All language subtitles for Chateau.Vato.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,750 --> 00:00:14,667 [stylish jazz music] 4 00:00:14,750 --> 00:00:21,750 ♪ ♪ 5 00:00:30,458 --> 00:00:33,166 - Yeah, Horace. 6 00:00:33,250 --> 00:00:35,667 - Hey, baby. Ooh. 7 00:00:35,750 --> 00:00:37,709 - Hey, baby. Come here. 8 00:00:37,792 --> 00:00:39,709 - [chuckles] - Come here. 9 00:00:39,792 --> 00:00:42,834 [both laugh] 10 00:00:44,458 --> 00:00:45,542 - Ah. - Ah. 11 00:00:45,625 --> 00:00:47,875 - [growls] - You're naughty. 12 00:00:47,959 --> 00:00:50,875 [laughs] 13 00:00:50,959 --> 00:00:57,208 ♪ ♪ 14 00:00:57,291 --> 00:00:59,750 [jaguar growls] 15 00:00:59,834 --> 00:01:06,792 ♪ ♪ 16 00:01:08,792 --> 00:01:11,792 [jaguar snarling] 17 00:01:14,166 --> 00:01:17,083 [pleasant music] 18 00:01:17,166 --> 00:01:24,208 ♪ ♪ 19 00:01:35,375 --> 00:01:38,375 [dog barking] 20 00:01:40,875 --> 00:01:42,250 - Hello. 21 00:01:42,333 --> 00:01:44,750 Anybody home? 22 00:01:44,834 --> 00:01:45,792 Can you tell the petunias 23 00:01:45,875 --> 00:01:47,625 that the coffee grounds are here, 24 00:01:47,709 --> 00:01:48,917 so wake up? 25 00:01:49,000 --> 00:01:50,542 [laughs] 26 00:01:50,625 --> 00:01:52,417 You know, the great thing about you, Mr. Snail, 27 00:01:52,500 --> 00:01:55,000 is that you'll always have a roof over your head. 28 00:01:57,208 --> 00:01:58,667 [whispering] Even if we don't. 29 00:01:59,667 --> 00:02:01,083 Andale, Nando! 30 00:02:01,166 --> 00:02:02,250 Tell your mom and sister to hurry. 31 00:02:02,333 --> 00:02:03,834 I wanna beat traffic. 32 00:02:03,917 --> 00:02:05,542 - There's already a traffic jam in the bathroom. 33 00:02:05,625 --> 00:02:06,583 Aurora! 34 00:02:06,667 --> 00:02:09,041 Aurora, let's go! 35 00:02:10,917 --> 00:02:12,709 Let's go! 36 00:02:12,792 --> 00:02:15,250 - That's natural fertilizer right there. 37 00:02:15,333 --> 00:02:20,000 It's potassium, phosphate, nitrogen. 38 00:02:20,083 --> 00:02:21,834 At least I hope that's all you have. 39 00:02:21,917 --> 00:02:27,083 ♪ ♪ 40 00:02:27,166 --> 00:02:29,041 Let's go! 41 00:02:30,333 --> 00:02:32,291 - Gustavo. 42 00:02:32,375 --> 00:02:34,458 Mi amor. 43 00:02:34,542 --> 00:02:35,959 I was thinking, 44 00:02:36,041 --> 00:02:38,583 should we build a second bathroom? 45 00:02:38,667 --> 00:02:41,583 Or should we use the money for air-conditioning? 46 00:02:41,667 --> 00:02:45,250 ♪ ♪ 47 00:02:45,333 --> 00:02:46,750 [laughs] 48 00:02:46,834 --> 00:02:50,709 ♪ ♪ 49 00:02:50,792 --> 00:02:52,709 - Aurora, come on. 50 00:02:52,792 --> 00:02:55,375 - Coming. 51 00:02:55,458 --> 00:02:56,875 [speaking Spanish] 52 00:02:56,959 --> 00:02:58,417 [sighs] 53 00:03:00,917 --> 00:03:03,291 - Nando! 54 00:03:03,375 --> 00:03:04,959 Come on, I'm leaving. 55 00:03:05,041 --> 00:03:07,667 - Where's your brother? Where's Nando? 56 00:03:07,750 --> 00:03:09,375 [engine turning over] 57 00:03:09,458 --> 00:03:11,083 Nando! 58 00:03:12,542 --> 00:03:14,083 Nando! 59 00:03:15,792 --> 00:03:17,125 - I'm coming! 60 00:03:17,208 --> 00:03:20,041 - [speaking Spanish] 61 00:03:28,083 --> 00:03:29,208 I don't care. I don't care. 62 00:03:29,291 --> 00:03:30,959 Get outta here! This is my house! 63 00:03:39,000 --> 00:03:40,709 They wanna throw us out of the house. 64 00:03:40,792 --> 00:03:42,709 Please. I have my kid here. 65 00:03:42,792 --> 00:03:44,041 Don't let them do this. 66 00:03:44,125 --> 00:03:45,291 Gustavo, please, look. 67 00:03:47,625 --> 00:03:49,417 - Help me, Gustavo, please. 68 00:03:49,500 --> 00:03:50,709 Please help me. 69 00:03:50,792 --> 00:03:53,583 - They let her buy a house she can't afford? 70 00:03:53,667 --> 00:03:55,792 - Yeah, they did. [groans] 71 00:03:56,625 --> 00:03:57,875 - Oh, nada. 72 00:03:57,959 --> 00:03:59,041 I just gotta stop eating chicharróns 73 00:03:59,125 --> 00:04:00,458 before I go to bed. 74 00:04:02,500 --> 00:04:05,166 - Please, Gustavo. Help me, Gustavo. 75 00:04:05,250 --> 00:04:06,583 Gustavo. 76 00:04:08,125 --> 00:04:10,041 - 12. 77 00:04:10,125 --> 00:04:11,083 13. 78 00:04:11,166 --> 00:04:13,083 - Hey! [horn honks] 79 00:04:13,166 --> 00:04:16,375 [upbeat music] 80 00:04:25,375 --> 00:04:27,083 - Andale, Chuy. I have a job interview. 81 00:04:27,166 --> 00:04:28,583 Come on, man. 82 00:04:28,667 --> 00:04:29,959 - Hey, Chuy. 83 00:04:30,041 --> 00:04:31,625 What happened? She doesn't kiss you anymore? 84 00:04:31,709 --> 00:04:33,125 - Long time ago. 85 00:04:33,208 --> 00:04:39,792 ♪ ♪ 86 00:04:44,709 --> 00:04:46,458 Look at this shit. 87 00:04:49,041 --> 00:04:50,375 - [whistles] 88 00:04:50,458 --> 00:04:57,500 ♪ ♪ 89 00:05:34,125 --> 00:05:37,125 [horns honking] 90 00:05:39,417 --> 00:05:40,959 - Stop, stop, stop. Drop me here. 91 00:05:41,041 --> 00:05:42,542 Drop me here, Papi. Drop me here. Drop me here. 92 00:05:42,625 --> 00:05:44,500 - Stop. - Let me out! Let me out! 93 00:05:44,583 --> 00:05:46,000 - It's not till the next block. 94 00:05:46,083 --> 00:05:47,542 - Let her out. 95 00:05:47,625 --> 00:05:48,834 Go, mi'ja. 96 00:05:48,917 --> 00:05:50,625 - Good luck, baby! 97 00:05:50,709 --> 00:05:53,625 - Hey, let's go before we get carjacked. 98 00:05:53,709 --> 00:06:00,709 ♪ ♪ 99 00:06:08,083 --> 00:06:09,709 Rise and shine? - Do it. 100 00:06:09,792 --> 00:06:14,208 ♪ ♪ 101 00:06:14,291 --> 00:06:17,083 - Are we done yet? 102 00:06:17,166 --> 00:06:18,834 - Ah, ah, ah, not till 3:00. 103 00:06:20,417 --> 00:06:23,500 - Hey, Pops, how come these places are always empty? 104 00:06:23,583 --> 00:06:24,875 - Yeah, it does seem like we spend 105 00:06:24,959 --> 00:06:26,500 more time in their homes than they do. 106 00:06:27,583 --> 00:06:29,208 Hey, Chuy, angle the rows. 107 00:06:29,291 --> 00:06:31,208 It's better for the grass. 108 00:06:31,291 --> 00:06:32,583 - ♪ La-da-da ♪ - Flaco. 109 00:06:32,667 --> 00:06:34,041 Come on, I'm not paying you to stand around 110 00:06:34,125 --> 00:06:35,542 listening to birds. 111 00:06:35,625 --> 00:06:38,417 [lawn mower rumbling] 112 00:06:41,625 --> 00:06:42,709 I should be in charge of 500 guys. 113 00:06:42,792 --> 00:06:44,375 I should give the orders, not take 'em. 114 00:06:44,458 --> 00:06:45,709 That's all I'm asking. 115 00:06:45,792 --> 00:06:47,291 - You got a problem? 116 00:06:49,750 --> 00:06:51,583 - Mosquitos kill more people than sharks. 117 00:06:53,583 --> 00:06:54,750 - Thank you. 118 00:06:56,792 --> 00:06:59,083 - It's time we give this mule a proper burial. 119 00:06:59,166 --> 00:07:00,083 - [grunts] 120 00:07:00,166 --> 00:07:01,792 - What's your name? - Tiffany. 121 00:07:01,875 --> 00:07:03,417 - Yeah, I have never seen anything like it. 122 00:07:03,500 --> 00:07:04,917 - Ah. [speaking Spanish] 123 00:07:05,000 --> 00:07:06,709 Mrs. Glickman, por favor, if I could have a minute. 124 00:07:06,792 --> 00:07:08,375 - It is the third will I've prepared this month 125 00:07:08,458 --> 00:07:09,917 for that horny old bastard. 126 00:07:10,000 --> 00:07:11,750 - If you have a moment, I'd like to ask you a favor. 127 00:07:11,834 --> 00:07:13,417 - Not now, please. Yeah. 128 00:07:13,500 --> 00:07:15,583 Each with a different female beneficiary. 129 00:07:15,667 --> 00:07:16,792 - If I could have a small advance, 130 00:07:16,875 --> 00:07:17,875 I could do a lot of extras. 131 00:07:17,959 --> 00:07:20,083 I could clean the plants inside, the gutters. 132 00:07:20,166 --> 00:07:21,250 I just need a small-- 133 00:07:21,333 --> 00:07:25,709 - Mi housekeeper handle-y staff-o stuff-o. 134 00:07:25,792 --> 00:07:28,917 - [stammers] I could be on call 24-7. 135 00:07:29,000 --> 00:07:33,166 - Your competition works first month free. 136 00:07:34,333 --> 00:07:37,917 - [sighs] Did you just fire me? 137 00:07:38,000 --> 00:07:40,875 - I need to be thrifty, like everyone else, Hector. 138 00:07:40,959 --> 00:07:42,208 - [stammers] 139 00:07:43,083 --> 00:07:45,125 Hector? 140 00:07:45,208 --> 00:07:46,792 Who the hell is Hector? 141 00:07:46,875 --> 00:07:50,166 [crew speaking Spanish] 142 00:07:51,500 --> 00:07:53,166 Well, let's pack up our gear. 143 00:07:53,250 --> 00:07:55,542 The Hondurans poached another one. 144 00:07:55,625 --> 00:07:56,625 - Cowards. 145 00:07:56,709 --> 00:07:58,458 Stealing our customers. 146 00:07:58,542 --> 00:07:59,875 - They're no cowards. 147 00:07:59,959 --> 00:08:02,166 If they didn't swim across the Gulf of Mexico, 148 00:08:02,250 --> 00:08:04,667 they walked through a hot desert to get here. 149 00:08:04,750 --> 00:08:06,208 That's no cowards. 150 00:08:06,291 --> 00:08:07,834 - Okay, but you were born here, right? 151 00:08:07,917 --> 00:08:09,083 You're a taxpaying citizen, 152 00:08:09,166 --> 00:08:10,917 just like the president. 153 00:08:11,000 --> 00:08:14,125 And because of these illegals, you can't feed your family. 154 00:08:14,208 --> 00:08:17,792 - [grunting] 155 00:08:17,875 --> 00:08:20,834 [somber music] 156 00:08:20,917 --> 00:08:23,834 ♪ ♪ 157 00:08:23,917 --> 00:08:24,917 - [whistles] 158 00:08:27,208 --> 00:08:28,917 - Chuy. Hey, Chuy. 159 00:08:30,417 --> 00:08:32,041 What are you doing, Chuy? 160 00:08:32,125 --> 00:08:33,500 Huh? Stealing their lawn mower? 161 00:08:33,583 --> 00:08:35,000 Three strikes and you go to jail forever. 162 00:08:35,083 --> 00:08:36,709 - In the clink, I get three meals and free dental. 163 00:08:36,792 --> 00:08:37,709 - You're not in the clink. 164 00:08:37,792 --> 00:08:39,250 You're free and you're gonna stay that way. 165 00:08:39,750 --> 00:08:41,041 - No, no, no, no. 166 00:08:41,125 --> 00:08:43,333 No, no, no, no. No, no. 167 00:08:43,417 --> 00:08:45,208 No, no, no, no, no, no. 168 00:08:45,291 --> 00:08:47,041 No, no, no, no. No, no. 169 00:08:47,125 --> 00:08:48,875 - Hey, hey, hey, hey! 170 00:08:48,959 --> 00:08:50,709 - It's nothing. No, no. Wait, no. 171 00:08:50,792 --> 00:08:52,583 Mira, mira, guys. 172 00:08:52,667 --> 00:08:53,834 - [growls] 173 00:08:53,917 --> 00:08:57,375 [tense music] 174 00:08:57,458 --> 00:08:58,667 - We're not. We're not stealing it. 175 00:08:58,750 --> 00:09:00,041 I was trying to return it. 176 00:09:00,125 --> 00:09:01,166 No, no, we just-- [grunts] 177 00:09:01,250 --> 00:09:04,208 [all shouting] 178 00:09:04,291 --> 00:09:11,291 ♪ ♪ 179 00:09:14,291 --> 00:09:16,250 - Yah! 180 00:09:16,333 --> 00:09:23,125 ♪ ♪ 181 00:09:25,333 --> 00:09:28,250 [both grunting] 182 00:09:28,333 --> 00:09:34,959 ♪ ♪ 183 00:09:40,083 --> 00:09:43,500 [siren wailing] 184 00:09:43,583 --> 00:09:45,000 - [whistles] 185 00:09:47,000 --> 00:09:48,417 - La migra! 186 00:09:48,500 --> 00:09:49,750 La migra! 187 00:09:49,834 --> 00:09:52,417 Vámanos! Vámanos! 188 00:09:52,500 --> 00:09:54,959 [all shouting] 189 00:09:55,041 --> 00:09:56,875 - Get down. Don't move. - Get outta here! 190 00:09:56,959 --> 00:09:58,417 - Andale! Andale! Vamos! 191 00:09:58,500 --> 00:10:00,250 - What's going on here? 192 00:10:00,333 --> 00:10:02,583 - Take this. I'm a repeat offender. 193 00:10:02,667 --> 00:10:03,583 I got priors. 194 00:10:03,667 --> 00:10:04,750 - What are y'all fighting about? 195 00:10:04,834 --> 00:10:06,417 I'm gonna arrest one of y'all. 196 00:10:06,500 --> 00:10:08,500 - [laughs nervously] 197 00:10:12,041 --> 00:10:14,959 [wistful music] 198 00:10:15,041 --> 00:10:22,041 ♪ ♪ 199 00:10:32,375 --> 00:10:33,792 - Uh, four? 200 00:10:33,875 --> 00:10:34,959 - Hi. - Hi. 201 00:10:35,041 --> 00:10:36,291 You speak English? 202 00:10:36,375 --> 00:10:38,291 - Sí. 203 00:10:38,375 --> 00:10:39,625 - Your parents have a gardener? 204 00:10:39,709 --> 00:10:41,041 - Mm, yes. 205 00:10:41,125 --> 00:10:42,667 - Okay. How much? 206 00:10:42,750 --> 00:10:44,500 - My accountant. - $100. 207 00:10:44,583 --> 00:10:46,834 - What? - [speaking Spanish] 208 00:10:46,917 --> 00:10:48,792 No, it's a dollar! 209 00:10:48,875 --> 00:10:50,000 - [speaking Spanish] 210 00:10:51,083 --> 00:10:52,667 - Excuse me, sir? 211 00:10:52,750 --> 00:10:54,959 I was driving by and I noticed a fine gentleman like yourself 212 00:10:55,041 --> 00:10:56,500 doing this lawn. 213 00:10:56,583 --> 00:10:58,166 Why don't you let me and my boys do that for you? 214 00:10:58,250 --> 00:11:00,625 - Oh, no. I do my own chores. 215 00:11:00,709 --> 00:11:01,792 Curls for the girls. 216 00:11:01,875 --> 00:11:02,834 - Wait a minute. 217 00:11:02,917 --> 00:11:03,959 You're that guy 218 00:11:04,041 --> 00:11:05,083 from "Days of Our Wives," aren't you? 219 00:11:05,166 --> 00:11:06,792 - Troy Hudson. - [laughs] 220 00:11:06,875 --> 00:11:09,000 - Yeah, yeah, didn't you win, like, a dozen Daytime Emmys 221 00:11:09,083 --> 00:11:10,083 or something like that? 222 00:11:10,166 --> 00:11:12,917 - 11, actually, but for some reason, 223 00:11:13,000 --> 00:11:15,792 people tend to exaggerate when they talk about me. 224 00:11:15,875 --> 00:11:17,000 - Yeah. 225 00:11:17,083 --> 00:11:19,709 You know, my wife went through a box of tissues 226 00:11:19,792 --> 00:11:21,166 the day your show got canceled. 227 00:11:21,250 --> 00:11:22,333 - Oh. 228 00:11:22,417 --> 00:11:24,875 If a woman cries over me, she's not the poorer for it. 229 00:11:24,959 --> 00:11:26,166 - So what's your secret? 230 00:11:26,250 --> 00:11:28,500 - Oh, do you want the simple or the complex answer to that? 231 00:11:28,583 --> 00:11:32,125 [chuckles] Women just love to be loved. 232 00:11:32,208 --> 00:11:35,834 - Do you know anybody else that could use our services? 233 00:11:35,917 --> 00:11:38,041 - Oh, the Hancock place could use some attention. 234 00:11:38,125 --> 00:11:39,709 Just down there on the left. 235 00:11:39,792 --> 00:11:40,917 - Down here? - Yeah. 236 00:11:41,000 --> 00:11:43,500 - Thank you. - All right, gentlemen. 237 00:11:43,583 --> 00:11:44,500 - Good afternoon. 238 00:11:44,583 --> 00:11:46,333 This is the Alvarez Landscaping Company. 239 00:11:46,417 --> 00:11:47,542 We're looking for work. 240 00:11:47,625 --> 00:11:48,834 [beeping] - Threat detected. 241 00:11:48,917 --> 00:11:50,166 - Siri lives here. 242 00:11:50,250 --> 00:11:51,542 - Threat detected. - What do you expect? 243 00:11:51,625 --> 00:11:53,166 You look like a bandit. 244 00:11:53,250 --> 00:11:55,375 - Gustavo, I think I broke into this house once. 245 00:11:55,458 --> 00:11:58,041 - Threat detected. 246 00:11:58,125 --> 00:11:59,792 Threat detect-- 247 00:12:00,625 --> 00:12:03,542 [curious music] 248 00:12:03,625 --> 00:12:10,625 ♪ ♪ 249 00:12:14,458 --> 00:12:16,333 - I've seen this spread before. 250 00:12:16,417 --> 00:12:18,583 They filmed "Machete Massacre" here. 251 00:12:18,667 --> 00:12:20,125 - It's a disaster. 252 00:12:22,667 --> 00:12:23,917 - No, listen to me. 253 00:12:24,000 --> 00:12:26,417 You see trash, I see cash. 254 00:12:26,500 --> 00:12:27,917 This is an opportunity. 255 00:12:28,000 --> 00:12:28,917 You know the Lopez gang? 256 00:12:29,000 --> 00:12:30,417 That's how they got the Playboy Club. 257 00:12:30,500 --> 00:12:31,750 - I bet they even get sleepovers. 258 00:12:31,834 --> 00:12:33,417 - Gardeners with benefits. - [laughs] 259 00:12:33,500 --> 00:12:34,458 - Quit clowning around. Come on. 260 00:12:34,542 --> 00:12:35,583 Let's clean up. Let's go. 261 00:12:35,667 --> 00:12:37,417 [doorbell chimes] 262 00:12:37,500 --> 00:12:38,750 Hello! [dog barking] 263 00:12:38,834 --> 00:12:40,250 Gustavo Alvarez. 264 00:12:40,333 --> 00:12:43,250 If your garden is a mess, I will clean it for less. 265 00:12:43,333 --> 00:12:47,208 [dog barking] 266 00:12:49,709 --> 00:12:51,333 Hey, anybody home? 267 00:12:52,959 --> 00:12:54,709 [sighs] 268 00:12:54,792 --> 00:12:58,583 ♪ ♪ 269 00:12:58,667 --> 00:13:00,125 Hello! 270 00:13:00,208 --> 00:13:07,208 ♪ ♪ 271 00:13:17,417 --> 00:13:20,166 - [sighs] 272 00:13:20,250 --> 00:13:22,959 [grunts] 273 00:13:23,041 --> 00:13:25,375 - [breathing heavily] 274 00:13:29,875 --> 00:13:33,125 - You won't be the first maid I've fired for complaining. 275 00:13:33,208 --> 00:13:34,917 [chuckles] 276 00:13:35,000 --> 00:13:37,417 - Lupe, come play with me. 277 00:13:39,709 --> 00:13:41,583 - Oh, here. I'm back here. 278 00:13:43,583 --> 00:13:44,875 Come here. 279 00:13:48,041 --> 00:13:50,959 [upbeat music] 280 00:13:51,041 --> 00:13:57,750 ♪ ♪ 281 00:14:02,917 --> 00:14:05,917 - [speaking Spanish] 282 00:14:13,583 --> 00:14:15,250 - Anything wrong, Lupe? 283 00:14:17,458 --> 00:14:19,000 - No. 284 00:14:19,083 --> 00:14:20,166 - Good. 285 00:14:20,250 --> 00:14:22,375 I'm going to need you to stay a little longer today. 286 00:14:23,500 --> 00:14:25,500 - Any day but today. 287 00:14:25,583 --> 00:14:26,667 Today is my anniversary-- 288 00:14:26,750 --> 00:14:28,333 - You know how upset Henry gets 289 00:14:28,417 --> 00:14:31,166 if you're not here when he wakes from his nap. 290 00:14:31,250 --> 00:14:32,417 Mm. 291 00:14:40,000 --> 00:14:42,875 - [speaking Spanish] 292 00:14:42,959 --> 00:14:44,500 There you go! 293 00:14:45,625 --> 00:14:47,000 - [laughs] 294 00:14:52,458 --> 00:14:54,667 [laughs] Sí, sí. 295 00:14:54,750 --> 00:14:57,500 Two fake IDs. - Congratulations, jefe. 296 00:14:57,583 --> 00:15:02,083 And next time those cabrónes try to take our lawn mower, 297 00:15:02,166 --> 00:15:03,792 bang, bang! 298 00:15:05,291 --> 00:15:07,709 - You here to buy back your camera? 299 00:15:07,792 --> 00:15:09,917 - No. I got this. 300 00:15:10,000 --> 00:15:11,750 Here for the... 301 00:15:15,625 --> 00:15:18,417 - Oh-ho. Pancho Villa has returned! 302 00:15:18,500 --> 00:15:20,750 [laughs] 303 00:15:20,834 --> 00:15:22,709 Gustavo, a man like you, 304 00:15:22,792 --> 00:15:24,709 he's got a big heart, hmm? 305 00:15:24,792 --> 00:15:27,291 But maybe you need 306 00:15:27,375 --> 00:15:28,750 a little faith? 307 00:15:28,834 --> 00:15:30,875 Now, remember, it's not the size that counts. 308 00:15:30,959 --> 00:15:33,375 Don't wanna overcompensate. 309 00:15:39,583 --> 00:15:40,625 - Thank you. 310 00:16:17,667 --> 00:16:20,583 [tense music] 311 00:16:20,667 --> 00:16:27,667 ♪ ♪ 312 00:16:51,583 --> 00:16:54,583 all: Surprise! 313 00:16:54,667 --> 00:16:56,041 - Aww, Papi! 314 00:16:56,125 --> 00:16:57,709 - Oh. - Yay. 315 00:16:57,792 --> 00:16:59,542 - Hey. How are you? Flaco, hey. 316 00:16:59,625 --> 00:17:02,375 - [speaking Spanish] Mwah. 317 00:17:02,458 --> 00:17:04,625 - Wah! - Whoo! 318 00:17:04,709 --> 00:17:06,166 - Where's your mother? 319 00:17:06,250 --> 00:17:08,333 - Not home yet. 320 00:17:08,417 --> 00:17:09,333 - Who's paying for all this? 321 00:17:09,417 --> 00:17:10,709 - Ay, Papi, relax, okay? 322 00:17:10,792 --> 00:17:12,000 Happy anniversary. 323 00:17:12,083 --> 00:17:13,667 It's your 25th anniversary. 324 00:17:13,750 --> 00:17:15,667 Romeo and Juliet didn't even make it to one. 325 00:17:15,750 --> 00:17:17,667 - Yeah, we might not make it to 26. 326 00:17:17,750 --> 00:17:19,458 - Ay, just relax, okay? 327 00:17:19,542 --> 00:17:21,166 How about you just go change 328 00:17:21,250 --> 00:17:23,375 and I'll stay here entertaining our guests? 329 00:17:23,458 --> 00:17:24,375 - Are we paying for this? 330 00:17:24,458 --> 00:17:25,417 - Ay, just go change. 331 00:17:25,500 --> 00:17:26,709 - Make sure you save the bottle. 332 00:17:26,792 --> 00:17:28,041 That looks expensive. 333 00:17:28,125 --> 00:17:29,041 - Got that. 334 00:17:29,125 --> 00:17:30,083 All right, fiesta! 335 00:17:30,166 --> 00:17:33,083 [upbeat mariachi music playing] 336 00:17:33,166 --> 00:17:40,166 ♪ ♪ 337 00:17:47,667 --> 00:17:49,583 all: Tequila! 338 00:17:49,667 --> 00:17:52,041 - Oh! [people cheering] 339 00:17:52,125 --> 00:17:59,125 ♪ ♪ 340 00:18:07,166 --> 00:18:08,291 - Gustavo! - Hey. 341 00:18:08,375 --> 00:18:10,291 - Congratulate us. We're getting married. 342 00:18:10,375 --> 00:18:12,750 - Oh, I didn't know she was pregnant. 343 00:18:12,834 --> 00:18:13,959 - I'm not. 344 00:18:14,041 --> 00:18:16,709 - Oh. Well, sorry. 345 00:18:18,166 --> 00:18:19,250 - Oh, we're running out of beer. 346 00:18:19,333 --> 00:18:21,375 - Yeah? Try drinking it slower. 347 00:18:21,458 --> 00:18:26,458 ♪ ♪ 348 00:18:26,542 --> 00:18:29,291 - Whoo! - Hey! Hey! Hey! 349 00:18:29,375 --> 00:18:31,333 Hey. Hey. 350 00:18:31,875 --> 00:18:34,917 [microphone feedback squealing] 351 00:18:35,000 --> 00:18:36,750 Shh. Shh. - What is Chuy doing? 352 00:18:36,834 --> 00:18:38,250 He's drunk. 353 00:18:38,333 --> 00:18:40,083 - Shh. 354 00:18:40,166 --> 00:18:44,750 El jefe hired me 355 00:18:44,834 --> 00:18:48,458 when nobody else gave me a break. 356 00:18:48,542 --> 00:18:50,959 He didn't care how many dudes I snuffed. 357 00:18:51,041 --> 00:18:53,000 [laughter] 358 00:18:53,083 --> 00:18:56,583 Wherever you are, without you, 359 00:18:56,667 --> 00:18:59,208 I'd be pushing up daisies instead of planting 'em. 360 00:19:01,000 --> 00:19:02,500 - Here I am. Here I am. 361 00:19:02,583 --> 00:19:05,625 [cheers and applause] - Hey. 362 00:19:05,709 --> 00:19:07,583 - It's amazing what a joint and a couple of beers 363 00:19:07,667 --> 00:19:09,500 can get a person to say about you, but-- 364 00:19:09,583 --> 00:19:11,792 [laughter] But I thank you anyways. 365 00:19:11,875 --> 00:19:13,458 - I love you. 366 00:19:13,542 --> 00:19:16,000 - I like you. [laughter] 367 00:19:16,083 --> 00:19:18,166 You know, your real wealth is in your friends, 368 00:19:18,250 --> 00:19:19,959 and tonight, I'm a very rich man. 369 00:19:20,041 --> 00:19:23,625 My wife means everything to me. 370 00:19:23,709 --> 00:19:25,875 25 years ago, 371 00:19:25,959 --> 00:19:28,000 when I first laid eyes on her, 372 00:19:28,083 --> 00:19:31,750 I couldn't believe that God had let an angel come to Earth. 373 00:19:32,542 --> 00:19:34,250 So I just simply want to say 374 00:19:34,333 --> 00:19:37,083 that anyone who's ever been in love 375 00:19:37,166 --> 00:19:40,125 will know what I'm feeling now 376 00:19:40,208 --> 00:19:42,041 times 25. 377 00:19:43,083 --> 00:19:45,333 You know, if she would've said no, I-- 378 00:19:45,417 --> 00:19:48,000 I don't know where I'd be now. 379 00:19:48,083 --> 00:19:49,375 Thank God she was drunk, 380 00:19:49,458 --> 00:19:51,000 and that's why God made tequila. 381 00:19:51,083 --> 00:19:52,500 [laughter] 382 00:19:52,583 --> 00:19:55,291 Who knows when or if 383 00:19:55,375 --> 00:19:57,041 we'll be able to share another moment 384 00:19:57,125 --> 00:19:59,542 in this backyard again? 385 00:19:59,625 --> 00:20:02,083 But here's to my Lupe. 386 00:20:02,166 --> 00:20:03,917 people: Aww. - I love Lupe. 387 00:20:05,250 --> 00:20:06,834 I love you, and I wish on every one of you 388 00:20:06,917 --> 00:20:08,542 who's ever been in love... 389 00:20:08,625 --> 00:20:10,625 [voice breaking] To have a love like mine. 390 00:20:11,625 --> 00:20:14,625 Thank you. [cheers and applause] 391 00:20:16,458 --> 00:20:19,375 [upbeat mariachi music playing] 392 00:20:19,458 --> 00:20:25,750 ♪ ♪ 393 00:20:25,834 --> 00:20:27,333 - [speaking Spanish] 394 00:20:31,417 --> 00:20:32,792 - [speaking Spanish] 395 00:20:42,125 --> 00:20:43,583 [speaking Spanish] 396 00:20:44,875 --> 00:20:45,834 - Sí? - Sí. 397 00:20:45,917 --> 00:20:46,917 [speaking Spanish] 398 00:20:48,417 --> 00:20:49,458 - [giggles] 399 00:20:52,333 --> 00:20:53,458 - Mm-hmm. 400 00:20:59,875 --> 00:21:02,792 [curious music] 401 00:21:02,875 --> 00:21:09,875 ♪ ♪ 402 00:21:22,542 --> 00:21:24,792 - Hey, Pops, you lost your touch. 403 00:21:24,875 --> 00:21:26,166 - [speaking Spanish] 404 00:21:28,333 --> 00:21:29,792 - Hey. 405 00:21:29,875 --> 00:21:31,208 - Hey. 406 00:21:31,291 --> 00:21:33,917 You get that from your mother, not me. 407 00:21:36,208 --> 00:21:38,083 - Pops, what happens if we get arrested for trespassing 408 00:21:38,166 --> 00:21:39,792 and I can't call Mom to bail us out? 409 00:21:39,875 --> 00:21:41,125 - Nobody's gonna get arrested, and if we do, 410 00:21:41,208 --> 00:21:42,417 the way you play with that boy, 411 00:21:42,500 --> 00:21:44,041 you'll fit right in with a bunch of men. 412 00:21:45,041 --> 00:21:47,166 - I'm the only kid on Earth without a phone. 413 00:21:47,250 --> 00:21:54,208 ♪ ♪ 414 00:22:15,917 --> 00:22:17,625 - Hey! 415 00:22:17,709 --> 00:22:19,500 You scared me. 416 00:22:19,583 --> 00:22:20,709 How the hell'd you get in here? 417 00:22:20,792 --> 00:22:22,041 - The doggy door. 418 00:22:22,125 --> 00:22:23,375 - That's a big dog. 419 00:22:23,458 --> 00:22:25,208 - Never been inside a castle before. 420 00:22:25,291 --> 00:22:26,667 - Oh, I suppose you don't remember 421 00:22:26,750 --> 00:22:29,041 me taking you to Disneyland's magic castle. 422 00:22:29,125 --> 00:22:30,834 - That doesn't count. - Why? 423 00:22:30,917 --> 00:22:32,375 - Not when you made me pretend I was ten years old 424 00:22:32,458 --> 00:22:34,125 to get in half-price. 425 00:22:34,208 --> 00:22:35,375 My knees still hurt 426 00:22:35,458 --> 00:22:37,500 from walking around like this all day. 427 00:22:37,583 --> 00:22:39,125 - You got in, didn't you? 428 00:22:39,208 --> 00:22:42,125 [eerie music] 429 00:22:42,208 --> 00:22:43,542 Hello! 430 00:22:45,041 --> 00:22:46,625 Hello? 431 00:22:46,709 --> 00:22:49,333 ♪ ♪ 432 00:22:49,417 --> 00:22:50,959 [exhales sharply] 433 00:22:51,041 --> 00:22:58,083 ♪ ♪ 434 00:23:00,959 --> 00:23:02,166 - Hey, Pops, 435 00:23:02,250 --> 00:23:04,542 Horace Hancock must be on vacation. 436 00:23:04,625 --> 00:23:05,875 - What are you doing going through his mail? 437 00:23:05,959 --> 00:23:07,166 Put that back! 438 00:23:08,792 --> 00:23:10,500 Ha. Publishers Clearing House. 439 00:23:10,583 --> 00:23:12,041 Like he needs it. 440 00:23:12,125 --> 00:23:13,333 Let's go. Let's go. 441 00:23:13,417 --> 00:23:16,875 ♪ ♪ 442 00:23:16,959 --> 00:23:18,709 Hello! 443 00:23:18,792 --> 00:23:20,500 Hello! Anybody home? 444 00:23:20,583 --> 00:23:21,583 - Some females would kill 445 00:23:21,667 --> 00:23:23,041 to be with the king of the jungle. 446 00:23:23,125 --> 00:23:24,709 And although the mating session is quick... 447 00:23:24,792 --> 00:23:25,875 - Hello! 448 00:23:25,959 --> 00:23:27,542 - The female is not complaining. 449 00:23:27,625 --> 00:23:29,375 - Sir? 450 00:23:29,458 --> 00:23:31,250 We're the gardeners that cleaned up your yard. 451 00:23:31,333 --> 00:23:33,041 Did you like that? Sir? 452 00:23:33,125 --> 00:23:35,375 Hello! 453 00:23:35,458 --> 00:23:36,875 Damn. 454 00:23:36,959 --> 00:23:38,417 Don't tell me he's... 455 00:23:38,500 --> 00:23:40,208 - Dead? - No, no, cállate. 456 00:23:40,291 --> 00:23:41,542 Please don't be dead. I need this job. 457 00:23:41,625 --> 00:23:42,583 - Damn, talk about a stiff. 458 00:23:42,667 --> 00:23:44,291 - Will you stop doing that? 459 00:23:44,375 --> 00:23:45,917 Disrespectful. 460 00:23:46,000 --> 00:23:47,583 Let me see. 461 00:23:47,667 --> 00:23:48,917 He's awfully cold. 462 00:23:49,000 --> 00:23:50,709 Aw, man. 463 00:23:51,709 --> 00:23:53,417 Now who's gonna pay me? 464 00:23:53,500 --> 00:23:54,458 - Pops, Pops, Pops, 465 00:23:54,542 --> 00:23:56,417 the old man was filming himself doing the deed. 466 00:23:56,500 --> 00:23:58,542 - Stop that. Give me the phone. I gotta call 911. 467 00:23:58,625 --> 00:23:59,917 - We can't. - Why? 468 00:24:00,000 --> 00:24:01,959 - We're trespassing and we can't afford a lawyer, 469 00:24:02,041 --> 00:24:04,041 especially one of those free ones. 470 00:24:05,208 --> 00:24:06,291 - Look at this. 471 00:24:06,375 --> 00:24:07,834 That's a lot of blue pills. 472 00:24:08,917 --> 00:24:09,917 Let's get outta here. 473 00:24:10,000 --> 00:24:11,875 Got your fingerprints all over the place. 474 00:24:14,041 --> 00:24:20,291 ♪ ♪ 475 00:24:20,375 --> 00:24:21,458 - Thanks for the phone. 476 00:24:21,542 --> 00:24:25,125 ♪ ♪ 477 00:24:25,208 --> 00:24:27,583 [dog whines] 478 00:24:27,667 --> 00:24:30,291 [door slams] 479 00:24:30,375 --> 00:24:33,291 [upbeat music] 480 00:24:33,375 --> 00:24:40,375 ♪ ♪ 481 00:24:47,583 --> 00:24:48,625 - What? 482 00:24:48,709 --> 00:24:49,792 What in the hell are you doing? 483 00:24:49,875 --> 00:24:51,750 You're supposed to be working. 484 00:24:51,834 --> 00:24:53,625 Blowing each other like that. 485 00:24:53,709 --> 00:24:54,959 - So give us the good news. 486 00:24:55,041 --> 00:24:55,959 - Well... 487 00:24:56,041 --> 00:24:57,583 - Father, allow me, please. 488 00:24:57,667 --> 00:24:59,166 Gentlemen, the place was dead. 489 00:24:59,250 --> 00:25:01,458 Lifeless. Gone. 490 00:25:01,542 --> 00:25:02,542 Finit. - All right. 491 00:25:02,625 --> 00:25:04,500 - Stick a fork in it. - Did we get the job? 492 00:25:04,583 --> 00:25:07,500 - Uh, well...no. 493 00:25:07,583 --> 00:25:09,875 [dog barks] 494 00:25:12,250 --> 00:25:13,208 - What is that? 495 00:25:13,291 --> 00:25:14,458 - Not worth the price of a pit bull 496 00:25:14,542 --> 00:25:16,834 but still a really nice score. 497 00:25:16,917 --> 00:25:18,875 - We did not steal the man's dog. 498 00:25:18,959 --> 00:25:20,291 - If nobody was home, 499 00:25:20,375 --> 00:25:21,709 how do you know it belongs to a man? 500 00:25:21,792 --> 00:25:23,500 - A woman wouldn't own a dog like that. 501 00:25:23,583 --> 00:25:24,667 - What do you know about women? 502 00:25:24,750 --> 00:25:26,041 - You know I've been married three times. 503 00:25:26,125 --> 00:25:27,458 - Proves my point. 504 00:25:30,417 --> 00:25:31,959 How come I gotta ride with Scooby-Doo? 505 00:25:32,041 --> 00:25:33,208 [dog whines] 506 00:25:34,375 --> 00:25:35,291 - Rich. 507 00:25:35,375 --> 00:25:38,917 R-I-C-H. 508 00:25:40,083 --> 00:25:41,542 Gold. 509 00:25:41,625 --> 00:25:45,500 G-O-L-D. 510 00:25:45,583 --> 00:25:47,667 Damn. 511 00:25:47,750 --> 00:25:49,417 Hey. Hey. 512 00:25:49,500 --> 00:25:51,041 What's the password, huh? 513 00:25:51,125 --> 00:25:53,000 Hey. Look at me. Look at me. 514 00:25:53,083 --> 00:25:54,375 Look at me. What's the password? 515 00:25:54,458 --> 00:25:55,500 Hey, what's the password for his phone? 516 00:25:55,583 --> 00:25:56,500 What's the password? 517 00:25:56,583 --> 00:25:58,000 Come back here. Horace, Horace. 518 00:25:58,083 --> 00:26:00,375 - Dad said we couldn't afford another mouth to feed. 519 00:26:00,458 --> 00:26:02,834 His business must be booming again, huh? 520 00:26:02,917 --> 00:26:03,834 - [sighs] 521 00:26:03,917 --> 00:26:05,458 I almost got the house back together. 522 00:26:06,500 --> 00:26:07,709 - Hey, you wanna go play? 523 00:26:07,792 --> 00:26:09,542 You wanna go play? Let's go play outside. 524 00:26:09,625 --> 00:26:11,291 Let's go play outside. 525 00:26:12,250 --> 00:26:13,625 - How is the job search? 526 00:26:13,709 --> 00:26:14,709 - [scoffs] 527 00:26:14,792 --> 00:26:17,375 Mom, the one agency that gave me the interview 528 00:26:17,458 --> 00:26:19,792 wanted me to get a butt-lift just to answer phones. 529 00:26:19,875 --> 00:26:22,166 - When you're done feeling sorry for yourself, 530 00:26:22,250 --> 00:26:24,208 help with the dishes. 531 00:26:24,291 --> 00:26:27,583 Think of it like... like aqua aerobics. 532 00:26:27,667 --> 00:26:29,667 [knock at door] [doorbell chimes] 533 00:26:31,166 --> 00:26:32,250 - Easy, easy, easy. - Oh, sorry, boss. 534 00:26:32,333 --> 00:26:33,250 - What? - Boss. 535 00:26:33,333 --> 00:26:35,667 - You are late on your payments 536 00:26:35,750 --> 00:26:37,375 and your house is foreclosed. 537 00:26:37,458 --> 00:26:39,375 - What? You are mistaken. 538 00:26:39,458 --> 00:26:41,542 You probably mean, like, the house down the street. 539 00:26:41,625 --> 00:26:43,625 - No, señorita. 540 00:26:43,709 --> 00:26:44,917 - Señorita. What señorita? 541 00:26:45,000 --> 00:26:46,875 - You are evicted. 542 00:26:46,959 --> 00:26:49,542 Your balloon payment just went...[pops lips] 543 00:26:49,625 --> 00:26:51,750 [objects clatter] - Hey, put that down! 544 00:26:51,834 --> 00:26:54,083 Put that down! Tell them to put that down. 545 00:26:54,166 --> 00:26:55,709 - Not your couch anymore. - Put that down. Hey. 546 00:26:55,792 --> 00:26:57,417 Tell them to put that down. 547 00:26:57,500 --> 00:26:58,667 - Lady! - Put it down. Abajo. 548 00:26:58,750 --> 00:26:59,709 - Hey, boss. - Put it down! 549 00:26:59,792 --> 00:27:01,583 [speaking Spanish] 550 00:27:01,667 --> 00:27:03,375 - What are you-- what are you doing? 551 00:27:03,959 --> 00:27:05,625 - Get outta here. Come on. Let's get out of here. 552 00:27:05,709 --> 00:27:07,083 - [speaking Spanish] - Get her out. Come on. 553 00:27:07,166 --> 00:27:08,291 - No. This is my house. 554 00:27:08,375 --> 00:27:10,291 - Not anymore. - You gotta get down, lady. 555 00:27:10,375 --> 00:27:11,792 - This is my house! Stop it! 556 00:27:11,875 --> 00:27:13,291 No! Stop it! 557 00:27:13,375 --> 00:27:14,500 [workers shouting] Put me down! 558 00:27:14,583 --> 00:27:15,959 No, you're not taking it away from me. 559 00:27:16,041 --> 00:27:18,125 - No! - Take that! 560 00:27:18,208 --> 00:27:19,875 Wait until my husband gets home! 561 00:27:22,041 --> 00:27:23,625 - Lady! - This is my house! 562 00:27:23,709 --> 00:27:25,750 My son was conceived on this couch. 563 00:27:25,834 --> 00:27:27,625 Tell them to get away! 564 00:27:27,709 --> 00:27:29,125 You are scum! Evil! 565 00:27:29,208 --> 00:27:30,333 [all shouting] 566 00:27:30,417 --> 00:27:31,458 My money! 567 00:27:31,542 --> 00:27:33,125 Sirs, that's my money! 568 00:27:33,208 --> 00:27:34,166 Hey, that's my money! Stop it! 569 00:27:34,250 --> 00:27:35,583 - That money belongs to the bank. 570 00:27:35,667 --> 00:27:36,959 - Stop it! 571 00:27:37,041 --> 00:27:38,333 You gonna give me a ride? 572 00:27:38,417 --> 00:27:40,291 [speaking Spanish] 573 00:27:40,375 --> 00:27:41,834 Whoo-hoo! 574 00:27:41,917 --> 00:27:42,834 Whoo! 575 00:27:42,917 --> 00:27:44,333 [dog barks] 576 00:27:44,417 --> 00:27:46,792 [dog growling] Gustavo! 577 00:27:46,875 --> 00:27:49,000 - Drop her, boys. - You are not taking me. 578 00:27:49,083 --> 00:27:50,709 This is my house. You get that? 579 00:27:50,792 --> 00:27:51,834 - Just dump her! - Well, you do! 580 00:27:51,917 --> 00:27:53,625 Because it's my house! 581 00:27:55,917 --> 00:27:57,166 Mi amor. 582 00:27:57,250 --> 00:27:58,417 Gustavo. 583 00:27:59,709 --> 00:28:01,041 Tell them. 584 00:28:01,125 --> 00:28:03,875 - It is time for you to vacate the premises. 585 00:28:03,959 --> 00:28:06,000 - No. You can't kick us out. 586 00:28:06,083 --> 00:28:10,208 Foreclosure status required a six-month notice. 587 00:28:10,291 --> 00:28:12,083 - We had a year. 588 00:28:17,917 --> 00:28:19,667 No. 589 00:28:19,750 --> 00:28:21,041 - 150 bucks is yours 590 00:28:21,125 --> 00:28:23,542 if you clean up the place for us. 591 00:28:24,583 --> 00:28:27,000 Windows too. - [crying] 592 00:28:27,083 --> 00:28:29,000 Gustavo. 593 00:28:29,083 --> 00:28:30,667 [crying] 594 00:28:30,750 --> 00:28:33,709 [somber music] 595 00:28:33,792 --> 00:28:34,875 ♪ ♪ 596 00:28:34,959 --> 00:28:37,333 - Nando, Aurora, 597 00:28:37,417 --> 00:28:39,667 go in the house and get our valuables 598 00:28:39,750 --> 00:28:42,166 and all the clean underwear. 599 00:28:42,250 --> 00:28:43,875 We're outta here. 600 00:28:43,959 --> 00:28:46,834 [dog barking] 601 00:28:46,917 --> 00:28:53,917 ♪ ♪ 602 00:28:57,333 --> 00:28:58,375 - How bad is it? 603 00:28:58,458 --> 00:29:00,375 - Well, we owe some mortgage, some taxes, 604 00:29:00,458 --> 00:29:02,041 some telephone bills, electricity bills, 605 00:29:02,125 --> 00:29:04,375 Costco, Subway sandwich, credit cards, 606 00:29:04,458 --> 00:29:05,834 some money for the crew, 607 00:29:05,917 --> 00:29:07,875 and five cases of champagne, that's all. 608 00:29:07,959 --> 00:29:10,166 - Without money, we got nothing. 609 00:29:10,250 --> 00:29:11,875 - Look, I could always Uber. I'm strong. 610 00:29:12,000 --> 00:29:13,583 - And that taco truck? 611 00:29:13,667 --> 00:29:16,417 It has 108,000 miles! - Baby. 612 00:29:16,500 --> 00:29:18,750 - Your own daughter wouldn't even ride in it. 613 00:29:18,834 --> 00:29:20,125 - We had nothing when we started. 614 00:29:20,208 --> 00:29:21,750 We'll start again. 615 00:29:21,834 --> 00:29:22,917 - You don't understand, Gustavo. 616 00:29:23,000 --> 00:29:25,083 I was barely able to keep on going as it was. 617 00:29:25,166 --> 00:29:26,125 - Oh, yeah? Well, now who's-- 618 00:29:26,208 --> 00:29:27,917 who's holding secrets, huh? 619 00:29:28,000 --> 00:29:29,083 You never let me know that. 620 00:29:29,166 --> 00:29:30,542 I never knew you were unhappy. 621 00:29:30,625 --> 00:29:31,875 You never complained. 622 00:29:31,959 --> 00:29:33,625 - Because you wouldn't have heard me. 623 00:29:33,709 --> 00:29:36,875 Because you're happy with everything as it is. 624 00:29:36,959 --> 00:29:40,375 Because you're scared to think that you deserve more. 625 00:29:40,458 --> 00:29:43,208 - I don't deserve you. 626 00:29:43,291 --> 00:29:44,667 - You're right. 627 00:29:50,500 --> 00:29:52,750 Every single day. 628 00:29:52,834 --> 00:29:55,959 Every single day, I put the maid's uniform, 629 00:29:56,041 --> 00:29:57,959 I put the smile, 630 00:29:58,041 --> 00:30:00,250 and I become invisible. 631 00:30:00,333 --> 00:30:04,083 And I overhear them talking about how unhappy they are, 632 00:30:04,166 --> 00:30:07,834 about that there's not enough snow at their ski resorts 633 00:30:07,917 --> 00:30:09,625 or how unhappy they are 634 00:30:09,709 --> 00:30:11,125 with their financial consultants, 635 00:30:11,208 --> 00:30:14,417 and meanwhile, I am cleaning up their fucking toilets. 636 00:30:14,500 --> 00:30:15,667 The worst thing is 637 00:30:15,750 --> 00:30:17,959 when they put me in the Christmas card 638 00:30:18,041 --> 00:30:22,375 and pretend that I am part of their family. 639 00:30:23,208 --> 00:30:26,959 And all the horrible things that I don't tell you, Gustavo, 640 00:30:27,041 --> 00:30:29,291 because I love you and I didn't wanna hurt you. 641 00:30:29,375 --> 00:30:31,792 I didn't want you to know what happens to me 642 00:30:31,875 --> 00:30:34,417 when I go to work. 643 00:30:34,500 --> 00:30:36,917 I put up with all of that shit, Gustavo, 644 00:30:37,000 --> 00:30:40,291 because when I came to this little house 645 00:30:40,375 --> 00:30:42,083 and I closed the door... 646 00:30:46,583 --> 00:30:49,375 And you take that little house away from me, Gustavo, 647 00:30:49,458 --> 00:30:52,166 and I have nothing else to give! 648 00:30:52,250 --> 00:30:55,250 - [sobbing] 649 00:30:58,417 --> 00:31:00,041 - Come on. Look on the bright side. 650 00:31:00,125 --> 00:31:03,125 At least we now have matching luggage. 651 00:31:03,208 --> 00:31:06,041 - Get up. Get up, mi amor. 652 00:31:06,125 --> 00:31:07,166 Help me. 653 00:31:07,250 --> 00:31:09,083 [dog growls] [discordant accordion chord] 654 00:31:19,750 --> 00:31:22,041 - Hey. [whistles] 655 00:31:22,125 --> 00:31:24,458 [dog barking] 656 00:31:26,375 --> 00:31:28,458 Great dog. 657 00:31:32,458 --> 00:31:34,625 [engine turning over] 658 00:31:37,667 --> 00:31:39,375 - I forgot my hat. 659 00:31:39,458 --> 00:31:40,917 - We're homeless, Gustavo, 660 00:31:41,000 --> 00:31:44,166 and the only thing you can think of is your hat? 661 00:31:44,250 --> 00:31:45,959 - It's got my DNA. 662 00:31:47,792 --> 00:31:49,917 - Even our problems have problems. 663 00:31:50,000 --> 00:31:56,959 ♪ ♪ 664 00:32:03,041 --> 00:32:05,291 [dog barks] 665 00:32:07,875 --> 00:32:09,875 - Just wait here, mi amor. I'll be right back. 666 00:32:09,959 --> 00:32:11,291 This won't take long. 667 00:32:11,375 --> 00:32:18,333 ♪ ♪ 668 00:32:24,000 --> 00:32:25,583 - Hey, Mom, where are we gonna sleep tonight? 669 00:32:25,667 --> 00:32:30,667 ♪ ♪ 670 00:32:36,125 --> 00:32:39,041 [eerie music] 671 00:32:39,125 --> 00:32:42,250 ♪ ♪ 672 00:32:42,333 --> 00:32:45,250 [objects clattering] 673 00:32:45,333 --> 00:32:52,041 ♪ ♪ 674 00:32:52,125 --> 00:32:54,333 - No, Lupe! What is that? 675 00:32:54,417 --> 00:32:57,333 Lupe, did you steal that? 676 00:32:57,417 --> 00:32:59,041 What is that? 677 00:33:00,375 --> 00:33:01,792 - It's Cuban. 678 00:33:01,875 --> 00:33:03,458 - That just means you broke the law twice. 679 00:33:03,542 --> 00:33:04,458 Give me that. 680 00:33:04,542 --> 00:33:05,500 What's gotten into you? 681 00:33:05,583 --> 00:33:06,792 We gotta get outta here. 682 00:33:06,875 --> 00:33:09,291 - Gustavo. Hmm. 683 00:33:09,375 --> 00:33:11,500 - What are you doing now? 684 00:33:11,583 --> 00:33:13,291 That's not right. You're taking somebody-- 685 00:33:13,375 --> 00:33:15,792 - What? Mmm. - Don't do that. 686 00:33:15,875 --> 00:33:17,125 No, no, no, I don't want-- - No, no, no. 687 00:33:17,208 --> 00:33:18,834 Gustavo, open your mouth. - I don't want any. 688 00:33:18,917 --> 00:33:20,500 - Mmm, Gustavo. 689 00:33:20,583 --> 00:33:23,000 Mm, that is just... [speaking Spanish] 690 00:33:23,083 --> 00:33:24,834 Oh! 691 00:33:24,917 --> 00:33:26,792 - Who's gonna clean up that mess? 692 00:33:26,875 --> 00:33:28,542 - I will clean it up later. 693 00:33:28,625 --> 00:33:30,375 - Later? There's no later. We're leaving now. 694 00:33:30,458 --> 00:33:32,667 - No, no, no, no, no, no, Gustavo. 695 00:33:32,750 --> 00:33:34,333 - What do you mean, "No, no, no"? 696 00:33:34,417 --> 00:33:36,500 - Gustavo, mira. 697 00:33:36,583 --> 00:33:38,208 - What? Oh, no. Don't-- 698 00:33:38,291 --> 00:33:40,291 - No? - Don't do that. 699 00:33:40,375 --> 00:33:41,667 - Ah! - Oh! 700 00:33:41,750 --> 00:33:43,166 - [laughs] 701 00:33:43,250 --> 00:33:44,667 Ooh. 702 00:33:44,750 --> 00:33:47,000 Who cares what happens next week, 703 00:33:47,083 --> 00:33:50,542 next month, next year? 704 00:33:50,625 --> 00:33:52,500 Focus on tonight, mi amor. 705 00:33:52,583 --> 00:33:54,083 - [sighs] 706 00:34:00,417 --> 00:34:02,291 - Oh, Lupe. 707 00:34:03,917 --> 00:34:07,291 [both speaking Spanish] 708 00:34:07,375 --> 00:34:10,250 - [laughs] 709 00:34:10,333 --> 00:34:12,041 [upbeat music] 710 00:34:12,125 --> 00:34:14,917 When God closes one door, he opened another one. 711 00:34:15,000 --> 00:34:16,125 - Where are you going? 712 00:34:16,208 --> 00:34:18,375 Lupe, we could wind up in handcuffs. 713 00:34:18,458 --> 00:34:20,375 - Ooh, handcuffs. 714 00:34:20,458 --> 00:34:22,208 That might come in handy tonight. 715 00:34:22,291 --> 00:34:24,125 - Lupe, have you lost your mind? 716 00:34:24,834 --> 00:34:27,667 - I've lost much more than that, Gustavo. 717 00:34:28,959 --> 00:34:31,083 - Oh, Lupe. 718 00:34:31,166 --> 00:34:34,542 ♪ ♪ 719 00:34:34,625 --> 00:34:35,834 - Gustavo. 720 00:34:35,917 --> 00:34:37,000 Sí, Gustavo. 721 00:34:37,083 --> 00:34:38,875 - No. - Ven, mi amor. 722 00:34:38,959 --> 00:34:39,875 [laughs] 723 00:34:39,959 --> 00:34:41,667 Ven. 724 00:34:41,750 --> 00:34:43,208 Gustavo. 725 00:34:43,291 --> 00:34:45,125 [laughs] [speaking Spanish] 726 00:34:45,208 --> 00:34:47,250 - Okay, okay, okay. You win, you win, you win. 727 00:34:47,333 --> 00:34:48,750 - Sí, rápido, rápido. 728 00:34:48,834 --> 00:34:50,625 - I'm a Superman! 729 00:34:50,709 --> 00:34:52,583 - I didn't think they still smashed. 730 00:34:52,667 --> 00:34:54,417 - They're going for that third kid. 731 00:34:54,500 --> 00:34:55,709 [laughs] [door slams] 732 00:34:55,792 --> 00:34:58,583 So who owns this place? 733 00:34:58,667 --> 00:35:01,417 - Oh, let me introduce you to our host, 734 00:35:01,500 --> 00:35:04,166 Mr. Hancock. 735 00:35:06,792 --> 00:35:07,750 - [sniffs] 736 00:35:07,834 --> 00:35:10,291 Nando, what's that smell? 737 00:35:10,375 --> 00:35:13,291 [animals chirping and growling over TV] 738 00:35:16,875 --> 00:35:18,834 - Hancock was a cross-dresser. 739 00:35:20,792 --> 00:35:22,917 Or he was very generous with his lady. 740 00:35:23,000 --> 00:35:24,917 - Ladies. 741 00:35:25,000 --> 00:35:26,917 Every dress comes in five sizes. 742 00:35:27,000 --> 00:35:29,667 [floor creaking, dull thumping] 743 00:35:29,750 --> 00:35:32,667 [light jazzy music] 744 00:35:32,750 --> 00:35:39,750 ♪ ♪ 745 00:35:41,709 --> 00:35:43,041 - Lupe. 746 00:35:44,542 --> 00:35:46,291 [sighs] You were an animal. 747 00:35:46,375 --> 00:35:48,083 [hisses] 748 00:35:48,166 --> 00:35:49,959 I loved it! 749 00:35:50,041 --> 00:35:52,625 But one question. 750 00:35:52,709 --> 00:35:54,959 Why did you keep calling me, "Horace! Horace!" 751 00:35:55,041 --> 00:35:56,458 [speaking Spanish] 752 00:35:56,542 --> 00:35:58,500 - [laughs] 753 00:35:58,583 --> 00:36:05,542 ♪ ♪ 754 00:36:11,291 --> 00:36:12,625 [gasps] 755 00:36:12,709 --> 00:36:15,625 Ay, Dios mío. 756 00:36:16,250 --> 00:36:18,375 - Say we get away with it for a few days, 757 00:36:18,458 --> 00:36:19,917 a week, a month. 758 00:36:20,000 --> 00:36:22,208 Who's gonna pay the mortgage? 759 00:36:22,291 --> 00:36:25,000 - Well, he has a 1952 Rolls-Royce in his garage, 760 00:36:25,083 --> 00:36:28,208 which means he's been here for at least six decades, 761 00:36:28,291 --> 00:36:30,041 and I don't think there's a mortgage. 762 00:36:30,125 --> 00:36:31,375 This house is paid for. 763 00:36:31,458 --> 00:36:32,792 I think the only thing we have to worry about 764 00:36:32,875 --> 00:36:34,667 is the utilities. 765 00:36:34,750 --> 00:36:35,709 - Ay, Papi. 766 00:36:35,792 --> 00:36:37,375 A person who had all of this 767 00:36:37,458 --> 00:36:39,417 definitely had people in his life. 768 00:36:39,500 --> 00:36:40,500 - But there is not one single picture 769 00:36:40,583 --> 00:36:41,667 of a family in this house. 770 00:36:41,750 --> 00:36:44,125 - Except... [panting] 771 00:36:44,208 --> 00:36:46,500 - [laughs] A dog? 772 00:36:46,583 --> 00:36:48,667 - Listen, and listen to me good. 773 00:36:48,750 --> 00:36:51,875 We are going to only be here until we get back on our feet, 774 00:36:51,959 --> 00:36:53,000 and we're gonna leave this place 775 00:36:53,083 --> 00:36:54,041 better than we found it. 776 00:36:54,125 --> 00:36:55,542 [doorbell chimes] 777 00:36:55,625 --> 00:36:57,291 I didn't expect to get busted till tomorrow. 778 00:36:57,375 --> 00:36:58,542 - At least here, the cops ring politely 779 00:36:58,625 --> 00:36:59,834 before they arrest you. 780 00:36:59,917 --> 00:37:01,709 Quick, flush the weed down the toilet! 781 00:37:01,792 --> 00:37:03,500 - What do I do? What do I do? 782 00:37:03,583 --> 00:37:04,750 - You act like you own the place. 783 00:37:04,834 --> 00:37:05,959 - Okay. - There you go. 784 00:37:07,625 --> 00:37:10,000 - Ah, I own this place. I own this place. 785 00:37:12,959 --> 00:37:14,875 This is my house. Can I help you? 786 00:37:14,959 --> 00:37:17,375 - I'm here to see Mr. Hancock. 787 00:37:17,458 --> 00:37:19,917 - Oh. Hancock. 788 00:37:20,000 --> 00:37:22,625 - Is he...otherwise disposed? 789 00:37:23,834 --> 00:37:25,542 - No, he moved to Arizona. 790 00:37:25,625 --> 00:37:28,333 He sold me the house. 791 00:37:28,417 --> 00:37:29,834 - He sold the place. - Yes. 792 00:37:29,917 --> 00:37:31,208 - To you. - Yes. 793 00:37:31,291 --> 00:37:32,834 I opened the door, didn't I? 794 00:37:35,125 --> 00:37:36,750 - He sold you his house, 795 00:37:36,834 --> 00:37:39,542 his dog, and his bathrobe? 796 00:37:39,625 --> 00:37:40,625 - Yeah. 797 00:37:40,709 --> 00:37:42,041 He wanted to make a clean start. 798 00:37:42,125 --> 00:37:44,375 It was a garage sale. Good day. 799 00:37:44,458 --> 00:37:45,625 - Russ Huard. 800 00:37:45,709 --> 00:37:46,709 I broker high-end estates, 801 00:37:46,792 --> 00:37:49,041 and I've been eyeing this property for a while. 802 00:37:49,125 --> 00:37:50,500 How much did the old guy end up getting for it? 803 00:37:52,000 --> 00:37:53,417 - For the dog and the house? 804 00:37:53,500 --> 00:37:55,542 - It's okay. Could upsell. 805 00:37:55,625 --> 00:37:57,417 - No, it's just that-- 806 00:37:57,500 --> 00:38:00,583 - True, title companies make that information public 807 00:38:00,667 --> 00:38:02,458 but not when both parties agreed to sign 808 00:38:02,542 --> 00:38:04,125 a confidentiality agreement, 809 00:38:04,208 --> 00:38:08,458 as it is often the case in high-profile acquisitions. 810 00:38:08,542 --> 00:38:10,375 Aurora Alvarez. 811 00:38:10,458 --> 00:38:12,083 I handle our real estate transactions. 812 00:38:12,166 --> 00:38:13,792 - Smart. Keep it in the family. 813 00:38:13,875 --> 00:38:15,375 - Yeah. 814 00:38:16,583 --> 00:38:18,750 Ah, that won't be necessary. I... 815 00:38:20,417 --> 00:38:21,959 - Welcome to the neighborhood, Mr. Alvarez. 816 00:38:22,041 --> 00:38:23,333 - Thank you. 817 00:38:23,417 --> 00:38:25,291 - Compliments on the landscaping. 818 00:38:25,375 --> 00:38:27,250 - Yeah. 819 00:38:29,542 --> 00:38:32,041 I did not like the way he was staring. 820 00:38:33,041 --> 00:38:34,750 At me. 821 00:38:34,834 --> 00:38:37,792 - Pancho Villa wants a fake ID, huh? 822 00:38:37,875 --> 00:38:39,917 - $300 for deluxe package. 823 00:38:40,834 --> 00:38:42,291 - Okay, but does that include 824 00:38:42,375 --> 00:38:44,667 the gas bill and the driver's license? 825 00:38:44,750 --> 00:38:46,959 - We throw in counterfeit handicap parking sticker, 826 00:38:47,041 --> 00:38:48,250 Grammy, Emmy, Oscar tickets, 827 00:38:48,333 --> 00:38:49,458 Yacht Show, Art Basel, 828 00:38:49,542 --> 00:38:51,500 Miami Heat, Miami Dolphin, UM football game, 829 00:38:51,583 --> 00:38:53,125 half off Brazilian butt-lift. 830 00:38:53,208 --> 00:38:55,417 - Wow. - Ooh. 831 00:38:55,500 --> 00:38:56,917 That watch, though. 832 00:38:57,000 --> 00:38:58,834 - Oh, no, no, not the watch. - Uh-huh. 833 00:38:58,917 --> 00:39:00,208 - This watch is-- no, it's out of the question. 834 00:39:00,291 --> 00:39:02,208 It's not mine. I'm holding it for a friend. 835 00:39:03,083 --> 00:39:04,375 What would I get for it? 836 00:39:05,750 --> 00:39:08,625 - Today only, fake ID. 837 00:39:09,166 --> 00:39:13,208 - The address is 911 Bizmark Drive. 838 00:39:13,875 --> 00:39:16,417 - Ooh, the 1% of the 1%. 839 00:39:16,500 --> 00:39:17,792 Nice. [chuckles] 840 00:39:17,875 --> 00:39:19,959 - Can you throw in a dog's license 841 00:39:20,041 --> 00:39:20,959 in there too, please? 842 00:39:21,041 --> 00:39:22,542 - What's the dog's name? 843 00:39:22,625 --> 00:39:24,125 - Horace. 844 00:39:24,208 --> 00:39:25,375 - Horace? 845 00:39:25,458 --> 00:39:27,125 What kinda name is that for a Latino mutt? 846 00:39:27,208 --> 00:39:29,583 - Well, he's--he's adopted. 847 00:39:30,917 --> 00:39:31,834 [speaking Spanish] 848 00:39:31,917 --> 00:39:32,959 Come on. 849 00:39:33,041 --> 00:39:34,792 Come on. - Pops. 850 00:39:34,875 --> 00:39:36,291 Pops, Pops, Pops. 851 00:39:36,375 --> 00:39:38,375 What's it matter what monkey suit I wear 852 00:39:38,458 --> 00:39:41,917 if we drive up to my new school in this piece-of-crap taco? 853 00:39:42,000 --> 00:39:44,583 [upbeat music] 854 00:39:44,667 --> 00:39:45,709 [horn honks] 855 00:39:45,792 --> 00:39:47,250 - Hey, Nando, what if the old coot didn't die 856 00:39:47,333 --> 00:39:48,250 of natural causes? 857 00:39:48,333 --> 00:39:49,792 - He didn't, unless you consider 858 00:39:49,875 --> 00:39:51,542 jerking yourself off to death natural. 859 00:39:51,625 --> 00:39:53,834 - Hey, I'm lucky I got out of my teens alive. 860 00:39:53,917 --> 00:39:56,250 You behave, I'll let you take this to the prom. 861 00:39:56,333 --> 00:39:59,333 If this doesn't get you laid, nothing will. 862 00:39:59,417 --> 00:40:01,083 I never really had a chance to talk to you 863 00:40:01,166 --> 00:40:02,709 about the birds and the bees. 864 00:40:02,792 --> 00:40:04,208 - Sure, Pops. What do you wanna know? 865 00:40:04,291 --> 00:40:05,375 - I don't know, but don't touch it. 866 00:40:05,458 --> 00:40:06,834 I'm trying to learn how to drive this car. 867 00:40:06,917 --> 00:40:09,291 - Morning, Mrs. Rockefeller. 868 00:40:09,375 --> 00:40:10,875 - Pops, that guy knows we're gardeners. 869 00:40:10,959 --> 00:40:12,208 [bicycle bell dings] - Who's that--ugh. 870 00:40:12,291 --> 00:40:14,208 - Whoa! [tires squealing] 871 00:40:14,291 --> 00:40:15,208 The hell are you doing? 872 00:40:15,291 --> 00:40:16,250 Where's Horace? 873 00:40:16,333 --> 00:40:17,667 - Oh. 874 00:40:17,750 --> 00:40:19,583 - He sold the house. 875 00:40:19,667 --> 00:40:22,333 - Yeah, yeah, he sold the house and everything in it. 876 00:40:22,417 --> 00:40:23,792 - Really? 877 00:40:23,875 --> 00:40:24,959 You're gardeners. 878 00:40:25,041 --> 00:40:26,750 Why are you dressed like you're sort of... 879 00:40:26,834 --> 00:40:27,917 - Uh, well... 880 00:40:28,000 --> 00:40:30,041 - Tell me about the new owners. 881 00:40:30,125 --> 00:40:32,083 - Well... - Gustavo. 882 00:40:32,166 --> 00:40:34,333 Pick up my order at the pharmacy. 883 00:40:34,417 --> 00:40:36,208 And the pool needs attention. 884 00:40:36,291 --> 00:40:37,625 - Yes, ma'am. 885 00:40:37,709 --> 00:40:39,500 - Troy Hudson. 886 00:40:39,583 --> 00:40:43,417 If your costar wasn't arrested for humping a goat, 887 00:40:43,500 --> 00:40:45,041 you'd still be on the air. 888 00:40:45,125 --> 00:40:47,083 - Well, better to have loved and lost 889 00:40:47,166 --> 00:40:48,583 than never to have loved at all. 890 00:40:48,667 --> 00:40:50,000 [laughs] - [mimics goat braying] 891 00:40:51,333 --> 00:40:52,417 - Mm. - Hey, Troy. 892 00:40:52,500 --> 00:40:53,959 Of all the women you've been with, 893 00:40:54,041 --> 00:40:55,083 who's your favorite? 894 00:40:55,166 --> 00:40:58,250 - Hmm. Always my next one. [chuckles] 895 00:40:58,333 --> 00:41:00,375 - Forget it. You're wasting your time. 896 00:41:00,458 --> 00:41:02,667 I haven't been able to get as much as a smile from her. 897 00:41:02,750 --> 00:41:04,750 That's Donya Guadalupe Alvarez. 898 00:41:04,834 --> 00:41:07,125 - Ooh. Guadalupe. 899 00:41:07,208 --> 00:41:10,333 Oh, yeah. ♪ Little Latin Lupe-Lu ♪ 900 00:41:10,417 --> 00:41:12,208 ♪ Little Latin Lupe-Lu ♪ 901 00:41:12,291 --> 00:41:14,041 - He's still got game. 902 00:41:16,542 --> 00:41:18,917 [school bell rings] 903 00:41:20,333 --> 00:41:22,625 - How may I help you, gentlemen? 904 00:41:22,709 --> 00:41:25,000 - Yes, I'd like to enroll my son 905 00:41:25,083 --> 00:41:26,959 in this school. 906 00:41:27,041 --> 00:41:29,125 - May I have proof of residency, please? 907 00:41:29,208 --> 00:41:30,375 - Here you go. 908 00:41:33,667 --> 00:41:35,500 Well, you know, not that... 909 00:41:35,583 --> 00:41:37,458 we wanna brag about our wealth, because it's not polite, 910 00:41:37,542 --> 00:41:39,000 but I got the money. 911 00:41:39,083 --> 00:41:40,125 I could send him 912 00:41:40,208 --> 00:41:43,166 to just about any private institution, you know. 913 00:41:43,250 --> 00:41:45,333 So private that sometimes he's the only one in the room. 914 00:41:45,417 --> 00:41:46,542 But I want him out the house. 915 00:41:46,625 --> 00:41:48,500 - No, no. Stop, stop. 916 00:41:48,583 --> 00:41:50,834 Your hands off my ukulele. I'm serious. 917 00:41:50,917 --> 00:41:52,125 That is not yours. That is mine. 918 00:41:52,208 --> 00:41:54,208 - You're gonna sit over there and not move a muscle 919 00:41:54,291 --> 00:41:55,834 until your name is called. 920 00:41:55,917 --> 00:41:56,834 You understand? 921 00:41:56,917 --> 00:41:58,458 - [mimicking] "You understand?" 922 00:41:59,458 --> 00:42:01,625 - What grade will you be attending, Fernando? 923 00:42:01,709 --> 00:42:04,542 - What comes after eighth? 924 00:42:04,625 --> 00:42:06,333 - I've survived Tiffany Glickman. 925 00:42:06,417 --> 00:42:07,875 I can get through you. 926 00:42:07,959 --> 00:42:09,583 Take a seat. 927 00:42:15,375 --> 00:42:18,166 - Students with consecutive detentions will be suspended. 928 00:42:18,250 --> 00:42:20,542 Students with consecutive suspensions will be expelled. 929 00:42:20,625 --> 00:42:22,709 Students with consecutive expulsions will be required 930 00:42:22,792 --> 00:42:24,667 to audition for reality shows. 931 00:42:24,750 --> 00:42:27,542 - Can't believe summer's over already. 932 00:42:27,625 --> 00:42:30,583 Mother made me go to boring Europe again. 933 00:42:30,667 --> 00:42:32,250 - Damn. - You? 934 00:42:32,333 --> 00:42:34,125 - I worked for my dad. 935 00:42:35,667 --> 00:42:37,834 - Wait. 936 00:42:37,917 --> 00:42:40,583 You're the guy that mows my lawn. 937 00:42:40,667 --> 00:42:42,959 - Fernando Alvarez, you're wanted in the office. 938 00:42:44,834 --> 00:42:47,125 - Hasta luego. - What? 939 00:42:47,208 --> 00:42:48,834 - Spanish. 940 00:42:51,458 --> 00:42:53,917 - I don't speak Spanish, except for the curse words. 941 00:43:00,834 --> 00:43:02,333 - ♪ Oops, sorry ♪ 942 00:43:02,417 --> 00:43:06,125 ♪ It's hard to be addicted to a girl like me ♪ 943 00:43:06,208 --> 00:43:08,250 ♪ I guess you didn't read the warnings ♪ 944 00:43:08,333 --> 00:43:09,750 ♪ Now you'll see ♪ 945 00:43:09,834 --> 00:43:14,750 ♪ What it's like to be on the other side ♪ 946 00:43:14,834 --> 00:43:16,208 ♪ So come ♪ 947 00:43:16,834 --> 00:43:18,667 [school bell rings] - Charlie Imbiano. 948 00:43:18,750 --> 00:43:20,959 Charlie Imbiano, come to the office, please. 949 00:43:21,041 --> 00:43:24,250 [Regina Orozco's "16 Toneladas"] 950 00:43:24,333 --> 00:43:27,250 - [singing in Spanish] 951 00:43:27,333 --> 00:43:34,333 ♪ ♪ 952 00:43:37,792 --> 00:43:39,458 - You mopped underneath the refrigerator? 953 00:43:39,542 --> 00:43:40,917 - Yes. - Mm. 954 00:43:41,000 --> 00:43:43,208 And Master Henry's pear puree? 955 00:43:44,667 --> 00:43:46,875 - Yes, he's fed and bathed. 956 00:43:46,959 --> 00:43:49,291 - Mm. Good. 957 00:43:49,375 --> 00:43:50,625 Hello, darling. 958 00:43:50,709 --> 00:43:52,750 - I want more unicorns! 959 00:43:53,375 --> 00:43:55,250 - [yelps] [scoffs] 960 00:43:57,375 --> 00:43:59,250 I don't subscribe to corporal punishment, 961 00:43:59,333 --> 00:44:01,750 except under extreme circumstances. 962 00:44:06,667 --> 00:44:08,583 - [sighs] 963 00:44:14,041 --> 00:44:15,625 - Ha. Ooh. 964 00:44:15,709 --> 00:44:17,709 A little sensitive today. 965 00:44:21,000 --> 00:44:23,667 - [whispering] I like those hairy arms. 966 00:44:23,750 --> 00:44:25,875 - Oh. - Why are you stopping? 967 00:44:25,959 --> 00:44:27,750 - [chuckles] - Don't do that. 968 00:44:28,709 --> 00:44:30,709 - Oh! Oh! 969 00:44:30,792 --> 00:44:31,959 God. 970 00:44:32,041 --> 00:44:34,041 - Look who's sensitive now. 971 00:44:34,125 --> 00:44:35,333 - You're fired. 972 00:44:35,417 --> 00:44:37,333 Turn in your uniform. 973 00:44:37,417 --> 00:44:38,709 On Monday, my lawyer will-- 974 00:44:38,792 --> 00:44:41,375 - You'll do nothing, unless you want your wife 975 00:44:41,458 --> 00:44:43,792 to find about your two mistresses 976 00:44:43,875 --> 00:44:46,875 and the secret bank accounts that you keep in the Caymans. 977 00:44:54,917 --> 00:44:56,041 [shouting in Spanish] 978 00:45:01,250 --> 00:45:03,083 - Lupe! 979 00:45:03,166 --> 00:45:05,125 What are you doing? You can't quit. We're broke. 980 00:45:05,208 --> 00:45:06,458 - I am not gonna put up with this anymore. 981 00:45:06,542 --> 00:45:07,500 - What? - I am not putting 982 00:45:07,583 --> 00:45:08,834 with this up anymore, Gustavo. 983 00:45:08,917 --> 00:45:11,000 Never again in my life. 984 00:45:11,083 --> 00:45:12,083 - What happened? 985 00:45:12,166 --> 00:45:13,500 - You don't want to know what happened. 986 00:45:13,583 --> 00:45:14,709 - Lupe. - I'm leaving. 987 00:45:14,792 --> 00:45:16,834 - Lupe, please, I can't get him to take his nap. 988 00:45:16,917 --> 00:45:18,667 How do you do it? 989 00:45:30,333 --> 00:45:32,041 You are the mother. 990 00:45:32,125 --> 00:45:33,083 You take care of him. 991 00:45:33,166 --> 00:45:35,291 [speaking Spanish] 992 00:45:38,834 --> 00:45:41,750 [hip-hop music] - ♪ Yeah ♪ 993 00:45:41,834 --> 00:45:43,041 ♪ ♪ 994 00:45:43,125 --> 00:45:45,875 - Didn't we brush shoulders during Art Basel? 995 00:45:45,959 --> 00:45:47,500 - I never brush shoulders. 996 00:45:47,583 --> 00:45:48,917 Wrinkles my gown. 997 00:45:50,458 --> 00:45:51,834 - Hey, I'm sorry I'm late. 998 00:45:51,917 --> 00:45:53,417 I was closing a deal on Star Island. 999 00:45:53,500 --> 00:45:55,041 Shaq's old place. 1000 00:45:55,125 --> 00:45:56,750 - Russ Huard? 1001 00:45:56,834 --> 00:45:58,750 You still using that name? [laughs] 1002 00:45:58,834 --> 00:46:00,750 I kept three lawyers in Jaguars 1003 00:46:00,834 --> 00:46:02,750 trying to recoup the $5 mil you screwed out of me 1004 00:46:02,834 --> 00:46:05,125 on that Palace Estates deal. 1005 00:46:05,208 --> 00:46:06,250 - What's he talking about? 1006 00:46:06,333 --> 00:46:08,750 - Something that was settled a long time ago, Aurora. 1007 00:46:08,834 --> 00:46:10,709 - Won't be settled till I see you behind bars. 1008 00:46:12,041 --> 00:46:14,250 One thing you need to know about people around here: 1009 00:46:14,333 --> 00:46:16,208 most everything you see is fake. 1010 00:46:16,291 --> 00:46:19,291 ♪ ♪ 1011 00:46:19,375 --> 00:46:21,625 - I Googled your company. 1012 00:46:21,709 --> 00:46:23,583 You had your real estate license revoked 1013 00:46:23,667 --> 00:46:25,083 for fraud. 1014 00:46:25,166 --> 00:46:26,583 - It was suspended, not revoked. 1015 00:46:26,667 --> 00:46:28,291 - Just find another sucker, hmm? 1016 00:46:28,375 --> 00:46:30,583 ♪ ♪ 1017 00:46:31,041 --> 00:46:33,083 - Why did Horace Hancock just suddenly disappear? 1018 00:46:33,166 --> 00:46:34,417 Hmm? - I told you. 1019 00:46:34,500 --> 00:46:37,000 He moved to New Mexico for the weather. 1020 00:46:37,083 --> 00:46:39,458 - Actually, no, your dad said Arizona. 1021 00:46:39,542 --> 00:46:40,792 Canadians move to the desert for the heat, 1022 00:46:40,875 --> 00:46:43,041 not people from Florida. 1023 00:46:43,125 --> 00:46:45,625 - Well, when you have the kinda money that we do, 1024 00:46:45,709 --> 00:46:47,458 you tend to conceal certain details 1025 00:46:47,542 --> 00:46:49,291 to see if people are interested in you 1026 00:46:49,375 --> 00:46:50,625 or your wealth. 1027 00:46:50,709 --> 00:46:51,709 - Oh, okay. 1028 00:46:51,792 --> 00:46:54,625 So you think that all I see are dollar signs. 1029 00:46:54,709 --> 00:46:56,667 - [sighs] Russ, come on. 1030 00:46:56,750 --> 00:46:57,792 You wouldn't be talking to me 1031 00:46:57,875 --> 00:47:00,250 if I was a little Latinita from Hialeah, mm? 1032 00:47:02,041 --> 00:47:03,959 - There are three huge properties 1033 00:47:04,041 --> 00:47:06,125 that go on the market tomorrow. 1034 00:47:06,208 --> 00:47:08,625 Do you wanna go back to my place 1035 00:47:08,709 --> 00:47:10,542 and...work? 1036 00:47:11,583 --> 00:47:13,583 - Mm, I'll do... 1037 00:47:13,667 --> 00:47:15,208 my own research at home. 1038 00:47:17,000 --> 00:47:18,291 - [whistles] 1039 00:47:18,375 --> 00:47:21,417 Aurora, actually, your house is the other way. 1040 00:47:27,917 --> 00:47:30,834 [soft music] 1041 00:47:30,917 --> 00:47:33,291 ♪ ♪ 1042 00:47:33,375 --> 00:47:36,083 - Pops, this beats hanging a hose off our roof. 1043 00:47:37,291 --> 00:47:39,625 - I wish the swimming pool was kidney-shaped. 1044 00:47:40,625 --> 00:47:42,709 And make the jacuzzi face south. 1045 00:47:42,792 --> 00:47:44,166 - [laughs] 1046 00:47:44,250 --> 00:47:45,375 You know, we still have the same problems 1047 00:47:45,458 --> 00:47:46,792 we had before. 1048 00:47:46,875 --> 00:47:48,291 Except now we got an electricity bill 1049 00:47:48,375 --> 00:47:50,125 that's $4,400. 1050 00:47:50,208 --> 00:47:52,333 - Sell his stuff. He doesn't need it. 1051 00:47:52,417 --> 00:47:54,125 - It's one thing to eat the food in his refrigerator. 1052 00:47:54,208 --> 00:47:55,375 It was gonna go bad anyways. 1053 00:47:55,458 --> 00:47:57,834 It's totally another thing to sell his stuff. 1054 00:47:57,917 --> 00:47:59,166 - Did Robin Hood steal? 1055 00:47:59,250 --> 00:48:01,041 - Robin Hood? 1056 00:48:01,125 --> 00:48:03,250 All we are is hoods. 1057 00:48:03,333 --> 00:48:04,917 Don't you think God's gonna punish us for this? 1058 00:48:05,000 --> 00:48:06,750 - No. 1059 00:48:06,834 --> 00:48:08,542 I think he finally stopped. 1060 00:48:08,625 --> 00:48:12,333 [dogs barking] 1061 00:48:14,792 --> 00:48:16,542 - Just like the old neighborhood. 1062 00:48:16,625 --> 00:48:19,208 Except these pure breeds all bark in French. 1063 00:48:19,291 --> 00:48:21,917 [mysterious music] 1064 00:48:22,000 --> 00:48:24,750 [dog barking] - Ow! 1065 00:48:24,834 --> 00:48:26,083 ♪ ♪ 1066 00:48:26,166 --> 00:48:29,500 [engine revving] - Threat detected. 1067 00:48:29,583 --> 00:48:31,625 Threat detected. 1068 00:48:32,792 --> 00:48:33,875 [dog barks] 1069 00:48:33,959 --> 00:48:35,625 [bell dings] 1070 00:48:37,834 --> 00:48:40,041 - Hey! [laughs] 1071 00:48:40,125 --> 00:48:42,792 Mr. Hancock. Haven't seen you in a while. 1072 00:48:43,959 --> 00:48:45,291 Are you his driver? 1073 00:48:45,375 --> 00:48:46,583 - I'm a collector. 1074 00:48:46,667 --> 00:48:48,250 I collect cars like this. 1075 00:48:48,333 --> 00:48:51,458 I have a lot of them already. 1076 00:48:52,667 --> 00:48:54,083 - Never thought ole Horace would part 1077 00:48:54,166 --> 00:48:55,834 with this chick magnet. 1078 00:48:56,542 --> 00:49:00,083 Only other person he ever let behind the wheel was Svetlana. 1079 00:49:00,166 --> 00:49:01,500 - Svetlana, huh? 1080 00:49:02,834 --> 00:49:03,917 Svetlana, was that his driver? 1081 00:49:04,000 --> 00:49:05,792 - No. She's my ex. 1082 00:49:05,875 --> 00:49:07,709 That'll be $88.73. 1083 00:49:09,166 --> 00:49:11,500 - Okay, here you go. 1084 00:49:12,375 --> 00:49:13,750 Uh... 1085 00:49:13,834 --> 00:49:15,083 - Oh, you're short. 1086 00:49:15,166 --> 00:49:16,375 - Uh, coupon? 1087 00:49:16,458 --> 00:49:19,208 - Not for a jumbo soda and fries. 1088 00:49:19,291 --> 00:49:20,917 - Give me a minute. 1089 00:49:21,000 --> 00:49:22,083 - Where are you going? 1090 00:49:22,166 --> 00:49:24,208 What do you think you're doing, pal? 1091 00:49:40,208 --> 00:49:41,333 Vámanos. - Oh. 1092 00:49:41,417 --> 00:49:43,208 - [speaking Spanish] - Let's go! 1093 00:49:52,542 --> 00:49:54,333 [engine revs] 1094 00:49:54,417 --> 00:49:56,458 - Hey! Hey! 1095 00:49:56,542 --> 00:49:58,125 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1096 00:49:58,208 --> 00:49:59,917 - Thank you. 1097 00:50:00,000 --> 00:50:01,625 [engine turning over] 1098 00:50:01,709 --> 00:50:04,667 [upbeat music] 1099 00:50:04,750 --> 00:50:10,333 ♪ ♪ 1100 00:50:10,417 --> 00:50:12,333 - Dios mío. 1101 00:50:12,417 --> 00:50:14,041 $62 an ounce? 1102 00:50:15,709 --> 00:50:18,125 That's how much they charge for the pound. 1103 00:50:18,208 --> 00:50:20,208 - If you're looking to pocket what your señora gives you 1104 00:50:20,291 --> 00:50:22,166 and what you actually pay for, 1105 00:50:22,250 --> 00:50:25,125 there's a Spanish market on Calle Ocho that discounts. 1106 00:50:37,583 --> 00:50:39,583 - Infuriating, isn't it? - Oh. 1107 00:50:40,458 --> 00:50:43,125 - I mean, when I'm not wearing my Gucci 1108 00:50:43,208 --> 00:50:46,208 and they hear my accent, they treat me like the help. 1109 00:50:46,291 --> 00:50:47,500 Please. 1110 00:50:47,583 --> 00:50:49,667 I mean, I wear more diamonds to the supermarket 1111 00:50:49,750 --> 00:50:51,417 than to a charity event. 1112 00:50:51,500 --> 00:50:53,375 - Hmm. - Hola. 1113 00:50:53,458 --> 00:50:55,500 I'm Marina de la Torre. - Hi. 1114 00:50:56,625 --> 00:50:59,959 - So there's a supermarket down in Calle Ocho. 1115 00:51:00,917 --> 00:51:02,333 Es divino. 1116 00:51:03,750 --> 00:51:04,792 Shall we? 1117 00:51:12,291 --> 00:51:13,625 Thanks for nothing. 1118 00:51:20,250 --> 00:51:23,250 [tires squealing] 1119 00:51:38,458 --> 00:51:41,375 [somber music] 1120 00:51:41,458 --> 00:51:48,458 ♪ ♪ 1121 00:52:12,875 --> 00:52:14,500 - Mr. Hancock, your baby's back. 1122 00:52:14,583 --> 00:52:17,625 [both scream] 1123 00:52:17,709 --> 00:52:19,000 - What are you doing in my house? 1124 00:52:19,083 --> 00:52:20,000 - I ask same. 1125 00:52:20,083 --> 00:52:21,291 - I am going to call the police. 1126 00:52:21,375 --> 00:52:22,750 - Phone next to toilet. 1127 00:52:22,834 --> 00:52:24,083 - How did you know that? 1128 00:52:24,166 --> 00:52:25,083 - My house. 1129 00:52:25,166 --> 00:52:26,750 - This is my home! Get out! 1130 00:52:26,834 --> 00:52:28,458 Who are you? - My brush. 1131 00:52:28,542 --> 00:52:29,625 - Who are you? 1132 00:52:29,709 --> 00:52:31,583 - I'm Horace housekeeper many years. 1133 00:52:31,667 --> 00:52:33,959 Back from holiday. You take my job, I kill you. 1134 00:52:34,041 --> 00:52:36,250 - Do I look like a maid? 1135 00:52:36,333 --> 00:52:38,041 - Yes. 1136 00:52:40,709 --> 00:52:42,083 - Svetlana? 1137 00:52:45,083 --> 00:52:47,250 Ah, yes. You must be Svetlana. 1138 00:52:47,333 --> 00:52:48,500 Hancock said that you were 1139 00:52:48,583 --> 00:52:51,166 the best housekeeper he ever had 1140 00:52:51,250 --> 00:52:54,542 and the only one he would allow to drive his Rolls-Royce. 1141 00:52:54,625 --> 00:52:55,667 That's a big compliment. 1142 00:52:55,750 --> 00:53:00,166 - He put me in will. He die, house is mine. 1143 00:53:00,250 --> 00:53:01,375 - He lie. 1144 00:53:02,417 --> 00:53:03,417 Just like all men. 1145 00:53:05,125 --> 00:53:06,834 - I go. 1146 00:53:06,917 --> 00:53:07,875 - No. 1147 00:53:07,959 --> 00:53:09,834 We could use some help around the house. 1148 00:53:09,917 --> 00:53:11,250 You can stay. 1149 00:53:11,333 --> 00:53:12,709 - [laughs] I unpack. 1150 00:53:12,792 --> 00:53:15,667 - Lupe, what are you doing? 1151 00:53:15,750 --> 00:53:17,041 - I just hired a maid. 1152 00:53:17,125 --> 00:53:18,458 - I see that. 1153 00:53:18,542 --> 00:53:20,333 Why don't you just hire gardeners and painters? 1154 00:53:20,417 --> 00:53:22,000 - I did. - What? 1155 00:53:22,083 --> 00:53:24,834 [upbeat percussive music] 1156 00:53:24,917 --> 00:53:27,750 ♪ ♪ 1157 00:53:27,834 --> 00:53:28,834 Hondurans? 1158 00:53:28,917 --> 00:53:30,333 - And they are cheaper than you. 1159 00:53:30,417 --> 00:53:32,875 - That's loca, you know? 1160 00:53:32,959 --> 00:53:34,834 You know... [speaking Spanish] 1161 00:53:34,917 --> 00:53:37,000 Out of your mind. 1162 00:53:37,083 --> 00:53:39,917 - Gustavo. Where are you going with that? 1163 00:53:40,000 --> 00:53:41,875 - Well, I'm gonna go try to get some money for this 1164 00:53:41,959 --> 00:53:44,083 so can pay our gardener, our maid, 1165 00:53:44,166 --> 00:53:46,208 our plumber, our painter, 1166 00:53:46,291 --> 00:53:47,709 whoever else you hired. 1167 00:53:47,792 --> 00:53:49,166 Tan loca. 1168 00:53:49,250 --> 00:53:50,917 [people arguing indistinctly] - These two producers are 1169 00:53:51,000 --> 00:53:52,250 caught in the middle of a messy divorce 1170 00:53:52,333 --> 00:53:54,417 because they both caught each other 1171 00:53:54,500 --> 00:53:56,375 sleeping with the same star of one of their films. 1172 00:53:56,458 --> 00:53:57,709 - No way. - They need a quick sale. 1173 00:53:57,792 --> 00:53:59,000 Why doesn't your father scoop it up? 1174 00:53:59,083 --> 00:54:02,375 - Oh, real estate is just his hobby, not his passion. 1175 00:54:02,458 --> 00:54:04,041 - Am I wrong to assume that your father went 1176 00:54:04,125 --> 00:54:05,875 from 0 to 60 pretty fast? 1177 00:54:05,959 --> 00:54:08,583 - Russ, it's not polite to ask how people made their money. 1178 00:54:08,667 --> 00:54:10,750 - Politeness is not what made these people well-off. 1179 00:54:10,834 --> 00:54:12,667 - Why not? He's good-looking. 1180 00:54:12,750 --> 00:54:13,750 - We ask twice its worth, 1181 00:54:13,834 --> 00:54:15,875 list it exclusively in Dubai and Abu Dhabi, 1182 00:54:15,959 --> 00:54:19,041 sell it for 50% off, sight unseen. 1183 00:54:19,834 --> 00:54:20,917 [glass shatters] 1184 00:54:21,000 --> 00:54:22,083 What are you waiting for? 1185 00:54:22,166 --> 00:54:24,417 The United Arab Emirates is 11 hours ahead. 1186 00:54:24,500 --> 00:54:26,250 - Here, take the Oscar! 1187 00:54:26,333 --> 00:54:27,583 - I have a new listing. 1188 00:54:27,667 --> 00:54:30,542 [upbeat saxophone music playing] 1189 00:54:30,625 --> 00:54:33,875 ♪ ♪ 1190 00:54:33,959 --> 00:54:35,417 - Oh! 1191 00:54:35,500 --> 00:54:37,667 Coño. I burnt my tongue. 1192 00:54:38,834 --> 00:54:40,709 Now I can't taste the hint of nutmeg. 1193 00:54:40,792 --> 00:54:42,250 - Grow a pair, Flaco. 1194 00:54:42,333 --> 00:54:43,917 - I'd sooner grow one of those. 1195 00:54:44,000 --> 00:54:46,083 You know, vaginas are ten times stronger. 1196 00:54:46,166 --> 00:54:48,041 It launched this culito into the world. 1197 00:54:48,125 --> 00:54:49,875 - Last time you touched one. 1198 00:54:49,959 --> 00:54:52,875 [sneaky music] 1199 00:54:52,959 --> 00:54:54,875 ♪ ♪ 1200 00:54:55,000 --> 00:54:56,917 First time I've seen a Rolls in my neighborhood. 1201 00:54:57,000 --> 00:55:01,792 ♪ ♪ 1202 00:55:01,875 --> 00:55:03,959 Car drives itself? 1203 00:55:04,041 --> 00:55:05,834 - Not the ones from the last century. 1204 00:55:07,375 --> 00:55:10,250 [smooth saxophone music playing] 1205 00:55:10,333 --> 00:55:13,333 ♪ ♪ 1206 00:55:13,417 --> 00:55:17,125 - This painting is by P-I-C-A-S-- 1207 00:55:17,208 --> 00:55:18,959 - Worth more if it wasn't faded. 1208 00:55:19,041 --> 00:55:21,417 - Where did you get all of this stuff? 1209 00:55:21,500 --> 00:55:22,917 - This camera is the original camera 1210 00:55:23,000 --> 00:55:24,458 used by Charlie Chaplin to-- 1211 00:55:24,542 --> 00:55:26,875 - Who's going to buy a camera that uses film? 1212 00:55:27,834 --> 00:55:29,125 - These feathers, this was used 1213 00:55:29,208 --> 00:55:30,792 to sign the Declaration of Indepen-- 1214 00:55:30,875 --> 00:55:32,500 - Yeah, was it used to tickle George Washington's balls too? 1215 00:55:32,583 --> 00:55:34,792 - If they did, it'd be worth a lot more. 1216 00:55:34,875 --> 00:55:37,500 Okay, this is my final piece. 1217 00:55:37,583 --> 00:55:39,792 These piece right here, bust is an original. 1218 00:55:39,875 --> 00:55:41,875 - [mimics buzzer] It's a bust itself. 1219 00:55:41,959 --> 00:55:43,875 Leonardo da Pinche, it's got a crack in it. 1220 00:55:43,959 --> 00:55:46,667 - Yes, but it's a 5,000-year-old crack. 1221 00:55:46,750 --> 00:55:48,458 - Nobody likes old crack. 1222 00:55:48,542 --> 00:55:51,125 - $1,500. 1223 00:55:51,208 --> 00:55:52,667 - That's only $1,450. 1224 00:55:52,750 --> 00:55:55,625 - You think because I'm Asian, I'm good at math? 1225 00:55:55,709 --> 00:55:56,625 - No. 1226 00:55:56,709 --> 00:55:58,542 I think you just weren't raised right. 1227 00:55:59,792 --> 00:56:01,125 - Pervert. 1228 00:56:03,166 --> 00:56:04,041 - [scoffs] 1229 00:56:04,125 --> 00:56:07,083 [soft ukulele music playing] 1230 00:56:11,417 --> 00:56:12,667 - You know, you're not the first kid 1231 00:56:12,750 --> 00:56:14,667 to use a fake address to get into our school. 1232 00:56:14,750 --> 00:56:15,834 - Give it back, freak. 1233 00:56:15,917 --> 00:56:18,375 - Orale, ese. Where you kick it? 1234 00:56:18,458 --> 00:56:19,792 Where's your crib, cabrón? 1235 00:56:19,875 --> 00:56:21,750 - Where do I live? - Yeah. 1236 00:56:23,375 --> 00:56:26,709 - Uh...my house is down the street, 1237 00:56:26,792 --> 00:56:29,500 around the bend, behind the trees, 1238 00:56:29,583 --> 00:56:31,208 up the road... 1239 00:56:31,291 --> 00:56:34,083 the yellow brick road. 1240 00:56:34,166 --> 00:56:37,041 - Oh, the Hancock estate. 1241 00:56:37,125 --> 00:56:38,959 Yeah, my mother writes the old geezer 1242 00:56:39,041 --> 00:56:41,250 a new will every week. 1243 00:56:41,333 --> 00:56:42,458 - Yeah, well, I swiped Hancock's, 1244 00:56:42,542 --> 00:56:44,667 but I can't figure out the password. 1245 00:56:44,750 --> 00:56:46,000 I've tried every four-letter word 1246 00:56:46,083 --> 00:56:47,542 I could think of. 1247 00:56:47,625 --> 00:56:51,166 - Oh, did you try L-I-A-R? 1248 00:56:52,083 --> 00:56:53,000 "Liar." - No. 1249 00:56:53,083 --> 00:56:56,333 I'm gonna try out S-E-X-Y. 1250 00:56:56,417 --> 00:56:57,875 - Oh, yeah? 1251 00:56:57,959 --> 00:56:59,041 Okay. 1252 00:56:59,125 --> 00:57:00,709 - "Cool" or "hot"... - Yeah, yeah. 1253 00:57:00,792 --> 00:57:02,875 - And all that kinda stuff. 1254 00:57:02,959 --> 00:57:03,917 [sighs] 1255 00:57:04,000 --> 00:57:06,417 - So you don't have a phone that works, 1256 00:57:06,500 --> 00:57:08,834 so how do I get in touch with you? 1257 00:57:10,000 --> 00:57:11,542 - The old-fashioned way. 1258 00:57:13,834 --> 00:57:15,709 [shouting] Nando! 1259 00:57:15,792 --> 00:57:17,417 - [shouting] Nando! 1260 00:57:17,500 --> 00:57:19,709 - Nando! - Nando! 1261 00:57:19,792 --> 00:57:21,834 both: Nando! 1262 00:57:22,959 --> 00:57:24,625 Nando! 1263 00:57:24,709 --> 00:57:26,417 - Hey, is that Nando? both: Nando! 1264 00:57:26,500 --> 00:57:28,834 - Running with a rubia, yelling his name out? 1265 00:57:30,375 --> 00:57:32,750 Gustavo. - Hey. 1266 00:57:32,834 --> 00:57:34,709 - I just saw your boy running with some rubia. 1267 00:57:34,792 --> 00:57:36,166 She was yelling his name out. 1268 00:57:36,250 --> 00:57:37,458 [tires screeching] 1269 00:57:37,542 --> 00:57:39,041 [upbeat music reverses] 1270 00:57:39,125 --> 00:57:40,750 [double-time upbeat music] 1271 00:57:40,834 --> 00:57:43,458 And Lupe just, like, ran by. 1272 00:57:43,542 --> 00:57:45,000 - Eh, that's not Lupe. 1273 00:57:45,083 --> 00:57:48,166 - No, I gotta admit, bro, it looked like Lupe ran by. 1274 00:57:48,250 --> 00:57:49,333 - I'm telling you, Lupe doesn't run 1275 00:57:49,417 --> 00:57:50,875 unless there's a sale at Target. 1276 00:57:50,959 --> 00:57:52,125 - Mr. Gus. 1277 00:57:52,208 --> 00:57:53,625 - Yes, ma'am. 1278 00:57:53,709 --> 00:57:56,542 - Mr. Gus, that stench is horrid. 1279 00:57:56,625 --> 00:57:57,667 - Yes, ma'am, it is. 1280 00:57:57,750 --> 00:58:01,834 I'm using the new, 100% all-natural fertilizers. 1281 00:58:01,917 --> 00:58:03,583 - But I'm expecting company tonight. 1282 00:58:03,667 --> 00:58:05,125 Would it be too terribly difficult 1283 00:58:05,208 --> 00:58:06,834 to get rid of it? 1284 00:58:06,917 --> 00:58:10,333 - Ma'am, this smell is horrible for human beings, 1285 00:58:10,417 --> 00:58:11,792 but I assure you, to the plants, 1286 00:58:11,875 --> 00:58:14,458 it's Chanel Number 5. 1287 00:58:14,542 --> 00:58:16,667 - Thank you. Thank you. [laughs] 1288 00:58:21,250 --> 00:58:23,208 - Ah, pick up the poo. 1289 00:58:25,750 --> 00:58:27,500 Yes, Mrs. Finch. 1290 00:58:27,583 --> 00:58:28,834 [sniffs deeply] 1291 00:58:28,917 --> 00:58:30,667 It's good poo. 1292 00:58:30,750 --> 00:58:32,250 [sniffs] 1293 00:58:34,917 --> 00:58:35,917 Ay. 1294 00:58:37,583 --> 00:58:38,583 No. 1295 00:58:39,625 --> 00:58:40,709 No. 1296 00:58:40,792 --> 00:58:42,041 No. 1297 00:58:43,125 --> 00:58:44,041 I quit. 1298 00:58:44,125 --> 00:58:46,166 - Gus. 1299 00:58:46,250 --> 00:58:47,583 Gus, come on. 1300 00:58:47,667 --> 00:58:49,458 - Qué te pasó, man? - This is not like you. 1301 00:58:49,542 --> 00:58:50,917 - [sighs] 1302 00:58:53,250 --> 00:58:54,917 All I know is gardening. 1303 00:58:57,583 --> 00:58:59,041 Here's the hat. 1304 00:58:59,125 --> 00:59:00,834 Here are the keys. 1305 00:59:00,917 --> 00:59:03,792 196,000 miles, in mint condition. 1306 00:59:03,875 --> 00:59:05,875 - Take the money, Gus. Here. 1307 00:59:07,625 --> 00:59:08,917 - I don't get it. 1308 00:59:09,000 --> 00:59:11,542 Man's broke, he doesn't take a handout. 1309 00:59:11,625 --> 00:59:13,125 - He's got dignity. 1310 00:59:14,291 --> 00:59:15,500 And he'd want me to have 'em both. 1311 00:59:15,583 --> 00:59:16,500 - But you got the hat, man. 1312 00:59:16,583 --> 00:59:17,583 - No, he wants me to have 'em both. 1313 00:59:17,667 --> 00:59:19,792 - You got the hat. - Get off! 1314 00:59:20,792 --> 00:59:23,166 - [speaking Spanish] 1315 00:59:23,250 --> 00:59:26,166 [curious percussive music] 1316 00:59:26,250 --> 00:59:33,250 ♪ ♪ 1317 00:59:34,208 --> 00:59:35,375 - [sighs] 1318 00:59:35,458 --> 00:59:38,750 You can never get enough of what you don't really need. 1319 00:59:38,834 --> 00:59:40,500 Put hers on my bill. 1320 00:59:40,583 --> 00:59:44,667 So, darling, I'm hosting my ladies' charity group 1321 00:59:44,750 --> 00:59:46,709 at my home next week. 1322 00:59:46,792 --> 00:59:48,959 But I'm still waiting for my first invitation 1323 00:59:49,041 --> 00:59:50,667 to your house. 1324 00:59:52,166 --> 00:59:53,625 - Excuse me. 1325 00:59:53,709 --> 00:59:55,458 I couldn't help overhearing. 1326 00:59:55,542 --> 00:59:57,250 I've heard the most marvelous things 1327 00:59:57,333 --> 00:59:58,667 about your ladies' group. 1328 00:59:58,750 --> 00:59:59,709 - [laughs] 1329 00:59:59,792 --> 01:00:02,959 I mean, the minimum to join is $100,000. 1330 01:00:03,041 --> 01:00:05,667 That works for you, doesn't it, Lupe? 1331 01:00:05,750 --> 01:00:08,625 [suspicious music] 1332 01:00:08,709 --> 01:00:14,291 ♪ ♪ 1333 01:00:14,375 --> 01:00:15,542 - Lupe? 1334 01:00:15,625 --> 01:00:17,792 ♪ ♪ 1335 01:00:17,875 --> 01:00:20,166 - Stop. Stop. 1336 01:00:21,208 --> 01:00:22,625 - Lupe? 1337 01:00:22,709 --> 01:00:24,542 Lupe? Is that you? 1338 01:00:24,625 --> 01:00:26,083 - Mrs. Teater. 1339 01:00:26,166 --> 01:00:29,583 - Well, I didn't know we frequented the same spa. 1340 01:00:29,667 --> 01:00:31,500 - You two know each other? 1341 01:00:31,583 --> 01:00:35,458 - Well, Lupe was our housekeeper for a decade 1342 01:00:35,542 --> 01:00:37,667 and her husband our gardener. 1343 01:00:37,750 --> 01:00:39,250 - Oh, my God. 1344 01:00:39,333 --> 01:00:40,542 Lupe? 1345 01:00:41,875 --> 01:00:44,083 - Did you think that I was going to stay married 1346 01:00:44,166 --> 01:00:45,583 to that loser forever? 1347 01:00:45,667 --> 01:00:47,458 I got divorced, 1348 01:00:47,542 --> 01:00:48,750 got married to money, 1349 01:00:48,834 --> 01:00:50,166 just like you did. 1350 01:00:50,250 --> 01:00:52,709 Except that my husband is classy enough 1351 01:00:52,792 --> 01:00:54,834 to not screw the maid. 1352 01:00:54,917 --> 01:00:56,125 - [gasps] 1353 01:00:56,208 --> 01:00:58,375 - Oh, well. [laughs] 1354 01:01:03,875 --> 01:01:06,125 Hmm. She must be religious. 1355 01:01:06,208 --> 01:01:08,000 [laughs] Enjoy. 1356 01:01:11,417 --> 01:01:14,375 [upbeat music] 1357 01:01:14,458 --> 01:01:21,458 ♪ ♪ 1358 01:01:39,417 --> 01:01:42,500 - I'm not sure why, but you make me feel 1359 01:01:42,583 --> 01:01:45,333 unbelievably secure, Lupe. 1360 01:01:45,417 --> 01:01:46,500 - Let me guess. 1361 01:01:46,583 --> 01:01:47,834 You grew up with a Latina maid? 1362 01:01:47,917 --> 01:01:48,917 - [laughs] 1363 01:01:50,917 --> 01:01:51,917 - Señora? 1364 01:01:53,917 --> 01:01:55,792 Señora. 1365 01:01:57,500 --> 01:01:58,583 - Scale the fish. 1366 01:01:58,667 --> 01:02:00,417 - That is Svetlana's job. 1367 01:02:02,125 --> 01:02:04,000 - I have Svetlana working inside the house. 1368 01:02:04,083 --> 01:02:06,333 I can't have her smelling like fish. 1369 01:02:06,417 --> 01:02:08,583 - Dinner at the Fontainebleau tomorrow night. 1370 01:02:08,667 --> 01:02:11,417 - That's such an awfully short notice, Troy. 1371 01:02:11,500 --> 01:02:12,542 - Well, I'm starting to think 1372 01:02:12,625 --> 01:02:14,375 there's another man in your life. 1373 01:02:14,917 --> 01:02:16,208 Frankly, I must say I'm surprised 1374 01:02:16,291 --> 01:02:18,792 there's not a huge rock on your finger. 1375 01:02:20,625 --> 01:02:21,834 - Me too. 1376 01:02:21,917 --> 01:02:23,333 May I have you for dinner? 1377 01:02:23,417 --> 01:02:25,083 My staff could use the practice. 1378 01:02:25,166 --> 01:02:27,083 - Wonderful. See you tomorrow night. 1379 01:02:28,625 --> 01:02:29,917 - Gustavo. 1380 01:02:31,625 --> 01:02:33,291 Can you help me with the clasp? 1381 01:02:33,375 --> 01:02:35,250 - Of course, señora. 1382 01:02:35,333 --> 01:02:36,917 Here, hold this. 1383 01:02:37,000 --> 01:02:40,875 ♪ ♪ 1384 01:02:40,959 --> 01:02:43,250 What else is Troy buying, huh? 1385 01:02:43,333 --> 01:02:44,959 - Just my act. 1386 01:02:45,041 --> 01:02:46,250 - Let me tell you something. 1387 01:02:46,333 --> 01:02:50,083 That Casanova is not allowed to step one foot in my house! 1388 01:02:50,166 --> 01:02:51,458 - Your house? 1389 01:02:51,542 --> 01:02:54,291 You have been criticizing me for acting like it's my house, 1390 01:02:54,375 --> 01:02:56,250 and now it's your house? 1391 01:02:56,333 --> 01:02:58,041 - You wanted it upside down, now you got it. 1392 01:02:58,125 --> 01:02:59,417 - You were the one that told him 1393 01:02:59,500 --> 01:03:01,917 that I was single, rich, and available. 1394 01:03:02,000 --> 01:03:03,917 - Well, I just didn't think that he would find you-- 1395 01:03:04,000 --> 01:03:05,667 - What? 1396 01:03:05,750 --> 01:03:07,709 Desirable? 1397 01:03:07,792 --> 01:03:09,750 - No, no, I mean-- - What? 1398 01:03:09,834 --> 01:03:10,792 - I didn't mean it like that. 1399 01:03:10,875 --> 01:03:13,083 - Well, you didn't have to. 1400 01:03:13,166 --> 01:03:14,500 - What's gotten into you? 1401 01:03:14,583 --> 01:03:15,750 You changed! 1402 01:03:15,834 --> 01:03:17,709 - Ay, Papi, Mom's not going to sleep with him. 1403 01:03:17,792 --> 01:03:19,125 She's just letting him buy her stuff 1404 01:03:19,208 --> 01:03:20,583 so he thinks she will. 1405 01:03:20,667 --> 01:03:21,667 Relax. 1406 01:03:21,750 --> 01:03:23,458 - Yeah, I'm doing the same with Tiffany. 1407 01:03:23,542 --> 01:03:24,917 Although I'll probably sleep with her. 1408 01:03:25,000 --> 01:03:26,166 - And both of you, I wanna talk to you, 1409 01:03:26,250 --> 01:03:28,709 as soon as I...talk to her. 1410 01:03:30,583 --> 01:03:33,250 - I've been trying to unload this turkey for months. 1411 01:03:33,333 --> 01:03:34,250 - Really? 1412 01:03:34,333 --> 01:03:35,709 Well, I told the buyer 1413 01:03:35,792 --> 01:03:39,792 that Dwayne "The Rock" Johnson was conceived here, 1414 01:03:39,875 --> 01:03:41,709 and we had an offer by noon. 1415 01:03:42,458 --> 01:03:45,250 - Wow, okay, so you're okay with lying, then. 1416 01:03:46,417 --> 01:03:47,583 Tell me the truth, where did your family 1417 01:03:47,667 --> 01:03:49,291 actually live last year? 1418 01:03:49,375 --> 01:03:51,583 - Russ, I've banked five commissions 1419 01:03:51,667 --> 01:03:53,291 and have yet to see a dime, hmm? 1420 01:03:53,375 --> 01:03:54,792 - Well, I just figured you're so well-off 1421 01:03:54,875 --> 01:03:56,458 that you wanted all your commission checks 1422 01:03:56,542 --> 01:03:57,458 donated to charity. 1423 01:03:57,542 --> 01:03:58,875 - Listen, you screw me over and I'll-- 1424 01:03:58,959 --> 01:04:00,417 - Whoa, whoa! [laughs] 1425 01:04:00,500 --> 01:04:02,125 That sounded a little hood there, chica. 1426 01:04:02,208 --> 01:04:04,166 People threaten with their attorneys around here. 1427 01:04:04,250 --> 01:04:06,125 They don't just haul off and hit people. 1428 01:04:07,583 --> 01:04:09,709 - "Number one real estate couple"? 1429 01:04:09,792 --> 01:04:10,792 Really? 1430 01:04:10,875 --> 01:04:12,291 - Yeah. 1431 01:04:12,375 --> 01:04:13,417 Statistically, they've proven 1432 01:04:13,500 --> 01:04:16,041 that people trust business couples. 1433 01:04:17,917 --> 01:04:20,125 - We'll list it for $5 million. 1434 01:04:20,208 --> 01:04:21,417 - Okay. 1435 01:04:22,375 --> 01:04:25,291 [quirky music] 1436 01:04:25,375 --> 01:04:26,834 ♪ ♪ 1437 01:04:26,917 --> 01:04:29,333 - Excuse me. What are you doing? 1438 01:04:29,417 --> 01:04:31,166 - You know, when I was a kid, I used to lie here 1439 01:04:31,250 --> 01:04:33,166 and pretend I was swimming in the ocean. 1440 01:04:33,250 --> 01:04:34,500 Hey, big fella! 1441 01:04:34,583 --> 01:04:35,750 - Hey, Horace knows you. 1442 01:04:35,834 --> 01:04:37,208 - Horace? 1443 01:04:37,291 --> 01:04:40,041 You named the dog after my father? 1444 01:04:40,125 --> 01:04:42,834 My dad gave him to me when he was a pup. 1445 01:04:42,917 --> 01:04:45,375 His real name is... 1446 01:04:45,458 --> 01:04:47,917 Well, it hardly matters. 1447 01:04:48,000 --> 01:04:50,542 No sense in confusing the animal. 1448 01:04:50,625 --> 01:04:52,417 Hi, I'm Theo Hancock. 1449 01:04:52,500 --> 01:04:54,083 - Hancock? - Yeah. 1450 01:04:55,166 --> 01:04:56,375 Boom! 1451 01:04:56,458 --> 01:04:58,125 I can finally do that. 1452 01:04:59,667 --> 01:05:02,709 Hard to believe the old man sold the place. 1453 01:05:02,792 --> 01:05:06,125 I figured he would die right here in this chair. 1454 01:05:07,500 --> 01:05:09,250 - So... 1455 01:05:09,333 --> 01:05:11,542 so what are your plans now, Theo? 1456 01:05:11,625 --> 01:05:13,208 - I'm part of a group. 1457 01:05:13,291 --> 01:05:17,166 And we are going to Burundi to teach English. 1458 01:05:17,250 --> 01:05:19,041 - You don't gotta go that far to teach English. 1459 01:05:19,125 --> 01:05:20,375 You can do that where I'm from. 1460 01:05:20,458 --> 01:05:22,917 - Well, where are you from, Mr. Alvarez? 1461 01:05:23,000 --> 01:05:23,917 - Miami. 1462 01:05:24,000 --> 01:05:25,083 - Ha! 1463 01:05:25,166 --> 01:05:26,625 You got a good sense of humor. 1464 01:05:26,709 --> 01:05:27,875 - I'm not joking. 1465 01:05:27,959 --> 01:05:29,625 Have you been to the Department of Motor Vehicles here? 1466 01:05:29,709 --> 01:05:30,875 - I have. 1467 01:05:32,375 --> 01:05:33,750 - Svetlana. 1468 01:05:33,834 --> 01:05:35,500 You two must know each other. 1469 01:05:35,583 --> 01:05:37,125 - Never see before. 1470 01:05:37,208 --> 01:05:39,458 - You sure? He's the previous owner's son. 1471 01:05:40,875 --> 01:05:43,166 - Horace never mention boy. 1472 01:05:47,291 --> 01:05:48,625 - She wouldn't know me, because I was sent 1473 01:05:48,709 --> 01:05:50,125 to boarding school. 1474 01:05:50,208 --> 01:05:52,667 My father and I have been estranged for years. 1475 01:05:52,750 --> 01:05:55,000 Way too long, I guess. 1476 01:05:55,709 --> 01:05:59,083 Well, I gotta do some diving before it gets dark. 1477 01:05:59,166 --> 01:06:00,333 - You like to swim at night? 1478 01:06:00,417 --> 01:06:02,125 - Dumpsters. 1479 01:06:02,208 --> 01:06:03,417 - Hmm. 1480 01:06:03,917 --> 01:06:06,125 Listen, Theo, I wanna tell you something. 1481 01:06:06,208 --> 01:06:07,333 - No, no, no, no, no. 1482 01:06:07,417 --> 01:06:09,250 Don't think I'm overcompensating. 1483 01:06:09,333 --> 01:06:11,959 I was raised in a giant tombstone. 1484 01:06:12,041 --> 01:06:14,166 The place couldn't be in better hands. 1485 01:06:16,375 --> 01:06:18,834 You know, you don't feel calluses like that 1486 01:06:18,917 --> 01:06:20,750 around here too often. 1487 01:06:20,834 --> 01:06:22,250 You mind if I ask what field you're into, 1488 01:06:22,333 --> 01:06:24,291 Mr. Alvarez? 1489 01:06:24,375 --> 01:06:26,834 - I take care of private properties. 1490 01:06:26,917 --> 01:06:29,291 I specialize in hedges and... 1491 01:06:29,375 --> 01:06:30,625 - Hedge funds. 1492 01:06:30,709 --> 01:06:32,291 Big-time. 1493 01:06:32,375 --> 01:06:34,625 Well, you know, some people are so poor, 1494 01:06:34,709 --> 01:06:36,166 all they have is money. 1495 01:06:36,250 --> 01:06:38,125 Anyhow, adios. 1496 01:06:38,208 --> 01:06:39,291 - Adios. 1497 01:06:39,375 --> 01:06:41,625 Remember, tu casa es mi casa. 1498 01:06:41,709 --> 01:06:44,125 - You mean mi casa es tu casa. 1499 01:06:44,208 --> 01:06:46,583 - Yeah, that's exactly what I mean. 1500 01:06:48,750 --> 01:06:50,709 [whistles] Hey! 1501 01:06:50,792 --> 01:06:52,333 It's over. Everybody pack your bags. 1502 01:06:52,417 --> 01:06:53,667 This party is done. 1503 01:06:53,750 --> 01:06:54,959 His son just showed up. 1504 01:06:55,041 --> 01:06:56,458 Come on. Come on. Let's go, let's go. 1505 01:06:56,542 --> 01:06:58,166 Hey, hey, hey. Come on. Get up, get up, get up. 1506 01:06:58,250 --> 01:07:01,000 - It wouldn't hurt to do just a few, gordito. 1507 01:07:01,083 --> 01:07:02,208 - You hear yourself? 1508 01:07:02,291 --> 01:07:03,875 I buried the guy in his own backyard 1509 01:07:03,959 --> 01:07:05,208 and you're worried about my pesa? 1510 01:07:05,291 --> 01:07:06,542 Come on. Let's go. - Actually, no. 1511 01:07:06,625 --> 01:07:08,667 I'm worried more about mine. 1512 01:07:08,750 --> 01:07:10,291 - That's good. 1513 01:07:10,375 --> 01:07:11,709 - You know, if they catch us, 1514 01:07:11,792 --> 01:07:14,083 they're gonna put us in jail and throw away the key. 1515 01:07:14,166 --> 01:07:15,834 Will you stop doing that? Come on! Pack your bags! 1516 01:07:15,917 --> 01:07:17,834 - Worst that'll ever happen to me is some foster home 1517 01:07:17,917 --> 01:07:20,000 while you guys are in the big house, so... 1518 01:07:20,083 --> 01:07:21,166 - I'm good. 1519 01:07:21,250 --> 01:07:23,166 I can claim I was trying to sell the place. 1520 01:07:23,250 --> 01:07:25,208 - Gustavo, your son is 1521 01:07:25,291 --> 01:07:27,041 the most popular kid in his school. 1522 01:07:27,125 --> 01:07:29,250 - He's gonna be the most popular kid in jail. 1523 01:07:29,333 --> 01:07:32,834 - And our daughter has real estate photos everywhere. 1524 01:07:32,917 --> 01:07:34,125 - I'm not happy about that. 1525 01:07:34,208 --> 01:07:36,208 - And I am on first-name basis 1526 01:07:36,291 --> 01:07:38,583 with a lady whose husband owns Chips Ahoy. 1527 01:07:38,667 --> 01:07:39,875 - Whoop-de-do. 1528 01:07:39,959 --> 01:07:41,375 - We're not invisible anymore. 1529 01:07:41,458 --> 01:07:42,875 - You've gone crazy, all of you. 1530 01:07:42,959 --> 01:07:44,041 I'm telling you, pack your bags. 1531 01:07:44,125 --> 01:07:45,458 Let's get outta here, now. 1532 01:07:45,542 --> 01:07:46,709 - Gustavo, 1533 01:07:46,792 --> 01:07:48,500 it will probably end-- and badly-- 1534 01:07:48,583 --> 01:07:50,208 but until then... 1535 01:07:50,291 --> 01:07:51,792 - Namaste. 1536 01:07:52,875 --> 01:07:54,542 Ah, man. All right. 1537 01:07:54,625 --> 01:07:57,166 I have an early showing tomorrow, so gotta go. 1538 01:07:57,250 --> 01:07:58,542 - [sighs] - And relax. 1539 01:07:58,625 --> 01:08:00,375 - You need to relax. 1540 01:08:00,458 --> 01:08:01,750 - [sighs] 1541 01:08:03,125 --> 01:08:05,792 Nando, let me ask you something. 1542 01:08:05,875 --> 01:08:08,333 Do you like it better here or at the old house? 1543 01:08:09,000 --> 01:08:10,875 - More kids shoot each other in the old neighborhood, 1544 01:08:10,959 --> 01:08:12,542 but more kids here commit suicide, 1545 01:08:12,625 --> 01:08:14,375 so it kind of evens out. 1546 01:08:14,458 --> 01:08:16,083 - Yeah. 1547 01:08:16,166 --> 01:08:18,250 You know, at the old house, I'd walk a block 1548 01:08:18,333 --> 01:08:20,417 and I'd have my choice of 20 taco trucks. 1549 01:08:20,500 --> 01:08:23,709 Here, I walk a block and I'm still on the property. 1550 01:08:23,792 --> 01:08:25,250 - Hey, wait. That Hancock kid? 1551 01:08:25,333 --> 01:08:26,750 - Yeah? - He got a name? 1552 01:08:26,834 --> 01:08:27,959 - Uh, Theo. 1553 01:08:28,041 --> 01:08:29,625 - Theo. 1554 01:08:29,709 --> 01:08:31,667 - T-H-E-O. 1555 01:08:33,667 --> 01:08:35,375 - Damn. - What are you doing? 1556 01:08:36,500 --> 01:08:38,959 - Forget about it. - That's not your phone. 1557 01:08:39,041 --> 01:08:41,083 - Theo. - That's not your phone. 1558 01:08:41,166 --> 01:08:43,792 - Stretch your back all the way. 1559 01:08:43,875 --> 01:08:44,875 - [sighs] 1560 01:08:47,375 --> 01:08:49,917 - And when my husband died, 1561 01:08:50,041 --> 01:08:52,333 I decided to sell my Canadian horses. 1562 01:08:52,417 --> 01:08:56,000 - Don't you mean Arabian horses? 1563 01:08:56,083 --> 01:08:57,125 - Yes. 1564 01:08:57,208 --> 01:08:59,291 But I had to ship them through Canada 1565 01:08:59,375 --> 01:09:00,875 to save taxes. 1566 01:09:00,959 --> 01:09:03,583 - But Canada has higher taxes. 1567 01:09:05,083 --> 01:09:07,125 - Well, yes. 1568 01:09:07,208 --> 01:09:08,542 But the horses didn't know that. 1569 01:09:08,625 --> 01:09:10,417 - [laughs] 1570 01:09:10,500 --> 01:09:12,291 I like that you can make distinctions 1571 01:09:12,375 --> 01:09:16,208 that may appear unclear in the minds of others. 1572 01:09:16,291 --> 01:09:18,000 [chuckles] 1573 01:09:18,083 --> 01:09:21,166 A wine like this 1574 01:09:21,250 --> 01:09:22,834 requires... 1575 01:09:22,917 --> 01:09:26,291 [soft classical piano music playing] 1576 01:09:26,375 --> 01:09:28,500 Foreplay. 1577 01:09:28,583 --> 01:09:35,583 ♪ ♪ 1578 01:09:42,125 --> 01:09:43,834 Oh! Bloody hell, son! 1579 01:09:43,917 --> 01:09:45,875 Watch what you're doing! 1580 01:09:45,959 --> 01:09:48,208 [breathing heavily] 1581 01:09:48,291 --> 01:09:49,542 Accident. [laughs nervously] 1582 01:09:49,625 --> 01:09:51,291 Totally my fault. 1583 01:09:51,375 --> 01:09:53,208 Accidents will happen. 1584 01:09:54,417 --> 01:09:56,834 - Salud. - Salud. 1585 01:09:56,917 --> 01:09:59,834 [tango music playing] 1586 01:09:59,917 --> 01:10:06,917 ♪ ♪ 1587 01:10:27,834 --> 01:10:28,959 - What's going on now? 1588 01:10:29,041 --> 01:10:31,375 - Oh, they're dancing. 1589 01:10:31,458 --> 01:10:34,375 He's got his hand around Mom's waist. 1590 01:10:34,458 --> 01:10:36,041 - And sliding south. 1591 01:10:36,125 --> 01:10:38,041 - How far south? 1592 01:10:38,125 --> 01:10:40,875 - Um...Key West. 1593 01:10:40,959 --> 01:10:42,417 - Key West. 1594 01:10:42,500 --> 01:10:43,750 [clears throat] 1595 01:10:43,834 --> 01:10:46,208 Svetlana, you're probably trying to figure out 1596 01:10:46,291 --> 01:10:48,875 why my wife's having dinner with another man 1597 01:10:48,959 --> 01:10:51,667 while I'm pretending to be a waiter, huh? 1598 01:10:51,750 --> 01:10:55,041 - Horace liked to watch me with other men too. 1599 01:10:55,125 --> 01:10:58,041 [smooth piano arpeggio playing] 1600 01:10:58,125 --> 01:11:02,375 ♪ ♪ 1601 01:11:02,458 --> 01:11:03,792 - In every relationship, 1602 01:11:03,875 --> 01:11:06,250 there's one master and one slave. 1603 01:11:06,333 --> 01:11:08,667 And when you're in love, you alternate that role. 1604 01:11:09,834 --> 01:11:10,875 Might I make a suggestion 1605 01:11:10,959 --> 01:11:13,417 as how we work off our meal, my love? 1606 01:11:13,500 --> 01:11:15,583 - [clears throat] Madame is tired. 1607 01:11:15,667 --> 01:11:16,792 - But the night is young. 1608 01:11:16,875 --> 01:11:18,208 - Well, she's not. 1609 01:11:19,959 --> 01:11:21,625 - You have to forgive Gustavo. 1610 01:11:21,709 --> 01:11:23,750 Sometimes he just forgets himself. 1611 01:11:23,834 --> 01:11:25,917 He has been for so many years with the family. 1612 01:11:26,000 --> 01:11:27,625 - 25 years. 1613 01:11:27,709 --> 01:11:29,667 Just celebrated my anniversary. 1614 01:11:34,125 --> 01:11:35,583 - You're gonna blow our cover. 1615 01:11:35,667 --> 01:11:37,083 - Well, it's a lot better than you blowing-- 1616 01:11:40,750 --> 01:11:43,500 - I'm sorry you had to see this. 1617 01:11:43,583 --> 01:11:46,500 I don't subscribe normally to corporal punishment, 1618 01:11:46,583 --> 01:11:49,709 except under extreme circumstances. 1619 01:11:51,000 --> 01:11:53,542 Thank you for such an unusual evening. 1620 01:11:55,250 --> 01:11:56,709 Good night, Troy. 1621 01:11:58,709 --> 01:11:59,792 - Come on, Troy. 1622 01:11:59,875 --> 01:12:02,625 - 25 years? You must have seen it all. 1623 01:12:02,709 --> 01:12:04,458 - I've seen it. I've smelled it. 1624 01:12:04,542 --> 01:12:05,458 - [exhales heavily] 1625 01:12:05,542 --> 01:12:07,458 - Pick up the pace, gentlemen. 1626 01:12:07,542 --> 01:12:09,333 We're just hiding pimples. 1627 01:12:10,625 --> 01:12:12,208 Who am I talking to? 1628 01:12:12,291 --> 01:12:14,583 They don't understand English. 1629 01:12:14,667 --> 01:12:15,917 - [speaking Spanish] 1630 01:12:16,000 --> 01:12:18,834 Vacate my property this instant. 1631 01:12:18,917 --> 01:12:20,291 - Your property? 1632 01:12:20,375 --> 01:12:21,458 I own this. 1633 01:12:21,542 --> 01:12:23,709 - Leave, or I will call the police right now. 1634 01:12:23,792 --> 01:12:24,834 - Ha. 1635 01:12:24,917 --> 01:12:26,667 The cops are the last people you'll call. 1636 01:12:26,750 --> 01:12:28,959 You're three months late on your rent. 1637 01:12:29,041 --> 01:12:30,375 - Come on, Jackie. 1638 01:12:30,458 --> 01:12:33,000 Why don't we just go inside and talk? 1639 01:12:33,083 --> 01:12:34,250 Yeah? - Hmm. 1640 01:12:35,750 --> 01:12:36,834 Jackie. 1641 01:12:36,917 --> 01:12:39,875 [suspicious music] 1642 01:12:39,959 --> 01:12:46,917 ♪ ♪ 1643 01:12:48,917 --> 01:12:50,875 - Watch out for the-- the dog shit. 1644 01:12:51,959 --> 01:12:53,083 Yeah. 1645 01:12:55,750 --> 01:12:57,000 - Russ Huard. 1646 01:12:57,083 --> 01:12:58,000 - Yeah. 1647 01:12:58,083 --> 01:12:59,500 When it was properly landscaped, 1648 01:12:59,583 --> 01:13:01,667 it was a gem of the neighborhood, 1649 01:13:01,750 --> 01:13:03,875 let me tell you, but now they just kinda use it 1650 01:13:03,959 --> 01:13:05,375 as a dump, I guess. 1651 01:13:05,458 --> 01:13:06,875 - Wait, okay, so you said on the phone 1652 01:13:06,959 --> 01:13:08,208 that this place has been on the market 1653 01:13:08,291 --> 01:13:09,542 for, like, six to eight months? 1654 01:13:09,625 --> 01:13:11,542 - Yes, sir. 1655 01:13:11,625 --> 01:13:14,417 You know, you don't really fit the demographic 1656 01:13:14,500 --> 01:13:16,333 for this zip code. 1657 01:13:17,375 --> 01:13:18,834 You plan to flip it? 1658 01:13:20,625 --> 01:13:23,625 - No, I need to show this to my business partner. 1659 01:13:24,625 --> 01:13:26,834 - Whatever you need. 1660 01:13:26,917 --> 01:13:30,583 ♪ ♪ 1661 01:13:30,667 --> 01:13:33,583 [frantic jazzy music] 1662 01:13:33,667 --> 01:13:40,333 ♪ ♪ 1663 01:13:56,875 --> 01:13:58,250 - You must be Gustavo. 1664 01:13:58,333 --> 01:14:00,417 - Marina. - Oh, mushrooms. 1665 01:14:00,500 --> 01:14:01,792 I wonder what's under. 1666 01:14:01,875 --> 01:14:05,041 - Did you know that one fungus can cover 40 acres underground 1667 01:14:05,125 --> 01:14:06,750 and live to be 100 years old? 1668 01:14:06,834 --> 01:14:09,583 - And unless you root them out, 1669 01:14:09,667 --> 01:14:11,625 they can be deadly. 1670 01:14:11,709 --> 01:14:13,208 - She gold digger. 1671 01:14:14,583 --> 01:14:16,583 Devil woman. 1672 01:14:16,667 --> 01:14:17,583 - Excuse me? 1673 01:14:17,667 --> 01:14:19,834 - Witch. - Svetlana. 1674 01:14:19,917 --> 01:14:21,875 How dare you talk to my friend like that? 1675 01:14:21,959 --> 01:14:23,959 - Oh, honey, don't worry. 1676 01:14:24,041 --> 01:14:26,959 Maybe--she must be confusing me with someone else. 1677 01:14:27,041 --> 01:14:29,041 - Thief steal Horace. 1678 01:14:29,125 --> 01:14:30,083 - I'm sorry. 1679 01:14:30,166 --> 01:14:32,375 I'm not used to being insulted by the help. 1680 01:14:33,333 --> 01:14:36,667 - Svetlana, apologize right now, 1681 01:14:36,750 --> 01:14:39,250 or you turn in your uniform. 1682 01:14:44,500 --> 01:14:45,959 - Darling, let's just go. 1683 01:14:46,041 --> 01:14:47,333 You know, I'd really like to take a look 1684 01:14:47,417 --> 01:14:49,333 at the Hermès fall collection. 1685 01:14:49,417 --> 01:14:51,125 [laughs] 1686 01:14:51,208 --> 01:14:52,291 - What about dinner? 1687 01:14:52,375 --> 01:14:54,792 [upbeat music] 1688 01:14:54,875 --> 01:14:57,041 - Mom's really rolling. 1689 01:14:57,709 --> 01:15:00,959 - You know, your mom used to do so much with so little. 1690 01:15:01,041 --> 01:15:03,083 Now she does so little with so much. 1691 01:15:04,542 --> 01:15:06,625 [tires squealing] 1692 01:15:08,083 --> 01:15:09,500 - Hey, Pops. 1693 01:15:09,583 --> 01:15:11,458 Hey, Pops. 1694 01:15:11,542 --> 01:15:13,291 Found out Tiffany's mom was Hancock's lawyer. 1695 01:15:13,375 --> 01:15:14,834 She handled his last divorce. 1696 01:15:14,917 --> 01:15:16,333 - Yeah, well, I might be calling her soon. 1697 01:15:16,417 --> 01:15:18,500 - Apparently, Horace was a rich, horny old toad 1698 01:15:18,583 --> 01:15:20,709 who seduced women by putting them in his will. 1699 01:15:21,583 --> 01:15:23,041 - Did she say anything else? 1700 01:15:24,291 --> 01:15:26,875 - She said, "Shut up and put your tongue to better use." 1701 01:15:26,959 --> 01:15:29,542 - That would be so funny if you weren't my son. 1702 01:15:29,625 --> 01:15:31,166 - You know, I invited Esperanza 1703 01:15:31,250 --> 01:15:33,291 to pick through my ex-husband's closet. 1704 01:15:33,375 --> 01:15:35,333 Saved me a Christmas bonus this year. 1705 01:15:35,417 --> 01:15:36,500 - Mm. 1706 01:15:36,583 --> 01:15:39,792 - Lupe, what qualities do you think make a good maid? 1707 01:15:41,375 --> 01:15:44,667 - I'm not sure that I'm the right person to ask that. 1708 01:15:44,750 --> 01:15:46,583 - Hmm? And why is that? 1709 01:15:49,667 --> 01:15:51,583 - Tell them the truth, darling. 1710 01:15:53,959 --> 01:15:56,375 - Because I once was one. 1711 01:15:56,458 --> 01:15:58,041 - A maid? You? 1712 01:15:58,125 --> 01:15:59,709 - Sí, señoras. 1713 01:15:59,792 --> 01:16:01,875 - Yes, ladies. 1714 01:16:01,959 --> 01:16:02,917 Lupe was a maid. 1715 01:16:03,000 --> 01:16:04,917 - Really? 1716 01:16:05,000 --> 01:16:06,834 - In a foreign film her husband produced. 1717 01:16:06,917 --> 01:16:09,166 [laughter] 1718 01:16:09,250 --> 01:16:10,291 - So bad. 1719 01:16:12,000 --> 01:16:13,959 Ah, you got me. 1720 01:16:15,125 --> 01:16:17,041 Oh, I am due back at the firm. 1721 01:16:17,125 --> 01:16:18,917 Send me those names of the scholarship students 1722 01:16:19,000 --> 01:16:20,750 and I'll prepare the checks. 1723 01:16:20,834 --> 01:16:22,667 Ciao, chicas. Mwah. 1724 01:16:22,750 --> 01:16:27,083 - Well, ladies, I know that we'd usually wait a while 1725 01:16:27,166 --> 01:16:28,583 for a new member to fit in, 1726 01:16:28,667 --> 01:16:31,583 but I'd like to make an exception. 1727 01:16:31,667 --> 01:16:35,625 Lupe Alvarez to host our annual scholarship luncheon 1728 01:16:35,709 --> 01:16:36,917 at her home. 1729 01:16:37,000 --> 01:16:38,834 - No. I can't do that. 1730 01:16:38,917 --> 01:16:39,959 - Darling, you must. 1731 01:16:40,041 --> 01:16:41,458 - I think it's a great idea. 1732 01:16:41,542 --> 01:16:43,083 - Right? - Absolutely. 1733 01:16:43,166 --> 01:16:44,333 - What about you, ladies? - Oh, yes. 1734 01:16:44,417 --> 01:16:45,625 Lupe should do it. - I think she should do it. 1735 01:16:45,709 --> 01:16:47,959 - Yeah. - It's a great idea. 1736 01:16:48,041 --> 01:16:50,417 - Great. Cheers to that, then. 1737 01:16:50,500 --> 01:16:51,458 - [laughs nervously] - Salud. 1738 01:16:51,542 --> 01:16:53,417 - Salud, darling. - Salud, querida. 1739 01:16:53,500 --> 01:16:55,083 [laughs] 1740 01:16:55,166 --> 01:16:58,959 [tense music] 1741 01:16:59,041 --> 01:17:01,458 - I want every dollar you have. - Hmm. 1742 01:17:03,458 --> 01:17:05,333 Cubic zirconium. Imitation. 1743 01:17:05,417 --> 01:17:07,250 Fake. - Are you positive? 1744 01:17:07,333 --> 01:17:08,750 - I'm more positive than Magic Johnson. 1745 01:17:08,834 --> 01:17:10,333 - You got anything real? 1746 01:17:12,709 --> 01:17:13,583 - I got this. 1747 01:17:13,667 --> 01:17:16,166 [mysterious music] 1748 01:17:18,000 --> 01:17:20,083 - Hmm. All right, let's see the pair. 1749 01:17:20,166 --> 01:17:21,792 - That's the only one I have. 1750 01:17:21,875 --> 01:17:24,291 - What kind of person buys only one earring? 1751 01:17:24,375 --> 01:17:26,000 - Burn victims. - Van Gogh. 1752 01:17:26,083 --> 01:17:27,750 - Holyfield after the Tyson fight. 1753 01:17:29,041 --> 01:17:30,375 - [sighs] 1754 01:17:32,208 --> 01:17:34,041 Classic Marilyn. 1755 01:17:35,834 --> 01:17:37,125 - Tits only. 1756 01:17:37,208 --> 01:17:38,500 - Nothing below the belt. 1757 01:17:38,583 --> 01:17:40,333 No va-jay-jay, no pa-pay-pay. 1758 01:17:40,417 --> 01:17:42,125 - We're a porn shop, not a porn shop. 1759 01:17:42,208 --> 01:17:43,083 - Pawnshop. - Porn. 1760 01:17:43,166 --> 01:17:44,125 - Pawn. - Porn. 1761 01:17:44,208 --> 01:17:45,125 - Pawnshop. - Porn. 1762 01:17:45,208 --> 01:17:46,083 - Pawnshop. Pawn. - Porn. Porn. 1763 01:17:46,166 --> 01:17:47,333 - It's--open your mouth. Pawn. - Porn. 1764 01:17:47,417 --> 01:17:48,667 Porn. - Pawn. Move your lips. 1765 01:17:48,750 --> 01:17:49,792 - Porn. - Pawn. Pawnshop. 1766 01:17:49,875 --> 01:17:50,834 - Porn. - Pawn sh-- 1767 01:17:50,917 --> 01:17:51,875 - Porn. - Pawnshop. 1768 01:17:52,000 --> 01:17:54,000 - Porn. Porn. Porn. - Hey. 1769 01:17:54,083 --> 01:17:56,500 I'm taking this to eBay. 1770 01:17:56,583 --> 01:17:57,875 I don't need you thieves. 1771 01:17:57,959 --> 01:17:59,375 - What kind of scam you got going here? 1772 01:17:59,458 --> 01:18:01,750 - Not like you have receipts for any of this. 1773 01:18:01,834 --> 01:18:03,834 - Gustavo! 1774 01:18:03,917 --> 01:18:06,333 [sneaky music] 1775 01:18:06,417 --> 01:18:07,375 - Oh, hey. 1776 01:18:07,458 --> 01:18:13,166 ♪ ♪ 1777 01:18:13,250 --> 01:18:14,667 - Uh, scuse me. 1778 01:18:14,750 --> 01:18:16,667 - Ooh! Yes? 1779 01:18:16,750 --> 01:18:20,041 - I was wondering if you sell any small crucifixes. 1780 01:18:20,125 --> 01:18:24,166 ♪ ♪ 1781 01:18:24,250 --> 01:18:25,333 - Only got big ones. 1782 01:18:25,417 --> 01:18:27,000 - Yeah. More Jesus for your buck. 1783 01:18:27,083 --> 01:18:28,667 - [sighs] What a shame. 1784 01:18:28,750 --> 01:18:30,667 'Cause it just happened that my maid stole 1785 01:18:30,750 --> 01:18:34,208 this tiny, rare crucifix from me. 1786 01:18:34,291 --> 01:18:37,375 She must have thought it was just worth a few bucks. 1787 01:18:37,458 --> 01:18:39,583 Little she knows it's worth millions. 1788 01:18:39,667 --> 01:18:40,750 - Ah. 1789 01:18:42,333 --> 01:18:43,417 - [sighs] 1790 01:18:43,500 --> 01:18:46,709 Anyway, lucky the person who ended up with it, right? 1791 01:18:46,792 --> 01:18:49,625 - [laughs nervously] - Thanks. 1792 01:18:49,709 --> 01:18:51,709 - Thank you. 1793 01:18:51,792 --> 01:18:53,917 Get Gustavo's address. - You get it. 1794 01:18:54,000 --> 01:18:55,417 - [scoffs] 1795 01:18:59,250 --> 01:19:00,750 - Svetlana? 1796 01:19:00,834 --> 01:19:02,583 Where is my diamond necklace? 1797 01:19:03,500 --> 01:19:05,208 - Svetlana no touch. 1798 01:19:05,291 --> 01:19:07,208 - "Svetlana no touch"? 1799 01:19:07,291 --> 01:19:10,083 I know every single little secret. 1800 01:19:10,166 --> 01:19:13,375 Stealing what you don't think we'll miss, Svetlana? 1801 01:19:13,458 --> 01:19:15,542 - Lupe. 1802 01:19:15,625 --> 01:19:16,709 Why are you doing this? 1803 01:19:16,792 --> 01:19:18,041 Why are you treating the housekeeper 1804 01:19:18,125 --> 01:19:19,166 worse than you were treated? 1805 01:19:19,250 --> 01:19:20,291 You forgot? 1806 01:19:20,375 --> 01:19:23,083 - Are you having sex with our housekeeper, Gustavo? 1807 01:19:23,166 --> 01:19:24,917 - I'm not even having sex with my wife. 1808 01:19:25,000 --> 01:19:26,917 - Did you pawn my diamond necklace? 1809 01:19:27,000 --> 01:19:29,792 - Yes, and I would pawn Troy too if I could. 1810 01:19:29,875 --> 01:19:31,542 - And my silverware? 1811 01:19:31,625 --> 01:19:33,375 - Your silverware? Uh, yeah. 1812 01:19:33,458 --> 01:19:35,709 That went last week when we had to pay the electricity bill, 1813 01:19:35,792 --> 01:19:36,709 and we're still short. 1814 01:19:36,792 --> 01:19:38,875 - Well, go and get it back. 1815 01:19:38,959 --> 01:19:40,875 I am not going to have my guests eat 1816 01:19:40,959 --> 01:19:42,291 with plastic utensils. 1817 01:19:42,375 --> 01:19:43,375 - Guests? 1818 01:19:43,458 --> 01:19:44,792 Are you out of your tostada? 1819 01:19:44,875 --> 01:19:46,917 You're inviting people here? 1820 01:19:47,000 --> 01:19:48,250 - To keep up appearances. 1821 01:19:48,333 --> 01:19:49,667 To let them know that we arrived. 1822 01:19:49,750 --> 01:19:51,291 - Arrived? Arrived? 1823 01:19:51,375 --> 01:19:53,208 Where do you come up with these words, "arrived"? 1824 01:19:53,291 --> 01:19:54,583 We're Latino! We don't arrive. 1825 01:19:54,667 --> 01:19:55,875 We're on our way at best. 1826 01:19:55,959 --> 01:19:59,500 - The man I married was never afraid of anything, 1827 01:19:59,583 --> 01:20:00,959 and look at you now. 1828 01:20:01,041 --> 01:20:03,458 You're terrified, scared, 1829 01:20:03,542 --> 01:20:05,250 for a ladies' luncheon? 1830 01:20:05,333 --> 01:20:06,458 Oh, my God, Gustavo. 1831 01:20:06,542 --> 01:20:08,959 - Being wealthy is more than just having money. 1832 01:20:09,041 --> 01:20:10,959 Being wealthy is about having choices. 1833 01:20:11,041 --> 01:20:13,625 Because if it's about steak or bologna, 1834 01:20:13,709 --> 01:20:15,625 if it's about a Rolls-Royce or a Ferrari, 1835 01:20:15,709 --> 01:20:18,333 if it's about having a beautiful trophy wife 1836 01:20:18,417 --> 01:20:19,959 or the old lady, 1837 01:20:20,041 --> 01:20:22,458 then those are choices we don't know how to make, 1838 01:20:22,542 --> 01:20:24,625 because apparently, you and I were probably never in love. 1839 01:20:24,709 --> 01:20:27,166 We just didn't have any choice, huh? 1840 01:20:27,250 --> 01:20:29,625 - Money doesn't change you. 1841 01:20:29,709 --> 01:20:31,500 It just reveals who you are. 1842 01:20:31,583 --> 01:20:33,625 - Well, then you shrunk. 1843 01:20:33,709 --> 01:20:36,667 [tense music] 1844 01:20:36,750 --> 01:20:38,583 ♪ ♪ 1845 01:20:38,667 --> 01:20:39,834 No, no, no! Not that, not that. 1846 01:20:39,917 --> 01:20:41,458 We need this. We need this. 1847 01:20:44,041 --> 01:20:45,208 Or that--no! 1848 01:20:46,750 --> 01:20:48,291 What'd you do that for? 1849 01:20:50,750 --> 01:20:53,125 No, no, no, no. No ten loca. 1850 01:20:53,208 --> 01:20:54,333 I'm telling you. Ten loca. 1851 01:20:54,417 --> 01:20:55,667 Lupe! Lupe! 1852 01:20:55,750 --> 01:20:57,667 Lupe, it's David! Lupe! 1853 01:20:57,750 --> 01:21:01,208 ♪ ♪ 1854 01:21:01,291 --> 01:21:03,000 What? 1855 01:21:03,083 --> 01:21:04,333 You're crazy! 1856 01:21:04,417 --> 01:21:05,375 No, Lupe. Not that. 1857 01:21:05,458 --> 01:21:07,083 Lupe, I'm telling you, not that. 1858 01:21:07,166 --> 01:21:08,333 Don't cross this line! 1859 01:21:08,417 --> 01:21:09,625 Lupe, I'm telling you once, 1860 01:21:09,709 --> 01:21:10,917 you do that and you're gonna go straight to hell. 1861 01:21:11,583 --> 01:21:12,667 - [coughs] 1862 01:21:12,750 --> 01:21:15,041 - Lupe. - Oh, what's that? 1863 01:21:15,125 --> 01:21:17,375 - That is your ticket to hell. 1864 01:21:17,458 --> 01:21:19,667 That is Mrs. Hancock's ashes, 1865 01:21:19,750 --> 01:21:21,959 all over the floor, all over your nightgown, 1866 01:21:22,041 --> 01:21:23,208 and all over my face. 1867 01:21:23,291 --> 01:21:26,542 That is Mrs. Hancock. - Ah! 1868 01:21:26,625 --> 01:21:28,000 - You better go on your knees to the nearest church 1869 01:21:28,083 --> 01:21:29,041 and beg for forgiveness. 1870 01:21:29,125 --> 01:21:30,542 We've got nothing else to sell! 1871 01:21:30,625 --> 01:21:31,542 - If we are that broke, 1872 01:21:31,625 --> 01:21:33,041 why don't you go and work for a living? 1873 01:21:33,125 --> 01:21:34,083 - Well, maybe I will. 1874 01:21:34,166 --> 01:21:36,875 I happen to be the best gardener ever! 1875 01:21:36,959 --> 01:21:39,208 I talk to the snails. I squawk with the animals. 1876 01:21:39,291 --> 01:21:40,709 I squeak and I talk. 1877 01:21:40,792 --> 01:21:41,709 - Well, then go. 1878 01:21:41,792 --> 01:21:44,000 - I am. - Good. 1879 01:21:44,083 --> 01:21:46,750 [siren wailing] 1880 01:21:46,834 --> 01:21:48,542 - For the last time, come on out 1881 01:21:48,625 --> 01:21:50,333 with your hands above your head. 1882 01:21:50,417 --> 01:21:51,625 - Officer. - Freeze. 1883 01:21:51,709 --> 01:21:53,875 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I was just getting my ID. 1884 01:21:53,959 --> 01:21:55,291 - Slowly. 1885 01:21:58,041 --> 01:21:59,500 - Here you go, sir. 1886 01:21:59,583 --> 01:22:02,625 [indistinct police radio chatter] 1887 01:22:03,834 --> 01:22:04,875 - Do I know you? 1888 01:22:04,959 --> 01:22:07,083 - I got a common-looking face. 1889 01:22:07,166 --> 01:22:08,959 - Hmm. 1890 01:22:09,041 --> 01:22:10,750 We get a lot of porch pirates around here. 1891 01:22:10,834 --> 01:22:13,417 I think this indigent is staking out your house. 1892 01:22:13,500 --> 01:22:15,959 - Oh, no, I can vouch for this man. 1893 01:22:20,458 --> 01:22:22,208 - There's no overnight parking here. 1894 01:22:22,291 --> 01:22:23,667 Move your vehicle. 1895 01:22:24,792 --> 01:22:25,792 - Thank you. 1896 01:22:26,834 --> 01:22:28,750 - [sighs] Thanks. 1897 01:22:28,834 --> 01:22:31,291 You didn't have to do that, Mr. Alvarez. 1898 01:22:31,375 --> 01:22:34,250 - Why don't you move your tub over here to the-- 1899 01:22:34,333 --> 01:22:37,417 my--your--you know, to the driveway. 1900 01:22:37,500 --> 01:22:38,917 - Uh, you know, 1901 01:22:39,000 --> 01:22:42,291 my battery's not really working that well right now. 1902 01:22:42,375 --> 01:22:44,083 - Well, come on. I'll help you push. 1903 01:22:44,166 --> 01:22:45,291 - Thanks. 1904 01:22:45,375 --> 01:22:48,291 [quirky music] 1905 01:22:48,375 --> 01:22:51,625 ♪ ♪ 1906 01:22:51,709 --> 01:22:53,291 - All right, Horace. [dog barks] 1907 01:22:53,375 --> 01:22:54,917 You drive. 1908 01:22:56,542 --> 01:22:58,125 [dog barks] 1909 01:22:58,208 --> 01:23:05,125 ♪ ♪ 1910 01:23:05,208 --> 01:23:08,500 [hip-hop music playing over radio] 1911 01:23:08,583 --> 01:23:13,458 ♪ ♪ 1912 01:23:13,542 --> 01:23:14,417 - Coño, man. 1913 01:23:14,500 --> 01:23:16,583 Tell me that's not Aurora in a Tesla. 1914 01:23:16,667 --> 01:23:18,041 - Russ, where are you taking me? 1915 01:23:20,000 --> 01:23:21,500 - I want your opinion on a piece of property 1916 01:23:21,583 --> 01:23:23,834 that's a little bit outside of our normal sales parameters. 1917 01:23:23,917 --> 01:23:29,041 ♪ ♪ 1918 01:23:29,125 --> 01:23:30,709 - Gustavo Alvarez. 1919 01:23:30,792 --> 01:23:33,208 If your garden is a mess... - Ah, Alvarez! 1920 01:23:33,291 --> 01:23:36,208 - I will clean it for less. - Honduran crew, you're fired. 1921 01:23:36,291 --> 01:23:38,375 This guy works half as cheap. Rápido. 1922 01:23:38,458 --> 01:23:40,333 - Vamos! I got him, boss! 1923 01:23:40,417 --> 01:23:41,667 I got him, boss. 1924 01:23:41,750 --> 01:23:44,667 [indistinct shouting] 1925 01:23:44,750 --> 01:23:47,667 [urgent music] 1926 01:23:47,750 --> 01:23:54,750 ♪ ♪ 1927 01:24:01,250 --> 01:24:04,625 [mysterious music] [jaguar snarls] 1928 01:24:04,709 --> 01:24:11,750 ♪ ♪ 1929 01:24:16,000 --> 01:24:19,750 [indistinct shouting] 1930 01:24:19,834 --> 01:24:23,750 - Hey! Hey, hey, hey! [indistinct shouting] 1931 01:24:23,834 --> 01:24:25,750 - [screams] 1932 01:24:25,834 --> 01:24:27,834 Hey, it's me! Stop the truck! 1933 01:24:27,917 --> 01:24:29,667 [indistinct shouting] 1934 01:24:29,750 --> 01:24:31,000 - Huh? 1935 01:24:31,083 --> 01:24:32,750 You hear something? 1936 01:24:32,834 --> 01:24:33,834 - Hey, hey! 1937 01:24:36,208 --> 01:24:37,750 Hey, stop the truck! 1938 01:24:37,834 --> 01:24:40,041 - Gus is in trouble! - [screams] 1939 01:24:40,125 --> 01:24:41,709 Help! - Stop, Flaco! 1940 01:24:41,792 --> 01:24:43,291 Let's go. - [screams] 1941 01:24:44,625 --> 01:24:46,667 - [speaking Spanish] 1942 01:24:47,750 --> 01:24:50,250 - [screams, growls] 1943 01:24:50,333 --> 01:24:53,417 [all shouting] 1944 01:24:53,500 --> 01:24:56,291 Come get some! Come on! [growls] 1945 01:24:56,375 --> 01:25:00,125 [all shouting] 1946 01:25:00,208 --> 01:25:02,375 - Why are they chasing you? 1947 01:25:02,458 --> 01:25:04,083 - I stole their jobs. I'm broke. 1948 01:25:04,166 --> 01:25:05,583 - Always got work with us, jefe. 1949 01:25:05,667 --> 01:25:06,709 - Appreciate that. 1950 01:25:06,792 --> 01:25:07,917 - Oh, are you living on the streets? 1951 01:25:08,000 --> 01:25:10,291 - No. I gotta come clean with you. 1952 01:25:10,375 --> 01:25:12,125 I live in a chateau. 1953 01:25:12,208 --> 01:25:15,583 I got a pool, sauna, 1954 01:25:15,667 --> 01:25:16,959 gardeners, maids, the works. 1955 01:25:17,041 --> 01:25:18,250 - Yeah, yeah, must be great. 1956 01:25:18,333 --> 01:25:19,959 - No, it's hell. 1957 01:25:20,041 --> 01:25:21,500 - Oh, you're a chateau vato. - Yeah. 1958 01:25:21,583 --> 01:25:23,625 - Hey, he's a chateau vato. 1959 01:25:23,709 --> 01:25:26,083 - I am. [breathing heavily] 1960 01:25:26,166 --> 01:25:29,125 [engine humming] 1961 01:25:30,208 --> 01:25:31,500 - Hey. [brakes squeak] 1962 01:25:31,583 --> 01:25:34,750 You guys know how to get to 911 Bizmark Drive? 1963 01:25:34,834 --> 01:25:37,917 - Yeah, it's a left past the mansion. 1964 01:25:38,000 --> 01:25:40,458 - Every house in the neighborhood is a mansion! 1965 01:25:40,542 --> 01:25:41,959 You dumbass gardeners! 1966 01:25:42,041 --> 01:25:43,500 [tires squealing] 1967 01:25:43,583 --> 01:25:46,291 - Jefe. Why you hiding? 1968 01:25:46,375 --> 01:25:48,083 - I know why they're looking for me. 1969 01:25:48,166 --> 01:25:51,458 They wanna steal the rest of my stuff at the mansion. 1970 01:25:51,542 --> 01:25:52,875 At the chateau. 1971 01:25:52,959 --> 01:25:55,542 [breathing heavily] 1972 01:25:55,625 --> 01:25:58,000 - Gus has been in the sun way too long. 1973 01:26:00,542 --> 01:26:02,625 - Look at the smiles on the faces 1974 01:26:02,709 --> 01:26:04,625 of the children in our neighborhood 1975 01:26:04,709 --> 01:26:07,625 when you see what we have provided for them. 1976 01:26:07,709 --> 01:26:11,500 These are the lucky disadvantaged teenagers. 1977 01:26:11,583 --> 01:26:13,583 - Lucky to be disadvantaged? 1978 01:26:13,667 --> 01:26:15,208 - Oxymoronic, baby. 1979 01:26:15,291 --> 01:26:16,333 [both laugh] 1980 01:26:16,417 --> 01:26:17,333 - Lupe! 1981 01:26:17,417 --> 01:26:18,875 - Thank you for your generosity. 1982 01:26:18,959 --> 01:26:20,500 - Oh, lovely party, ladies. Hi. 1983 01:26:20,583 --> 01:26:21,959 - The three local pupils will receive... 1984 01:26:22,041 --> 01:26:23,166 - Oh, hi. Come on, Lupe. Lupe. 1985 01:26:23,250 --> 01:26:24,709 Hi, ladies. - Full college scholarships... 1986 01:26:24,792 --> 01:26:26,792 - Let's go. [speaking Spanish] 1987 01:26:28,083 --> 01:26:30,250 - Courtesy of the ladies' club. 1988 01:26:31,917 --> 01:26:34,000 - Ay, Gustavo. 1989 01:26:34,083 --> 01:26:36,333 - I found out Marina's as phony as us. 1990 01:26:36,417 --> 01:26:38,792 She didn't bump into you at the supermarket by accident. 1991 01:26:38,875 --> 01:26:40,667 No. She's been stalking us. 1992 01:26:40,750 --> 01:26:43,000 She's trying to discover what happened to Hancock. 1993 01:26:43,083 --> 01:26:46,000 See, the money willed to her doesn't come into effect 1994 01:26:46,083 --> 01:26:47,500 unless she gets a body. 1995 01:26:47,583 --> 01:26:49,959 - So she killed him? 1996 01:26:50,041 --> 01:26:52,333 Is that what you think? - Well... 1997 01:26:52,417 --> 01:26:54,417 - Gustavo. 1998 01:26:54,500 --> 01:26:57,000 - Is everything okay, dear? 1999 01:26:57,083 --> 01:26:59,709 - Ah. Speaking of the devil. 2000 01:26:59,792 --> 01:27:01,500 Marina, tell my wife the truth 2001 01:27:01,583 --> 01:27:03,959 about what happened to Hancock. 2002 01:27:04,750 --> 01:27:08,083 - I think you would be able to answer that better than I. 2003 01:27:08,166 --> 01:27:10,041 - You're not going to ruin my party. 2004 01:27:10,125 --> 01:27:12,041 - No, she's not. 2005 01:27:12,125 --> 01:27:13,542 And you should leave. 2006 01:27:13,625 --> 01:27:16,208 - I was talking about you, Gustavo. 2007 01:27:16,291 --> 01:27:19,208 [tense music] 2008 01:27:19,291 --> 01:27:20,542 ♪ ♪ 2009 01:27:20,625 --> 01:27:22,125 - Well, I believe these are yours. 2010 01:27:22,208 --> 01:27:25,083 [mysterious music] 2011 01:27:25,166 --> 01:27:26,417 ♪ ♪ 2012 01:27:26,500 --> 01:27:28,166 - I have a question. 2013 01:27:28,250 --> 01:27:29,709 What would you do when you just want 2014 01:27:29,792 --> 01:27:33,208 to prop up your feet on someone that you love? 2015 01:27:33,291 --> 01:27:35,375 - You get a pedicure. 2016 01:27:35,458 --> 01:27:42,333 ♪ ♪ 2017 01:27:48,125 --> 01:27:49,417 - [screams] 2018 01:27:49,500 --> 01:27:50,917 Yeah, Mukai! 2019 01:27:51,000 --> 01:27:52,959 Gustavo! Ha-ha! 2020 01:27:53,041 --> 01:27:55,041 We have come, Gustavo! 2021 01:27:55,125 --> 01:27:56,583 [laughs] 2022 01:27:56,667 --> 01:27:57,709 Look, Mukai! 2023 01:27:57,792 --> 01:27:59,875 They're throwing a party in our honor! 2024 01:27:59,959 --> 01:28:03,875 Whoo! [whooping] 2025 01:28:03,959 --> 01:28:09,417 ♪ ♪ 2026 01:28:09,500 --> 01:28:12,750 - The third and final scholarship winner 2027 01:28:12,834 --> 01:28:16,166 is Orlando Carpiamente Jr. 2028 01:28:16,250 --> 01:28:18,291 [applause] - Okay, enough. 2029 01:28:18,375 --> 01:28:21,417 I would like to propose a toast, everyone, 2030 01:28:21,500 --> 01:28:24,375 to our hostess, Lupe Alvarez. 2031 01:28:25,250 --> 01:28:27,625 [applause] - [screams] 2032 01:28:27,709 --> 01:28:29,083 Ha! 2033 01:28:29,166 --> 01:28:30,583 - Freeze! 2034 01:28:30,667 --> 01:28:32,667 - Stand and deliver, señoras! 2035 01:28:32,750 --> 01:28:34,625 We're here! [laughs] 2036 01:28:34,709 --> 01:28:36,291 - Get the police! 2037 01:28:36,375 --> 01:28:38,917 - [laughs] Shake your asses. 2038 01:28:39,000 --> 01:28:41,166 Shake 'em! Ah! 2039 01:28:41,250 --> 01:28:42,917 [laughs] 2040 01:28:43,000 --> 01:28:45,750 If you got a chopper, get to the chopper! 2041 01:28:45,834 --> 01:28:48,125 [laughs] 2042 01:28:48,208 --> 01:28:51,458 - 911 Bizmark Drive! It's an emergency! 2043 01:28:51,542 --> 01:28:57,166 ♪ ♪ 2044 01:28:57,250 --> 01:28:59,709 - Yo, this crocodile purse is worth more than what's in it. 2045 01:28:59,792 --> 01:29:00,792 - Focus! 2046 01:29:00,875 --> 01:29:02,458 We're trying to find a million-dollar crucifix. 2047 01:29:02,542 --> 01:29:03,458 - Whatever. 2048 01:29:03,542 --> 01:29:05,083 Oh, you look like Gustavo's wife. 2049 01:29:05,166 --> 01:29:06,375 - Which of these bitches is Gus' wife? 2050 01:29:06,458 --> 01:29:07,458 You? Huh? Huh? 2051 01:29:07,542 --> 01:29:09,166 You got a crucifix in there? Huh? Huh? 2052 01:29:09,250 --> 01:29:11,000 Come on, lady. 2053 01:29:11,083 --> 01:29:12,417 Show me your titties! 2054 01:29:12,500 --> 01:29:13,542 - You Gus' wife? Huh? 2055 01:29:13,625 --> 01:29:14,792 - Are you Gus' wife? Come on. 2056 01:29:14,875 --> 01:29:16,041 - Are you Gus' wife? 2057 01:29:16,125 --> 01:29:17,333 - Crucifix! 2058 01:29:17,417 --> 01:29:19,500 - A crucifix! Over here! 2059 01:29:19,583 --> 01:29:21,041 - Hey, no, no, no. - Give it to me. 2060 01:29:21,125 --> 01:29:23,125 - No! No! - Open. Open. 2061 01:29:23,208 --> 01:29:24,792 [both grunt] 2062 01:29:25,959 --> 01:29:27,291 [grunts] - Ow! No! 2063 01:29:27,375 --> 01:29:28,375 - Open your hand! - Mio! 2064 01:29:28,458 --> 01:29:29,542 [all grunting] 2065 01:29:29,625 --> 01:29:30,834 - Come on. - Stop it! 2066 01:29:30,917 --> 01:29:31,834 [camera shutter clicks] 2067 01:29:31,917 --> 01:29:33,333 [growls] - [screams] 2068 01:29:33,417 --> 01:29:36,375 [all grunting] 2069 01:29:36,458 --> 01:29:39,166 ♪ ♪ 2070 01:29:39,250 --> 01:29:40,834 - Want some? 2071 01:29:40,917 --> 01:29:41,875 You want some? 2072 01:29:41,959 --> 01:29:45,625 - Gustavo! 2073 01:29:48,291 --> 01:29:51,417 [tires squealing] 2074 01:29:51,500 --> 01:29:58,458 ♪ ♪ 2075 01:30:00,917 --> 01:30:02,750 [tires squealing] 2076 01:30:02,834 --> 01:30:05,250 [all grunting] 2077 01:30:05,333 --> 01:30:12,291 ♪ ♪ 2078 01:30:14,792 --> 01:30:17,792 [all shouting] 2079 01:30:22,000 --> 01:30:24,250 - Come on! Let's get out of here! 2080 01:30:24,333 --> 01:30:27,709 [all shouting] 2081 01:30:27,792 --> 01:30:31,709 ♪ ♪ 2082 01:30:31,792 --> 01:30:34,709 - [grunting] 2083 01:30:34,792 --> 01:30:35,792 Back off. 2084 01:30:37,834 --> 01:30:39,250 [grunts] Huh? 2085 01:30:39,333 --> 01:30:40,625 How much you want it? 2086 01:30:40,709 --> 01:30:41,917 Hmm? 2087 01:30:42,000 --> 01:30:43,917 [groans] Ah! 2088 01:30:44,000 --> 01:30:45,208 Ah! - [laughs] 2089 01:30:45,291 --> 01:30:47,250 - Thank God you're a cop, 'cause you're a lousy gardener. 2090 01:30:47,333 --> 01:30:49,291 - This is the 1%. 2091 01:30:49,375 --> 01:30:50,792 They don't leave nothing to chance. 2092 01:30:50,875 --> 01:30:52,458 You have the right to remain silent. 2093 01:30:52,542 --> 01:30:54,875 Anything you do say will be used against you. 2094 01:30:54,959 --> 01:30:56,583 - No one's that lucky. - [laughs] 2095 01:30:56,667 --> 01:30:57,875 - [speaking Spanish] 2096 01:30:57,959 --> 01:30:59,250 - I see you got this under control. 2097 01:30:59,333 --> 01:31:00,959 We've been tracking this one for a long time 2098 01:31:01,041 --> 01:31:02,250 for selling fake ID. 2099 01:31:02,333 --> 01:31:04,333 Take them both outta here. 2100 01:31:04,417 --> 01:31:07,792 - [groaning] I almost got away with it. 2101 01:31:07,875 --> 01:31:09,417 - Come on. We're going in. - Oh, no, no, no. 2102 01:31:09,500 --> 01:31:11,667 Stick around, Officer. 2103 01:31:11,750 --> 01:31:13,875 You're not done arresting people here. 2104 01:31:15,667 --> 01:31:17,000 - This better be good. 2105 01:31:17,083 --> 01:31:19,166 - Well, let's say the family 2106 01:31:19,250 --> 01:31:21,959 who claims to own this house 2107 01:31:22,041 --> 01:31:25,750 does not possess the deed to the property. 2108 01:31:25,834 --> 01:31:28,166 They're squatters, tramps, 2109 01:31:28,250 --> 01:31:30,709 and, worse, killers. 2110 01:31:32,041 --> 01:31:34,875 Horace Hancock is buried right over there. 2111 01:31:35,709 --> 01:31:37,792 - Let's go. 2112 01:31:37,875 --> 01:31:40,834 [suspicious music] 2113 01:31:40,917 --> 01:31:44,792 ♪ ♪ 2114 01:31:44,875 --> 01:31:47,542 - Come on. Let's go. 2115 01:31:47,625 --> 01:31:48,792 Come on. 2116 01:31:48,875 --> 01:31:54,208 ♪ ♪ 2117 01:31:54,291 --> 01:31:55,542 - I don't get it. 2118 01:31:55,625 --> 01:31:57,000 Why are we here? 2119 01:31:57,083 --> 01:32:03,875 ♪ ♪ 2120 01:32:04,917 --> 01:32:06,208 - Tell me about the house. 2121 01:32:08,125 --> 01:32:09,041 - [laughs nervously] 2122 01:32:09,125 --> 01:32:12,625 Russ, I'm all for gentrification, 2123 01:32:12,709 --> 01:32:15,458 but isn't this slumming? 2124 01:32:17,083 --> 01:32:19,083 - This one has a fascinating history, though. 2125 01:32:21,917 --> 01:32:23,583 - Why are you doing this? 2126 01:32:24,959 --> 01:32:27,375 - Aurora, I need you to be honest with me. 2127 01:32:33,333 --> 01:32:35,125 - It's tiny... 2128 01:32:36,291 --> 01:32:37,542 But exquisite. 2129 01:32:37,625 --> 01:32:40,667 I never really saw it before today. 2130 01:32:44,792 --> 01:32:45,959 - Buy it back. 2131 01:32:47,417 --> 01:32:49,417 It's the money you've earned, plus an advance. 2132 01:32:53,625 --> 01:32:56,583 [playful music] 2133 01:32:56,667 --> 01:33:03,625 ♪ ♪ 2134 01:33:08,583 --> 01:33:11,875 - It's a fine mess you got us into, huh? 2135 01:33:11,959 --> 01:33:13,375 [sighs] 2136 01:33:15,333 --> 01:33:16,792 - Hey, hey, hey, hey. 2137 01:33:18,000 --> 01:33:20,083 What are you doing here? 2138 01:33:20,166 --> 01:33:21,750 Wanna know the truth? 2139 01:33:21,834 --> 01:33:23,083 You're no better off than your cousins 2140 01:33:23,166 --> 01:33:24,291 in my old backyard. 2141 01:33:24,375 --> 01:33:25,625 Off you go. 2142 01:33:25,709 --> 01:33:27,250 - This is a bunch of crap! 2143 01:33:27,333 --> 01:33:29,583 We've been here for three hours already. 2144 01:33:29,667 --> 01:33:32,125 Mr. Alvarez is the only decent person 2145 01:33:32,208 --> 01:33:34,750 in this godforsaken neighborhood. 2146 01:33:34,834 --> 01:33:36,291 Theo out. 2147 01:33:36,375 --> 01:33:38,750 - Horace die, Svetlana get house. 2148 01:33:38,834 --> 01:33:40,500 Have in writing. 2149 01:33:40,583 --> 01:33:42,417 - No, no, no, no, no, no, no. 2150 01:33:42,500 --> 01:33:46,583 A will is a revocable document, and Horace Hancock revised his. 2151 01:33:46,667 --> 01:33:50,750 He left his property to me right before he was poisoned 2152 01:33:50,834 --> 01:33:53,083 and buried by this monster. 2153 01:33:53,166 --> 01:33:55,792 - Without a body or a death certificate, 2154 01:33:55,875 --> 01:33:57,500 possession is 99% of the law. 2155 01:33:57,583 --> 01:33:58,500 - What? 2156 01:33:58,583 --> 01:34:01,000 - Plus, this is not a matter for police. 2157 01:34:01,083 --> 01:34:02,208 It's one for lawyers. 2158 01:34:03,333 --> 01:34:05,792 Sir, I apologize for the inconvenience. 2159 01:34:05,875 --> 01:34:07,125 - [gasps] This is a travesty! 2160 01:34:07,208 --> 01:34:08,542 - I'm done here. 2161 01:34:08,625 --> 01:34:10,959 - Wait! He's buried there! I know it! 2162 01:34:11,041 --> 01:34:12,500 Where are you going? 2163 01:34:12,583 --> 01:34:14,417 - She's crazy. 2164 01:34:14,500 --> 01:34:15,875 - Give me that. 2165 01:34:20,041 --> 01:34:21,083 - She's not. 2166 01:34:21,166 --> 01:34:24,166 - [grunting] 2167 01:34:31,542 --> 01:34:33,625 He's here! I know he's here. 2168 01:34:33,709 --> 01:34:34,625 [grunts] 2169 01:34:34,709 --> 01:34:37,625 [solemn music] 2170 01:34:37,709 --> 01:34:42,000 ♪ ♪ 2171 01:34:42,083 --> 01:34:43,625 - It is beautiful. 2172 01:34:45,208 --> 01:34:47,625 But where you live should not determine who you are. 2173 01:34:47,709 --> 01:34:51,125 ♪ ♪ 2174 01:34:51,208 --> 01:34:54,083 What if we need all of this to be happy? 2175 01:34:55,583 --> 01:34:57,375 And now we-- 2176 01:34:57,458 --> 01:34:59,875 we're willing to say and to do anything 2177 01:34:59,959 --> 01:35:02,667 and let our kids lie to keep something 2178 01:35:02,750 --> 01:35:04,917 that we never needed in the first place. 2179 01:35:06,750 --> 01:35:09,667 - Our love is our wealth. 2180 01:35:09,750 --> 01:35:13,041 ♪ ♪ 2181 01:35:13,125 --> 01:35:15,417 - They say to be rich is about having choices. 2182 01:35:16,625 --> 01:35:19,000 I need you to help me make the right one now. 2183 01:35:19,083 --> 01:35:22,250 ♪ ♪ 2184 01:35:22,333 --> 01:35:23,667 - Officer Jackson! 2185 01:35:34,792 --> 01:35:35,917 - [sighs] 2186 01:35:36,000 --> 01:35:38,917 Horace Hancock never sold me this house... 2187 01:35:40,583 --> 01:35:42,583 Or this watch or this shirt. 2188 01:35:44,208 --> 01:35:47,208 We moved in illegally right after I buried him, 2189 01:35:47,291 --> 01:35:50,667 and I'm the sole person responsible for it. 2190 01:35:50,750 --> 01:35:52,709 - Help! [grunts] 2191 01:35:52,792 --> 01:35:53,875 Found him! 2192 01:35:53,959 --> 01:35:54,917 I found him! 2193 01:35:55,000 --> 01:35:57,583 I found him! 2194 01:35:57,667 --> 01:35:58,917 [breathing heavily] 2195 01:35:59,000 --> 01:36:01,500 I knew it! 2196 01:36:01,583 --> 01:36:04,667 [grunting] 2197 01:36:04,750 --> 01:36:06,250 I knew he was here! 2198 01:36:06,333 --> 01:36:07,375 [grunting] 2199 01:36:07,458 --> 01:36:08,917 - Did we give away the scholarships? 2200 01:36:09,000 --> 01:36:12,000 - [grunting] 2201 01:36:16,458 --> 01:36:19,750 - [laughs] 2202 01:36:19,834 --> 01:36:21,834 - What are you laughing at? 2203 01:36:23,000 --> 01:36:25,583 Want him so bad? Get in there! 2204 01:36:25,667 --> 01:36:28,000 You want him so bad? Get in here with him! 2205 01:36:30,041 --> 01:36:32,083 - Hey, I've been looking for you. 2206 01:36:32,166 --> 01:36:33,667 You are so much better 2207 01:36:33,750 --> 01:36:36,166 than the crew that replaced you, Hector. 2208 01:36:36,250 --> 01:36:38,792 - Oh, actually, my name is Gustavo. 2209 01:36:38,875 --> 01:36:40,625 And I think it's a name you're gonna remember. 2210 01:36:40,709 --> 01:36:42,250 - Get in here with him! 2211 01:36:42,333 --> 01:36:44,667 Hey. You. 2212 01:36:44,750 --> 01:36:46,625 As the attorney to the deceased, 2213 01:36:46,709 --> 01:36:49,917 please tell these idiots that my will determines 2214 01:36:50,000 --> 01:36:52,125 that I'm the only legal beneficiary 2215 01:36:52,208 --> 01:36:53,125 of this property! 2216 01:36:53,208 --> 01:36:54,166 - You are correct. 2217 01:36:54,250 --> 01:36:55,500 You have the most recently dated will. 2218 01:36:55,583 --> 01:36:56,500 - Thank you. 2219 01:36:56,583 --> 01:36:58,667 - Except for this one. - What? 2220 01:36:58,750 --> 01:37:00,959 - It was notarized one day after yours. 2221 01:37:01,041 --> 01:37:02,500 - Wait, let me see that. 2222 01:37:02,583 --> 01:37:05,667 - It supersedes all other wills and is now binding. 2223 01:37:05,750 --> 01:37:06,709 - Let me see that. 2224 01:37:06,792 --> 01:37:08,208 - As per his wishes, 2225 01:37:08,291 --> 01:37:10,166 Horace Hancock left the house, 2226 01:37:10,250 --> 01:37:13,125 all the cars, and, mm, everything 2227 01:37:13,208 --> 01:37:15,083 to Rico. 2228 01:37:15,166 --> 01:37:17,291 - Rico? - Rico? 2229 01:37:17,375 --> 01:37:19,458 - Rico? - Who the hell is Rico? 2230 01:37:19,542 --> 01:37:22,125 [dog whines] 2231 01:37:22,208 --> 01:37:24,041 [siren wailing] 2232 01:37:24,125 --> 01:37:25,375 - Looks bad. - What? 2233 01:37:25,458 --> 01:37:26,500 - Only comes in one color? 2234 01:37:26,583 --> 01:37:27,834 - I'm not talking about his outfit. 2235 01:37:27,917 --> 01:37:29,208 I'm talking about Gus' case. 2236 01:37:29,291 --> 01:37:32,750 - The autopsy showed 7,000 milligrams 2237 01:37:32,834 --> 01:37:36,500 of that blue...the dick pills 2238 01:37:36,583 --> 01:37:38,000 in Hancock's bloodstream. 2239 01:37:38,083 --> 01:37:40,166 - Hancock was already wood when you found him. 2240 01:37:40,250 --> 01:37:41,667 - Pretty much. 2241 01:37:41,750 --> 01:37:43,041 And they found my fingerprints 2242 01:37:43,125 --> 01:37:45,667 all over the prescription bottle. 2243 01:37:45,750 --> 01:37:47,625 Well, you see, when Lupe and I got there, 2244 01:37:47,709 --> 01:37:49,667 well, you know, we'd never been in a house like that, 2245 01:37:49,750 --> 01:37:51,000 and one thing led to another and-- 2246 01:37:51,083 --> 01:37:52,458 - Lucky they didn't put her in prison. 2247 01:37:52,542 --> 01:37:55,542 - She got ten years. both: Doing what? 2248 01:37:55,625 --> 01:37:56,875 - Hmm. 2249 01:37:56,959 --> 01:38:00,709 Gardeners always have a way of tracking dirt in the house. 2250 01:38:04,792 --> 01:38:07,291 Keep scrubbing until you can see your reflection. 2251 01:38:08,458 --> 01:38:10,125 - You don't own this place yet. 2252 01:38:10,208 --> 01:38:11,709 - [chuckles] 2253 01:38:11,792 --> 01:38:16,250 Well, unless Mr. Rico shows up, I do indeed. 2254 01:38:16,333 --> 01:38:18,917 Mine was the last will in effect. 2255 01:38:21,750 --> 01:38:24,166 Aww, Lupe. 2256 01:38:24,250 --> 01:38:27,750 You went from a housekeeper 2257 01:38:27,834 --> 01:38:30,083 to a house-loser. 2258 01:38:35,917 --> 01:38:37,542 - [sighs] 2259 01:38:37,625 --> 01:38:39,250 - Mrs. Alvarez. 2260 01:38:39,333 --> 01:38:40,875 - Theo. 2261 01:38:40,959 --> 01:38:42,375 - How's your husband? 2262 01:38:42,458 --> 01:38:43,875 - [sighs] You know. 2263 01:38:45,291 --> 01:38:46,917 We thought you were gone already. 2264 01:38:47,000 --> 01:38:51,083 - You know, I never leave town without my lucky hat. 2265 01:38:51,166 --> 01:38:54,709 And I remember I last wore it here. 2266 01:38:54,792 --> 01:38:56,917 - Nando. 2267 01:38:57,000 --> 01:38:58,583 Nando. [dog barking] 2268 01:38:58,667 --> 01:38:59,583 He's coming. 2269 01:38:59,667 --> 01:39:02,625 [dog barking] 2270 01:39:02,709 --> 01:39:03,917 - Rico! 2271 01:39:04,000 --> 01:39:05,917 - Theo. 2272 01:39:06,000 --> 01:39:07,458 - Thank you. 2273 01:39:08,667 --> 01:39:10,291 Hey, Rico. 2274 01:39:10,375 --> 01:39:12,083 - Rico? - You wanna play? 2275 01:39:12,166 --> 01:39:13,583 - Why'd you call him that? 2276 01:39:13,667 --> 01:39:15,417 - What, Rico? 2277 01:39:15,500 --> 01:39:18,417 You guys renamed him Horace. 2278 01:39:18,500 --> 01:39:20,542 My dad and I named him Rico. 2279 01:39:20,625 --> 01:39:24,125 [curious music] 2280 01:39:24,208 --> 01:39:27,166 - Rico. Rico. R-I-C-O. 2281 01:39:27,250 --> 01:39:28,458 - He's definitely going to miss you. 2282 01:39:28,542 --> 01:39:29,792 - Rico. Mom, I'm in. 2283 01:39:29,875 --> 01:39:31,125 - What? [dog barking] 2284 01:39:31,208 --> 01:39:33,000 [gasps] - [laughs] 2285 01:39:33,083 --> 01:39:34,166 - Oh. 2286 01:39:35,917 --> 01:39:37,750 Gustavo. 2287 01:39:37,834 --> 01:39:38,959 - Lupe. 2288 01:39:39,041 --> 01:39:40,125 Lupe, mira. 2289 01:39:40,208 --> 01:39:41,834 If you want a divorce, I understand. 2290 01:39:41,917 --> 01:39:43,834 You know, I don't know how long I'm gonna be here. 2291 01:39:43,917 --> 01:39:47,458 - I came to bust someone out of jail. 2292 01:39:47,542 --> 01:39:49,333 - How you gonna do that? 2293 01:39:49,417 --> 01:39:51,041 - We have new evidence. 2294 01:39:53,333 --> 01:39:54,625 - What is that? 2295 01:39:54,709 --> 01:39:56,417 - Press play. 2296 01:39:56,500 --> 01:39:57,750 - Is that... 2297 01:39:59,208 --> 01:40:01,125 Oh, my God! 2298 01:40:01,208 --> 01:40:02,709 That woman's got skills. 2299 01:40:04,792 --> 01:40:07,291 He looks like a horny Colonel Sanders. 2300 01:40:07,375 --> 01:40:09,750 You dirty, dirty girl. 2301 01:40:09,834 --> 01:40:11,166 But, you know, two people having sex, 2302 01:40:11,250 --> 01:40:12,291 it's not against the law. 2303 01:40:12,375 --> 01:40:13,583 - Mm, just watch. 2304 01:40:13,667 --> 01:40:15,333 - [breathing heavily] 2305 01:40:15,417 --> 01:40:16,875 - He was drugged. It was in the champagne! 2306 01:40:16,959 --> 01:40:18,625 - Uh-huh. 2307 01:40:18,709 --> 01:40:19,709 - Is this admissible? 2308 01:40:19,792 --> 01:40:21,792 - It sure is. 100%. 2309 01:40:21,875 --> 01:40:23,875 - You're free, mi amor. - [sobbing] 2310 01:40:23,959 --> 01:40:25,500 - You're a free man, Hector. 2311 01:40:25,583 --> 01:40:27,208 - No, not Hector. Gustavo. 2312 01:40:28,208 --> 01:40:29,917 - Oh, man. 2313 01:40:32,083 --> 01:40:35,041 [stylish jazz music] 2314 01:40:35,125 --> 01:40:36,166 ♪ ♪ 2315 01:40:36,250 --> 01:40:37,792 All you need is love. 2316 01:40:37,875 --> 01:40:44,875 ♪ ♪ 2317 01:40:47,709 --> 01:40:51,208 - After probate officially awards me with this property, 2318 01:40:51,291 --> 01:40:52,917 I want you to feel right at home, 2319 01:40:53,000 --> 01:40:55,583 since I already feel what's yours is mine. 2320 01:40:55,667 --> 01:40:57,041 - More champagne, my love? 2321 01:40:57,125 --> 01:40:59,208 - Sure, darling. 2322 01:40:59,291 --> 01:41:06,291 ♪ ♪ 2323 01:41:10,125 --> 01:41:12,417 - Marina de la Torre? 2324 01:41:12,500 --> 01:41:13,792 We have a warrant for your arrest. 2325 01:41:14,917 --> 01:41:15,917 Let's go. 2326 01:41:16,000 --> 01:41:20,834 ♪ ♪ 2327 01:41:20,917 --> 01:41:22,417 - Eh! - [laughs] 2328 01:41:22,500 --> 01:41:24,667 Get ready for a long trial. 2329 01:41:24,750 --> 01:41:25,917 - Oh, well. 2330 01:41:26,000 --> 01:41:28,667 I have enough outfits to last a year, so... 2331 01:41:28,750 --> 01:41:30,583 My shoes. 2332 01:41:30,667 --> 01:41:31,625 - Grab those. 2333 01:41:31,709 --> 01:41:38,417 ♪ ♪ 2334 01:41:38,500 --> 01:41:40,083 - Well, hello. 2335 01:41:40,166 --> 01:41:41,417 Troy Hudson. 2336 01:41:41,500 --> 01:41:42,875 Champagne? 2337 01:41:42,959 --> 01:41:44,667 ♪ ♪ 2338 01:41:47,208 --> 01:41:50,750 [dog barking] 2339 01:41:50,834 --> 01:41:52,959 - Stay. Stay. Sit. 2340 01:41:54,667 --> 01:41:56,792 - How do you like the new house, Nando? 2341 01:41:56,875 --> 01:41:59,250 - Well, I can live without the swimming pool, 2342 01:41:59,333 --> 01:42:02,083 the 24 bedrooms, the naked angels, 2343 01:42:02,166 --> 01:42:04,750 but the big-screen TV over the toilet, 2344 01:42:04,834 --> 01:42:05,959 that's tough to live without. 2345 01:42:06,041 --> 01:42:07,250 Hey, Rico. 2346 01:42:07,333 --> 01:42:08,417 Horace. Rico! [dog barking] 2347 01:42:08,500 --> 01:42:09,417 Hey, where are you going? 2348 01:42:09,500 --> 01:42:11,750 - Nando, don't confuse the dog. 2349 01:42:11,834 --> 01:42:13,792 - I can't say that moving into my family's house 2350 01:42:13,875 --> 01:42:15,583 was the right thing, 2351 01:42:15,667 --> 01:42:17,125 but if you didn't, 2352 01:42:17,208 --> 01:42:19,333 I would've never known what happened to my father. 2353 01:42:19,417 --> 01:42:21,834 Now, I'm leaving in the morning for Burundi. 2354 01:42:21,917 --> 01:42:24,333 Would you be interested in housesitting the chateau 2355 01:42:24,417 --> 01:42:25,834 for a few years? 2356 01:42:25,917 --> 01:42:28,792 - But don't we have to get Rico's permission? 2357 01:42:28,875 --> 01:42:29,792 - No. 2358 01:42:29,875 --> 01:42:31,500 Animals are property. 2359 01:42:31,583 --> 01:42:35,000 And since one piece of property can't own another piece, 2360 01:42:35,083 --> 01:42:37,917 the inheritance goes to the closest relative. 2361 01:42:38,000 --> 01:42:40,250 - Pops. Pops, you're back. 2362 01:42:40,333 --> 01:42:41,834 - Yes, I am. 2363 01:42:41,917 --> 01:42:42,917 Ah, mi'jo. - How was the joint? 2364 01:42:43,000 --> 01:42:44,083 - Papi! 2365 01:42:44,166 --> 01:42:45,417 - Aww. - [laughs] 2366 01:42:45,500 --> 01:42:46,834 - I missed you. 2367 01:42:46,917 --> 01:42:49,750 - Mr. Alvarez, you have a lovely family. 2368 01:42:49,834 --> 01:42:50,750 - Thank you. 2369 01:42:50,834 --> 01:42:52,125 - Thank you. - Thank you. 2370 01:42:52,208 --> 01:42:54,959 - Remember, mi casa es su casa. 2371 01:42:55,041 --> 01:42:57,834 - You mean mi casa es tu casa. 2372 01:42:57,917 --> 01:43:00,709 [laughter] - Well, either way. 2373 01:43:00,792 --> 01:43:03,667 [soft ukulele music playing] 2374 01:43:03,750 --> 01:43:06,166 ♪ ♪ 2375 01:43:06,250 --> 01:43:08,500 - ♪ Let's break rules ♪ 2376 01:43:08,583 --> 01:43:11,125 ♪ And get tattoos ♪ 2377 01:43:11,208 --> 01:43:14,208 ♪ And stay up way too late ♪ 2378 01:43:14,291 --> 01:43:17,792 ♪ Wake up to just appreciate the sun ♪ 2379 01:43:17,875 --> 01:43:19,667 ♪ Keep making ♪ 2380 01:43:19,750 --> 01:43:21,834 [laughter] ♪ Dumb mistakes ♪ 2381 01:43:21,917 --> 01:43:24,959 ♪ And fall so deep in love ♪ 2382 01:43:25,041 --> 01:43:29,417 ♪ After all, we're only 16 once ♪ 2383 01:43:30,917 --> 01:43:33,875 [dog barking] 2384 01:43:33,959 --> 01:43:36,917 [upbeat music] 2385 01:43:37,000 --> 01:43:40,333 ♪ ♪ 2386 01:43:40,417 --> 01:43:42,083 - We're living large, ese! 2387 01:43:44,000 --> 01:43:45,083 - Hoo-ah! 2388 01:43:45,166 --> 01:43:46,834 Nothing like warm water on my huevos. 2389 01:43:46,917 --> 01:43:50,041 - In this neighborhood, we call them jewels. 2390 01:43:50,125 --> 01:43:53,250 - Some people are so poor, all they have is money. 2391 01:43:53,333 --> 01:44:00,291 ♪ ♪ 2392 01:44:56,500 --> 01:44:59,500 [Regina Orozco's "16 Toneladas"] 2393 01:44:59,583 --> 01:45:06,542 ♪ ♪ 2394 01:45:19,208 --> 01:45:22,083 - [singing in Spanish] 2395 01:45:22,166 --> 01:45:29,166 ♪ ♪ 149697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.