All language subtitles for By Quantum Physics_ A Nightlife Venture (2019)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,551 --> 00:00:33,411 Merry Christmas 2 00:01:33,411 --> 00:01:37,781 ♪ Crying out loud ♪ 3 00:01:37,781 --> 00:01:46,601 ♪ And born to this world without a thing ♪ 4 00:01:46,601 --> 00:01:51,101 ♪ I was never unmanly ♪ 5 00:01:51,101 --> 00:01:59,951 ♪ Sometimes I'd fall in love, and waver, too ♪ 6 00:01:59,951 --> 00:02:08,741 ♪ But I bit my lips, and laughed like a man ♪ 7 00:02:08,741 --> 00:02:13,221 ♪ Still very much unsure! ♪ 8 00:02:13,221 --> 00:02:17,961 ♪ Still very much nervous! ♪ 9 00:02:28,721 --> 00:02:34,221 BY QUANTUM PHYSICS: A NIGHTLIFE VENTURE 10 00:02:40,911 --> 00:02:42,771 Yes, sir. 11 00:02:43,941 --> 00:02:47,141 Yes, the honor is mine. 12 00:02:47,141 --> 00:02:48,921 This Friday? 13 00:02:48,921 --> 00:02:52,631 I'll have 8 Chinese-speaking girls on standby. 14 00:02:52,631 --> 00:02:55,751 Send me your prospectus in Korean, please. 15 00:02:55,751 --> 00:02:59,271 They should know the business lingo at least. 16 00:03:00,191 --> 00:03:02,061 Thank you. 17 00:03:04,201 --> 00:03:06,501 I can do it! I can do it! 18 00:03:07,321 --> 00:03:11,991 Lee Chan-woo can do this, I can do this? 19 00:03:11,991 --> 00:03:14,361 She's coming! 20 00:03:15,641 --> 00:03:18,751 Reserve Friday the 30th for DG Construction. 21 00:03:18,751 --> 00:03:20,511 Ms. Sung? 22 00:03:22,251 --> 00:03:24,861 Just as I've heard, you don't stop training 23 00:03:24,861 --> 00:03:30,041 your mind and body with regular exercise! 24 00:03:30,041 --> 00:03:31,791 Do I know you? 25 00:03:31,791 --> 00:03:33,811 I'm Lee Chan-woo. 26 00:03:33,811 --> 00:03:36,221 I see. I think I've heard of you. 27 00:03:36,221 --> 00:03:38,881 You're opening your own business, right? 28 00:03:38,881 --> 00:03:43,271 I came to scout you. 20% cut. 29 00:03:43,271 --> 00:03:45,741 I already get that much. 30 00:03:45,741 --> 00:03:49,451 And 100% take of all your clientele. 31 00:03:49,451 --> 00:03:52,901 Then, I'll probably earn more than you. 32 00:03:52,901 --> 00:03:54,591 According to quantum physics, 33 00:03:54,591 --> 00:03:58,421 all things in space possess its own energy wave. 34 00:03:58,421 --> 00:04:02,251 When people whose wavelength match work together, a giant energy field is formed. 35 00:04:02,251 --> 00:04:04,061 Synergy effect, if you will. 36 00:04:04,061 --> 00:04:05,981 You're pretty funny. 37 00:04:05,981 --> 00:04:08,311 I heard you read a lot. 38 00:04:08,311 --> 00:04:10,891 Making up for being a middle school dropout. 39 00:04:10,891 --> 00:04:13,171 A silver tongue makes money in the liquor business. 40 00:04:13,171 --> 00:04:16,881 Sorry, not interested. I'm happy where I am. 41 00:04:18,481 --> 00:04:23,381 My main investor is Chairman Jung Gap-taek. 42 00:04:23,381 --> 00:04:26,651 Why not come check out the club? 43 00:04:26,651 --> 00:04:29,551 You know how famous he is in our line of work. 44 00:04:29,551 --> 00:04:31,771 I'll take you in my car. 45 00:04:34,761 --> 00:04:36,881 Our business must go through reform. 46 00:04:36,881 --> 00:04:39,921 Nothing illegal; no more tax evasion. 47 00:04:39,921 --> 00:04:43,641 A trendy club for youngsters on the first floor, 48 00:04:44,921 --> 00:04:47,581 a whiskey bar for businessmen on the second floor. 49 00:04:47,581 --> 00:04:50,121 Classy, dignified and pristine. 50 00:04:50,121 --> 00:04:53,471 Best bartenders and multilingual managers. 51 00:04:53,471 --> 00:04:54,871 So if you ask others to drink at our shop, 52 00:04:54,911 --> 00:04:57,551 people will think of you as someone very classy. 53 00:04:57,551 --> 00:04:59,141 With that kind of reputation, 54 00:04:59,141 --> 00:05:03,651 we can create a luxury brand in our line of work. 55 00:05:03,651 --> 00:05:06,771 Bigger the dream, greater the risk. 56 00:05:06,771 --> 00:05:10,961 "Great artists risked failure, we've got to risk it, too." By Steve Jobs. 57 00:05:10,961 --> 00:05:12,181 I'm Lee Chan-woo. 58 00:05:12,181 --> 00:05:15,841 Bringing failing bars from the brink of death! Master of merrymaking. 59 00:05:15,891 --> 00:05:21,761 And if you came in to manage our clientele, oh my! 60 00:05:21,761 --> 00:05:25,741 According to quantum physics, thoughts will create our reality. 61 00:05:25,741 --> 00:05:29,611 Quantum physics stated that? 62 00:05:29,611 --> 00:05:30,711 Yes. 63 00:05:31,611 --> 00:05:34,821 An atom has a nucleus and an electron spins around it. 64 00:05:34,821 --> 00:05:38,821 If an atom is the size of a stadium, then a nucleus is a baseball 65 00:05:38,821 --> 00:05:40,531 and the rest of it is empty; that huge stadium. 66 00:05:40,531 --> 00:05:43,251 In Buddhism, it's known as void. 67 00:05:45,081 --> 00:05:49,091 Space is formed with particles smaller than an atom. 68 00:05:49,091 --> 00:05:53,921 But they're not hard particles, but waves that carry energy! 69 00:05:53,921 --> 00:05:55,711 Watch the floor here. 70 00:05:55,711 --> 00:05:59,381 What's funny is that these only exist as waves. 71 00:05:59,381 --> 00:06:05,901 But once someone observes them, they suddenly turn into a visible shape. 72 00:06:05,901 --> 00:06:07,241 Like you. 73 00:06:07,241 --> 00:06:10,911 I only appear before you because you're looking at me. 74 00:06:10,911 --> 00:06:12,731 If you look elsewhere, I might disappear. 75 00:06:12,731 --> 00:06:14,541 This way, please. 76 00:06:15,781 --> 00:06:20,091 Our world is never static, it's one large energy wave, 77 00:06:20,091 --> 00:06:22,811 and turns into a visible shape when I'm aware of it! 78 00:06:22,811 --> 00:06:24,401 Thoughts will create our reality! 79 00:06:24,401 --> 00:06:25,791 I'll manage the first floor. 80 00:06:25,791 --> 00:06:28,891 I'll drive the youngsters crazy. 81 00:06:28,891 --> 00:06:32,411 What does MCMC stand for? 82 00:06:33,191 --> 00:06:36,121 "Money come, money come." 83 00:06:36,121 --> 00:06:37,981 That's too blunt. 84 00:06:37,981 --> 00:06:41,401 Quantum physics? Thoughts will create our reality. 85 00:06:41,401 --> 00:06:45,371 Or it can be more cocktail, more cocktail. 86 00:06:45,371 --> 00:06:47,331 Manager Kim! 87 00:06:48,811 --> 00:06:50,151 Manager Kim... Hey, Petty! 88 00:06:50,151 --> 00:06:51,481 Yes! 89 00:06:53,221 --> 00:06:55,471 He does stupid petty things. 90 00:06:55,471 --> 00:06:57,281 Welcome back, Sir. 91 00:06:57,281 --> 00:06:59,961 This is Ms. Sung Eun-young. 92 00:06:59,961 --> 00:07:02,701 So are you joining us? 93 00:07:02,701 --> 00:07:06,901 No, I came to look around. 94 00:07:06,901 --> 00:07:10,591 I believe in quantum physics, thoughts will create our reality. Come in. 95 00:07:10,591 --> 00:07:12,541 - Good evening, Sir. - Hey there. 96 00:07:12,541 --> 00:07:15,941 A classic, yet modern, Baroque-style whiskey bar. 97 00:07:15,941 --> 00:07:18,241 - Great work! - Welcome. 98 00:07:18,241 --> 00:07:20,131 Thank you! 99 00:07:21,221 --> 00:07:24,391 I'd like you to be in charge of this floor. 100 00:07:24,391 --> 00:07:28,511 Everything from staff hiring to management systems and style! 101 00:07:28,511 --> 00:07:31,831 Mr. Kim, show her samples of furniture that'll go in here. 102 00:07:31,831 --> 00:07:33,371 Yes, Sir! 103 00:07:33,371 --> 00:07:35,741 You're very impatient. 104 00:07:35,741 --> 00:07:39,361 I don't do well with impatient people. Wavelength. 105 00:07:39,991 --> 00:07:41,611 Wave... 106 00:07:42,821 --> 00:07:44,721 Excuse me. 107 00:07:46,331 --> 00:07:50,141 Look who it is! Mr. Choi! Of course! 108 00:07:50,141 --> 00:07:52,911 You have to be here on the opening day. 109 00:07:52,911 --> 00:07:56,321 Liking free things will get you in trouble. 110 00:07:57,251 --> 00:07:59,211 Hold on, I got a call. 111 00:07:59,211 --> 00:08:03,501 I'll call you back. Take care. 112 00:08:04,351 --> 00:08:09,941 Hey, brother! The rumor reached you? 113 00:08:09,941 --> 00:08:15,101 It's time to be a boss. Yes. 114 00:08:15,101 --> 00:08:18,531 I'm sorry, bud, I got a meeting to... 115 00:08:18,531 --> 00:08:23,901 Yes, have a good night! Bye. 116 00:08:24,721 --> 00:08:27,441 Nonstop congratulatory calls. 117 00:08:27,441 --> 00:08:31,261 You speak several dialects? 118 00:08:31,261 --> 00:08:35,151 We're in the business of uniting people. 119 00:08:35,151 --> 00:08:37,601 Who cares about regional accents; 120 00:08:37,601 --> 00:08:41,591 they're all clients and sons of bitches. 121 00:08:41,591 --> 00:08:43,441 Am I right? 122 00:08:47,121 --> 00:08:50,101 My dream was to have my own business. 123 00:08:50,101 --> 00:08:55,871 After leaving home as a middle schooler, I worked from the bottom and after 20 long years, 124 00:08:55,871 --> 00:08:57,971 I have to turn this into a success. 125 00:08:57,971 --> 00:09:00,091 If you're with me, I can do anything. 126 00:09:00,091 --> 00:09:03,891 Why do you want that success so badly? 127 00:09:03,891 --> 00:09:06,691 Success maketh a man. 128 00:09:06,691 --> 00:09:10,571 People treat you differently depending on what car you drive. 129 00:09:10,571 --> 00:09:15,241 A New York businessman went to Mexico on a vacation 130 00:09:15,241 --> 00:09:19,291 and saw fishermen come back too quickly. 131 00:09:19,291 --> 00:09:21,451 So he gave them some advice. 132 00:09:21,451 --> 00:09:23,221 If you catch more fish, 133 00:09:23,221 --> 00:09:26,141 buy a larger boat and set up a huge fish cannery, 134 00:09:26,141 --> 00:09:28,211 then you can buy buildings in New York. 135 00:09:28,211 --> 00:09:32,311 So you can build a house with a great view and enjoy your hobby, 136 00:09:32,311 --> 00:09:36,241 and live a good life with family and friends. 137 00:09:36,241 --> 00:09:39,041 And then a fisherman replied, 138 00:09:39,041 --> 00:09:42,151 That's my life now. 139 00:09:46,661 --> 00:09:53,961 Those bullsh** big corporations said that, to take over a fishing market. 140 00:09:53,961 --> 00:09:58,281 Then, why aren't you living on the Mexican beach? 141 00:09:58,281 --> 00:10:02,351 I'd like to do that, but I haven't found a family to do that with. 142 00:10:02,351 --> 00:10:04,071 There's nothing to it. 143 00:10:04,071 --> 00:10:06,571 Working and eating together, that's what family is. 144 00:10:06,571 --> 00:10:10,221 That's why I'm opening a shop with people on the same wavelength, 145 00:10:10,221 --> 00:10:12,961 and share everything equally. 146 00:10:12,961 --> 00:10:17,941 How could you... make me into a materialistic person? 147 00:10:18,841 --> 00:10:20,691 Ms. Sung will share our dream. 148 00:10:20,691 --> 00:10:23,071 Share our dream and share our dream. 149 00:10:23,071 --> 00:10:26,751 Join our family and join our family. 150 00:10:27,721 --> 00:10:29,271 Chairman Jung... 151 00:10:29,271 --> 00:10:30,821 Hold on! Hold on! 152 00:10:30,821 --> 00:10:32,731 Good evening, Sir! 153 00:10:34,481 --> 00:10:36,371 Good thing you came by. 154 00:10:37,331 --> 00:10:39,901 - Any problems? - Not at all, Sir. 155 00:10:40,821 --> 00:10:44,061 Mr. Chairman, this is Manager Sung Eun-young. 156 00:10:44,061 --> 00:10:48,751 This is our main investor, Chairman Jung Gap-taek. 157 00:10:48,751 --> 00:10:51,321 It's a pleasure to meet you. I heard a lot about you. 158 00:10:51,321 --> 00:10:54,421 All the stories about me are bad ones. 159 00:10:55,141 --> 00:10:57,521 If you are skilled, bad stories will follow. 160 00:10:57,521 --> 00:11:00,101 I believe that Lee's idea will work. 161 00:11:00,101 --> 00:11:04,281 Putting young people with old geezers in one place, 162 00:11:04,281 --> 00:11:06,461 that's the killing blow. 163 00:11:06,461 --> 00:11:09,961 Rich geezers will soak in the youthfulness, 164 00:11:09,961 --> 00:11:13,881 while the other will dream of making it big like the former. 165 00:11:14,701 --> 00:11:16,671 When you buy a pair of Nikes, 166 00:11:16,671 --> 00:11:22,141 you're not buying shoes, but Michael Jordan's dream. 167 00:11:23,591 --> 00:11:26,011 So, how do you think this business will do? 168 00:11:26,011 --> 00:11:27,961 It is a sexy product indeed. 169 00:11:27,961 --> 00:11:30,371 It's not in Gangnam, and it's not hipsterish either. 170 00:11:30,371 --> 00:11:32,641 We're on the same wavelength. 171 00:11:32,641 --> 00:11:36,171 Grow my investment, very elegantly. 172 00:11:37,271 --> 00:11:40,751 I'll look it over from the quantum physics perspective. 173 00:11:45,761 --> 00:11:48,391 - How's business? - Boss! 174 00:11:48,391 --> 00:11:50,951 After you left, we only get flies. 175 00:11:50,951 --> 00:11:52,451 That's par for the course. 176 00:11:52,451 --> 00:11:56,311 - Too desperate to succeed. - But I have to. 177 00:11:56,311 --> 00:12:02,821 When a Mexican fisherman goes to New York... 178 00:12:02,821 --> 00:12:05,961 She really puts me in my place. 179 00:12:05,961 --> 00:12:07,311 What do you mean? 180 00:12:07,311 --> 00:12:11,211 Did you look into Boss boys? Their reputation is great. 181 00:12:11,211 --> 00:12:13,581 Do you think you're Gangnam's Steve Jobs? 182 00:12:13,581 --> 00:12:15,961 Giving valets, chefs, and others stakes? 183 00:12:15,961 --> 00:12:17,181 That's my work philosophy. 184 00:12:17,181 --> 00:12:20,131 We work and share evenly; that's family. 185 00:12:20,141 --> 00:12:24,731 Be good to the valets, they're the face of this place. 186 00:12:26,151 --> 00:12:27,481 Hye-in, what's wrong? 187 00:12:27,481 --> 00:12:30,521 That fucking Fractal! 188 00:12:31,891 --> 00:12:33,111 Frac... what? 189 00:12:33,111 --> 00:12:38,481 Fractal. A rapper. He's the hot shit now. 190 00:12:39,791 --> 00:12:42,651 Give me a Johnnie Walker Blue. 191 00:12:42,651 --> 00:12:46,321 I'll clean up your shit as my good-bye present. 192 00:12:47,141 --> 00:12:48,981 I'm so sorry, gents! 193 00:12:48,981 --> 00:12:51,721 She's too naive, super naive! 194 00:12:51,721 --> 00:12:56,391 Allow me to treat you, Johnnie Walker Blue. 195 00:12:56,391 --> 00:12:58,101 Excuse me. 196 00:12:59,431 --> 00:13:02,541 Send Hye-in in, please! 197 00:13:02,541 --> 00:13:06,951 I sent that naive girl home and told her to knit! 198 00:13:06,951 --> 00:13:10,531 Here, take this. I'm actually a fan. 199 00:13:10,531 --> 00:13:12,141 Thank you. 200 00:13:14,201 --> 00:13:17,521 You've got swag. That hair, too. 201 00:13:27,141 --> 00:13:32,401 I'm really sorry, I actually can't drink. 202 00:13:34,341 --> 00:13:36,231 Drink it for me? 203 00:13:41,971 --> 00:13:43,421 Sure. 204 00:13:47,771 --> 00:13:49,701 He drank it! 205 00:13:49,701 --> 00:13:53,271 It's good! This shit is the bomb! Fucking good! 206 00:13:53,271 --> 00:13:54,851 He drank it! 207 00:13:54,851 --> 00:13:59,171 Let me pour you one. Have a blast tonight. 208 00:13:59,171 --> 00:14:01,851 It's all on me. Johnnie Walker Blue. 209 00:14:01,851 --> 00:14:04,911 Wannabe Club? Everybody, shake it! 210 00:14:04,911 --> 00:14:07,521 Shake it! Shake it! I'm embarrassed. 211 00:14:07,521 --> 00:14:10,301 Ladies, can we talk? 212 00:14:10,301 --> 00:14:13,671 I'll train them and send them back in. Let's go! 213 00:14:13,671 --> 00:14:15,651 Shake it! Shake it! 214 00:14:15,651 --> 00:14:18,491 Don't go! Don't go! 215 00:14:21,511 --> 00:14:23,611 - Fuck. - What happened? 216 00:14:23,611 --> 00:14:26,511 Hey, come here. 217 00:14:28,981 --> 00:14:31,971 - He's high. - What? 218 00:14:31,971 --> 00:14:36,521 Listen up. Try searching their bags as carefully as possible. 219 00:14:36,521 --> 00:14:38,821 See if there's a drug. 220 00:14:38,821 --> 00:14:42,001 I'll give you double tip. 221 00:14:42,001 --> 00:14:44,581 Chief Secretary Cho announces restructuring of current administration 222 00:14:44,581 --> 00:14:46,731 Let's go. 223 00:14:46,731 --> 00:14:50,121 Do I have to fetch you every damn time? 224 00:14:50,121 --> 00:14:51,951 It's because I sinned too much. 225 00:14:51,951 --> 00:14:53,931 What sin? 226 00:14:55,991 --> 00:15:00,821 I think I ruined the Crime Intelligence Division. 227 00:15:00,821 --> 00:15:04,531 I told you once if Cho Moon-ik becomes the president's aide, 228 00:15:04,531 --> 00:15:08,121 you and I are finished. 229 00:15:08,121 --> 00:15:10,971 The Song sex hospitality scandal was a good hit for us. 230 00:15:10,971 --> 00:15:15,091 You got a promotion and I got a media award. 231 00:15:15,091 --> 00:15:22,101 But Song's biggest ally Cho now reports to the president. 232 00:15:24,691 --> 00:15:27,901 I'm exiled to sales next month. 233 00:15:33,881 --> 00:15:36,701 Let's go after Cho Moon-ik. 234 00:15:39,051 --> 00:15:40,541 What? 235 00:15:41,931 --> 00:15:44,661 Tie Baek into this. 236 00:15:44,661 --> 00:15:47,731 Baek was Cho's sponsor since he was a prosecutor. 237 00:15:47,731 --> 00:15:51,271 And now Cho is watching out for the old man even in the Blue House. 238 00:15:54,651 --> 00:15:59,301 What would an editor-in-chief do at sales? 239 00:15:59,301 --> 00:16:01,611 You'll kill yourself in a month from depression. 240 00:16:01,611 --> 00:16:04,981 When we throw the first blow, others will follow suit. 241 00:16:04,981 --> 00:16:06,831 You stashed plenty of dirt. 242 00:16:06,831 --> 00:16:10,521 Did I do that to create a scandal? 243 00:16:10,521 --> 00:16:13,531 I did it to survive. 244 00:16:16,381 --> 00:16:19,521 Ministry of Strategy and Finance men got fired 245 00:16:19,521 --> 00:16:21,831 because Baek sneezed. 246 00:16:21,831 --> 00:16:23,491 Is this fair? 247 00:16:23,491 --> 00:16:28,181 A petty loan shark got rid of a government division. 248 00:16:28,181 --> 00:16:31,571 This administration has 3 years left; it'll fly by. 249 00:16:32,231 --> 00:16:37,611 I won't risk my neck for you again. I got kids to raise. 250 00:16:37,611 --> 00:16:44,021 Also, know how to pick your battles. 251 00:16:44,021 --> 00:16:46,231 - What is it, you bastard! - What did you say? 252 00:16:46,231 --> 00:16:48,181 - I got a call. - What? 253 00:16:48,181 --> 00:16:50,351 Dude, let's BBQ some meat. 254 00:16:50,351 --> 00:16:53,381 I got no time for that. 255 00:16:53,381 --> 00:16:54,681 AAA prime beef. 256 00:16:54,681 --> 00:16:57,081 Pretty hardcore drugs. 257 00:16:57,081 --> 00:17:00,511 You could put 5 guys in. Top rated. 258 00:17:00,511 --> 00:17:02,551 Where are you now? 259 00:17:04,411 --> 00:17:08,531 Fractal? It sounds like a digestive pill. 260 00:17:08,531 --> 00:17:13,281 Rapper names are like that, and he's the hottest one. 261 00:17:13,281 --> 00:17:15,481 Did you see the drugs yourself? 262 00:17:15,481 --> 00:17:18,621 I did! They didn't even use syringes. 263 00:17:18,621 --> 00:17:22,361 Do you know those bongs? They had so much shit. 264 00:17:22,361 --> 00:17:23,911 He must be supplying it, too. 265 00:17:23,991 --> 00:17:25,411 Yeah. 266 00:17:25,411 --> 00:17:27,001 Is he famous? 267 00:17:27,001 --> 00:17:29,701 He absolutely is! 268 00:17:29,701 --> 00:17:32,891 Do this and you're done for the year. 269 00:17:34,711 --> 00:17:36,081 Cheers. 270 00:17:39,091 --> 00:17:43,161 I'm paying you back for hooking me up with Jung. 271 00:17:44,551 --> 00:17:48,021 Be careful when accepting money from a gangster. 272 00:17:49,101 --> 00:17:52,561 I scouted Sung Eun-young. 273 00:17:58,571 --> 00:18:00,021 Making money isn't even work. 274 00:18:00,021 --> 00:18:04,061 I'll buy you real beef next time. 275 00:18:05,611 --> 00:18:07,561 Not this pork skin. 276 00:18:12,601 --> 00:18:14,371 The bar isn't set up properly... 277 00:18:14,371 --> 00:18:17,471 Do you use Chanel perfume? 278 00:18:17,471 --> 00:18:19,941 - You mustn't let the scents mix. - I'm sorry. 279 00:18:19,941 --> 00:18:25,321 Don't forget, we're in the business of selling taste. 280 00:18:25,321 --> 00:18:26,831 I never doubted you! 281 00:18:26,881 --> 00:18:28,731 So detailed, right? 282 00:18:28,731 --> 00:18:29,551 Manager Kim. 283 00:18:29,551 --> 00:18:32,221 This is a seating arrangement for the opening party. 284 00:18:32,261 --> 00:18:37,431 If you input your client list, I'll send out the invitation. 285 00:18:37,431 --> 00:18:40,191 - I'll do it right away. - Thank you. 286 00:18:43,721 --> 00:18:45,301 Hey! 287 00:18:46,281 --> 00:18:51,951 Ms. Sung, after you finish setting up here, 288 00:18:51,951 --> 00:18:54,981 how about a nice drive by the river? 289 00:18:56,711 --> 00:19:00,961 The opening party is soon, I still have much work to do. 290 00:19:07,761 --> 00:19:09,281 Sure thing. 291 00:19:12,931 --> 00:19:15,131 It's rush hour anyway. 292 00:19:20,731 --> 00:19:23,671 You really like her? 293 00:19:23,671 --> 00:19:26,061 Something wrong with that? 294 00:19:26,061 --> 00:19:29,321 She's attractive, her vibe is different from other people in our line of work. 295 00:19:29,321 --> 00:19:31,591 Attractive? You're so petty. 296 00:19:31,591 --> 00:19:34,011 She passed the first round of the bar exam. 297 00:19:34,011 --> 00:19:36,501 Really? So why do this? 298 00:19:37,291 --> 00:19:42,341 She got into this work after her dad went bankrupt to pay off his debt. 299 00:19:42,341 --> 00:19:43,971 So heartbreaking. 300 00:19:43,971 --> 00:19:47,191 She is different, though, she took over the market. 301 00:19:47,191 --> 00:19:49,401 She has never poured a single drink! 302 00:19:49,401 --> 00:19:52,211 She started behind a desk and reached the top! 303 00:19:52,211 --> 00:19:53,941 She's got balls. 304 00:19:53,941 --> 00:19:57,711 How do you know so much about her? 305 00:19:57,711 --> 00:20:03,351 She used to work the desk at my friend's bar; 306 00:20:03,351 --> 00:20:07,601 beautiful and intelligent, I bet she doesn't shit. 307 00:20:07,601 --> 00:20:09,551 She was a bitch back then, too. 308 00:20:09,551 --> 00:20:15,271 I came this far to meet Eun-young. 309 00:20:16,201 --> 00:20:18,321 Fuck off! Wrap it up. 310 00:20:18,321 --> 00:20:19,921 Let's go! 311 00:20:22,291 --> 00:20:23,981 Going upstairs? 312 00:20:27,591 --> 00:20:30,201 - Good evening! - Mr. Lee! 313 00:20:31,971 --> 00:20:34,051 - Congrats, Mr. Lee. - Thank you. 314 00:20:34,051 --> 00:20:37,931 Come in, please. I'll take you to the hottest place in town. 315 00:20:48,651 --> 00:20:51,331 We've captured the space! 316 00:20:52,281 --> 00:20:53,821 Money come! Money come! 317 00:20:53,821 --> 00:20:56,781 Great job, Sang-soo. 318 00:21:01,371 --> 00:21:03,111 Ms. Sung! 319 00:21:03,111 --> 00:21:05,891 Ms. Sung, you did good. 320 00:21:05,891 --> 00:21:08,601 Mr. Morgan, thank you for coming. 321 00:21:08,601 --> 00:21:09,791 This way, Sir. 322 00:21:09,791 --> 00:21:11,361 Hello, Sir. 323 00:21:12,701 --> 00:21:16,361 For the prosperity of MCMC and CEO Lee! 324 00:21:16,361 --> 00:21:17,531 Cheers! 325 00:21:17,531 --> 00:21:19,061 Thank you! 326 00:21:21,451 --> 00:21:23,031 Yes? 327 00:21:23,031 --> 00:21:25,441 Sir, Mr. Park is here. 328 00:21:25,441 --> 00:21:28,941 Welcome! 329 00:21:28,941 --> 00:21:30,441 A plant is so out of style... 330 00:21:30,441 --> 00:21:31,941 - Congrats. - Thank you. 331 00:21:31,941 --> 00:21:33,911 Come in, please. 332 00:21:34,761 --> 00:21:38,481 Crime Intelligence Division of Police, Park Ki-hun. 333 00:21:38,481 --> 00:21:40,821 Good evening! 334 00:21:40,821 --> 00:21:43,601 Don't underestimate him. 335 00:21:43,601 --> 00:21:47,061 His division is like the special forces within the Prosecutor's Office. 336 00:21:47,061 --> 00:21:53,501 The recent sex hospitality scandal of the candidate for the head of the prosecution office was Mr. Park's work. 337 00:21:55,181 --> 00:21:58,701 Remember Minister of Culture son's assaulting the waiter in Bookchang-dong 15 years ago? 338 00:21:58,701 --> 00:21:59,811 - Cho Seung-ho! - Right. 339 00:21:59,811 --> 00:22:01,131 Minister Cho Seung-ho! 340 00:22:01,131 --> 00:22:03,801 That was also Mr. Park's work. 341 00:22:03,801 --> 00:22:05,251 Very impressive. 342 00:22:05,251 --> 00:22:08,721 Mr. Lee was the tipster. 343 00:22:08,721 --> 00:22:12,191 He said this case couldn't be buried. 344 00:22:12,191 --> 00:22:15,181 He was a bouncer back then. 345 00:22:16,601 --> 00:22:19,351 That was so long ago, I don't even remember. 346 00:22:19,351 --> 00:22:20,561 You're making me look bad. 347 00:22:20,561 --> 00:22:23,001 Mr. Lee has a great sense of justice. 348 00:22:23,001 --> 00:22:25,281 I never had such a thing. 349 00:22:25,281 --> 00:22:27,121 I was just mad as hell. 350 00:22:27,121 --> 00:22:29,821 Mr. Park is the real man of justice. 351 00:22:29,821 --> 00:22:33,501 He bit into the case and didn't stop until an arrest. 352 00:22:33,501 --> 00:22:35,311 You're tenacious. 353 00:22:35,311 --> 00:22:39,091 You'll do big things, watch over us. 354 00:22:39,091 --> 00:22:43,871 That tenacity only got me in trouble with the president. 355 00:22:45,271 --> 00:22:47,641 You should stay longer! It's a good spot to gather intel. 356 00:22:47,691 --> 00:22:49,011 It's all right. 357 00:22:49,011 --> 00:22:52,541 I finished checking Fractal. I'll start working on it. 358 00:22:52,541 --> 00:22:53,991 Sucks to be him. 359 00:22:53,991 --> 00:22:56,421 How long will you stay with him? Just get married. 360 00:22:56,421 --> 00:22:59,531 I actually have a fiancee, Mr. Park. 361 00:22:59,531 --> 00:23:03,851 Now that we're open, I'll set a date soon. 362 00:23:03,851 --> 00:23:05,621 Chan-woo will be lonely. 363 00:23:05,621 --> 00:23:07,061 - See you. - Good night! 364 00:23:07,061 --> 00:23:09,261 - Take care! - Bye! 365 00:23:13,281 --> 00:23:15,201 So? 366 00:23:15,201 --> 00:23:16,971 It feels weird. 367 00:23:16,971 --> 00:23:18,431 I feel that, too. 368 00:23:18,431 --> 00:23:21,141 We came this far. 369 00:23:21,141 --> 00:23:25,221 Thoughts created our reality. 370 00:23:25,221 --> 00:23:26,931 Son of a... 371 00:23:34,531 --> 00:23:36,211 MCMC 372 00:23:40,451 --> 00:23:44,171 ♪ Without a thing ♪ 373 00:23:44,171 --> 00:23:47,321 ♪ I was never unmanly ♪ 374 00:24:00,091 --> 00:24:03,951 ♪ Sometimes I'd fall in love, ♪ 375 00:24:05,681 --> 00:24:09,441 ♪ And waver too ♪ 376 00:24:17,901 --> 00:24:20,861 ♪ But I bit my lips, ♪ 377 00:24:23,391 --> 00:24:25,381 ♪ And cried like a man ♪ 378 00:24:25,381 --> 00:24:28,851 I knew you'd be piss drunk over here. 379 00:24:28,851 --> 00:24:31,591 ♪ Still very much unsure! ♪ 380 00:24:31,591 --> 00:24:33,451 Way too drunk. 381 00:24:33,451 --> 00:24:36,611 ♪ Still very much nervous! ♪ 382 00:24:36,611 --> 00:24:38,331 You stink of booze. 383 00:24:41,261 --> 00:24:44,191 You haven't gone home yet? 384 00:24:44,191 --> 00:24:47,031 I didn't know you were into country music. 385 00:24:47,031 --> 00:24:49,231 We should celebrate the grand opening. 386 00:24:49,231 --> 00:24:52,941 Why were you drinking leftover drinks? 387 00:24:52,941 --> 00:24:57,681 Give me yours, I can't smoke this. 388 00:25:00,821 --> 00:25:03,401 Quit smoking if you want to serve VIP clients. 389 00:25:03,401 --> 00:25:05,881 Many are sensitive to the scent. 390 00:25:06,781 --> 00:25:12,131 Hydrogen and helium were created during the Big Bang 13.8 billion years ago. 391 00:25:12,131 --> 00:25:16,341 The entire space was made with those two elements. 392 00:25:16,341 --> 00:25:18,141 This cigarette, too. 393 00:25:18,841 --> 00:25:22,361 I'm sucking in the space; this isn't smoking. 394 00:25:29,021 --> 00:25:30,481 Sung Eun... 395 00:25:30,481 --> 00:25:34,131 Ms. Sung, I... 396 00:25:35,631 --> 00:25:37,461 Thank you so much. 397 00:25:37,461 --> 00:25:42,251 I lack so much. 398 00:25:42,251 --> 00:25:47,561 Please help us. I don't want to go back. 399 00:25:47,561 --> 00:25:51,641 Chan-woo's drunk again. He's a bad drunk. 400 00:25:51,641 --> 00:25:55,691 Gangnam's best manager, Sung Eun-young! 401 00:25:55,691 --> 00:25:58,861 Gangnam's best waiter, Lee Chan-woo! 402 00:25:58,861 --> 00:26:02,171 Gangnam's pettiest, Kim Sang-soo. 403 00:26:02,171 --> 00:26:03,861 This is the Avengers! 404 00:26:03,861 --> 00:26:06,041 Don't call me petty! 405 00:26:06,041 --> 00:26:10,381 ♪ Still very petty! ♪ 406 00:26:10,381 --> 00:26:14,321 ♪ Still very doubtful! ♪ 407 00:26:14,321 --> 00:26:18,411 ♪ Still very much nervous! ♪ 408 00:26:18,411 --> 00:26:22,611 ♪ I lived this tough life! ♪ 409 00:26:22,611 --> 00:26:24,761 ♪ I believe in you ♪ 410 00:26:24,761 --> 00:26:27,571 ♪ You believe in me ♪ 411 00:26:30,741 --> 00:26:33,181 ♪ My good old friend ♪ 412 00:26:34,001 --> 00:26:35,681 Here he is. 413 00:26:35,681 --> 00:26:38,451 Rolls Royce, right? 414 00:26:38,451 --> 00:26:40,351 That's right. 415 00:26:41,031 --> 00:26:43,491 Let's see your face. 416 00:27:20,791 --> 00:27:22,501 Mr. Fractal. 417 00:27:23,421 --> 00:27:30,031 You are under arrest for possession of illicit drugs. 418 00:27:30,031 --> 00:27:31,601 Who are you? 419 00:27:31,601 --> 00:27:32,801 I'm your daddy. 420 00:27:32,801 --> 00:27:36,421 Daddy? You are? 421 00:27:39,521 --> 00:27:42,241 Sir, how did you catch me? 422 00:27:42,241 --> 00:27:45,021 Google said it can't be tracked when buying it with Bitcoin. 423 00:27:45,021 --> 00:27:47,381 My concert's coming up. Please release me. 424 00:27:47,381 --> 00:27:50,091 I heard you're famous. 425 00:27:50,091 --> 00:27:51,501 I'm super famous. 426 00:27:51,501 --> 00:27:55,361 I have to get ready for the concert. Could you let me go? 427 00:27:55,361 --> 00:27:58,121 If you do, I'll tell you everyone I did drugs with. 428 00:27:58,121 --> 00:28:01,561 No, no. One famous dude is enough. 429 00:28:01,561 --> 00:28:03,501 Your face will be plastered in the media tomorrow. 430 00:28:03,501 --> 00:28:07,801 What? No way! 431 00:28:07,801 --> 00:28:11,431 Insung Hospital owner's son, Daehan Insurance's second son, 432 00:28:11,431 --> 00:28:16,061 and Myeongdong loan shark, Don Baek. His son. 433 00:28:16,061 --> 00:28:19,601 I get high for artistic inspiration, but those guys... 434 00:28:19,601 --> 00:28:23,111 Don Baek's son, Kim Jung-min? 435 00:28:23,111 --> 00:28:24,721 You know Jung-min? 436 00:28:24,721 --> 00:28:27,401 He skipped military service to work in the defense industry, 437 00:28:27,401 --> 00:28:29,741 but he even skipped that and went clubbing every day. 438 00:28:29,781 --> 00:28:32,711 And he'd always get in trouble... 439 00:28:39,611 --> 00:28:41,661 Don't you ever sleep? 440 00:28:42,621 --> 00:28:47,531 You must be at peace, you can sleep right now? 441 00:28:47,531 --> 00:28:49,491 What is it? 442 00:28:53,051 --> 00:28:59,071 We get to Cho by charging Don Baek's son for drugs. 443 00:28:59,071 --> 00:29:02,031 Baek's son does drugs? 444 00:29:02,031 --> 00:29:03,971 You want to do it or not? 445 00:29:08,071 --> 00:29:10,141 Give me some beer. 446 00:29:18,731 --> 00:29:20,311 So, how do we tie Cho into this? 447 00:29:20,311 --> 00:29:24,341 So who is Baek? The godfather of private loans. 448 00:29:24,341 --> 00:29:29,041 His capital comes from his pro-Japan loan shark father. 449 00:29:29,041 --> 00:29:32,921 You'll publish articles about Baek's dirty work. 450 00:29:32,921 --> 00:29:37,301 Including one about his ties to Cho Moon-ik, the Chief Secretary. 451 00:29:37,301 --> 00:29:40,391 Then, I'll leak my internal probe report. 452 00:29:40,391 --> 00:29:42,861 It has to be explosive. 453 00:29:44,301 --> 00:29:47,341 It has to get attention as soon as the boy is in cuffs. 454 00:29:47,341 --> 00:29:52,091 You have to watch out for a counter-attack, and keep a lid on informants. 455 00:29:52,091 --> 00:29:56,151 If this gets out, we'll have to immigrate. 456 00:29:56,871 --> 00:29:57,661 Mr. Park, 457 00:29:57,701 --> 00:30:00,381 I'll provide intel but I won't carry it out. 458 00:30:00,381 --> 00:30:03,221 One rumor could ruin this, you know that. 459 00:30:03,221 --> 00:30:06,631 You just have to setup Fractal at the club. 460 00:30:06,631 --> 00:30:09,651 You're hiding something from me. 461 00:30:09,651 --> 00:30:11,291 No way, dude! 462 00:30:11,291 --> 00:30:15,131 I know you're satisfied when you catch bad guys. 463 00:30:15,131 --> 00:30:18,691 No, I have to look after my people. 464 00:30:18,691 --> 00:30:21,151 I'm working. Talk to you later. 465 00:30:29,611 --> 00:30:31,381 Why are you meeting the chairman? 466 00:30:31,381 --> 00:30:32,641 Since you're not up for it. 467 00:30:32,641 --> 00:30:34,101 Are you serious?! 468 00:30:34,101 --> 00:30:36,951 You warned me about owing favors from a gangster! 469 00:30:36,951 --> 00:30:38,771 Did I? 470 00:30:43,541 --> 00:30:44,761 Fail, please fail. 471 00:30:44,761 --> 00:30:46,251 You will fail, just fail. 472 00:30:46,251 --> 00:30:48,271 Please fail, I beg of you. 473 00:30:48,271 --> 00:30:50,571 Fail, fail, fail... 474 00:30:50,571 --> 00:30:52,571 What am I doing? 475 00:30:52,571 --> 00:30:54,751 You got hit hard because of Baek. 476 00:30:54,751 --> 00:30:58,411 He's trampling Gangnam to save Myeongdong. 477 00:30:58,411 --> 00:31:01,171 You'll benefit the most when he falls. 478 00:31:02,681 --> 00:31:04,421 It's a scary move. 479 00:31:07,461 --> 00:31:10,621 A few assemblymen will mobilize for this, too. 480 00:31:10,621 --> 00:31:13,171 I'll make some connections for you. 481 00:31:19,681 --> 00:31:23,381 Sir, we just opened. This is bad mojo. 482 00:31:23,381 --> 00:31:28,111 So is not doing something the investor asked. 483 00:31:32,671 --> 00:31:37,281 Be honest. Who are you after? 484 00:31:38,381 --> 00:31:41,121 Chief Secretary Cho Moon-ik. 485 00:31:41,121 --> 00:31:44,941 What? You're nuts! 486 00:31:45,831 --> 00:31:48,531 No, I won't do it. I can't. 487 00:31:48,531 --> 00:31:50,901 Not even as my favor? 488 00:31:58,241 --> 00:32:01,691 Once a rumor goes around, I'm finished. 489 00:32:03,071 --> 00:32:06,731 I'll only set it up. 490 00:32:06,731 --> 00:32:09,751 Okay, don't worry. 491 00:32:10,671 --> 00:32:15,681 Mr. Park, let's work on this and create a revolution. 492 00:32:15,681 --> 00:32:17,611 Sure. 493 00:32:17,611 --> 00:32:19,291 Bullshit... 494 00:32:23,551 --> 00:32:26,891 - Take care. - Good night, Sir. 495 00:32:30,501 --> 00:32:32,951 The mood here feels heavy. 496 00:32:35,721 --> 00:32:42,771 Ms. Sung, how about a drive after work? 497 00:33:08,891 --> 00:33:11,991 Be honest. Who are you after? 498 00:33:13,101 --> 00:33:16,131 Chief Secretary Cho Moon-ik. 499 00:33:17,401 --> 00:33:22,681 You're nuts! No, I won't do it. I can't. 500 00:33:22,681 --> 00:33:25,921 This would create chaos for the current administration. 501 00:33:25,921 --> 00:33:29,311 So? Is this enough? 502 00:33:29,951 --> 00:33:31,331 It's plenty. 503 00:33:31,331 --> 00:33:35,021 If you block this, you'll be a made man. 504 00:33:35,021 --> 00:33:37,071 More than enough. 505 00:33:37,071 --> 00:33:43,161 Jesus Christ, Ms. Sung, thanks. 506 00:33:45,221 --> 00:33:46,911 Ms. Sung... 507 00:33:47,801 --> 00:33:51,341 You should head back. Your friends are waiting. 508 00:33:51,341 --> 00:33:55,881 I made a backup. Should I give it to the assistant prosecutor general? 509 00:33:55,881 --> 00:33:59,021 Don't even say that. 510 00:33:59,021 --> 00:34:03,171 Just in case you forget our arrangement. 511 00:34:03,171 --> 00:34:05,571 I can easily make a deal with him, too. 512 00:34:05,571 --> 00:34:07,701 Okay, I'm off. 513 00:34:09,591 --> 00:34:11,191 Fine. 514 00:34:36,021 --> 00:34:41,111 Those idiots got the shop suspended. 515 00:34:41,111 --> 00:34:43,091 Open up, asshole! 516 00:34:44,951 --> 00:34:47,181 Help me! 517 00:34:47,181 --> 00:34:52,531 Baek's son, I'll call you when he goes to a club. 518 00:34:55,581 --> 00:34:59,571 Have you heard of me? 519 00:34:59,571 --> 00:35:01,281 Yes... 520 00:35:01,281 --> 00:35:03,101 What have you heard? 521 00:35:03,101 --> 00:35:06,511 I'll do anything you tell me to do. 522 00:35:07,431 --> 00:35:11,121 - Do you want to live? - I want to live! 523 00:35:12,621 --> 00:35:17,281 Rap for it with conviction to live. 524 00:35:20,151 --> 00:35:23,821 ♪ As I hang upside down, swinging like a pendulum, ♪ 525 00:35:23,821 --> 00:35:27,521 ♪ Like a hand in a clock swinging from left to right... ♪ 526 00:35:27,521 --> 00:35:30,251 Mr. Lee, come over here. 527 00:35:30,251 --> 00:35:31,691 ♪ I'll pay it all back! ♪ 528 00:35:31,691 --> 00:35:33,921 Shut up. That's enough. 529 00:35:33,921 --> 00:35:36,851 This guy is the bane of my existence... 530 00:35:36,851 --> 00:35:40,981 Say hello, I'm told you're acquainted. 531 00:35:40,981 --> 00:35:44,411 Had you drank quietly, this wouldn't have happened. 532 00:35:44,411 --> 00:35:50,191 I'm sorry... Don't kill me. I did a bad thing... 533 00:35:50,191 --> 00:35:54,461 Please, it's all my fault... 534 00:35:54,461 --> 00:35:58,811 Report to Kim every day. 535 00:35:58,811 --> 00:36:00,791 Okay... 536 00:36:00,791 --> 00:36:06,151 If you don't, he'll think that you're gone AWOL. 537 00:36:06,151 --> 00:36:07,591 Got it? 538 00:36:07,591 --> 00:36:09,261 Okay... 539 00:36:09,261 --> 00:36:13,531 Next time you meet Baek's son, call him right away. 540 00:36:13,531 --> 00:36:14,931 Okay... 541 00:36:15,951 --> 00:36:17,001 This way, Sir. 542 00:36:17,001 --> 00:36:21,751 If I do, I can go free? 543 00:36:27,341 --> 00:36:29,521 Stupid backstabbing bastard. 544 00:36:30,511 --> 00:36:33,441 Mr. Lee! Thank you for coming to our shabby club! 545 00:36:33,441 --> 00:36:36,671 Shut up and bring your male entertainers. 546 00:36:36,671 --> 00:36:39,681 I have to see some blood; just act menacing. 547 00:36:39,681 --> 00:36:42,141 - Got it? - Yes, Sir. 548 00:36:42,141 --> 00:36:44,151 Who's trustworthy? 549 00:36:44,151 --> 00:36:46,821 This guy here. 550 00:36:46,821 --> 00:36:49,871 You and you, go inside. And the rest of you, go in on my signal. 551 00:36:49,871 --> 00:36:53,451 $3,000 per person, cops will come, write a report, and you'll be released. 552 00:36:53,451 --> 00:36:56,131 I got a text from Fractal. 553 00:36:57,121 --> 00:36:58,981 Okay, let's move. 554 00:37:08,961 --> 00:37:12,171 Yes. We're ready to go. 555 00:37:12,171 --> 00:37:14,951 The local police squad is on standby. 556 00:37:14,951 --> 00:37:17,331 They'll check for the drugs first. 557 00:37:17,331 --> 00:37:20,581 Okay, let's get this thing rolling. 558 00:38:13,191 --> 00:38:14,731 Let's go! 559 00:38:16,051 --> 00:38:17,651 What?! 560 00:38:19,121 --> 00:38:22,061 Get out of the way! 561 00:38:22,061 --> 00:38:24,741 Out of the way! 562 00:38:26,901 --> 00:38:29,701 What the... 563 00:38:29,701 --> 00:38:31,571 Who the hell are you? 564 00:38:31,571 --> 00:38:33,891 We're from the Prosecutor's Office. 565 00:38:33,891 --> 00:38:36,091 You want to come with? 566 00:38:36,091 --> 00:38:37,311 Let me through. 567 00:38:37,311 --> 00:38:40,001 Mr. Prosecutor, this way. 568 00:38:44,771 --> 00:38:47,091 What the hell's going on? 569 00:38:49,271 --> 00:38:51,021 Stay here. 570 00:38:54,881 --> 00:38:57,771 Gather all drug-related evidence, 571 00:38:57,771 --> 00:38:59,551 and bring me all the cell phones. 572 00:38:59,551 --> 00:39:01,721 Yes, Ma'am. 573 00:39:01,721 --> 00:39:04,921 You guys look different like this. 574 00:39:04,921 --> 00:39:09,001 You celebs shouldn't get photographed. 575 00:39:17,971 --> 00:39:22,301 Don't worry! We're here to save you all. 576 00:39:24,821 --> 00:39:27,821 They're prosecutors! How could I stop them?! 577 00:39:27,821 --> 00:39:30,531 They knew about our plan. 578 00:39:30,531 --> 00:39:33,091 Maybe a leak from your side? 579 00:39:33,091 --> 00:39:35,341 Here they come! I have to go! 580 00:39:42,981 --> 00:39:45,161 Goddammit... 581 00:39:56,461 --> 00:40:00,271 I'd like to speak with Don Baek. 582 00:40:00,271 --> 00:40:01,891 Yes. 583 00:40:03,121 --> 00:40:08,931 I understand, but his son is in a lot of trouble. 584 00:40:10,731 --> 00:40:14,271 Get him within 10 minutes, or we're arresting him. 585 00:40:15,111 --> 00:40:17,321 We're arresting him. 586 00:40:17,321 --> 00:40:18,731 Sure. 587 00:40:23,321 --> 00:40:26,891 You're the rapper. 588 00:40:26,891 --> 00:40:28,801 Don't you have a concert tomorrow? 589 00:40:28,801 --> 00:40:30,061 Yes. 590 00:40:30,061 --> 00:40:36,851 Write down 10 A-list addicts, and head off to the concert. 591 00:40:36,851 --> 00:40:39,031 Let me do it again! 592 00:40:39,881 --> 00:40:42,551 You fucking bitch! 593 00:40:42,551 --> 00:40:46,391 You're the snitch? 594 00:40:46,391 --> 00:40:49,311 Motherfucker... 595 00:40:49,311 --> 00:40:51,191 Children. 596 00:40:51,191 --> 00:40:53,501 Bud, hey. 597 00:40:53,501 --> 00:40:55,111 Don't mind him. 598 00:40:55,111 --> 00:40:58,521 Let it go. Don't mind him. 599 00:41:04,591 --> 00:41:06,691 Contact that singer's manager. 600 00:41:06,691 --> 00:41:08,291 Okay. 601 00:41:09,971 --> 00:41:11,801 Buddy, where's your father? 602 00:41:11,801 --> 00:41:14,051 Insung Hospital... 603 00:41:14,051 --> 00:41:14,961 Insung Hospital? 604 00:41:14,961 --> 00:41:16,631 His father is the head of that hospital. 605 00:41:16,631 --> 00:41:20,711 His father? Give me your father's number. 606 00:41:22,181 --> 00:41:24,311 It's in my phone. 607 00:41:24,311 --> 00:41:28,071 - You can't even memorize your father's number? - The call is connected. 608 00:41:28,071 --> 00:41:32,521 You're in major trouble if you turn your phone on. 609 00:41:32,521 --> 00:41:33,911 Prosecutor! 610 00:41:33,911 --> 00:41:35,351 What? 611 00:41:36,061 --> 00:41:38,591 We need you for a minute. 612 00:41:38,591 --> 00:41:40,691 What is it? 613 00:41:48,031 --> 00:41:49,791 Bleeding won't stop! 614 00:41:49,791 --> 00:41:53,061 Mister, it's a mantis... 615 00:41:53,061 --> 00:41:55,141 Hold still! 616 00:41:58,881 --> 00:42:03,171 I was organizing the evidence, when Kim Jung-min suddenly... 617 00:42:03,171 --> 00:42:05,541 - Should I call 911? - Are you nuts? 618 00:42:05,541 --> 00:42:07,951 What the hell for?! 619 00:42:08,641 --> 00:42:11,911 No one must know. Not even our men outside. 620 00:42:11,911 --> 00:42:13,911 Get over here! 621 00:42:16,311 --> 00:42:18,101 I got him! 622 00:42:22,151 --> 00:42:26,101 Think carefully. This is an opportunity. 623 00:42:29,781 --> 00:42:31,561 Sir. 624 00:42:47,511 --> 00:42:50,771 Your dad better come. 625 00:42:50,771 --> 00:42:52,921 I have to cut his head off... 626 00:42:54,031 --> 00:42:56,311 You'll be okay. It's okay! 627 00:42:56,311 --> 00:42:58,471 Mantis' head... 628 00:42:58,471 --> 00:43:00,291 Crazy bastard... 629 00:43:14,291 --> 00:43:17,971 - Make a copy and give it to Mr. Park. - Okay. 630 00:43:17,971 --> 00:43:21,781 Wait! Before that I'll record a video. 631 00:43:21,781 --> 00:43:23,451 Play. 632 00:43:23,451 --> 00:43:25,031 When did you know we'd be coming here? 633 00:43:25,031 --> 00:43:28,821 I got your voice in it! 634 00:43:28,821 --> 00:43:30,701 Again. 635 00:43:30,701 --> 00:43:33,061 I didn't tell a single soul. 636 00:43:33,061 --> 00:43:36,861 If this gets out, I'm fucked. Why'd I tell anyone about it? 637 00:43:36,861 --> 00:43:39,111 - Play it again. - Okay, playing. 638 00:43:39,111 --> 00:43:40,421 This wasn't even signed off. 639 00:43:40,421 --> 00:43:42,731 I got your voice again! 640 00:43:42,731 --> 00:43:45,031 Just shoot the damn thing! No one other than me knows! 641 00:43:45,031 --> 00:43:47,791 How could I just shoot! 642 00:43:52,291 --> 00:43:57,641 His green head suddenly changed into a mantis' head. 643 00:43:57,641 --> 00:44:01,081 So I stabbed him with a pen. 644 00:44:01,081 --> 00:44:03,981 The blood was everywhere. 645 00:44:03,981 --> 00:44:07,991 See this blood? I killed him. 646 00:44:07,991 --> 00:44:12,941 Shouldn't I get an award? Brave Citizen Award? 647 00:44:18,331 --> 00:44:22,931 If you have a cigarette, lend me one. 648 00:44:32,411 --> 00:44:35,191 My head hurts. I'm going home. 649 00:44:35,191 --> 00:44:36,961 Sit. 650 00:44:39,941 --> 00:44:42,041 Prosecutor Yang Yun-sik, right? 651 00:44:42,041 --> 00:44:44,251 Yes, Supreme Prosecutor's Office Crime Intelligence Division... 652 00:44:44,251 --> 00:44:49,931 You were going to threaten me for him doing drugs? 653 00:44:52,011 --> 00:44:54,371 No, of course not. 654 00:44:57,891 --> 00:45:01,871 What are you after? 655 00:45:04,101 --> 00:45:07,821 Unless you're backed by Chief Secretary Cho, 656 00:45:07,861 --> 00:45:13,181 even the prosecutors aren't very safe. 657 00:45:15,201 --> 00:45:18,951 If you land me a job with the president... 658 00:45:22,211 --> 00:45:26,771 What'll you do with the boy my son killed? 659 00:45:26,771 --> 00:45:28,891 A singer? 660 00:45:31,301 --> 00:45:37,501 He has a concert tomorrow, it'd be weird if he went missing. 661 00:45:39,971 --> 00:45:41,521 Very well. 662 00:45:41,521 --> 00:45:44,741 I'll watch how you handle this, 663 00:45:44,741 --> 00:45:48,511 and find you a position that will suit your ability. 664 00:45:49,301 --> 00:45:52,591 You know what? 665 00:45:53,321 --> 00:45:59,401 He didn't need to die, but he did because of you. 666 00:45:59,401 --> 00:46:04,401 You were the one who killed him. 667 00:46:05,291 --> 00:46:09,101 Stupid Park! Can't reach him all day! 668 00:46:10,411 --> 00:46:11,871 Where's Fractal? 669 00:46:11,871 --> 00:46:15,821 He didn't come home, and his phone is off. 670 00:46:15,821 --> 00:46:17,491 Fuck. 671 00:46:20,061 --> 00:46:21,931 Yes, Mr. Song. 672 00:46:21,931 --> 00:46:24,731 Mr. Lee, what's going on here? 673 00:46:24,731 --> 00:46:25,911 What do you mean? 674 00:46:25,911 --> 00:46:28,291 Are you serious? 675 00:46:28,291 --> 00:46:31,831 You didn't know MCMC Capital is being investigated? 676 00:46:31,831 --> 00:46:36,291 I'll look into it and call you right... 677 00:46:36,291 --> 00:46:39,061 It's a call from Mr. Kim Kyung-jin. 678 00:46:39,061 --> 00:46:40,361 Don't answer it. 679 00:46:40,361 --> 00:46:43,551 Why are the investors calling all of sudden? 680 00:46:49,541 --> 00:46:52,541 Why aren't you answering my calls? 681 00:46:52,541 --> 00:46:56,911 It's crazy here. I got raided by the Internal Affairs. 682 00:46:56,911 --> 00:46:58,191 Because of Fractal? 683 00:46:58,191 --> 00:46:59,691 Can't reach him yet? 684 00:46:59,691 --> 00:47:01,111 That's why... 685 00:47:01,111 --> 00:47:03,071 Hang up, I have to go! 686 00:47:03,071 --> 00:47:08,521 Mr. Park Ki-hun, you are suspected of leaking national secrets. 687 00:47:08,521 --> 00:47:12,471 Park, what the hell happened?! 688 00:47:12,471 --> 00:47:14,901 I was actually digging into Baek's son. 689 00:47:14,901 --> 00:47:16,351 Son of a bitch! 690 00:47:16,351 --> 00:47:18,701 I don't believe this bastard... 691 00:47:18,701 --> 00:47:22,101 Your request to change property type to restaurant 692 00:47:22,101 --> 00:47:24,691 has been disqualified. 693 00:47:24,691 --> 00:47:26,371 What do you mean? How was it disqualified? 694 00:47:26,371 --> 00:47:30,121 We cleaned everything up and got permits, too. 695 00:47:30,121 --> 00:47:32,181 You weren't supposed to. 696 00:47:32,181 --> 00:47:37,271 This area is full of office buildings and I don't know how much you paid off the guy in charge, 697 00:47:37,271 --> 00:47:39,391 but this isn't allowed. 698 00:47:41,971 --> 00:47:43,791 Paid off? 699 00:47:44,811 --> 00:47:45,981 - Say it again! - Boss! 700 00:47:45,981 --> 00:47:48,121 - Wait a minute! - Paid off?! 701 00:47:48,121 --> 00:47:49,811 - I did what? - Dude! 702 00:47:49,811 --> 00:47:51,911 - How did I pay him off? - Get out! 703 00:47:51,911 --> 00:47:53,811 You sons of bitches! 704 00:47:53,811 --> 00:47:55,571 You guys are the ones who got paid off! 705 00:47:55,571 --> 00:47:56,881 Get the hell out! 706 00:47:56,881 --> 00:48:00,061 I worked so hard for this! 707 00:48:00,061 --> 00:48:01,741 - How could you accuse me?! - Get out of here! 708 00:48:01,781 --> 00:48:04,271 I came this far! 709 00:48:04,271 --> 00:48:05,911 You bastards! 710 00:48:05,911 --> 00:48:08,041 Don't swear at me! If you got a compl... 711 00:48:08,041 --> 00:48:13,461 Get out of my shop before I kill you! 712 00:48:13,461 --> 00:48:14,601 Leave! 713 00:48:14,601 --> 00:48:15,951 FINANCE 714 00:48:18,971 --> 00:48:20,001 Hello? 715 00:48:20,001 --> 00:48:22,451 - Mr. Jung Gap-taek? - That's correct. 716 00:48:22,451 --> 00:48:26,971 Even during a search and seizure, you better head over here. 717 00:48:26,971 --> 00:48:29,801 Drive yourself and come discreetly. 718 00:48:29,801 --> 00:48:31,901 Notice 719 00:48:35,571 --> 00:48:37,081 Excuse me! 720 00:48:41,821 --> 00:48:44,951 I worked so hard for this! 721 00:48:46,791 --> 00:48:48,701 Dude! 722 00:48:48,701 --> 00:48:52,941 Chan-woo! What the hell do we do?! 723 00:49:08,811 --> 00:49:11,191 Supreme Prosecutor's Office 724 00:49:17,901 --> 00:49:19,171 Mr. Jung Gap-taek? 725 00:49:19,171 --> 00:49:20,101 Yes. 726 00:49:20,101 --> 00:49:21,931 Your cell phone. 727 00:49:24,391 --> 00:49:28,441 Give me your cell phone! Do you want to be here all day? 728 00:49:42,051 --> 00:49:46,531 I met Don Baek's son and Fractal yesterday, 729 00:49:48,181 --> 00:49:52,391 and his son suddenly killed Fractal. 730 00:49:52,391 --> 00:49:54,251 Crazy bastard... 731 00:49:58,761 --> 00:50:00,331 Drink! Please go ahead. 732 00:50:00,331 --> 00:50:04,961 I can't sleep when I drink coffee. 733 00:50:11,401 --> 00:50:13,151 Drink. 734 00:50:19,861 --> 00:50:21,671 On Fractal's cell phone, 735 00:50:21,671 --> 00:50:25,751 he had daily calls with a guy named Kim Sang-soo. 736 00:50:25,751 --> 00:50:29,691 They messaged about drugs. 737 00:50:29,691 --> 00:50:33,731 And if you get Kim to turn himself in 738 00:50:33,731 --> 00:50:39,111 and do 3 years for manslaughter or self-defense... 739 00:50:39,111 --> 00:50:44,261 These are SPO's open cases targeting you. 740 00:50:45,101 --> 00:50:48,491 I'll talk to Don Baek 741 00:50:50,121 --> 00:50:52,221 and get rid of these. 742 00:50:56,211 --> 00:50:59,681 You're dumber than you look. 743 00:51:00,491 --> 00:51:05,271 Shall we start the investigation? The murder of Fractal?! 744 00:51:06,581 --> 00:51:09,111 Want me to arrest you? 745 00:51:09,111 --> 00:51:10,771 A trial is pointless! 746 00:51:10,771 --> 00:51:15,701 Don Baek greased everyone up there. 747 00:51:18,881 --> 00:51:21,671 Please save me, Sir. 748 00:51:21,671 --> 00:51:25,791 Your actions do not reflect your words. 749 00:51:25,791 --> 00:51:29,751 Don't people usually kneel while begging? 750 00:51:37,001 --> 00:51:39,321 Please, Sir, save me. 751 00:51:41,631 --> 00:51:43,921 No, no. 752 00:51:43,921 --> 00:51:47,511 That's enough, get up. 753 00:51:48,371 --> 00:51:50,731 Sit down, please. 754 00:51:51,601 --> 00:51:53,401 It's fine. 755 00:51:53,401 --> 00:51:57,981 If Park Ki-hun gets involved, this gets complicated. 756 00:51:58,981 --> 00:52:01,051 He's unnecessarily just. 757 00:52:01,051 --> 00:52:05,971 Why don't you get me something to lock him up? 758 00:52:05,971 --> 00:52:11,991 Such as receiving bribes and investment shares from your shops for many years; 759 00:52:11,991 --> 00:52:14,411 something banal. 760 00:52:14,411 --> 00:52:17,621 Kim Sang-soo handled Fractal. 761 00:52:17,621 --> 00:52:20,121 He had call records. 762 00:52:20,121 --> 00:52:23,231 He was caught on Fractal's security camera. 763 00:52:25,961 --> 00:52:29,481 I'll make a deal for 2 years. 764 00:52:30,841 --> 00:52:33,331 $500,000 for 2 years. 765 00:52:37,731 --> 00:52:39,631 What did Mr. Park say? 766 00:52:39,631 --> 00:52:41,201 He's done. 767 00:52:41,201 --> 00:52:45,151 He'll be investigated and arrested today. 768 00:52:47,431 --> 00:52:49,731 If Kim doesn't comply, 769 00:52:49,731 --> 00:52:54,711 I'll get arrested tomorrow, MCMC will be in the gutter. 770 00:53:03,671 --> 00:53:06,121 I'll do my best to convince him. 771 00:53:09,091 --> 00:53:11,481 Give us today to think it over. 772 00:53:20,981 --> 00:53:24,991 Moon, stay here and go with Kim. 773 00:53:24,991 --> 00:53:26,701 Yes, Sir. 774 00:53:28,801 --> 00:53:32,091 We need someone to take the fall. 775 00:53:32,091 --> 00:53:36,311 If not Kim, then you'll do. 776 00:53:36,311 --> 00:53:40,391 Yes, don't worry and head home, Sir. 777 00:53:52,241 --> 00:53:54,341 You made a wise decision. 778 00:53:55,281 --> 00:53:58,711 Mr. Kim, come to my office. 779 00:54:10,221 --> 00:54:12,421 Park my car by the lobby and leave it running, 780 00:54:12,421 --> 00:54:16,011 and put Kim's car at the entrance of the parking lot. 781 00:54:16,011 --> 00:54:17,361 Okay. 782 00:54:24,191 --> 00:54:26,271 Your car is downstairs. 783 00:54:26,271 --> 00:54:31,201 Don't even see your fiancee, just leave Seoul right away. 784 00:54:31,201 --> 00:54:33,481 That'll keep her safe. 785 00:54:34,411 --> 00:54:38,751 Hide your phone, credit cards, car, everything, 786 00:54:38,751 --> 00:54:40,951 and only Facebook DM me. 787 00:54:40,951 --> 00:54:46,671 Even if I ask you where you are, don't answer. Got it? 788 00:54:46,671 --> 00:54:50,181 Don't even trust me! Get it together! 789 00:54:53,821 --> 00:54:56,161 Cheer up, man. 790 00:54:58,721 --> 00:55:00,241 I'm sorry, buddy. 791 00:55:00,241 --> 00:55:02,931 I wouldn't have changed my mind... 792 00:55:09,291 --> 00:55:13,181 Shit... Let's hug it out. 793 00:55:17,131 --> 00:55:17,891 Chan-woo... 794 00:55:17,891 --> 00:55:21,391 Go! I won't throw you to the wolves to save myself! 795 00:55:21,391 --> 00:55:22,851 Go! You're just trouble! 796 00:55:22,851 --> 00:55:26,391 You're a monkey, you can climb down. 797 00:55:38,311 --> 00:55:39,541 Where's Kim? 798 00:55:39,541 --> 00:55:41,601 I don't know, asshole. 799 00:55:49,801 --> 00:55:52,901 Goddamn thugs. Get in here! 800 00:55:55,701 --> 00:55:57,971 - Get down there and grab Kim! - Yes, Sir! 801 00:55:57,971 --> 00:55:58,951 Run! 802 00:55:58,951 --> 00:56:01,311 - Hold Lee down. - Yes, Sir! 803 00:56:01,311 --> 00:56:02,871 Let's go. 804 00:56:02,871 --> 00:56:04,961 - I said let's go! - I'm going. 805 00:56:07,521 --> 00:56:08,841 Let's go! 806 00:56:08,841 --> 00:56:10,541 Eat this! 807 00:56:10,541 --> 00:56:12,701 Son of a bitch! 808 00:56:12,701 --> 00:56:14,121 Shit... 809 00:56:30,481 --> 00:56:32,091 Kim! 810 00:56:38,021 --> 00:56:40,661 Look into Prosecutor Yang Yoon-sik, 811 00:56:40,661 --> 00:56:42,251 of the SPO Crime Intelligence Division. 812 00:56:42,251 --> 00:56:46,241 Find out about his informants, and even which bars he goes to! 813 00:56:47,021 --> 00:56:49,211 Jesus Christ! 814 00:56:58,281 --> 00:57:01,291 Fuck off, assholes! 815 00:57:04,511 --> 00:57:06,311 Get him! 816 00:57:12,711 --> 00:57:14,281 Stop! 817 00:57:24,701 --> 00:57:26,641 What did Mr. Park say? 818 00:57:26,641 --> 00:57:28,351 He's done. 819 00:57:28,351 --> 00:57:32,171 He'll be investigated and arrested today. 820 00:57:35,971 --> 00:57:38,031 Fractal Cancels Concert Due To Personal Issue 821 00:57:38,031 --> 00:57:41,461 Baek's son killed Fractal. 822 00:57:41,461 --> 00:57:44,011 Jung is kissing that prosecutor's ass, 823 00:57:44,011 --> 00:57:47,541 you'll be arrested to shut you up. 824 00:57:47,541 --> 00:57:50,031 It's the real deal. 825 00:57:50,031 --> 00:57:52,081 How could you laugh now?! 826 00:57:52,081 --> 00:57:54,941 I told you not to get involved with gangsters! 827 00:57:54,941 --> 00:57:59,831 My wavelength doesn't sync with gangsters! 828 00:58:00,631 --> 00:58:03,431 Chan-woo, if I don't get out, 829 00:58:03,431 --> 00:58:04,871 contact Chief Min. 830 00:58:04,871 --> 00:58:08,701 I told him to introduce you to someone who can help. 831 00:58:09,641 --> 00:58:11,971 Sorry, buddy! 832 00:58:11,971 --> 00:58:13,731 Dude... 833 00:58:14,771 --> 00:58:17,681 Doesn't anyone have a sense of responsibility? 834 00:58:24,511 --> 00:58:27,621 Ms. Sung, I was going to call you. 835 00:58:27,621 --> 00:58:29,661 You aligned yourself with Jung Gap-taek? 836 00:58:29,761 --> 00:58:32,061 There was an incident. I'm adapting to this new situation. 837 00:58:32,061 --> 00:58:34,161 I'm adapting to this new situation. 838 00:58:34,241 --> 00:58:36,491 I only trust what I see. 839 00:58:36,491 --> 00:58:38,861 I'm taking care of it, so trust me and wait. 840 00:58:38,861 --> 00:58:40,841 He has something on you, 841 00:58:40,841 --> 00:58:43,521 you expect me to believe that you can get to him? 842 00:58:43,521 --> 00:58:48,541 If you want me to trust you, produce something by today. 843 00:58:54,561 --> 00:58:57,231 She's scary. 844 00:59:01,141 --> 00:59:03,231 Crazy bitch! 845 00:59:04,521 --> 00:59:06,131 Jung Gap-taek 846 00:59:06,131 --> 00:59:07,991 Seoul Central District Prosecutor's Office 847 00:59:07,991 --> 00:59:10,771 As per protocol, I can't tell you about our case. 848 00:59:10,771 --> 00:59:14,941 I also have the right to refuse testimony. 849 00:59:15,871 --> 00:59:21,351 Hello. I'm from SPO's CID. Did you get our call? 850 00:59:23,461 --> 00:59:27,281 Is that so? He's all yours. 851 00:59:35,131 --> 00:59:39,231 Baek's power really is great. 852 00:59:39,231 --> 00:59:42,041 He hooks me up with anyone I want to see. 853 00:59:42,041 --> 00:59:44,101 I'm Yang Yoon-sik. 854 00:59:46,491 --> 00:59:52,531 Crime Intelligence Division is a hard place to work. 855 00:59:52,531 --> 00:59:59,021 You have to frequent bars to secure intel and informants, 856 00:59:59,021 --> 01:00:03,441 and being in friendly terms with the owners is not easy either. 857 01:00:03,441 --> 01:00:07,191 You take bribes, and stakes, too. 858 01:00:07,191 --> 01:00:09,431 I don't work like that. 859 01:00:09,431 --> 01:00:12,551 Indeed, you got a clean record. 860 01:00:12,551 --> 01:00:18,101 But Jung could fabricate that evidence. 861 01:00:19,141 --> 01:00:23,251 Give up your crusade. 862 01:00:26,361 --> 01:00:29,901 Then I'll release you on lack of evidence. 863 01:00:33,621 --> 01:00:35,551 So scary. 864 01:00:36,911 --> 01:00:40,871 Remember the 2011 Hamba corruption scandal that 865 01:00:40,871 --> 01:00:45,941 forced resignations of high ranking police officers including the police commissioner? 866 01:00:47,171 --> 01:00:50,031 Should I make that happen again? 867 01:00:54,181 --> 01:00:56,111 Go fuck yourself. 868 01:00:58,061 --> 01:00:59,531 Pardon? 869 01:01:00,481 --> 01:01:02,601 Go fuck yourself. 870 01:01:03,771 --> 01:01:09,391 This is why prosecutors shouldn't investigate themselves. 871 01:01:09,391 --> 01:01:12,691 Mr. Park said there's someone who can help me. 872 01:01:12,691 --> 01:01:15,201 Hanbit Daily's editor-in-chief? 873 01:01:15,201 --> 01:01:18,451 I called him and he's keeping a low profile. 874 01:01:18,451 --> 01:01:20,931 Baek's flexing his muscles. 875 01:01:24,941 --> 01:01:28,701 Give him a call for me. I'll go meet him. 876 01:01:29,381 --> 01:01:32,011 Here, that's Prosecutor Yang. 877 01:01:32,011 --> 01:01:35,121 He's taking Fractal and Baek's son. 878 01:01:38,581 --> 01:01:40,551 But Mr. Lee, 879 01:01:41,191 --> 01:01:46,591 this doesn't prove that Baek's son killed Fractal. 880 01:01:46,591 --> 01:01:48,321 There's not even a body. 881 01:01:48,321 --> 01:01:51,431 Baek must be on the edge. 882 01:01:51,431 --> 01:01:54,851 If you approach him like this, you'll get hurt. 883 01:01:54,851 --> 01:01:58,141 But we can create suspicion surrounding Fractal's disappearance. 884 01:01:58,141 --> 01:02:01,011 That's hardly enough. 885 01:02:01,011 --> 01:02:03,481 It has got to be explosive. 886 01:02:09,651 --> 01:02:11,131 - Yes? - Boss. 887 01:02:11,131 --> 01:02:12,471 Did you get anything? 888 01:02:12,471 --> 01:02:14,371 Yang is... 889 01:02:14,371 --> 01:02:17,121 Ms. Sung's client. 890 01:02:18,031 --> 01:02:21,641 Her clientele is on another level. 891 01:02:21,641 --> 01:02:24,261 That's a great catch. 892 01:02:24,261 --> 01:02:25,741 I got it. 893 01:02:46,081 --> 01:02:47,891 Mr. Choi, I'll send you an exclusive. 894 01:02:47,891 --> 01:02:49,451 It's about Baek. 895 01:02:49,451 --> 01:02:52,161 I don't need anything in return, just guarantee my safety. 896 01:02:52,161 --> 01:02:54,181 As a tipster. 897 01:02:55,201 --> 01:02:57,081 Ms. Sung! 898 01:03:00,541 --> 01:03:02,331 Go get her. 899 01:03:11,591 --> 01:03:13,501 What the hell... 900 01:03:15,821 --> 01:03:18,161 Back up, we have to survive first. 901 01:03:18,161 --> 01:03:19,991 Dammit! 902 01:03:21,411 --> 01:03:23,171 Get off! 903 01:03:23,171 --> 01:03:25,641 - Lee, I'll smash this window. - Bastard! 904 01:03:25,641 --> 01:03:27,861 Open up! 905 01:03:27,861 --> 01:03:30,511 - Where... - Is this 911? 906 01:03:32,251 --> 01:03:34,761 A woman is being kidnapped. 907 01:03:34,761 --> 01:03:39,691 Plate number is 1102, I'm at 191 Pangyo Street. 908 01:03:39,691 --> 01:03:42,221 191 Pangyo Street, am I correct? 909 01:03:42,221 --> 01:03:44,271 Could you verify the plate number? 910 01:03:44,271 --> 01:03:48,801 Yeah, it's 1102, black SM5, old model. 911 01:03:48,801 --> 01:03:50,081 Black SM5, 1102? 912 01:03:50,081 --> 01:03:53,541 A bunch of guys are forcing a girl into their car. 913 01:03:53,541 --> 01:03:56,791 She's struggling to not get inside! 914 01:03:56,791 --> 01:03:59,991 These guys are staring at me, one moment. 915 01:04:00,031 --> 01:04:01,771 Hello? Hello? 916 01:04:01,771 --> 01:04:02,981 Move out of the way! 917 01:04:02,981 --> 01:04:04,951 - I'll kick your asses. - Is she in the car? 918 01:04:04,951 --> 01:04:08,821 No, I think they're... 919 01:04:08,821 --> 01:04:09,731 Hello? 920 01:04:09,731 --> 01:04:12,941 I'm not sure if they're friends or not. 921 01:04:12,941 --> 01:04:14,751 What's happening now? 922 01:04:14,751 --> 01:04:19,661 I'm going to go talk to the girl. Could you standby? 923 01:04:19,661 --> 01:04:21,121 Okay. 924 01:04:23,431 --> 01:04:25,551 Don't follow us. 925 01:04:25,551 --> 01:04:29,501 If something happens to us, they'll look for your car first. 926 01:04:32,711 --> 01:04:34,321 Piss off! 927 01:04:35,131 --> 01:04:39,181 Hello? I'm sorry about this. 928 01:04:39,181 --> 01:04:41,711 I think I've mistaken. 929 01:04:41,711 --> 01:04:43,481 It looks like they're friends. 930 01:04:43,481 --> 01:04:45,691 Sorry that I bothered you. 931 01:04:45,691 --> 01:04:49,291 I'll run you over, stupid punks. 932 01:04:49,291 --> 01:04:50,971 Good! 933 01:05:08,021 --> 01:05:09,761 Yes, Mr. Jung. 934 01:05:09,761 --> 01:05:11,381 It's Sung Eun-young! 935 01:05:11,381 --> 01:05:13,651 She was the one who leaked our plan 936 01:05:13,651 --> 01:05:16,521 to that fucking prosecutor! 937 01:05:16,521 --> 01:05:20,091 So hand her over to Moon. 938 01:05:20,091 --> 01:05:23,921 If I do, does Kim not have to go to jail? 939 01:05:23,921 --> 01:05:26,891 We'll figure out another way! 940 01:05:26,891 --> 01:05:28,871 I don't think there is. 941 01:05:30,461 --> 01:05:33,201 That was the plan though, 942 01:05:33,201 --> 01:05:36,871 throwing out idiot thugs who run bars after using them. 943 01:05:38,841 --> 01:05:43,701 If you give me a solution, I'll give you Sung. 944 01:05:47,461 --> 01:05:49,331 Turn your phone off. 945 01:05:52,671 --> 01:05:54,301 Answer me. 946 01:05:55,461 --> 01:05:57,071 Why did you do it? 947 01:05:59,051 --> 01:06:02,161 You have to have a reason for leaking it! 948 01:06:02,161 --> 01:06:04,041 Then give me up. 949 01:06:04,041 --> 01:06:06,301 Call Jung again and hand me over to them. 950 01:06:06,301 --> 01:06:07,461 Don't tempt me! 951 01:06:07,461 --> 01:06:09,541 They have no problem killing people! 952 01:06:09,621 --> 01:06:11,711 We're both dead! 953 01:06:14,371 --> 01:06:16,841 I'm meeting a chief director of a news program. 954 01:06:16,841 --> 01:06:20,031 I'll expose Yang, Jung, and Baek, 955 01:06:20,031 --> 01:06:22,711 and I'll make sure you and Kim are clear of this. 956 01:06:22,711 --> 01:06:26,601 I just came from a meeting with the Hanbit Daily editor-in-chief! 957 01:06:26,601 --> 01:06:29,411 None of them can do anything! They are cowards. 958 01:06:29,411 --> 01:06:32,991 It's all over! We could all die! 959 01:06:32,991 --> 01:06:35,771 Answer me. Why did you do it?! 960 01:06:35,771 --> 01:06:38,461 Why the fuck did you do it?! 961 01:06:40,941 --> 01:06:45,681 My dad died, too, because of Jung. 962 01:06:53,251 --> 01:06:55,301 Dammit... 963 01:06:58,461 --> 01:07:00,071 Shit... 964 01:07:41,131 --> 01:07:43,351 You sure you're sorry? 965 01:07:46,421 --> 01:07:50,701 If you are, then help me. I'll get everything back. 966 01:07:50,701 --> 01:07:54,921 I can't give up MCMC, and it's your only way to live. 967 01:07:57,211 --> 01:07:59,841 Gangsters and prosecutors working together? 968 01:07:59,841 --> 01:08:02,281 Let's shake things up. 969 01:08:03,631 --> 01:08:07,051 It's easy for you to say. You can do all that? 970 01:08:07,051 --> 01:08:11,711 That's why you need to help. It's possible with you. 971 01:08:13,411 --> 01:08:19,281 The world is not static, thoughts will create our reality. 972 01:08:20,581 --> 01:08:23,691 Thoughts are thoughts, nothing more. 973 01:08:23,691 --> 01:08:27,761 Why do people bruised and wronged live that way? 974 01:08:27,761 --> 01:08:29,961 I was in your situation, 975 01:08:30,831 --> 01:08:33,281 I spent days in my room just thinking. 976 01:08:33,281 --> 01:08:36,851 But nothing can be accomplished that way. 977 01:08:36,851 --> 01:08:39,271 You have to have the will and turn that into action. 978 01:08:39,271 --> 01:08:42,221 That's how thoughts become a reality. 979 01:08:42,221 --> 01:08:46,151 People like us must do anything in our power. 980 01:08:47,321 --> 01:08:55,051 Why don't we live to the fullest? 981 01:08:55,741 --> 01:08:57,741 What's with the change in tone? 982 01:09:02,501 --> 01:09:06,531 Because I'm older, so obvious. 983 01:09:22,811 --> 01:09:24,191 - Sang-soo! - Hey, Sun-jin. 984 01:09:24,191 --> 01:09:26,731 - What happened? - I'm sorry. 985 01:09:26,731 --> 01:09:28,741 I came to get a breather. 986 01:09:28,741 --> 01:09:32,481 I thought you got in trouble like last time. 987 01:09:32,481 --> 01:09:34,821 - Had to come here? - I'm sorry. 988 01:09:34,821 --> 01:09:39,931 I needed a break after the grand opening. 989 01:09:39,931 --> 01:09:43,671 Are you nervous about our wedding? 990 01:09:45,751 --> 01:09:47,291 I just... 991 01:09:49,261 --> 01:09:50,911 came to see the ocean. 992 01:09:50,911 --> 01:09:54,621 I missed you so much that I was going crazy. 993 01:09:54,621 --> 01:09:59,021 I was so worried that I took a day off. 994 01:09:59,021 --> 01:10:01,311 Thanks. Aren't you cold? 995 01:10:01,311 --> 01:10:04,471 Stay in the car while I go buy cigarettes. 996 01:10:04,471 --> 01:10:07,851 - I'll come with you. - No, I'll be right back... 997 01:10:26,691 --> 01:10:30,561 You thought we wouldn't check our partners? 998 01:10:32,241 --> 01:10:34,931 She went around house-hunting by herself. 999 01:10:36,591 --> 01:10:40,871 What are you thinking? Take her, too? 1000 01:10:51,321 --> 01:10:53,231 Sons of bitches! 1001 01:10:53,231 --> 01:10:56,881 How could they raid the National Police Agency? 1002 01:10:57,821 --> 01:11:00,011 Everyone's pissed off. 1003 01:11:00,011 --> 01:11:03,971 Even the commissioner's getting involved to face them. 1004 01:11:03,971 --> 01:11:05,581 Did Chan-woo come by? 1005 01:11:05,581 --> 01:11:11,241 He told the Hanbit chief that he'll bring something explosive, 1006 01:11:11,241 --> 01:11:13,461 would he be okay? 1007 01:11:14,801 --> 01:11:17,261 - The Baek dossier? - Yes? 1008 01:11:17,261 --> 01:11:19,791 Can you finish it on your own? 1009 01:11:19,791 --> 01:11:21,451 I have to. 1010 01:11:21,451 --> 01:11:24,911 He is not in contact with Lee. 1011 01:11:28,441 --> 01:11:30,471 So why did you bring him here? 1012 01:11:30,471 --> 01:11:33,831 Kill him with a confession saying he killed Fractal. 1013 01:11:33,831 --> 01:11:37,381 Please don't kill me! Mr. Jung, please! 1014 01:11:37,381 --> 01:11:39,121 Mr. Jung... 1015 01:11:40,731 --> 01:11:43,181 Mr. Moon! Please! 1016 01:11:43,951 --> 01:11:45,001 He refuses to meet with us? 1017 01:11:45,001 --> 01:11:46,461 We're looking into other ways. 1018 01:11:46,461 --> 01:11:49,931 AD Park wants an apartment and a job for his kid. 1019 01:11:49,931 --> 01:11:51,401 Make it happen, next. 1020 01:11:51,401 --> 01:11:55,811 Analyze criteria for selection of a duty-free shop license. 1021 01:11:55,811 --> 01:12:00,121 If we don't get it, you're all dispatched to Amazon for a decade. 1022 01:12:00,121 --> 01:12:02,251 Yes, Sir! 1023 01:12:02,251 --> 01:12:03,941 Dismissed. 1024 01:12:05,851 --> 01:12:08,281 - Mr. Choi. - It's been a while, Ms. Sung. 1025 01:12:08,281 --> 01:12:09,601 Have you been well? 1026 01:12:09,601 --> 01:12:12,121 I was going to bring some customs boys for fun. 1027 01:12:12,121 --> 01:12:15,491 I have something more solid. 1028 01:12:16,491 --> 01:12:19,751 It's about Fractal, did you see the news? 1029 01:12:21,391 --> 01:12:23,471 I have some time after 8:00 tonight. 1030 01:12:23,471 --> 01:12:26,141 A few articles will go around in the afternoon. 1031 01:12:26,141 --> 01:12:31,521 I'll make a reservation at a Gangnam restaurant at 8:00. 1032 01:12:33,241 --> 01:12:36,351 I hope you're not relying on this sly dog? 1033 01:12:37,381 --> 01:12:41,901 Once we mobilize Choi, he'll lead us to Baek. 1034 01:12:43,301 --> 01:12:45,151 Time for meds. 1035 01:12:49,961 --> 01:12:52,211 That wasn't an euphemism? 1036 01:12:52,211 --> 01:12:54,881 What's it for? 1037 01:12:54,881 --> 01:12:58,081 I have gout. 1038 01:12:58,081 --> 01:13:02,111 The doctor said I had to take meds regularly. 1039 01:13:02,111 --> 01:13:04,491 Write down necessary contacts and turn your phone off. 1040 01:13:04,531 --> 01:13:07,451 I'll get you a burner, and... 1041 01:13:10,161 --> 01:13:14,531 Take this. Don't use credit cards for a while. 1042 01:13:14,531 --> 01:13:18,961 Why do you have so much cash in your car? 1043 01:13:18,961 --> 01:13:23,411 Anything can happen to people like us. 1044 01:13:26,681 --> 01:13:27,641 See you at Cafe HW at 5:00. 1045 01:13:27,641 --> 01:13:29,551 Petty bastard. 1046 01:13:33,131 --> 01:13:37,551 Boss, is everything okay? What's going on? 1047 01:13:37,551 --> 01:13:40,151 Jung has a bounty on your head. 1048 01:13:40,151 --> 01:13:41,971 I know, buddy. 1049 01:13:42,981 --> 01:13:43,761 And the car? 1050 01:13:43,761 --> 01:13:45,521 I'm looking into it. I'll call you when I get a hit. 1051 01:13:45,521 --> 01:13:47,251 The number's right here. 1052 01:13:47,251 --> 01:13:51,391 Spread a rumor that Fractal was doing drugs at a club and was taken away by the prosecutors. 1053 01:13:51,391 --> 01:13:53,221 You're going to face off against them? 1054 01:13:53,221 --> 01:13:56,081 Hardly, I'm trying to survive. 1055 01:13:56,081 --> 01:13:57,511 I'll call you! 1056 01:14:03,261 --> 01:14:04,881 Petty! 1057 01:14:09,271 --> 01:14:11,581 A lot of you came. 1058 01:14:28,661 --> 01:14:30,691 Get those bastards! 1059 01:14:30,691 --> 01:14:32,921 Run! Hurry! 1060 01:14:33,791 --> 01:14:35,491 Run, asshole! 1061 01:14:36,831 --> 01:14:38,321 Quick! 1062 01:14:40,171 --> 01:14:42,131 This way, come on! 1063 01:14:44,331 --> 01:14:45,911 Hurry up! 1064 01:14:50,181 --> 01:14:51,921 Dude, are you okay? 1065 01:15:01,691 --> 01:15:06,521 Moon! Let's go 1-on-1 like men! 1066 01:15:11,581 --> 01:15:13,201 Grab them! 1067 01:15:16,541 --> 01:15:18,261 Hey! Hey! Stop! 1068 01:15:19,671 --> 01:15:21,891 Yes! Sung Eun-young! 1069 01:15:23,761 --> 01:15:26,721 You crashed my car! 1070 01:15:26,721 --> 01:15:28,341 This shit car? Do you want to get off? 1071 01:15:28,341 --> 01:15:30,971 Dude, could you go to Sun-jin's house? 1072 01:15:30,971 --> 01:15:34,991 You can hold off seeing her for a few days! 1073 01:15:40,061 --> 01:15:41,991 Supreme Prosecutor's Office 1074 01:15:41,991 --> 01:15:43,271 Phone. 1075 01:15:51,741 --> 01:15:53,701 I'm sorry. 1076 01:15:59,881 --> 01:16:02,311 - Mr. Jung. - Yes? 1077 01:16:04,171 --> 01:16:07,811 These are all your cases we are looking into. 1078 01:16:07,811 --> 01:16:09,631 Look at them! 1079 01:16:11,641 --> 01:16:13,711 Pick them up! 1080 01:16:18,561 --> 01:16:23,311 I told you I could get rid of them! 1081 01:16:23,311 --> 01:16:25,691 Aren't you even thankful?! 1082 01:16:25,691 --> 01:16:27,481 Thank you. 1083 01:16:27,481 --> 01:16:35,221 If you are, show me how grateful you are. 1084 01:16:35,221 --> 01:16:37,451 You lost Sung Eun-young. 1085 01:16:37,451 --> 01:16:39,671 You lost Kim Sang-soo! 1086 01:16:39,671 --> 01:16:42,231 You lost Lee Chan-woo! 1087 01:16:42,231 --> 01:16:46,861 Tell me! Is that your specialty?! 1088 01:16:48,491 --> 01:16:52,191 Listen! If you can't get them, 1089 01:16:52,191 --> 01:16:55,221 Fractal's body will surface in a reservoir 1090 01:16:55,221 --> 01:16:59,461 and you'll be the prime suspect. 1091 01:17:02,021 --> 01:17:05,081 Anyone who's connected to Lee and Sung, 1092 01:17:05,081 --> 01:17:10,911 bar owners and employees, put our men on all of them! 1093 01:17:10,911 --> 01:17:15,351 Son of a bitch! I'll smash your head in! 1094 01:17:15,351 --> 01:17:19,551 Beat or lure them, just get them! 1095 01:17:28,841 --> 01:17:30,071 Boss, you better be careful. 1096 01:17:30,071 --> 01:17:32,141 They're digging into everyone you know. 1097 01:17:32,141 --> 01:17:34,991 They even offered me MCMC for turning you in. 1098 01:17:34,991 --> 01:17:36,361 Why didn't you take the offer? 1099 01:17:36,361 --> 01:17:38,271 I just might. 1100 01:17:39,181 --> 01:17:42,601 This car has a lot of fines and taxes attached to it because I had to tune it up in a hurry; 1101 01:17:42,601 --> 01:17:44,351 use it and toss it. 1102 01:17:44,351 --> 01:17:48,341 If I come back alive, I owe you big time. 1103 01:17:55,011 --> 01:17:59,641 The rumor says Fractal was taken away by the prosecutors. 1104 01:17:59,641 --> 01:18:03,321 But after his drug party at the club that day, 1105 01:18:03,321 --> 01:18:07,241 he was taken away by SPO's Yang Yoon-sik 1106 01:18:07,241 --> 01:18:08,801 and he was killed. 1107 01:18:08,801 --> 01:18:10,811 This is a sensitive issue, 1108 01:18:10,811 --> 01:18:15,961 so my colleague is recording our conversation. 1109 01:18:19,291 --> 01:18:21,371 Let's hear it. 1110 01:18:24,351 --> 01:18:26,141 Fractal is in a white hoody, 1111 01:18:26,141 --> 01:18:31,491 and behind him is Myeongdong loan shark Baek's son. 1112 01:18:31,491 --> 01:18:33,671 Prosecutor Yang is beside him. 1113 01:18:33,671 --> 01:18:38,431 Baek's son doing drugs was the real target. 1114 01:18:38,431 --> 01:18:45,141 Using Baek, you could reach all the way to the chief secretary. 1115 01:18:45,141 --> 01:18:49,201 If you could broadcast a piece of news, this is yours. 1116 01:18:49,201 --> 01:18:54,741 How did this intel reach you? 1117 01:18:54,741 --> 01:18:58,691 I'd like to hear from your colleague. 1118 01:18:58,691 --> 01:19:02,271 Whoever has this intel can have the duty-free license. 1119 01:19:02,271 --> 01:19:04,241 I stopped by before going to Daesung. 1120 01:19:04,241 --> 01:19:07,301 A duty-free license is for me to take care of. 1121 01:19:08,901 --> 01:19:11,981 How can I go on air without verifying this? 1122 01:19:11,981 --> 01:19:13,381 I've heard a lot about you, 1123 01:19:13,381 --> 01:19:15,661 Mr. Choi Ji-hoon. 1124 01:19:15,661 --> 01:19:18,801 Good to talk to you. 1125 01:19:18,801 --> 01:19:21,321 How should I address you? 1126 01:19:21,321 --> 01:19:24,131 Let's call it an anonymous tipster. 1127 01:19:26,831 --> 01:19:32,571 Mr. Anonymous Tipster, how about an interview? 1128 01:19:32,571 --> 01:19:36,381 Let's do the interview. 1129 01:19:36,381 --> 01:19:40,101 Baek's son Kim Jung-min hung out with Fractal, 1130 01:19:40,101 --> 01:19:46,401 and putting on a drug party was an open secret to club owners. 1131 01:19:46,401 --> 01:19:50,961 That's why CID's Park Ki-hun asked me to help him 1132 01:19:50,961 --> 01:19:52,951 arrest Kim Jung-min... 1133 01:20:08,041 --> 01:20:11,131 - I have a question. - Yes? 1134 01:20:13,171 --> 01:20:17,411 Why did you study quantum physics? 1135 01:20:17,411 --> 01:20:21,671 Working in this line of business, 1136 01:20:21,671 --> 01:20:24,911 people took me for a dumb bouncer. 1137 01:20:24,911 --> 01:20:29,061 They conducted their business like dumbasses. 1138 01:20:29,061 --> 01:20:30,931 Is that fair? 1139 01:20:31,611 --> 01:20:34,101 You have to study. 1140 01:20:34,101 --> 01:20:37,071 This business is science, too. 1141 01:20:37,071 --> 01:20:40,131 That's how I met quantum physics. 1142 01:20:42,411 --> 01:20:45,631 My heart fluttered at first. 1143 01:20:45,631 --> 01:20:48,171 To think that my thoughts could be a reality. 1144 01:20:51,421 --> 01:20:55,331 You actually believe that? 1145 01:20:55,331 --> 01:20:57,121 Do I look stupid? 1146 01:20:59,841 --> 01:21:02,081 It's like a spell. 1147 01:21:02,081 --> 01:21:05,931 Telling myself that it can happen. 1148 01:21:13,831 --> 01:21:15,541 Mr. Lee, 1149 01:21:17,491 --> 01:21:20,011 can you trust me? 1150 01:21:21,361 --> 01:21:25,021 I already backstabbed you once. 1151 01:21:25,021 --> 01:21:28,801 MCMC is the only thing on your mind, 1152 01:21:29,471 --> 01:21:34,131 aren't you nervous with what else I might do? 1153 01:21:35,131 --> 01:21:36,821 I trust you. 1154 01:21:38,261 --> 01:21:40,141 And I understand you. 1155 01:21:42,261 --> 01:21:44,691 You must've been so angry. 1156 01:21:45,681 --> 01:21:49,281 You gave up the bar exam for your father's debt. 1157 01:21:50,891 --> 01:21:55,481 With 20 years of experience, you have to have the intel. 1158 01:21:57,271 --> 01:22:01,741 Father wasn't actually the reason. 1159 01:22:01,741 --> 01:22:05,151 He was always busy, and I didn't even like him. 1160 01:22:05,151 --> 01:22:09,981 I just wanted my revenge. 1161 01:22:19,381 --> 01:22:23,381 I'll make sure you get it. 1162 01:22:23,381 --> 01:22:26,091 We're on the same wavelength. 1163 01:22:54,921 --> 01:22:59,271 We received some exclusive footage of Fractal arrested 1164 01:22:59,271 --> 01:23:02,961 by the prosecutors a day before his concert 1165 01:23:02,961 --> 01:23:05,681 while clubbing in Gangnam on the 15th. 1166 01:23:05,681 --> 01:23:10,201 You're seeing Fractal and a man behind him. 1167 01:23:10,201 --> 01:23:15,041 He is supposedly SPO's Prosecutor Yang Yoon-sik. 1168 01:23:15,041 --> 01:23:19,051 The prosecution has not made any statements. 1169 01:23:19,051 --> 01:23:20,731 Fractal's phone is off... 1170 01:23:20,731 --> 01:23:24,571 Min, prep that case alongside Park's case. 1171 01:23:24,571 --> 01:23:26,091 It'll be reported to the commissioner. 1172 01:23:26,091 --> 01:23:27,561 Yes, Sir! 1173 01:23:28,241 --> 01:23:30,991 So where's Fractal now? 1174 01:23:30,991 --> 01:23:32,161 We released him right away. 1175 01:23:32,161 --> 01:23:34,351 Arresting him wasn't our objective. 1176 01:23:34,351 --> 01:23:35,811 Why didn't you report it?! 1177 01:23:35,811 --> 01:23:39,681 The plan was to release him, so officially reporting... 1178 01:23:39,681 --> 01:23:42,011 You bastard! 1179 01:23:42,011 --> 01:23:46,061 Be it official or not, you have to report it! 1180 01:23:46,061 --> 01:23:48,091 The thing about the Crime Intelligence Division is, 1181 01:23:48,091 --> 01:23:52,221 it used to be a division within the SPO. 1182 01:23:52,221 --> 01:23:56,411 Since the last administration, it began investigating political corruption... 1183 01:23:56,411 --> 01:23:58,781 What the hell is going on? 1184 01:23:58,781 --> 01:24:03,341 I'll fuck you up if I go work for the president! 1185 01:24:04,401 --> 01:24:08,741 All right. Put together a press release. 1186 01:24:08,741 --> 01:24:11,821 We received intel about a drug party and went to the club, 1187 01:24:11,821 --> 01:24:15,731 and no drugs were found and everyone was released. 1188 01:24:15,731 --> 01:24:20,461 So we're not responsible for Fractal's disappearance. 1189 01:24:20,461 --> 01:24:24,131 Wait a minute, those celebs... 1190 01:24:24,131 --> 01:24:27,071 I'm keeping a lid on them. I'll remind them again. 1191 01:24:27,071 --> 01:24:28,481 Okay. 1192 01:24:29,191 --> 01:24:32,871 And bring Jung in right this second. 1193 01:24:50,571 --> 01:24:52,501 Yes, Don Baek. 1194 01:24:52,501 --> 01:24:54,851 Prosecutor Yang, 1195 01:24:54,851 --> 01:24:56,561 I saw you on TV. 1196 01:24:56,561 --> 01:24:59,371 Yes, but don't worry, Sir. Your son won't be mentioned. 1197 01:24:59,371 --> 01:25:01,331 What? Who? 1198 01:25:01,331 --> 01:25:03,161 What about my son? 1199 01:25:03,161 --> 01:25:05,701 He's doing just fine serving in the military. 1200 01:25:05,701 --> 01:25:06,891 Sorry, Sir. 1201 01:25:06,891 --> 01:25:08,801 You get dirt thrown at you on TV, 1202 01:25:08,801 --> 01:25:11,721 and you want to work for the president? 1203 01:25:11,721 --> 01:25:15,741 It's not easy working for the country. 1204 01:25:15,741 --> 01:25:17,021 Do it right. 1205 01:25:17,021 --> 01:25:18,061 Absolutely, Sir. 1206 01:25:18,061 --> 01:25:22,721 You know what happens to men I don't need. 1207 01:25:22,721 --> 01:25:24,511 Do it right. 1208 01:25:24,511 --> 01:25:26,131 I'll... 1209 01:25:32,641 --> 01:25:37,741 Thirty-six businesses and $550M in private capital will be lured. 1210 01:25:37,741 --> 01:25:41,711 Consisting of a hotel, a country club, an ecological park, 1211 01:25:41,711 --> 01:25:46,341 and a resort town divided into four districts. 1212 01:25:49,201 --> 01:25:52,151 The environment group will bitch and moan. 1213 01:25:52,151 --> 01:25:55,631 It'll require the lobbying of the Ministry of Infrastructure. 1214 01:25:55,631 --> 01:25:57,951 Tell your mayor. 1215 01:25:57,951 --> 01:26:03,721 If he can raise it to 50%, 1216 01:26:03,721 --> 01:26:06,571 we can have lunch then. 1217 01:26:06,571 --> 01:26:07,981 Yes, Sir. 1218 01:26:07,981 --> 01:26:10,541 - Mr. Chairman. - What? 1219 01:26:10,541 --> 01:26:12,691 You need to see this. 1220 01:26:13,931 --> 01:26:17,171 Baek's son killed him while he was high, 1221 01:26:17,171 --> 01:26:20,911 and Baek popped up to clean up the mess. 1222 01:26:20,911 --> 01:26:22,061 What's this? 1223 01:26:22,061 --> 01:26:24,381 ST Strategy's Mr. Choi sent this. 1224 01:26:24,381 --> 01:26:26,961 He'd like to talk in private. 1225 01:26:27,631 --> 01:26:31,151 Why am I not getting through to you? 1226 01:26:31,151 --> 01:26:33,651 What do you want? 1227 01:26:33,651 --> 01:26:37,461 We're in a bid for a duty-free license in Incheon airport. 1228 01:26:37,461 --> 01:26:44,341 Put them before me and you'll get that license. 1229 01:26:52,781 --> 01:26:54,361 Where's Sung Eun-young? 1230 01:26:58,621 --> 01:27:01,981 She has a great sixth sense. 1231 01:27:04,561 --> 01:27:06,681 Have a security cam on 20th floor ready. 1232 01:27:06,681 --> 01:27:08,551 So cold... 1233 01:27:10,001 --> 01:27:12,301 Bring him some clothes. 1234 01:27:40,311 --> 01:27:42,881 What's wrong with your face? 1235 01:27:42,881 --> 01:27:46,991 You got yourself beat up while killing that rapper? 1236 01:27:47,861 --> 01:27:50,691 What's this old geezer talking about? 1237 01:27:53,491 --> 01:27:56,681 He's a funny one. 1238 01:27:56,681 --> 01:27:58,611 What else do you have? 1239 01:27:58,611 --> 01:28:02,161 My... I mean over there, 1240 01:28:02,871 --> 01:28:07,131 a message will arrive on my phone. 1241 01:28:15,821 --> 01:28:18,691 I asked him to take some photos. 1242 01:28:18,691 --> 01:28:20,981 I wonder if they came out okay. 1243 01:28:22,701 --> 01:28:28,661 I came to have a private audience with you. 1244 01:28:28,661 --> 01:28:33,471 It'd be bad luck to mess up a low life like me and be the center of gossip. 1245 01:28:35,091 --> 01:28:39,031 I heard Yang has something on you. 1246 01:28:39,031 --> 01:28:40,891 What did you say? 1247 01:28:44,311 --> 01:28:47,291 Should I give it a go? 1248 01:28:47,291 --> 01:28:48,741 You? 1249 01:28:49,521 --> 01:28:54,181 I even trolled the almighty Mr. Choi. 1250 01:28:55,761 --> 01:28:58,131 What will you do? 1251 01:28:58,131 --> 01:29:04,531 Sir, do you know anything about quantum physics? 1252 01:29:05,371 --> 01:29:09,891 According to it, thoughts will create our reality. 1253 01:29:09,891 --> 01:29:12,611 It'll all work out, 1254 01:29:12,611 --> 01:29:16,751 if you trust me and ask Mr. Choi to assist me, 1255 01:29:16,801 --> 01:29:18,681 that's all it takes. 1256 01:29:20,801 --> 01:29:22,091 What's this? 1257 01:29:22,091 --> 01:29:24,151 It's my medication time. 1258 01:29:24,151 --> 01:29:27,111 It's my alarm. Could you turn it off? 1259 01:29:27,111 --> 01:29:29,141 Bastard! 1260 01:29:29,141 --> 01:29:31,861 My uric acid level is high. 1261 01:29:31,861 --> 01:29:35,311 How is your uric acid level? 1262 01:29:39,111 --> 01:29:41,601 He's a character. 1263 01:29:41,601 --> 01:29:46,131 I need to hear your plan to trust you. 1264 01:29:46,131 --> 01:29:50,841 It doesn't need to pinpoint a killer, just in a general direction. 1265 01:29:50,841 --> 01:29:52,871 If you can't do this, 1266 01:29:53,751 --> 01:29:55,741 you'll have to give up your life. 1267 01:29:55,741 --> 01:29:59,751 I wouldn't be here without knowing that. 1268 01:30:03,241 --> 01:30:05,301 Yang Yoon-sik... 1269 01:30:06,351 --> 01:30:07,981 Mr. Chairman. 1270 01:30:08,921 --> 01:30:11,431 How are you holding up? 1271 01:30:11,431 --> 01:30:16,181 This is ST Strategy's Mr. Choi Ji-hoon. 1272 01:30:16,181 --> 01:30:18,311 Say hello. 1273 01:30:18,311 --> 01:30:23,071 Moon, why don't you get us some coffee? 1274 01:30:23,071 --> 01:30:24,561 Go on. 1275 01:30:27,601 --> 01:30:30,141 We came to relay Don Baek's message. 1276 01:30:30,141 --> 01:30:31,381 Don Baek? 1277 01:30:31,381 --> 01:30:36,301 He'd like you to cooperate with Lee here. 1278 01:30:37,421 --> 01:30:42,231 The power of Moses' staff didn't perform the miracle. 1279 01:30:42,231 --> 01:30:45,721 Moses had the power to do so. 1280 01:30:45,721 --> 01:30:47,531 You wanted to get into real estate. 1281 01:30:47,531 --> 01:30:50,901 I'll show you that miracle. 1282 01:30:50,901 --> 01:30:52,711 Answer it. 1283 01:30:58,521 --> 01:31:00,831 Jung Gap-taek? 1284 01:31:00,831 --> 01:31:02,291 Good afternoon, Sir. 1285 01:31:02,291 --> 01:31:05,471 Madame Kim's servant, 1286 01:31:05,471 --> 01:31:10,031 who got kicked out for stealing petty change? 1287 01:31:10,031 --> 01:31:12,511 That's right, Sir. 1288 01:31:14,941 --> 01:31:18,981 I heard you settled down in Gangnam. 1289 01:31:18,981 --> 01:31:21,391 Must've done a lot of bad things. 1290 01:31:21,391 --> 01:31:22,491 That's right. 1291 01:31:22,491 --> 01:31:27,021 Do whatever my boys tell you to do. 1292 01:31:27,021 --> 01:31:29,221 Yes, Sir. 1293 01:31:30,581 --> 01:31:33,221 Why didn't you kneel, too? 1294 01:31:40,441 --> 01:31:41,771 Crime Intelligence Division 1295 01:31:43,861 --> 01:31:44,981 May I help you? 1296 01:31:44,981 --> 01:31:46,031 I'm here for Chief Min... 1297 01:31:46,031 --> 01:31:49,121 Over here! Hey, Sang-soo. 1298 01:31:50,031 --> 01:31:53,141 I'm Sung Eun-young, I work with Mr. Lee. 1299 01:31:53,141 --> 01:31:54,901 Of course not. 1300 01:31:54,901 --> 01:31:58,401 I just talked to your teacher. 1301 01:31:58,401 --> 01:32:02,111 Why did you lie to me? I'll talk to you at home. 1302 01:32:06,881 --> 01:32:08,451 What the! 1303 01:32:13,601 --> 01:32:17,001 Where is Fractal's body? 1304 01:32:17,001 --> 01:32:21,611 Miss, I'd like to help you. 1305 01:32:21,611 --> 01:32:25,731 If you're sick of working for the big man, you can work for us. 1306 01:32:27,001 --> 01:32:32,891 Why are you hesitating? Come on, Lady. 1307 01:32:33,541 --> 01:32:35,831 Why did we pick you? 1308 01:32:35,831 --> 01:32:41,281 Because I won't care if your body surfaces somewhere. 1309 01:32:41,281 --> 01:32:42,731 I'm sorry... 1310 01:32:43,921 --> 01:32:45,481 I'm so sorry... 1311 01:32:45,481 --> 01:32:47,531 You had to say that? 1312 01:32:48,861 --> 01:32:52,001 You're a smart lady. 1313 01:32:52,001 --> 01:32:54,441 Fractal was Yang's informant, 1314 01:32:54,441 --> 01:32:57,211 finding that out, a drug gang killed him. 1315 01:32:57,211 --> 01:33:00,741 It's a war between the gang and the prosecution. 1316 01:33:00,741 --> 01:33:02,361 It's a good story, no one will die. 1317 01:33:02,361 --> 01:33:06,081 Lee will find out where Fractal's body is hidden today. 1318 01:33:06,081 --> 01:33:10,801 He'll announce through Yang that Fractal was killed by a drug gang. 1319 01:33:10,801 --> 01:33:13,721 Just tell us where the body is. 1320 01:33:17,711 --> 01:33:22,631 I'd really like a job at a big corporation. Working as a government employee sucks. 1321 01:33:24,991 --> 01:33:27,531 So this is how history is made. 1322 01:33:28,631 --> 01:33:30,301 This is good. 1323 01:33:30,301 --> 01:33:33,441 I was sick of Prosecutor Yang's temperament. 1324 01:33:33,441 --> 01:33:36,091 Guide us to where Fractal's body is. 1325 01:34:00,161 --> 01:34:02,281 Where is Fractal? 1326 01:34:02,281 --> 01:34:04,731 Let's go take a look. 1327 01:34:05,381 --> 01:34:07,501 There, in the fridge. 1328 01:34:11,511 --> 01:34:13,981 This is beautiful. 1329 01:34:13,981 --> 01:34:16,961 I've never seen a body frozen like this. 1330 01:34:18,521 --> 01:34:20,651 Yang's ace in the hole is done. 1331 01:34:20,651 --> 01:34:24,471 I'll go meet with him tomorrow and make a deal. 1332 01:34:24,471 --> 01:34:29,621 We'll announce that he was killed by a drug gang, 1333 01:34:29,621 --> 01:34:33,631 then I'll go back to MCMC with Ms. Sung and Kim. 1334 01:34:33,631 --> 01:34:36,271 No need to wait till tomorrow. 1335 01:34:43,581 --> 01:34:45,341 You rude fucker. 1336 01:34:45,341 --> 01:34:46,891 What are you doing? 1337 01:34:48,781 --> 01:34:50,361 What's going on? 1338 01:34:50,361 --> 01:34:52,441 What are you doing? 1339 01:34:55,431 --> 01:34:57,301 Grab her. 1340 01:35:02,561 --> 01:35:07,311 You tried to hide the truth when Fractal died during the raid, 1341 01:35:07,311 --> 01:35:10,371 but the dragnet tightened around you 1342 01:35:10,371 --> 01:35:13,181 and you committed suicide. 1343 01:35:13,181 --> 01:35:18,271 Yang struggled, but he didn't talk. 1344 01:35:27,541 --> 01:35:31,781 What if he backed up the video online, 1345 01:35:31,781 --> 01:35:34,861 and it could blow up later. 1346 01:35:34,861 --> 01:35:37,871 You're an accomplice, too, bitch! 1347 01:35:42,041 --> 01:35:43,921 Son of a bitch. 1348 01:35:43,921 --> 01:35:50,461 You knew Sung was after me to get her revenge! 1349 01:36:11,171 --> 01:36:16,101 She resembles her father, Sung Chan-hyung. 1350 01:36:19,341 --> 01:36:21,341 Chan-woo... 1351 01:36:21,341 --> 01:36:25,041 Why don't you cry like a kid just as your daddy did? 1352 01:36:25,041 --> 01:36:27,421 Goddamn geezer... 1353 01:36:29,441 --> 01:36:31,051 Sit over here. 1354 01:36:37,401 --> 01:36:41,161 All MCMC investors requested withdraws. 1355 01:36:41,161 --> 01:36:43,731 It's been crazy. 1356 01:36:43,731 --> 01:36:45,731 I refunded their investment. 1357 01:36:45,731 --> 01:36:51,381 But I'll take MCMC's ownership, so sign it. 1358 01:36:52,131 --> 01:36:56,461 So, this is your specialty. 1359 01:37:00,841 --> 01:37:02,741 Oops, it got ripped. 1360 01:37:02,741 --> 01:37:05,851 Moon, print another. 1361 01:37:06,641 --> 01:37:09,441 Get a saw, we'll chop his fingers off and thumbprint it. 1362 01:37:09,441 --> 01:37:11,701 Hurry up, man. 1363 01:37:11,701 --> 01:37:14,731 Prosecutor Yang Yoon-sik, who had a role in 1364 01:37:14,731 --> 01:37:19,251 Fractal's disappearance was found hanging in an abandoned shop. 1365 01:37:19,251 --> 01:37:24,731 Fractal's frozen body was also found there in an industrial fridge. 1366 01:37:24,731 --> 01:37:29,001 The prosecutors decided not to release Yang's suicide note. 1367 01:37:29,001 --> 01:37:33,891 As the investigation of Fractal's disappearance reached him, 1368 01:37:33,891 --> 01:37:37,201 it is predicted that he chose to take his own life. 1369 01:37:37,201 --> 01:37:39,601 STBC's Lee Sun-hee. 1370 01:37:39,601 --> 01:37:43,391 Good job, ST. 1371 01:37:43,391 --> 01:37:46,361 They already got the news on the air. 1372 01:37:47,211 --> 01:37:49,681 The duty-free license is yours. 1373 01:37:49,681 --> 01:37:54,131 We have to smoke good cigars to celebrate. 1374 01:37:56,191 --> 01:38:00,301 This is called "Romeo and Juliet." 1375 01:38:00,301 --> 01:38:02,731 Churchill loved this brand. 1376 01:38:02,731 --> 01:38:08,611 Mr. Jung, we're not that close. 1377 01:38:12,731 --> 01:38:14,531 Do it. 1378 01:38:14,531 --> 01:38:16,301 Bastard! 1379 01:38:18,761 --> 01:38:20,781 Grab him. 1380 01:38:20,781 --> 01:38:22,551 Hold him down. 1381 01:38:23,271 --> 01:38:24,891 Let go! 1382 01:38:26,351 --> 01:38:28,131 Get rid of him. 1383 01:38:30,311 --> 01:38:31,891 Good evening, Sir. 1384 01:38:32,941 --> 01:38:34,551 Over here, Sir. 1385 01:38:48,451 --> 01:38:50,641 You did good. 1386 01:38:50,641 --> 01:38:52,601 Thank you, Sir. 1387 01:38:52,601 --> 01:38:55,931 You deserve a reward. 1388 01:38:55,931 --> 01:38:57,811 Thank you. 1389 01:38:57,811 --> 01:39:02,541 That reclaimed land business in Susung city, 1390 01:39:02,541 --> 01:39:04,851 it's a $400M construction job. 1391 01:39:04,851 --> 01:39:08,151 You can start a company and run it. 1392 01:39:08,151 --> 01:39:09,611 Thank you, Sir. 1393 01:39:09,611 --> 01:39:12,571 ST can handle the construction. 1394 01:39:12,571 --> 01:39:15,241 The deal is made with the landlord, 1395 01:39:15,241 --> 01:39:19,181 so siphon plenty of money from the construction budget. 1396 01:39:19,981 --> 01:39:21,551 Gap-taek, 1397 01:39:22,991 --> 01:39:28,501 bring all the profit from this project to me. 1398 01:39:30,371 --> 01:39:33,441 Not feeling it? 1399 01:39:34,741 --> 01:39:36,271 No, Sir. 1400 01:39:37,251 --> 01:39:42,751 But you'll make a spectacular foray into real estate. 1401 01:39:42,751 --> 01:39:45,741 Wanted the cake and eat it, too? 1402 01:39:46,471 --> 01:39:49,511 I got other men. 1403 01:39:49,511 --> 01:39:52,061 What fucking teamwork. 1404 01:39:54,031 --> 01:39:57,071 Bad guys always stick together. 1405 01:39:58,651 --> 01:40:02,671 Gap-taek, get rid of them. 1406 01:40:02,671 --> 01:40:03,461 Yes, Sir. 1407 01:40:03,461 --> 01:40:04,931 Don Baek, 1408 01:40:05,781 --> 01:40:12,201 they're connected to CID and Hanbit, it could get messy. 1409 01:40:12,201 --> 01:40:15,591 Why should I care about that? 1410 01:40:15,591 --> 01:40:17,581 Of course not. 1411 01:40:17,581 --> 01:40:21,101 We'll take care of them. 1412 01:40:22,341 --> 01:40:23,931 Ms. Sung, 1413 01:40:24,921 --> 01:40:28,751 if you meet your father, apologize to him for me. 1414 01:40:28,751 --> 01:40:35,391 I'm back to doing business with Baek thanks to you. 1415 01:40:35,391 --> 01:40:39,441 I'll make sure to visit you and your father's graves. 1416 01:40:39,441 --> 01:40:42,661 When we meet later, don't be too mad. 1417 01:40:42,661 --> 01:40:46,031 I hate waiting, so join us quickly. 1418 01:40:46,821 --> 01:40:52,331 Lee, how'd you interpret this with quantum physics? 1419 01:40:53,771 --> 01:40:59,561 You intensified a strong wave, making it bigger. 1420 01:40:59,561 --> 01:41:02,061 It's called constructive interference. 1421 01:41:02,061 --> 01:41:05,621 I'm going to miss your chatter. 1422 01:41:05,621 --> 01:41:09,091 When a wave meets an obstacle, it bends and reflects. 1423 01:41:09,091 --> 01:41:11,771 Anything is prone to change. 1424 01:41:11,771 --> 01:41:13,321 Put him in. 1425 01:41:16,141 --> 01:41:18,911 He's got a silver tongue. 1426 01:41:38,581 --> 01:41:44,001 The driver minion, he goes crazy and hits a dump truck. 1427 01:41:44,001 --> 01:41:46,541 Head-on collision, dies instantly. 1428 01:41:46,541 --> 01:41:47,381 Head-on collision! 1429 01:41:47,381 --> 01:41:49,401 - Head-on! - Head-on collision! 1430 01:41:49,401 --> 01:41:52,951 - Head-on collision! Death! - Head-on! Dump truck! 1431 01:41:52,951 --> 01:41:53,911 Shut up! 1432 01:41:53,911 --> 01:41:56,861 - Instant death! - Head-on collision! 1433 01:41:56,861 --> 01:41:58,531 Head-on! 1434 01:42:01,811 --> 01:42:03,891 Head-on collision! 1435 01:42:12,761 --> 01:42:14,741 Son of a bitch! 1436 01:42:40,581 --> 01:42:43,531 I don't believe this... 1437 01:42:43,531 --> 01:42:44,341 What happened? 1438 01:42:44,341 --> 01:42:45,901 It's a car crash. 1439 01:42:48,271 --> 01:42:49,961 It flipped over. 1440 01:42:54,451 --> 01:42:55,281 He's bleeding! 1441 01:42:55,281 --> 01:42:58,121 911? There was an accident. 1442 01:43:13,531 --> 01:43:16,531 There are more people. 1443 01:43:16,531 --> 01:43:18,751 Someone call the police! We've been kidnapped! 1444 01:43:18,751 --> 01:43:20,931 He said he was kidnapped. 1445 01:43:26,771 --> 01:43:31,941 Fuck... It really worked... 1446 01:43:40,081 --> 01:43:41,861 They sure came quickly. 1447 01:43:41,861 --> 01:43:43,801 Can't you arrest them? 1448 01:43:43,801 --> 01:43:45,281 It's a conspiracy to commit murder, 1449 01:43:45,281 --> 01:43:48,951 and they tried to kill us under Baek's order! 1450 01:43:50,591 --> 01:43:56,551 Chief Min, will it be hard to get Jung? 1451 01:43:57,931 --> 01:44:02,911 Well, his men won't confess to his involvement. 1452 01:44:05,831 --> 01:44:08,241 Then, we'll go after the old fart. 1453 01:44:09,661 --> 01:44:11,601 Or this won't end. 1454 01:44:14,171 --> 01:44:16,141 Let's do it. 1455 01:44:22,131 --> 01:44:25,101 After all that trouble, 1456 01:44:25,101 --> 01:44:29,711 will Baek's son put on another drug party? 1457 01:44:31,131 --> 01:44:35,451 Do dogs stop shitting? He won't ever change. 1458 01:44:35,451 --> 01:44:40,211 Just keep tabs on him going to the club. 1459 01:44:40,211 --> 01:44:44,011 Where's the guarantee that he'll do drugs at clubs? 1460 01:44:44,011 --> 01:44:45,771 He doesn't have to do it. 1461 01:44:45,771 --> 01:44:49,651 Drugs can be detected for 6 months if you run his hair. 1462 01:44:49,651 --> 01:44:52,921 We'll have to bait him first, 1463 01:44:52,921 --> 01:44:55,901 then capture him to do a drug test. 1464 01:44:56,741 --> 01:44:58,861 Good. 1465 01:44:58,861 --> 01:45:02,561 Let's do what Mr. Park was going to do. 1466 01:45:02,561 --> 01:45:04,851 "If a worry goes away by worrying, 1467 01:45:04,851 --> 01:45:08,061 "then there'd be no worries," a Tibetan proverb. 1468 01:45:08,061 --> 01:45:11,071 We're all in on this, let's see this through. 1469 01:45:11,071 --> 01:45:13,711 Let's do this! Let's do it! 1470 01:45:13,711 --> 01:45:15,951 Do it! Do it! 1471 01:45:20,801 --> 01:45:22,641 Stop! Go get them! 1472 01:45:22,641 --> 01:45:25,311 Sorry, guys! 1473 01:45:42,971 --> 01:45:44,691 I'm hungry. 1474 01:45:45,781 --> 01:45:48,381 Give me a smoke. 1475 01:45:48,381 --> 01:45:50,771 Let's breathe in the space. 1476 01:46:13,661 --> 01:46:18,511 We get to Cho by charging Don Baek's son for drugs. 1477 01:46:19,301 --> 01:46:21,781 Baek must be on the edge. 1478 01:46:21,781 --> 01:46:24,071 If you approach him like this, you'll get hurt. 1479 01:46:24,071 --> 01:46:26,831 You just have to setup Fractal at the club. 1480 01:46:26,831 --> 01:46:28,371 It has got to be explosive. 1481 01:46:28,371 --> 01:46:31,461 I'll make it happen, something explosive. 1482 01:46:31,461 --> 01:46:32,961 What did you say? 1483 01:46:32,961 --> 01:46:34,501 You? 1484 01:46:35,791 --> 01:46:38,431 What will you do? 1485 01:46:38,431 --> 01:46:41,731 Your drug addict son will hold you back. 1486 01:46:41,731 --> 01:46:43,731 I'll show you. 1487 01:47:20,201 --> 01:47:22,161 What's going on there? 1488 01:47:22,161 --> 01:47:24,971 It's part of the show for ordering $100,000 Armand de Brignac. 1489 01:47:24,971 --> 01:47:26,301 He's just showing off! 1490 01:47:26,301 --> 01:47:27,651 - $100,000? - Yeah. 1491 01:47:27,651 --> 01:47:30,211 For a bottle of champagne? 1492 01:47:30,211 --> 01:47:31,551 Where's Major Crimes? 1493 01:47:31,551 --> 01:47:33,641 They're standing by outside. 1494 01:47:33,641 --> 01:47:36,661 The target Kim Jung-min is in the VIP room. 1495 01:47:36,661 --> 01:47:38,851 His bodyguards are at the bar. 1496 01:47:38,851 --> 01:47:40,991 The drugs were Fractal's, 1497 01:47:40,991 --> 01:47:43,531 Baek must've put the guards on him. 1498 01:47:43,531 --> 01:47:46,651 More the merrier, more gangsters to arrest. 1499 01:47:59,171 --> 01:48:01,681 We can do it! 1500 01:48:13,561 --> 01:48:16,311 - You can't go inside. - Like hell! 1501 01:48:30,621 --> 01:48:35,291 Shit, I think I'm in the wrong room. 1502 01:48:49,141 --> 01:48:51,061 You fucking addict. 1503 01:48:51,061 --> 01:48:53,151 You're already fucked, asshole! 1504 01:48:53,151 --> 01:48:55,291 You're under arrest! 1505 01:48:55,291 --> 01:48:56,921 Grab him! 1506 01:48:59,921 --> 01:49:01,901 Son of a bitch! 1507 01:49:01,901 --> 01:49:04,561 You bastard! 1508 01:49:04,561 --> 01:49:06,111 Get him! 1509 01:49:19,201 --> 01:49:21,321 You're so fucked! 1510 01:49:28,171 --> 01:49:30,391 Move the fuck out of the way! 1511 01:49:32,391 --> 01:49:34,941 Fuck off, bitch! 1512 01:49:34,941 --> 01:49:36,741 What the... 1513 01:49:40,341 --> 01:49:42,291 Asshole. 1514 01:49:55,741 --> 01:49:59,871 The man, Mr. Kim, accused of causing disturbance in a Gangnam club 1515 01:49:59,871 --> 01:50:02,711 with drugs was said to be the son of Myeongdong loanshark Don Baek, 1516 01:50:02,711 --> 01:50:07,271 is working in the defense industry in lieu of serving in the military... 1517 01:50:07,271 --> 01:50:09,341 I accomplished what you couldn't. 1518 01:50:09,341 --> 01:50:13,531 Min's meeting with Hanbit Daily chief to hand over a dossier on Baek. 1519 01:50:13,531 --> 01:50:15,091 It'll blow up! 1520 01:50:15,091 --> 01:50:17,801 You'll be released, and end this! 1521 01:50:17,801 --> 01:50:21,681 Write about Baek's violation of criminal code. 1522 01:50:21,681 --> 01:50:25,121 He must stand at the photo line. 1523 01:50:25,121 --> 01:50:28,771 You guys focus on Park Ki-hun's 3-part expose. 1524 01:50:28,771 --> 01:50:30,991 What kind of special treatment? 1525 01:50:30,991 --> 01:50:36,071 Over the past 10 years, Mr. Kim Jung-dong, AKA Baek, 1526 01:50:36,071 --> 01:50:40,161 was for the past ten years found not guilty on all of the cases he was accused of. 1527 01:50:40,161 --> 01:50:42,641 While conducting an internal probe, 1528 01:50:42,641 --> 01:50:46,831 I found a link that connected Chief Secretary Cho with Kim Jung-dong. 1529 01:50:46,831 --> 01:50:51,421 - When Cho was at SPO... - Is that a network broadcast? 1530 01:50:51,421 --> 01:50:56,891 Baek backed Chief Secretary Cho since his prosecutor days... 1531 01:50:57,881 --> 01:51:01,821 Get those bastards! 1532 01:51:01,821 --> 01:51:05,361 - And you, bring back my son. - Right away. 1533 01:51:05,361 --> 01:51:07,671 Welcome, Mr. Jung. 1534 01:51:09,761 --> 01:51:11,611 - Bring him. - Yes, Sir. 1535 01:51:11,611 --> 01:51:16,151 What's going on? Let me go! 1536 01:51:16,151 --> 01:51:17,741 Moon! 1537 01:51:18,551 --> 01:51:20,521 Let's go 1-on-1! 1538 01:51:20,521 --> 01:51:23,331 What are you waiting for? Go get him! 1539 01:51:23,331 --> 01:51:25,871 - Grab them! - Yes, boss! 1540 01:51:29,881 --> 01:51:31,551 Initiate! 1541 01:51:37,871 --> 01:51:39,711 It's the prosecutors! 1542 01:51:39,711 --> 01:51:41,911 This way, Sir! 1543 01:51:45,001 --> 01:51:46,841 Moon! 1544 01:52:00,371 --> 01:52:02,441 I never liked you. 1545 01:52:02,441 --> 01:52:04,751 Goddamn Gangnam thug. 1546 01:52:22,811 --> 01:52:25,721 I never liked you either, since the beginning. 1547 01:52:25,721 --> 01:52:28,171 You skinny fuck. 1548 01:52:34,401 --> 01:52:36,921 You bitch. 1549 01:52:36,921 --> 01:52:39,771 Hey, Jung Gap-taek! 1550 01:52:39,771 --> 01:52:42,301 Didn't think I'd get out? 1551 01:52:43,601 --> 01:52:46,091 Live a clean life. 1552 01:52:50,651 --> 01:52:52,141 This is a search and seizure. 1553 01:52:52,141 --> 01:52:54,461 Mr. Kim Jung-dong, we're from SPO. 1554 01:52:54,461 --> 01:52:56,631 How dare you come in here! 1555 01:52:56,671 --> 01:52:59,531 Is it true that you've called the godfather of private loans? 1556 01:52:59,531 --> 01:53:03,901 As you can see, I'm just a frail old man. 1557 01:53:04,971 --> 01:53:06,621 How did Yang die? 1558 01:53:06,621 --> 01:53:08,831 Jung Gap-taek killed him. 1559 01:53:09,811 --> 01:53:13,411 No, I'll testify the real truth. 1560 01:53:13,411 --> 01:53:16,881 My boys did kill him, but... 1561 01:53:16,881 --> 01:53:20,211 it was under Baek's order through Choi... 1562 01:53:20,211 --> 01:53:21,741 How could I refuse Yang's... 1563 01:53:21,741 --> 01:53:25,061 I mean, Baek's order? 1564 01:53:25,061 --> 01:53:27,861 Was it an order from the ST chairman? 1565 01:53:28,501 --> 01:53:30,771 How'd he know anything? 1566 01:53:30,771 --> 01:53:35,891 My ambition led me to Baek to get a duty-free license. 1567 01:53:35,891 --> 01:53:41,471 I agree with Jung's testimony and will cooperate fully. 1568 01:53:41,471 --> 01:53:43,571 It's not over. 1569 01:53:44,311 --> 01:53:45,931 I'll rest up here for a couple of years... 1570 01:53:45,931 --> 01:53:48,201 What do you think Moon learned under you? 1571 01:53:48,201 --> 01:53:51,371 I got a lot to talk about, could you order me a meal? 1572 01:53:51,371 --> 01:53:54,821 He confessed to everything, including six murders. 1573 01:53:54,821 --> 01:53:56,881 This will take time. 1574 01:53:57,721 --> 01:54:01,811 Chief Secretary Cho made an official statement to resign from his position... 1575 01:54:01,811 --> 01:54:03,371 Chan-woo. 1576 01:54:04,701 --> 01:54:06,941 Maybe you'll work for the next president. 1577 01:54:06,941 --> 01:54:11,261 Then I'll get tossed in jail in the following administration. 1578 01:54:11,261 --> 01:54:13,251 So go back and forth. 1579 01:54:13,251 --> 01:54:15,931 You don't like permanent positions. 1580 01:54:15,931 --> 01:54:20,521 I really don't, but I'll just stick to my wife's terrible food. 1581 01:54:20,521 --> 01:54:24,341 You know your place, that's why I like you. 1582 01:54:24,341 --> 01:54:26,161 You little punk. 1583 01:54:39,031 --> 01:54:41,311 How about a drive? 1584 01:54:56,461 --> 01:55:01,251 Eun-young, imagine this as the coastline of Mexico, 1585 01:55:01,251 --> 01:55:03,921 then it'll really become that. 1586 01:55:03,921 --> 01:55:06,151 Do you see that rich fisherman? 1587 01:55:07,601 --> 01:55:11,921 Perhaps with the right person, anything becomes the Mexican coast. 1588 01:55:11,921 --> 01:55:14,101 As per quantum physics? 1589 01:55:18,251 --> 01:55:21,561 I actually knew about you a long time ago. 1590 01:55:21,561 --> 01:55:23,621 What? How? 1591 01:55:23,621 --> 01:55:28,351 You came by to see my old boss several times. 1592 01:55:28,351 --> 01:55:33,201 Gyu-seop? You remembered? 1593 01:55:33,201 --> 01:55:35,571 I thought you were a rare psycho. 1594 01:55:37,081 --> 01:55:41,981 I actually went there to see you. 1595 01:55:45,261 --> 01:55:47,541 Many came for that reason. 1596 01:56:09,451 --> 01:56:12,031 I just got a business idea when looking at the sea! 1597 01:56:12,031 --> 01:56:15,111 We'll start a Mexican ocean cafe in the middle of the city! 1598 01:56:15,111 --> 01:56:20,041 The interior will be covered in LED, playing nonstop ocean video! 1599 01:56:20,041 --> 01:56:21,921 Smells like the ocean, too! All in 4D! 1600 01:56:21,921 --> 01:56:24,071 And windy and cold like here. 1601 01:56:24,071 --> 01:56:26,981 We can put on fireworks shows once in a while. 1602 01:56:26,981 --> 01:56:30,971 Very good! I like it! Sun-jin, let me stand here. 1603 01:56:31,851 --> 01:56:34,331 Eun-young, hold this for a second. 1604 01:56:34,331 --> 01:56:35,111 Eh? 1605 01:56:35,111 --> 01:56:37,911 Just hold it. 1606 01:56:39,581 --> 01:56:42,111 Smile, smile. 1607 01:56:42,921 --> 01:56:46,521 Mexico! 1608 01:56:46,521 --> 01:56:53,241 Mexico! Mexico! 1609 01:56:58,001 --> 01:57:03,881 Timing and subtitles brought to you by Quantum Physicists Team @ Viki 1610 01:57:03,881 --> 01:57:06,761 I just feel bad seeing you run your business. 1611 01:57:06,761 --> 01:57:09,681 You can't run this business by yourself, 1612 01:57:09,681 --> 01:57:13,071 systems can be built out of human relationships. 1613 01:57:13,071 --> 01:57:15,411 You know I dropped out of middle school, 1614 01:57:15,411 --> 01:57:17,621 I got a perfect attendance award up until then. 1615 01:57:17,621 --> 01:57:19,061 You have to decorate it better. 1616 01:57:19,061 --> 01:57:23,161 Look at this place, the interior is gorgeous... 1617 01:57:23,161 --> 01:57:24,021 Gorgeous... 1618 01:57:24,021 --> 01:57:27,291 Go with your hairstyle, it looks really good. 1619 01:57:27,291 --> 01:57:31,511 You know that ugly guy I work with? Sang-soo. 1620 01:57:31,511 --> 01:57:34,471 He's got a girlfriend, they're going out. 1621 01:57:34,471 --> 01:57:38,601 The shop interior has to be bright, and it's really bright here. 1622 01:57:38,601 --> 01:57:39,991 When will you get married? 1623 01:57:39,991 --> 01:57:42,481 Since when was your hair white? 1624 01:57:43,921 --> 01:57:48,301 I'm dreaming of a big space, a shop like the space. 1625 01:57:48,301 --> 01:57:52,751 When you said you were opening this shop... 1626 01:57:52,751 --> 01:57:56,541 You were designing it, I really love design. 1627 01:57:56,541 --> 01:57:59,381 My dream's bigger than this. 1628 01:57:59,381 --> 01:58:02,951 Big like the space. 1629 01:58:02,951 --> 01:58:05,261 I'm really going to make it. 1630 01:58:05,261 --> 01:58:10,251 I'm not as normal as you think I am. 118973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.