Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,750 --> 00:00:14,667
[stylish jazz music]
4
00:00:14,750 --> 00:00:21,750
♪ ♪
5
00:00:30,458 --> 00:00:33,166
- Yeah, Horace.
6
00:00:33,250 --> 00:00:35,667
- Hey, baby.
Ooh.
7
00:00:35,750 --> 00:00:37,709
- Hey, baby.
Come here.
8
00:00:37,792 --> 00:00:39,709
- [chuckles]
- Come here.
9
00:00:39,792 --> 00:00:42,834
[both laugh]
10
00:00:44,458 --> 00:00:45,542
- Ah.
- Ah.
11
00:00:45,625 --> 00:00:47,875
- [growls]
- You're naughty.
12
00:00:47,959 --> 00:00:50,875
[laughs]
13
00:00:50,959 --> 00:00:57,208
♪ ♪
14
00:00:57,291 --> 00:00:59,750
[jaguar growls]
15
00:00:59,834 --> 00:01:06,792
♪ ♪
16
00:01:08,792 --> 00:01:11,792
[jaguar snarling]
17
00:01:14,166 --> 00:01:17,083
[pleasant music]
18
00:01:17,166 --> 00:01:24,208
♪ ♪
19
00:01:35,375 --> 00:01:38,375
[dog barking]
20
00:01:40,875 --> 00:01:42,250
- Hello.
21
00:01:42,333 --> 00:01:44,750
Anybody home?
22
00:01:44,834 --> 00:01:45,792
Can you tell the petunias
23
00:01:45,875 --> 00:01:47,625
that the coffee grounds
are here,
24
00:01:47,709 --> 00:01:48,917
so wake up?
25
00:01:49,000 --> 00:01:50,542
[laughs]
26
00:01:50,625 --> 00:01:52,417
You know, the great thing
about you, Mr. Snail,
27
00:01:52,500 --> 00:01:55,000
is that you'll always have
a roof over your head.
28
00:01:57,208 --> 00:01:58,667
[whispering]
Even if we don't.
29
00:01:59,667 --> 00:02:01,083
Andale, Nando!
30
00:02:01,166 --> 00:02:02,250
Tell your mom and sister
to hurry.
31
00:02:02,333 --> 00:02:03,834
I wanna beat traffic.
32
00:02:03,917 --> 00:02:05,542
- There's already a traffic jam
in the bathroom.
33
00:02:05,625 --> 00:02:06,583
Aurora!
34
00:02:06,667 --> 00:02:09,041
Aurora, let's go!
35
00:02:10,917 --> 00:02:12,709
Let's go!
36
00:02:12,792 --> 00:02:15,250
- That's natural fertilizer
right there.
37
00:02:15,333 --> 00:02:20,000
It's potassium,
phosphate, nitrogen.
38
00:02:20,083 --> 00:02:21,834
At least I hope
that's all you have.
39
00:02:21,917 --> 00:02:27,083
♪ ♪
40
00:02:27,166 --> 00:02:29,041
Let's go!
41
00:02:30,333 --> 00:02:32,291
- Gustavo.
42
00:02:32,375 --> 00:02:34,458
Mi amor.
43
00:02:34,542 --> 00:02:35,959
I was thinking,
44
00:02:36,041 --> 00:02:38,583
should we build
a second bathroom?
45
00:02:38,667 --> 00:02:41,583
Or should we use the money
for air-conditioning?
46
00:02:41,667 --> 00:02:45,250
♪ ♪
47
00:02:45,333 --> 00:02:46,750
[laughs]
48
00:02:46,834 --> 00:02:50,709
♪ ♪
49
00:02:50,792 --> 00:02:52,709
- Aurora, come on.
50
00:02:52,792 --> 00:02:55,375
- Coming.
51
00:02:55,458 --> 00:02:56,875
[speaking Spanish]
52
00:02:56,959 --> 00:02:58,417
[sighs]
53
00:03:00,917 --> 00:03:03,291
- Nando!
54
00:03:03,375 --> 00:03:04,959
Come on, I'm leaving.
55
00:03:05,041 --> 00:03:07,667
- Where's your brother?
Where's Nando?
56
00:03:07,750 --> 00:03:09,375
[engine turning over]
57
00:03:09,458 --> 00:03:11,083
Nando!
58
00:03:12,542 --> 00:03:14,083
Nando!
59
00:03:15,792 --> 00:03:17,125
- I'm coming!
60
00:03:17,208 --> 00:03:20,041
- [speaking Spanish]
61
00:03:28,083 --> 00:03:29,208
I don't care.
I don't care.
62
00:03:29,291 --> 00:03:30,959
Get outta here!
This is my house!
63
00:03:39,000 --> 00:03:40,709
They wanna throw us out
of the house.
64
00:03:40,792 --> 00:03:42,709
Please.
I have my kid here.
65
00:03:42,792 --> 00:03:44,041
Don't let them do this.
66
00:03:44,125 --> 00:03:45,291
Gustavo, please, look.
67
00:03:47,625 --> 00:03:49,417
- Help me, Gustavo, please.
68
00:03:49,500 --> 00:03:50,709
Please help me.
69
00:03:50,792 --> 00:03:53,583
- They let her buy a house
she can't afford?
70
00:03:53,667 --> 00:03:55,792
- Yeah, they did.
[groans]
71
00:03:56,625 --> 00:03:57,875
- Oh, nada.
72
00:03:57,959 --> 00:03:59,041
I just gotta stop
eating chicharróns
73
00:03:59,125 --> 00:04:00,458
before I go to bed.
74
00:04:02,500 --> 00:04:05,166
- Please, Gustavo.
Help me, Gustavo.
75
00:04:05,250 --> 00:04:06,583
Gustavo.
76
00:04:08,125 --> 00:04:10,041
- 12.
77
00:04:10,125 --> 00:04:11,083
13.
78
00:04:11,166 --> 00:04:13,083
- Hey!
[horn honks]
79
00:04:13,166 --> 00:04:16,375
[upbeat music]
80
00:04:25,375 --> 00:04:27,083
- Andale, Chuy.
I have a job interview.
81
00:04:27,166 --> 00:04:28,583
Come on, man.
82
00:04:28,667 --> 00:04:29,959
- Hey, Chuy.
83
00:04:30,041 --> 00:04:31,625
What happened?
She doesn't kiss you anymore?
84
00:04:31,709 --> 00:04:33,125
- Long time ago.
85
00:04:33,208 --> 00:04:39,792
♪ ♪
86
00:04:44,709 --> 00:04:46,458
Look at this shit.
87
00:04:49,041 --> 00:04:50,375
- [whistles]
88
00:04:50,458 --> 00:04:57,500
♪ ♪
89
00:05:34,125 --> 00:05:37,125
[horns honking]
90
00:05:39,417 --> 00:05:40,959
- Stop, stop, stop.
Drop me here.
91
00:05:41,041 --> 00:05:42,542
Drop me here, Papi.
Drop me here. Drop me here.
92
00:05:42,625 --> 00:05:44,500
- Stop.
- Let me out! Let me out!
93
00:05:44,583 --> 00:05:46,000
- It's not till the next block.
94
00:05:46,083 --> 00:05:47,542
- Let her out.
95
00:05:47,625 --> 00:05:48,834
Go, mi'ja.
96
00:05:48,917 --> 00:05:50,625
- Good luck, baby!
97
00:05:50,709 --> 00:05:53,625
- Hey, let's go
before we get carjacked.
98
00:05:53,709 --> 00:06:00,709
♪ ♪
99
00:06:08,083 --> 00:06:09,709
Rise and shine?
- Do it.
100
00:06:09,792 --> 00:06:14,208
♪ ♪
101
00:06:14,291 --> 00:06:17,083
- Are we done yet?
102
00:06:17,166 --> 00:06:18,834
- Ah, ah, ah, not till 3:00.
103
00:06:20,417 --> 00:06:23,500
- Hey, Pops, how come
these places are always empty?
104
00:06:23,583 --> 00:06:24,875
- Yeah, it does seem
like we spend
105
00:06:24,959 --> 00:06:26,500
more time in their homes
than they do.
106
00:06:27,583 --> 00:06:29,208
Hey, Chuy, angle the rows.
107
00:06:29,291 --> 00:06:31,208
It's better for the grass.
108
00:06:31,291 --> 00:06:32,583
- ♪ La-da-da ♪
- Flaco.
109
00:06:32,667 --> 00:06:34,041
Come on, I'm not paying you
to stand around
110
00:06:34,125 --> 00:06:35,542
listening to birds.
111
00:06:35,625 --> 00:06:38,417
[lawn mower rumbling]
112
00:06:41,625 --> 00:06:42,709
I should be in charge
of 500 guys.
113
00:06:42,792 --> 00:06:44,375
I should give the orders,
not take 'em.
114
00:06:44,458 --> 00:06:45,709
That's all I'm asking.
115
00:06:45,792 --> 00:06:47,291
- You got a problem?
116
00:06:49,750 --> 00:06:51,583
- Mosquitos kill more people
than sharks.
117
00:06:53,583 --> 00:06:54,750
- Thank you.
118
00:06:56,792 --> 00:06:59,083
- It's time we give this mule
a proper burial.
119
00:06:59,166 --> 00:07:00,083
- [grunts]
120
00:07:00,166 --> 00:07:01,792
- What's your name?
- Tiffany.
121
00:07:01,875 --> 00:07:03,417
- Yeah, I have never seen
anything like it.
122
00:07:03,500 --> 00:07:04,917
- Ah.
[speaking Spanish]
123
00:07:05,000 --> 00:07:06,709
Mrs. Glickman, por favor,
if I could have a minute.
124
00:07:06,792 --> 00:07:08,375
- It is the third will
I've prepared this month
125
00:07:08,458 --> 00:07:09,917
for that horny old bastard.
126
00:07:10,000 --> 00:07:11,750
- If you have a moment,
I'd like to ask you a favor.
127
00:07:11,834 --> 00:07:13,417
- Not now, please.
Yeah.
128
00:07:13,500 --> 00:07:15,583
Each with a different
female beneficiary.
129
00:07:15,667 --> 00:07:16,792
- If I could have
a small advance,
130
00:07:16,875 --> 00:07:17,875
I could do a lot of extras.
131
00:07:17,959 --> 00:07:20,083
I could clean
the plants inside, the gutters.
132
00:07:20,166 --> 00:07:21,250
I just need a small--
133
00:07:21,333 --> 00:07:25,709
- Mi housekeeper handle-y
staff-o stuff-o.
134
00:07:25,792 --> 00:07:28,917
- [stammers]
I could be on call 24-7.
135
00:07:29,000 --> 00:07:33,166
- Your competition works
first month free.
136
00:07:34,333 --> 00:07:37,917
- [sighs]
Did you just fire me?
137
00:07:38,000 --> 00:07:40,875
- I need to be thrifty,
like everyone else, Hector.
138
00:07:40,959 --> 00:07:42,208
- [stammers]
139
00:07:43,083 --> 00:07:45,125
Hector?
140
00:07:45,208 --> 00:07:46,792
Who the hell is Hector?
141
00:07:46,875 --> 00:07:50,166
[crew speaking Spanish]
142
00:07:51,500 --> 00:07:53,166
Well, let's pack up our gear.
143
00:07:53,250 --> 00:07:55,542
The Hondurans
poached another one.
144
00:07:55,625 --> 00:07:56,625
- Cowards.
145
00:07:56,709 --> 00:07:58,458
Stealing our customers.
146
00:07:58,542 --> 00:07:59,875
- They're no cowards.
147
00:07:59,959 --> 00:08:02,166
If they didn't swim
across the Gulf of Mexico,
148
00:08:02,250 --> 00:08:04,667
they walked through
a hot desert to get here.
149
00:08:04,750 --> 00:08:06,208
That's no cowards.
150
00:08:06,291 --> 00:08:07,834
- Okay, but you were
born here, right?
151
00:08:07,917 --> 00:08:09,083
You're a taxpaying citizen,
152
00:08:09,166 --> 00:08:10,917
just like the president.
153
00:08:11,000 --> 00:08:14,125
And because of these illegals,
you can't feed your family.
154
00:08:14,208 --> 00:08:17,792
- [grunting]
155
00:08:17,875 --> 00:08:20,834
[somber music]
156
00:08:20,917 --> 00:08:23,834
♪ ♪
157
00:08:23,917 --> 00:08:24,917
- [whistles]
158
00:08:27,208 --> 00:08:28,917
- Chuy.
Hey, Chuy.
159
00:08:30,417 --> 00:08:32,041
What are you doing, Chuy?
160
00:08:32,125 --> 00:08:33,500
Huh?
Stealing their lawn mower?
161
00:08:33,583 --> 00:08:35,000
Three strikes
and you go to jail forever.
162
00:08:35,083 --> 00:08:36,709
- In the clink, I get
three meals and free dental.
163
00:08:36,792 --> 00:08:37,709
- You're not in the clink.
164
00:08:37,792 --> 00:08:39,250
You're free and you're gonna
stay that way.
165
00:08:39,750 --> 00:08:41,041
- No, no, no, no.
166
00:08:41,125 --> 00:08:43,333
No, no, no, no.
No, no.
167
00:08:43,417 --> 00:08:45,208
No, no, no, no, no, no.
168
00:08:45,291 --> 00:08:47,041
No, no, no, no.
No, no.
169
00:08:47,125 --> 00:08:48,875
- Hey, hey, hey, hey!
170
00:08:48,959 --> 00:08:50,709
- It's nothing. No, no.
Wait, no.
171
00:08:50,792 --> 00:08:52,583
Mira, mira, guys.
172
00:08:52,667 --> 00:08:53,834
- [growls]
173
00:08:53,917 --> 00:08:57,375
[tense music]
174
00:08:57,458 --> 00:08:58,667
- We're not.
We're not stealing it.
175
00:08:58,750 --> 00:09:00,041
I was trying to return it.
176
00:09:00,125 --> 00:09:01,166
No, no, we just--
[grunts]
177
00:09:01,250 --> 00:09:04,208
[all shouting]
178
00:09:04,291 --> 00:09:11,291
♪ ♪
179
00:09:14,291 --> 00:09:16,250
- Yah!
180
00:09:16,333 --> 00:09:23,125
♪ ♪
181
00:09:25,333 --> 00:09:28,250
[both grunting]
182
00:09:28,333 --> 00:09:34,959
♪ ♪
183
00:09:40,083 --> 00:09:43,500
[siren wailing]
184
00:09:43,583 --> 00:09:45,000
- [whistles]
185
00:09:47,000 --> 00:09:48,417
- La migra!
186
00:09:48,500 --> 00:09:49,750
La migra!
187
00:09:49,834 --> 00:09:52,417
Vámanos!
Vámanos!
188
00:09:52,500 --> 00:09:54,959
[all shouting]
189
00:09:55,041 --> 00:09:56,875
- Get down. Don't move.
- Get outta here!
190
00:09:56,959 --> 00:09:58,417
- Andale! Andale!
Vamos!
191
00:09:58,500 --> 00:10:00,250
- What's going on here?
192
00:10:00,333 --> 00:10:02,583
- Take this.
I'm a repeat offender.
193
00:10:02,667 --> 00:10:03,583
I got priors.
194
00:10:03,667 --> 00:10:04,750
- What are y'all
fighting about?
195
00:10:04,834 --> 00:10:06,417
I'm gonna arrest one of y'all.
196
00:10:06,500 --> 00:10:08,500
- [laughs nervously]
197
00:10:12,041 --> 00:10:14,959
[wistful music]
198
00:10:15,041 --> 00:10:22,041
♪ ♪
199
00:10:32,375 --> 00:10:33,792
- Uh, four?
200
00:10:33,875 --> 00:10:34,959
- Hi.
- Hi.
201
00:10:35,041 --> 00:10:36,291
You speak English?
202
00:10:36,375 --> 00:10:38,291
- Sí.
203
00:10:38,375 --> 00:10:39,625
- Your parents have a gardener?
204
00:10:39,709 --> 00:10:41,041
- Mm, yes.
205
00:10:41,125 --> 00:10:42,667
- Okay.
How much?
206
00:10:42,750 --> 00:10:44,500
- My accountant.
- $100.
207
00:10:44,583 --> 00:10:46,834
- What?
- [speaking Spanish]
208
00:10:46,917 --> 00:10:48,792
No, it's a dollar!
209
00:10:48,875 --> 00:10:50,000
- [speaking Spanish]
210
00:10:51,083 --> 00:10:52,667
- Excuse me, sir?
211
00:10:52,750 --> 00:10:54,959
I was driving by and I noticed
a fine gentleman like yourself
212
00:10:55,041 --> 00:10:56,500
doing this lawn.
213
00:10:56,583 --> 00:10:58,166
Why don't you let me
and my boys do that for you?
214
00:10:58,250 --> 00:11:00,625
- Oh, no.
I do my own chores.
215
00:11:00,709 --> 00:11:01,792
Curls for the girls.
216
00:11:01,875 --> 00:11:02,834
- Wait a minute.
217
00:11:02,917 --> 00:11:03,959
You're that guy
218
00:11:04,041 --> 00:11:05,083
from "Days of Our Wives,"
aren't you?
219
00:11:05,166 --> 00:11:06,792
- Troy Hudson.
- [laughs]
220
00:11:06,875 --> 00:11:09,000
- Yeah, yeah, didn't you win,
like, a dozen Daytime Emmys
221
00:11:09,083 --> 00:11:10,083
or something like that?
222
00:11:10,166 --> 00:11:12,917
- 11, actually,
but for some reason,
223
00:11:13,000 --> 00:11:15,792
people tend to exaggerate
when they talk about me.
224
00:11:15,875 --> 00:11:17,000
- Yeah.
225
00:11:17,083 --> 00:11:19,709
You know, my wife went through
a box of tissues
226
00:11:19,792 --> 00:11:21,166
the day your show got canceled.
227
00:11:21,250 --> 00:11:22,333
- Oh.
228
00:11:22,417 --> 00:11:24,875
If a woman cries over me,
she's not the poorer for it.
229
00:11:24,959 --> 00:11:26,166
- So what's your secret?
230
00:11:26,250 --> 00:11:28,500
- Oh, do you want the simple
or the complex answer to that?
231
00:11:28,583 --> 00:11:32,125
[chuckles]
Women just love to be loved.
232
00:11:32,208 --> 00:11:35,834
- Do you know anybody else
that could use our services?
233
00:11:35,917 --> 00:11:38,041
- Oh, the Hancock place
could use some attention.
234
00:11:38,125 --> 00:11:39,709
Just down there on the left.
235
00:11:39,792 --> 00:11:40,917
- Down here?
- Yeah.
236
00:11:41,000 --> 00:11:43,500
- Thank you.
- All right, gentlemen.
237
00:11:43,583 --> 00:11:44,500
- Good afternoon.
238
00:11:44,583 --> 00:11:46,333
This is the Alvarez
Landscaping Company.
239
00:11:46,417 --> 00:11:47,542
We're looking for work.
240
00:11:47,625 --> 00:11:48,834
[beeping]
- Threat detected.
241
00:11:48,917 --> 00:11:50,166
- Siri lives here.
242
00:11:50,250 --> 00:11:51,542
- Threat detected.
- What do you expect?
243
00:11:51,625 --> 00:11:53,166
You look like a bandit.
244
00:11:53,250 --> 00:11:55,375
- Gustavo, I think
I broke into this house once.
245
00:11:55,458 --> 00:11:58,041
- Threat detected.
246
00:11:58,125 --> 00:11:59,792
Threat detect--
247
00:12:00,625 --> 00:12:03,542
[curious music]
248
00:12:03,625 --> 00:12:10,625
♪ ♪
249
00:12:14,458 --> 00:12:16,333
- I've seen this spread before.
250
00:12:16,417 --> 00:12:18,583
They filmed
"Machete Massacre" here.
251
00:12:18,667 --> 00:12:20,125
- It's a disaster.
252
00:12:22,667 --> 00:12:23,917
- No, listen to me.
253
00:12:24,000 --> 00:12:26,417
You see trash, I see cash.
254
00:12:26,500 --> 00:12:27,917
This is an opportunity.
255
00:12:28,000 --> 00:12:28,917
You know the Lopez gang?
256
00:12:29,000 --> 00:12:30,417
That's how they got
the Playboy Club.
257
00:12:30,500 --> 00:12:31,750
- I bet they even get
sleepovers.
258
00:12:31,834 --> 00:12:33,417
- Gardeners with benefits.
- [laughs]
259
00:12:33,500 --> 00:12:34,458
- Quit clowning around.
Come on.
260
00:12:34,542 --> 00:12:35,583
Let's clean up.
Let's go.
261
00:12:35,667 --> 00:12:37,417
[doorbell chimes]
262
00:12:37,500 --> 00:12:38,750
Hello!
[dog barking]
263
00:12:38,834 --> 00:12:40,250
Gustavo Alvarez.
264
00:12:40,333 --> 00:12:43,250
If your garden is a mess,
I will clean it for less.
265
00:12:43,333 --> 00:12:47,208
[dog barking]
266
00:12:49,709 --> 00:12:51,333
Hey, anybody home?
267
00:12:52,959 --> 00:12:54,709
[sighs]
268
00:12:54,792 --> 00:12:58,583
♪ ♪
269
00:12:58,667 --> 00:13:00,125
Hello!
270
00:13:00,208 --> 00:13:07,208
♪ ♪
271
00:13:17,417 --> 00:13:20,166
- [sighs]
272
00:13:20,250 --> 00:13:22,959
[grunts]
273
00:13:23,041 --> 00:13:25,375
- [breathing heavily]
274
00:13:29,875 --> 00:13:33,125
- You won't be the first maid
I've fired for complaining.
275
00:13:33,208 --> 00:13:34,917
[chuckles]
276
00:13:35,000 --> 00:13:37,417
- Lupe,
come play with me.
277
00:13:39,709 --> 00:13:41,583
- Oh, here.
I'm back here.
278
00:13:43,583 --> 00:13:44,875
Come here.
279
00:13:48,041 --> 00:13:50,959
[upbeat music]
280
00:13:51,041 --> 00:13:57,750
♪ ♪
281
00:14:02,917 --> 00:14:05,917
- [speaking Spanish]
282
00:14:13,583 --> 00:14:15,250
- Anything wrong, Lupe?
283
00:14:17,458 --> 00:14:19,000
- No.
284
00:14:19,083 --> 00:14:20,166
- Good.
285
00:14:20,250 --> 00:14:22,375
I'm going to need you to stay
a little longer today.
286
00:14:23,500 --> 00:14:25,500
- Any day but today.
287
00:14:25,583 --> 00:14:26,667
Today is my anniversary--
288
00:14:26,750 --> 00:14:28,333
- You know how upset Henry gets
289
00:14:28,417 --> 00:14:31,166
if you're not here
when he wakes from his nap.
290
00:14:31,250 --> 00:14:32,417
Mm.
291
00:14:40,000 --> 00:14:42,875
- [speaking Spanish]
292
00:14:42,959 --> 00:14:44,500
There you go!
293
00:14:45,625 --> 00:14:47,000
- [laughs]
294
00:14:52,458 --> 00:14:54,667
[laughs]
Sí, sí.
295
00:14:54,750 --> 00:14:57,500
Two fake IDs.
- Congratulations, jefe.
296
00:14:57,583 --> 00:15:02,083
And next time those cabrónes
try to take our lawn mower,
297
00:15:02,166 --> 00:15:03,792
bang, bang!
298
00:15:05,291 --> 00:15:07,709
- You here to buy back
your camera?
299
00:15:07,792 --> 00:15:09,917
- No.
I got this.
300
00:15:10,000 --> 00:15:11,750
Here for the...
301
00:15:15,625 --> 00:15:18,417
- Oh-ho.
Pancho Villa has returned!
302
00:15:18,500 --> 00:15:20,750
[laughs]
303
00:15:20,834 --> 00:15:22,709
Gustavo, a man like you,
304
00:15:22,792 --> 00:15:24,709
he's got a big heart, hmm?
305
00:15:24,792 --> 00:15:27,291
But maybe you need
306
00:15:27,375 --> 00:15:28,750
a little faith?
307
00:15:28,834 --> 00:15:30,875
Now, remember, it's not
the size that counts.
308
00:15:30,959 --> 00:15:33,375
Don't wanna overcompensate.
309
00:15:39,583 --> 00:15:40,625
- Thank you.
310
00:16:17,667 --> 00:16:20,583
[tense music]
311
00:16:20,667 --> 00:16:27,667
♪ ♪
312
00:16:51,583 --> 00:16:54,583
all: Surprise!
313
00:16:54,667 --> 00:16:56,041
- Aww, Papi!
314
00:16:56,125 --> 00:16:57,709
- Oh.
- Yay.
315
00:16:57,792 --> 00:16:59,542
- Hey. How are you?
Flaco, hey.
316
00:16:59,625 --> 00:17:02,375
- [speaking Spanish]
Mwah.
317
00:17:02,458 --> 00:17:04,625
- Wah!
- Whoo!
318
00:17:04,709 --> 00:17:06,166
- Where's your mother?
319
00:17:06,250 --> 00:17:08,333
- Not home yet.
320
00:17:08,417 --> 00:17:09,333
- Who's paying for all this?
321
00:17:09,417 --> 00:17:10,709
- Ay, Papi, relax, okay?
322
00:17:10,792 --> 00:17:12,000
Happy anniversary.
323
00:17:12,083 --> 00:17:13,667
It's your 25th anniversary.
324
00:17:13,750 --> 00:17:15,667
Romeo and Juliet
didn't even make it to one.
325
00:17:15,750 --> 00:17:17,667
- Yeah, we might not
make it to 26.
326
00:17:17,750 --> 00:17:19,458
- Ay, just relax, okay?
327
00:17:19,542 --> 00:17:21,166
How about you just go change
328
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
and I'll stay here
entertaining our guests?
329
00:17:23,458 --> 00:17:24,375
- Are we paying for this?
330
00:17:24,458 --> 00:17:25,417
- Ay, just go change.
331
00:17:25,500 --> 00:17:26,709
- Make sure you save
the bottle.
332
00:17:26,792 --> 00:17:28,041
That looks expensive.
333
00:17:28,125 --> 00:17:29,041
- Got that.
334
00:17:29,125 --> 00:17:30,083
All right, fiesta!
335
00:17:30,166 --> 00:17:33,083
[upbeat mariachi music playing]
336
00:17:33,166 --> 00:17:40,166
♪ ♪
337
00:17:47,667 --> 00:17:49,583
all: Tequila!
338
00:17:49,667 --> 00:17:52,041
- Oh!
[people cheering]
339
00:17:52,125 --> 00:17:59,125
♪ ♪
340
00:18:07,166 --> 00:18:08,291
- Gustavo!
- Hey.
341
00:18:08,375 --> 00:18:10,291
- Congratulate us.
We're getting married.
342
00:18:10,375 --> 00:18:12,750
- Oh, I didn't know
she was pregnant.
343
00:18:12,834 --> 00:18:13,959
- I'm not.
344
00:18:14,041 --> 00:18:16,709
- Oh.
Well, sorry.
345
00:18:18,166 --> 00:18:19,250
- Oh, we're running out
of beer.
346
00:18:19,333 --> 00:18:21,375
- Yeah?
Try drinking it slower.
347
00:18:21,458 --> 00:18:26,458
♪ ♪
348
00:18:26,542 --> 00:18:29,291
- Whoo!
- Hey! Hey! Hey!
349
00:18:29,375 --> 00:18:31,333
Hey. Hey.
350
00:18:31,875 --> 00:18:34,917
[microphone feedback
squealing]
351
00:18:35,000 --> 00:18:36,750
Shh. Shh.
- What is Chuy doing?
352
00:18:36,834 --> 00:18:38,250
He's drunk.
353
00:18:38,333 --> 00:18:40,083
- Shh.
354
00:18:40,166 --> 00:18:44,750
El jefe hired me
355
00:18:44,834 --> 00:18:48,458
when nobody else gave me
a break.
356
00:18:48,542 --> 00:18:50,959
He didn't care
how many dudes I snuffed.
357
00:18:51,041 --> 00:18:53,000
[laughter]
358
00:18:53,083 --> 00:18:56,583
Wherever you are, without you,
359
00:18:56,667 --> 00:18:59,208
I'd be pushing up daisies
instead of planting 'em.
360
00:19:01,000 --> 00:19:02,500
- Here I am.
Here I am.
361
00:19:02,583 --> 00:19:05,625
[cheers and applause]
- Hey.
362
00:19:05,709 --> 00:19:07,583
- It's amazing what a joint
and a couple of beers
363
00:19:07,667 --> 00:19:09,500
can get a person to say
about you, but--
364
00:19:09,583 --> 00:19:11,792
[laughter]
But I thank you anyways.
365
00:19:11,875 --> 00:19:13,458
- I love you.
366
00:19:13,542 --> 00:19:16,000
- I like you.
[laughter]
367
00:19:16,083 --> 00:19:18,166
You know, your real wealth
is in your friends,
368
00:19:18,250 --> 00:19:19,959
and tonight,
I'm a very rich man.
369
00:19:20,041 --> 00:19:23,625
My wife means everything to me.
370
00:19:23,709 --> 00:19:25,875
25 years ago,
371
00:19:25,959 --> 00:19:28,000
when I first laid eyes on her,
372
00:19:28,083 --> 00:19:31,750
I couldn't believe that God
had let an angel come to Earth.
373
00:19:32,542 --> 00:19:34,250
So I just simply want to say
374
00:19:34,333 --> 00:19:37,083
that anyone
who's ever been in love
375
00:19:37,166 --> 00:19:40,125
will know what I'm feeling now
376
00:19:40,208 --> 00:19:42,041
times 25.
377
00:19:43,083 --> 00:19:45,333
You know,
if she would've said no, I--
378
00:19:45,417 --> 00:19:48,000
I don't know where I'd be now.
379
00:19:48,083 --> 00:19:49,375
Thank God she was drunk,
380
00:19:49,458 --> 00:19:51,000
and that's why
God made tequila.
381
00:19:51,083 --> 00:19:52,500
[laughter]
382
00:19:52,583 --> 00:19:55,291
Who knows when or if
383
00:19:55,375 --> 00:19:57,041
we'll be able to share
another moment
384
00:19:57,125 --> 00:19:59,542
in this backyard again?
385
00:19:59,625 --> 00:20:02,083
But here's to my Lupe.
386
00:20:02,166 --> 00:20:03,917
people: Aww.
- I love Lupe.
387
00:20:05,250 --> 00:20:06,834
I love you, and I wish
on every one of you
388
00:20:06,917 --> 00:20:08,542
who's ever been in love...
389
00:20:08,625 --> 00:20:10,625
[voice breaking]
To have a love like mine.
390
00:20:11,625 --> 00:20:14,625
Thank you.
[cheers and applause]
391
00:20:16,458 --> 00:20:19,375
[upbeat mariachi music playing]
392
00:20:19,458 --> 00:20:25,750
♪ ♪
393
00:20:25,834 --> 00:20:27,333
- [speaking Spanish]
394
00:20:31,417 --> 00:20:32,792
- [speaking Spanish]
395
00:20:42,125 --> 00:20:43,583
[speaking Spanish]
396
00:20:44,875 --> 00:20:45,834
- Sí?
- Sí.
397
00:20:45,917 --> 00:20:46,917
[speaking Spanish]
398
00:20:48,417 --> 00:20:49,458
- [giggles]
399
00:20:52,333 --> 00:20:53,458
- Mm-hmm.
400
00:20:59,875 --> 00:21:02,792
[curious music]
401
00:21:02,875 --> 00:21:09,875
♪ ♪
402
00:21:22,542 --> 00:21:24,792
- Hey, Pops,
you lost your touch.
403
00:21:24,875 --> 00:21:26,166
- [speaking Spanish]
404
00:21:28,333 --> 00:21:29,792
- Hey.
405
00:21:29,875 --> 00:21:31,208
- Hey.
406
00:21:31,291 --> 00:21:33,917
You get that from your mother,
not me.
407
00:21:36,208 --> 00:21:38,083
- Pops, what happens if we
get arrested for trespassing
408
00:21:38,166 --> 00:21:39,792
and I can't call Mom
to bail us out?
409
00:21:39,875 --> 00:21:41,125
- Nobody's gonna get arrested,
and if we do,
410
00:21:41,208 --> 00:21:42,417
the way you play
with that boy,
411
00:21:42,500 --> 00:21:44,041
you'll fit right in
with a bunch of men.
412
00:21:45,041 --> 00:21:47,166
- I'm the only kid on Earth
without a phone.
413
00:21:47,250 --> 00:21:54,208
♪ ♪
414
00:22:15,917 --> 00:22:17,625
- Hey!
415
00:22:17,709 --> 00:22:19,500
You scared me.
416
00:22:19,583 --> 00:22:20,709
How the hell'd you get in here?
417
00:22:20,792 --> 00:22:22,041
- The doggy door.
418
00:22:22,125 --> 00:22:23,375
- That's a big dog.
419
00:22:23,458 --> 00:22:25,208
- Never been inside
a castle before.
420
00:22:25,291 --> 00:22:26,667
- Oh, I suppose
you don't remember
421
00:22:26,750 --> 00:22:29,041
me taking you
to Disneyland's magic castle.
422
00:22:29,125 --> 00:22:30,834
- That doesn't count.
- Why?
423
00:22:30,917 --> 00:22:32,375
- Not when you made me pretend
I was ten years old
424
00:22:32,458 --> 00:22:34,125
to get in half-price.
425
00:22:34,208 --> 00:22:35,375
My knees still hurt
426
00:22:35,458 --> 00:22:37,500
from walking around
like this all day.
427
00:22:37,583 --> 00:22:39,125
- You got in, didn't you?
428
00:22:39,208 --> 00:22:42,125
[eerie music]
429
00:22:42,208 --> 00:22:43,542
Hello!
430
00:22:45,041 --> 00:22:46,625
Hello?
431
00:22:46,709 --> 00:22:49,333
♪ ♪
432
00:22:49,417 --> 00:22:50,959
[exhales sharply]
433
00:22:51,041 --> 00:22:58,083
♪ ♪
434
00:23:00,959 --> 00:23:02,166
- Hey, Pops,
435
00:23:02,250 --> 00:23:04,542
Horace Hancock
must be on vacation.
436
00:23:04,625 --> 00:23:05,875
- What are you doing
going through his mail?
437
00:23:05,959 --> 00:23:07,166
Put that back!
438
00:23:08,792 --> 00:23:10,500
Ha. Publishers Clearing House.
439
00:23:10,583 --> 00:23:12,041
Like he needs it.
440
00:23:12,125 --> 00:23:13,333
Let's go. Let's go.
441
00:23:13,417 --> 00:23:16,875
♪ ♪
442
00:23:16,959 --> 00:23:18,709
Hello!
443
00:23:18,792 --> 00:23:20,500
Hello!
Anybody home?
444
00:23:20,583 --> 00:23:21,583
- Some females would kill
445
00:23:21,667 --> 00:23:23,041
to be with the king
of the jungle.
446
00:23:23,125 --> 00:23:24,709
And although
the mating session is quick...
447
00:23:24,792 --> 00:23:25,875
- Hello!
448
00:23:25,959 --> 00:23:27,542
- The female
is not complaining.
449
00:23:27,625 --> 00:23:29,375
- Sir?
450
00:23:29,458 --> 00:23:31,250
We're the gardeners
that cleaned up your yard.
451
00:23:31,333 --> 00:23:33,041
Did you like that?
Sir?
452
00:23:33,125 --> 00:23:35,375
Hello!
453
00:23:35,458 --> 00:23:36,875
Damn.
454
00:23:36,959 --> 00:23:38,417
Don't tell me he's...
455
00:23:38,500 --> 00:23:40,208
- Dead?
- No, no, cállate.
456
00:23:40,291 --> 00:23:41,542
Please don't be dead.
I need this job.
457
00:23:41,625 --> 00:23:42,583
- Damn, talk about a stiff.
458
00:23:42,667 --> 00:23:44,291
- Will you stop doing that?
459
00:23:44,375 --> 00:23:45,917
Disrespectful.
460
00:23:46,000 --> 00:23:47,583
Let me see.
461
00:23:47,667 --> 00:23:48,917
He's awfully cold.
462
00:23:49,000 --> 00:23:50,709
Aw, man.
463
00:23:51,709 --> 00:23:53,417
Now who's gonna pay me?
464
00:23:53,500 --> 00:23:54,458
- Pops, Pops, Pops,
465
00:23:54,542 --> 00:23:56,417
the old man was filming himself
doing the deed.
466
00:23:56,500 --> 00:23:58,542
- Stop that. Give me the phone.
I gotta call 911.
467
00:23:58,625 --> 00:23:59,917
- We can't.
- Why?
468
00:24:00,000 --> 00:24:01,959
- We're trespassing
and we can't afford a lawyer,
469
00:24:02,041 --> 00:24:04,041
especially one of those
free ones.
470
00:24:05,208 --> 00:24:06,291
- Look at this.
471
00:24:06,375 --> 00:24:07,834
That's a lot of blue pills.
472
00:24:08,917 --> 00:24:09,917
Let's get outta here.
473
00:24:10,000 --> 00:24:11,875
Got your fingerprints
all over the place.
474
00:24:14,041 --> 00:24:20,291
♪ ♪
475
00:24:20,375 --> 00:24:21,458
- Thanks for the phone.
476
00:24:21,542 --> 00:24:25,125
♪ ♪
477
00:24:25,208 --> 00:24:27,583
[dog whines]
478
00:24:27,667 --> 00:24:30,291
[door slams]
479
00:24:30,375 --> 00:24:33,291
[upbeat music]
480
00:24:33,375 --> 00:24:40,375
♪ ♪
481
00:24:47,583 --> 00:24:48,625
- What?
482
00:24:48,709 --> 00:24:49,792
What in the hell
are you doing?
483
00:24:49,875 --> 00:24:51,750
You're supposed to be working.
484
00:24:51,834 --> 00:24:53,625
Blowing each other like that.
485
00:24:53,709 --> 00:24:54,959
- So give us the good news.
486
00:24:55,041 --> 00:24:55,959
- Well...
487
00:24:56,041 --> 00:24:57,583
- Father, allow me, please.
488
00:24:57,667 --> 00:24:59,166
Gentlemen, the place was dead.
489
00:24:59,250 --> 00:25:01,458
Lifeless.
Gone.
490
00:25:01,542 --> 00:25:02,542
Finit.
- All right.
491
00:25:02,625 --> 00:25:04,500
- Stick a fork in it.
- Did we get the job?
492
00:25:04,583 --> 00:25:07,500
- Uh, well...no.
493
00:25:07,583 --> 00:25:09,875
[dog barks]
494
00:25:12,250 --> 00:25:13,208
- What is that?
495
00:25:13,291 --> 00:25:14,458
- Not worth the price
of a pit bull
496
00:25:14,542 --> 00:25:16,834
but still a really nice score.
497
00:25:16,917 --> 00:25:18,875
- We did not steal
the man's dog.
498
00:25:18,959 --> 00:25:20,291
- If nobody was home,
499
00:25:20,375 --> 00:25:21,709
how do you know
it belongs to a man?
500
00:25:21,792 --> 00:25:23,500
- A woman wouldn't own a dog
like that.
501
00:25:23,583 --> 00:25:24,667
- What do you know about women?
502
00:25:24,750 --> 00:25:26,041
- You know I've been married
three times.
503
00:25:26,125 --> 00:25:27,458
- Proves my point.
504
00:25:30,417 --> 00:25:31,959
How come I gotta ride
with Scooby-Doo?
505
00:25:32,041 --> 00:25:33,208
[dog whines]
506
00:25:34,375 --> 00:25:35,291
- Rich.
507
00:25:35,375 --> 00:25:38,917
R-I-C-H.
508
00:25:40,083 --> 00:25:41,542
Gold.
509
00:25:41,625 --> 00:25:45,500
G-O-L-D.
510
00:25:45,583 --> 00:25:47,667
Damn.
511
00:25:47,750 --> 00:25:49,417
Hey.
Hey.
512
00:25:49,500 --> 00:25:51,041
What's the password, huh?
513
00:25:51,125 --> 00:25:53,000
Hey. Look at me.
Look at me.
514
00:25:53,083 --> 00:25:54,375
Look at me.
What's the password?
515
00:25:54,458 --> 00:25:55,500
Hey, what's the password
for his phone?
516
00:25:55,583 --> 00:25:56,500
What's the password?
517
00:25:56,583 --> 00:25:58,000
Come back here.
Horace, Horace.
518
00:25:58,083 --> 00:26:00,375
- Dad said we couldn't afford
another mouth to feed.
519
00:26:00,458 --> 00:26:02,834
His business must be
booming again, huh?
520
00:26:02,917 --> 00:26:03,834
- [sighs]
521
00:26:03,917 --> 00:26:05,458
I almost got the house
back together.
522
00:26:06,500 --> 00:26:07,709
- Hey, you wanna go play?
523
00:26:07,792 --> 00:26:09,542
You wanna go play?
Let's go play outside.
524
00:26:09,625 --> 00:26:11,291
Let's go play outside.
525
00:26:12,250 --> 00:26:13,625
- How is the job search?
526
00:26:13,709 --> 00:26:14,709
- [scoffs]
527
00:26:14,792 --> 00:26:17,375
Mom, the one agency
that gave me the interview
528
00:26:17,458 --> 00:26:19,792
wanted me to get a butt-lift
just to answer phones.
529
00:26:19,875 --> 00:26:22,166
- When you're done
feeling sorry for yourself,
530
00:26:22,250 --> 00:26:24,208
help with the dishes.
531
00:26:24,291 --> 00:26:27,583
Think of it like...
like aqua aerobics.
532
00:26:27,667 --> 00:26:29,667
[knock at door]
[doorbell chimes]
533
00:26:31,166 --> 00:26:32,250
- Easy, easy, easy.
- Oh, sorry, boss.
534
00:26:32,333 --> 00:26:33,250
- What?
- Boss.
535
00:26:33,333 --> 00:26:35,667
- You are late on your payments
536
00:26:35,750 --> 00:26:37,375
and your house is foreclosed.
537
00:26:37,458 --> 00:26:39,375
- What?
You are mistaken.
538
00:26:39,458 --> 00:26:41,542
You probably mean, like,
the house down the street.
539
00:26:41,625 --> 00:26:43,625
- No, señorita.
540
00:26:43,709 --> 00:26:44,917
- Señorita.
What señorita?
541
00:26:45,000 --> 00:26:46,875
- You are evicted.
542
00:26:46,959 --> 00:26:49,542
Your balloon payment
just went...[pops lips]
543
00:26:49,625 --> 00:26:51,750
[objects clatter]
- Hey, put that down!
544
00:26:51,834 --> 00:26:54,083
Put that down!
Tell them to put that down.
545
00:26:54,166 --> 00:26:55,709
- Not your couch anymore.
- Put that down. Hey.
546
00:26:55,792 --> 00:26:57,417
Tell them to put that down.
547
00:26:57,500 --> 00:26:58,667
- Lady!
- Put it down. Abajo.
548
00:26:58,750 --> 00:26:59,709
- Hey, boss.
- Put it down!
549
00:26:59,792 --> 00:27:01,583
[speaking Spanish]
550
00:27:01,667 --> 00:27:03,375
- What are you--
what are you doing?
551
00:27:03,959 --> 00:27:05,625
- Get outta here. Come on.
Let's get out of here.
552
00:27:05,709 --> 00:27:07,083
- [speaking Spanish]
- Get her out. Come on.
553
00:27:07,166 --> 00:27:08,291
- No.
This is my house.
554
00:27:08,375 --> 00:27:10,291
- Not anymore.
- You gotta get down, lady.
555
00:27:10,375 --> 00:27:11,792
- This is my house!
Stop it!
556
00:27:11,875 --> 00:27:13,291
No! Stop it!
557
00:27:13,375 --> 00:27:14,500
[workers shouting]
Put me down!
558
00:27:14,583 --> 00:27:15,959
No, you're not
taking it away from me.
559
00:27:16,041 --> 00:27:18,125
- No!
- Take that!
560
00:27:18,208 --> 00:27:19,875
Wait until my husband
gets home!
561
00:27:22,041 --> 00:27:23,625
- Lady!
- This is my house!
562
00:27:23,709 --> 00:27:25,750
My son was conceived
on this couch.
563
00:27:25,834 --> 00:27:27,625
Tell them to get away!
564
00:27:27,709 --> 00:27:29,125
You are scum!
Evil!
565
00:27:29,208 --> 00:27:30,333
[all shouting]
566
00:27:30,417 --> 00:27:31,458
My money!
567
00:27:31,542 --> 00:27:33,125
Sirs, that's my money!
568
00:27:33,208 --> 00:27:34,166
Hey, that's my money!
Stop it!
569
00:27:34,250 --> 00:27:35,583
- That money belongs
to the bank.
570
00:27:35,667 --> 00:27:36,959
- Stop it!
571
00:27:37,041 --> 00:27:38,333
You gonna give me a ride?
572
00:27:38,417 --> 00:27:40,291
[speaking Spanish]
573
00:27:40,375 --> 00:27:41,834
Whoo-hoo!
574
00:27:41,917 --> 00:27:42,834
Whoo!
575
00:27:42,917 --> 00:27:44,333
[dog barks]
576
00:27:44,417 --> 00:27:46,792
[dog growling]
Gustavo!
577
00:27:46,875 --> 00:27:49,000
- Drop her, boys.
- You are not taking me.
578
00:27:49,083 --> 00:27:50,709
This is my house.
You get that?
579
00:27:50,792 --> 00:27:51,834
- Just dump her!
- Well, you do!
580
00:27:51,917 --> 00:27:53,625
Because it's my house!
581
00:27:55,917 --> 00:27:57,166
Mi amor.
582
00:27:57,250 --> 00:27:58,417
Gustavo.
583
00:27:59,709 --> 00:28:01,041
Tell them.
584
00:28:01,125 --> 00:28:03,875
- It is time for you
to vacate the premises.
585
00:28:03,959 --> 00:28:06,000
- No.
You can't kick us out.
586
00:28:06,083 --> 00:28:10,208
Foreclosure status required
a six-month notice.
587
00:28:10,291 --> 00:28:12,083
- We had a year.
588
00:28:17,917 --> 00:28:19,667
No.
589
00:28:19,750 --> 00:28:21,041
- 150 bucks is yours
590
00:28:21,125 --> 00:28:23,542
if you clean up the place
for us.
591
00:28:24,583 --> 00:28:27,000
Windows too.
- [crying]
592
00:28:27,083 --> 00:28:29,000
Gustavo.
593
00:28:29,083 --> 00:28:30,667
[crying]
594
00:28:30,750 --> 00:28:33,709
[somber music]
595
00:28:33,792 --> 00:28:34,875
♪ ♪
596
00:28:34,959 --> 00:28:37,333
- Nando, Aurora,
597
00:28:37,417 --> 00:28:39,667
go in the house
and get our valuables
598
00:28:39,750 --> 00:28:42,166
and all the clean underwear.
599
00:28:42,250 --> 00:28:43,875
We're outta here.
600
00:28:43,959 --> 00:28:46,834
[dog barking]
601
00:28:46,917 --> 00:28:53,917
♪ ♪
602
00:28:57,333 --> 00:28:58,375
- How bad is it?
603
00:28:58,458 --> 00:29:00,375
- Well, we owe some mortgage,
some taxes,
604
00:29:00,458 --> 00:29:02,041
some telephone bills,
electricity bills,
605
00:29:02,125 --> 00:29:04,375
Costco, Subway sandwich,
credit cards,
606
00:29:04,458 --> 00:29:05,834
some money for the crew,
607
00:29:05,917 --> 00:29:07,875
and five cases of champagne,
that's all.
608
00:29:07,959 --> 00:29:10,166
- Without money,
we got nothing.
609
00:29:10,250 --> 00:29:11,875
- Look, I could always Uber.
I'm strong.
610
00:29:12,000 --> 00:29:13,583
- And that taco truck?
611
00:29:13,667 --> 00:29:16,417
It has 108,000 miles!
- Baby.
612
00:29:16,500 --> 00:29:18,750
- Your own daughter
wouldn't even ride in it.
613
00:29:18,834 --> 00:29:20,125
- We had nothing
when we started.
614
00:29:20,208 --> 00:29:21,750
We'll start again.
615
00:29:21,834 --> 00:29:22,917
- You don't understand,
Gustavo.
616
00:29:23,000 --> 00:29:25,083
I was barely able
to keep on going as it was.
617
00:29:25,166 --> 00:29:26,125
- Oh, yeah?
Well, now who's--
618
00:29:26,208 --> 00:29:27,917
who's holding secrets, huh?
619
00:29:28,000 --> 00:29:29,083
You never let me know that.
620
00:29:29,166 --> 00:29:30,542
I never knew you were unhappy.
621
00:29:30,625 --> 00:29:31,875
You never complained.
622
00:29:31,959 --> 00:29:33,625
- Because you wouldn't have
heard me.
623
00:29:33,709 --> 00:29:36,875
Because you're happy
with everything as it is.
624
00:29:36,959 --> 00:29:40,375
Because you're scared to think
that you deserve more.
625
00:29:40,458 --> 00:29:43,208
- I don't deserve you.
626
00:29:43,291 --> 00:29:44,667
- You're right.
627
00:29:50,500 --> 00:29:52,750
Every single day.
628
00:29:52,834 --> 00:29:55,959
Every single day,
I put the maid's uniform,
629
00:29:56,041 --> 00:29:57,959
I put the smile,
630
00:29:58,041 --> 00:30:00,250
and I become invisible.
631
00:30:00,333 --> 00:30:04,083
And I overhear them talking
about how unhappy they are,
632
00:30:04,166 --> 00:30:07,834
about that there's not enough
snow at their ski resorts
633
00:30:07,917 --> 00:30:09,625
or how unhappy they are
634
00:30:09,709 --> 00:30:11,125
with their
financial consultants,
635
00:30:11,208 --> 00:30:14,417
and meanwhile, I am cleaning up
their fucking toilets.
636
00:30:14,500 --> 00:30:15,667
The worst thing is
637
00:30:15,750 --> 00:30:17,959
when they put me
in the Christmas card
638
00:30:18,041 --> 00:30:22,375
and pretend that I am
part of their family.
639
00:30:23,208 --> 00:30:26,959
And all the horrible things
that I don't tell you, Gustavo,
640
00:30:27,041 --> 00:30:29,291
because I love you
and I didn't wanna hurt you.
641
00:30:29,375 --> 00:30:31,792
I didn't want you to know
what happens to me
642
00:30:31,875 --> 00:30:34,417
when I go to work.
643
00:30:34,500 --> 00:30:36,917
I put up
with all of that shit, Gustavo,
644
00:30:37,000 --> 00:30:40,291
because when I came
to this little house
645
00:30:40,375 --> 00:30:42,083
and I closed the door...
646
00:30:46,583 --> 00:30:49,375
And you take that little house
away from me, Gustavo,
647
00:30:49,458 --> 00:30:52,166
and I have nothing else
to give!
648
00:30:52,250 --> 00:30:55,250
- [sobbing]
649
00:30:58,417 --> 00:31:00,041
- Come on.
Look on the bright side.
650
00:31:00,125 --> 00:31:03,125
At least we now have
matching luggage.
651
00:31:03,208 --> 00:31:06,041
- Get up.
Get up, mi amor.
652
00:31:06,125 --> 00:31:07,166
Help me.
653
00:31:07,250 --> 00:31:09,083
[dog growls]
[discordant accordion chord]
654
00:31:19,750 --> 00:31:22,041
- Hey.
[whistles]
655
00:31:22,125 --> 00:31:24,458
[dog barking]
656
00:31:26,375 --> 00:31:28,458
Great dog.
657
00:31:32,458 --> 00:31:34,625
[engine turning over]
658
00:31:37,667 --> 00:31:39,375
- I forgot my hat.
659
00:31:39,458 --> 00:31:40,917
- We're homeless, Gustavo,
660
00:31:41,000 --> 00:31:44,166
and the only thing
you can think of is your hat?
661
00:31:44,250 --> 00:31:45,959
- It's got my DNA.
662
00:31:47,792 --> 00:31:49,917
- Even our problems
have problems.
663
00:31:50,000 --> 00:31:56,959
♪ ♪
664
00:32:03,041 --> 00:32:05,291
[dog barks]
665
00:32:07,875 --> 00:32:09,875
- Just wait here, mi amor.
I'll be right back.
666
00:32:09,959 --> 00:32:11,291
This won't take long.
667
00:32:11,375 --> 00:32:18,333
♪ ♪
668
00:32:24,000 --> 00:32:25,583
- Hey, Mom, where are we
gonna sleep tonight?
669
00:32:25,667 --> 00:32:30,667
♪ ♪
670
00:32:36,125 --> 00:32:39,041
[eerie music]
671
00:32:39,125 --> 00:32:42,250
♪ ♪
672
00:32:42,333 --> 00:32:45,250
[objects clattering]
673
00:32:45,333 --> 00:32:52,041
♪ ♪
674
00:32:52,125 --> 00:32:54,333
- No, Lupe!
What is that?
675
00:32:54,417 --> 00:32:57,333
Lupe, did you steal that?
676
00:32:57,417 --> 00:32:59,041
What is that?
677
00:33:00,375 --> 00:33:01,792
- It's Cuban.
678
00:33:01,875 --> 00:33:03,458
- That just means
you broke the law twice.
679
00:33:03,542 --> 00:33:04,458
Give me that.
680
00:33:04,542 --> 00:33:05,500
What's gotten into you?
681
00:33:05,583 --> 00:33:06,792
We gotta get outta here.
682
00:33:06,875 --> 00:33:09,291
- Gustavo.
Hmm.
683
00:33:09,375 --> 00:33:11,500
- What are you doing now?
684
00:33:11,583 --> 00:33:13,291
That's not right.
You're taking somebody--
685
00:33:13,375 --> 00:33:15,792
- What? Mmm.
- Don't do that.
686
00:33:15,875 --> 00:33:17,125
No, no, no, I don't want--
- No, no, no.
687
00:33:17,208 --> 00:33:18,834
Gustavo, open your mouth.
- I don't want any.
688
00:33:18,917 --> 00:33:20,500
- Mmm, Gustavo.
689
00:33:20,583 --> 00:33:23,000
Mm, that is just...
[speaking Spanish]
690
00:33:23,083 --> 00:33:24,834
Oh!
691
00:33:24,917 --> 00:33:26,792
- Who's gonna clean up
that mess?
692
00:33:26,875 --> 00:33:28,542
- I will clean it up later.
693
00:33:28,625 --> 00:33:30,375
- Later? There's no later.
We're leaving now.
694
00:33:30,458 --> 00:33:32,667
- No, no, no,
no, no, no, Gustavo.
695
00:33:32,750 --> 00:33:34,333
- What do you mean,
"No, no, no"?
696
00:33:34,417 --> 00:33:36,500
- Gustavo, mira.
697
00:33:36,583 --> 00:33:38,208
- What?
Oh, no. Don't--
698
00:33:38,291 --> 00:33:40,291
- No?
- Don't do that.
699
00:33:40,375 --> 00:33:41,667
- Ah!
- Oh!
700
00:33:41,750 --> 00:33:43,166
- [laughs]
701
00:33:43,250 --> 00:33:44,667
Ooh.
702
00:33:44,750 --> 00:33:47,000
Who cares what happens
next week,
703
00:33:47,083 --> 00:33:50,542
next month,
next year?
704
00:33:50,625 --> 00:33:52,500
Focus on tonight, mi amor.
705
00:33:52,583 --> 00:33:54,083
- [sighs]
706
00:34:00,417 --> 00:34:02,291
- Oh, Lupe.
707
00:34:03,917 --> 00:34:07,291
[both speaking Spanish]
708
00:34:07,375 --> 00:34:10,250
- [laughs]
709
00:34:10,333 --> 00:34:12,041
[upbeat music]
710
00:34:12,125 --> 00:34:14,917
When God closes one door,
he opened another one.
711
00:34:15,000 --> 00:34:16,125
- Where are you going?
712
00:34:16,208 --> 00:34:18,375
Lupe, we could wind up
in handcuffs.
713
00:34:18,458 --> 00:34:20,375
- Ooh, handcuffs.
714
00:34:20,458 --> 00:34:22,208
That might come in
handy tonight.
715
00:34:22,291 --> 00:34:24,125
- Lupe, have you lost
your mind?
716
00:34:24,834 --> 00:34:27,667
- I've lost much more
than that, Gustavo.
717
00:34:28,959 --> 00:34:31,083
- Oh, Lupe.
718
00:34:31,166 --> 00:34:34,542
♪ ♪
719
00:34:34,625 --> 00:34:35,834
- Gustavo.
720
00:34:35,917 --> 00:34:37,000
Sí, Gustavo.
721
00:34:37,083 --> 00:34:38,875
- No.
- Ven, mi amor.
722
00:34:38,959 --> 00:34:39,875
[laughs]
723
00:34:39,959 --> 00:34:41,667
Ven.
724
00:34:41,750 --> 00:34:43,208
Gustavo.
725
00:34:43,291 --> 00:34:45,125
[laughs]
[speaking Spanish]
726
00:34:45,208 --> 00:34:47,250
- Okay, okay, okay.
You win, you win, you win.
727
00:34:47,333 --> 00:34:48,750
- Sí, rápido, rápido.
728
00:34:48,834 --> 00:34:50,625
- I'm a Superman!
729
00:34:50,709 --> 00:34:52,583
- I didn't think
they still smashed.
730
00:34:52,667 --> 00:34:54,417
- They're going
for that third kid.
731
00:34:54,500 --> 00:34:55,709
[laughs]
[door slams]
732
00:34:55,792 --> 00:34:58,583
So who owns this place?
733
00:34:58,667 --> 00:35:01,417
- Oh, let me introduce you
to our host,
734
00:35:01,500 --> 00:35:04,166
Mr. Hancock.
735
00:35:06,792 --> 00:35:07,750
- [sniffs]
736
00:35:07,834 --> 00:35:10,291
Nando, what's that smell?
737
00:35:10,375 --> 00:35:13,291
[animals chirping and growling
over TV]
738
00:35:16,875 --> 00:35:18,834
- Hancock was a cross-dresser.
739
00:35:20,792 --> 00:35:22,917
Or he was very generous
with his lady.
740
00:35:23,000 --> 00:35:24,917
- Ladies.
741
00:35:25,000 --> 00:35:26,917
Every dress comes
in five sizes.
742
00:35:27,000 --> 00:35:29,667
[floor creaking,
dull thumping]
743
00:35:29,750 --> 00:35:32,667
[light jazzy music]
744
00:35:32,750 --> 00:35:39,750
♪ ♪
745
00:35:41,709 --> 00:35:43,041
- Lupe.
746
00:35:44,542 --> 00:35:46,291
[sighs]
You were an animal.
747
00:35:46,375 --> 00:35:48,083
[hisses]
748
00:35:48,166 --> 00:35:49,959
I loved it!
749
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
But one question.
750
00:35:52,709 --> 00:35:54,959
Why did you keep calling me,
"Horace! Horace!"
751
00:35:55,041 --> 00:35:56,458
[speaking Spanish]
752
00:35:56,542 --> 00:35:58,500
- [laughs]
753
00:35:58,583 --> 00:36:05,542
♪ ♪
754
00:36:11,291 --> 00:36:12,625
[gasps]
755
00:36:12,709 --> 00:36:15,625
Ay, Dios mío.
756
00:36:16,250 --> 00:36:18,375
- Say we get away with it
for a few days,
757
00:36:18,458 --> 00:36:19,917
a week, a month.
758
00:36:20,000 --> 00:36:22,208
Who's gonna pay the mortgage?
759
00:36:22,291 --> 00:36:25,000
- Well, he has a 1952
Rolls-Royce in his garage,
760
00:36:25,083 --> 00:36:28,208
which means he's been here
for at least six decades,
761
00:36:28,291 --> 00:36:30,041
and I don't think
there's a mortgage.
762
00:36:30,125 --> 00:36:31,375
This house is paid for.
763
00:36:31,458 --> 00:36:32,792
I think the only thing
we have to worry about
764
00:36:32,875 --> 00:36:34,667
is the utilities.
765
00:36:34,750 --> 00:36:35,709
- Ay, Papi.
766
00:36:35,792 --> 00:36:37,375
A person who had all of this
767
00:36:37,458 --> 00:36:39,417
definitely had people
in his life.
768
00:36:39,500 --> 00:36:40,500
- But there is not
one single picture
769
00:36:40,583 --> 00:36:41,667
of a family in this house.
770
00:36:41,750 --> 00:36:44,125
- Except...
[panting]
771
00:36:44,208 --> 00:36:46,500
- [laughs]
A dog?
772
00:36:46,583 --> 00:36:48,667
- Listen,
and listen to me good.
773
00:36:48,750 --> 00:36:51,875
We are going to only be here
until we get back on our feet,
774
00:36:51,959 --> 00:36:53,000
and we're gonna leave
this place
775
00:36:53,083 --> 00:36:54,041
better than we found it.
776
00:36:54,125 --> 00:36:55,542
[doorbell chimes]
777
00:36:55,625 --> 00:36:57,291
I didn't expect to get busted
till tomorrow.
778
00:36:57,375 --> 00:36:58,542
- At least here,
the cops ring politely
779
00:36:58,625 --> 00:36:59,834
before they arrest you.
780
00:36:59,917 --> 00:37:01,709
Quick, flush the weed
down the toilet!
781
00:37:01,792 --> 00:37:03,500
- What do I do?
What do I do?
782
00:37:03,583 --> 00:37:04,750
- You act like you own
the place.
783
00:37:04,834 --> 00:37:05,959
- Okay.
- There you go.
784
00:37:07,625 --> 00:37:10,000
- Ah, I own this place.
I own this place.
785
00:37:12,959 --> 00:37:14,875
This is my house.
Can I help you?
786
00:37:14,959 --> 00:37:17,375
- I'm here to see Mr. Hancock.
787
00:37:17,458 --> 00:37:19,917
- Oh.
Hancock.
788
00:37:20,000 --> 00:37:22,625
- Is he...otherwise disposed?
789
00:37:23,834 --> 00:37:25,542
- No, he moved to Arizona.
790
00:37:25,625 --> 00:37:28,333
He sold me the house.
791
00:37:28,417 --> 00:37:29,834
- He sold the place.
- Yes.
792
00:37:29,917 --> 00:37:31,208
- To you.
- Yes.
793
00:37:31,291 --> 00:37:32,834
I opened the door, didn't I?
794
00:37:35,125 --> 00:37:36,750
- He sold you his house,
795
00:37:36,834 --> 00:37:39,542
his dog, and his bathrobe?
796
00:37:39,625 --> 00:37:40,625
- Yeah.
797
00:37:40,709 --> 00:37:42,041
He wanted to make
a clean start.
798
00:37:42,125 --> 00:37:44,375
It was a garage sale.
Good day.
799
00:37:44,458 --> 00:37:45,625
- Russ Huard.
800
00:37:45,709 --> 00:37:46,709
I broker high-end estates,
801
00:37:46,792 --> 00:37:49,041
and I've been eyeing
this property for a while.
802
00:37:49,125 --> 00:37:50,500
How much did the old guy
end up getting for it?
803
00:37:52,000 --> 00:37:53,417
- For the dog and the house?
804
00:37:53,500 --> 00:37:55,542
- It's okay.
Could upsell.
805
00:37:55,625 --> 00:37:57,417
- No, it's just that--
806
00:37:57,500 --> 00:38:00,583
- True, title companies
make that information public
807
00:38:00,667 --> 00:38:02,458
but not when both parties
agreed to sign
808
00:38:02,542 --> 00:38:04,125
a confidentiality agreement,
809
00:38:04,208 --> 00:38:08,458
as it is often the case
in high-profile acquisitions.
810
00:38:08,542 --> 00:38:10,375
Aurora Alvarez.
811
00:38:10,458 --> 00:38:12,083
I handle
our real estate transactions.
812
00:38:12,166 --> 00:38:13,792
- Smart.
Keep it in the family.
813
00:38:13,875 --> 00:38:15,375
- Yeah.
814
00:38:16,583 --> 00:38:18,750
Ah, that won't be necessary.
I...
815
00:38:20,417 --> 00:38:21,959
- Welcome to the neighborhood,
Mr. Alvarez.
816
00:38:22,041 --> 00:38:23,333
- Thank you.
817
00:38:23,417 --> 00:38:25,291
- Compliments
on the landscaping.
818
00:38:25,375 --> 00:38:27,250
- Yeah.
819
00:38:29,542 --> 00:38:32,041
I did not like
the way he was staring.
820
00:38:33,041 --> 00:38:34,750
At me.
821
00:38:34,834 --> 00:38:37,792
- Pancho Villa wants
a fake ID, huh?
822
00:38:37,875 --> 00:38:39,917
- $300 for deluxe package.
823
00:38:40,834 --> 00:38:42,291
- Okay, but does that include
824
00:38:42,375 --> 00:38:44,667
the gas bill
and the driver's license?
825
00:38:44,750 --> 00:38:46,959
- We throw in counterfeit
handicap parking sticker,
826
00:38:47,041 --> 00:38:48,250
Grammy, Emmy, Oscar tickets,
827
00:38:48,333 --> 00:38:49,458
Yacht Show, Art Basel,
828
00:38:49,542 --> 00:38:51,500
Miami Heat, Miami Dolphin,
UM football game,
829
00:38:51,583 --> 00:38:53,125
half off Brazilian butt-lift.
830
00:38:53,208 --> 00:38:55,417
- Wow.
- Ooh.
831
00:38:55,500 --> 00:38:56,917
That watch, though.
832
00:38:57,000 --> 00:38:58,834
- Oh, no, no, not the watch.
- Uh-huh.
833
00:38:58,917 --> 00:39:00,208
- This watch is--
no, it's out of the question.
834
00:39:00,291 --> 00:39:02,208
It's not mine.
I'm holding it for a friend.
835
00:39:03,083 --> 00:39:04,375
What would I get for it?
836
00:39:05,750 --> 00:39:08,625
- Today only, fake ID.
837
00:39:09,166 --> 00:39:13,208
- The address
is 911 Bizmark Drive.
838
00:39:13,875 --> 00:39:16,417
- Ooh, the 1% of the 1%.
839
00:39:16,500 --> 00:39:17,792
Nice.
[chuckles]
840
00:39:17,875 --> 00:39:19,959
- Can you throw in
a dog's license
841
00:39:20,041 --> 00:39:20,959
in there too, please?
842
00:39:21,041 --> 00:39:22,542
- What's the dog's name?
843
00:39:22,625 --> 00:39:24,125
- Horace.
844
00:39:24,208 --> 00:39:25,375
- Horace?
845
00:39:25,458 --> 00:39:27,125
What kinda name is that
for a Latino mutt?
846
00:39:27,208 --> 00:39:29,583
- Well, he's--he's adopted.
847
00:39:30,917 --> 00:39:31,834
[speaking Spanish]
848
00:39:31,917 --> 00:39:32,959
Come on.
849
00:39:33,041 --> 00:39:34,792
Come on.
- Pops.
850
00:39:34,875 --> 00:39:36,291
Pops, Pops, Pops.
851
00:39:36,375 --> 00:39:38,375
What's it matter
what monkey suit I wear
852
00:39:38,458 --> 00:39:41,917
if we drive up to my new school
in this piece-of-crap taco?
853
00:39:42,000 --> 00:39:44,583
[upbeat music]
854
00:39:44,667 --> 00:39:45,709
[horn honks]
855
00:39:45,792 --> 00:39:47,250
- Hey, Nando, what if
the old coot didn't die
856
00:39:47,333 --> 00:39:48,250
of natural causes?
857
00:39:48,333 --> 00:39:49,792
- He didn't,
unless you consider
858
00:39:49,875 --> 00:39:51,542
jerking yourself off
to death natural.
859
00:39:51,625 --> 00:39:53,834
- Hey, I'm lucky
I got out of my teens alive.
860
00:39:53,917 --> 00:39:56,250
You behave, I'll let you
take this to the prom.
861
00:39:56,333 --> 00:39:59,333
If this doesn't get you laid,
nothing will.
862
00:39:59,417 --> 00:40:01,083
I never really had a chance
to talk to you
863
00:40:01,166 --> 00:40:02,709
about the birds and the bees.
864
00:40:02,792 --> 00:40:04,208
- Sure, Pops.
What do you wanna know?
865
00:40:04,291 --> 00:40:05,375
- I don't know,
but don't touch it.
866
00:40:05,458 --> 00:40:06,834
I'm trying to learn
how to drive this car.
867
00:40:06,917 --> 00:40:09,291
- Morning, Mrs. Rockefeller.
868
00:40:09,375 --> 00:40:10,875
- Pops, that guy knows
we're gardeners.
869
00:40:10,959 --> 00:40:12,208
[bicycle bell dings]
- Who's that--ugh.
870
00:40:12,291 --> 00:40:14,208
- Whoa!
[tires squealing]
871
00:40:14,291 --> 00:40:15,208
The hell are you doing?
872
00:40:15,291 --> 00:40:16,250
Where's Horace?
873
00:40:16,333 --> 00:40:17,667
- Oh.
874
00:40:17,750 --> 00:40:19,583
- He sold the house.
875
00:40:19,667 --> 00:40:22,333
- Yeah, yeah, he sold the house
and everything in it.
876
00:40:22,417 --> 00:40:23,792
- Really?
877
00:40:23,875 --> 00:40:24,959
You're gardeners.
878
00:40:25,041 --> 00:40:26,750
Why are you dressed
like you're sort of...
879
00:40:26,834 --> 00:40:27,917
- Uh, well...
880
00:40:28,000 --> 00:40:30,041
- Tell me about the new owners.
881
00:40:30,125 --> 00:40:32,083
- Well...
- Gustavo.
882
00:40:32,166 --> 00:40:34,333
Pick up my order
at the pharmacy.
883
00:40:34,417 --> 00:40:36,208
And the pool needs attention.
884
00:40:36,291 --> 00:40:37,625
- Yes, ma'am.
885
00:40:37,709 --> 00:40:39,500
- Troy Hudson.
886
00:40:39,583 --> 00:40:43,417
If your costar wasn't arrested
for humping a goat,
887
00:40:43,500 --> 00:40:45,041
you'd still be on the air.
888
00:40:45,125 --> 00:40:47,083
- Well, better
to have loved and lost
889
00:40:47,166 --> 00:40:48,583
than never to have loved
at all.
890
00:40:48,667 --> 00:40:50,000
[laughs]
- [mimics goat braying]
891
00:40:51,333 --> 00:40:52,417
- Mm.
- Hey, Troy.
892
00:40:52,500 --> 00:40:53,959
Of all the women
you've been with,
893
00:40:54,041 --> 00:40:55,083
who's your favorite?
894
00:40:55,166 --> 00:40:58,250
- Hmm. Always my next one.
[chuckles]
895
00:40:58,333 --> 00:41:00,375
- Forget it.
You're wasting your time.
896
00:41:00,458 --> 00:41:02,667
I haven't been able to get
as much as a smile from her.
897
00:41:02,750 --> 00:41:04,750
That's Donya Guadalupe Alvarez.
898
00:41:04,834 --> 00:41:07,125
- Ooh.
Guadalupe.
899
00:41:07,208 --> 00:41:10,333
Oh, yeah.
♪ Little Latin Lupe-Lu ♪
900
00:41:10,417 --> 00:41:12,208
♪ Little Latin Lupe-Lu ♪
901
00:41:12,291 --> 00:41:14,041
- He's still got game.
902
00:41:16,542 --> 00:41:18,917
[school bell rings]
903
00:41:20,333 --> 00:41:22,625
- How may I help you,
gentlemen?
904
00:41:22,709 --> 00:41:25,000
- Yes, I'd like
to enroll my son
905
00:41:25,083 --> 00:41:26,959
in this school.
906
00:41:27,041 --> 00:41:29,125
- May I have
proof of residency, please?
907
00:41:29,208 --> 00:41:30,375
- Here you go.
908
00:41:33,667 --> 00:41:35,500
Well, you know, not that...
909
00:41:35,583 --> 00:41:37,458
we wanna brag about our wealth,
because it's not polite,
910
00:41:37,542 --> 00:41:39,000
but I got the money.
911
00:41:39,083 --> 00:41:40,125
I could send him
912
00:41:40,208 --> 00:41:43,166
to just about any private
institution, you know.
913
00:41:43,250 --> 00:41:45,333
So private that sometimes
he's the only one in the room.
914
00:41:45,417 --> 00:41:46,542
But I want him out the house.
915
00:41:46,625 --> 00:41:48,500
- No, no.
Stop, stop.
916
00:41:48,583 --> 00:41:50,834
Your hands off my ukulele.
I'm serious.
917
00:41:50,917 --> 00:41:52,125
That is not yours.
That is mine.
918
00:41:52,208 --> 00:41:54,208
- You're gonna sit over there
and not move a muscle
919
00:41:54,291 --> 00:41:55,834
until your name is called.
920
00:41:55,917 --> 00:41:56,834
You understand?
921
00:41:56,917 --> 00:41:58,458
- [mimicking]
"You understand?"
922
00:41:59,458 --> 00:42:01,625
- What grade will you be
attending, Fernando?
923
00:42:01,709 --> 00:42:04,542
- What comes after eighth?
924
00:42:04,625 --> 00:42:06,333
- I've survived
Tiffany Glickman.
925
00:42:06,417 --> 00:42:07,875
I can get through you.
926
00:42:07,959 --> 00:42:09,583
Take a seat.
927
00:42:15,375 --> 00:42:18,166
- Students with consecutive
detentions will be suspended.
928
00:42:18,250 --> 00:42:20,542
Students with consecutive
suspensions will be expelled.
929
00:42:20,625 --> 00:42:22,709
Students with consecutive
expulsions will be required
930
00:42:22,792 --> 00:42:24,667
to audition for reality shows.
931
00:42:24,750 --> 00:42:27,542
- Can't believe
summer's over already.
932
00:42:27,625 --> 00:42:30,583
Mother made me go
to boring Europe again.
933
00:42:30,667 --> 00:42:32,250
- Damn.
- You?
934
00:42:32,333 --> 00:42:34,125
- I worked for my dad.
935
00:42:35,667 --> 00:42:37,834
- Wait.
936
00:42:37,917 --> 00:42:40,583
You're the guy
that mows my lawn.
937
00:42:40,667 --> 00:42:42,959
- Fernando Alvarez,
you're wanted in the office.
938
00:42:44,834 --> 00:42:47,125
- Hasta luego.
- What?
939
00:42:47,208 --> 00:42:48,834
- Spanish.
940
00:42:51,458 --> 00:42:53,917
- I don't speak Spanish,
except for the curse words.
941
00:43:00,834 --> 00:43:02,333
- ♪ Oops, sorry ♪
942
00:43:02,417 --> 00:43:06,125
♪ It's hard to be addicted
to a girl like me ♪
943
00:43:06,208 --> 00:43:08,250
♪ I guess you didn't read
the warnings ♪
944
00:43:08,333 --> 00:43:09,750
♪ Now you'll see ♪
945
00:43:09,834 --> 00:43:14,750
♪ What it's like to be
on the other side ♪
946
00:43:14,834 --> 00:43:16,208
♪ So come ♪
947
00:43:16,834 --> 00:43:18,667
[school bell rings]
- Charlie Imbiano.
948
00:43:18,750 --> 00:43:20,959
Charlie Imbiano,
come to the office, please.
949
00:43:21,041 --> 00:43:24,250
[Regina Orozco's
"16 Toneladas"]
950
00:43:24,333 --> 00:43:27,250
- [singing in Spanish]
951
00:43:27,333 --> 00:43:34,333
♪ ♪
952
00:43:37,792 --> 00:43:39,458
- You mopped underneath
the refrigerator?
953
00:43:39,542 --> 00:43:40,917
- Yes.
- Mm.
954
00:43:41,000 --> 00:43:43,208
And Master Henry's
pear puree?
955
00:43:44,667 --> 00:43:46,875
- Yes, he's fed and bathed.
956
00:43:46,959 --> 00:43:49,291
- Mm.
Good.
957
00:43:49,375 --> 00:43:50,625
Hello, darling.
958
00:43:50,709 --> 00:43:52,750
- I want more unicorns!
959
00:43:53,375 --> 00:43:55,250
- [yelps]
[scoffs]
960
00:43:57,375 --> 00:43:59,250
I don't subscribe
to corporal punishment,
961
00:43:59,333 --> 00:44:01,750
except under
extreme circumstances.
962
00:44:06,667 --> 00:44:08,583
- [sighs]
963
00:44:14,041 --> 00:44:15,625
- Ha.
Ooh.
964
00:44:15,709 --> 00:44:17,709
A little sensitive today.
965
00:44:21,000 --> 00:44:23,667
- [whispering]
I like those hairy arms.
966
00:44:23,750 --> 00:44:25,875
- Oh.
- Why are you stopping?
967
00:44:25,959 --> 00:44:27,750
- [chuckles]
- Don't do that.
968
00:44:28,709 --> 00:44:30,709
- Oh!
Oh!
969
00:44:30,792 --> 00:44:31,959
God.
970
00:44:32,041 --> 00:44:34,041
- Look who's sensitive now.
971
00:44:34,125 --> 00:44:35,333
- You're fired.
972
00:44:35,417 --> 00:44:37,333
Turn in your uniform.
973
00:44:37,417 --> 00:44:38,709
On Monday, my lawyer will--
974
00:44:38,792 --> 00:44:41,375
- You'll do nothing,
unless you want your wife
975
00:44:41,458 --> 00:44:43,792
to find about
your two mistresses
976
00:44:43,875 --> 00:44:46,875
and the secret bank accounts
that you keep in the Caymans.
977
00:44:54,917 --> 00:44:56,041
[shouting in Spanish]
978
00:45:01,250 --> 00:45:03,083
- Lupe!
979
00:45:03,166 --> 00:45:05,125
What are you doing?
You can't quit. We're broke.
980
00:45:05,208 --> 00:45:06,458
- I am not gonna put up
with this anymore.
981
00:45:06,542 --> 00:45:07,500
- What?
- I am not putting
982
00:45:07,583 --> 00:45:08,834
with this up anymore, Gustavo.
983
00:45:08,917 --> 00:45:11,000
Never again in my life.
984
00:45:11,083 --> 00:45:12,083
- What happened?
985
00:45:12,166 --> 00:45:13,500
- You don't want to know
what happened.
986
00:45:13,583 --> 00:45:14,709
- Lupe.
- I'm leaving.
987
00:45:14,792 --> 00:45:16,834
- Lupe, please, I can't get him
to take his nap.
988
00:45:16,917 --> 00:45:18,667
How do you do it?
989
00:45:30,333 --> 00:45:32,041
You are the mother.
990
00:45:32,125 --> 00:45:33,083
You take care of him.
991
00:45:33,166 --> 00:45:35,291
[speaking Spanish]
992
00:45:38,834 --> 00:45:41,750
[hip-hop music]
- ♪ Yeah ♪
993
00:45:41,834 --> 00:45:43,041
♪ ♪
994
00:45:43,125 --> 00:45:45,875
- Didn't we brush shoulders
during Art Basel?
995
00:45:45,959 --> 00:45:47,500
- I never brush shoulders.
996
00:45:47,583 --> 00:45:48,917
Wrinkles my gown.
997
00:45:50,458 --> 00:45:51,834
- Hey, I'm sorry I'm late.
998
00:45:51,917 --> 00:45:53,417
I was closing a deal
on Star Island.
999
00:45:53,500 --> 00:45:55,041
Shaq's old place.
1000
00:45:55,125 --> 00:45:56,750
- Russ Huard?
1001
00:45:56,834 --> 00:45:58,750
You still using that name?
[laughs]
1002
00:45:58,834 --> 00:46:00,750
I kept three lawyers in Jaguars
1003
00:46:00,834 --> 00:46:02,750
trying to recoup the $5 mil
you screwed out of me
1004
00:46:02,834 --> 00:46:05,125
on that Palace Estates deal.
1005
00:46:05,208 --> 00:46:06,250
- What's he talking about?
1006
00:46:06,333 --> 00:46:08,750
- Something that was settled
a long time ago, Aurora.
1007
00:46:08,834 --> 00:46:10,709
- Won't be settled
till I see you behind bars.
1008
00:46:12,041 --> 00:46:14,250
One thing you need to know
about people around here:
1009
00:46:14,333 --> 00:46:16,208
most everything you see
is fake.
1010
00:46:16,291 --> 00:46:19,291
♪ ♪
1011
00:46:19,375 --> 00:46:21,625
- I Googled your company.
1012
00:46:21,709 --> 00:46:23,583
You had your
real estate license revoked
1013
00:46:23,667 --> 00:46:25,083
for fraud.
1014
00:46:25,166 --> 00:46:26,583
- It was suspended,
not revoked.
1015
00:46:26,667 --> 00:46:28,291
- Just find another sucker,
hmm?
1016
00:46:28,375 --> 00:46:30,583
♪ ♪
1017
00:46:31,041 --> 00:46:33,083
- Why did Horace Hancock
just suddenly disappear?
1018
00:46:33,166 --> 00:46:34,417
Hmm?
- I told you.
1019
00:46:34,500 --> 00:46:37,000
He moved to New Mexico
for the weather.
1020
00:46:37,083 --> 00:46:39,458
- Actually, no,
your dad said Arizona.
1021
00:46:39,542 --> 00:46:40,792
Canadians move to the desert
for the heat,
1022
00:46:40,875 --> 00:46:43,041
not people from Florida.
1023
00:46:43,125 --> 00:46:45,625
- Well, when you have
the kinda money that we do,
1024
00:46:45,709 --> 00:46:47,458
you tend to conceal
certain details
1025
00:46:47,542 --> 00:46:49,291
to see if people
are interested in you
1026
00:46:49,375 --> 00:46:50,625
or your wealth.
1027
00:46:50,709 --> 00:46:51,709
- Oh, okay.
1028
00:46:51,792 --> 00:46:54,625
So you think that all I see
are dollar signs.
1029
00:46:54,709 --> 00:46:56,667
- [sighs]
Russ, come on.
1030
00:46:56,750 --> 00:46:57,792
You wouldn't be talking to me
1031
00:46:57,875 --> 00:47:00,250
if I was a little Latinita
from Hialeah, mm?
1032
00:47:02,041 --> 00:47:03,959
- There are three
huge properties
1033
00:47:04,041 --> 00:47:06,125
that go on the market
tomorrow.
1034
00:47:06,208 --> 00:47:08,625
Do you wanna go back
to my place
1035
00:47:08,709 --> 00:47:10,542
and...work?
1036
00:47:11,583 --> 00:47:13,583
- Mm, I'll do...
1037
00:47:13,667 --> 00:47:15,208
my own research at home.
1038
00:47:17,000 --> 00:47:18,291
- [whistles]
1039
00:47:18,375 --> 00:47:21,417
Aurora, actually,
your house is the other way.
1040
00:47:27,917 --> 00:47:30,834
[soft music]
1041
00:47:30,917 --> 00:47:33,291
♪ ♪
1042
00:47:33,375 --> 00:47:36,083
- Pops, this beats
hanging a hose off our roof.
1043
00:47:37,291 --> 00:47:39,625
- I wish the swimming pool
was kidney-shaped.
1044
00:47:40,625 --> 00:47:42,709
And make the jacuzzi
face south.
1045
00:47:42,792 --> 00:47:44,166
- [laughs]
1046
00:47:44,250 --> 00:47:45,375
You know, we still have
the same problems
1047
00:47:45,458 --> 00:47:46,792
we had before.
1048
00:47:46,875 --> 00:47:48,291
Except now we got
an electricity bill
1049
00:47:48,375 --> 00:47:50,125
that's $4,400.
1050
00:47:50,208 --> 00:47:52,333
- Sell his stuff.
He doesn't need it.
1051
00:47:52,417 --> 00:47:54,125
- It's one thing to eat
the food in his refrigerator.
1052
00:47:54,208 --> 00:47:55,375
It was gonna go bad anyways.
1053
00:47:55,458 --> 00:47:57,834
It's totally another thing
to sell his stuff.
1054
00:47:57,917 --> 00:47:59,166
- Did Robin Hood steal?
1055
00:47:59,250 --> 00:48:01,041
- Robin Hood?
1056
00:48:01,125 --> 00:48:03,250
All we are is hoods.
1057
00:48:03,333 --> 00:48:04,917
Don't you think
God's gonna punish us for this?
1058
00:48:05,000 --> 00:48:06,750
- No.
1059
00:48:06,834 --> 00:48:08,542
I think he finally stopped.
1060
00:48:08,625 --> 00:48:12,333
[dogs barking]
1061
00:48:14,792 --> 00:48:16,542
- Just like
the old neighborhood.
1062
00:48:16,625 --> 00:48:19,208
Except these pure breeds
all bark in French.
1063
00:48:19,291 --> 00:48:21,917
[mysterious music]
1064
00:48:22,000 --> 00:48:24,750
[dog barking]
- Ow!
1065
00:48:24,834 --> 00:48:26,083
♪ ♪
1066
00:48:26,166 --> 00:48:29,500
[engine revving]
- Threat detected.
1067
00:48:29,583 --> 00:48:31,625
Threat detected.
1068
00:48:32,792 --> 00:48:33,875
[dog barks]
1069
00:48:33,959 --> 00:48:35,625
[bell dings]
1070
00:48:37,834 --> 00:48:40,041
- Hey!
[laughs]
1071
00:48:40,125 --> 00:48:42,792
Mr. Hancock.
Haven't seen you in a while.
1072
00:48:43,959 --> 00:48:45,291
Are you his driver?
1073
00:48:45,375 --> 00:48:46,583
- I'm a collector.
1074
00:48:46,667 --> 00:48:48,250
I collect cars like this.
1075
00:48:48,333 --> 00:48:51,458
I have a lot of them already.
1076
00:48:52,667 --> 00:48:54,083
- Never thought
ole Horace would part
1077
00:48:54,166 --> 00:48:55,834
with this chick magnet.
1078
00:48:56,542 --> 00:49:00,083
Only other person he ever let
behind the wheel was Svetlana.
1079
00:49:00,166 --> 00:49:01,500
- Svetlana, huh?
1080
00:49:02,834 --> 00:49:03,917
Svetlana, was that his driver?
1081
00:49:04,000 --> 00:49:05,792
- No.
She's my ex.
1082
00:49:05,875 --> 00:49:07,709
That'll be $88.73.
1083
00:49:09,166 --> 00:49:11,500
- Okay, here you go.
1084
00:49:12,375 --> 00:49:13,750
Uh...
1085
00:49:13,834 --> 00:49:15,083
- Oh, you're short.
1086
00:49:15,166 --> 00:49:16,375
- Uh, coupon?
1087
00:49:16,458 --> 00:49:19,208
- Not for a jumbo soda
and fries.
1088
00:49:19,291 --> 00:49:20,917
- Give me a minute.
1089
00:49:21,000 --> 00:49:22,083
- Where are you going?
1090
00:49:22,166 --> 00:49:24,208
What do you think
you're doing, pal?
1091
00:49:40,208 --> 00:49:41,333
Vámanos.
- Oh.
1092
00:49:41,417 --> 00:49:43,208
- [speaking Spanish]
- Let's go!
1093
00:49:52,542 --> 00:49:54,333
[engine revs]
1094
00:49:54,417 --> 00:49:56,458
- Hey!
Hey!
1095
00:49:56,542 --> 00:49:58,125
- Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
1096
00:49:58,208 --> 00:49:59,917
- Thank you.
1097
00:50:00,000 --> 00:50:01,625
[engine turning over]
1098
00:50:01,709 --> 00:50:04,667
[upbeat music]
1099
00:50:04,750 --> 00:50:10,333
♪ ♪
1100
00:50:10,417 --> 00:50:12,333
- Dios mío.
1101
00:50:12,417 --> 00:50:14,041
$62 an ounce?
1102
00:50:15,709 --> 00:50:18,125
That's how much they charge
for the pound.
1103
00:50:18,208 --> 00:50:20,208
- If you're looking to pocket
what your señora gives you
1104
00:50:20,291 --> 00:50:22,166
and what you actually pay for,
1105
00:50:22,250 --> 00:50:25,125
there's a Spanish market
on Calle Ocho that discounts.
1106
00:50:37,583 --> 00:50:39,583
- Infuriating, isn't it?
- Oh.
1107
00:50:40,458 --> 00:50:43,125
- I mean, when I'm not
wearing my Gucci
1108
00:50:43,208 --> 00:50:46,208
and they hear my accent,
they treat me like the help.
1109
00:50:46,291 --> 00:50:47,500
Please.
1110
00:50:47,583 --> 00:50:49,667
I mean, I wear more diamonds
to the supermarket
1111
00:50:49,750 --> 00:50:51,417
than to a charity event.
1112
00:50:51,500 --> 00:50:53,375
- Hmm.
- Hola.
1113
00:50:53,458 --> 00:50:55,500
I'm Marina de la Torre.
- Hi.
1114
00:50:56,625 --> 00:50:59,959
- So there's a supermarket
down in Calle Ocho.
1115
00:51:00,917 --> 00:51:02,333
Es divino.
1116
00:51:03,750 --> 00:51:04,792
Shall we?
1117
00:51:12,291 --> 00:51:13,625
Thanks for nothing.
1118
00:51:20,250 --> 00:51:23,250
[tires squealing]
1119
00:51:38,458 --> 00:51:41,375
[somber music]
1120
00:51:41,458 --> 00:51:48,458
♪ ♪
1121
00:52:12,875 --> 00:52:14,500
- Mr. Hancock,
your baby's back.
1122
00:52:14,583 --> 00:52:17,625
[both scream]
1123
00:52:17,709 --> 00:52:19,000
- What are you doing
in my house?
1124
00:52:19,083 --> 00:52:20,000
- I ask same.
1125
00:52:20,083 --> 00:52:21,291
- I am going to call
the police.
1126
00:52:21,375 --> 00:52:22,750
- Phone next to toilet.
1127
00:52:22,834 --> 00:52:24,083
- How did you know that?
1128
00:52:24,166 --> 00:52:25,083
- My house.
1129
00:52:25,166 --> 00:52:26,750
- This is my home!
Get out!
1130
00:52:26,834 --> 00:52:28,458
Who are you?
- My brush.
1131
00:52:28,542 --> 00:52:29,625
- Who are you?
1132
00:52:29,709 --> 00:52:31,583
- I'm Horace housekeeper
many years.
1133
00:52:31,667 --> 00:52:33,959
Back from holiday.
You take my job, I kill you.
1134
00:52:34,041 --> 00:52:36,250
- Do I look like a maid?
1135
00:52:36,333 --> 00:52:38,041
- Yes.
1136
00:52:40,709 --> 00:52:42,083
- Svetlana?
1137
00:52:45,083 --> 00:52:47,250
Ah, yes.
You must be Svetlana.
1138
00:52:47,333 --> 00:52:48,500
Hancock said that you were
1139
00:52:48,583 --> 00:52:51,166
the best housekeeper
he ever had
1140
00:52:51,250 --> 00:52:54,542
and the only one he would allow
to drive his Rolls-Royce.
1141
00:52:54,625 --> 00:52:55,667
That's a big compliment.
1142
00:52:55,750 --> 00:53:00,166
- He put me in will.
He die, house is mine.
1143
00:53:00,250 --> 00:53:01,375
- He lie.
1144
00:53:02,417 --> 00:53:03,417
Just like all men.
1145
00:53:05,125 --> 00:53:06,834
- I go.
1146
00:53:06,917 --> 00:53:07,875
- No.
1147
00:53:07,959 --> 00:53:09,834
We could use some help
around the house.
1148
00:53:09,917 --> 00:53:11,250
You can stay.
1149
00:53:11,333 --> 00:53:12,709
- [laughs]
I unpack.
1150
00:53:12,792 --> 00:53:15,667
- Lupe, what are you doing?
1151
00:53:15,750 --> 00:53:17,041
- I just hired a maid.
1152
00:53:17,125 --> 00:53:18,458
- I see that.
1153
00:53:18,542 --> 00:53:20,333
Why don't you just hire
gardeners and painters?
1154
00:53:20,417 --> 00:53:22,000
- I did.
- What?
1155
00:53:22,083 --> 00:53:24,834
[upbeat percussive music]
1156
00:53:24,917 --> 00:53:27,750
♪ ♪
1157
00:53:27,834 --> 00:53:28,834
Hondurans?
1158
00:53:28,917 --> 00:53:30,333
- And they are
cheaper than you.
1159
00:53:30,417 --> 00:53:32,875
- That's loca, you know?
1160
00:53:32,959 --> 00:53:34,834
You know...
[speaking Spanish]
1161
00:53:34,917 --> 00:53:37,000
Out of your mind.
1162
00:53:37,083 --> 00:53:39,917
- Gustavo.
Where are you going with that?
1163
00:53:40,000 --> 00:53:41,875
- Well, I'm gonna go
try to get some money for this
1164
00:53:41,959 --> 00:53:44,083
so can pay our gardener,
our maid,
1165
00:53:44,166 --> 00:53:46,208
our plumber, our painter,
1166
00:53:46,291 --> 00:53:47,709
whoever else you hired.
1167
00:53:47,792 --> 00:53:49,166
Tan loca.
1168
00:53:49,250 --> 00:53:50,917
[people arguing indistinctly]
- These two producers are
1169
00:53:51,000 --> 00:53:52,250
caught in the middle
of a messy divorce
1170
00:53:52,333 --> 00:53:54,417
because they both caught
each other
1171
00:53:54,500 --> 00:53:56,375
sleeping with the same star
of one of their films.
1172
00:53:56,458 --> 00:53:57,709
- No way.
- They need a quick sale.
1173
00:53:57,792 --> 00:53:59,000
Why doesn't your father
scoop it up?
1174
00:53:59,083 --> 00:54:02,375
- Oh, real estate is just
his hobby, not his passion.
1175
00:54:02,458 --> 00:54:04,041
- Am I wrong to assume
that your father went
1176
00:54:04,125 --> 00:54:05,875
from 0 to 60 pretty fast?
1177
00:54:05,959 --> 00:54:08,583
- Russ, it's not polite to ask
how people made their money.
1178
00:54:08,667 --> 00:54:10,750
- Politeness is not what made
these people well-off.
1179
00:54:10,834 --> 00:54:12,667
- Why not?
He's good-looking.
1180
00:54:12,750 --> 00:54:13,750
- We ask twice its worth,
1181
00:54:13,834 --> 00:54:15,875
list it exclusively
in Dubai and Abu Dhabi,
1182
00:54:15,959 --> 00:54:19,041
sell it for 50% off,
sight unseen.
1183
00:54:19,834 --> 00:54:20,917
[glass shatters]
1184
00:54:21,000 --> 00:54:22,083
What are you waiting for?
1185
00:54:22,166 --> 00:54:24,417
The United Arab Emirates
is 11 hours ahead.
1186
00:54:24,500 --> 00:54:26,250
- Here, take the Oscar!
1187
00:54:26,333 --> 00:54:27,583
- I have a new listing.
1188
00:54:27,667 --> 00:54:30,542
[upbeat saxophone music
playing]
1189
00:54:30,625 --> 00:54:33,875
♪ ♪
1190
00:54:33,959 --> 00:54:35,417
- Oh!
1191
00:54:35,500 --> 00:54:37,667
Coño.
I burnt my tongue.
1192
00:54:38,834 --> 00:54:40,709
Now I can't taste
the hint of nutmeg.
1193
00:54:40,792 --> 00:54:42,250
- Grow a pair, Flaco.
1194
00:54:42,333 --> 00:54:43,917
- I'd sooner grow
one of those.
1195
00:54:44,000 --> 00:54:46,083
You know, vaginas
are ten times stronger.
1196
00:54:46,166 --> 00:54:48,041
It launched this culito
into the world.
1197
00:54:48,125 --> 00:54:49,875
- Last time you touched one.
1198
00:54:49,959 --> 00:54:52,875
[sneaky music]
1199
00:54:52,959 --> 00:54:54,875
♪ ♪
1200
00:54:55,000 --> 00:54:56,917
First time I've seen a Rolls
in my neighborhood.
1201
00:54:57,000 --> 00:55:01,792
♪ ♪
1202
00:55:01,875 --> 00:55:03,959
Car drives itself?
1203
00:55:04,041 --> 00:55:05,834
- Not the ones
from the last century.
1204
00:55:07,375 --> 00:55:10,250
[smooth saxophone music
playing]
1205
00:55:10,333 --> 00:55:13,333
♪ ♪
1206
00:55:13,417 --> 00:55:17,125
- This painting
is by P-I-C-A-S--
1207
00:55:17,208 --> 00:55:18,959
- Worth more
if it wasn't faded.
1208
00:55:19,041 --> 00:55:21,417
- Where did you get
all of this stuff?
1209
00:55:21,500 --> 00:55:22,917
- This camera
is the original camera
1210
00:55:23,000 --> 00:55:24,458
used by Charlie Chaplin to--
1211
00:55:24,542 --> 00:55:26,875
- Who's going to buy a camera
that uses film?
1212
00:55:27,834 --> 00:55:29,125
- These feathers,
this was used
1213
00:55:29,208 --> 00:55:30,792
to sign
the Declaration of Indepen--
1214
00:55:30,875 --> 00:55:32,500
- Yeah, was it used to tickle
George Washington's balls too?
1215
00:55:32,583 --> 00:55:34,792
- If they did,
it'd be worth a lot more.
1216
00:55:34,875 --> 00:55:37,500
Okay, this is my final piece.
1217
00:55:37,583 --> 00:55:39,792
These piece right here,
bust is an original.
1218
00:55:39,875 --> 00:55:41,875
- [mimics buzzer]
It's a bust itself.
1219
00:55:41,959 --> 00:55:43,875
Leonardo da Pinche,
it's got a crack in it.
1220
00:55:43,959 --> 00:55:46,667
- Yes, but it's
a 5,000-year-old crack.
1221
00:55:46,750 --> 00:55:48,458
- Nobody likes old crack.
1222
00:55:48,542 --> 00:55:51,125
- $1,500.
1223
00:55:51,208 --> 00:55:52,667
- That's only $1,450.
1224
00:55:52,750 --> 00:55:55,625
- You think because I'm Asian,
I'm good at math?
1225
00:55:55,709 --> 00:55:56,625
- No.
1226
00:55:56,709 --> 00:55:58,542
I think you just weren't
raised right.
1227
00:55:59,792 --> 00:56:01,125
- Pervert.
1228
00:56:03,166 --> 00:56:04,041
- [scoffs]
1229
00:56:04,125 --> 00:56:07,083
[soft ukulele music playing]
1230
00:56:11,417 --> 00:56:12,667
- You know,
you're not the first kid
1231
00:56:12,750 --> 00:56:14,667
to use a fake address
to get into our school.
1232
00:56:14,750 --> 00:56:15,834
- Give it back, freak.
1233
00:56:15,917 --> 00:56:18,375
- Orale, ese.
Where you kick it?
1234
00:56:18,458 --> 00:56:19,792
Where's your crib, cabrón?
1235
00:56:19,875 --> 00:56:21,750
- Where do I live?
- Yeah.
1236
00:56:23,375 --> 00:56:26,709
- Uh...my house
is down the street,
1237
00:56:26,792 --> 00:56:29,500
around the bend,
behind the trees,
1238
00:56:29,583 --> 00:56:31,208
up the road...
1239
00:56:31,291 --> 00:56:34,083
the yellow brick road.
1240
00:56:34,166 --> 00:56:37,041
- Oh, the Hancock estate.
1241
00:56:37,125 --> 00:56:38,959
Yeah, my mother writes
the old geezer
1242
00:56:39,041 --> 00:56:41,250
a new will every week.
1243
00:56:41,333 --> 00:56:42,458
- Yeah, well,
I swiped Hancock's,
1244
00:56:42,542 --> 00:56:44,667
but I can't figure out
the password.
1245
00:56:44,750 --> 00:56:46,000
I've tried
every four-letter word
1246
00:56:46,083 --> 00:56:47,542
I could think of.
1247
00:56:47,625 --> 00:56:51,166
- Oh, did you try L-I-A-R?
1248
00:56:52,083 --> 00:56:53,000
"Liar."
- No.
1249
00:56:53,083 --> 00:56:56,333
I'm gonna try out S-E-X-Y.
1250
00:56:56,417 --> 00:56:57,875
- Oh, yeah?
1251
00:56:57,959 --> 00:56:59,041
Okay.
1252
00:56:59,125 --> 00:57:00,709
- "Cool" or "hot"...
- Yeah, yeah.
1253
00:57:00,792 --> 00:57:02,875
- And all that kinda stuff.
1254
00:57:02,959 --> 00:57:03,917
[sighs]
1255
00:57:04,000 --> 00:57:06,417
- So you don't have
a phone that works,
1256
00:57:06,500 --> 00:57:08,834
so how do I get in touch
with you?
1257
00:57:10,000 --> 00:57:11,542
- The old-fashioned way.
1258
00:57:13,834 --> 00:57:15,709
[shouting]
Nando!
1259
00:57:15,792 --> 00:57:17,417
- [shouting]
Nando!
1260
00:57:17,500 --> 00:57:19,709
- Nando!
- Nando!
1261
00:57:19,792 --> 00:57:21,834
both: Nando!
1262
00:57:22,959 --> 00:57:24,625
Nando!
1263
00:57:24,709 --> 00:57:26,417
- Hey, is that Nando?
both: Nando!
1264
00:57:26,500 --> 00:57:28,834
- Running with a rubia,
yelling his name out?
1265
00:57:30,375 --> 00:57:32,750
Gustavo.
- Hey.
1266
00:57:32,834 --> 00:57:34,709
- I just saw your boy
running with some rubia.
1267
00:57:34,792 --> 00:57:36,166
She was yelling his name out.
1268
00:57:36,250 --> 00:57:37,458
[tires screeching]
1269
00:57:37,542 --> 00:57:39,041
[upbeat music reverses]
1270
00:57:39,125 --> 00:57:40,750
[double-time upbeat music]
1271
00:57:40,834 --> 00:57:43,458
And Lupe just, like, ran by.
1272
00:57:43,542 --> 00:57:45,000
- Eh, that's not Lupe.
1273
00:57:45,083 --> 00:57:48,166
- No, I gotta admit, bro,
it looked like Lupe ran by.
1274
00:57:48,250 --> 00:57:49,333
- I'm telling you,
Lupe doesn't run
1275
00:57:49,417 --> 00:57:50,875
unless there's a sale
at Target.
1276
00:57:50,959 --> 00:57:52,125
- Mr. Gus.
1277
00:57:52,208 --> 00:57:53,625
- Yes, ma'am.
1278
00:57:53,709 --> 00:57:56,542
- Mr. Gus,
that stench is horrid.
1279
00:57:56,625 --> 00:57:57,667
- Yes, ma'am, it is.
1280
00:57:57,750 --> 00:58:01,834
I'm using the new,
100% all-natural fertilizers.
1281
00:58:01,917 --> 00:58:03,583
- But I'm expecting
company tonight.
1282
00:58:03,667 --> 00:58:05,125
Would it be
too terribly difficult
1283
00:58:05,208 --> 00:58:06,834
to get rid of it?
1284
00:58:06,917 --> 00:58:10,333
- Ma'am, this smell is horrible
for human beings,
1285
00:58:10,417 --> 00:58:11,792
but I assure you,
to the plants,
1286
00:58:11,875 --> 00:58:14,458
it's Chanel Number 5.
1287
00:58:14,542 --> 00:58:16,667
- Thank you. Thank you.
[laughs]
1288
00:58:21,250 --> 00:58:23,208
- Ah, pick up the poo.
1289
00:58:25,750 --> 00:58:27,500
Yes, Mrs. Finch.
1290
00:58:27,583 --> 00:58:28,834
[sniffs deeply]
1291
00:58:28,917 --> 00:58:30,667
It's good poo.
1292
00:58:30,750 --> 00:58:32,250
[sniffs]
1293
00:58:34,917 --> 00:58:35,917
Ay.
1294
00:58:37,583 --> 00:58:38,583
No.
1295
00:58:39,625 --> 00:58:40,709
No.
1296
00:58:40,792 --> 00:58:42,041
No.
1297
00:58:43,125 --> 00:58:44,041
I quit.
1298
00:58:44,125 --> 00:58:46,166
- Gus.
1299
00:58:46,250 --> 00:58:47,583
Gus, come on.
1300
00:58:47,667 --> 00:58:49,458
- Qué te pasó, man?
- This is not like you.
1301
00:58:49,542 --> 00:58:50,917
- [sighs]
1302
00:58:53,250 --> 00:58:54,917
All I know is gardening.
1303
00:58:57,583 --> 00:58:59,041
Here's the hat.
1304
00:58:59,125 --> 00:59:00,834
Here are the keys.
1305
00:59:00,917 --> 00:59:03,792
196,000 miles,
in mint condition.
1306
00:59:03,875 --> 00:59:05,875
- Take the money, Gus.
Here.
1307
00:59:07,625 --> 00:59:08,917
- I don't get it.
1308
00:59:09,000 --> 00:59:11,542
Man's broke,
he doesn't take a handout.
1309
00:59:11,625 --> 00:59:13,125
- He's got dignity.
1310
00:59:14,291 --> 00:59:15,500
And he'd want me
to have 'em both.
1311
00:59:15,583 --> 00:59:16,500
- But you got the hat, man.
1312
00:59:16,583 --> 00:59:17,583
- No, he wants me
to have 'em both.
1313
00:59:17,667 --> 00:59:19,792
- You got the hat.
- Get off!
1314
00:59:20,792 --> 00:59:23,166
- [speaking Spanish]
1315
00:59:23,250 --> 00:59:26,166
[curious percussive music]
1316
00:59:26,250 --> 00:59:33,250
♪ ♪
1317
00:59:34,208 --> 00:59:35,375
- [sighs]
1318
00:59:35,458 --> 00:59:38,750
You can never get enough
of what you don't really need.
1319
00:59:38,834 --> 00:59:40,500
Put hers on my bill.
1320
00:59:40,583 --> 00:59:44,667
So, darling, I'm hosting
my ladies' charity group
1321
00:59:44,750 --> 00:59:46,709
at my home next week.
1322
00:59:46,792 --> 00:59:48,959
But I'm still waiting
for my first invitation
1323
00:59:49,041 --> 00:59:50,667
to your house.
1324
00:59:52,166 --> 00:59:53,625
- Excuse me.
1325
00:59:53,709 --> 00:59:55,458
I couldn't help overhearing.
1326
00:59:55,542 --> 00:59:57,250
I've heard
the most marvelous things
1327
00:59:57,333 --> 00:59:58,667
about your ladies' group.
1328
00:59:58,750 --> 00:59:59,709
- [laughs]
1329
00:59:59,792 --> 01:00:02,959
I mean, the minimum
to join is $100,000.
1330
01:00:03,041 --> 01:00:05,667
That works for you,
doesn't it, Lupe?
1331
01:00:05,750 --> 01:00:08,625
[suspicious music]
1332
01:00:08,709 --> 01:00:14,291
♪ ♪
1333
01:00:14,375 --> 01:00:15,542
- Lupe?
1334
01:00:15,625 --> 01:00:17,792
♪ ♪
1335
01:00:17,875 --> 01:00:20,166
- Stop.
Stop.
1336
01:00:21,208 --> 01:00:22,625
- Lupe?
1337
01:00:22,709 --> 01:00:24,542
Lupe?
Is that you?
1338
01:00:24,625 --> 01:00:26,083
- Mrs. Teater.
1339
01:00:26,166 --> 01:00:29,583
- Well, I didn't know
we frequented the same spa.
1340
01:00:29,667 --> 01:00:31,500
- You two know each other?
1341
01:00:31,583 --> 01:00:35,458
- Well, Lupe was
our housekeeper for a decade
1342
01:00:35,542 --> 01:00:37,667
and her husband our gardener.
1343
01:00:37,750 --> 01:00:39,250
- Oh, my God.
1344
01:00:39,333 --> 01:00:40,542
Lupe?
1345
01:00:41,875 --> 01:00:44,083
- Did you think that I was
going to stay married
1346
01:00:44,166 --> 01:00:45,583
to that loser forever?
1347
01:00:45,667 --> 01:00:47,458
I got divorced,
1348
01:00:47,542 --> 01:00:48,750
got married to money,
1349
01:00:48,834 --> 01:00:50,166
just like you did.
1350
01:00:50,250 --> 01:00:52,709
Except that my husband
is classy enough
1351
01:00:52,792 --> 01:00:54,834
to not screw the maid.
1352
01:00:54,917 --> 01:00:56,125
- [gasps]
1353
01:00:56,208 --> 01:00:58,375
- Oh, well.
[laughs]
1354
01:01:03,875 --> 01:01:06,125
Hmm.
She must be religious.
1355
01:01:06,208 --> 01:01:08,000
[laughs]
Enjoy.
1356
01:01:11,417 --> 01:01:14,375
[upbeat music]
1357
01:01:14,458 --> 01:01:21,458
♪ ♪
1358
01:01:39,417 --> 01:01:42,500
- I'm not sure why,
but you make me feel
1359
01:01:42,583 --> 01:01:45,333
unbelievably secure, Lupe.
1360
01:01:45,417 --> 01:01:46,500
- Let me guess.
1361
01:01:46,583 --> 01:01:47,834
You grew up with a Latina maid?
1362
01:01:47,917 --> 01:01:48,917
- [laughs]
1363
01:01:50,917 --> 01:01:51,917
- Señora?
1364
01:01:53,917 --> 01:01:55,792
Señora.
1365
01:01:57,500 --> 01:01:58,583
- Scale the fish.
1366
01:01:58,667 --> 01:02:00,417
- That is Svetlana's job.
1367
01:02:02,125 --> 01:02:04,000
- I have Svetlana working
inside the house.
1368
01:02:04,083 --> 01:02:06,333
I can't have her
smelling like fish.
1369
01:02:06,417 --> 01:02:08,583
- Dinner at the Fontainebleau
tomorrow night.
1370
01:02:08,667 --> 01:02:11,417
- That's such an awfully
short notice, Troy.
1371
01:02:11,500 --> 01:02:12,542
- Well, I'm starting to think
1372
01:02:12,625 --> 01:02:14,375
there's another man
in your life.
1373
01:02:14,917 --> 01:02:16,208
Frankly, I must say
I'm surprised
1374
01:02:16,291 --> 01:02:18,792
there's not a huge rock
on your finger.
1375
01:02:20,625 --> 01:02:21,834
- Me too.
1376
01:02:21,917 --> 01:02:23,333
May I have you for dinner?
1377
01:02:23,417 --> 01:02:25,083
My staff could use
the practice.
1378
01:02:25,166 --> 01:02:27,083
- Wonderful.
See you tomorrow night.
1379
01:02:28,625 --> 01:02:29,917
- Gustavo.
1380
01:02:31,625 --> 01:02:33,291
Can you help me with the clasp?
1381
01:02:33,375 --> 01:02:35,250
- Of course, señora.
1382
01:02:35,333 --> 01:02:36,917
Here, hold this.
1383
01:02:37,000 --> 01:02:40,875
♪ ♪
1384
01:02:40,959 --> 01:02:43,250
What else is Troy buying, huh?
1385
01:02:43,333 --> 01:02:44,959
- Just my act.
1386
01:02:45,041 --> 01:02:46,250
- Let me tell you something.
1387
01:02:46,333 --> 01:02:50,083
That Casanova is not allowed
to step one foot in my house!
1388
01:02:50,166 --> 01:02:51,458
- Your house?
1389
01:02:51,542 --> 01:02:54,291
You have been criticizing me
for acting like it's my house,
1390
01:02:54,375 --> 01:02:56,250
and now it's your house?
1391
01:02:56,333 --> 01:02:58,041
- You wanted it upside down,
now you got it.
1392
01:02:58,125 --> 01:02:59,417
- You were the one
that told him
1393
01:02:59,500 --> 01:03:01,917
that I was single, rich,
and available.
1394
01:03:02,000 --> 01:03:03,917
- Well, I just didn't think
that he would find you--
1395
01:03:04,000 --> 01:03:05,667
- What?
1396
01:03:05,750 --> 01:03:07,709
Desirable?
1397
01:03:07,792 --> 01:03:09,750
- No, no, I mean--
- What?
1398
01:03:09,834 --> 01:03:10,792
- I didn't mean it like that.
1399
01:03:10,875 --> 01:03:13,083
- Well, you didn't have to.
1400
01:03:13,166 --> 01:03:14,500
- What's gotten into you?
1401
01:03:14,583 --> 01:03:15,750
You changed!
1402
01:03:15,834 --> 01:03:17,709
- Ay, Papi, Mom's not going
to sleep with him.
1403
01:03:17,792 --> 01:03:19,125
She's just letting him
buy her stuff
1404
01:03:19,208 --> 01:03:20,583
so he thinks she will.
1405
01:03:20,667 --> 01:03:21,667
Relax.
1406
01:03:21,750 --> 01:03:23,458
- Yeah, I'm doing the same
with Tiffany.
1407
01:03:23,542 --> 01:03:24,917
Although I'll probably sleep
with her.
1408
01:03:25,000 --> 01:03:26,166
- And both of you,
I wanna talk to you,
1409
01:03:26,250 --> 01:03:28,709
as soon as I...talk to her.
1410
01:03:30,583 --> 01:03:33,250
- I've been trying to unload
this turkey for months.
1411
01:03:33,333 --> 01:03:34,250
- Really?
1412
01:03:34,333 --> 01:03:35,709
Well, I told the buyer
1413
01:03:35,792 --> 01:03:39,792
that Dwayne "The Rock" Johnson
was conceived here,
1414
01:03:39,875 --> 01:03:41,709
and we had an offer by noon.
1415
01:03:42,458 --> 01:03:45,250
- Wow, okay, so you're okay
with lying, then.
1416
01:03:46,417 --> 01:03:47,583
Tell me the truth,
where did your family
1417
01:03:47,667 --> 01:03:49,291
actually live last year?
1418
01:03:49,375 --> 01:03:51,583
- Russ, I've banked
five commissions
1419
01:03:51,667 --> 01:03:53,291
and have yet to see a dime,
hmm?
1420
01:03:53,375 --> 01:03:54,792
- Well, I just figured
you're so well-off
1421
01:03:54,875 --> 01:03:56,458
that you wanted
all your commission checks
1422
01:03:56,542 --> 01:03:57,458
donated to charity.
1423
01:03:57,542 --> 01:03:58,875
- Listen, you screw me over
and I'll--
1424
01:03:58,959 --> 01:04:00,417
- Whoa, whoa!
[laughs]
1425
01:04:00,500 --> 01:04:02,125
That sounded
a little hood there, chica.
1426
01:04:02,208 --> 01:04:04,166
People threaten with
their attorneys around here.
1427
01:04:04,250 --> 01:04:06,125
They don't just haul off
and hit people.
1428
01:04:07,583 --> 01:04:09,709
- "Number one
real estate couple"?
1429
01:04:09,792 --> 01:04:10,792
Really?
1430
01:04:10,875 --> 01:04:12,291
- Yeah.
1431
01:04:12,375 --> 01:04:13,417
Statistically, they've proven
1432
01:04:13,500 --> 01:04:16,041
that people trust
business couples.
1433
01:04:17,917 --> 01:04:20,125
- We'll list it for $5 million.
1434
01:04:20,208 --> 01:04:21,417
- Okay.
1435
01:04:22,375 --> 01:04:25,291
[quirky music]
1436
01:04:25,375 --> 01:04:26,834
♪ ♪
1437
01:04:26,917 --> 01:04:29,333
- Excuse me.
What are you doing?
1438
01:04:29,417 --> 01:04:31,166
- You know, when I was a kid,
I used to lie here
1439
01:04:31,250 --> 01:04:33,166
and pretend I was swimming
in the ocean.
1440
01:04:33,250 --> 01:04:34,500
Hey, big fella!
1441
01:04:34,583 --> 01:04:35,750
- Hey, Horace knows you.
1442
01:04:35,834 --> 01:04:37,208
- Horace?
1443
01:04:37,291 --> 01:04:40,041
You named the dog
after my father?
1444
01:04:40,125 --> 01:04:42,834
My dad gave him to me
when he was a pup.
1445
01:04:42,917 --> 01:04:45,375
His real name is...
1446
01:04:45,458 --> 01:04:47,917
Well, it hardly matters.
1447
01:04:48,000 --> 01:04:50,542
No sense in confusing
the animal.
1448
01:04:50,625 --> 01:04:52,417
Hi, I'm Theo Hancock.
1449
01:04:52,500 --> 01:04:54,083
- Hancock?
- Yeah.
1450
01:04:55,166 --> 01:04:56,375
Boom!
1451
01:04:56,458 --> 01:04:58,125
I can finally do that.
1452
01:04:59,667 --> 01:05:02,709
Hard to believe
the old man sold the place.
1453
01:05:02,792 --> 01:05:06,125
I figured he would die
right here in this chair.
1454
01:05:07,500 --> 01:05:09,250
- So...
1455
01:05:09,333 --> 01:05:11,542
so what are
your plans now, Theo?
1456
01:05:11,625 --> 01:05:13,208
- I'm part of a group.
1457
01:05:13,291 --> 01:05:17,166
And we are going to Burundi
to teach English.
1458
01:05:17,250 --> 01:05:19,041
- You don't gotta go that far
to teach English.
1459
01:05:19,125 --> 01:05:20,375
You can do that where I'm from.
1460
01:05:20,458 --> 01:05:22,917
- Well, where are you from,
Mr. Alvarez?
1461
01:05:23,000 --> 01:05:23,917
- Miami.
1462
01:05:24,000 --> 01:05:25,083
- Ha!
1463
01:05:25,166 --> 01:05:26,625
You got a good sense of humor.
1464
01:05:26,709 --> 01:05:27,875
- I'm not joking.
1465
01:05:27,959 --> 01:05:29,625
Have you been to the Department
of Motor Vehicles here?
1466
01:05:29,709 --> 01:05:30,875
- I have.
1467
01:05:32,375 --> 01:05:33,750
- Svetlana.
1468
01:05:33,834 --> 01:05:35,500
You two must know each other.
1469
01:05:35,583 --> 01:05:37,125
- Never see before.
1470
01:05:37,208 --> 01:05:39,458
- You sure?
He's the previous owner's son.
1471
01:05:40,875 --> 01:05:43,166
- Horace never mention boy.
1472
01:05:47,291 --> 01:05:48,625
- She wouldn't know me,
because I was sent
1473
01:05:48,709 --> 01:05:50,125
to boarding school.
1474
01:05:50,208 --> 01:05:52,667
My father and I have been
estranged for years.
1475
01:05:52,750 --> 01:05:55,000
Way too long, I guess.
1476
01:05:55,709 --> 01:05:59,083
Well, I gotta do some diving
before it gets dark.
1477
01:05:59,166 --> 01:06:00,333
- You like to swim at night?
1478
01:06:00,417 --> 01:06:02,125
- Dumpsters.
1479
01:06:02,208 --> 01:06:03,417
- Hmm.
1480
01:06:03,917 --> 01:06:06,125
Listen, Theo,
I wanna tell you something.
1481
01:06:06,208 --> 01:06:07,333
- No, no, no, no, no.
1482
01:06:07,417 --> 01:06:09,250
Don't think
I'm overcompensating.
1483
01:06:09,333 --> 01:06:11,959
I was raised
in a giant tombstone.
1484
01:06:12,041 --> 01:06:14,166
The place couldn't be
in better hands.
1485
01:06:16,375 --> 01:06:18,834
You know, you don't feel
calluses like that
1486
01:06:18,917 --> 01:06:20,750
around here too often.
1487
01:06:20,834 --> 01:06:22,250
You mind if I ask
what field you're into,
1488
01:06:22,333 --> 01:06:24,291
Mr. Alvarez?
1489
01:06:24,375 --> 01:06:26,834
- I take care
of private properties.
1490
01:06:26,917 --> 01:06:29,291
I specialize in hedges and...
1491
01:06:29,375 --> 01:06:30,625
- Hedge funds.
1492
01:06:30,709 --> 01:06:32,291
Big-time.
1493
01:06:32,375 --> 01:06:34,625
Well, you know,
some people are so poor,
1494
01:06:34,709 --> 01:06:36,166
all they have is money.
1495
01:06:36,250 --> 01:06:38,125
Anyhow, adios.
1496
01:06:38,208 --> 01:06:39,291
- Adios.
1497
01:06:39,375 --> 01:06:41,625
Remember,
tu casa es mi casa.
1498
01:06:41,709 --> 01:06:44,125
- You mean
mi casa es tu casa.
1499
01:06:44,208 --> 01:06:46,583
- Yeah, that's
exactly what I mean.
1500
01:06:48,750 --> 01:06:50,709
[whistles] Hey!
1501
01:06:50,792 --> 01:06:52,333
It's over.
Everybody pack your bags.
1502
01:06:52,417 --> 01:06:53,667
This party is done.
1503
01:06:53,750 --> 01:06:54,959
His son just showed up.
1504
01:06:55,041 --> 01:06:56,458
Come on. Come on.
Let's go, let's go.
1505
01:06:56,542 --> 01:06:58,166
Hey, hey, hey. Come on.
Get up, get up, get up.
1506
01:06:58,250 --> 01:07:01,000
- It wouldn't hurt to do
just a few, gordito.
1507
01:07:01,083 --> 01:07:02,208
- You hear yourself?
1508
01:07:02,291 --> 01:07:03,875
I buried the guy
in his own backyard
1509
01:07:03,959 --> 01:07:05,208
and you're worried
about my pesa?
1510
01:07:05,291 --> 01:07:06,542
Come on. Let's go.
- Actually, no.
1511
01:07:06,625 --> 01:07:08,667
I'm worried more about mine.
1512
01:07:08,750 --> 01:07:10,291
- That's good.
1513
01:07:10,375 --> 01:07:11,709
- You know, if they catch us,
1514
01:07:11,792 --> 01:07:14,083
they're gonna put us in jail
and throw away the key.
1515
01:07:14,166 --> 01:07:15,834
Will you stop doing that?
Come on! Pack your bags!
1516
01:07:15,917 --> 01:07:17,834
- Worst that'll ever happen
to me is some foster home
1517
01:07:17,917 --> 01:07:20,000
while you guys are in
the big house, so...
1518
01:07:20,083 --> 01:07:21,166
- I'm good.
1519
01:07:21,250 --> 01:07:23,166
I can claim I was trying
to sell the place.
1520
01:07:23,250 --> 01:07:25,208
- Gustavo, your son is
1521
01:07:25,291 --> 01:07:27,041
the most popular kid
in his school.
1522
01:07:27,125 --> 01:07:29,250
- He's gonna be
the most popular kid in jail.
1523
01:07:29,333 --> 01:07:32,834
- And our daughter has
real estate photos everywhere.
1524
01:07:32,917 --> 01:07:34,125
- I'm not happy about that.
1525
01:07:34,208 --> 01:07:36,208
- And I am on first-name basis
1526
01:07:36,291 --> 01:07:38,583
with a lady
whose husband owns Chips Ahoy.
1527
01:07:38,667 --> 01:07:39,875
- Whoop-de-do.
1528
01:07:39,959 --> 01:07:41,375
- We're not invisible anymore.
1529
01:07:41,458 --> 01:07:42,875
- You've gone crazy,
all of you.
1530
01:07:42,959 --> 01:07:44,041
I'm telling you,
pack your bags.
1531
01:07:44,125 --> 01:07:45,458
Let's get outta here, now.
1532
01:07:45,542 --> 01:07:46,709
- Gustavo,
1533
01:07:46,792 --> 01:07:48,500
it will probably end--
and badly--
1534
01:07:48,583 --> 01:07:50,208
but until then...
1535
01:07:50,291 --> 01:07:51,792
- Namaste.
1536
01:07:52,875 --> 01:07:54,542
Ah, man.
All right.
1537
01:07:54,625 --> 01:07:57,166
I have an early showing
tomorrow, so gotta go.
1538
01:07:57,250 --> 01:07:58,542
- [sighs]
- And relax.
1539
01:07:58,625 --> 01:08:00,375
- You need to relax.
1540
01:08:00,458 --> 01:08:01,750
- [sighs]
1541
01:08:03,125 --> 01:08:05,792
Nando, let me
ask you something.
1542
01:08:05,875 --> 01:08:08,333
Do you like it better here
or at the old house?
1543
01:08:09,000 --> 01:08:10,875
- More kids shoot each other
in the old neighborhood,
1544
01:08:10,959 --> 01:08:12,542
but more kids here
commit suicide,
1545
01:08:12,625 --> 01:08:14,375
so it kind of evens out.
1546
01:08:14,458 --> 01:08:16,083
- Yeah.
1547
01:08:16,166 --> 01:08:18,250
You know, at the old house,
I'd walk a block
1548
01:08:18,333 --> 01:08:20,417
and I'd have my choice
of 20 taco trucks.
1549
01:08:20,500 --> 01:08:23,709
Here, I walk a block
and I'm still on the property.
1550
01:08:23,792 --> 01:08:25,250
- Hey, wait.
That Hancock kid?
1551
01:08:25,333 --> 01:08:26,750
- Yeah?
- He got a name?
1552
01:08:26,834 --> 01:08:27,959
- Uh, Theo.
1553
01:08:28,041 --> 01:08:29,625
- Theo.
1554
01:08:29,709 --> 01:08:31,667
- T-H-E-O.
1555
01:08:33,667 --> 01:08:35,375
- Damn.
- What are you doing?
1556
01:08:36,500 --> 01:08:38,959
- Forget about it.
- That's not your phone.
1557
01:08:39,041 --> 01:08:41,083
- Theo.
- That's not your phone.
1558
01:08:41,166 --> 01:08:43,792
- Stretch your back
all the way.
1559
01:08:43,875 --> 01:08:44,875
- [sighs]
1560
01:08:47,375 --> 01:08:49,917
- And when my husband died,
1561
01:08:50,041 --> 01:08:52,333
I decided to sell
my Canadian horses.
1562
01:08:52,417 --> 01:08:56,000
- Don't you mean
Arabian horses?
1563
01:08:56,083 --> 01:08:57,125
- Yes.
1564
01:08:57,208 --> 01:08:59,291
But I had to ship them
through Canada
1565
01:08:59,375 --> 01:09:00,875
to save taxes.
1566
01:09:00,959 --> 01:09:03,583
- But Canada has higher taxes.
1567
01:09:05,083 --> 01:09:07,125
- Well, yes.
1568
01:09:07,208 --> 01:09:08,542
But the horses
didn't know that.
1569
01:09:08,625 --> 01:09:10,417
- [laughs]
1570
01:09:10,500 --> 01:09:12,291
I like that you can
make distinctions
1571
01:09:12,375 --> 01:09:16,208
that may appear unclear
in the minds of others.
1572
01:09:16,291 --> 01:09:18,000
[chuckles]
1573
01:09:18,083 --> 01:09:21,166
A wine like this
1574
01:09:21,250 --> 01:09:22,834
requires...
1575
01:09:22,917 --> 01:09:26,291
[soft classical piano music
playing]
1576
01:09:26,375 --> 01:09:28,500
Foreplay.
1577
01:09:28,583 --> 01:09:35,583
♪ ♪
1578
01:09:42,125 --> 01:09:43,834
Oh!
Bloody hell, son!
1579
01:09:43,917 --> 01:09:45,875
Watch what you're doing!
1580
01:09:45,959 --> 01:09:48,208
[breathing heavily]
1581
01:09:48,291 --> 01:09:49,542
Accident.
[laughs nervously]
1582
01:09:49,625 --> 01:09:51,291
Totally my fault.
1583
01:09:51,375 --> 01:09:53,208
Accidents will happen.
1584
01:09:54,417 --> 01:09:56,834
- Salud.
- Salud.
1585
01:09:56,917 --> 01:09:59,834
[tango music playing]
1586
01:09:59,917 --> 01:10:06,917
♪ ♪
1587
01:10:27,834 --> 01:10:28,959
- What's going on now?
1588
01:10:29,041 --> 01:10:31,375
- Oh, they're dancing.
1589
01:10:31,458 --> 01:10:34,375
He's got his hand
around Mom's waist.
1590
01:10:34,458 --> 01:10:36,041
- And sliding south.
1591
01:10:36,125 --> 01:10:38,041
- How far south?
1592
01:10:38,125 --> 01:10:40,875
- Um...Key West.
1593
01:10:40,959 --> 01:10:42,417
- Key West.
1594
01:10:42,500 --> 01:10:43,750
[clears throat]
1595
01:10:43,834 --> 01:10:46,208
Svetlana, you're probably
trying to figure out
1596
01:10:46,291 --> 01:10:48,875
why my wife's having dinner
with another man
1597
01:10:48,959 --> 01:10:51,667
while I'm pretending
to be a waiter, huh?
1598
01:10:51,750 --> 01:10:55,041
- Horace liked to watch me
with other men too.
1599
01:10:55,125 --> 01:10:58,041
[smooth piano arpeggio playing]
1600
01:10:58,125 --> 01:11:02,375
♪ ♪
1601
01:11:02,458 --> 01:11:03,792
- In every relationship,
1602
01:11:03,875 --> 01:11:06,250
there's one master
and one slave.
1603
01:11:06,333 --> 01:11:08,667
And when you're in love,
you alternate that role.
1604
01:11:09,834 --> 01:11:10,875
Might I make a suggestion
1605
01:11:10,959 --> 01:11:13,417
as how we work off our meal,
my love?
1606
01:11:13,500 --> 01:11:15,583
- [clears throat]
Madame is tired.
1607
01:11:15,667 --> 01:11:16,792
- But the night is young.
1608
01:11:16,875 --> 01:11:18,208
- Well, she's not.
1609
01:11:19,959 --> 01:11:21,625
- You have to forgive Gustavo.
1610
01:11:21,709 --> 01:11:23,750
Sometimes he just
forgets himself.
1611
01:11:23,834 --> 01:11:25,917
He has been for so many years
with the family.
1612
01:11:26,000 --> 01:11:27,625
- 25 years.
1613
01:11:27,709 --> 01:11:29,667
Just celebrated my anniversary.
1614
01:11:34,125 --> 01:11:35,583
- You're gonna blow our cover.
1615
01:11:35,667 --> 01:11:37,083
- Well, it's a lot better
than you blowing--
1616
01:11:40,750 --> 01:11:43,500
- I'm sorry
you had to see this.
1617
01:11:43,583 --> 01:11:46,500
I don't subscribe normally
to corporal punishment,
1618
01:11:46,583 --> 01:11:49,709
except under
extreme circumstances.
1619
01:11:51,000 --> 01:11:53,542
Thank you
for such an unusual evening.
1620
01:11:55,250 --> 01:11:56,709
Good night, Troy.
1621
01:11:58,709 --> 01:11:59,792
- Come on, Troy.
1622
01:11:59,875 --> 01:12:02,625
- 25 years?
You must have seen it all.
1623
01:12:02,709 --> 01:12:04,458
- I've seen it.
I've smelled it.
1624
01:12:04,542 --> 01:12:05,458
- [exhales heavily]
1625
01:12:05,542 --> 01:12:07,458
- Pick up the pace, gentlemen.
1626
01:12:07,542 --> 01:12:09,333
We're just hiding pimples.
1627
01:12:10,625 --> 01:12:12,208
Who am I talking to?
1628
01:12:12,291 --> 01:12:14,583
They don't understand English.
1629
01:12:14,667 --> 01:12:15,917
- [speaking Spanish]
1630
01:12:16,000 --> 01:12:18,834
Vacate my property
this instant.
1631
01:12:18,917 --> 01:12:20,291
- Your property?
1632
01:12:20,375 --> 01:12:21,458
I own this.
1633
01:12:21,542 --> 01:12:23,709
- Leave, or I will call
the police right now.
1634
01:12:23,792 --> 01:12:24,834
- Ha.
1635
01:12:24,917 --> 01:12:26,667
The cops are the last people
you'll call.
1636
01:12:26,750 --> 01:12:28,959
You're three months late
on your rent.
1637
01:12:29,041 --> 01:12:30,375
- Come on, Jackie.
1638
01:12:30,458 --> 01:12:33,000
Why don't we just go inside
and talk?
1639
01:12:33,083 --> 01:12:34,250
Yeah?
- Hmm.
1640
01:12:35,750 --> 01:12:36,834
Jackie.
1641
01:12:36,917 --> 01:12:39,875
[suspicious music]
1642
01:12:39,959 --> 01:12:46,917
♪ ♪
1643
01:12:48,917 --> 01:12:50,875
- Watch out for the--
the dog shit.
1644
01:12:51,959 --> 01:12:53,083
Yeah.
1645
01:12:55,750 --> 01:12:57,000
- Russ Huard.
1646
01:12:57,083 --> 01:12:58,000
- Yeah.
1647
01:12:58,083 --> 01:12:59,500
When it was
properly landscaped,
1648
01:12:59,583 --> 01:13:01,667
it was a gem
of the neighborhood,
1649
01:13:01,750 --> 01:13:03,875
let me tell you,
but now they just kinda use it
1650
01:13:03,959 --> 01:13:05,375
as a dump, I guess.
1651
01:13:05,458 --> 01:13:06,875
- Wait, okay, so you said
on the phone
1652
01:13:06,959 --> 01:13:08,208
that this place has been
on the market
1653
01:13:08,291 --> 01:13:09,542
for, like, six to eight months?
1654
01:13:09,625 --> 01:13:11,542
- Yes, sir.
1655
01:13:11,625 --> 01:13:14,417
You know, you don't really fit
the demographic
1656
01:13:14,500 --> 01:13:16,333
for this zip code.
1657
01:13:17,375 --> 01:13:18,834
You plan to flip it?
1658
01:13:20,625 --> 01:13:23,625
- No, I need to show this
to my business partner.
1659
01:13:24,625 --> 01:13:26,834
- Whatever you need.
1660
01:13:26,917 --> 01:13:30,583
♪ ♪
1661
01:13:30,667 --> 01:13:33,583
[frantic jazzy music]
1662
01:13:33,667 --> 01:13:40,333
♪ ♪
1663
01:13:56,875 --> 01:13:58,250
- You must be Gustavo.
1664
01:13:58,333 --> 01:14:00,417
- Marina.
- Oh, mushrooms.
1665
01:14:00,500 --> 01:14:01,792
I wonder what's under.
1666
01:14:01,875 --> 01:14:05,041
- Did you know that one fungus
can cover 40 acres underground
1667
01:14:05,125 --> 01:14:06,750
and live to be 100 years old?
1668
01:14:06,834 --> 01:14:09,583
- And unless you root them out,
1669
01:14:09,667 --> 01:14:11,625
they can be deadly.
1670
01:14:11,709 --> 01:14:13,208
- She gold digger.
1671
01:14:14,583 --> 01:14:16,583
Devil woman.
1672
01:14:16,667 --> 01:14:17,583
- Excuse me?
1673
01:14:17,667 --> 01:14:19,834
- Witch.
- Svetlana.
1674
01:14:19,917 --> 01:14:21,875
How dare you talk to my friend
like that?
1675
01:14:21,959 --> 01:14:23,959
- Oh, honey, don't worry.
1676
01:14:24,041 --> 01:14:26,959
Maybe--she must be confusing me
with someone else.
1677
01:14:27,041 --> 01:14:29,041
- Thief steal Horace.
1678
01:14:29,125 --> 01:14:30,083
- I'm sorry.
1679
01:14:30,166 --> 01:14:32,375
I'm not used to being insulted
by the help.
1680
01:14:33,333 --> 01:14:36,667
- Svetlana,
apologize right now,
1681
01:14:36,750 --> 01:14:39,250
or you turn in your uniform.
1682
01:14:44,500 --> 01:14:45,959
- Darling, let's just go.
1683
01:14:46,041 --> 01:14:47,333
You know, I'd really like
to take a look
1684
01:14:47,417 --> 01:14:49,333
at the Hermès fall collection.
1685
01:14:49,417 --> 01:14:51,125
[laughs]
1686
01:14:51,208 --> 01:14:52,291
- What about dinner?
1687
01:14:52,375 --> 01:14:54,792
[upbeat music]
1688
01:14:54,875 --> 01:14:57,041
- Mom's really rolling.
1689
01:14:57,709 --> 01:15:00,959
- You know, your mom used to do
so much with so little.
1690
01:15:01,041 --> 01:15:03,083
Now she does so little
with so much.
1691
01:15:04,542 --> 01:15:06,625
[tires squealing]
1692
01:15:08,083 --> 01:15:09,500
- Hey, Pops.
1693
01:15:09,583 --> 01:15:11,458
Hey, Pops.
1694
01:15:11,542 --> 01:15:13,291
Found out Tiffany's mom
was Hancock's lawyer.
1695
01:15:13,375 --> 01:15:14,834
She handled his last divorce.
1696
01:15:14,917 --> 01:15:16,333
- Yeah, well, I might be
calling her soon.
1697
01:15:16,417 --> 01:15:18,500
- Apparently, Horace
was a rich, horny old toad
1698
01:15:18,583 --> 01:15:20,709
who seduced women
by putting them in his will.
1699
01:15:21,583 --> 01:15:23,041
- Did she say anything else?
1700
01:15:24,291 --> 01:15:26,875
- She said, "Shut up and put
your tongue to better use."
1701
01:15:26,959 --> 01:15:29,542
- That would be so funny
if you weren't my son.
1702
01:15:29,625 --> 01:15:31,166
- You know, I invited Esperanza
1703
01:15:31,250 --> 01:15:33,291
to pick through
my ex-husband's closet.
1704
01:15:33,375 --> 01:15:35,333
Saved me a Christmas bonus
this year.
1705
01:15:35,417 --> 01:15:36,500
- Mm.
1706
01:15:36,583 --> 01:15:39,792
- Lupe, what qualities
do you think make a good maid?
1707
01:15:41,375 --> 01:15:44,667
- I'm not sure that I'm
the right person to ask that.
1708
01:15:44,750 --> 01:15:46,583
- Hmm?
And why is that?
1709
01:15:49,667 --> 01:15:51,583
- Tell them the truth, darling.
1710
01:15:53,959 --> 01:15:56,375
- Because I once was one.
1711
01:15:56,458 --> 01:15:58,041
- A maid?
You?
1712
01:15:58,125 --> 01:15:59,709
- Sí, señoras.
1713
01:15:59,792 --> 01:16:01,875
- Yes, ladies.
1714
01:16:01,959 --> 01:16:02,917
Lupe was a maid.
1715
01:16:03,000 --> 01:16:04,917
- Really?
1716
01:16:05,000 --> 01:16:06,834
- In a foreign film
her husband produced.
1717
01:16:06,917 --> 01:16:09,166
[laughter]
1718
01:16:09,250 --> 01:16:10,291
- So bad.
1719
01:16:12,000 --> 01:16:13,959
Ah, you got me.
1720
01:16:15,125 --> 01:16:17,041
Oh, I am due back at the firm.
1721
01:16:17,125 --> 01:16:18,917
Send me those names
of the scholarship students
1722
01:16:19,000 --> 01:16:20,750
and I'll prepare the checks.
1723
01:16:20,834 --> 01:16:22,667
Ciao, chicas.
Mwah.
1724
01:16:22,750 --> 01:16:27,083
- Well, ladies, I know
that we'd usually wait a while
1725
01:16:27,166 --> 01:16:28,583
for a new member to fit in,
1726
01:16:28,667 --> 01:16:31,583
but I'd like to make
an exception.
1727
01:16:31,667 --> 01:16:35,625
Lupe Alvarez to host our
annual scholarship luncheon
1728
01:16:35,709 --> 01:16:36,917
at her home.
1729
01:16:37,000 --> 01:16:38,834
- No.
I can't do that.
1730
01:16:38,917 --> 01:16:39,959
- Darling, you must.
1731
01:16:40,041 --> 01:16:41,458
- I think it's a great idea.
1732
01:16:41,542 --> 01:16:43,083
- Right?
- Absolutely.
1733
01:16:43,166 --> 01:16:44,333
- What about you, ladies?
- Oh, yes.
1734
01:16:44,417 --> 01:16:45,625
Lupe should do it.
- I think she should do it.
1735
01:16:45,709 --> 01:16:47,959
- Yeah.
- It's a great idea.
1736
01:16:48,041 --> 01:16:50,417
- Great.
Cheers to that, then.
1737
01:16:50,500 --> 01:16:51,458
- [laughs nervously]
- Salud.
1738
01:16:51,542 --> 01:16:53,417
- Salud, darling.
- Salud, querida.
1739
01:16:53,500 --> 01:16:55,083
[laughs]
1740
01:16:55,166 --> 01:16:58,959
[tense music]
1741
01:16:59,041 --> 01:17:01,458
- I want every dollar you have.
- Hmm.
1742
01:17:03,458 --> 01:17:05,333
Cubic zirconium.
Imitation.
1743
01:17:05,417 --> 01:17:07,250
Fake.
- Are you positive?
1744
01:17:07,333 --> 01:17:08,750
- I'm more positive
than Magic Johnson.
1745
01:17:08,834 --> 01:17:10,333
- You got anything real?
1746
01:17:12,709 --> 01:17:13,583
- I got this.
1747
01:17:13,667 --> 01:17:16,166
[mysterious music]
1748
01:17:18,000 --> 01:17:20,083
- Hmm.
All right, let's see the pair.
1749
01:17:20,166 --> 01:17:21,792
- That's the only one I have.
1750
01:17:21,875 --> 01:17:24,291
- What kind of person
buys only one earring?
1751
01:17:24,375 --> 01:17:26,000
- Burn victims.
- Van Gogh.
1752
01:17:26,083 --> 01:17:27,750
- Holyfield
after the Tyson fight.
1753
01:17:29,041 --> 01:17:30,375
- [sighs]
1754
01:17:32,208 --> 01:17:34,041
Classic Marilyn.
1755
01:17:35,834 --> 01:17:37,125
- Tits only.
1756
01:17:37,208 --> 01:17:38,500
- Nothing below the belt.
1757
01:17:38,583 --> 01:17:40,333
No va-jay-jay,
no pa-pay-pay.
1758
01:17:40,417 --> 01:17:42,125
- We're a porn shop,
not a porn shop.
1759
01:17:42,208 --> 01:17:43,083
- Pawnshop.
- Porn.
1760
01:17:43,166 --> 01:17:44,125
- Pawn.
- Porn.
1761
01:17:44,208 --> 01:17:45,125
- Pawnshop.
- Porn.
1762
01:17:45,208 --> 01:17:46,083
- Pawnshop. Pawn.
- Porn. Porn.
1763
01:17:46,166 --> 01:17:47,333
- It's--open your mouth. Pawn.
- Porn.
1764
01:17:47,417 --> 01:17:48,667
Porn.
- Pawn. Move your lips.
1765
01:17:48,750 --> 01:17:49,792
- Porn.
- Pawn. Pawnshop.
1766
01:17:49,875 --> 01:17:50,834
- Porn.
- Pawn sh--
1767
01:17:50,917 --> 01:17:51,875
- Porn.
- Pawnshop.
1768
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
- Porn. Porn. Porn.
- Hey.
1769
01:17:54,083 --> 01:17:56,500
I'm taking this to eBay.
1770
01:17:56,583 --> 01:17:57,875
I don't need you thieves.
1771
01:17:57,959 --> 01:17:59,375
- What kind of scam
you got going here?
1772
01:17:59,458 --> 01:18:01,750
- Not like you have receipts
for any of this.
1773
01:18:01,834 --> 01:18:03,834
- Gustavo!
1774
01:18:03,917 --> 01:18:06,333
[sneaky music]
1775
01:18:06,417 --> 01:18:07,375
- Oh, hey.
1776
01:18:07,458 --> 01:18:13,166
♪ ♪
1777
01:18:13,250 --> 01:18:14,667
- Uh, scuse me.
1778
01:18:14,750 --> 01:18:16,667
- Ooh!
Yes?
1779
01:18:16,750 --> 01:18:20,041
- I was wondering if you sell
any small crucifixes.
1780
01:18:20,125 --> 01:18:24,166
♪ ♪
1781
01:18:24,250 --> 01:18:25,333
- Only got big ones.
1782
01:18:25,417 --> 01:18:27,000
- Yeah.
More Jesus for your buck.
1783
01:18:27,083 --> 01:18:28,667
- [sighs]
What a shame.
1784
01:18:28,750 --> 01:18:30,667
'Cause it just happened
that my maid stole
1785
01:18:30,750 --> 01:18:34,208
this tiny, rare crucifix
from me.
1786
01:18:34,291 --> 01:18:37,375
She must have thought
it was just worth a few bucks.
1787
01:18:37,458 --> 01:18:39,583
Little she knows
it's worth millions.
1788
01:18:39,667 --> 01:18:40,750
- Ah.
1789
01:18:42,333 --> 01:18:43,417
- [sighs]
1790
01:18:43,500 --> 01:18:46,709
Anyway, lucky the person
who ended up with it, right?
1791
01:18:46,792 --> 01:18:49,625
- [laughs nervously]
- Thanks.
1792
01:18:49,709 --> 01:18:51,709
- Thank you.
1793
01:18:51,792 --> 01:18:53,917
Get Gustavo's address.
- You get it.
1794
01:18:54,000 --> 01:18:55,417
- [scoffs]
1795
01:18:59,250 --> 01:19:00,750
- Svetlana?
1796
01:19:00,834 --> 01:19:02,583
Where is my diamond necklace?
1797
01:19:03,500 --> 01:19:05,208
- Svetlana no touch.
1798
01:19:05,291 --> 01:19:07,208
- "Svetlana no touch"?
1799
01:19:07,291 --> 01:19:10,083
I know every single
little secret.
1800
01:19:10,166 --> 01:19:13,375
Stealing what you don't think
we'll miss, Svetlana?
1801
01:19:13,458 --> 01:19:15,542
- Lupe.
1802
01:19:15,625 --> 01:19:16,709
Why are you doing this?
1803
01:19:16,792 --> 01:19:18,041
Why are you treating
the housekeeper
1804
01:19:18,125 --> 01:19:19,166
worse than you were treated?
1805
01:19:19,250 --> 01:19:20,291
You forgot?
1806
01:19:20,375 --> 01:19:23,083
- Are you having sex
with our housekeeper, Gustavo?
1807
01:19:23,166 --> 01:19:24,917
- I'm not even having sex
with my wife.
1808
01:19:25,000 --> 01:19:26,917
- Did you pawn
my diamond necklace?
1809
01:19:27,000 --> 01:19:29,792
- Yes, and I would pawn
Troy too if I could.
1810
01:19:29,875 --> 01:19:31,542
- And my silverware?
1811
01:19:31,625 --> 01:19:33,375
- Your silverware?
Uh, yeah.
1812
01:19:33,458 --> 01:19:35,709
That went last week when we had
to pay the electricity bill,
1813
01:19:35,792 --> 01:19:36,709
and we're still short.
1814
01:19:36,792 --> 01:19:38,875
- Well, go and get it back.
1815
01:19:38,959 --> 01:19:40,875
I am not going to have
my guests eat
1816
01:19:40,959 --> 01:19:42,291
with plastic utensils.
1817
01:19:42,375 --> 01:19:43,375
- Guests?
1818
01:19:43,458 --> 01:19:44,792
Are you out of your tostada?
1819
01:19:44,875 --> 01:19:46,917
You're inviting people here?
1820
01:19:47,000 --> 01:19:48,250
- To keep up appearances.
1821
01:19:48,333 --> 01:19:49,667
To let them know
that we arrived.
1822
01:19:49,750 --> 01:19:51,291
- Arrived?
Arrived?
1823
01:19:51,375 --> 01:19:53,208
Where do you come up
with these words, "arrived"?
1824
01:19:53,291 --> 01:19:54,583
We're Latino!
We don't arrive.
1825
01:19:54,667 --> 01:19:55,875
We're on our way at best.
1826
01:19:55,959 --> 01:19:59,500
- The man I married was
never afraid of anything,
1827
01:19:59,583 --> 01:20:00,959
and look at you now.
1828
01:20:01,041 --> 01:20:03,458
You're terrified, scared,
1829
01:20:03,542 --> 01:20:05,250
for a ladies' luncheon?
1830
01:20:05,333 --> 01:20:06,458
Oh, my God, Gustavo.
1831
01:20:06,542 --> 01:20:08,959
- Being wealthy is more
than just having money.
1832
01:20:09,041 --> 01:20:10,959
Being wealthy is about
having choices.
1833
01:20:11,041 --> 01:20:13,625
Because if it's about steak
or bologna,
1834
01:20:13,709 --> 01:20:15,625
if it's about a Rolls-Royce
or a Ferrari,
1835
01:20:15,709 --> 01:20:18,333
if it's about having
a beautiful trophy wife
1836
01:20:18,417 --> 01:20:19,959
or the old lady,
1837
01:20:20,041 --> 01:20:22,458
then those are choices
we don't know how to make,
1838
01:20:22,542 --> 01:20:24,625
because apparently, you and I
were probably never in love.
1839
01:20:24,709 --> 01:20:27,166
We just didn't have
any choice, huh?
1840
01:20:27,250 --> 01:20:29,625
- Money doesn't change you.
1841
01:20:29,709 --> 01:20:31,500
It just reveals who you are.
1842
01:20:31,583 --> 01:20:33,625
- Well, then you shrunk.
1843
01:20:33,709 --> 01:20:36,667
[tense music]
1844
01:20:36,750 --> 01:20:38,583
♪ ♪
1845
01:20:38,667 --> 01:20:39,834
No, no, no!
Not that, not that.
1846
01:20:39,917 --> 01:20:41,458
We need this.
We need this.
1847
01:20:44,041 --> 01:20:45,208
Or that--no!
1848
01:20:46,750 --> 01:20:48,291
What'd you do that for?
1849
01:20:50,750 --> 01:20:53,125
No, no, no, no.
No ten loca.
1850
01:20:53,208 --> 01:20:54,333
I'm telling you.
Ten loca.
1851
01:20:54,417 --> 01:20:55,667
Lupe!
Lupe!
1852
01:20:55,750 --> 01:20:57,667
Lupe, it's David!
Lupe!
1853
01:20:57,750 --> 01:21:01,208
♪ ♪
1854
01:21:01,291 --> 01:21:03,000
What?
1855
01:21:03,083 --> 01:21:04,333
You're crazy!
1856
01:21:04,417 --> 01:21:05,375
No, Lupe.
Not that.
1857
01:21:05,458 --> 01:21:07,083
Lupe, I'm telling you,
not that.
1858
01:21:07,166 --> 01:21:08,333
Don't cross this line!
1859
01:21:08,417 --> 01:21:09,625
Lupe, I'm telling you once,
1860
01:21:09,709 --> 01:21:10,917
you do that and you're gonna go
straight to hell.
1861
01:21:11,583 --> 01:21:12,667
- [coughs]
1862
01:21:12,750 --> 01:21:15,041
- Lupe.
- Oh, what's that?
1863
01:21:15,125 --> 01:21:17,375
- That is your ticket to hell.
1864
01:21:17,458 --> 01:21:19,667
That is Mrs. Hancock's ashes,
1865
01:21:19,750 --> 01:21:21,959
all over the floor,
all over your nightgown,
1866
01:21:22,041 --> 01:21:23,208
and all over my face.
1867
01:21:23,291 --> 01:21:26,542
That is Mrs. Hancock.
- Ah!
1868
01:21:26,625 --> 01:21:28,000
- You better go on your knees
to the nearest church
1869
01:21:28,083 --> 01:21:29,041
and beg for forgiveness.
1870
01:21:29,125 --> 01:21:30,542
We've got nothing else to sell!
1871
01:21:30,625 --> 01:21:31,542
- If we are that broke,
1872
01:21:31,625 --> 01:21:33,041
why don't you go and work
for a living?
1873
01:21:33,125 --> 01:21:34,083
- Well, maybe I will.
1874
01:21:34,166 --> 01:21:36,875
I happen to be
the best gardener ever!
1875
01:21:36,959 --> 01:21:39,208
I talk to the snails.
I squawk with the animals.
1876
01:21:39,291 --> 01:21:40,709
I squeak and I talk.
1877
01:21:40,792 --> 01:21:41,709
- Well, then go.
1878
01:21:41,792 --> 01:21:44,000
- I am.
- Good.
1879
01:21:44,083 --> 01:21:46,750
[siren wailing]
1880
01:21:46,834 --> 01:21:48,542
- For the last time,
come on out
1881
01:21:48,625 --> 01:21:50,333
with your hands
above your head.
1882
01:21:50,417 --> 01:21:51,625
- Officer.
- Freeze.
1883
01:21:51,709 --> 01:21:53,875
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
I was just getting my ID.
1884
01:21:53,959 --> 01:21:55,291
- Slowly.
1885
01:21:58,041 --> 01:21:59,500
- Here you go, sir.
1886
01:21:59,583 --> 01:22:02,625
[indistinct
police radio chatter]
1887
01:22:03,834 --> 01:22:04,875
- Do I know you?
1888
01:22:04,959 --> 01:22:07,083
- I got a common-looking face.
1889
01:22:07,166 --> 01:22:08,959
- Hmm.
1890
01:22:09,041 --> 01:22:10,750
We get a lot of porch pirates
around here.
1891
01:22:10,834 --> 01:22:13,417
I think this indigent
is staking out your house.
1892
01:22:13,500 --> 01:22:15,959
- Oh, no, I can vouch
for this man.
1893
01:22:20,458 --> 01:22:22,208
- There's no
overnight parking here.
1894
01:22:22,291 --> 01:22:23,667
Move your vehicle.
1895
01:22:24,792 --> 01:22:25,792
- Thank you.
1896
01:22:26,834 --> 01:22:28,750
- [sighs]
Thanks.
1897
01:22:28,834 --> 01:22:31,291
You didn't have to do that,
Mr. Alvarez.
1898
01:22:31,375 --> 01:22:34,250
- Why don't you move your tub
over here to the--
1899
01:22:34,333 --> 01:22:37,417
my--your--you know,
to the driveway.
1900
01:22:37,500 --> 01:22:38,917
- Uh, you know,
1901
01:22:39,000 --> 01:22:42,291
my battery's not really working
that well right now.
1902
01:22:42,375 --> 01:22:44,083
- Well, come on.
I'll help you push.
1903
01:22:44,166 --> 01:22:45,291
- Thanks.
1904
01:22:45,375 --> 01:22:48,291
[quirky music]
1905
01:22:48,375 --> 01:22:51,625
♪ ♪
1906
01:22:51,709 --> 01:22:53,291
- All right, Horace.
[dog barks]
1907
01:22:53,375 --> 01:22:54,917
You drive.
1908
01:22:56,542 --> 01:22:58,125
[dog barks]
1909
01:22:58,208 --> 01:23:05,125
♪ ♪
1910
01:23:05,208 --> 01:23:08,500
[hip-hop music playing
over radio]
1911
01:23:08,583 --> 01:23:13,458
♪ ♪
1912
01:23:13,542 --> 01:23:14,417
- Coño, man.
1913
01:23:14,500 --> 01:23:16,583
Tell me that's not Aurora
in a Tesla.
1914
01:23:16,667 --> 01:23:18,041
- Russ, where are you
taking me?
1915
01:23:20,000 --> 01:23:21,500
- I want your opinion
on a piece of property
1916
01:23:21,583 --> 01:23:23,834
that's a little bit outside
of our normal sales parameters.
1917
01:23:23,917 --> 01:23:29,041
♪ ♪
1918
01:23:29,125 --> 01:23:30,709
- Gustavo Alvarez.
1919
01:23:30,792 --> 01:23:33,208
If your garden is a mess...
- Ah, Alvarez!
1920
01:23:33,291 --> 01:23:36,208
- I will clean it for less.
- Honduran crew, you're fired.
1921
01:23:36,291 --> 01:23:38,375
This guy works half as cheap.
Rápido.
1922
01:23:38,458 --> 01:23:40,333
- Vamos!
I got him, boss!
1923
01:23:40,417 --> 01:23:41,667
I got him, boss.
1924
01:23:41,750 --> 01:23:44,667
[indistinct shouting]
1925
01:23:44,750 --> 01:23:47,667
[urgent music]
1926
01:23:47,750 --> 01:23:54,750
♪ ♪
1927
01:24:01,250 --> 01:24:04,625
[mysterious music]
[jaguar snarls]
1928
01:24:04,709 --> 01:24:11,750
♪ ♪
1929
01:24:16,000 --> 01:24:19,750
[indistinct shouting]
1930
01:24:19,834 --> 01:24:23,750
- Hey! Hey, hey, hey!
[indistinct shouting]
1931
01:24:23,834 --> 01:24:25,750
- [screams]
1932
01:24:25,834 --> 01:24:27,834
Hey, it's me!
Stop the truck!
1933
01:24:27,917 --> 01:24:29,667
[indistinct shouting]
1934
01:24:29,750 --> 01:24:31,000
- Huh?
1935
01:24:31,083 --> 01:24:32,750
You hear something?
1936
01:24:32,834 --> 01:24:33,834
- Hey, hey!
1937
01:24:36,208 --> 01:24:37,750
Hey, stop the truck!
1938
01:24:37,834 --> 01:24:40,041
- Gus is in trouble!
- [screams]
1939
01:24:40,125 --> 01:24:41,709
Help!
- Stop, Flaco!
1940
01:24:41,792 --> 01:24:43,291
Let's go.
- [screams]
1941
01:24:44,625 --> 01:24:46,667
- [speaking Spanish]
1942
01:24:47,750 --> 01:24:50,250
- [screams, growls]
1943
01:24:50,333 --> 01:24:53,417
[all shouting]
1944
01:24:53,500 --> 01:24:56,291
Come get some! Come on!
[growls]
1945
01:24:56,375 --> 01:25:00,125
[all shouting]
1946
01:25:00,208 --> 01:25:02,375
- Why are they chasing you?
1947
01:25:02,458 --> 01:25:04,083
- I stole their jobs.
I'm broke.
1948
01:25:04,166 --> 01:25:05,583
- Always got work
with us, jefe.
1949
01:25:05,667 --> 01:25:06,709
- Appreciate that.
1950
01:25:06,792 --> 01:25:07,917
- Oh, are you living
on the streets?
1951
01:25:08,000 --> 01:25:10,291
- No.
I gotta come clean with you.
1952
01:25:10,375 --> 01:25:12,125
I live in a chateau.
1953
01:25:12,208 --> 01:25:15,583
I got a pool, sauna,
1954
01:25:15,667 --> 01:25:16,959
gardeners, maids, the works.
1955
01:25:17,041 --> 01:25:18,250
- Yeah, yeah, must be great.
1956
01:25:18,333 --> 01:25:19,959
- No, it's hell.
1957
01:25:20,041 --> 01:25:21,500
- Oh, you're a chateau vato.
- Yeah.
1958
01:25:21,583 --> 01:25:23,625
- Hey, he's a chateau vato.
1959
01:25:23,709 --> 01:25:26,083
- I am.
[breathing heavily]
1960
01:25:26,166 --> 01:25:29,125
[engine humming]
1961
01:25:30,208 --> 01:25:31,500
- Hey.
[brakes squeak]
1962
01:25:31,583 --> 01:25:34,750
You guys know how to get
to 911 Bizmark Drive?
1963
01:25:34,834 --> 01:25:37,917
- Yeah, it's a left
past the mansion.
1964
01:25:38,000 --> 01:25:40,458
- Every house in
the neighborhood is a mansion!
1965
01:25:40,542 --> 01:25:41,959
You dumbass gardeners!
1966
01:25:42,041 --> 01:25:43,500
[tires squealing]
1967
01:25:43,583 --> 01:25:46,291
- Jefe.
Why you hiding?
1968
01:25:46,375 --> 01:25:48,083
- I know why they're looking
for me.
1969
01:25:48,166 --> 01:25:51,458
They wanna steal the rest
of my stuff at the mansion.
1970
01:25:51,542 --> 01:25:52,875
At the chateau.
1971
01:25:52,959 --> 01:25:55,542
[breathing heavily]
1972
01:25:55,625 --> 01:25:58,000
- Gus has been in the sun
way too long.
1973
01:26:00,542 --> 01:26:02,625
- Look at the smiles
on the faces
1974
01:26:02,709 --> 01:26:04,625
of the children
in our neighborhood
1975
01:26:04,709 --> 01:26:07,625
when you see what we have
provided for them.
1976
01:26:07,709 --> 01:26:11,500
These are the lucky
disadvantaged teenagers.
1977
01:26:11,583 --> 01:26:13,583
- Lucky to be disadvantaged?
1978
01:26:13,667 --> 01:26:15,208
- Oxymoronic, baby.
1979
01:26:15,291 --> 01:26:16,333
[both laugh]
1980
01:26:16,417 --> 01:26:17,333
- Lupe!
1981
01:26:17,417 --> 01:26:18,875
- Thank you
for your generosity.
1982
01:26:18,959 --> 01:26:20,500
- Oh, lovely party, ladies.
Hi.
1983
01:26:20,583 --> 01:26:21,959
- The three local pupils
will receive...
1984
01:26:22,041 --> 01:26:23,166
- Oh, hi.
Come on, Lupe. Lupe.
1985
01:26:23,250 --> 01:26:24,709
Hi, ladies.
- Full college scholarships...
1986
01:26:24,792 --> 01:26:26,792
- Let's go.
[speaking Spanish]
1987
01:26:28,083 --> 01:26:30,250
- Courtesy of the ladies' club.
1988
01:26:31,917 --> 01:26:34,000
- Ay, Gustavo.
1989
01:26:34,083 --> 01:26:36,333
- I found out
Marina's as phony as us.
1990
01:26:36,417 --> 01:26:38,792
She didn't bump into you
at the supermarket by accident.
1991
01:26:38,875 --> 01:26:40,667
No. She's been stalking us.
1992
01:26:40,750 --> 01:26:43,000
She's trying to discover
what happened to Hancock.
1993
01:26:43,083 --> 01:26:46,000
See, the money willed to her
doesn't come into effect
1994
01:26:46,083 --> 01:26:47,500
unless she gets a body.
1995
01:26:47,583 --> 01:26:49,959
- So she killed him?
1996
01:26:50,041 --> 01:26:52,333
Is that what you think?
- Well...
1997
01:26:52,417 --> 01:26:54,417
- Gustavo.
1998
01:26:54,500 --> 01:26:57,000
- Is everything okay, dear?
1999
01:26:57,083 --> 01:26:59,709
- Ah.
Speaking of the devil.
2000
01:26:59,792 --> 01:27:01,500
Marina, tell my wife the truth
2001
01:27:01,583 --> 01:27:03,959
about what happened to Hancock.
2002
01:27:04,750 --> 01:27:08,083
- I think you would be able
to answer that better than I.
2003
01:27:08,166 --> 01:27:10,041
- You're not going to ruin
my party.
2004
01:27:10,125 --> 01:27:12,041
- No, she's not.
2005
01:27:12,125 --> 01:27:13,542
And you should leave.
2006
01:27:13,625 --> 01:27:16,208
- I was talking
about you, Gustavo.
2007
01:27:16,291 --> 01:27:19,208
[tense music]
2008
01:27:19,291 --> 01:27:20,542
♪ ♪
2009
01:27:20,625 --> 01:27:22,125
- Well, I believe
these are yours.
2010
01:27:22,208 --> 01:27:25,083
[mysterious music]
2011
01:27:25,166 --> 01:27:26,417
♪ ♪
2012
01:27:26,500 --> 01:27:28,166
- I have a question.
2013
01:27:28,250 --> 01:27:29,709
What would you do
when you just want
2014
01:27:29,792 --> 01:27:33,208
to prop up your feet
on someone that you love?
2015
01:27:33,291 --> 01:27:35,375
- You get a pedicure.
2016
01:27:35,458 --> 01:27:42,333
♪ ♪
2017
01:27:48,125 --> 01:27:49,417
- [screams]
2018
01:27:49,500 --> 01:27:50,917
Yeah, Mukai!
2019
01:27:51,000 --> 01:27:52,959
Gustavo!
Ha-ha!
2020
01:27:53,041 --> 01:27:55,041
We have come, Gustavo!
2021
01:27:55,125 --> 01:27:56,583
[laughs]
2022
01:27:56,667 --> 01:27:57,709
Look, Mukai!
2023
01:27:57,792 --> 01:27:59,875
They're throwing a party
in our honor!
2024
01:27:59,959 --> 01:28:03,875
Whoo!
[whooping]
2025
01:28:03,959 --> 01:28:09,417
♪ ♪
2026
01:28:09,500 --> 01:28:12,750
- The third and final
scholarship winner
2027
01:28:12,834 --> 01:28:16,166
is Orlando Carpiamente Jr.
2028
01:28:16,250 --> 01:28:18,291
[applause]
- Okay, enough.
2029
01:28:18,375 --> 01:28:21,417
I would like to propose
a toast, everyone,
2030
01:28:21,500 --> 01:28:24,375
to our hostess, Lupe Alvarez.
2031
01:28:25,250 --> 01:28:27,625
[applause]
- [screams]
2032
01:28:27,709 --> 01:28:29,083
Ha!
2033
01:28:29,166 --> 01:28:30,583
- Freeze!
2034
01:28:30,667 --> 01:28:32,667
- Stand and deliver, señoras!
2035
01:28:32,750 --> 01:28:34,625
We're here!
[laughs]
2036
01:28:34,709 --> 01:28:36,291
- Get the police!
2037
01:28:36,375 --> 01:28:38,917
- [laughs]
Shake your asses.
2038
01:28:39,000 --> 01:28:41,166
Shake 'em!
Ah!
2039
01:28:41,250 --> 01:28:42,917
[laughs]
2040
01:28:43,000 --> 01:28:45,750
If you got a chopper,
get to the chopper!
2041
01:28:45,834 --> 01:28:48,125
[laughs]
2042
01:28:48,208 --> 01:28:51,458
- 911 Bizmark Drive!
It's an emergency!
2043
01:28:51,542 --> 01:28:57,166
♪ ♪
2044
01:28:57,250 --> 01:28:59,709
- Yo, this crocodile purse is
worth more than what's in it.
2045
01:28:59,792 --> 01:29:00,792
- Focus!
2046
01:29:00,875 --> 01:29:02,458
We're trying to find
a million-dollar crucifix.
2047
01:29:02,542 --> 01:29:03,458
- Whatever.
2048
01:29:03,542 --> 01:29:05,083
Oh, you look like
Gustavo's wife.
2049
01:29:05,166 --> 01:29:06,375
- Which of these bitches
is Gus' wife?
2050
01:29:06,458 --> 01:29:07,458
You? Huh? Huh?
2051
01:29:07,542 --> 01:29:09,166
You got a crucifix in there?
Huh? Huh?
2052
01:29:09,250 --> 01:29:11,000
Come on, lady.
2053
01:29:11,083 --> 01:29:12,417
Show me your titties!
2054
01:29:12,500 --> 01:29:13,542
- You Gus' wife?
Huh?
2055
01:29:13,625 --> 01:29:14,792
- Are you Gus' wife?
Come on.
2056
01:29:14,875 --> 01:29:16,041
- Are you Gus' wife?
2057
01:29:16,125 --> 01:29:17,333
- Crucifix!
2058
01:29:17,417 --> 01:29:19,500
- A crucifix!
Over here!
2059
01:29:19,583 --> 01:29:21,041
- Hey, no, no, no.
- Give it to me.
2060
01:29:21,125 --> 01:29:23,125
- No! No!
- Open. Open.
2061
01:29:23,208 --> 01:29:24,792
[both grunt]
2062
01:29:25,959 --> 01:29:27,291
[grunts]
- Ow! No!
2063
01:29:27,375 --> 01:29:28,375
- Open your hand!
- Mio!
2064
01:29:28,458 --> 01:29:29,542
[all grunting]
2065
01:29:29,625 --> 01:29:30,834
- Come on.
- Stop it!
2066
01:29:30,917 --> 01:29:31,834
[camera shutter clicks]
2067
01:29:31,917 --> 01:29:33,333
[growls]
- [screams]
2068
01:29:33,417 --> 01:29:36,375
[all grunting]
2069
01:29:36,458 --> 01:29:39,166
♪ ♪
2070
01:29:39,250 --> 01:29:40,834
- Want some?
2071
01:29:40,917 --> 01:29:41,875
You want some?
2072
01:29:41,959 --> 01:29:45,625
- Gustavo!
2073
01:29:48,291 --> 01:29:51,417
[tires squealing]
2074
01:29:51,500 --> 01:29:58,458
♪ ♪
2075
01:30:00,917 --> 01:30:02,750
[tires squealing]
2076
01:30:02,834 --> 01:30:05,250
[all grunting]
2077
01:30:05,333 --> 01:30:12,291
♪ ♪
2078
01:30:14,792 --> 01:30:17,792
[all shouting]
2079
01:30:22,000 --> 01:30:24,250
- Come on!
Let's get out of here!
2080
01:30:24,333 --> 01:30:27,709
[all shouting]
2081
01:30:27,792 --> 01:30:31,709
♪ ♪
2082
01:30:31,792 --> 01:30:34,709
- [grunting]
2083
01:30:34,792 --> 01:30:35,792
Back off.
2084
01:30:37,834 --> 01:30:39,250
[grunts]
Huh?
2085
01:30:39,333 --> 01:30:40,625
How much you want it?
2086
01:30:40,709 --> 01:30:41,917
Hmm?
2087
01:30:42,000 --> 01:30:43,917
[groans]
Ah!
2088
01:30:44,000 --> 01:30:45,208
Ah!
- [laughs]
2089
01:30:45,291 --> 01:30:47,250
- Thank God you're a cop,
'cause you're a lousy gardener.
2090
01:30:47,333 --> 01:30:49,291
- This is the 1%.
2091
01:30:49,375 --> 01:30:50,792
They don't leave nothing
to chance.
2092
01:30:50,875 --> 01:30:52,458
You have the right
to remain silent.
2093
01:30:52,542 --> 01:30:54,875
Anything you do say
will be used against you.
2094
01:30:54,959 --> 01:30:56,583
- No one's that lucky.
- [laughs]
2095
01:30:56,667 --> 01:30:57,875
- [speaking Spanish]
2096
01:30:57,959 --> 01:30:59,250
- I see you got this
under control.
2097
01:30:59,333 --> 01:31:00,959
We've been tracking this one
for a long time
2098
01:31:01,041 --> 01:31:02,250
for selling fake ID.
2099
01:31:02,333 --> 01:31:04,333
Take them both outta here.
2100
01:31:04,417 --> 01:31:07,792
- [groaning]
I almost got away with it.
2101
01:31:07,875 --> 01:31:09,417
- Come on. We're going in.
- Oh, no, no, no.
2102
01:31:09,500 --> 01:31:11,667
Stick around, Officer.
2103
01:31:11,750 --> 01:31:13,875
You're not done
arresting people here.
2104
01:31:15,667 --> 01:31:17,000
- This better be good.
2105
01:31:17,083 --> 01:31:19,166
- Well, let's say the family
2106
01:31:19,250 --> 01:31:21,959
who claims to own this house
2107
01:31:22,041 --> 01:31:25,750
does not possess the deed
to the property.
2108
01:31:25,834 --> 01:31:28,166
They're squatters,
tramps,
2109
01:31:28,250 --> 01:31:30,709
and, worse, killers.
2110
01:31:32,041 --> 01:31:34,875
Horace Hancock is buried
right over there.
2111
01:31:35,709 --> 01:31:37,792
- Let's go.
2112
01:31:37,875 --> 01:31:40,834
[suspicious music]
2113
01:31:40,917 --> 01:31:44,792
♪ ♪
2114
01:31:44,875 --> 01:31:47,542
- Come on.
Let's go.
2115
01:31:47,625 --> 01:31:48,792
Come on.
2116
01:31:48,875 --> 01:31:54,208
♪ ♪
2117
01:31:54,291 --> 01:31:55,542
- I don't get it.
2118
01:31:55,625 --> 01:31:57,000
Why are we here?
2119
01:31:57,083 --> 01:32:03,875
♪ ♪
2120
01:32:04,917 --> 01:32:06,208
- Tell me about the house.
2121
01:32:08,125 --> 01:32:09,041
- [laughs nervously]
2122
01:32:09,125 --> 01:32:12,625
Russ, I'm all
for gentrification,
2123
01:32:12,709 --> 01:32:15,458
but isn't this slumming?
2124
01:32:17,083 --> 01:32:19,083
- This one has
a fascinating history, though.
2125
01:32:21,917 --> 01:32:23,583
- Why are you doing this?
2126
01:32:24,959 --> 01:32:27,375
- Aurora, I need you
to be honest with me.
2127
01:32:33,333 --> 01:32:35,125
- It's tiny...
2128
01:32:36,291 --> 01:32:37,542
But exquisite.
2129
01:32:37,625 --> 01:32:40,667
I never really saw it
before today.
2130
01:32:44,792 --> 01:32:45,959
- Buy it back.
2131
01:32:47,417 --> 01:32:49,417
It's the money you've earned,
plus an advance.
2132
01:32:53,625 --> 01:32:56,583
[playful music]
2133
01:32:56,667 --> 01:33:03,625
♪ ♪
2134
01:33:08,583 --> 01:33:11,875
- It's a fine mess
you got us into, huh?
2135
01:33:11,959 --> 01:33:13,375
[sighs]
2136
01:33:15,333 --> 01:33:16,792
- Hey, hey, hey, hey.
2137
01:33:18,000 --> 01:33:20,083
What are you doing here?
2138
01:33:20,166 --> 01:33:21,750
Wanna know the truth?
2139
01:33:21,834 --> 01:33:23,083
You're no better off
than your cousins
2140
01:33:23,166 --> 01:33:24,291
in my old backyard.
2141
01:33:24,375 --> 01:33:25,625
Off you go.
2142
01:33:25,709 --> 01:33:27,250
- This is a bunch of crap!
2143
01:33:27,333 --> 01:33:29,583
We've been here
for three hours already.
2144
01:33:29,667 --> 01:33:32,125
Mr. Alvarez
is the only decent person
2145
01:33:32,208 --> 01:33:34,750
in this godforsaken
neighborhood.
2146
01:33:34,834 --> 01:33:36,291
Theo out.
2147
01:33:36,375 --> 01:33:38,750
- Horace die,
Svetlana get house.
2148
01:33:38,834 --> 01:33:40,500
Have in writing.
2149
01:33:40,583 --> 01:33:42,417
- No, no, no, no, no, no, no.
2150
01:33:42,500 --> 01:33:46,583
A will is a revocable document,
and Horace Hancock revised his.
2151
01:33:46,667 --> 01:33:50,750
He left his property to me
right before he was poisoned
2152
01:33:50,834 --> 01:33:53,083
and buried by this monster.
2153
01:33:53,166 --> 01:33:55,792
- Without a body
or a death certificate,
2154
01:33:55,875 --> 01:33:57,500
possession is 99% of the law.
2155
01:33:57,583 --> 01:33:58,500
- What?
2156
01:33:58,583 --> 01:34:01,000
- Plus, this is not
a matter for police.
2157
01:34:01,083 --> 01:34:02,208
It's one for lawyers.
2158
01:34:03,333 --> 01:34:05,792
Sir, I apologize
for the inconvenience.
2159
01:34:05,875 --> 01:34:07,125
- [gasps]
This is a travesty!
2160
01:34:07,208 --> 01:34:08,542
- I'm done here.
2161
01:34:08,625 --> 01:34:10,959
- Wait! He's buried there!
I know it!
2162
01:34:11,041 --> 01:34:12,500
Where are you going?
2163
01:34:12,583 --> 01:34:14,417
- She's crazy.
2164
01:34:14,500 --> 01:34:15,875
- Give me that.
2165
01:34:20,041 --> 01:34:21,083
- She's not.
2166
01:34:21,166 --> 01:34:24,166
- [grunting]
2167
01:34:31,542 --> 01:34:33,625
He's here!
I know he's here.
2168
01:34:33,709 --> 01:34:34,625
[grunts]
2169
01:34:34,709 --> 01:34:37,625
[solemn music]
2170
01:34:37,709 --> 01:34:42,000
♪ ♪
2171
01:34:42,083 --> 01:34:43,625
- It is beautiful.
2172
01:34:45,208 --> 01:34:47,625
But where you live should not
determine who you are.
2173
01:34:47,709 --> 01:34:51,125
♪ ♪
2174
01:34:51,208 --> 01:34:54,083
What if we need all of this
to be happy?
2175
01:34:55,583 --> 01:34:57,375
And now we--
2176
01:34:57,458 --> 01:34:59,875
we're willing to say
and to do anything
2177
01:34:59,959 --> 01:35:02,667
and let our kids lie
to keep something
2178
01:35:02,750 --> 01:35:04,917
that we never needed
in the first place.
2179
01:35:06,750 --> 01:35:09,667
- Our love is our wealth.
2180
01:35:09,750 --> 01:35:13,041
♪ ♪
2181
01:35:13,125 --> 01:35:15,417
- They say to be rich
is about having choices.
2182
01:35:16,625 --> 01:35:19,000
I need you to help me
make the right one now.
2183
01:35:19,083 --> 01:35:22,250
♪ ♪
2184
01:35:22,333 --> 01:35:23,667
- Officer Jackson!
2185
01:35:34,792 --> 01:35:35,917
- [sighs]
2186
01:35:36,000 --> 01:35:38,917
Horace Hancock
never sold me this house...
2187
01:35:40,583 --> 01:35:42,583
Or this watch
or this shirt.
2188
01:35:44,208 --> 01:35:47,208
We moved in illegally
right after I buried him,
2189
01:35:47,291 --> 01:35:50,667
and I'm the sole person
responsible for it.
2190
01:35:50,750 --> 01:35:52,709
- Help!
[grunts]
2191
01:35:52,792 --> 01:35:53,875
Found him!
2192
01:35:53,959 --> 01:35:54,917
I found him!
2193
01:35:55,000 --> 01:35:57,583
I found him!
2194
01:35:57,667 --> 01:35:58,917
[breathing heavily]
2195
01:35:59,000 --> 01:36:01,500
I knew it!
2196
01:36:01,583 --> 01:36:04,667
[grunting]
2197
01:36:04,750 --> 01:36:06,250
I knew he was here!
2198
01:36:06,333 --> 01:36:07,375
[grunting]
2199
01:36:07,458 --> 01:36:08,917
- Did we give away
the scholarships?
2200
01:36:09,000 --> 01:36:12,000
- [grunting]
2201
01:36:16,458 --> 01:36:19,750
- [laughs]
2202
01:36:19,834 --> 01:36:21,834
- What are you laughing at?
2203
01:36:23,000 --> 01:36:25,583
Want him so bad?
Get in there!
2204
01:36:25,667 --> 01:36:28,000
You want him so bad?
Get in here with him!
2205
01:36:30,041 --> 01:36:32,083
- Hey, I've been looking
for you.
2206
01:36:32,166 --> 01:36:33,667
You are so much better
2207
01:36:33,750 --> 01:36:36,166
than the crew
that replaced you, Hector.
2208
01:36:36,250 --> 01:36:38,792
- Oh, actually,
my name is Gustavo.
2209
01:36:38,875 --> 01:36:40,625
And I think it's a name
you're gonna remember.
2210
01:36:40,709 --> 01:36:42,250
- Get in here with him!
2211
01:36:42,333 --> 01:36:44,667
Hey.
You.
2212
01:36:44,750 --> 01:36:46,625
As the attorney
to the deceased,
2213
01:36:46,709 --> 01:36:49,917
please tell these idiots
that my will determines
2214
01:36:50,000 --> 01:36:52,125
that I'm the only
legal beneficiary
2215
01:36:52,208 --> 01:36:53,125
of this property!
2216
01:36:53,208 --> 01:36:54,166
- You are correct.
2217
01:36:54,250 --> 01:36:55,500
You have
the most recently dated will.
2218
01:36:55,583 --> 01:36:56,500
- Thank you.
2219
01:36:56,583 --> 01:36:58,667
- Except for this one.
- What?
2220
01:36:58,750 --> 01:37:00,959
- It was notarized
one day after yours.
2221
01:37:01,041 --> 01:37:02,500
- Wait, let me see that.
2222
01:37:02,583 --> 01:37:05,667
- It supersedes all other wills
and is now binding.
2223
01:37:05,750 --> 01:37:06,709
- Let me see that.
2224
01:37:06,792 --> 01:37:08,208
- As per his wishes,
2225
01:37:08,291 --> 01:37:10,166
Horace Hancock left the house,
2226
01:37:10,250 --> 01:37:13,125
all the cars,
and, mm, everything
2227
01:37:13,208 --> 01:37:15,083
to Rico.
2228
01:37:15,166 --> 01:37:17,291
- Rico?
- Rico?
2229
01:37:17,375 --> 01:37:19,458
- Rico?
- Who the hell is Rico?
2230
01:37:19,542 --> 01:37:22,125
[dog whines]
2231
01:37:22,208 --> 01:37:24,041
[siren wailing]
2232
01:37:24,125 --> 01:37:25,375
- Looks bad.
- What?
2233
01:37:25,458 --> 01:37:26,500
- Only comes in one color?
2234
01:37:26,583 --> 01:37:27,834
- I'm not talking
about his outfit.
2235
01:37:27,917 --> 01:37:29,208
I'm talking about Gus' case.
2236
01:37:29,291 --> 01:37:32,750
- The autopsy showed
7,000 milligrams
2237
01:37:32,834 --> 01:37:36,500
of that blue...the dick pills
2238
01:37:36,583 --> 01:37:38,000
in Hancock's bloodstream.
2239
01:37:38,083 --> 01:37:40,166
- Hancock was already wood
when you found him.
2240
01:37:40,250 --> 01:37:41,667
- Pretty much.
2241
01:37:41,750 --> 01:37:43,041
And they found
my fingerprints
2242
01:37:43,125 --> 01:37:45,667
all over
the prescription bottle.
2243
01:37:45,750 --> 01:37:47,625
Well, you see,
when Lupe and I got there,
2244
01:37:47,709 --> 01:37:49,667
well, you know, we'd never been
in a house like that,
2245
01:37:49,750 --> 01:37:51,000
and one thing led
to another and--
2246
01:37:51,083 --> 01:37:52,458
- Lucky they didn't put her
in prison.
2247
01:37:52,542 --> 01:37:55,542
- She got ten years.
both: Doing what?
2248
01:37:55,625 --> 01:37:56,875
- Hmm.
2249
01:37:56,959 --> 01:38:00,709
Gardeners always have a way
of tracking dirt in the house.
2250
01:38:04,792 --> 01:38:07,291
Keep scrubbing until you can
see your reflection.
2251
01:38:08,458 --> 01:38:10,125
- You don't own this place yet.
2252
01:38:10,208 --> 01:38:11,709
- [chuckles]
2253
01:38:11,792 --> 01:38:16,250
Well, unless Mr. Rico shows up,
I do indeed.
2254
01:38:16,333 --> 01:38:18,917
Mine was the last will
in effect.
2255
01:38:21,750 --> 01:38:24,166
Aww, Lupe.
2256
01:38:24,250 --> 01:38:27,750
You went from a housekeeper
2257
01:38:27,834 --> 01:38:30,083
to a house-loser.
2258
01:38:35,917 --> 01:38:37,542
- [sighs]
2259
01:38:37,625 --> 01:38:39,250
- Mrs. Alvarez.
2260
01:38:39,333 --> 01:38:40,875
- Theo.
2261
01:38:40,959 --> 01:38:42,375
- How's your husband?
2262
01:38:42,458 --> 01:38:43,875
- [sighs]
You know.
2263
01:38:45,291 --> 01:38:46,917
We thought you were
gone already.
2264
01:38:47,000 --> 01:38:51,083
- You know, I never leave town
without my lucky hat.
2265
01:38:51,166 --> 01:38:54,709
And I remember
I last wore it here.
2266
01:38:54,792 --> 01:38:56,917
- Nando.
2267
01:38:57,000 --> 01:38:58,583
Nando.
[dog barking]
2268
01:38:58,667 --> 01:38:59,583
He's coming.
2269
01:38:59,667 --> 01:39:02,625
[dog barking]
2270
01:39:02,709 --> 01:39:03,917
- Rico!
2271
01:39:04,000 --> 01:39:05,917
- Theo.
2272
01:39:06,000 --> 01:39:07,458
- Thank you.
2273
01:39:08,667 --> 01:39:10,291
Hey, Rico.
2274
01:39:10,375 --> 01:39:12,083
- Rico?
- You wanna play?
2275
01:39:12,166 --> 01:39:13,583
- Why'd you call him that?
2276
01:39:13,667 --> 01:39:15,417
- What, Rico?
2277
01:39:15,500 --> 01:39:18,417
You guys renamed him Horace.
2278
01:39:18,500 --> 01:39:20,542
My dad and I named him Rico.
2279
01:39:20,625 --> 01:39:24,125
[curious music]
2280
01:39:24,208 --> 01:39:27,166
- Rico. Rico.
R-I-C-O.
2281
01:39:27,250 --> 01:39:28,458
- He's definitely going
to miss you.
2282
01:39:28,542 --> 01:39:29,792
- Rico.
Mom, I'm in.
2283
01:39:29,875 --> 01:39:31,125
- What?
[dog barking]
2284
01:39:31,208 --> 01:39:33,000
[gasps]
- [laughs]
2285
01:39:33,083 --> 01:39:34,166
- Oh.
2286
01:39:35,917 --> 01:39:37,750
Gustavo.
2287
01:39:37,834 --> 01:39:38,959
- Lupe.
2288
01:39:39,041 --> 01:39:40,125
Lupe, mira.
2289
01:39:40,208 --> 01:39:41,834
If you want a divorce,
I understand.
2290
01:39:41,917 --> 01:39:43,834
You know, I don't know
how long I'm gonna be here.
2291
01:39:43,917 --> 01:39:47,458
- I came to bust someone
out of jail.
2292
01:39:47,542 --> 01:39:49,333
- How you gonna do that?
2293
01:39:49,417 --> 01:39:51,041
- We have new evidence.
2294
01:39:53,333 --> 01:39:54,625
- What is that?
2295
01:39:54,709 --> 01:39:56,417
- Press play.
2296
01:39:56,500 --> 01:39:57,750
- Is that...
2297
01:39:59,208 --> 01:40:01,125
Oh, my God!
2298
01:40:01,208 --> 01:40:02,709
That woman's got skills.
2299
01:40:04,792 --> 01:40:07,291
He looks like
a horny Colonel Sanders.
2300
01:40:07,375 --> 01:40:09,750
You dirty, dirty girl.
2301
01:40:09,834 --> 01:40:11,166
But, you know,
two people having sex,
2302
01:40:11,250 --> 01:40:12,291
it's not against the law.
2303
01:40:12,375 --> 01:40:13,583
- Mm, just watch.
2304
01:40:13,667 --> 01:40:15,333
- [breathing heavily]
2305
01:40:15,417 --> 01:40:16,875
- He was drugged.
It was in the champagne!
2306
01:40:16,959 --> 01:40:18,625
- Uh-huh.
2307
01:40:18,709 --> 01:40:19,709
- Is this admissible?
2308
01:40:19,792 --> 01:40:21,792
- It sure is.
100%.
2309
01:40:21,875 --> 01:40:23,875
- You're free, mi amor.
- [sobbing]
2310
01:40:23,959 --> 01:40:25,500
- You're a free man, Hector.
2311
01:40:25,583 --> 01:40:27,208
- No, not Hector.
Gustavo.
2312
01:40:28,208 --> 01:40:29,917
- Oh, man.
2313
01:40:32,083 --> 01:40:35,041
[stylish jazz music]
2314
01:40:35,125 --> 01:40:36,166
♪ ♪
2315
01:40:36,250 --> 01:40:37,792
All you need is love.
2316
01:40:37,875 --> 01:40:44,875
♪ ♪
2317
01:40:47,709 --> 01:40:51,208
- After probate officially
awards me with this property,
2318
01:40:51,291 --> 01:40:52,917
I want you to feel
right at home,
2319
01:40:53,000 --> 01:40:55,583
since I already feel
what's yours is mine.
2320
01:40:55,667 --> 01:40:57,041
- More champagne, my love?
2321
01:40:57,125 --> 01:40:59,208
- Sure, darling.
2322
01:40:59,291 --> 01:41:06,291
♪ ♪
2323
01:41:10,125 --> 01:41:12,417
- Marina de la Torre?
2324
01:41:12,500 --> 01:41:13,792
We have a warrant
for your arrest.
2325
01:41:14,917 --> 01:41:15,917
Let's go.
2326
01:41:16,000 --> 01:41:20,834
♪ ♪
2327
01:41:20,917 --> 01:41:22,417
- Eh!
- [laughs]
2328
01:41:22,500 --> 01:41:24,667
Get ready for a long trial.
2329
01:41:24,750 --> 01:41:25,917
- Oh, well.
2330
01:41:26,000 --> 01:41:28,667
I have enough outfits
to last a year, so...
2331
01:41:28,750 --> 01:41:30,583
My shoes.
2332
01:41:30,667 --> 01:41:31,625
- Grab those.
2333
01:41:31,709 --> 01:41:38,417
♪ ♪
2334
01:41:38,500 --> 01:41:40,083
- Well, hello.
2335
01:41:40,166 --> 01:41:41,417
Troy Hudson.
2336
01:41:41,500 --> 01:41:42,875
Champagne?
2337
01:41:42,959 --> 01:41:44,667
♪ ♪
2338
01:41:47,208 --> 01:41:50,750
[dog barking]
2339
01:41:50,834 --> 01:41:52,959
- Stay. Stay. Sit.
2340
01:41:54,667 --> 01:41:56,792
- How do you like
the new house, Nando?
2341
01:41:56,875 --> 01:41:59,250
- Well, I can live
without the swimming pool,
2342
01:41:59,333 --> 01:42:02,083
the 24 bedrooms,
the naked angels,
2343
01:42:02,166 --> 01:42:04,750
but the big-screen TV
over the toilet,
2344
01:42:04,834 --> 01:42:05,959
that's tough to live without.
2345
01:42:06,041 --> 01:42:07,250
Hey, Rico.
2346
01:42:07,333 --> 01:42:08,417
Horace. Rico!
[dog barking]
2347
01:42:08,500 --> 01:42:09,417
Hey, where are you going?
2348
01:42:09,500 --> 01:42:11,750
- Nando, don't confuse the dog.
2349
01:42:11,834 --> 01:42:13,792
- I can't say that moving
into my family's house
2350
01:42:13,875 --> 01:42:15,583
was the right thing,
2351
01:42:15,667 --> 01:42:17,125
but if you didn't,
2352
01:42:17,208 --> 01:42:19,333
I would've never known
what happened to my father.
2353
01:42:19,417 --> 01:42:21,834
Now, I'm leaving in the morning
for Burundi.
2354
01:42:21,917 --> 01:42:24,333
Would you be interested
in housesitting the chateau
2355
01:42:24,417 --> 01:42:25,834
for a few years?
2356
01:42:25,917 --> 01:42:28,792
- But don't we have to get
Rico's permission?
2357
01:42:28,875 --> 01:42:29,792
- No.
2358
01:42:29,875 --> 01:42:31,500
Animals are property.
2359
01:42:31,583 --> 01:42:35,000
And since one piece of property
can't own another piece,
2360
01:42:35,083 --> 01:42:37,917
the inheritance goes
to the closest relative.
2361
01:42:38,000 --> 01:42:40,250
- Pops.
Pops, you're back.
2362
01:42:40,333 --> 01:42:41,834
- Yes, I am.
2363
01:42:41,917 --> 01:42:42,917
Ah, mi'jo.
- How was the joint?
2364
01:42:43,000 --> 01:42:44,083
- Papi!
2365
01:42:44,166 --> 01:42:45,417
- Aww.
- [laughs]
2366
01:42:45,500 --> 01:42:46,834
- I missed you.
2367
01:42:46,917 --> 01:42:49,750
- Mr. Alvarez,
you have a lovely family.
2368
01:42:49,834 --> 01:42:50,750
- Thank you.
2369
01:42:50,834 --> 01:42:52,125
- Thank you.
- Thank you.
2370
01:42:52,208 --> 01:42:54,959
- Remember,
mi casa es su casa.
2371
01:42:55,041 --> 01:42:57,834
- You mean
mi casa es tu casa.
2372
01:42:57,917 --> 01:43:00,709
[laughter]
- Well, either way.
2373
01:43:00,792 --> 01:43:03,667
[soft ukulele music playing]
2374
01:43:03,750 --> 01:43:06,166
♪ ♪
2375
01:43:06,250 --> 01:43:08,500
- ♪ Let's break rules ♪
2376
01:43:08,583 --> 01:43:11,125
♪ And get tattoos ♪
2377
01:43:11,208 --> 01:43:14,208
♪ And stay up way too late ♪
2378
01:43:14,291 --> 01:43:17,792
♪ Wake up to just appreciate
the sun ♪
2379
01:43:17,875 --> 01:43:19,667
♪ Keep making ♪
2380
01:43:19,750 --> 01:43:21,834
[laughter]
♪ Dumb mistakes ♪
2381
01:43:21,917 --> 01:43:24,959
♪ And fall so deep in love ♪
2382
01:43:25,041 --> 01:43:29,417
♪ After all,
we're only 16 once ♪
2383
01:43:30,917 --> 01:43:33,875
[dog barking]
2384
01:43:33,959 --> 01:43:36,917
[upbeat music]
2385
01:43:37,000 --> 01:43:40,333
♪ ♪
2386
01:43:40,417 --> 01:43:42,083
- We're living large, ese!
2387
01:43:44,000 --> 01:43:45,083
- Hoo-ah!
2388
01:43:45,166 --> 01:43:46,834
Nothing like warm water
on my huevos.
2389
01:43:46,917 --> 01:43:50,041
- In this neighborhood,
we call them jewels.
2390
01:43:50,125 --> 01:43:53,250
- Some people are so poor,
all they have is money.
2391
01:43:53,333 --> 01:44:00,291
♪ ♪
2392
01:44:56,500 --> 01:44:59,500
[Regina Orozco's
"16 Toneladas"]
2393
01:44:59,583 --> 01:45:06,542
♪ ♪
2394
01:45:19,208 --> 01:45:22,083
- [singing in Spanish]
2395
01:45:22,166 --> 01:45:29,166
♪ ♪
149697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.