,156 --> 00:01:10,374 - You don't pay for your own retirement party. 28 00:01:10,418 --> 00:01:11,506 Come on. 29 00:01:11,549 --> 00:01:12,637 - Bob Ruzek. 30 00:01:12,681 --> 00:01:14,770 Finally putting you out to pasture. 31 00:01:14,813 --> 00:01:16,250 - Well, better than being taken behind the barn 32 00:01:16,293 --> 00:01:17,294 and shot, I guess. 33 00:01:18,730 --> 00:01:20,254 That's right. 34 00:01:22,604 --> 00:01:25,346 - What does it say about the Chicago Police Department 35 00:01:25,389 --> 00:01:27,739 that you turkeys serve up the best coffee in the building? 36 00:01:27,783 --> 00:01:29,350 - Nothing good, Sarge. 37 00:01:29,393 --> 00:01:32,396 - I saw the flyer downstairs about Disco Bob's party. 38 00:01:32,440 --> 00:01:34,746 - Yeah, this weekend. No obligation. 39 00:01:34,790 --> 00:01:38,185 - Are you nuts? I don't go to those things. 40 00:01:38,228 --> 00:01:41,797 Years ago, when we were babies working at the 13th, 41 00:01:41,840 --> 00:01:43,799 your dad would show up for his shift 42 00:01:43,842 --> 00:01:46,323 reciting your stats from your game the night before. 43 00:01:46,367 --> 00:01:47,498 - Aww. 44 00:01:47,542 --> 00:01:49,326 - "Adam went three for four last night 45 00:01:49,370 --> 00:01:51,372 with a double and two RBIs." 46 00:01:51,415 --> 00:01:53,156 - Well, we should definitely keep doing that. 47 00:01:53,200 --> 00:01:54,505 - Adam went three for four last night 48 00:01:54,549 --> 00:01:55,767 with a hoagie and two beers. 49 00:01:55,811 --> 00:01:57,204 - And a sacrifice pickle. 50 00:01:57,247 --> 00:01:58,205 - Heyo. - 51 00:01:58,248 --> 00:02:00,816 - Something for your old man. 52 00:02:00,859 --> 00:02:02,513 - Thanks, boss. You didn't have to do that. 53 00:02:02,557 --> 00:02:04,298 I know you had your issues with him over the years. 54 00:02:04,341 --> 00:02:06,561 - 30 years of service to the city of Chicago 55 00:02:06,604 --> 00:02:08,737 is 30 years of service-- end of story. 56 00:02:08,780 --> 00:02:10,913 - Appreciate it. 57 00:02:15,483 --> 00:02:17,180 What are you hungry for for dinner? 58 00:02:17,224 --> 00:02:19,226 - Let's go to that place on Clybourn. 59 00:02:19,269 --> 00:02:21,271 What do you call it? Platonic Pizza? 60 00:02:21,315 --> 00:02:22,751 - Platonic Pie. 61 00:02:22,794 --> 00:02:24,187 - Oh, 'cause that's so much snappier. 62 00:02:24,231 --> 00:02:26,450 - It's a skillset. 63 00:02:26,494 --> 00:02:28,887 Swing by my dad's house quick. 64 00:02:32,282 --> 00:02:33,327 All right. 65 00:02:33,370 --> 00:02:34,545 I'll just run this inside, 66 00:02:34,589 --> 00:02:35,938 and then we'll go pick up Makayla. 67 00:02:35,981 --> 00:02:38,201 Okay? 68 00:02:38,245 --> 00:02:40,203 Actually, you know what? 69 00:02:40,247 --> 00:02:41,291 Why don't you come in, see the old man? 70 00:02:41,335 --> 00:02:42,510 He'd be happy to see your face. 71 00:02:42,553 --> 00:02:44,512 Come on. 72 00:02:45,513 --> 00:02:46,818 - You sure? - Yeah, come on. 73 00:02:46,862 --> 00:02:49,473 - Sure, sure? - Yeah. 74 00:02:51,301 --> 00:02:52,650 - Have you told him about... 75 00:02:52,694 --> 00:02:53,825 - All the times you broke my heart? 76 00:02:53,869 --> 00:02:55,653 No. You're good. 77 00:02:55,697 --> 00:02:57,394 - Are you protecting me from his wrath? 78 00:02:57,438 --> 00:02:59,527 - No, I just figured if he was ever forced to make a choice, 79 00:02:59,570 --> 00:03:00,702 he'd pick you over me. 80 00:03:00,745 --> 00:03:01,833 I mean, that's the choice I would make. 81 00:03:02,878 --> 00:03:04,836 Pops, I hope you're decent. 82 00:03:04,880 --> 00:03:06,490 Coming in with the girl. - 83 00:03:10,755 --> 00:03:13,845 - Dad? 84 00:03:15,456 --> 00:03:17,327 Hey, Dad? 85 00:03:17,371 --> 00:03:18,720 Dad? 86 00:03:18,763 --> 00:03:20,548 87 00:03:20,591 --> 00:03:22,376 - Bob? 88 00:03:24,769 --> 00:03:26,597 Adam. 89 00:03:26,641 --> 00:03:32,516 90 00:03:32,560 --> 00:03:34,214 - All right. I'm gonna call him. 91 00:03:34,257 --> 00:03:35,650 - Yeah. 92 00:03:35,693 --> 00:03:37,565 93 00:03:37,608 --> 00:03:38,827 - All right. It's ringing. 94 00:03:38,870 --> 00:03:40,959 What the hell is this? 95 00:03:41,003 --> 00:03:42,265 96 00:03:42,309 --> 00:03:44,311 - Whoa. - Dad? 97 00:03:46,748 --> 00:03:52,275 98 00:03:55,626 --> 00:04:02,416 99 00:04:02,459 --> 00:04:04,374 More blood down here. - Yeah... 100 00:04:04,418 --> 00:04:07,943 - Dad! 101 00:04:07,986 --> 00:04:09,727 - That blood is fresh, Adam. 102 00:04:09,771 --> 00:04:11,251 You got anything? 103 00:04:11,294 --> 00:04:12,295 - Uh, sort of. 104 00:04:12,339 --> 00:04:13,905 I spoke to a neighbor. 105 00:04:13,949 --> 00:04:15,864 She said she saw two men pull up to the back of the house. 106 00:04:15,907 --> 00:04:18,301 White, possibly Hispanic. They entered. 107 00:04:18,345 --> 00:04:20,999 Then they left about 20 minutes ago. 108 00:04:21,043 --> 00:04:23,306 - It's a start. Call it in. 109 00:04:23,350 --> 00:04:24,873 110 00:04:26,918 --> 00:04:28,703 - What? 111 00:04:28,746 --> 00:04:30,400 - It's just, Kim, my dad, you know, 112 00:04:30,444 --> 00:04:32,663 he's made some pretty crappy choices over the years. 113 00:04:32,707 --> 00:04:34,491 I don't know what happened in here, 114 00:04:34,535 --> 00:04:36,885 but there's a decent chance it was self-inflicted. 115 00:04:36,928 --> 00:04:38,930 116 00:04:38,974 --> 00:04:40,018 - Maybe. 117 00:04:40,062 --> 00:04:42,499 But you gotta call it in. 118 00:04:46,024 --> 00:04:47,765 - 5021 Ida. 119 00:04:47,809 --> 00:04:48,810 - Go ahead, Ida. 120 00:04:48,853 --> 00:04:50,333 - I need you to roll a crime lab 121 00:04:50,377 --> 00:04:52,335 to 221 North Oleander. 122 00:04:52,379 --> 00:04:54,598 Possible home invasion, possible kidnapping. 123 00:04:54,642 --> 00:04:56,905 - Copy that. Crime lab en route. 124 00:04:56,948 --> 00:05:03,999 125 00:05:06,958 --> 00:05:09,309 - What up, dog? You good? 126 00:05:09,352 --> 00:05:10,745 - I've been better. 127 00:05:10,788 --> 00:05:12,007 I don't know what happened there, boys, 128 00:05:12,050 --> 00:05:13,617 but it wasn't good, whatever it was. 129 00:05:13,661 --> 00:05:15,097 - Well, you know, whatever it is, we gonna figure it out. 130 00:05:15,140 --> 00:05:16,620 We got you. 131 00:05:16,664 --> 00:05:17,795 - Appreciate it, fellas. 132 00:05:17,839 --> 00:05:19,362 - Hey. Hey. 133 00:05:19,406 --> 00:05:20,972 I told you to get that van out of here. 134 00:05:21,016 --> 00:05:22,104 - Copy, Sergeant. 135 00:05:22,147 --> 00:05:24,802 - All right. Everybody, listen to me. 136 00:05:24,846 --> 00:05:26,717 The last thing Bob Ruzek needs 137 00:05:26,761 --> 00:05:28,328 is his face on the evening news. 138 00:05:28,371 --> 00:05:29,503 That's how people get hurt. 139 00:05:29,546 --> 00:05:30,678 Send patrol away. 140 00:05:30,721 --> 00:05:32,767 We're working this as a 99 Confidential. 141 00:05:32,810 --> 00:05:34,377 Only OCD in the loop. 142 00:05:34,421 --> 00:05:38,076 But that means this is all on us. 143 00:05:38,120 --> 00:05:39,077 All right? Where are we? 144 00:05:39,121 --> 00:05:40,122 - Okay. 145 00:05:40,165 --> 00:05:41,341 We got a struggle inside the house. 146 00:05:41,384 --> 00:05:42,385 There's blood in the kitchen 147 00:05:42,429 --> 00:05:43,604 which leads to the backdoor. 148 00:05:43,647 --> 00:05:44,996 - Pretty clear my father left in a hurry 149 00:05:45,040 --> 00:05:46,476 and it wasn't his idea to do so. 150 00:05:46,520 --> 00:05:48,913 I mean, his car is here. The TV was on. 151 00:05:48,957 --> 00:05:50,915 His keys, his wallet, service revolver, 152 00:05:50,959 --> 00:05:53,004 his phone, which I just started going through. 153 00:05:53,048 --> 00:05:54,658 Password was his badge number 154 00:05:54,702 --> 00:05:56,356 'cause who would've thought of that? 155 00:05:56,399 --> 00:05:57,487 - Okay. Anything jump out? 156 00:05:57,531 --> 00:05:59,141 - No, it's all just normal stuff. 157 00:05:59,184 --> 00:06:02,362 I mean, here I am texting him about the retirement party. 158 00:06:06,583 --> 00:06:08,106 - What? 159 00:06:08,150 --> 00:06:10,631 Talk to me. 160 00:06:10,674 --> 00:06:13,677 161 00:06:13,721 --> 00:06:14,983 - Uh, it says, 162 00:06:15,026 --> 00:06:17,115 Tuesday, 6:13, 163 00:06:17,159 --> 00:06:19,117 You don't deliver, it's over." 164 00:06:19,161 --> 00:06:20,641 It's a restricted number. 165 00:06:20,684 --> 00:06:22,164 166 00:06:22,207 --> 00:06:23,992 - All right, any idea who might send something like that 167 00:06:24,035 --> 00:06:25,080 to your old man? 168 00:06:25,123 --> 00:06:26,777 - No. 169 00:06:26,821 --> 00:06:29,693 - Tech said that the footprints and the blood 170 00:06:29,737 --> 00:06:32,392 leading to the back door were made by somebody wearing socks. 171 00:06:32,435 --> 00:06:35,438 - So if this is what it seems, somebody grabbed him. 172 00:06:35,482 --> 00:06:37,832 - Didn't even give him a chance to put his shoes on. 173 00:06:37,875 --> 00:06:39,964 - All right. Keep canvassing this block. 174 00:06:40,008 --> 00:06:41,444 Find some cameras. 175 00:06:41,488 --> 00:06:43,490 Scrape together enough to get a BOLO out on that car. 176 00:06:43,533 --> 00:06:45,187 Kim. - Yeah. 177 00:06:45,230 --> 00:06:47,624 - I want a full scrub of all of Bob Ruzek's cases, 178 00:06:47,668 --> 00:06:48,886 top to bottom. 179 00:06:48,930 --> 00:06:50,453 Something like this happened to one of us, 180 00:06:50,497 --> 00:06:52,150 the first thing we'd think it's related to a case somehow. 181 00:06:52,194 --> 00:06:53,500 - Right. - Revenge, 182 00:06:53,543 --> 00:06:54,979 somebody seeking information-- - Boss. 183 00:06:55,023 --> 00:06:56,851 - Yeah? 184 00:06:56,894 --> 00:06:58,766 - My pop spent the last 20 years directing traffic 185 00:06:58,809 --> 00:07:00,855 at afternoon Sox games, not kicking in doors. 186 00:07:00,898 --> 00:07:03,553 I mean, I don't think Kim's gonna find anything there. 187 00:07:03,597 --> 00:07:05,990 - Okay, he's still a police officer. 188 00:07:06,034 --> 00:07:08,993 That man spent a lot of time on a lot of streets. 189 00:07:09,037 --> 00:07:10,560 190 00:07:10,604 --> 00:07:12,083 Do the work. - Yeah. 191 00:07:12,127 --> 00:07:13,824 No, I'm on it. 192 00:07:16,871 --> 00:07:18,960 193 00:07:21,963 --> 00:07:23,747 - Can I help you? - Gonna see Benny. 194 00:07:23,791 --> 00:07:25,445 - Hey. You can't go back there. 195 00:07:25,488 --> 00:07:27,098 196 00:07:27,142 --> 00:07:29,144 No. 197 00:07:29,187 --> 00:07:31,451 Nope. - Hey. 198 00:07:31,494 --> 00:07:32,582 - Adam. 199 00:07:32,626 --> 00:07:35,716 - Benny, we need to talk. 200 00:07:35,759 --> 00:07:37,631 - Everybody, out. 201 00:07:37,674 --> 00:07:44,725 202 00:07:46,857 --> 00:07:48,076 Adam, the hell is this? 203 00:07:48,119 --> 00:07:49,686 - There's no Adam here, Benny. 204 00:07:49,730 --> 00:07:50,948 Not tonight. 205 00:07:50,992 --> 00:07:53,777 There's just a cop up your ass. 206 00:07:53,821 --> 00:07:55,736 Where's my father, Benny? - What? 207 00:07:55,779 --> 00:07:57,825 - I know you texted him, told him to deliver. 208 00:07:57,868 --> 00:07:59,304 - I didn't-- - Where is he, Benny? 209 00:07:59,348 --> 00:08:00,828 - That wasn't me; I swear. - No, no, no, where is he? 210 00:08:00,871 --> 00:08:02,656 - I--I don't-- - Benny. 211 00:08:02,699 --> 00:08:03,744 - Hey, hey. - Did you hurt my dad? 212 00:08:03,787 --> 00:08:04,962 - No, no. I did not. 213 00:08:05,006 --> 00:08:07,138 - Did you hurt my dad? - No, I did not. 214 00:08:07,182 --> 00:08:09,053 Listen to me. 215 00:08:09,097 --> 00:08:11,621 Now you just take a breath. 216 00:08:11,665 --> 00:08:13,710 I will tell you exactly what happened, 217 00:08:13,754 --> 00:08:15,886 and you are not gonna do anything bananas. 218 00:08:15,930 --> 00:08:17,888 Deal? 219 00:08:20,935 --> 00:08:21,979 220 00:08:22,023 --> 00:08:23,546 - Tell me what happened. 221 00:08:23,590 --> 00:08:27,071 - Your pops--I am not gonna lie--was in trouble with me. 222 00:08:27,115 --> 00:08:28,290 Bad. - How bad? 223 00:08:28,333 --> 00:08:29,813 - Like real bad. 224 00:08:29,857 --> 00:08:31,989 Truth is, you know it. I know it. 225 00:08:32,033 --> 00:08:35,558 He's the worst gambler I ever knew. 226 00:08:35,602 --> 00:08:37,647 Got into a hole and just kept digging deeper 227 00:08:37,691 --> 00:08:38,735 until I finally cut him off. 228 00:08:38,779 --> 00:08:39,867 - Benny, just tell me how much. 229 00:08:39,910 --> 00:08:41,651 - 80 grand. 230 00:08:41,695 --> 00:08:42,957 - 80 grand? 231 00:08:43,000 --> 00:08:45,046 232 00:08:45,089 --> 00:08:46,874 Benny, how could you let it get that bad this time? 233 00:08:46,917 --> 00:08:48,528 I mean, if you said hey, I-- - Listen to me. 234 00:08:48,571 --> 00:08:51,226 I did not lay a finger on your father. 235 00:08:51,269 --> 00:08:53,184 And the reason is simple. 236 00:08:53,228 --> 00:08:55,622 He paid. All of it. 237 00:08:55,665 --> 00:08:56,666 - What are you talking about? 238 00:08:56,710 --> 00:08:57,841 - In cash. - No. 239 00:08:57,885 --> 00:08:59,190 - Walked in one night, dropped it, 240 00:08:59,234 --> 00:09:00,975 walked out, I ain't seen him since. 241 00:09:01,018 --> 00:09:02,977 - Yeah? When's this? - About a month ago. 242 00:09:03,020 --> 00:09:05,849 Date's in the ledger book if you need it. 243 00:09:08,896 --> 00:09:11,246 - Sorry, Benny. 244 00:09:11,289 --> 00:09:13,553 245 00:09:13,596 --> 00:09:16,817 - Hey. 246 00:09:19,036 --> 00:09:20,298 - What, are you following me? 247 00:09:20,342 --> 00:09:22,953 - Yes. Yes. 248 00:09:22,997 --> 00:09:24,868 Look, you were clearly lying to Voight 249 00:09:24,912 --> 00:09:26,696 when you saw that text at your dad's house. 250 00:09:26,740 --> 00:09:27,915 I wanted to make sure 251 00:09:27,958 --> 00:09:29,612 you weren't doing something extracurricular, 252 00:09:29,656 --> 00:09:32,136 just plain ol' stupid. Were you? 253 00:09:32,180 --> 00:09:33,355 - Yeah. That'd be fair to say. 254 00:09:33,398 --> 00:09:34,574 - And? 255 00:09:34,617 --> 00:09:37,228 - And, well, it turns out a few weeks ago, 256 00:09:37,272 --> 00:09:38,969 my father paid down an 80 grand debt. 257 00:09:39,013 --> 00:09:40,318 A few hours ago, he couldn't put down 258 00:09:40,362 --> 00:09:43,321 a $200 deposit on a bar. 259 00:09:43,365 --> 00:09:45,628 And now he's gone. 260 00:09:45,672 --> 00:09:46,716 - Okay. Okay. 261 00:09:46,760 --> 00:09:47,891 You know how he got the 80 grand? 262 00:09:47,935 --> 00:09:49,327 - No, I don't. 263 00:09:49,371 --> 00:09:50,807 I thought I knew what was going on. 264 00:09:50,851 --> 00:09:52,766 I don't. 265 00:09:54,028 --> 00:09:55,769 - Hey. We're gonna figure it out. 266 00:09:55,812 --> 00:09:57,945 - Yeah. 267 00:10:00,382 --> 00:10:04,125 It's the same restricted number. 268 00:10:04,168 --> 00:10:05,735 It's a video. 269 00:10:07,781 --> 00:10:09,173 - Hello, son. - Oh, my God. 270 00:10:09,217 --> 00:10:10,653 - I'm okay. I'm all right. 271 00:10:10,697 --> 00:10:13,787 I just, um-- I'm in a bit of trouble here. 272 00:10:13,830 --> 00:10:16,790 These guys--Los Tiranos-- 273 00:10:16,833 --> 00:10:20,097 I don't need to tell you who they are. 274 00:10:20,141 --> 00:10:22,622 They got a problem. 275 00:10:22,665 --> 00:10:24,362 A snitch. 276 00:10:24,406 --> 00:10:26,713 Someone on the inside 277 00:10:26,756 --> 00:10:28,671 that's giving them trouble. 278 00:10:28,715 --> 00:10:32,370 So they need you-- I need you-- 279 00:10:32,414 --> 00:10:34,851 to find out who it is. 280 00:10:34,895 --> 00:10:37,637 And then give them the name, okay? 281 00:10:37,680 --> 00:10:40,161 Or I'm gone for good, son. I'm gone. 282 00:10:40,204 --> 00:10:42,293 We'll be back in touch. 283 00:10:49,561 --> 00:10:51,259 - We got a Chicago cop missing 12 hours. 284 00:10:51,302 --> 00:10:52,652 Tell me something good. 285 00:10:52,695 --> 00:10:54,131 We looped in OCD? 286 00:10:54,175 --> 00:10:56,090 - We got trap-and-trace on Officer's Ruzek's phone, 287 00:10:56,133 --> 00:10:57,526 but so far, nothing. - Okay. 288 00:10:57,569 --> 00:10:59,267 What's the latest on the scrub of his police work? 289 00:10:59,310 --> 00:11:00,485 - I'm into it, Sarge. 290 00:11:00,529 --> 00:11:01,835 It's just not a lot of meat on the bone. 291 00:11:01,878 --> 00:11:04,359 - Okay, so, Sarge, this is the claim territory 292 00:11:04,402 --> 00:11:06,187 of Los Tiranos, the Hispanic gang 293 00:11:06,230 --> 00:11:07,667 that's holding down Bob Ruzek. 294 00:11:07,710 --> 00:11:09,190 - So these guys are an umbrella gang, 295 00:11:09,233 --> 00:11:10,582 cartel-connected. - Okay. 296 00:11:10,626 --> 00:11:11,758 - They got hundreds of foot soldiers, 297 00:11:11,801 --> 00:11:13,716 dozens of cliques, each one is a silo. 298 00:11:13,760 --> 00:11:15,544 It's gonna take some time to put a face to this. 299 00:11:15,587 --> 00:11:17,633 - Right, so they occupy the Lower West Side, 300 00:11:17,677 --> 00:11:19,243 the South Loop, Marshall Square, 301 00:11:19,287 --> 00:11:20,636 but the heart of it happens right here in Pilsen. 302 00:11:20,680 --> 00:11:21,898 - So we got reason to believe 303 00:11:21,942 --> 00:11:23,247 these guys know what they're talking about. 304 00:11:23,291 --> 00:11:25,510 I mean, Los Tiranos was running unchecked 305 00:11:25,554 --> 00:11:26,903 for a long time, but the last couple months, 306 00:11:26,947 --> 00:11:28,296 they've taken some hits. 307 00:11:28,339 --> 00:11:29,863 CPDs punched 'em in the face a few times. 308 00:11:29,906 --> 00:11:31,429 Hit a couple of their stash houses 309 00:11:31,473 --> 00:11:32,866 and a couple bank accounts. 310 00:11:32,909 --> 00:11:34,389 - We're thinking that there has to be an informant 311 00:11:34,432 --> 00:11:36,478 on the inside--a snitch. 312 00:11:36,521 --> 00:11:38,219 - Just got the bloodwork back from the scene. 313 00:11:38,262 --> 00:11:40,917 So some of the blood definitely belongs to Officer Ruzek. 314 00:11:40,961 --> 00:11:43,528 But the good news is most of it belongs to someone else, 315 00:11:43,572 --> 00:11:45,443 and we got a hit on CODIS. - Mm. 316 00:11:45,487 --> 00:11:47,663 This is Hector Alvaro Santiago, 317 00:11:47,707 --> 00:11:49,665 date of birth 03/30/88. 318 00:11:49,709 --> 00:11:50,753 He's in the gang database. 319 00:11:50,797 --> 00:11:52,233 He's a known member of Los Tiranos. 320 00:11:52,276 --> 00:11:54,583 He's got an LKA in Pilsen. 539 South Allport. 321 00:11:54,626 --> 00:11:56,498 - Nice work. Let's move. 322 00:11:59,980 --> 00:12:01,503 - Chicago PD! 323 00:12:01,546 --> 00:12:03,200 324 00:12:03,244 --> 00:12:04,680 - Chicago PD. Hands up. 325 00:12:04,724 --> 00:12:06,421 You walk towards me. - What? 326 00:12:06,464 --> 00:12:07,509 - Hands in the air. Step towards me. 327 00:12:07,552 --> 00:12:08,597 - No! - Get away from him. 328 00:12:08,640 --> 00:12:09,946 Get up. - 329 00:12:09,990 --> 00:12:12,470 - No, no, no, no, no, no. - Where is Bob Ruzek? 330 00:12:12,514 --> 00:12:14,603 - Who? - You know who--Bob Ruzek. 331 00:12:14,646 --> 00:12:15,778 - I don't know who that is. 332 00:12:17,258 --> 00:12:18,781 - Who else is in this house? 333 00:12:18,825 --> 00:12:20,914 - Hey. Where's Bob Ruzek? 334 00:12:20,957 --> 00:12:23,786 I need you to hear me. Where is Bob Ruzek? 335 00:12:23,830 --> 00:12:25,832 - - Tell me where he is. 336 00:12:25,875 --> 00:12:26,920 Officer Bob Ruzek. 337 00:12:26,963 --> 00:12:28,356 Your blood's all over his house. 338 00:12:28,399 --> 00:12:29,923 We need to know why. Hey! 339 00:12:29,966 --> 00:12:31,838 - House is empty. He's not here. 340 00:12:31,881 --> 00:12:33,317 - Help him! 341 00:12:33,361 --> 00:12:34,884 - Don't you die on me. 342 00:12:34,928 --> 00:12:36,581 Don't you die on me. 343 00:12:36,625 --> 00:12:39,280 Where's my dad? 344 00:12:39,323 --> 00:12:40,542 345 00:12:40,585 --> 00:12:43,850 - Hector! 346 00:12:43,893 --> 00:12:45,721 - Where's my father? - Adam. 347 00:12:45,765 --> 00:12:47,244 348 00:12:47,288 --> 00:12:48,724 - No! 349 00:12:50,291 --> 00:12:51,858 - - 5021 Eddie. 350 00:12:51,901 --> 00:12:54,948 Roll a crime lab and ambo to 539 South Allport. 351 00:12:54,991 --> 00:13:00,388 352 00:13:00,431 --> 00:13:02,477 - Okay, Elena, you and Hector were together for a year. 353 00:13:02,520 --> 00:13:04,305 That's a very long time, okay? 354 00:13:04,348 --> 00:13:05,697 That's a long time. 355 00:13:05,741 --> 00:13:07,787 But I need you to remember. I need you to think. 356 00:13:07,830 --> 00:13:11,399 Do you ever remember Hector using the name Bob Ruzek? 357 00:13:11,442 --> 00:13:13,009 - You keep saying that name. 358 00:13:13,053 --> 00:13:14,750 Who is that? 359 00:13:14,794 --> 00:13:16,883 - All right. Tell me this. 360 00:13:16,926 --> 00:13:17,884 When's the last time you saw Hector 361 00:13:17,927 --> 00:13:19,407 before he got injured? 362 00:13:19,450 --> 00:13:20,756 - Yesterday morning. 363 00:13:20,800 --> 00:13:23,411 It was a regular day. 364 00:13:23,454 --> 00:13:25,239 Dropped him on my way to the clinic. 365 00:13:25,282 --> 00:13:26,414 - The clinic? 366 00:13:26,457 --> 00:13:28,851 - Arden Family Health. I'm a nurse. 367 00:13:28,895 --> 00:13:31,593 Got home from work, and I found him bleeding. 368 00:13:31,636 --> 00:13:33,551 - Okay. You're a nurse. 369 00:13:33,595 --> 00:13:34,944 And you didn't bring him to the hospital? 370 00:13:34,988 --> 00:13:36,380 Help me understand that. 371 00:13:36,424 --> 00:13:37,991 - He told me it was going to be up to me 372 00:13:38,034 --> 00:13:40,036 to save his life or not. 373 00:13:40,080 --> 00:13:42,430 I knew he was going to bleed out eventually. 374 00:13:42,473 --> 00:13:43,910 Begged him to go to the hospital. 375 00:13:43,953 --> 00:13:46,564 He wouldn't go. - Elena. 376 00:13:47,827 --> 00:13:49,741 - You're a nurse. Your man's bleeding out, 377 00:13:49,785 --> 00:13:50,873 and he won't go to the hospital. 378 00:13:50,917 --> 00:13:52,614 That didn't strike you as odd? 379 00:13:52,657 --> 00:13:55,791 It didn't bring up any questions in your mind? 380 00:13:55,835 --> 00:13:58,620 Did you know that he was in a gang? 381 00:13:58,663 --> 00:14:00,404 - What? - Yes. 382 00:14:00,448 --> 00:14:01,753 Hector was in a gang. 383 00:14:01,797 --> 00:14:03,668 That's why he didn't want to go to the hospital. 384 00:14:03,712 --> 00:14:06,497 Because he knew that if he showed up at an ER 385 00:14:06,541 --> 00:14:07,934 bleeding out, someone like him was gonna start 386 00:14:07,977 --> 00:14:10,458 getting asked questions that he didn't wanna answer. 387 00:14:12,590 --> 00:14:14,897 - You lie. - No, he lied. 388 00:14:14,941 --> 00:14:16,464 Did you know anything about the man? 389 00:14:16,507 --> 00:14:17,595 - Can I get a sec? 390 00:14:17,639 --> 00:14:18,596 - Did you ask any questions at all? 391 00:14:18,640 --> 00:14:19,946 - Adam. 392 00:14:19,989 --> 00:14:21,512 393 00:14:26,474 --> 00:14:29,346 - Voight was right to do the scrub. 394 00:14:29,390 --> 00:14:31,609 I tracked everything that your dad tried to access 395 00:14:31,653 --> 00:14:33,002 in the computer database, 396 00:14:33,046 --> 00:14:34,308 every keystroke. 397 00:14:34,351 --> 00:14:36,832 Something there. 398 00:14:36,876 --> 00:14:38,834 - Something bad. 399 00:14:38,878 --> 00:14:40,705 - Three days ago, at the end of his shift, 400 00:14:40,749 --> 00:14:42,620 your dad logged in to the gang database 401 00:14:42,664 --> 00:14:44,666 and accessed the list of documented members 402 00:14:44,709 --> 00:14:45,885 of Los Tiranos. 403 00:14:45,928 --> 00:14:48,539 Your dad doesn't work with gangs. 404 00:14:48,583 --> 00:14:50,063 He doesn't work major crimes. 405 00:14:50,106 --> 00:14:52,848 There's no reason that he would need that information. 406 00:14:52,892 --> 00:14:54,850 - Right. - But it doesn't end there. 407 00:14:54,894 --> 00:14:56,373 Because once he has the names, 408 00:14:56,417 --> 00:14:58,636 he uses them to pull the field reports 409 00:14:58,680 --> 00:15:00,987 for the recent operations targeting the gang. 410 00:15:01,030 --> 00:15:02,379 - And? 411 00:15:02,423 --> 00:15:03,685 - And one of those reports mentions a CI, 412 00:15:03,728 --> 00:15:05,339 goes by the codename Merlin. 413 00:15:05,382 --> 00:15:07,950 414 00:15:07,994 --> 00:15:09,865 - All right, but he doesn't know this Merlin, right? 415 00:15:09,909 --> 00:15:11,954 He said in the video-- - Adam. 416 00:15:11,998 --> 00:15:13,129 He doesn't know who he is, 417 00:15:13,173 --> 00:15:15,479 but it's not for lack of trying. 418 00:15:15,523 --> 00:15:17,699 He tried to get Merlin's real name. 419 00:15:17,742 --> 00:15:20,441 But he's just... 420 00:15:20,484 --> 00:15:21,659 He's a patrol cop, 421 00:15:21,703 --> 00:15:24,619 and he doesn't have security clearance. 422 00:15:24,662 --> 00:15:26,099 - All right. All right. 423 00:15:26,142 --> 00:15:27,143 I'm just gonna take a look at this. 424 00:15:27,187 --> 00:15:29,841 I wanna retrace his steps again. 425 00:15:29,885 --> 00:15:32,453 426 00:15:45,857 --> 00:15:48,121 - Adam. 427 00:15:48,164 --> 00:15:50,906 Time's up, son. 428 00:15:50,950 --> 00:15:53,735 We gotta do this. 429 00:15:53,778 --> 00:15:55,780 Or not. 430 00:15:58,827 --> 00:16:05,094 431 00:16:10,534 --> 00:16:12,145 - You have a minute? - Yeah. 432 00:16:12,188 --> 00:16:13,189 - They sent a second video. 433 00:16:13,233 --> 00:16:15,017 They put a clock on it. 434 00:16:15,061 --> 00:16:16,192 They want the name of the snitch 435 00:16:16,236 --> 00:16:17,193 that's giving them trouble, 436 00:16:17,237 --> 00:16:18,281 and they want it by noon tomorrow. 437 00:16:18,325 --> 00:16:19,891 - So we work all night. 438 00:16:19,935 --> 00:16:21,197 We'll do whatever we gotta do-- 439 00:16:21,241 --> 00:16:23,330 - Boss, boss, there's more. 440 00:16:25,506 --> 00:16:28,596 My father's been doing favors for this gang-- 441 00:16:28,639 --> 00:16:30,511 at least he's been trying. 442 00:16:30,554 --> 00:16:32,165 I just retraced his steps. 443 00:16:32,208 --> 00:16:34,906 He used the arrest database to find his way to the snitch, 444 00:16:34,950 --> 00:16:37,170 codename Merlin, and then he tried 445 00:16:37,213 --> 00:16:39,128 to find the snitch's real name. 446 00:16:41,522 --> 00:16:43,263 - Um, if that's true... 447 00:16:43,306 --> 00:16:45,700 - It's a complete betrayal of the badge, I know. 448 00:16:45,743 --> 00:16:48,442 But, uh, just because he tried doesn't mean he succeeded. 449 00:16:48,485 --> 00:16:50,052 Story of Disco Bob's life. 450 00:16:50,096 --> 00:16:52,489 - No, he thinks you can do what he couldn't-- 451 00:16:52,533 --> 00:16:53,969 figure out who this Merlin is. 452 00:16:54,013 --> 00:16:55,275 - Well, he's not wrong. 453 00:16:55,318 --> 00:16:56,580 I mean, we have higher clearance than Patrol. 454 00:16:56,624 --> 00:16:59,148 I already got past the wall that he ran into. 455 00:16:59,192 --> 00:17:02,021 Merlin works for a DA task force 456 00:17:02,064 --> 00:17:05,502 that investigates cartels including Los Tiranos. 457 00:17:05,546 --> 00:17:08,418 I mean, this CI, he's indexed in over 30 cases. 458 00:17:08,462 --> 00:17:11,421 He is very good at what he does, whoever he is. 459 00:17:11,465 --> 00:17:14,294 - Mm. 460 00:17:14,337 --> 00:17:17,427 Okay, so... 461 00:17:17,471 --> 00:17:20,517 Say you're me, right? 462 00:17:22,737 --> 00:17:25,261 What happens next? 463 00:17:25,305 --> 00:17:27,959 - We find Merlin's real name. We make the trade. 464 00:17:28,003 --> 00:17:29,265 - So we make the trade. 465 00:17:29,309 --> 00:17:31,615 Your old man walks out alive. 466 00:17:31,659 --> 00:17:34,140 I mean, that's-- that's the hope, right? 467 00:17:34,183 --> 00:17:36,229 But Merlin's dead. 468 00:17:36,272 --> 00:17:37,708 That's for sure. 469 00:17:37,752 --> 00:17:40,537 We're talking about trading one life for another. 470 00:17:40,581 --> 00:17:44,106 - But one life is Merlin, who's a gang member. 471 00:17:44,150 --> 00:17:46,021 He's a rat. 472 00:17:46,065 --> 00:17:48,284 Boss, you don't get to the position that Merlin's in 473 00:17:48,328 --> 00:17:49,590 by living some clean life. 474 00:17:49,633 --> 00:17:52,462 - Adam. 475 00:17:52,506 --> 00:17:54,638 You don't get to the position your father's in 476 00:17:54,682 --> 00:17:56,597 by leading a clean life. 477 00:17:56,640 --> 00:17:58,990 Do you? 478 00:17:59,034 --> 00:18:00,383 - No, sir. 479 00:18:02,342 --> 00:18:04,474 But he's my father. 480 00:18:04,518 --> 00:18:07,390 481 00:18:07,434 --> 00:18:11,525 I would make the same trade for you every time. 482 00:18:19,489 --> 00:18:22,013 I'm gonna go to the task force. 483 00:18:22,057 --> 00:18:23,624 You stay out of this part. 484 00:18:23,667 --> 00:18:25,713 I'm taking Hailey. - All right. 485 00:18:25,756 --> 00:18:28,629 - Adam, listen to me. 486 00:18:31,153 --> 00:18:33,155 I'm gonna get that name 487 00:18:33,199 --> 00:18:36,463 because it's our best chance to find your father 488 00:18:36,506 --> 00:18:39,422 on our own before the deadline 489 00:18:39,466 --> 00:18:42,686 without making that trade. 490 00:18:42,730 --> 00:18:44,688 You understand? 491 00:18:44,732 --> 00:18:47,387 492 00:18:47,430 --> 00:18:51,173 We're not in the business of signing execution papers. 493 00:18:54,220 --> 00:19:01,227 494 00:19:05,361 --> 00:19:07,189 - So these pricks want Merlin's name. 495 00:19:07,233 --> 00:19:08,582 - Yeah, if we don't give it to 'em, 496 00:19:08,625 --> 00:19:11,367 they're gonna kill him-- the Chicago cop--tomorrow. 497 00:19:11,411 --> 00:19:13,326 - Well, we got some real problems here. 498 00:19:15,415 --> 00:19:16,416 - Who's that? 499 00:19:16,459 --> 00:19:18,287 - That's Merlin. - Hm. 500 00:19:18,331 --> 00:19:19,419 - What? 501 00:19:19,462 --> 00:19:20,724 - Now she climbs the Tiranos ladder, 502 00:19:20,768 --> 00:19:22,117 but she works for us. 503 00:19:22,161 --> 00:19:23,640 She's a gold mine. 504 00:19:23,684 --> 00:19:26,208 - She gets killed, that's two years of work up in smoke. 505 00:19:26,252 --> 00:19:29,211 We're talking cartel-connected gangs from here to St. Louis. 506 00:19:29,255 --> 00:19:31,257 - Look--we don't want that any more than you do. 507 00:19:31,300 --> 00:19:33,128 But a cop's life's on the line here, 508 00:19:33,172 --> 00:19:35,739 and we're hoping that you can meet us in the middle. 509 00:19:35,783 --> 00:19:37,567 How about instead of Merlin's name, 510 00:19:37,611 --> 00:19:38,742 you give us someone else's? 511 00:19:38,786 --> 00:19:40,222 - Who? 512 00:19:40,266 --> 00:19:42,224 - The person who wants Merlin dead. 513 00:19:42,268 --> 00:19:43,704 Give us that name. 514 00:19:43,747 --> 00:19:46,837 - Then we'll use that information to find Bob Ruzek. 515 00:19:46,881 --> 00:19:50,145 We'll bring him in and protect your source. 516 00:19:52,452 --> 00:19:54,802 - Merlin's work has made one man's life a living hell. 517 00:19:54,845 --> 00:19:56,369 His name is Lucas Barela. 518 00:19:56,412 --> 00:20:00,111 11/08/71. 519 00:20:00,155 --> 00:20:02,592 Barela's the juice man of the gang. 520 00:20:02,636 --> 00:20:04,464 His arm of the business is to launder money 521 00:20:04,507 --> 00:20:06,422 by issuing cash loans to desperate people 522 00:20:06,466 --> 00:20:07,858 at high interest rates. 523 00:20:07,902 --> 00:20:09,338 - Like cops with gambling issues. 524 00:20:09,382 --> 00:20:11,340 - Yeah. Like that. 525 00:20:11,384 --> 00:20:13,603 - Okay, remember, Lucas Barela is also a desperate man. 526 00:20:13,647 --> 00:20:15,214 His life's at stake here too. 527 00:20:15,257 --> 00:20:16,606 - Yeah, so it was Barela's money houses 528 00:20:16,650 --> 00:20:17,868 that were hit by the cops, 529 00:20:17,912 --> 00:20:19,609 Barela's bank accounts that were frozen. 530 00:20:19,653 --> 00:20:21,263 We can thank Merlin for that. 531 00:20:21,307 --> 00:20:22,830 So the task force has wiretaps up, 532 00:20:22,873 --> 00:20:24,266 and we know that Barela's bosses 533 00:20:24,310 --> 00:20:25,572 have given him one more chance 534 00:20:25,615 --> 00:20:27,443 to get his house in order, or he's dead. 535 00:20:27,487 --> 00:20:29,489 - Sarge, the grand jury transcripts 536 00:20:29,532 --> 00:20:30,838 you had me pull for the scrub. 537 00:20:30,881 --> 00:20:32,187 - Uh-huh? 538 00:20:32,231 --> 00:20:33,884 - The guy who died, Hector Santiago... 539 00:20:33,928 --> 00:20:35,756 - Right. - His cousin is Barela. 540 00:20:35,799 --> 00:20:36,887 Also, his muscle. They were tight. 541 00:20:36,931 --> 00:20:37,888 - Hold on. 542 00:20:37,932 --> 00:20:39,629 Santiago's girlfriend told me 543 00:20:39,673 --> 00:20:43,242 she used to drop him off at some warehouse for work 544 00:20:43,285 --> 00:20:46,375 on her way to, uh, Arden Family Health. 545 00:20:46,419 --> 00:20:47,463 - Arden Family Health. 546 00:20:47,507 --> 00:20:48,682 - Arden Family Health is 547 00:20:48,725 --> 00:20:50,640 on Bishop and 21st in Pilsen. 548 00:20:50,684 --> 00:20:51,815 So why don't we run all the warehouses 549 00:20:51,859 --> 00:20:53,556 between the clinic and Santiago's house? 550 00:20:57,778 --> 00:21:00,171 - Yeah. 19th and Aberdeen. 551 00:21:00,215 --> 00:21:01,825 Closed three years ago. 552 00:21:01,869 --> 00:21:03,523 Barela liquidated. 553 00:21:03,566 --> 00:21:04,872 - Got it. 554 00:21:04,915 --> 00:21:06,743 Barela's parents owned it before it went under. 555 00:21:06,787 --> 00:21:07,875 The name's still on the deed. 556 00:21:07,918 --> 00:21:09,877 - Strap up. Go hit it. 557 00:21:12,706 --> 00:21:13,968 - All right, Coop, get 'em high. 558 00:21:14,011 --> 00:21:16,318 Get 'em high. 559 00:21:16,362 --> 00:21:17,493 Right there. 560 00:21:17,537 --> 00:21:19,495 561 00:21:19,539 --> 00:21:20,583 There you go. 562 00:21:20,627 --> 00:21:22,281 I got you there. You got me here. 563 00:21:22,324 --> 00:21:23,325 - Copy. 564 00:21:23,369 --> 00:21:30,376 565 00:21:31,551 --> 00:21:33,248 - We're in. 566 00:21:44,390 --> 00:21:51,440 567 00:22:10,633 --> 00:22:12,679 - Dad? 568 00:22:20,643 --> 00:22:27,694 569 00:22:29,826 --> 00:22:30,958 I found him alive. 570 00:22:31,001 --> 00:22:32,525 Roll an ambo. Park it a block away. 571 00:22:32,568 --> 00:22:34,265 Unknown number of offenders in the building. 572 00:22:34,309 --> 00:22:35,571 - Copy that. 573 00:22:35,615 --> 00:22:37,617 - Dad? - 574 00:22:37,660 --> 00:22:40,010 - Here. Let's get you warm. 575 00:22:40,054 --> 00:22:42,883 Hey. Let's get you warm. 576 00:22:42,926 --> 00:22:44,058 You're all right. 577 00:22:44,101 --> 00:22:45,755 - I knew it. I knew you'd come. 578 00:22:45,799 --> 00:22:47,801 - Keep your voice down. 579 00:22:47,844 --> 00:22:49,063 You're all right. - Yeah. 580 00:22:49,106 --> 00:22:51,326 - All right. Shh. 581 00:22:51,370 --> 00:22:52,588 Just be quiet. 582 00:22:52,632 --> 00:22:54,547 How many are there? How many are there? 583 00:22:54,590 --> 00:22:56,679 - I don't know. I don't know. 584 00:22:56,723 --> 00:22:58,072 - Is it Barela--is that the one that did this to you? 585 00:22:58,115 --> 00:22:59,508 - I'm not sure. 586 00:22:59,552 --> 00:23:00,988 They didn't use names. 587 00:23:01,031 --> 00:23:04,426 - You okay to move? - Yeah, I think so. 588 00:23:04,470 --> 00:23:05,819 - Get up. Let's go home. 589 00:23:05,862 --> 00:23:07,429 - Okay. 590 00:23:07,473 --> 00:23:09,300 - I got you. 591 00:23:10,650 --> 00:23:13,435 - Go ahead. I got you. 592 00:23:16,482 --> 00:23:18,092 593 00:23:18,135 --> 00:23:21,443 - I got movement, lower level. - Copy. 594 00:23:21,487 --> 00:23:23,445 - Lucas Barela, don't move! 595 00:23:23,489 --> 00:23:25,055 596 00:23:25,099 --> 00:23:26,796 He's running west through the building--cover those exits. 597 00:23:26,840 --> 00:23:28,798 - Copy. We're coming around! 598 00:23:28,842 --> 00:23:31,105 - Stop! 599 00:23:31,148 --> 00:23:33,324 - All right, all right. Move with me. 600 00:23:33,368 --> 00:23:34,500 Let's go wide. Go wide. 601 00:23:34,543 --> 00:23:36,458 602 00:23:36,502 --> 00:23:38,068 We got motion right here. 603 00:23:39,461 --> 00:23:41,071 - Chicago PD! Barela, stop! 604 00:23:41,115 --> 00:23:42,464 Out of the way! - Come on, move. 605 00:23:42,508 --> 00:23:43,813 - Out of the way! - Stop! 606 00:23:43,857 --> 00:23:44,814 - Come on, keep it moving. - Get out of the car. 607 00:23:44,858 --> 00:23:46,468 Get out of here. - Get out the way! 608 00:23:46,512 --> 00:23:48,383 Move. 609 00:23:48,427 --> 00:23:50,472 Help her! Help her! 610 00:23:50,516 --> 00:23:52,822 Barela going down 19th in a civilian vehicle! 611 00:24:03,224 --> 00:24:05,313 - Hey, Joy. - Adam, hey. 612 00:24:05,356 --> 00:24:06,401 - How's he doing? 613 00:24:06,445 --> 00:24:08,316 - Two broken ribs, some hypothermia. 614 00:24:08,359 --> 00:24:10,405 He went through hell, but he'll be fine. 615 00:24:10,449 --> 00:24:12,451 - All right. That's good. 616 00:24:12,494 --> 00:24:14,365 He okay to put on some real clothes? 617 00:24:14,409 --> 00:24:17,412 - Mm, close enough. He'll be out of here soon. 618 00:24:17,456 --> 00:24:19,153 - Thank you, Joy. 619 00:24:19,196 --> 00:24:21,590 Officer. - Hey. 620 00:24:21,634 --> 00:24:23,113 - Pa. 621 00:24:23,157 --> 00:24:25,464 - Ah, there he is. 622 00:24:25,507 --> 00:24:28,031 Thanks, son. 623 00:24:31,165 --> 00:24:33,384 - All right, Pops. 624 00:24:33,428 --> 00:24:36,387 Truth time. 625 00:24:36,431 --> 00:24:39,173 You gotta tell me everything so we can find Lucas Barela. 626 00:24:39,216 --> 00:24:40,870 - Oh, the guy who took me? 627 00:24:40,914 --> 00:24:42,176 - Yeah. 628 00:24:42,219 --> 00:24:44,221 - Lu--Lucas? Wh-- 629 00:24:44,265 --> 00:24:45,353 What'd you say? Barela? 630 00:24:45,396 --> 00:24:47,486 - Stop what you're doing. 631 00:24:47,529 --> 00:24:49,488 You know exactly who he is. 632 00:24:49,531 --> 00:24:51,402 You arrested him 25 years ago. 633 00:24:51,446 --> 00:24:53,840 He got a reduced sentence in exchange for information. 634 00:24:53,883 --> 00:24:55,450 He worked for you. 635 00:24:55,494 --> 00:24:58,932 So you know exactly who Lucas Barela is, Dad. 636 00:25:00,237 --> 00:25:01,891 Talk to me. 637 00:25:05,199 --> 00:25:07,157 - You're good, kid. 638 00:25:11,161 --> 00:25:14,338 Back then, I was the guy in charge. 639 00:25:14,382 --> 00:25:16,993 Barela was a street rat. 640 00:25:17,037 --> 00:25:20,475 And over the years, you know, things changed. 641 00:25:20,519 --> 00:25:21,911 I stayed right where I was, 642 00:25:21,955 --> 00:25:25,567 but Barela, he climbed to the top. 643 00:25:25,611 --> 00:25:28,352 - And that's how paid off your debt with Benny. 644 00:25:28,396 --> 00:25:30,529 You went to Barela, right? 645 00:25:32,182 --> 00:25:34,445 - Yeah. 646 00:25:34,489 --> 00:25:38,058 10% a week. - Oh, my God. 647 00:25:38,101 --> 00:25:39,886 What the hell is wrong with you? 648 00:25:39,929 --> 00:25:41,670 You couldn't pay that off in a million years. 649 00:25:41,714 --> 00:25:43,237 What are you thinking? - I know. 650 00:25:43,280 --> 00:25:44,586 He knew--he knew when he gave me the loan. 651 00:25:44,630 --> 00:25:47,241 He knew when I couldn't pay him back, 652 00:25:47,284 --> 00:25:48,634 he had me over a barrel. 653 00:25:48,677 --> 00:25:50,200 He had a cop over a barrel. 654 00:25:50,244 --> 00:25:52,072 That's worth more than-- 655 00:25:52,115 --> 00:25:53,682 more than any money. 656 00:25:53,726 --> 00:25:55,597 So that's when he, uh-- 657 00:25:55,641 --> 00:25:59,253 he demanded that I, um, 658 00:25:59,296 --> 00:26:03,170 find out the name of the snitch. 659 00:26:03,213 --> 00:26:04,345 And I-- 660 00:26:04,388 --> 00:26:07,130 - Came up short. I know. 661 00:26:08,392 --> 00:26:11,265 - So time was up. 662 00:26:11,308 --> 00:26:14,268 And, uh, Barela and his guy... 663 00:26:14,311 --> 00:26:16,618 - Hector Santiago. - Yeah. 664 00:26:16,662 --> 00:26:19,142 They came to the house. 665 00:26:19,186 --> 00:26:20,491 I fought like hell. 666 00:26:20,535 --> 00:26:22,711 I probably hurt that Santiago pretty bad too, 667 00:26:22,755 --> 00:26:25,714 but I--I couldn't get to my piece. 668 00:26:25,758 --> 00:26:28,587 And... 669 00:26:28,630 --> 00:26:31,328 Barela put a gun to my head. 670 00:26:33,983 --> 00:26:35,419 Then-- 671 00:26:35,463 --> 00:26:37,639 and then that was-- that was it for me. 672 00:26:37,683 --> 00:26:39,293 I... 673 00:26:41,208 --> 00:26:43,297 He was ready, and I... 674 00:26:43,340 --> 00:26:45,429 675 00:26:45,473 --> 00:26:47,518 - And what, Dad? 676 00:26:49,172 --> 00:26:51,522 - I wasn't. 677 00:26:54,351 --> 00:26:57,398 And I broke. 678 00:26:58,617 --> 00:27:01,315 I did the only thing I could think of 679 00:27:01,358 --> 00:27:04,971 to save my life-- I sold out my own son. 680 00:27:05,014 --> 00:27:07,364 I told him that you were a cop, 681 00:27:07,408 --> 00:27:08,583 that you were a real cop, 682 00:27:08,627 --> 00:27:10,324 that you were a better cop than I ever was, 683 00:27:10,367 --> 00:27:12,674 and that you could find the name of that snitch. 684 00:27:15,721 --> 00:27:19,725 685 00:27:19,768 --> 00:27:23,032 I should've just taken the bullet. 686 00:27:39,440 --> 00:27:41,181 I need to find Barela. 687 00:27:41,224 --> 00:27:42,312 Now. 688 00:27:42,356 --> 00:27:43,705 - No. 689 00:27:43,749 --> 00:27:45,185 - What, Dad? What? 690 00:27:45,228 --> 00:27:46,316 No. The man almost killed you. 691 00:27:46,360 --> 00:27:47,796 What the hell are you talking about? 692 00:27:47,840 --> 00:27:49,580 - You gotta let him walk. - I'm not letting him walk. 693 00:27:49,624 --> 00:27:52,018 Why--why would you even say that, man? 694 00:27:52,061 --> 00:27:53,497 - Adam, 695 00:27:53,541 --> 00:27:56,370 I've been borrowing money from him for years-- 696 00:27:56,413 --> 00:27:58,546 drug money. 697 00:27:58,589 --> 00:28:01,375 And then trying to get the name of the informant? 698 00:28:01,418 --> 00:28:04,378 You bring Barela in, that all comes out. 699 00:28:04,421 --> 00:28:05,684 That's the end of me. 700 00:28:05,727 --> 00:28:07,033 They'll bring charges. 701 00:28:07,076 --> 00:28:08,599 That'll be the end of my pension. 702 00:28:08,643 --> 00:28:12,299 Our name will be destroyed. 703 00:28:16,520 --> 00:28:19,045 704 00:28:23,266 --> 00:28:24,398 - Our name. 705 00:28:27,444 --> 00:28:34,451 706 00:28:40,457 --> 00:28:41,632 - How is he? 707 00:28:41,676 --> 00:28:42,808 - Yeah. He'll be fine. 708 00:28:42,851 --> 00:28:45,114 - It's all right. Leave it open. 709 00:28:46,812 --> 00:28:50,076 - Sarge, um, 710 00:28:50,119 --> 00:28:53,166 you know, if we find Barela and we bring him in, 711 00:28:53,209 --> 00:28:55,603 what would really be gained by that? 712 00:28:57,779 --> 00:28:59,476 - Is that a real question? 713 00:28:59,520 --> 00:29:01,348 - It's just... 714 00:29:01,391 --> 00:29:03,176 All this crap comes out, it's ugly. 715 00:29:03,219 --> 00:29:04,568 My father's career, his pension. 716 00:29:04,612 --> 00:29:06,875 - Adam. 717 00:29:06,919 --> 00:29:09,312 You gotta stop covering for him. 718 00:29:09,356 --> 00:29:11,227 You gotta start taking care of you. 719 00:29:11,271 --> 00:29:12,533 - I am. 720 00:29:12,576 --> 00:29:15,536 The name Ruzek's gonna stain this department, 721 00:29:15,579 --> 00:29:18,321 and I gotta lug that around long after my dad is gone. 722 00:29:18,365 --> 00:29:20,715 - All the people that matter, 723 00:29:20,759 --> 00:29:23,196 they know who you are. 724 00:29:24,632 --> 00:29:27,766 - I'm asking. 725 00:29:29,289 --> 00:29:32,379 - The answer's no. 726 00:29:32,422 --> 00:29:34,207 We've been down this road before 727 00:29:34,250 --> 00:29:35,425 with your old man, haven't we? 728 00:29:35,469 --> 00:29:37,123 Done things we had to do. - Yeah, I know. 729 00:29:37,166 --> 00:29:40,300 - And this is how he repays the favor? 730 00:29:40,343 --> 00:29:42,606 Gets in bed with a new drug dealer. 731 00:29:42,650 --> 00:29:45,305 Now you want me to just walk away? 732 00:29:45,348 --> 00:29:48,308 We gave it a shot? We're moving on? 733 00:29:48,351 --> 00:29:50,310 - Olinsky told me my dad and you had beef. 734 00:29:50,353 --> 00:29:53,269 - He was a dog cop! 735 00:29:56,795 --> 00:30:00,842 736 00:30:00,886 --> 00:30:03,279 - You think I'm not hearing you because of some beef 737 00:30:03,323 --> 00:30:05,499 I had with your old man 20 years ago? 738 00:30:05,542 --> 00:30:08,154 No. 739 00:30:08,197 --> 00:30:09,764 740 00:30:09,808 --> 00:30:10,939 Let me tell you something. 741 00:30:10,983 --> 00:30:13,333 You do this to a cop-- 742 00:30:13,376 --> 00:30:16,858 put a gun to his head, pull him from his home-- 743 00:30:16,902 --> 00:30:18,860 you're not doing that to Disco Bob; 744 00:30:18,904 --> 00:30:21,341 you're doing it to the Chicago Police. 745 00:30:21,384 --> 00:30:22,777 You understand? 746 00:30:22,821 --> 00:30:27,347 747 00:30:27,390 --> 00:30:30,611 And we--we're gonna find Lucas Barela. 748 00:30:31,917 --> 00:30:35,311 You can participate or not. 749 00:30:35,355 --> 00:30:38,488 And I will be watching to see what you choose. 750 00:30:41,317 --> 00:30:43,580 All right. What did we hear from our CIs? 751 00:30:43,624 --> 00:30:45,321 - Buttoned up pretty tight, Sarge. 752 00:30:45,365 --> 00:30:46,583 - So we're nowhere. 753 00:30:46,627 --> 00:30:48,890 Okay. The vehicle Barela stole? 754 00:30:48,934 --> 00:30:50,936 - Patrol found it. Torched. 755 00:30:50,979 --> 00:30:53,286 - Right. Safehouses, stash houses. 756 00:30:53,329 --> 00:30:55,505 Barela's on the run. He's gotta be somewhere. 757 00:30:55,549 --> 00:30:57,290 - We've gone through every inch of intel. 758 00:30:57,333 --> 00:30:59,509 - So we're nowhere. - Maybe not, Sarge. 759 00:30:59,553 --> 00:31:00,989 760 00:31:01,033 --> 00:31:02,686 This is the last piece from the scrub I did 761 00:31:02,730 --> 00:31:04,514 on Bob Ruzek's activity. - Okay. 762 00:31:04,558 --> 00:31:06,560 - This is the data from the chip from his squad car. 763 00:31:06,603 --> 00:31:09,258 Now every single one of his patrol stops 764 00:31:09,302 --> 00:31:11,478 can be justified as an on-duty call-- 765 00:31:11,521 --> 00:31:12,958 all except for this one. 766 00:31:13,001 --> 00:31:15,743 2451 South May. It's in Pilsen. 767 00:31:15,786 --> 00:31:17,876 - In the heart of Los Tiranos. - Exactly. 768 00:31:17,919 --> 00:31:20,313 Bob Ruzek stopped there five times. 769 00:31:20,356 --> 00:31:22,881 Never called it in. Always off the books. 770 00:31:22,924 --> 00:31:24,839 - Hold on, you guys. 2451 South May. 771 00:31:24,883 --> 00:31:27,407 We've got Barela in that stolen civilian car 772 00:31:27,450 --> 00:31:30,584 on a traffic cam, and he was a block away from there 773 00:31:30,627 --> 00:31:33,500 headed in that direction. 774 00:31:33,543 --> 00:31:35,284 - Let's move. 775 00:31:38,287 --> 00:31:42,248 776 00:31:42,291 --> 00:31:44,815 - The cases we bent the rules on over the years. 777 00:31:44,859 --> 00:31:46,556 The crooks we sent into the wind 778 00:31:46,600 --> 00:31:48,689 because bringing 'em in was more trouble than it was worth, 779 00:31:48,732 --> 00:31:51,779 but this one, we cling to like a dog on a bone. 780 00:31:51,822 --> 00:31:55,304 The name Ruzek's gonna be a joke from here on out. 781 00:31:56,001 --> 00:31:59,787 My dad's a jackass, but he's right about one thing. 782 00:31:59,830 --> 00:32:03,573 Everybody'd be better off if Lucas Barela just... 783 00:32:03,617 --> 00:32:05,271 went away. 784 00:32:05,314 --> 00:32:11,712 785 00:32:11,755 --> 00:32:13,496 - We're four minutes out. 786 00:32:13,540 --> 00:32:16,760 Move on the house but quiet till we're all there. 787 00:32:16,804 --> 00:32:18,719 - All right. Here we go. 788 00:32:20,808 --> 00:32:22,070 - On scene. 789 00:32:22,114 --> 00:32:29,338 790 00:32:40,523 --> 00:32:42,830 - I'll take the back. - Wait. 791 00:33:01,066 --> 00:33:02,371 - Hey. Back inside. 792 00:33:02,415 --> 00:33:03,503 Get back inside now. 793 00:33:11,554 --> 00:33:13,643 Adam! 794 00:33:16,690 --> 00:33:20,650 795 00:33:20,694 --> 00:33:24,480 Adam! 796 00:33:24,524 --> 00:33:31,574 797 00:33:35,013 --> 00:33:38,755 What did you do? 798 00:33:43,108 --> 00:33:44,761 - 5021 Ida. 799 00:33:44,805 --> 00:33:47,677 Shots fired by the police. One offender down. 800 00:33:47,721 --> 00:33:51,072 Roll the crime lab to our location. 801 00:33:51,116 --> 00:33:52,682 - Copy. 802 00:33:55,729 --> 00:33:57,948 803 00:34:02,257 --> 00:34:04,085 - Street Deputy and IRT are on their way 804 00:34:04,129 --> 00:34:05,130 to open the investigation. 805 00:34:05,173 --> 00:34:08,046 - All right. Good. 806 00:34:08,089 --> 00:34:09,525 - You wanna talk it through? 807 00:34:09,569 --> 00:34:10,918 - Yeah, sure. 808 00:34:10,961 --> 00:34:12,137 Went to apprehend Barela. 809 00:34:12,180 --> 00:34:14,313 He reached for his piece, so I put him down. 810 00:34:14,356 --> 00:34:16,967 Shot three times, hit him three times. 811 00:34:17,011 --> 00:34:18,360 - Twice in the back. 812 00:34:18,404 --> 00:34:21,537 - It was a good shoot, boss. 813 00:34:40,513 --> 00:34:42,906 - IRT and COPA want to talk to me 814 00:34:42,950 --> 00:34:44,995 about your state of mind. 815 00:34:45,039 --> 00:34:46,301 I know I didn't see the shooting, 816 00:34:46,345 --> 00:34:47,346 but they want my version. 817 00:34:47,389 --> 00:34:49,043 - Well, you didn't see it. 818 00:34:49,087 --> 00:34:51,132 So what is there to say? 819 00:34:51,176 --> 00:34:53,265 - Right. 820 00:34:53,308 --> 00:34:55,310 - It was a good shoot. - I hope so. 821 00:34:55,354 --> 00:34:58,531 - Yeah. What does that mean? 822 00:34:58,574 --> 00:35:00,663 - It means that I'm worried about you, okay? 823 00:35:00,707 --> 00:35:01,664 I'm worried. 824 00:35:01,708 --> 00:35:03,057 I have seen you going 825 00:35:03,101 --> 00:35:04,232 through some stuff lately, and now this-- 826 00:35:04,276 --> 00:35:07,540 - Kim, stop dancing around with me. 827 00:35:07,583 --> 00:35:10,151 Say to me what you're really thinking. 828 00:35:12,197 --> 00:35:14,460 Say it. 829 00:35:14,503 --> 00:35:17,637 830 00:35:25,210 --> 00:35:27,429 They got a video of the shoot. 831 00:35:27,473 --> 00:35:31,172 832 00:35:31,216 --> 00:35:34,610 - Security camera, house next door. 833 00:35:34,654 --> 00:35:36,438 - Play it. 834 00:35:39,485 --> 00:35:43,663 835 00:35:43,706 --> 00:35:45,360 - What's he saying to you? 836 00:35:45,404 --> 00:35:47,145 - He told me he knew who I was. 837 00:35:47,188 --> 00:35:48,537 I wouldn't bring him in 838 00:35:48,581 --> 00:35:51,192 because my father already promised to let him go, 839 00:35:51,236 --> 00:35:53,194 and he'd ruin my father's career. 840 00:35:53,238 --> 00:35:55,196 And that I was a little bitch like my old man. 841 00:35:55,240 --> 00:35:57,677 - Hmm. 842 00:35:59,287 --> 00:36:01,724 I told him he was wrong. 843 00:36:03,204 --> 00:36:04,727 He reached for his gun. 844 00:36:04,771 --> 00:36:06,555 He was moving fast, and the first shot spun him around. 845 00:36:06,599 --> 00:36:09,471 Second and third shots went through his back. 846 00:36:09,515 --> 00:36:15,085 847 00:36:15,129 --> 00:36:17,479 - Good shoot. 848 00:36:17,523 --> 00:36:19,568 That went down exactly like you said, 849 00:36:19,612 --> 00:36:23,137 exactly as you reported to IRT. 850 00:36:23,181 --> 00:36:24,791 - That's good work, Ruzek. - Thanks. 851 00:36:24,834 --> 00:36:27,010 - Nice shoot. - Thanks. 852 00:36:30,057 --> 00:36:37,107 853 00:36:40,763 --> 00:36:42,635 - Hey, Adam. How is he? 854 00:36:42,678 --> 00:36:44,419 - Oh, yeah. He's gonna be fine, Sarge. 855 00:36:44,463 --> 00:36:46,595 He got out of the hospital yesterday, so. 856 00:36:46,639 --> 00:36:49,294 Thanks for asking, Sarge. - Yeah. 857 00:36:52,427 --> 00:36:54,473 - Hey, you know that stuff you said 858 00:36:54,516 --> 00:36:56,649 about my old man coming into shift talking 859 00:36:56,692 --> 00:36:57,737 about my little league games? 860 00:36:57,780 --> 00:36:59,521 - Yeah? 861 00:36:59,565 --> 00:37:01,175 - Total BS. 862 00:37:01,219 --> 00:37:02,220 - What? 863 00:37:02,263 --> 00:37:03,699 - Yeah. He made it up. 864 00:37:03,743 --> 00:37:05,266 That was his shtick. 865 00:37:05,310 --> 00:37:06,485 Couldn't be the real police. 866 00:37:06,528 --> 00:37:07,573 Couldn't be the first guy through the door 867 00:37:07,616 --> 00:37:09,705 because he was a family man. 868 00:37:09,749 --> 00:37:12,273 Even if it hurt his career, he had to be home for dinner 869 00:37:12,317 --> 00:37:15,276 and in the stands for my games. 870 00:37:15,320 --> 00:37:17,104 He made it all up. 871 00:37:17,147 --> 00:37:19,846 He was at the bar making bad bets. 872 00:37:21,891 --> 00:37:24,633 - I knew you weren't that good a hitter. 873 00:37:24,677 --> 00:37:26,244 - Thanks, Sarge. - Yep. 874 00:37:26,287 --> 00:37:28,637 - Taking that over to the Deputy Supe? 875 00:37:28,681 --> 00:37:31,074 - Yeah, you know. Case like this, I gotta. 876 00:37:31,118 --> 00:37:32,250 - Yeah. 877 00:37:32,293 --> 00:37:34,513 - All it says is the truth. 878 00:37:34,556 --> 00:37:36,471 Officer Ruzek was abducted 879 00:37:36,515 --> 00:37:38,386 because the offender was under the mistaken belief 880 00:37:38,430 --> 00:37:41,346 he knew the identity of a CI. 881 00:37:41,389 --> 00:37:43,173 Anything else, 882 00:37:43,217 --> 00:37:45,132 that'll die with Lucas Barela. 883 00:37:45,175 --> 00:37:48,440 - Boss. 884 00:37:48,483 --> 00:37:50,790 I don't know what to say. 885 00:37:50,833 --> 00:37:52,270 - Hmm. 886 00:37:52,313 --> 00:37:55,273 That's the best news I've had all day. 887 00:38:00,321 --> 00:38:02,323 888 00:38:07,328 --> 00:38:09,591 - You must be damn proud, Adam. 889 00:38:09,635 --> 00:38:12,899 Hell of a legacy to carry on. 890 00:38:12,942 --> 00:38:15,815 - Sure is. 891 00:38:15,858 --> 00:38:22,212 892 00:38:24,302 --> 00:38:25,564 Thanks, Duff. 893 00:38:44,409 --> 00:38:51,459 894 00:39:00,381 --> 00:39:02,818 - We need to clear the air. 895 00:39:02,862 --> 00:39:04,342 - All right. 896 00:39:04,385 --> 00:39:06,474 - Adam-- - When you ran up on me 897 00:39:06,518 --> 00:39:09,390 after I shot Barela, 898 00:39:09,434 --> 00:39:12,480 you could've asked me if I was okay, 899 00:39:12,524 --> 00:39:14,352 if I was hurt-- that's not what you did. 900 00:39:14,395 --> 00:39:15,788 - Adam, listen. - You said, "What did you do?" 901 00:39:15,831 --> 00:39:18,530 - Yeah, I did. 902 00:39:18,573 --> 00:39:20,619 - "What did you do?" 903 00:39:20,662 --> 00:39:22,577 904 00:39:22,621 --> 00:39:25,363 Kim, 905 00:39:25,406 --> 00:39:28,191 one of the many reasons that I fell in love with you 906 00:39:28,235 --> 00:39:31,543 is that I felt like you believed in me. 907 00:39:31,586 --> 00:39:32,848 Like you believed in me 908 00:39:32,892 --> 00:39:36,374 in a way that nobody in my entire life has. 909 00:39:36,417 --> 00:39:37,375 - I did. 910 00:39:37,418 --> 00:39:38,637 - Even me. - I do. 911 00:39:38,680 --> 00:39:41,596 - I'm not so sure. 912 00:39:42,554 --> 00:39:43,859 - You have to see how what I said 913 00:39:43,903 --> 00:39:45,861 made sense in the moment. 914 00:39:45,905 --> 00:39:47,820 You have to see that. 915 00:39:47,863 --> 00:39:50,605 - I don't. 916 00:39:50,649 --> 00:39:53,869 After everything that you and I have been through, 917 00:39:53,913 --> 00:39:56,872 there just should have been something that... 918 00:39:56,916 --> 00:39:58,396 Held you back 919 00:39:58,439 --> 00:39:59,527 from the edge of assumption. 920 00:39:59,571 --> 00:40:01,486 Some sort of guardrail 921 00:40:01,529 --> 00:40:02,835 that kept you from going over that ledge. 922 00:40:02,878 --> 00:40:05,315 I mean, if this situation is reversed-- 923 00:40:05,359 --> 00:40:06,708 I'm you; you're me-- 924 00:40:06,752 --> 00:40:08,406 and I run up on you. 925 00:40:08,449 --> 00:40:09,842 You're standing over Barela holding the gun. 926 00:40:09,885 --> 00:40:13,541 If I got close to the ledge, fine--I wouldn't go over. 927 00:40:13,585 --> 00:40:16,326 Not ever. 928 00:40:17,589 --> 00:40:20,287 I just... 929 00:40:22,550 --> 00:40:25,248 'Cause I know your heart. 930 00:40:25,292 --> 00:40:27,947 And I know that there's not a world in which 931 00:40:27,990 --> 00:40:29,557 you'd kill a man in cold blood, 932 00:40:29,601 --> 00:40:31,777 that you'd shoot him in the back as he's running away. 933 00:40:31,820 --> 00:40:33,822 For what--revenge? For your family name? 934 00:40:33,866 --> 00:40:35,258 Come on. 935 00:40:35,302 --> 00:40:37,652 That's what you meant 936 00:40:37,696 --> 00:40:40,307 when you said, "What did you do?" 937 00:40:40,350 --> 00:40:42,918 And in that moment, 938 00:40:42,962 --> 00:40:45,573 I'd have thought you'd know my heart. 939 00:40:46,792 --> 00:40:49,490 You're supposed to know. 940 00:40:49,534 --> 00:40:51,057 941 00:40:51,100 --> 00:40:52,798 - I do know your heart. I do. 942 00:40:52,841 --> 00:40:54,452 And I am sorry. 943 00:40:54,495 --> 00:40:56,541 - Just-- - I-- 944 00:40:56,584 --> 00:40:58,978 - Thanks for stopping by. 945 00:40:59,021 --> 00:41:06,072 946 00:41:22,131 --> 00:41:29,356 64844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.