All language subtitles for Bloom.2019.S02E01.Blip.720p.NTb.sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,065 --> 00:00:07,685 [slow jazz piano music plays] 2 00:00:07,785 --> 00:00:09,165 [party chatter, laughter] 3 00:00:09,265 --> 00:00:10,885 [Woman] Good friends. [glasses clink] 4 00:00:10,985 --> 00:00:12,885 -[woman] Cheers. -Yes, cheers. 5 00:00:12,985 --> 00:00:14,525 -Lovely. -Yes, come on! 6 00:00:14,625 --> 00:00:15,925 This is your night. 7 00:00:16,025 --> 00:00:19,765 No, Jenny. Haven't you heard enough of me for one day? 8 00:00:19,865 --> 00:00:22,205 -We want a speech, love. -Alright. Fine. 9 00:00:22,305 --> 00:00:26,965 As the way-too-lucky recipient of this old-age award... 10 00:00:27,065 --> 00:00:29,245 Lifetime achievement award. 11 00:00:29,345 --> 00:00:32,525 Oh, whatever! ...I have one person to thank. 12 00:00:32,625 --> 00:00:33,885 Me. 13 00:00:33,985 --> 00:00:35,565 [laughter] 14 00:00:35,665 --> 00:00:37,605 Well, of course. Who else? 15 00:00:37,705 --> 00:00:39,645 Honestly, though, 16 00:00:39,745 --> 00:00:42,165 A, I'm bloody lucky to still have a job 17 00:00:42,265 --> 00:00:45,725 and B, everything - and I mean everything - 18 00:00:45,825 --> 00:00:49,645 the silliness, the lovely trips, the joys, the sorrows - 19 00:00:49,745 --> 00:00:53,105 none of it would mean anything without my favourite person. 20 00:00:54,025 --> 00:00:56,025 My morning, my day. 21 00:00:56,385 --> 00:00:59,105 My night, my rock, my Ray. 22 00:01:01,066 --> 00:01:03,106 This is your lifetime achievement. 23 00:01:04,506 --> 00:01:07,406 [others applaud] 24 00:01:07,506 --> 00:01:09,846 [man] We all want more time. 25 00:01:09,946 --> 00:01:11,646 More love. 26 00:01:11,746 --> 00:01:13,746 More life. 27 00:01:14,146 --> 00:01:18,206 And it's what connects us - our human desires. 28 00:01:18,306 --> 00:01:19,526 [boy] Whoo! 29 00:01:19,626 --> 00:01:21,126 It's what consumes us. 30 00:01:21,226 --> 00:01:23,446 This... time. 31 00:01:23,546 --> 00:01:24,886 And I get that. 32 00:01:24,986 --> 00:01:26,006 I understand that. 33 00:01:26,106 --> 00:01:28,686 -Because it's easy. -Whoo! 34 00:01:28,786 --> 00:01:30,606 Yeah! 35 00:01:30,706 --> 00:01:32,046 Get down! 36 00:01:32,146 --> 00:01:34,886 And it's all we can see. What's right in front of us. 37 00:01:34,986 --> 00:01:37,486 Get down! Stop it! 38 00:01:37,586 --> 00:01:41,286 The bird in the hand. More wealth. More possessions. 39 00:01:41,386 --> 00:01:43,766 More luxurious island holidays. 40 00:01:43,866 --> 00:01:47,806 But it is a trap to believe in the here and now. 41 00:01:47,906 --> 00:01:51,106 Because this is just a blip. A test. 42 00:01:51,866 --> 00:01:53,366 A trial. 43 00:01:53,466 --> 00:01:55,526 And only then 44 00:01:55,626 --> 00:01:59,826 will we be rewarded with eternal life. 45 00:02:00,706 --> 00:02:04,087 Millions and billions of infinite days, 46 00:02:04,187 --> 00:02:06,127 just waiting for us 47 00:02:06,227 --> 00:02:08,267 in the glory of His kingdom. 48 00:02:09,787 --> 00:02:13,147 It's the promise our creator has given us. 49 00:02:14,667 --> 00:02:17,747 But you only get that miracle... 50 00:02:18,987 --> 00:02:21,527 that ultimate prize, 51 00:02:21,627 --> 00:02:23,987 if you are at one with God. 52 00:02:26,387 --> 00:02:28,387 And I know it's not always easy. 53 00:02:29,227 --> 00:02:31,227 Trust me. I know. 54 00:02:32,147 --> 00:02:34,687 And we are constantly tempted - 55 00:02:34,787 --> 00:02:38,287 by the devil, by vices and sin. 56 00:02:38,387 --> 00:02:41,147 -At every turn. -[Donnie] And who created sin? 57 00:02:42,827 --> 00:02:44,827 Sorry? 58 00:02:45,267 --> 00:02:47,267 He created everything. 59 00:02:48,187 --> 00:02:51,267 Including Adam, who committed the original sin. 60 00:02:52,027 --> 00:02:54,647 So... it's God's fault. 61 00:02:54,747 --> 00:02:59,387 I mean, He's responsible. I mean... shouldn't He be accountable? 62 00:03:00,867 --> 00:03:03,647 I'm not here to judge. I'm just sayin'. 63 00:03:03,747 --> 00:03:05,007 That's the devil, Donnie. 64 00:03:05,107 --> 00:03:06,687 Yeah but he's a fallen angel. 65 00:03:06,787 --> 00:03:08,788 That God also created! 66 00:03:10,388 --> 00:03:12,948 So God... created sin! 67 00:03:15,228 --> 00:03:17,228 [chuckles] 68 00:03:17,548 --> 00:03:20,428 Glad we cleared that up. [chuckles] Hallelujah! 69 00:03:23,668 --> 00:03:27,268 {\an8}[delicate piano music] 70 00:03:29,628 --> 00:03:32,588 {\an8}[eerie music] 71 00:04:17,509 --> 00:04:19,709 [woman] Oh, god. 72 00:04:20,429 --> 00:04:22,429 Oh! 73 00:04:24,429 --> 00:04:27,409 {\an8}-Looked a lot better in the photographs. -[boy] Perfect! 74 00:04:27,509 --> 00:04:30,969 {\an8}Fresh start. OK. 75 00:04:31,069 --> 00:04:32,769 {\an8}No! Hey, hey. Wait a minute. I've got it. No. 76 00:04:32,869 --> 00:04:34,689 {\an8}-Oh! -I've got it all. 77 00:04:34,789 --> 00:04:37,189 {\an8}-You're welcome. -That's... 78 00:04:42,069 --> 00:04:44,009 {\an8}-This one? -Yeah, come on. Load me up. 79 00:04:44,109 --> 00:04:46,529 {\an8}-There. Saddle up. -Yeah. We're... all good. 80 00:04:46,629 --> 00:04:48,629 {\an8}I've got this. 81 00:04:49,109 --> 00:04:52,009 -Mum... -I know. It's a pain. 82 00:04:52,109 --> 00:04:56,089 I promised his parents we'd look after him while they're overseas. 83 00:04:56,189 --> 00:04:57,609 It won't be for long. 84 00:04:57,709 --> 00:04:59,849 Is it because of the cigarettes? 85 00:04:59,949 --> 00:05:01,409 Monique gave them to me. 86 00:05:01,509 --> 00:05:04,209 - I would never have smoked them-- -Honey, no! 87 00:05:04,309 --> 00:05:06,249 I'm not punishing you. 88 00:05:06,349 --> 00:05:08,489 I'm helping us. 89 00:05:08,589 --> 00:05:14,490 I just forgot what is most important and that is you and me together, OK? 90 00:05:14,590 --> 00:05:16,870 And I know it's hard to understand but... 91 00:05:17,950 --> 00:05:20,230 I'm saving our lives. 92 00:05:29,470 --> 00:05:31,470 [grunts] 93 00:05:43,790 --> 00:05:45,490 Excuse me. 94 00:05:45,590 --> 00:05:46,810 Father. 95 00:05:46,910 --> 00:05:48,330 -Hi. -Hi. 96 00:05:48,430 --> 00:05:50,370 Shane, isn't it? 97 00:05:50,470 --> 00:05:52,490 Yeah. How did you know? 98 00:05:52,590 --> 00:05:55,090 Uh, it's pretty easy to spot you out of three people. 99 00:05:55,190 --> 00:05:58,570 Oh. Right. Yeah. I mean... I get it. 100 00:05:58,670 --> 00:06:01,290 Well, I've nearly set this all up 101 00:06:01,390 --> 00:06:03,090 but, uh, this is for you. 102 00:06:03,190 --> 00:06:06,290 Well, for everyone, really, especially us fellas. 103 00:06:06,390 --> 00:06:08,490 Yeah. I mean... 104 00:06:08,590 --> 00:06:10,750 I get... Yeah. I've been meaning to... 105 00:06:11,590 --> 00:06:13,590 do a bit of... 106 00:06:15,150 --> 00:06:17,470 Or just to talk. 107 00:06:18,551 --> 00:06:20,551 Just chill out. 108 00:06:22,311 --> 00:06:24,471 See... Yeah. I mean, that... that's... 109 00:06:25,511 --> 00:06:27,451 That... that'd be good, 110 00:06:27,551 --> 00:06:31,551 'cause it's been a pretty... shit year, actually. 111 00:06:33,471 --> 00:06:35,471 Might... might... 112 00:06:36,271 --> 00:06:39,031 might be good to talk to someone. 113 00:06:39,631 --> 00:06:41,791 It takes real guts to admit that you need help. 114 00:06:42,751 --> 00:06:44,751 Uh... 115 00:06:48,591 --> 00:06:50,291 You know, I... 116 00:06:50,391 --> 00:06:52,171 I just can't. I'm sorry. 117 00:06:52,271 --> 00:06:54,211 Mate! 118 00:06:54,311 --> 00:06:56,311 [door opens, shuts] 119 00:07:06,351 --> 00:07:08,951 Hello? Mrs Reed? 120 00:07:26,112 --> 00:07:28,272 Oh. Shit! 121 00:07:37,432 --> 00:07:40,532 [boy] Come on! Come on, keep up! Keep up. 122 00:07:40,632 --> 00:07:42,252 [girl] Slow down! 123 00:07:42,352 --> 00:07:44,552 Luke! Where are you going? 124 00:07:45,512 --> 00:07:47,132 [chuckles] I win! 125 00:07:47,232 --> 00:07:49,292 Luke 1, Eva 0. 126 00:07:49,392 --> 00:07:51,612 -Whatever. -Maybe next time. 127 00:07:51,712 --> 00:07:54,952 [laughs] Oh, cool. Check that out. 128 00:07:58,312 --> 00:08:00,312 What are you doing? 129 00:08:01,512 --> 00:08:04,432 -This is how people die. -No, this is how people live! 130 00:08:05,632 --> 00:08:07,212 [Eva] Don't be an idiot! 131 00:08:07,312 --> 00:08:09,372 Stop! 132 00:08:09,472 --> 00:08:11,472 Whoa! 133 00:08:12,872 --> 00:08:14,492 [laughs] 134 00:08:14,592 --> 00:08:16,092 Oh! Come on! 135 00:08:16,192 --> 00:08:17,532 Come on. Try it, try it! 136 00:08:17,632 --> 00:08:19,632 It's safe. I dare you. 137 00:08:20,312 --> 00:08:21,852 Oh, come on! 138 00:08:21,952 --> 00:08:24,072 Come on. It's glorious. 139 00:08:29,953 --> 00:08:31,953 Hi! 140 00:08:35,833 --> 00:08:37,833 God. 141 00:08:44,793 --> 00:08:46,013 [sighs] 142 00:08:46,113 --> 00:08:48,113 [door shuts] [Luke] Hey. 143 00:08:50,993 --> 00:08:53,133 Where's, um... where's Eva? 144 00:08:53,233 --> 00:08:55,853 Oh, we're out, um... we're out hangin'. 145 00:08:55,953 --> 00:08:58,233 Hangin', like kids. [chuckles] 146 00:08:58,993 --> 00:09:00,573 -Were they home? - No. 147 00:09:00,673 --> 00:09:02,813 And it looks like they haven't been there for a while. 148 00:09:02,913 --> 00:09:06,813 It's not your job to bond with Eva, alright? 149 00:09:06,913 --> 00:09:08,813 You just do as I tell you. 150 00:09:08,913 --> 00:09:10,173 Yeah, I know. 151 00:09:10,273 --> 00:09:12,373 It's all about our deal, right? 152 00:09:12,473 --> 00:09:14,133 Why are you soaked? 153 00:09:14,233 --> 00:09:15,693 I went to the river. 154 00:09:15,793 --> 00:09:17,793 It's beautiful here. 155 00:09:18,433 --> 00:09:20,413 But you know what? You know, I don't think that, uh... 156 00:09:20,513 --> 00:09:23,453 I don't think you've ever looked sexier than you do right now. 157 00:09:23,553 --> 00:09:25,053 Oh, god! 158 00:09:25,153 --> 00:09:26,773 -[laughs] Come on. -No! 159 00:09:26,873 --> 00:09:28,493 Oh, come on, please. Please. Annie, look. 160 00:09:28,593 --> 00:09:30,774 You don't even have to touch me. You don't have to move. I... 161 00:09:30,874 --> 00:09:33,694 Please. Come on. I've been going crazy without you, Annie. 162 00:09:33,794 --> 00:09:35,794 Oh! 163 00:09:38,194 --> 00:09:40,194 Please, Annie. Let me just... 164 00:09:42,514 --> 00:09:44,254 Oh, Annie... 165 00:09:44,354 --> 00:09:46,414 Oh, I've missed you. 166 00:09:46,514 --> 00:09:48,574 Oh, shit! 167 00:09:48,674 --> 00:09:50,674 [Luke] Oh, shit. 168 00:11:21,555 --> 00:11:23,295 G'day. 169 00:11:23,395 --> 00:11:25,135 [device beeps] 170 00:11:25,235 --> 00:11:27,235 Hi, there. 171 00:11:28,555 --> 00:11:30,555 It's all a bit whiz-bang. 172 00:11:31,635 --> 00:11:32,615 Yep. 173 00:11:32,715 --> 00:11:34,855 And what exactly are you looking for? 174 00:11:34,955 --> 00:11:38,336 I'm a sustainable botanist, so I'm just collecting some samples, that's all. 175 00:11:38,436 --> 00:11:42,536 Unfortunately you can't take any of the indigenous flora without a... 176 00:11:42,636 --> 00:11:44,096 permit. 177 00:11:44,196 --> 00:11:46,196 Good on you. 178 00:11:48,476 --> 00:11:50,936 Benjamin Garnot. 179 00:11:51,036 --> 00:11:53,176 Is that French, is it? 180 00:11:53,276 --> 00:11:55,276 Uh, pff. 181 00:11:56,316 --> 00:11:58,416 So, what brings you to Mullan? 182 00:11:58,516 --> 00:12:00,516 I take it you're not a local. 183 00:12:00,836 --> 00:12:02,376 Why? Is that relevant? 184 00:12:02,476 --> 00:12:04,956 Just making a bit of polite chit-chat, mate. 185 00:12:05,956 --> 00:12:08,856 Could you open the back of your van for me, please? 186 00:12:08,956 --> 00:12:10,056 Again, why? 187 00:12:10,156 --> 00:12:11,976 Curiosity. 188 00:12:12,076 --> 00:12:14,096 And because I'm politely asking. 189 00:12:14,196 --> 00:12:15,616 Asking, yes. 190 00:12:15,716 --> 00:12:18,016 But you need to reasonably suspect illegal activity, 191 00:12:18,116 --> 00:12:21,476 which, based on the evidence here, I fail to understand. 192 00:12:22,356 --> 00:12:24,356 Ah, really? 193 00:12:24,836 --> 00:12:26,296 Really? 194 00:12:26,396 --> 00:12:28,396 Just so we're both accountable. 195 00:12:29,796 --> 00:12:31,796 You're getting on my nerves, mate. 196 00:12:33,596 --> 00:12:37,296 Alright. Well, good luck with your, um... botany. 197 00:12:37,396 --> 00:12:39,396 Thank you. 198 00:12:40,156 --> 00:12:42,157 [Benjamin] See ya! 199 00:12:50,837 --> 00:12:51,977 [device beeps] 200 00:12:52,077 --> 00:12:54,097 [Anne] Thank you for calling me, Father, but I... 201 00:12:54,197 --> 00:12:56,097 Look, I'm... This is absurd. 202 00:12:56,197 --> 00:12:58,417 Look, whatever my daughter told you... 203 00:12:58,517 --> 00:13:00,057 Mrs Carter, thank you for coming. 204 00:13:00,157 --> 00:13:01,697 -Please just... -Nothing happened. 205 00:13:01,797 --> 00:13:03,537 -OK. -Not that it's any of your business. 206 00:13:03,637 --> 00:13:06,317 So... He's 16, isn't he? 207 00:13:07,517 --> 00:13:09,097 Oh. 208 00:13:09,197 --> 00:13:11,457 Eva, he was being silly. 209 00:13:11,557 --> 00:13:15,577 Alright? He's been through so much and he's missing his own family. 210 00:13:15,677 --> 00:13:18,697 -Eva, come on. -Mrs Carter, this is my duty of care. 211 00:13:18,797 --> 00:13:21,977 -And clearly, Eva is still grieving... -She misinterpreted the... 212 00:13:22,077 --> 00:13:23,777 -...grieving for her dad. -...situation. 213 00:13:23,877 --> 00:13:25,917 She's still clearly devastated. 214 00:13:27,437 --> 00:13:29,437 Oh. Right. Is she? 215 00:13:30,117 --> 00:13:31,737 Thank you for that. 216 00:13:31,837 --> 00:13:34,497 -Could you wait outside, please, Eva? -Eva can stay here. 217 00:13:34,597 --> 00:13:36,597 Wait outside, please, sweetheart. 218 00:13:38,477 --> 00:13:40,137 Mrs Carter. Anne... 219 00:13:40,237 --> 00:13:44,418 Father, I appreciate your concern for my friend's 16-year-old son. 220 00:13:44,518 --> 00:13:47,178 However ironic that might seem. 221 00:13:47,278 --> 00:13:49,258 It's deep, isn't it? 222 00:13:49,358 --> 00:13:50,578 This scar. 223 00:13:50,678 --> 00:13:53,758 Now, is it just grief or is it something else? 224 00:13:58,478 --> 00:14:01,338 Is this Catholicism or Voodoo? 225 00:14:01,438 --> 00:14:03,598 Because I'm not buying either. 226 00:14:04,798 --> 00:14:06,798 And I will tell you this once. 227 00:14:07,798 --> 00:14:10,038 You can stay away from my family. 228 00:14:18,718 --> 00:14:20,938 [Anne] You have nothing to worry about with Luke! 229 00:14:21,038 --> 00:14:23,818 I promise you. He was just... playing around. 230 00:14:23,918 --> 00:14:26,178 You were talking to a priest! 231 00:14:26,278 --> 00:14:28,658 I mean, since when have you been even remotely religious? 232 00:14:28,758 --> 00:14:30,498 Well, there's a lot about me you don't know. 233 00:14:30,598 --> 00:14:32,258 Oh. Yeah. OK. Fine. 234 00:14:32,358 --> 00:14:33,498 No, well, listen... 235 00:14:33,598 --> 00:14:36,158 That's why we're here, OK? To reconnect. Eva! 236 00:14:40,438 --> 00:14:42,638 You know what I've been through, right? 237 00:14:44,438 --> 00:14:46,098 But you're all better now. 238 00:14:46,198 --> 00:14:49,619 Yes! Of course. But that's why we're here. 239 00:14:49,719 --> 00:14:53,659 So I can just get away from all the city noise and the toxic air 240 00:14:53,759 --> 00:14:55,179 and to keep healing. 241 00:14:55,279 --> 00:14:57,279 But you need to trust me. 242 00:15:01,839 --> 00:15:04,359 Come here. Oh, god. 243 00:15:11,319 --> 00:15:13,559 [drill whirrs] 244 00:15:24,599 --> 00:15:26,659 Oh. Is she OK? 245 00:15:26,759 --> 00:15:28,459 What the hell is this? 246 00:15:28,559 --> 00:15:32,419 Oh, you know, I was, um... I started searching the yard for the plant 247 00:15:32,519 --> 00:15:33,739 and I found all this. 248 00:15:33,839 --> 00:15:35,899 Do you remember Evie said she wanted a chicken? 249 00:15:35,999 --> 00:15:38,339 So now we can give her one and for you, fresh eggs every morning. 250 00:15:38,439 --> 00:15:41,539 OK. Whatever this is doing to you, you just need to calm down. 251 00:15:41,639 --> 00:15:44,619 Because if Eva sees you even so much as look at me again... 252 00:15:44,719 --> 00:15:46,179 I'm sorry. You wanted that too. 253 00:15:46,279 --> 00:15:48,379 You do exactly what I tell you 254 00:15:48,479 --> 00:15:49,659 or you can't stay here. 255 00:15:49,759 --> 00:15:51,460 Jesus Christ! You're my wife! 256 00:15:51,560 --> 00:15:55,340 No, ex-wife. Very much ex and let me tell you, that door is closed. 257 00:15:55,440 --> 00:15:56,620 -OK? -Come on, Anne-- 258 00:15:56,720 --> 00:16:00,940 And Eva? She just told a priest that you're dead. 259 00:16:01,040 --> 00:16:03,420 So why don't you just stick to why we're here? 260 00:16:03,520 --> 00:16:05,540 This is business, OK? 261 00:16:05,640 --> 00:16:09,540 You play your part. When this... fades, 262 00:16:09,640 --> 00:16:10,780 you're gone, OK? 263 00:16:10,880 --> 00:16:12,100 Immediately. 264 00:16:12,200 --> 00:16:14,200 Understood? 265 00:16:21,000 --> 00:16:23,020 [big-band jazz plays on record] 266 00:16:23,120 --> 00:16:25,920 [woman chuckles] Hey. 267 00:16:30,280 --> 00:16:32,820 You look so pretty, Grandma. 268 00:16:32,920 --> 00:16:34,920 [chuckles] 269 00:16:39,000 --> 00:16:41,980 No way. That is so adorable. 270 00:16:42,080 --> 00:16:44,260 Bathers up to his belly button! 271 00:16:44,360 --> 00:16:47,200 You would seriously rock those, babe. 272 00:16:49,280 --> 00:16:51,060 OK, OK. 273 00:16:51,160 --> 00:16:52,820 -That's quite enough. -Sorry. 274 00:16:52,920 --> 00:16:54,220 Later. 275 00:16:54,320 --> 00:16:56,421 Gran, it must be so hard for you, losing Pops. 276 00:16:56,521 --> 00:16:58,501 I'm just thankful he went peacefully. 277 00:16:58,601 --> 00:17:00,701 Eating his dessert. 278 00:17:00,801 --> 00:17:02,801 Whoa! Jeez. 279 00:17:03,121 --> 00:17:05,321 Cool. What was it? 280 00:17:06,401 --> 00:17:10,141 And you know that Mum's gutted, right, that she couldn't be here for the funeral. 281 00:17:10,241 --> 00:17:11,781 Yes, I know she tried. 282 00:17:11,881 --> 00:17:14,441 But the flight from London's so expensive. 283 00:17:20,841 --> 00:17:22,841 Isabella, darling, what are you wearing? 284 00:17:23,681 --> 00:17:26,321 Oh. They're just denim shorts. 285 00:17:27,041 --> 00:17:28,701 It's OK. I have a dress. 286 00:17:28,801 --> 00:17:31,541 But we're here for you, OK? Me and Skeeter. 287 00:17:31,641 --> 00:17:32,821 [Skeeter] You betcha. 288 00:17:32,921 --> 00:17:35,101 So, yeah, what... 289 00:17:35,201 --> 00:17:36,381 What was he eating? 290 00:17:36,481 --> 00:17:38,701 The... the other... the dessert? 291 00:17:38,801 --> 00:17:40,801 Apple crumble. 292 00:17:41,601 --> 00:17:43,601 Man. See? 293 00:17:44,361 --> 00:17:46,361 Come here. 294 00:17:47,001 --> 00:17:48,461 Come here. 295 00:17:48,561 --> 00:17:51,261 That is a beautiful way to go. 296 00:17:51,361 --> 00:17:53,361 Eh? 297 00:17:55,801 --> 00:17:57,101 More. 298 00:17:57,201 --> 00:17:58,902 -Keep going. -[grunts] 299 00:17:59,002 --> 00:18:01,022 Left, right, right, left! 300 00:18:01,122 --> 00:18:02,502 -Right, right, left. -[grunts] 301 00:18:02,602 --> 00:18:04,262 Keep breathing, Shane. 302 00:18:04,362 --> 00:18:06,802 -Oh! -One more. One more, one more. 303 00:18:08,962 --> 00:18:10,702 It's harder than it looks. 304 00:18:10,802 --> 00:18:14,102 [chuckles] You see, though? 305 00:18:14,202 --> 00:18:16,202 The next Ali. 306 00:18:17,642 --> 00:18:19,822 I'm glad you came back, Shane. 307 00:18:19,922 --> 00:18:21,922 You can come and train in here any time. 308 00:18:24,322 --> 00:18:26,442 [pants] Thanks. 309 00:18:28,082 --> 00:18:30,302 Those track marks look painful. 310 00:18:30,402 --> 00:18:33,282 It's a tough thing to break. The addiction. 311 00:18:34,162 --> 00:18:35,582 If you... 312 00:18:35,682 --> 00:18:38,442 ever need anything to take the edge off... 313 00:18:39,042 --> 00:18:41,042 you know, I have access. 314 00:18:42,042 --> 00:18:44,642 The nursing home. If... like, if you need anything. 315 00:18:45,682 --> 00:18:47,682 Yep. 316 00:18:53,282 --> 00:18:55,282 Anything. 317 00:18:59,322 --> 00:19:01,322 Shane... 318 00:19:06,283 --> 00:19:08,283 what's wrong? 319 00:19:09,203 --> 00:19:11,203 I was attacked. 320 00:19:15,323 --> 00:19:19,183 By this... by this woman, at work. 321 00:19:19,283 --> 00:19:20,743 This young, beautiful woman. 322 00:19:20,843 --> 00:19:22,843 [yells] 323 00:19:23,723 --> 00:19:27,023 -You like to humiliate, yes? -[muffled scream] 324 00:19:27,123 --> 00:19:28,823 She tortured me. 325 00:19:28,923 --> 00:19:30,983 She tortured me. 326 00:19:31,083 --> 00:19:32,903 Now nothing works 327 00:19:33,003 --> 00:19:36,143 and I... I can't even get a hard-on. 328 00:19:36,243 --> 00:19:38,763 I can't... I can't look at a girl. 329 00:19:40,923 --> 00:19:42,623 And the weirdest thing 330 00:19:42,723 --> 00:19:45,663 is she was this young woman 331 00:19:45,763 --> 00:19:47,183 and then... 332 00:19:47,283 --> 00:19:49,283 she's old. 333 00:19:50,123 --> 00:19:52,263 Like... like a... 334 00:19:52,363 --> 00:19:54,183 Like, really old. 335 00:19:54,283 --> 00:19:57,683 She was both young and old. 336 00:19:58,723 --> 00:20:00,663 [sniffles] 337 00:20:00,763 --> 00:20:02,763 [weeps] 338 00:20:11,404 --> 00:20:13,404 -Well... -Give me that. 339 00:20:13,764 --> 00:20:15,764 Alright. 340 00:20:16,364 --> 00:20:18,504 -[Anne] Don't touch anything. -[Luke] I won't. 341 00:20:18,604 --> 00:20:20,604 Oh. 342 00:20:36,604 --> 00:20:38,604 [Luke] Whoa. 343 00:20:43,604 --> 00:20:45,304 Would you look at that? 344 00:20:45,404 --> 00:20:47,404 They look so happy. 345 00:20:49,884 --> 00:20:51,884 [Anne] Mmm. 346 00:20:52,684 --> 00:20:54,684 How things change, huh? 347 00:21:19,125 --> 00:21:21,185 It's three months out of date. 348 00:21:21,285 --> 00:21:23,285 Oh, god. 349 00:21:23,605 --> 00:21:26,125 Another bloody dead end. 350 00:21:27,565 --> 00:21:29,565 Jeez. 351 00:21:46,485 --> 00:21:48,105 [Anne sighs] Oh, god. 352 00:21:48,205 --> 00:21:50,245 It's so weird. 353 00:21:50,845 --> 00:21:52,845 How these grow. 354 00:21:56,885 --> 00:21:58,385 From death, 355 00:21:58,485 --> 00:22:00,025 grief, 356 00:22:00,125 --> 00:22:02,125 came hope. 357 00:22:04,605 --> 00:22:06,605 Well, it's not here now. 358 00:22:07,365 --> 00:22:09,345 And if she died, it would have made the news, right? 359 00:22:09,445 --> 00:22:11,445 Yeah. 360 00:22:11,845 --> 00:22:13,946 OK. 361 00:22:14,046 --> 00:22:16,046 Then where is she? 362 00:22:20,046 --> 00:22:22,046 Look who I found. 363 00:22:23,486 --> 00:22:25,846 She was also feeling lonely. 364 00:22:26,566 --> 00:22:29,066 And I knew you'd take such good care of her. 365 00:22:29,166 --> 00:22:30,826 I will. 366 00:22:30,926 --> 00:22:32,926 Oh, my darling! 367 00:22:33,486 --> 00:22:35,726 I know how much you miss them. 368 00:22:36,526 --> 00:22:38,526 My own daughter, well... 369 00:22:39,166 --> 00:22:41,066 -[phone camera clicks] -...she's missing too. 370 00:22:41,166 --> 00:22:43,026 [little girl] What happened? 371 00:22:43,126 --> 00:22:45,126 [woman] Well, I like to think that... 372 00:22:48,206 --> 00:22:50,226 Well, she was such an adventurous girl, 373 00:22:50,326 --> 00:22:54,486 always making up the most wonderful, crazy stories in her head. 374 00:22:55,686 --> 00:22:58,106 -[little girl] Like me. -[woman] Yes. 375 00:22:58,206 --> 00:23:01,566 Just like you. Or I think. Well... 376 00:23:08,086 --> 00:23:09,586 G'day. 377 00:23:09,686 --> 00:23:11,866 -What can I... -Oh, hi. Is there a problem? 378 00:23:11,966 --> 00:23:14,746 Oh, just came to see how the new arrivals are faring. 379 00:23:14,846 --> 00:23:16,426 -[Anne] Oh. -Mrs Carter, is it? 380 00:23:16,526 --> 00:23:18,307 Yes. Anne. 381 00:23:18,407 --> 00:23:21,987 Sergeant Stokes. Um... just wondering if I could have a moment. 382 00:23:22,087 --> 00:23:24,087 -Alone? -Yeah. What's this about? 383 00:23:24,727 --> 00:23:27,927 Oh, just want to have a quick chat to your... is it your mum? 384 00:23:28,847 --> 00:23:32,387 [chuckles] No, no. Luke's a family friend. 385 00:23:32,487 --> 00:23:34,387 Oh. Luke... Surname? 386 00:23:34,487 --> 00:23:35,667 [Luke] Jamieson. 387 00:23:35,767 --> 00:23:36,907 -Ah. -Luke Jamieson. 388 00:23:37,007 --> 00:23:38,307 What's your date of birth, mate? 389 00:23:38,407 --> 00:23:39,827 Uh, September 13th. 390 00:23:39,927 --> 00:23:42,187 -2004, right? -Right. 391 00:23:42,287 --> 00:23:44,387 -Look, is there a reason that you're-- - You just go back in. Go in. 392 00:23:44,487 --> 00:23:45,907 Go on. Hurry up. 393 00:23:46,007 --> 00:23:48,307 Sorry. It's just... kids. 394 00:23:48,407 --> 00:23:50,407 -Go. Hurry up. -Sure. 395 00:23:50,847 --> 00:23:52,707 -Sweet sixteen, huh? - I know what this is about. 396 00:23:52,807 --> 00:23:55,227 It's just... I should never have snapped at the priest like that. 397 00:23:55,327 --> 00:23:58,007 But it was just, after what my daughter told him... 398 00:23:58,927 --> 00:24:01,267 It's a very serious accusation. 399 00:24:01,367 --> 00:24:03,547 Yes! It is! 400 00:24:03,647 --> 00:24:06,587 Uh... she's been through a lot. 401 00:24:06,687 --> 00:24:09,787 She's been uprooted, she's been through my cancer - 402 00:24:09,887 --> 00:24:11,467 I mean, I'm in remission now - 403 00:24:11,567 --> 00:24:13,107 and then there's the divorce... 404 00:24:13,207 --> 00:24:14,947 I mean, it's just... it's a lot to take on 405 00:24:15,047 --> 00:24:16,987 and this is just a really embarrassing... 406 00:24:17,087 --> 00:24:19,087 misunderstanding. 407 00:24:19,887 --> 00:24:22,128 I'm sorry. I didn't mean to cause any trouble. 408 00:24:23,168 --> 00:24:25,168 It was a mistake. 409 00:24:25,928 --> 00:24:28,368 [tense music] 410 00:24:29,248 --> 00:24:30,788 I'll leave you to it. 411 00:24:30,888 --> 00:24:33,048 -Thank you for your concern. -Yeah. 412 00:24:51,448 --> 00:24:54,148 [voicemail] You've called Ray Reed. Please leave a message. 413 00:24:54,248 --> 00:24:55,548 [beep] 414 00:24:55,648 --> 00:24:57,628 Hey, Ray. It's Rhonda. 415 00:24:57,728 --> 00:25:02,788 Um, listen, I've just met this strange... kid 416 00:25:02,888 --> 00:25:04,308 and I'm... 417 00:25:04,408 --> 00:25:07,788 Uh... uh, actually, just scrap that. 418 00:25:07,888 --> 00:25:11,348 Um, and I'm probably just a bit jumpy, 419 00:25:11,448 --> 00:25:14,908 so, um, give us a call when you can 420 00:25:15,008 --> 00:25:16,868 and hope you're taking care of yourself, 421 00:25:16,968 --> 00:25:18,508 wherever you are. 422 00:25:18,608 --> 00:25:20,608 OK, mate. See ya. 423 00:25:32,929 --> 00:25:36,909 [reverent organ music] 424 00:25:37,009 --> 00:25:38,829 Hey. It's OK. 425 00:25:38,929 --> 00:25:41,889 -Issy asked me to come grab you. -I'm not an invalid. 426 00:25:45,729 --> 00:25:48,189 Rhonda. Thank you for coming. 427 00:25:48,289 --> 00:25:50,569 Oh, of course. My condolences. 428 00:25:51,969 --> 00:25:53,989 That is a beautiful aroma. 429 00:25:54,089 --> 00:25:55,789 Is that... is that lilac? 430 00:25:55,889 --> 00:25:57,889 No. Lavender. 431 00:25:59,649 --> 00:26:02,029 Hey, um, between you and me, 432 00:26:02,129 --> 00:26:06,389 I think that it sucks balls that Julie couldn't be arsed showing up. 433 00:26:06,489 --> 00:26:08,549 -I mean, I know... -I beg your pardon? 434 00:26:08,649 --> 00:26:10,429 I know it's secret family shit 435 00:26:10,529 --> 00:26:12,189 but she's your daughter 436 00:26:12,289 --> 00:26:15,489 and I could tell that you weren't buying any of that stuck-in-London crap. 437 00:26:19,089 --> 00:26:22,749 While Herb took great pride in teaching mathematics, 438 00:26:22,849 --> 00:26:25,029 perhaps his greatest achievement 439 00:26:25,129 --> 00:26:29,070 was proudly serving his country in Vietnam, 440 00:26:29,170 --> 00:26:34,370 as a wing commander in the Royal Australian Air Force. 441 00:26:35,210 --> 00:26:40,630 Herb rarely spoke about his war experiences. 442 00:26:40,730 --> 00:26:44,810 But close friends could attest... 443 00:26:46,050 --> 00:26:48,550 after a whiskey or two, 444 00:26:48,650 --> 00:26:53,150 how he loved to cut loose in a Phantom fighter at Mach 2. 445 00:26:53,250 --> 00:26:55,250 [laughter] 446 00:27:01,330 --> 00:27:03,330 [sniffles] 447 00:27:05,530 --> 00:27:07,310 Because... 448 00:27:07,410 --> 00:27:10,770 we're all our own pilots, aren't we? 449 00:27:12,770 --> 00:27:14,710 And family - 450 00:27:14,810 --> 00:27:16,870 oh! 451 00:27:16,970 --> 00:27:18,970 What does that even mean? 452 00:27:19,690 --> 00:27:22,010 We're all just living for ourselves. 453 00:27:24,370 --> 00:27:26,570 For our own desires. 454 00:27:32,251 --> 00:27:34,771 No matter who we hurt around us. 455 00:27:43,091 --> 00:27:46,111 Oh. No, no, no, no. I'm fine. 456 00:27:46,211 --> 00:27:47,671 [Skeeter] Oh, Loris... 457 00:27:47,771 --> 00:27:49,771 Don't touch me! 458 00:27:50,371 --> 00:27:52,571 [congregation murmurs] 459 00:28:04,931 --> 00:28:07,091 [sighs heavily] 460 00:28:09,211 --> 00:28:11,211 [soft thudding] 461 00:28:14,171 --> 00:28:16,171 [Isabella] Oh! 462 00:28:16,731 --> 00:28:18,871 [indistinct speech] 463 00:28:18,971 --> 00:28:20,971 Oh! 464 00:28:23,891 --> 00:28:25,551 Oh! 465 00:28:25,651 --> 00:28:27,651 [Isabella cries out] 466 00:28:30,731 --> 00:28:33,331 [jazz plays on radio] 467 00:28:35,171 --> 00:28:36,592 [Skeeter] Oh, yeah! 468 00:28:36,692 --> 00:28:38,692 [sighs] 469 00:28:45,732 --> 00:28:47,732 [Skeeter moans] 470 00:28:50,932 --> 00:28:52,972 [Isabella] Ooh, yeah! Oh! 471 00:28:53,812 --> 00:28:56,092 Quite the performance, isn't it? 472 00:28:57,052 --> 00:28:59,632 Yes, I know. Marvellous, isn't it? 473 00:28:59,732 --> 00:29:01,232 Out of the wheelchair 474 00:29:01,332 --> 00:29:04,792 and I'm able to reach up to that top shelf and get that nice china for you. 475 00:29:04,892 --> 00:29:06,752 If I was still alive. 476 00:29:06,852 --> 00:29:09,632 But I can still foxtrot. 477 00:29:09,732 --> 00:29:11,232 -Shall we? -[Skeeter] Oh, yeah! 478 00:29:11,332 --> 00:29:14,132 Oh, a disgrace is what it is. 479 00:29:14,892 --> 00:29:18,672 How can Julie allow her to be with that creature? 480 00:29:18,772 --> 00:29:21,552 And apparently, she's dropped out of university. 481 00:29:21,652 --> 00:29:24,332 Huh! His influence, no doubt. 482 00:29:25,212 --> 00:29:29,472 Yeah. Uh, I take it the funeral didn't go so well, without Julie. 483 00:29:29,572 --> 00:29:31,572 Oh, Herb! 484 00:29:31,892 --> 00:29:34,032 -I'm so sorry. -That's alright. 485 00:29:34,132 --> 00:29:35,832 At least you made it memorable. 486 00:29:35,932 --> 00:29:37,992 Hmph! 487 00:29:38,092 --> 00:29:39,833 But it's your time now. 488 00:29:39,933 --> 00:29:42,593 Time to what? Shrivel up? 489 00:29:42,693 --> 00:29:43,833 To live. 490 00:29:43,933 --> 00:29:45,913 To unshackle yourself. 491 00:29:46,013 --> 00:29:47,953 [Isabella] Oh! Oh, yeah! 492 00:29:48,053 --> 00:29:50,513 If only I could have given you such passion. 493 00:29:50,613 --> 00:29:52,933 Oh, don't be so crass! 494 00:29:54,733 --> 00:29:56,733 [moaning upstairs] 495 00:30:00,253 --> 00:30:02,253 [sighs] 496 00:30:02,813 --> 00:30:04,633 -[Isabella] Oh! -[Skeeter] Oh, yeah! 497 00:30:04,733 --> 00:30:06,733 -Yeah! -[sighs] 498 00:30:09,373 --> 00:30:12,333 [thumping club music] 499 00:30:24,133 --> 00:30:25,633 [Gwen] All-time top ten? 500 00:30:25,733 --> 00:30:29,473 -That week driving the Amalfi coast. -Mmm. 501 00:30:29,573 --> 00:30:31,953 With that French director, whatever his name was, 502 00:30:32,053 --> 00:30:33,433 who was all over you. 503 00:30:33,533 --> 00:30:35,433 Oh, Alphonse! He was, wasn't he? 504 00:30:35,533 --> 00:30:38,353 No, that'd be my 176. 505 00:30:38,453 --> 00:30:40,973 -Really? -Yeah. [chuckles] 506 00:30:42,093 --> 00:30:44,094 -My ten. -Mmm? 507 00:30:44,694 --> 00:30:47,234 Opening night of your first West End play, 508 00:30:47,334 --> 00:30:50,934 when we all slipped into that little wine bar round the corner - remember that? 509 00:30:52,254 --> 00:30:54,254 Ah! 510 00:30:54,814 --> 00:30:57,894 [thumping club music] 511 00:31:08,294 --> 00:31:10,494 [music fades] 512 00:31:12,334 --> 00:31:15,274 [Ray] My three - first time we, um... 513 00:31:15,374 --> 00:31:16,634 [Gwen] Mm-hmm. 514 00:31:16,734 --> 00:31:18,474 [Ray] ...in the back of your EJ Holden. 515 00:31:18,574 --> 00:31:21,594 [Gwen] My five - your graduation. 516 00:31:21,694 --> 00:31:23,194 [Ray] My two - your laugh. 517 00:31:23,294 --> 00:31:25,294 [chuckles] 518 00:31:29,254 --> 00:31:33,754 My two - your bloody optimism, even when everything's going to shit. 519 00:31:33,854 --> 00:31:37,394 To you, there's always a silver lining. 520 00:31:37,494 --> 00:31:38,994 There always is. 521 00:31:39,094 --> 00:31:41,094 Hmm. 522 00:31:44,654 --> 00:31:46,975 [Gwen] Oh, it's so hot in there. There's no air. 523 00:31:48,815 --> 00:31:50,815 You alright? 524 00:31:51,295 --> 00:31:53,415 Look, we've gotta talk about this, right? 525 00:31:54,455 --> 00:31:56,435 If this really isn't gonna wear off, 526 00:31:56,535 --> 00:31:58,535 then it's a jackpot. 527 00:31:59,375 --> 00:32:01,375 For you. Jackpot for you. 528 00:32:02,175 --> 00:32:04,255 Jackpot... for us. 529 00:32:07,055 --> 00:32:09,055 How's this gonna end, then? 530 00:32:09,935 --> 00:32:12,895 You're not nursing me into the grave - and that's what will happen. 531 00:32:14,895 --> 00:32:16,315 So what? 532 00:32:16,415 --> 00:32:21,155 It's OK for you to nurse me four years when I didn't even know who you were 533 00:32:21,255 --> 00:32:23,515 but it's not OK for me to do the same for you? 534 00:32:23,615 --> 00:32:24,915 That's... that's not fair. 535 00:32:25,015 --> 00:32:26,515 That's ridiculous. 536 00:32:26,615 --> 00:32:28,695 You're a very beautiful young woman. 537 00:32:29,935 --> 00:32:31,935 Look at me. 538 00:32:32,255 --> 00:32:35,875 -We've gotta be realistic. -I'll tell you what's realistic! 539 00:32:35,975 --> 00:32:38,375 You're my husband, Ray! 540 00:32:42,975 --> 00:32:44,235 Then that's it. 541 00:32:44,335 --> 00:32:46,075 We need to go home. 542 00:32:46,175 --> 00:32:48,175 We need to get you a berry. 543 00:32:48,575 --> 00:32:52,516 I know! I know it... it didn't work last... last time 544 00:32:52,616 --> 00:32:54,916 but... I think this time it'll be different. 545 00:32:55,016 --> 00:32:57,636 -Yeah. -I mean, it's stronger. 546 00:32:57,736 --> 00:32:59,476 Even for the man with no regrets. 547 00:32:59,576 --> 00:33:01,676 But there are none. There are no more left. 548 00:33:01,776 --> 00:33:03,556 You don't know that for sure. There might be others. 549 00:33:03,656 --> 00:33:06,316 And we can't take the risk of people seeing you like that. 550 00:33:06,416 --> 00:33:08,416 You have to try. 551 00:33:11,096 --> 00:33:13,096 You owe me that! 552 00:33:14,976 --> 00:33:16,976 You did this to me, remember? 553 00:33:19,656 --> 00:33:21,856 [coughs] 554 00:33:23,856 --> 00:33:26,416 [continues coughing] 555 00:33:28,776 --> 00:33:31,296 [continues coughing] 556 00:33:32,656 --> 00:33:34,736 [coughing continues] 557 00:33:48,496 --> 00:33:50,496 I didn't want you to suffer. 558 00:33:51,416 --> 00:33:53,416 Fine. 559 00:33:53,856 --> 00:33:56,377 You stay here and I'll go get you one myself. 560 00:33:57,017 --> 00:33:59,017 Gwen... 561 00:33:59,337 --> 00:34:01,337 Gwen! 562 00:34:01,657 --> 00:34:03,657 Gwen! 563 00:34:08,617 --> 00:34:10,617 [Ray] My one... 564 00:34:15,777 --> 00:34:17,777 Maybe this. 565 00:34:18,857 --> 00:34:20,637 My one... 566 00:34:20,737 --> 00:34:22,737 is yet to come. 567 00:34:47,577 --> 00:34:49,577 We'll go in the morning. 568 00:34:55,337 --> 00:34:57,337 Thank you. 569 00:35:09,058 --> 00:35:11,058 [door opens] 570 00:35:22,178 --> 00:35:24,718 It's just to... shut down my brain. 571 00:35:24,818 --> 00:35:26,818 Right. 572 00:35:34,058 --> 00:35:35,758 Look, Annie, I... 573 00:35:35,858 --> 00:35:38,078 I know you still feel something. 574 00:35:38,178 --> 00:35:40,178 Even though you're trying not to. 575 00:35:41,018 --> 00:35:42,638 We have a chance to reboot. 576 00:35:42,738 --> 00:35:44,778 Because I literally have. 577 00:35:48,298 --> 00:35:50,198 It's like when we first met, 578 00:35:50,298 --> 00:35:53,118 in, uh, Miss Bolton's chem class. 579 00:35:53,218 --> 00:35:54,798 Room 2C. 580 00:35:54,898 --> 00:35:57,958 True love over a Bunsen burner. 581 00:35:58,058 --> 00:36:04,019 And then flash forward to you shagging half your office. 582 00:36:14,059 --> 00:36:16,059 Now just get out of here. 583 00:36:17,899 --> 00:36:19,919 Go. 584 00:36:20,019 --> 00:36:22,019 Now. 585 00:36:46,219 --> 00:36:48,539 I'm sorry, Annie. 586 00:36:54,339 --> 00:36:56,339 [door shuts] 587 00:37:31,740 --> 00:37:33,740 Hello? 588 00:38:08,180 --> 00:38:09,561 [man] Hi. 589 00:38:09,661 --> 00:38:11,081 Don't you knock? 590 00:38:11,181 --> 00:38:13,481 Not when I'm paying you this much. You just got up? 591 00:38:13,581 --> 00:38:17,121 Yeah. After 30 hours of working straight, I had two hours sleep. Sorry. 592 00:38:17,221 --> 00:38:18,521 -And? -Thank you. 593 00:38:18,621 --> 00:38:21,001 And if you're gonna touch my shit, can you put some gloves on? 594 00:38:21,101 --> 00:38:23,361 I've searched all the sites. I didn't find anything. 595 00:38:23,461 --> 00:38:25,361 Other than an endangered Pterostylis foliata. 596 00:38:25,461 --> 00:38:27,801 Took a sample. It's a robust greenhood. 597 00:38:27,901 --> 00:38:30,261 It's really quite something, if you want to have a look. 598 00:38:31,381 --> 00:38:33,201 I'm doing what I can with your husband's blood 599 00:38:33,301 --> 00:38:35,161 but it's gonna take time - it's a process. 600 00:38:35,261 --> 00:38:37,041 I've gotta isolate the mutated proteins 601 00:38:37,141 --> 00:38:39,041 and try and engineer that into a serum. 602 00:38:39,141 --> 00:38:42,081 If the plants aren't growing at the death sites, then where are they growing? 603 00:38:42,181 --> 00:38:43,601 Well, yeah. 604 00:38:43,701 --> 00:38:45,701 That's the trillion-dollar question, isn't it? 605 00:39:32,222 --> 00:39:34,222 [laughs] 606 00:39:46,022 --> 00:39:49,822 [bittersweet music] 607 00:40:00,342 --> 00:40:02,682 How could there just be one? That's so strange. 608 00:40:02,782 --> 00:40:04,682 Well, don't worry, love. 609 00:40:04,782 --> 00:40:06,842 The others sprouted up all over the place. 610 00:40:06,942 --> 00:40:09,302 We'll find one. Don't give up hope. 611 00:40:13,662 --> 00:40:15,662 Oh! [sniffles] 612 00:40:45,983 --> 00:40:47,983 Oh! 613 00:40:48,583 --> 00:40:50,583 [gasps] 614 00:40:54,943 --> 00:40:57,023 Oh! 615 00:41:48,584 --> 00:41:51,664 [eerie music] 42149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.