All language subtitles for Beyond.Evil.E08.210313-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,663 --> 00:00:11,388 (All characters, organizations, locations,) 2 00:00:11,389 --> 00:00:13,577 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:00:19,773 --> 00:00:22,769 (Manyang Supermarket) 4 00:00:25,983 --> 00:00:27,148 There he is. 5 00:00:27,453 --> 00:00:29,922 You crazy jerk. Are you even a human being? 6 00:00:29,922 --> 00:00:31,392 Is the victim's father the killer? 7 00:00:31,392 --> 00:00:32,962 Is the body inside the house? 8 00:00:32,962 --> 00:00:34,523 Maybe Mr. Kang really is the killer. 9 00:00:34,523 --> 00:00:36,031 Is it really a serial murder case? 10 00:00:36,032 --> 00:00:38,203 How could you kill your own daughter? 11 00:00:38,203 --> 00:00:40,428 That hurts, Ji Hwa. Go a little easy on me. 12 00:00:41,102 --> 00:00:43,032 - Is it manslaughter? - Get in. 13 00:00:43,032 --> 00:00:44,727 - Gosh, it's horrifying. - Get in. 14 00:00:44,742 --> 00:00:45,973 Is it premeditated murder? 15 00:00:45,973 --> 00:00:47,703 Why did you bury the body in the house? 16 00:00:47,703 --> 00:00:51,543 Sang Bae, he could get in trouble for contaminating the scene. 17 00:00:51,543 --> 00:00:53,343 I'm sorry, Hong Cheol. 18 00:00:53,343 --> 00:00:55,248 You just have to let it go. 19 00:00:56,752 --> 00:00:57,877 Gosh. 20 00:01:03,052 --> 00:01:04,987 Do Su. Hey, stop. 21 00:01:30,213 --> 00:01:31,308 What's the matter? 22 00:01:31,683 --> 00:01:32,877 Move aside. 23 00:01:33,383 --> 00:01:34,987 Move aside, you jerk! 24 00:01:35,493 --> 00:01:36,617 Officer Lee! 25 00:01:46,662 --> 00:01:47,828 Uncuff me. 26 00:01:48,933 --> 00:01:51,367 When will you stop storming out without thinking? 27 00:01:52,873 --> 00:01:54,843 - Uncuff me. - Tell me what's going on. 28 00:01:54,843 --> 00:01:56,037 That scum... 29 00:01:57,272 --> 00:01:58,478 And Jae Yi is... 30 00:02:00,713 --> 00:02:03,847 Is someone threatening her? Why? 31 00:02:11,723 --> 00:02:12,888 Why? 32 00:02:13,063 --> 00:02:14,818 Everything. Search the entire area. 33 00:02:15,193 --> 00:02:16,828 All of Manyang-eup. 34 00:02:17,263 --> 00:02:19,698 Search everywhere down to a grain of sand. 35 00:02:20,663 --> 00:02:24,867 Yoo Jae Yi. Jae Yi wasn't there. 36 00:02:27,503 --> 00:02:30,437 Officer Lee, is Ms. Yoo Jae Yi in trouble? 37 00:02:31,313 --> 00:02:32,978 Is someone going to die again? 38 00:02:33,582 --> 00:02:34,677 (Park Jeong Je) 39 00:02:37,413 --> 00:02:38,647 Hey, Jeong Je. 40 00:02:38,652 --> 00:02:41,492 Go to the spot 50m down to the mouth of Munju Stream. 41 00:02:41,492 --> 00:02:42,617 You'll find Jae Yi there. 42 00:02:44,152 --> 00:02:46,788 Just go now. Go find Jae Yi and stay with her. 43 00:02:48,892 --> 00:02:49,987 Inspector Han. 44 00:02:50,392 --> 00:02:51,927 I'm Inspector Han from Manyang Substation. 45 00:02:52,003 --> 00:02:53,302 This is a Code Zero situation. 46 00:02:53,302 --> 00:02:54,832 The location is 50m down to the mouth of Munju Stream. 47 00:02:54,832 --> 00:02:56,527 Please send the nearest patrol car to the location. 48 00:03:00,103 --> 00:03:03,068 Inspector Han, we're not going to the location. 49 00:03:03,212 --> 00:03:04,467 What are you talking about? 50 00:03:04,813 --> 00:03:06,538 Do you want to see Ms. Yoo die? 51 00:03:08,552 --> 00:03:10,448 I'll explain later. 52 00:03:10,612 --> 00:03:12,448 But now, we have to go catch him. 53 00:03:14,783 --> 00:03:16,492 Lee Yu Yeon, Bang Ju Seon, Han Jeong Im, 54 00:03:16,492 --> 00:03:18,687 Jin Hwa Lim, Wi Sun Hee, Yeo Chun Ok, Lee Geum Hwa, 55 00:03:19,763 --> 00:03:21,492 and Kang Min Jung. I know who murdered all of them. 56 00:03:21,492 --> 00:03:23,158 It's Kang Jin Mook. 57 00:03:23,193 --> 00:03:24,858 And we're going to arrest him now. 58 00:03:29,172 --> 00:03:31,698 No one's going to die from today. 59 00:03:32,672 --> 00:03:34,497 "No one's going to die..." 60 00:03:36,172 --> 00:03:37,408 "from today." 61 00:04:06,672 --> 00:04:09,668 (Beyond Evil) 62 00:04:10,112 --> 00:04:13,008 (Episode 8: Caught) 63 00:04:13,142 --> 00:04:15,108 - There he is. - Oh, it's him. 64 00:04:15,253 --> 00:04:17,282 Inspector Han, you announced it's a serial murder case, right? 65 00:04:17,282 --> 00:04:18,352 How did you know that? 66 00:04:18,352 --> 00:04:19,652 How did you arrest him? 67 00:04:19,652 --> 00:04:21,753 What's the condition of the dead body? 68 00:04:21,753 --> 00:04:22,892 Where is the body? 69 00:04:22,892 --> 00:04:24,592 How did you know he hid the body here? 70 00:04:24,592 --> 00:04:26,092 I can't give any comments for now. 71 00:04:26,092 --> 00:04:27,257 Inspector Han. 72 00:04:27,662 --> 00:04:28,858 You remember me, right? 73 00:04:29,232 --> 00:04:30,927 You once found my father. 74 00:04:31,193 --> 00:04:34,358 I'm Bang Ju Seon's sister. 75 00:04:35,073 --> 00:04:38,298 Did he kill my sister too? 76 00:04:39,173 --> 00:04:40,937 I can't give any comments for now. 77 00:04:41,373 --> 00:04:42,567 Please take a look at this. 78 00:04:43,173 --> 00:04:45,077 It's the picture taken the day she died. 79 00:04:45,412 --> 00:04:48,137 Did you find her fingers in the house... 80 00:04:48,683 --> 00:04:50,007 by any chance? 81 00:04:50,513 --> 00:04:52,117 Because we didn't find her fingers. 82 00:04:55,053 --> 00:04:56,148 For now... 83 00:04:57,522 --> 00:04:58,958 I can't give you any comments. 84 00:04:59,193 --> 00:05:00,687 Why can't you give me any comments? 85 00:05:00,722 --> 00:05:04,557 Do you know what it's been like for my father for 20 years? 86 00:05:04,662 --> 00:05:06,458 So why can't you say anything? 87 00:05:07,102 --> 00:05:09,268 - Ma'am, step aside. - Please calm down. 88 00:05:09,732 --> 00:05:11,997 Inspector Han, are you all right? 89 00:05:14,243 --> 00:05:16,272 - Inspector Han, a comment, please. - You should go. 90 00:05:16,272 --> 00:05:17,272 A comment, please! 91 00:05:17,272 --> 00:05:18,443 When did you start suspecting him? 92 00:05:18,443 --> 00:05:20,642 Is it a serial murder case? 93 00:05:20,642 --> 00:05:22,108 Did you find the murder weapon? 94 00:05:22,412 --> 00:05:25,947 Around 10:30pm last night, at a store in Manyang-eup, Munju. 95 00:05:26,022 --> 00:05:27,918 A man is dragged out by the police. 96 00:05:28,323 --> 00:05:29,788 In the early morning on the 24th of last month, 97 00:05:30,022 --> 00:05:32,363 the daughter of this supermarket's owner... 98 00:05:32,363 --> 00:05:33,863 went missing. 99 00:05:33,863 --> 00:05:35,592 Only her 10 severed fingers were found... 100 00:05:35,592 --> 00:05:37,887 on a wooden bench in front of the supermarket. 101 00:05:37,933 --> 00:05:40,427 The missing college student's father was arrested last night. 102 00:05:40,803 --> 00:05:43,102 They confirmed her body has been buried under the yard... 103 00:05:43,102 --> 00:05:46,538 of the supermarket since her death. 104 00:05:46,842 --> 00:05:48,342 The victim's father... 105 00:05:48,342 --> 00:05:50,313 was arrested by the police. 106 00:05:50,313 --> 00:05:51,313 The VCU... 107 00:05:51,313 --> 00:05:53,212 Both Foreign Affairs and RIU of Seoul Metropolitan Police Agency... 108 00:05:53,212 --> 00:05:54,613 want to take the Munju serial murder case... 109 00:05:54,613 --> 00:05:56,807 and asked to transfer the case to their jurisdictions. 110 00:05:56,813 --> 00:05:59,722 Inspector Han recently raised the possibility... 111 00:05:59,722 --> 00:06:01,692 of a serial murder case. 112 00:06:01,693 --> 00:06:04,892 The first case with the same MO occurred in 2000. 113 00:06:04,892 --> 00:06:07,623 The killings haven't stopped for the last 20 years. 114 00:06:07,623 --> 00:06:10,088 It's highly possible that they're serial murder cases. 115 00:06:10,162 --> 00:06:13,203 Because Inspector Han made the arrest... 116 00:06:13,203 --> 00:06:14,602 ahead of the VCU of Munju police... 117 00:06:14,602 --> 00:06:16,598 the case is drawing public attention again. 118 00:06:17,203 --> 00:06:19,197 Im Gyu Seok, JSB News. 119 00:06:25,513 --> 00:06:26,608 (Jung Cheol Mun Chief of Munju Police Station) 120 00:06:31,152 --> 00:06:32,377 How does it look over there? 121 00:06:34,383 --> 00:06:36,588 When Kang Jin Mook gives a statement, 122 00:06:36,722 --> 00:06:38,247 watch him from the observation room. 123 00:06:38,863 --> 00:06:41,927 You could take advantage of it to transfer back to the Seoul Police. 124 00:06:42,592 --> 00:06:44,858 All right. I'll talk to you later. 125 00:06:50,832 --> 00:06:54,038 (Father) 126 00:06:57,173 --> 00:06:59,278 (1 missed call) 127 00:07:04,953 --> 00:07:06,648 (Victim 6, Lee Geum Hwa, October 19, 2020) 128 00:07:06,722 --> 00:07:08,548 (Hey, police officer. H, Mi...) 129 00:07:28,712 --> 00:07:30,113 I'm sorry to bother you this early. 130 00:07:30,113 --> 00:07:32,042 I've been calling since last night. 131 00:07:32,042 --> 00:07:34,778 - Have you heard of the incident? - Coffee? 132 00:07:35,683 --> 00:07:39,018 - No, thank you, sir. Before that... - What about breakfast? 133 00:07:39,253 --> 00:07:42,187 Sorry? I haven't eaten yet. 134 00:07:42,193 --> 00:07:44,747 - Make dried pollack soup for two. - Yes. 135 00:07:48,763 --> 00:07:52,898 So last night, Ju Won arrested the suspect. 136 00:07:53,803 --> 00:07:55,772 Let's skip what the entire country knows. 137 00:07:55,772 --> 00:07:57,202 Yes, sir. 138 00:07:57,203 --> 00:08:01,038 First off, the body was sent to the NFS for an autopsy. 139 00:08:01,073 --> 00:08:03,313 We haven't found the exact cause of death, 140 00:08:03,313 --> 00:08:06,042 but there are marks on her collum, her neck, 141 00:08:06,042 --> 00:08:08,553 that show she was suffocated with a wide cloth. 142 00:08:08,553 --> 00:08:10,778 Death by suffocation due to pressure on the neck. 143 00:08:11,412 --> 00:08:12,852 - Wait. - You're right. 144 00:08:12,852 --> 00:08:16,048 The skeleton Ju Won found at the reed field... 145 00:08:16,623 --> 00:08:19,763 also had a broken hyoid bone, right here. 146 00:08:19,763 --> 00:08:21,592 So they were suffocated to death. 147 00:08:21,592 --> 00:08:24,187 And their fingers were cut off at the tips. 148 00:08:24,633 --> 00:08:28,003 But it seems like there are other victims. 149 00:08:28,003 --> 00:08:31,203 Bang Ju Seon. The victim from 20 years ago. 150 00:08:31,203 --> 00:08:35,768 Yes. It seems like Ju Won's claims are true. 151 00:08:36,612 --> 00:08:38,143 The supermarket owner was... 152 00:08:38,143 --> 00:08:41,107 a serial killer who had been killing people for 20 years? 153 00:08:41,413 --> 00:08:44,952 This is a very shocking story, 154 00:08:44,953 --> 00:08:46,823 so reporters and all kinds of nobodies are... 155 00:08:46,823 --> 00:08:49,118 even going through our trash cans. 156 00:08:49,523 --> 00:08:52,722 And because you denied this theory during your press conference, 157 00:08:52,722 --> 00:08:56,388 the police station is also filled with all kinds of reporters. 158 00:08:56,492 --> 00:08:58,803 - Those darned reporters. - Don't worry. 159 00:08:58,803 --> 00:09:02,232 I'll make sure I stop Ju Won's name from getting published again. 160 00:09:02,232 --> 00:09:05,368 Why did they say Inspector Han when he has a perfectly good name? 161 00:09:05,543 --> 00:09:07,472 He just arrested a serial killer that couldn't be identified... 162 00:09:07,472 --> 00:09:11,012 or be caught by the police for the last 20 years. 163 00:09:11,012 --> 00:09:13,807 At the very least, his real name should be on paper. 164 00:09:13,882 --> 00:09:17,248 You're right. He deserves that. 165 00:09:17,553 --> 00:09:21,053 But Ju won didn't do this alone, 166 00:09:21,053 --> 00:09:24,618 so naturally, they will report both of their names. 167 00:09:25,323 --> 00:09:28,663 His partner's name is Lee Dong Sik, an assistant inspector. 168 00:09:28,663 --> 00:09:31,933 He was a suspect 20 years ago during Bang Ju Seon's case. 169 00:09:31,933 --> 00:09:35,632 His sister has been missing since that time as well. 170 00:09:35,632 --> 00:09:39,798 Like this college student, only 10 of her fingertips were found. 171 00:09:39,872 --> 00:09:43,143 His story is way more shocking than Ju Won, 172 00:09:43,143 --> 00:09:47,307 so reporters will drool all over him instead of... 173 00:09:49,382 --> 00:09:52,152 The process of their arrest isn't very clear. 174 00:09:52,153 --> 00:09:54,823 Before the suspect took out her body, 175 00:09:54,823 --> 00:09:58,053 they were already on a stakeout at his house. 176 00:09:58,053 --> 00:10:00,622 And it's also unclear when or how they found out... 177 00:10:00,622 --> 00:10:02,663 about this case. 178 00:10:02,663 --> 00:10:05,502 Aren't there too many of those online news websites these days? 179 00:10:05,502 --> 00:10:06,697 Sorry? 180 00:10:09,033 --> 00:10:12,798 Back in the day, 3 or 4 newspapers used to send us their papers... 181 00:10:12,903 --> 00:10:15,368 by day and night for us to read it over first. 182 00:10:16,372 --> 00:10:18,467 Work was much easier back then. 183 00:10:18,543 --> 00:10:21,482 All kinds of people show up claiming to be reporters, 184 00:10:21,482 --> 00:10:23,982 only to publish absurd articles on speculations. 185 00:10:23,982 --> 00:10:27,553 Shouldn't we arrest them for obstruction of justice, Mr. Kwon? 186 00:10:27,553 --> 00:10:29,317 You're right, Mr. Han. 187 00:10:29,793 --> 00:10:32,793 The facts on when and how they found out about the case... 188 00:10:32,793 --> 00:10:35,293 and how they narrowed the suspects and did the investigation... 189 00:10:35,293 --> 00:10:37,433 are considered confidential information. 190 00:10:37,433 --> 00:10:40,232 So reporters can't have access to such sensitive information. 191 00:10:40,232 --> 00:10:42,033 I'll make sure I stop them. 192 00:10:42,033 --> 00:10:45,998 The officer who arrested him was a suspect 20 years ago, 193 00:10:46,173 --> 00:10:48,173 and he was the family of one of the victims. 194 00:10:48,173 --> 00:10:51,173 Shouldn't he have stayed off the case? He should've avoided it. 195 00:10:51,173 --> 00:10:52,512 That assistant inspector was a part of the substation, 196 00:10:52,512 --> 00:10:55,977 not a part of the team who's in charge of the case, so... 197 00:10:56,212 --> 00:10:58,878 Ordinary people don't know how the system works. 198 00:10:59,252 --> 00:11:01,378 They'll talk once articles are published on him. 199 00:11:01,482 --> 00:11:03,823 That's definitely a problem, 200 00:11:03,823 --> 00:11:08,518 but the bigger problem is which team should take this case. 201 00:11:08,862 --> 00:11:10,732 The Foreign Affairs Division and the Regional Investigation Unit... 202 00:11:10,732 --> 00:11:13,557 both made requests to have the case assigned. 203 00:11:13,762 --> 00:11:16,773 In that case, the prosecution will... 204 00:11:16,773 --> 00:11:20,298 make an adjustment on the team who'll take over. 205 00:11:24,543 --> 00:11:26,382 When a case gets transferred, 206 00:11:26,382 --> 00:11:29,653 the investigation begins from the start again and again. 207 00:11:29,653 --> 00:11:32,782 It'll be like hurting the bereaved family again. 208 00:11:32,783 --> 00:11:35,722 Prosecutor Kwon, this is your first major case. 209 00:11:35,722 --> 00:11:39,087 You should indict the serial killer who went on killing for 20 years. 210 00:11:39,793 --> 00:11:42,462 Let's have Munju Police Station take this case. 211 00:11:42,462 --> 00:11:45,998 But we'll make sure we report on how Inspector Han arrested him. 212 00:11:46,102 --> 00:11:47,903 I'll make sure... 213 00:11:47,903 --> 00:11:50,668 the information on Officer Lee doesn't get out. 214 00:11:51,472 --> 00:11:53,943 I wanted to treat you to a bowl of dried pollack soup, 215 00:11:53,943 --> 00:11:56,372 but I shouldn't hold down the prosecutor in charge. 216 00:11:56,372 --> 00:11:58,242 You should wrap it up very soon. 217 00:11:58,242 --> 00:11:59,408 Yes, sir. 218 00:12:01,112 --> 00:12:04,053 I was going to tell you this over the soup. 219 00:12:04,053 --> 00:12:06,447 It's not that important, but... 220 00:12:07,923 --> 00:12:10,423 - Hyeok. - Yes, Father. 221 00:12:10,423 --> 00:12:13,423 It's about the skeleton I mentioned just now. 222 00:12:13,423 --> 00:12:15,857 The one that Ju Won found at the reed field. 223 00:12:15,992 --> 00:12:17,793 We identified her. 224 00:12:17,793 --> 00:12:20,703 Lee Geum Hwa, 38 years old. She's Korean-Chinese. 225 00:12:20,703 --> 00:12:22,432 She was deported for illegal residency, 226 00:12:22,433 --> 00:12:24,101 then she re-entered the country by using her sister's passport. 227 00:12:24,102 --> 00:12:26,543 She was arrested once for prostitution at a massage parlour, 228 00:12:26,543 --> 00:12:28,738 then was let off with a warning. 229 00:12:29,673 --> 00:12:32,783 People say it had a connection with the Foreign Affairs Division. 230 00:12:32,783 --> 00:12:34,283 A connection? 231 00:12:34,283 --> 00:12:36,752 I'm sure they were probably in charge of illegal aliens back then. 232 00:12:36,752 --> 00:12:38,447 Should I be concerned? 233 00:12:38,653 --> 00:12:41,378 Not at all, sir. 234 00:12:41,653 --> 00:12:46,057 One, make sure I get Ju Won's name out in the media. 235 00:12:46,323 --> 00:12:47,393 Two. 236 00:12:47,393 --> 00:12:51,288 Do not disclose the particulars of the case or the suspect. 237 00:12:51,492 --> 00:12:52,703 Three. 238 00:12:52,703 --> 00:12:56,597 Do not let the outside world find out about Lee Dong Sik. 239 00:12:58,573 --> 00:13:02,807 It sounds like Ju Won will get promoted all by himself. 240 00:13:03,413 --> 00:13:05,882 He'll turn his son into a hero... 241 00:13:05,882 --> 00:13:08,738 and become the Commissioner General himself. 242 00:13:14,622 --> 00:13:17,293 The person you have reached is not available. 243 00:13:17,293 --> 00:13:18,717 (Han Ju Won) 244 00:13:18,722 --> 00:13:22,023 Why won't he pick up a call from the prosecutor in charge? 245 00:13:22,023 --> 00:13:24,158 What do I do with Lee Geum Hwa, Ju Won? 246 00:13:28,533 --> 00:13:30,168 This punk. 247 00:13:30,972 --> 00:13:32,368 (Investigator Kang Sang Bok) 248 00:13:34,602 --> 00:13:36,408 Do you have the autopsy report? 249 00:13:36,913 --> 00:13:39,508 Wait, what's the cause of death? 250 00:13:41,112 --> 00:13:45,008 Cardiopulmonary arrest due to multiple organ failure? 251 00:13:45,453 --> 00:13:48,077 Please send over the report in a hurry. 252 00:13:49,992 --> 00:13:52,962 Cardiopulmonary arrest due to multiple organ failure? 253 00:13:52,962 --> 00:13:56,258 It means her heart stopped because her organs stopped working. 254 00:13:57,793 --> 00:14:00,533 I thought we saw pressure marks during the postmortem exam. 255 00:14:00,533 --> 00:14:03,002 You said there's a high chance she suffocated to death. 256 00:14:03,002 --> 00:14:04,998 The marks were there. 257 00:14:06,543 --> 00:14:10,807 Ms. Oh, do you remember seeing hypodermic bleeding... 258 00:14:10,813 --> 00:14:12,913 from Min Jung's fingertips that were found on that bench? 259 00:14:12,913 --> 00:14:16,807 That's why we said they were severed while she was alive. 260 00:14:17,852 --> 00:14:20,648 We all searched so much for her thinking she'd be alive... 261 00:14:21,882 --> 00:14:24,518 I think she was alive... 262 00:14:24,722 --> 00:14:26,918 when she was put inside that crock. 263 00:14:33,462 --> 00:14:36,067 (She died of cardiopulmonary arrest due to multiple organ failure.) 264 00:15:54,612 --> 00:15:56,477 Thank you for the food. 265 00:16:02,323 --> 00:16:05,693 He buried his daughter alive, yet he's gobbling up to survive? 266 00:16:05,693 --> 00:16:09,628 - Do Su. - That jerk will never talk. 267 00:16:10,132 --> 00:16:11,732 The first thing he said today was, 268 00:16:11,732 --> 00:16:14,498 "Thank you for the food." 269 00:16:29,783 --> 00:16:31,878 Hey, what's wrong? 270 00:16:32,012 --> 00:16:34,778 Hey, what's wrong? What is it? 271 00:16:34,823 --> 00:16:37,252 You punk. What's wrong? 272 00:16:37,252 --> 00:16:39,918 Spit it out. Spit it out now! 273 00:16:41,063 --> 00:16:43,332 - Do Su! - Move aside! 274 00:16:43,332 --> 00:16:44,732 Hey, come here. 275 00:16:44,732 --> 00:16:47,128 Spit it out. Spit that out! 276 00:16:47,232 --> 00:16:48,798 Spit it out, you jerk! 277 00:17:01,482 --> 00:17:02,778 Gosh, I thought I was going to die. 278 00:17:11,623 --> 00:17:12,718 Ji Hwa. 279 00:17:15,462 --> 00:17:16,928 I think... 280 00:17:19,333 --> 00:17:21,857 I should let Min Jung go now. 281 00:17:29,002 --> 00:17:30,538 (Kwon Hyeok, Voice Message) 282 00:17:34,542 --> 00:17:36,178 We know Kang Min Jung's cause of death now. 283 00:17:36,383 --> 00:17:38,748 Cardiopulmonary arrest caused by multiple organ failure. 284 00:17:44,953 --> 00:17:46,788 Voicemail box. 285 00:17:46,822 --> 00:17:49,258 Ju Won, why won't you answer my call? 286 00:17:49,732 --> 00:17:52,258 Do I really have to text you to get you to talk to me? 287 00:17:53,232 --> 00:17:54,827 Voicemails can be dangerous. 288 00:17:55,062 --> 00:17:56,698 Make sure to delete it after hearing the message. 289 00:17:57,532 --> 00:18:00,738 We have identified the skeleton you found. 290 00:18:03,113 --> 00:18:05,407 The person's name is Lee Geum Hwa. She was a Korean-Chinese. 291 00:18:05,843 --> 00:18:07,508 Foreign Affairs Division has investigated her case once. 292 00:18:08,542 --> 00:18:11,048 The burner phone where her DNA was found... 293 00:18:11,653 --> 00:18:13,683 The phone that was used to text your number. 294 00:18:13,683 --> 00:18:17,052 I need to know if there are more things related to you... 295 00:18:17,052 --> 00:18:18,518 other than that to figure out what I should do. 296 00:18:19,923 --> 00:18:21,321 We'll get the stories straight with your father... 297 00:18:21,322 --> 00:18:23,127 so we don't have to take this further. 298 00:18:23,133 --> 00:18:25,657 So deny everything until we discuss it. 299 00:18:26,032 --> 00:18:28,728 Just say you don't know the woman. Okay? 300 00:18:33,373 --> 00:18:35,698 You're a cop. You know how this works. 301 00:18:36,042 --> 00:18:38,242 You must show me something that can prove... 302 00:18:38,242 --> 00:18:39,837 your relationship with Ms. Lee. 303 00:18:39,883 --> 00:18:43,583 Hasn't there been any visitors? 304 00:18:43,583 --> 00:18:47,048 Who would visit a dead illegal immigrant masseuse? 305 00:18:47,482 --> 00:18:49,953 When we have the body of someone who doesn't have family or friends, 306 00:18:49,953 --> 00:18:53,357 we need to wait until their family signs a disclaimer. 307 00:18:54,623 --> 00:18:57,087 We will have to keep the body in there for a few months. 308 00:18:57,462 --> 00:18:59,298 This is a headache for us too. 309 00:18:59,802 --> 00:19:03,097 What's your relationship with her though? 310 00:19:03,972 --> 00:19:05,067 She was one of my acquaintances. 311 00:19:05,133 --> 00:19:07,337 An acquaintance cannot claim the body. 312 00:19:07,502 --> 00:19:09,067 Can't you reach someone in China? 313 00:19:09,572 --> 00:19:11,468 I'm glad we can move... 314 00:19:12,443 --> 00:19:15,083 - Inspector Han. - Chief. 315 00:19:15,083 --> 00:19:17,548 - What brings you here? - Pardon? 316 00:19:18,083 --> 00:19:20,278 I thought you came because you heard about Min Jung. 317 00:19:21,252 --> 00:19:23,453 No. What happened? 318 00:19:23,453 --> 00:19:24,718 Jin Mook, that punk... 319 00:19:26,992 --> 00:19:28,157 That punk... 320 00:19:29,462 --> 00:19:32,258 gave up Min Jung's body so we could hold a funeral for her. 321 00:19:32,933 --> 00:19:34,157 So I came to take the body. 322 00:19:34,302 --> 00:19:35,657 Will you cremate it right away? 323 00:19:36,532 --> 00:19:39,268 Well, this place is ice cold. 324 00:19:39,403 --> 00:19:44,468 And Min Jung has been in the cold ground for a long time. 325 00:19:44,712 --> 00:19:46,137 I must take her out of here as soon as possible. 326 00:19:46,482 --> 00:19:49,042 Did you bring a signed document for the body transportation? 327 00:19:49,042 --> 00:19:51,208 - Yes. It's right here. - Thanks, sir. 328 00:19:56,693 --> 00:19:59,018 (Lee Geum Hwa, Female, No relatives or friends) 329 00:20:02,532 --> 00:20:04,028 (The late Kang Min Jung) 330 00:20:26,282 --> 00:20:27,577 (Cremating) 331 00:20:33,462 --> 00:20:34,917 Hey. Hang on a second. 332 00:20:46,502 --> 00:20:49,238 You're only making it harder for Min Jung to leave in peace. 333 00:20:50,272 --> 00:20:51,367 I'm sorry. 334 00:20:53,012 --> 00:20:54,407 I'm sorry, Min Jung. 335 00:20:55,012 --> 00:20:56,907 I'm so sorry. 336 00:20:57,782 --> 00:20:59,248 I shouldn't have... 337 00:20:59,982 --> 00:21:03,248 left you that day... 338 00:21:03,953 --> 00:21:06,193 What about that day? What did you do? 339 00:21:06,193 --> 00:21:07,718 - Jae Yi. - That day... 340 00:21:08,822 --> 00:21:12,857 What did the people here do wrong that day? 341 00:21:15,032 --> 00:21:18,228 Hey, why are you saying sorry? 342 00:21:18,433 --> 00:21:20,367 Why are you making yourself guilty? 343 00:21:21,572 --> 00:21:24,268 Why are you crawling into the agony yourself? 344 00:21:35,583 --> 00:21:37,488 Hey! 345 00:21:37,923 --> 00:21:39,992 - Hey, stand up. - Ji Hun. 346 00:21:39,992 --> 00:21:42,522 - Constable Oh! - Wake up! 347 00:21:42,522 --> 00:21:43,562 Take his tie off. 348 00:21:43,562 --> 00:21:44,893 - Let's take him outside. - Carry him. 349 00:21:44,893 --> 00:21:47,198 - Come on. - Take him outside. 350 00:21:47,762 --> 00:21:49,532 Gosh, why is he so tall? 351 00:21:49,532 --> 00:21:52,667 I'll go and look after him. Stay here with Dong Sik. 352 00:22:02,212 --> 00:22:04,353 Dong Sik, you should go get some fresh air too. 353 00:22:04,353 --> 00:22:05,752 This will take a long time. 354 00:22:05,752 --> 00:22:08,218 Inspector Han, Jae Yi, you should go out too. 355 00:22:10,153 --> 00:22:13,488 - Is he all right? - He will be all right. 356 00:22:15,022 --> 00:22:17,093 I'm sorry I keep worrying you. 357 00:22:17,093 --> 00:22:18,387 Don't say that. 358 00:22:18,633 --> 00:22:21,663 Take him home, give him some food, and put him to sleep. 359 00:22:21,663 --> 00:22:23,498 Well, I need to go back to the station. 360 00:22:23,903 --> 00:22:27,498 Dong Sik, Inspector Han, you should join me after this. 361 00:22:27,603 --> 00:22:29,913 Well, the reinvestigation has been finished already. 362 00:22:29,913 --> 00:22:32,212 We can interview the testifiers tomorrow, right? 363 00:22:32,212 --> 00:22:34,377 He said he would speak to these two. 364 00:22:36,113 --> 00:22:37,208 Kang Jin Mook... 365 00:22:38,683 --> 00:22:39,877 wants to talk to you. 366 00:22:48,123 --> 00:22:51,887 - Dong Sik. - Why won't this turn on? 367 00:22:55,903 --> 00:22:58,703 You know, I have something to say... 368 00:22:58,703 --> 00:23:00,167 Darn it. 369 00:23:01,343 --> 00:23:04,867 According to the laws in Korea, detectives must record... 370 00:23:04,873 --> 00:23:06,607 all the questions they ask. 371 00:23:07,143 --> 00:23:10,478 I don't know why though. 372 00:23:11,282 --> 00:23:12,448 So wait. 373 00:23:12,512 --> 00:23:14,383 Inspector Han. 374 00:23:14,383 --> 00:23:15,577 He's an observer. 375 00:23:15,953 --> 00:23:17,218 He can only be watching this. 376 00:23:17,423 --> 00:23:18,788 He's not allowed to talk. That will be illegal. 377 00:23:19,992 --> 00:23:22,962 I'm Inspector Han Ju Won, and I'm the observer today. 378 00:23:22,962 --> 00:23:24,528 Darn it. 379 00:23:24,933 --> 00:23:26,498 Haven't we gotten this changed yet? 380 00:23:26,833 --> 00:23:28,857 Seriously, Chief? 381 00:23:29,032 --> 00:23:31,897 Jung Cheol Mun got his room filled with fancy stuff. 382 00:23:32,472 --> 00:23:34,468 Just butt heads with him, Ji Hwa. 383 00:23:35,343 --> 00:23:36,867 Or tip the press off about him. 384 00:23:37,212 --> 00:23:38,438 What on earth is he saying now? 385 00:23:38,913 --> 00:23:40,877 Has Officer Lee lost his mind? 386 00:23:41,443 --> 00:23:42,853 His job is to make Kang Jin Mook talk. 387 00:23:42,853 --> 00:23:44,153 What nonsense is he saying now? 388 00:23:44,153 --> 00:23:46,278 Gosh, that nut case. 389 00:23:46,683 --> 00:23:48,917 It's not nonsense. It's the truth. 390 00:23:49,022 --> 00:23:51,887 - What? - I mean, Korean laws... 391 00:23:52,093 --> 00:23:55,292 are just so lame. Observers must be only observing quietly. 392 00:23:55,292 --> 00:23:56,758 And the detective who interrogates the testifier... 393 00:23:56,792 --> 00:23:58,132 needs to type too, at the same time. 394 00:23:58,133 --> 00:23:59,958 And is there anybody here who doesn't know that? 395 00:24:00,002 --> 00:24:01,228 Why is he saying that now... 396 00:24:06,302 --> 00:24:08,038 This is a protest, isn't it? 397 00:24:08,643 --> 00:24:10,712 He knows Kang Jin Mook wanted to talk to him, 398 00:24:10,712 --> 00:24:12,607 and he got all arrogant now. Right? 399 00:24:12,782 --> 00:24:15,107 Gosh, why is it so noisy in here? 400 00:24:16,083 --> 00:24:19,548 Aren't you supposed to be just observing in the observation room? 401 00:24:21,022 --> 00:24:23,822 Isn't the observation room for authorized personnel only? 402 00:24:23,822 --> 00:24:24,917 Cheol Mun. 403 00:24:26,822 --> 00:24:28,317 Darn it. 404 00:24:28,923 --> 00:24:31,192 What are you doing? Stand up already. 405 00:24:31,193 --> 00:24:32,528 Yes, sir. 406 00:24:43,673 --> 00:24:45,167 Darn it. 407 00:25:03,792 --> 00:25:04,887 Thank you. 408 00:25:08,703 --> 00:25:10,667 Gosh, what are all these? 409 00:25:10,833 --> 00:25:12,703 Are you ready now? 410 00:25:12,703 --> 00:25:16,167 Hang on a second. I need to open the report form. 411 00:25:20,583 --> 00:25:21,778 That noisy wench. 412 00:25:24,782 --> 00:25:26,548 She was too talkative. 413 00:25:30,492 --> 00:25:31,587 Right? 414 00:25:35,571 --> 00:25:36,835 That noisy wench. 415 00:25:39,781 --> 00:25:41,475 She was too talkative. 416 00:25:45,511 --> 00:25:46,676 Right? 417 00:25:47,880 --> 00:25:48,975 So... 418 00:25:49,851 --> 00:25:51,785 I got angry. 419 00:25:52,551 --> 00:25:54,186 That's all. 420 00:26:18,880 --> 00:26:24,346 Were you drinking with guys last night? 421 00:26:25,521 --> 00:26:28,490 Yes, I was. So what? 422 00:26:28,490 --> 00:26:31,025 You shouldn't go out. 423 00:26:31,130 --> 00:26:32,386 Whatever. 424 00:26:34,561 --> 00:26:39,071 I'm not in a good mood tonight. 425 00:26:39,071 --> 00:26:40,696 Don't touch me. 426 00:26:40,841 --> 00:26:44,606 You shouldn't sleep outside from now on. 427 00:26:44,640 --> 00:26:46,111 You can't do that anymore. 428 00:26:46,111 --> 00:26:47,735 Whatever, I don't care. 429 00:26:48,081 --> 00:26:49,636 Listen to me. 430 00:26:50,710 --> 00:26:53,946 - Listen to me. - Don't touch me! You creep me out! 431 00:26:58,591 --> 00:27:01,186 Hey, Jin Mook! 432 00:27:01,561 --> 00:27:03,555 Go. Just go. 433 00:27:04,831 --> 00:27:08,196 Did you go around nibbling on bread looking for that brat again? 434 00:27:09,261 --> 00:27:12,366 Hey, wait. One second. Come on! 435 00:27:20,140 --> 00:27:23,646 You're drunk again. 436 00:27:24,410 --> 00:27:26,106 You know what? 437 00:27:26,450 --> 00:27:29,745 It was her plan all along. 438 00:27:30,150 --> 00:27:34,386 She planned on leaving the kid with you and running off all along. 439 00:27:34,821 --> 00:27:37,255 Don't say that. 440 00:27:39,561 --> 00:27:41,261 You're her friend. 441 00:27:41,261 --> 00:27:44,530 Has... Has she called you? 442 00:27:44,531 --> 00:27:48,366 Her friend? Did you say I'm friends with that brat? 443 00:27:48,571 --> 00:27:50,371 Are you out of your mind? 444 00:27:50,371 --> 00:27:53,636 Do you know how funny it was whenever she opened her mouth? 445 00:27:54,611 --> 00:27:56,950 She claimed to have quit college because of family reasons, 446 00:27:56,950 --> 00:27:59,575 then meeting you while she was working part-time. 447 00:27:59,920 --> 00:28:02,450 She was a prostitute, 448 00:28:02,450 --> 00:28:04,686 just like your mom. 449 00:28:04,791 --> 00:28:06,521 Please come with me. 450 00:28:06,521 --> 00:28:09,785 Why would I go with a loser like you? 451 00:28:10,061 --> 00:28:11,331 Stop that. 452 00:28:11,331 --> 00:28:13,626 "I fell in love at first sight"? 453 00:28:13,930 --> 00:28:16,101 People said she got her hands on this idiot... 454 00:28:16,101 --> 00:28:19,295 who paid off her ransom and took her. 455 00:28:19,331 --> 00:28:23,235 The entire neighbourhood knows that story. 456 00:28:23,740 --> 00:28:28,535 That brat just toyed with you. Get it? 457 00:28:28,680 --> 00:28:31,450 - You dimwit! - Stop that! 458 00:28:31,450 --> 00:28:33,376 (Manyang Farm) 459 00:28:59,541 --> 00:29:01,235 Mr. Kang. 460 00:29:02,781 --> 00:29:05,975 - What is that? - Stop... 461 00:29:07,480 --> 00:29:08,916 that. 462 00:29:09,081 --> 00:29:11,116 Mr. Kang, that... 463 00:29:13,220 --> 00:29:17,126 I guess the rumours of your prostitution were true. 464 00:29:17,160 --> 00:29:20,160 What are you doing here this late at night, 465 00:29:20,160 --> 00:29:22,255 all dressed up prettily? 466 00:29:22,601 --> 00:29:24,065 (Hey, police officer. H, Mi...) 467 00:29:25,170 --> 00:29:27,136 What's wrong, Jin Mook? 468 00:29:27,271 --> 00:29:30,335 Don't get me wrong. I was just texting a friend... 469 00:29:32,841 --> 00:29:34,335 Who's this friend? 470 00:29:34,611 --> 00:29:36,706 Why do you care? 471 00:29:36,751 --> 00:29:39,106 Why? Are you worried about something? 472 00:29:41,581 --> 00:29:43,890 Why is this stupid nitwit trying to scare me? 473 00:29:43,890 --> 00:29:47,656 You're just a prostitute. Stop talking so much. 474 00:29:51,331 --> 00:29:53,025 Which one was that? 475 00:29:54,960 --> 00:29:56,101 What? 476 00:29:56,101 --> 00:29:58,795 I don't think you're talking about one person. 477 00:30:00,871 --> 00:30:03,936 You need to tell me which one is which... 478 00:30:04,371 --> 00:30:05,909 for me to write up this report. 479 00:30:05,910 --> 00:30:09,235 Yes, right. That is something... 480 00:30:15,220 --> 00:30:17,045 I wouldn't know. 481 00:30:19,291 --> 00:30:21,555 Help me! 482 00:30:25,430 --> 00:30:27,055 How would I... 483 00:30:29,230 --> 00:30:32,696 It hasn't even been long since your husband died. 484 00:30:35,140 --> 00:30:36,966 Know that? 485 00:30:42,680 --> 00:30:44,346 Everything is... 486 00:30:52,551 --> 00:30:53,916 nothing but... 487 00:30:54,821 --> 00:30:56,515 my imagination. 488 00:30:57,490 --> 00:30:58,956 Your imagination? 489 00:31:00,561 --> 00:31:03,629 I just imagined that could be the case. 490 00:31:03,630 --> 00:31:07,166 I had lots of time when I was in the holding cell, 491 00:31:07,900 --> 00:31:09,571 but I had nothing to do. 492 00:31:09,571 --> 00:31:11,071 That crazy jerk. 493 00:31:11,071 --> 00:31:13,936 He'll never confess. 494 00:31:14,240 --> 00:31:17,380 We can't find the victims unless he confesses. 495 00:31:17,380 --> 00:31:19,775 Man, this is awful. 496 00:31:21,621 --> 00:31:23,386 (I pushed her toward the window, then strangled her.) 497 00:31:24,821 --> 00:31:26,285 (Then strangled her.) 498 00:31:26,821 --> 00:31:30,225 Do you think those women repented? 499 00:31:31,390 --> 00:31:34,096 - Repent? - I don't have... 500 00:31:35,301 --> 00:31:37,730 a particular religion, 501 00:31:37,730 --> 00:31:42,136 but you're supposed to repent your sins before you die. 502 00:31:43,571 --> 00:31:45,666 Were they all guilty of something? 503 00:31:52,581 --> 00:31:54,815 According to what you said, 504 00:31:54,851 --> 00:31:58,821 Lee Geum Hwa, Yeo Chun Ok, Wi Sun Hee, and Jin Hwa Lim... 505 00:31:58,821 --> 00:32:01,420 all had to repent of something. 506 00:32:01,420 --> 00:32:04,456 - What about the 1st person? - The 1st? 507 00:32:08,531 --> 00:32:10,230 Not her. 508 00:32:10,230 --> 00:32:13,225 - She would never do anything... - It was your daughter. 509 00:32:15,541 --> 00:32:16,936 Who knows? 510 00:32:17,440 --> 00:32:20,011 Everything is my imagination. I don't know anything. 511 00:32:20,011 --> 00:32:22,406 If she would never do anything of that sort, 512 00:32:23,880 --> 00:32:25,876 why did you think he killed his daughter? 513 00:32:26,581 --> 00:32:28,245 Should I ask him? 514 00:32:34,061 --> 00:32:37,291 - Ms. Kang Min Jung... - An observer, only to observe. 515 00:32:37,291 --> 00:32:40,626 - You aren't supposed to speak. - isn't your biological daughter. 516 00:32:41,660 --> 00:32:43,196 - What? - What? 517 00:32:47,571 --> 00:32:51,041 What kind of nonsense is this? 518 00:32:51,041 --> 00:32:54,075 Min Jung is my daughter. 519 00:32:56,410 --> 00:33:00,581 She really is my daughter. 520 00:33:00,581 --> 00:33:03,251 Dong Sik, you know, right? 521 00:33:03,251 --> 00:33:06,045 You know that. 522 00:33:07,191 --> 00:33:12,461 This man broke the law. Make him leave! 523 00:33:12,461 --> 00:33:15,426 - Get, get out of here! - Hey! 524 00:33:16,771 --> 00:33:19,625 Lower your finger before I cut it off. 525 00:33:25,610 --> 00:33:28,941 I agree with that. He cut off other people's fingers. 526 00:33:28,941 --> 00:33:30,545 When did I do that? 527 00:33:30,950 --> 00:33:32,976 I never did that. 528 00:33:42,490 --> 00:33:45,125 You said it's illegal for an observer to speak. 529 00:33:45,760 --> 00:33:49,901 Please make Inspector Han Ju Won leave this room immediately. 530 00:33:49,901 --> 00:33:52,565 Hey, wait. One second. 531 00:33:56,740 --> 00:33:58,266 That scumbag. 532 00:33:58,640 --> 00:34:01,375 Illegal, my foot. 533 00:34:02,211 --> 00:34:05,081 Since I spoke up in the middle, we can discard that report... 534 00:34:05,081 --> 00:34:07,275 and start all over again. 535 00:34:08,351 --> 00:34:11,151 - What? - The law says we can do that. 536 00:34:11,151 --> 00:34:12,915 You said you imagined everything. 537 00:34:13,121 --> 00:34:15,516 We had to start over anyway. 538 00:34:16,490 --> 00:34:20,795 Inspector Han Ju Won, please do not butt in from now on. 539 00:34:21,030 --> 00:34:22,696 I apologize. 540 00:34:22,961 --> 00:34:26,065 Now, let's start again from the top. 541 00:34:26,371 --> 00:34:30,036 Mr. Kang Jin Mook, stay calm as you answer. 542 00:34:30,211 --> 00:34:32,665 You seem more suspicious when you overreact. 543 00:34:32,771 --> 00:34:34,835 There were many rumours... 544 00:34:36,711 --> 00:34:38,375 about your older sister... 545 00:34:39,711 --> 00:34:41,915 20 years ago, you know. 546 00:34:46,961 --> 00:34:50,255 When did you first meet your wife, Yoon Mi Hye? 547 00:34:53,160 --> 00:34:55,096 An escort bar, correct? 548 00:34:55,800 --> 00:34:56,901 What are you talking about? 549 00:34:56,901 --> 00:35:00,165 When did you find out about her pregnancy? 550 00:35:02,740 --> 00:35:06,466 - Why do you ask? - I always thought... 551 00:35:06,740 --> 00:35:09,036 that she resembled nothing of you. 552 00:35:11,950 --> 00:35:14,415 Gosh, darn it. 553 00:35:15,981 --> 00:35:19,585 It's a huge relief that a man like you isn't her real father. 554 00:35:24,231 --> 00:35:26,125 You knew that too, right? 555 00:35:28,300 --> 00:35:31,226 Don't touch me! You creep me out! 556 00:35:32,131 --> 00:35:34,065 Creep you out? 557 00:35:34,470 --> 00:35:37,205 Yes, I hate you. 558 00:35:37,211 --> 00:35:40,381 You pretend like you're stupid, humouring and deceiving everyone. 559 00:35:40,381 --> 00:35:43,746 But I know what those creepy eyes mean. 560 00:35:44,651 --> 00:35:47,550 - I know about it. - Stop that. 561 00:35:47,550 --> 00:35:50,315 I can see why that woman ran away from you. 562 00:35:51,251 --> 00:35:53,446 I would've hated to live with you if I were her. 563 00:35:59,447 --> 00:36:04,447 [VIU Ver] jTBC E08 'Beyond Evil / Monster' "Caught" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 564 00:36:11,410 --> 00:36:12,935 Are you really my dad? 565 00:36:13,140 --> 00:36:15,136 I thought about it a lot, and I don't think you are. 566 00:36:15,211 --> 00:36:17,581 If you're not, why do I have to live with you? 567 00:36:17,581 --> 00:36:18,875 But Min Jung... 568 00:36:20,780 --> 00:36:22,346 I'll know if I get a paternity test. 569 00:36:34,901 --> 00:36:37,366 - No. - You knew it. 570 00:36:40,200 --> 00:36:41,496 You... 571 00:36:42,800 --> 00:36:44,906 knew it. 572 00:36:46,881 --> 00:36:50,950 You know the truth. 573 00:36:50,950 --> 00:36:52,375 No! 574 00:37:04,930 --> 00:37:06,525 Hey, stop him. 575 00:37:17,041 --> 00:37:19,070 You little... 576 00:37:19,070 --> 00:37:20,806 Why? 577 00:37:22,311 --> 00:37:23,676 Why? 578 00:37:25,211 --> 00:37:26,676 You crazy jerk! 579 00:37:33,760 --> 00:37:36,016 Hey, let him go. 580 00:37:36,191 --> 00:37:37,691 Inspector Han, let go of him. 581 00:37:37,691 --> 00:37:39,685 Let him go. Inspector Han! 582 00:37:41,530 --> 00:37:43,156 Should we call an ambulance? 583 00:37:44,831 --> 00:37:46,395 Inspector Han! 584 00:38:04,121 --> 00:38:06,145 My goodness, Inspector Han. 585 00:38:06,450 --> 00:38:09,485 It was as if you worked with your partner for 10 years. 586 00:38:09,590 --> 00:38:11,326 You're practically a native Manyang resident now. 587 00:38:11,490 --> 00:38:14,455 Chief, I'd like to take a vacation for a while. 588 00:38:14,700 --> 00:38:16,125 I'll request vacation leave. 589 00:38:16,160 --> 00:38:17,171 Vacation leave? 590 00:38:17,171 --> 00:38:19,196 You're taking a vacation at a time like this? 591 00:38:21,271 --> 00:38:23,466 All right. Get some rest then. 592 00:38:27,541 --> 00:38:28,676 Thank you. 593 00:39:00,110 --> 00:39:04,605 (Districts for further development in Munju) 594 00:39:11,090 --> 00:39:12,415 Let me see. 595 00:39:14,061 --> 00:39:16,016 Good old days with the biggest fan. 596 00:39:16,521 --> 00:39:18,025 We had great fun. 597 00:39:18,530 --> 00:39:20,826 I guess she's afraid of being incriminated. 598 00:39:20,860 --> 00:39:23,455 I called you several times. What took you so long? 599 00:39:24,401 --> 00:39:25,795 As you know, 600 00:39:26,231 --> 00:39:28,366 I am the chairman of JL Construction. 601 00:39:29,901 --> 00:39:31,235 So I'm kind of busy. 602 00:39:31,610 --> 00:39:33,881 If Munju Redevelopment Project comes to nothing, 603 00:39:33,881 --> 00:39:37,806 your JL Construction will go out of business. 604 00:39:37,881 --> 00:39:39,576 So why do you seem relaxed about it? 605 00:39:39,881 --> 00:39:42,246 Gosh, this woman is unpleasant. 606 00:39:43,151 --> 00:39:45,185 Why would it come to nothing, and why would I go out of business? 607 00:39:45,291 --> 00:39:49,521 On a beautiful day like this 608 00:39:49,521 --> 00:39:52,326 My goodness. A beautiful day, my foot. 609 00:39:52,490 --> 00:39:54,631 Everyone's talking about the serial murder case. 610 00:39:54,631 --> 00:39:57,631 They're even talking about murder cases from 20 years ago. 611 00:39:57,631 --> 00:39:58,926 Congratulations. 612 00:39:59,371 --> 00:40:02,500 Hey, are you trying to provoke me? 613 00:40:02,501 --> 00:40:03,636 Me? 614 00:40:03,970 --> 00:40:06,211 How could I dare to provoke you? 615 00:40:06,211 --> 00:40:07,476 No, I wasn't. 616 00:40:07,711 --> 00:40:09,735 I was sincerely congratulating you. 617 00:40:10,780 --> 00:40:14,275 Because your precious son is getting a special promotion. 618 00:40:14,450 --> 00:40:16,521 A special promotion? Why would he? 619 00:40:16,521 --> 00:40:19,315 I heard your son helped to catch the supermarket owner. 620 00:40:19,621 --> 00:40:21,320 I heard he took several patrol cars along... 621 00:40:21,320 --> 00:40:23,386 to save that butcher shop lady. 622 00:40:24,430 --> 00:40:28,196 Actually, he didn't take patrol cars along. 623 00:40:28,901 --> 00:40:30,565 Small little details aren't important. 624 00:40:30,800 --> 00:40:33,625 I'm just saying it's something to think about macroscopically. 625 00:40:35,240 --> 00:40:37,636 If Inspector Park Jeong Je of Munju Police Station... 626 00:40:38,010 --> 00:40:40,205 hadn't employed a diversionary tactic, 627 00:40:40,581 --> 00:40:44,446 would they have been able to catch the killer? 628 00:40:47,851 --> 00:40:49,219 Here's what I think. 629 00:40:49,220 --> 00:40:51,751 Your son has done all the work. 630 00:40:51,751 --> 00:40:53,191 And Chief Superintendent Han's son and Lee Dong Sik... 631 00:40:53,191 --> 00:40:55,455 are taking all the credit. 632 00:40:57,160 --> 00:40:58,786 But darn it. 633 00:40:59,061 --> 00:41:00,656 What? 634 00:41:01,800 --> 00:41:03,631 Chief Superintendent Han is very smart. 635 00:41:03,631 --> 00:41:05,525 What do you mean? 636 00:41:07,871 --> 00:41:11,866 I heard illegal immigrant prostitutes are involved in it. 637 00:41:12,371 --> 00:41:15,240 So both the Regional Investigation Unit of the Seoul Police... 638 00:41:15,240 --> 00:41:17,906 and the Foreign Affairs Division are trying to take the case. 639 00:41:21,820 --> 00:41:23,716 It's good for us if they do. 640 00:41:23,890 --> 00:41:27,455 If the background of the case is not Munju but the whole country... 641 00:41:28,590 --> 00:41:31,255 Then we'd be able to push ahead with the redevelopment project. 642 00:41:31,590 --> 00:41:32,685 You're right. 643 00:41:33,800 --> 00:41:34,926 But unfortunately, 644 00:41:36,101 --> 00:41:38,226 he seems to have discovered paternal love all of a sudden. 645 00:41:39,300 --> 00:41:41,096 So he stopped it. 646 00:41:41,441 --> 00:41:42,935 That crazy jerk. 647 00:41:43,300 --> 00:41:45,005 Why would he show paternal love now? 648 00:41:45,041 --> 00:41:47,065 He thinks if the Seoul Police Agency takes the case, 649 00:41:47,211 --> 00:41:49,536 they might snatch his son's achievement. 650 00:41:49,610 --> 00:41:51,806 Oh, come on. 651 00:41:52,381 --> 00:41:55,220 He's more interested in being promoted to the chief... 652 00:41:55,220 --> 00:41:56,981 than his son. 653 00:41:56,981 --> 00:41:59,490 He asked to finish the investigation at Munju Police Station... 654 00:41:59,490 --> 00:42:02,056 and hand it to Gyeonggi Seobu district prosecutor's office. 655 00:42:02,260 --> 00:42:05,660 And the prosecutor was Han Ju Won's private tutor. 656 00:42:05,660 --> 00:42:07,426 It's a setup from start to finish. 657 00:42:09,030 --> 00:42:11,300 So you should do something... 658 00:42:11,300 --> 00:42:12,696 for your son too. 659 00:42:13,871 --> 00:42:17,806 It could be a good opportunity if you look at the big picture. 660 00:42:20,780 --> 00:42:22,676 Take the details... 661 00:42:23,851 --> 00:42:25,145 and exaggerate. 662 00:42:25,981 --> 00:42:28,616 Just cook something up and get him a special promotion. 663 00:42:29,720 --> 00:42:31,886 I just remembered that I have an appointment. 664 00:42:32,651 --> 00:42:34,516 So you should've come earlier. 665 00:42:36,360 --> 00:42:38,625 We can talk at another time. 666 00:42:38,860 --> 00:42:40,025 Lady. 667 00:42:42,800 --> 00:42:43,996 Go for it. 668 00:42:50,441 --> 00:42:51,536 What did you just say? 669 00:42:54,240 --> 00:42:58,346 I told you to draw a girl, not a deer. 670 00:42:59,510 --> 00:43:02,621 That deer looks just like Min Jung. 671 00:43:02,621 --> 00:43:06,286 So if you draw a girl, everyone will know it's her. 672 00:43:08,291 --> 00:43:11,156 It will be hung in the living room so how will they even see it... 673 00:43:12,260 --> 00:43:13,631 and notice it's her? 674 00:43:13,631 --> 00:43:17,326 Because I'm going to post the picture on social media. 675 00:43:19,271 --> 00:43:23,096 The police officer who worked hard to catch the killer... 676 00:43:23,640 --> 00:43:26,366 sincerely cherishes the memory of the victim. 677 00:43:26,840 --> 00:43:29,406 People will be touched by it. 678 00:43:29,610 --> 00:43:30,775 Just leave. 679 00:43:31,450 --> 00:43:34,351 My goodness, boy. Just do as I say. 680 00:43:34,351 --> 00:43:35,651 What's wrong with you? 681 00:43:35,651 --> 00:43:37,791 Lee Dong Sik and Han Ju Won... 682 00:43:37,791 --> 00:43:39,351 are hogging all the credit. 683 00:43:39,351 --> 00:43:42,185 So do you really want to sit here drawing deer? 684 00:43:43,860 --> 00:43:45,855 I'll take it back for you. 685 00:43:45,961 --> 00:43:48,130 I'll get you a special promotion. 686 00:43:48,131 --> 00:43:49,226 Mother. 687 00:43:50,631 --> 00:43:54,596 Everyone looks out for their own interests. 688 00:43:55,271 --> 00:43:58,036 So you should become a senior inspector too. 689 00:43:59,171 --> 00:44:01,406 Son, the one who will be promoted this time... 690 00:44:01,740 --> 00:44:04,645 is you, not Lee Dong Sik. Okay? 691 00:44:05,211 --> 00:44:07,251 I will never let him have it. 692 00:44:07,251 --> 00:44:09,746 - I will take care of everything. - Mom. 693 00:44:09,751 --> 00:44:11,691 Yes, what is it? 694 00:44:11,691 --> 00:44:13,045 Do you want me to die? 695 00:44:16,590 --> 00:44:18,231 - Jeong Je. - Do you want me to die? 696 00:44:18,231 --> 00:44:21,961 - Hey! - Leave Dong Sik alone! 697 00:44:21,961 --> 00:44:23,860 Stop harassing him. 698 00:44:23,860 --> 00:44:25,065 Why? 699 00:44:25,300 --> 00:44:26,501 Why is he important to you? 700 00:44:26,501 --> 00:44:28,435 He's the only friend I have. 701 00:44:29,871 --> 00:44:31,536 So don't mess with him. 702 00:44:33,871 --> 00:44:35,036 Son. 703 00:44:37,240 --> 00:44:38,605 (Oh Ji Hwa) 704 00:44:40,610 --> 00:44:41,775 Yes, Ji Hwa. 705 00:44:42,450 --> 00:44:43,576 Hold on. 706 00:44:45,291 --> 00:44:46,516 Aren't you leaving? 707 00:44:47,490 --> 00:44:49,815 I am. I'm leaving. 708 00:44:50,961 --> 00:44:52,926 You foolish boy. 709 00:45:02,371 --> 00:45:05,136 - I'm sorry. - Maybe I called at a bad time. 710 00:45:05,211 --> 00:45:06,335 I'm sorry. 711 00:45:06,510 --> 00:45:09,275 Don't be. So what's going on? 712 00:45:09,510 --> 00:45:12,145 I realized I forgot to tell you something. 713 00:45:12,910 --> 00:45:14,076 Good job. 714 00:45:14,351 --> 00:45:16,045 What are you talking about? 715 00:45:16,381 --> 00:45:17,545 Jae Yi. 716 00:45:18,990 --> 00:45:20,145 You saved her. 717 00:45:20,720 --> 00:45:21,886 You did well. 718 00:45:23,021 --> 00:45:24,355 You did a good job, Jeong Je. 719 00:45:29,061 --> 00:45:31,826 Who are you? You're not Ji Hwa, are you? 720 00:45:32,631 --> 00:45:34,025 Where's my friend Ji Hwa? 721 00:45:35,371 --> 00:45:37,536 Is that how you take compliments? 722 00:45:39,211 --> 00:45:41,275 How is Dong Sik doing? 723 00:45:43,280 --> 00:45:44,946 He's driving me crazy. 724 00:45:45,280 --> 00:45:47,275 That punk Dong Sik disappeared. 725 00:45:47,481 --> 00:45:48,645 What? 726 00:45:49,881 --> 00:45:53,121 Did you try reaching his partner, Inspector Han? 727 00:45:53,121 --> 00:45:55,455 He took a few days off. 728 00:45:56,461 --> 00:45:59,056 What an amazing pair of nut cases. 729 00:46:03,564 --> 00:46:05,263 I said I don't know! 730 00:46:05,263 --> 00:46:08,268 You should've at least brought a photo of her. 731 00:46:08,374 --> 00:46:11,204 Aren't you leaving? Why are you standing there? 732 00:46:11,204 --> 00:46:13,898 Bring some salt and throw it at him. 733 00:46:18,414 --> 00:46:22,949 Oh, no. You got dirt on your shoes. 734 00:46:24,584 --> 00:46:26,378 Are you a stalker or something? 735 00:46:26,553 --> 00:46:28,089 I'm your partner. 736 00:46:28,093 --> 00:46:31,319 Did you track my location illegally? 737 00:46:33,164 --> 00:46:37,429 "Forget-me-not", "Rose", "Lily"? 738 00:46:37,434 --> 00:46:40,529 My gosh, all the pretty flowers are gathered here. 739 00:46:40,934 --> 00:46:42,303 You entered and graduated from... 740 00:46:42,303 --> 00:46:43,433 Korean National Police University at the top of your class. 741 00:46:43,434 --> 00:46:45,469 What is a delicate officer such as yourself... 742 00:46:45,504 --> 00:46:47,608 doing here in broad daylight? 743 00:46:51,314 --> 00:46:53,538 Do you like pufferfish soup? 744 00:46:58,184 --> 00:47:01,089 (Pufferfish Soup Restaurant) 745 00:47:11,004 --> 00:47:15,328 My, this is nice. Busan pufferfish soup. 746 00:47:16,434 --> 00:47:19,469 This place sells the best pufferfish soup in Korea. 747 00:47:19,544 --> 00:47:22,409 Help yourself. It's the chief's treat. 748 00:47:22,613 --> 00:47:24,308 You mean Chief Nam Sang Bae? 749 00:47:25,044 --> 00:47:28,808 Chief Nam loves the pufferfish soup from here. 750 00:47:29,084 --> 00:47:30,454 When we were in the Regional Investigation Unit, 751 00:47:30,454 --> 00:47:32,084 we caught a culprit in Ulsan... 752 00:47:32,084 --> 00:47:33,923 and the three of us, Chief Nam, me, and the culprit, 753 00:47:33,923 --> 00:47:36,119 came all the way to Busan to have this before getting back to Seoul. 754 00:47:36,193 --> 00:47:37,664 He said it's a real crime not to have the soup... 755 00:47:37,664 --> 00:47:39,219 when we were already down here. 756 00:47:41,263 --> 00:47:43,688 He told me to have this with you. 757 00:47:47,774 --> 00:47:49,569 How unnecessary. 758 00:47:49,733 --> 00:47:51,644 I find this kind of gesture really uncomfortable. 759 00:47:51,644 --> 00:47:53,744 I clearly told you before that I don't want... 760 00:47:53,744 --> 00:47:56,874 anyone to cling to me or be mindful of me. 761 00:47:56,874 --> 00:47:59,009 If you don't need those people, 762 00:47:59,283 --> 00:48:02,549 why can't you cut anyone off? 763 00:48:03,153 --> 00:48:06,478 You must be wondering why you're feeling so uncomfortable. 764 00:48:07,894 --> 00:48:11,193 What are you talking about? What do you mean I can't cut anyone off? 765 00:48:11,193 --> 00:48:13,319 Why are you here alone? 766 00:48:14,064 --> 00:48:15,628 To catch me? 767 00:48:17,903 --> 00:48:20,628 Why don't you just put handcuffs on me? 768 00:48:22,204 --> 00:48:25,438 I confessed everything to you, remember? 769 00:48:27,974 --> 00:48:30,808 No one's going to die from today. 770 00:48:35,213 --> 00:48:37,108 What did you just say? 771 00:48:37,684 --> 00:48:39,319 My sister, Yu Yeon... 772 00:48:40,024 --> 00:48:43,193 I'm going to find out where he buried... 773 00:48:43,193 --> 00:48:46,719 everyone who went missing and take them out. 774 00:48:47,064 --> 00:48:50,228 You'll arrest him yourself, Inspector Han. 775 00:48:52,263 --> 00:48:55,833 "Arrest"? Why don't you arrest him yourself too? 776 00:48:55,834 --> 00:48:58,199 You already knew everything and put up a show. 777 00:48:58,874 --> 00:49:03,409 You're the one who brought back Kang Min Jung's fingers, aren't you? 778 00:49:05,213 --> 00:49:09,409 I'm sorry for what I've done to you, Inspector Han. 779 00:49:11,584 --> 00:49:14,319 - I'm sorry for everything. - Don't you apologize. 780 00:49:14,354 --> 00:49:17,889 I know you're a criminal too. You should be punished. 781 00:49:19,093 --> 00:49:23,058 After I find her. After I find my sister, 782 00:49:25,463 --> 00:49:27,799 then you can put handcuffs on me yourself. 783 00:49:28,434 --> 00:49:31,498 I promise. I will... 784 00:49:32,604 --> 00:49:33,938 turn myself in... 785 00:49:36,374 --> 00:49:38,308 to you, Inspector Han. 786 00:49:40,644 --> 00:49:42,849 Do you believe my words? 787 00:49:43,854 --> 00:49:46,319 Why would you believe what a criminal said? 788 00:49:47,124 --> 00:49:51,159 Why are you being so clingy? 789 00:50:00,533 --> 00:50:02,628 Why weren't you enraged? 790 00:50:04,104 --> 00:50:06,199 After arresting Kang Jin Mook... 791 00:50:06,544 --> 00:50:08,474 and at Kang Min Jung's funeral. 792 00:50:08,474 --> 00:50:10,443 Even in the interrogation room. 793 00:50:10,443 --> 00:50:13,914 My goodness. Were you suspicious of me because I was calm? 794 00:50:13,914 --> 00:50:16,349 I'm just curious because I don't get you. 795 00:50:20,153 --> 00:50:23,592 I was enraged, of course. 796 00:50:23,593 --> 00:50:27,018 He and I have been close friends for 20 years. 797 00:50:27,593 --> 00:50:32,128 But being enraged gets me nowhere. 798 00:50:32,233 --> 00:50:35,469 You also need to be done with rage. 799 00:50:35,474 --> 00:50:37,474 You were enraged that the people of the Foreign Affairs Division... 800 00:50:37,474 --> 00:50:38,799 didn't trust you. 801 00:50:38,803 --> 00:50:40,774 That's why you came all the way to Manyang. 802 00:50:40,774 --> 00:50:44,208 You think I was enraged at them? 803 00:50:48,983 --> 00:50:50,453 They came across a case by chance... 804 00:50:50,454 --> 00:50:52,248 when they were investigating a voice phishing case. 805 00:50:52,283 --> 00:50:53,653 The victims of the case they found were illegal immigrants... 806 00:50:53,653 --> 00:50:54,989 who made a living through prostitution. 807 00:50:55,724 --> 00:50:58,489 They must've wanted to believe it was done by a Chinese gang. 808 00:50:59,693 --> 00:51:00,693 They said I was making up a story... 809 00:51:00,693 --> 00:51:01,989 because I wanted to get promoted. 810 00:51:03,093 --> 00:51:05,828 That I was exaggerating the case by spicing up the story. 811 00:51:07,263 --> 00:51:10,929 Why would I be enraged at people who spew such nonsense? 812 00:51:11,803 --> 00:51:15,314 They just didn't like me and didn't want to listen to me. 813 00:51:15,314 --> 00:51:17,708 Because I'm better and smarter than them. 814 00:51:19,244 --> 00:51:21,279 But I am better than them. 815 00:51:23,653 --> 00:51:26,148 Goodness. He's so full of himself. 816 00:51:28,423 --> 00:51:30,193 Well, I know you're full of yourself, 817 00:51:30,193 --> 00:51:33,389 but you're not the type to lie. 818 00:51:34,494 --> 00:51:36,533 They're so weird. 819 00:51:36,533 --> 00:51:40,029 Don't butter me up. I won't go easy on you. 820 00:51:40,133 --> 00:51:44,233 Once we find all the victims, I'll make sure to arrest you. 821 00:51:44,233 --> 00:51:47,438 I know that. You must be dying to arrest me seeing how... 822 00:51:47,573 --> 00:51:50,914 you came all the way to Busan, following Kang Jin Mook's traces... 823 00:51:50,914 --> 00:51:52,339 all by yourself. 824 00:51:57,754 --> 00:52:01,354 I saw the records of Kang Jin Mook's location tracking on his phone. 825 00:52:01,354 --> 00:52:03,652 He came down to Busan quite often. 826 00:52:03,653 --> 00:52:05,719 Even on the day before Min Jung died. 827 00:52:06,794 --> 00:52:08,858 Here's a question for you. 828 00:52:09,334 --> 00:52:12,699 What is Inspector Han looking for in Busan? 829 00:52:14,204 --> 00:52:16,299 I'm looking for the birth mother of Kang Min Jung, 830 00:52:16,974 --> 00:52:18,998 Yoon Mi Hye. 831 00:52:21,644 --> 00:52:23,869 You're the one who stalked me. 832 00:52:25,684 --> 00:52:28,584 You took this before coming down to Manyang, right? 833 00:52:28,584 --> 00:52:30,378 Check out the next photo. 834 00:52:32,854 --> 00:52:34,053 (Hey, police officer...) 835 00:52:34,053 --> 00:52:35,823 "Police officer"? 836 00:52:35,823 --> 00:52:38,288 I thought she was saying she met a police officer, 837 00:52:38,693 --> 00:52:41,089 but I think she meant to say that it wasn't a police officer. 838 00:52:43,164 --> 00:52:45,704 You thought she said she met a police officer... 839 00:52:45,704 --> 00:52:48,704 and came down to Manyang because of that text? 840 00:52:48,704 --> 00:52:51,029 I told her to text me "1" if it was him. 841 00:52:54,414 --> 00:52:56,308 And she did text me "1". 842 00:52:57,073 --> 00:52:58,608 She typed many, at that. 843 00:53:00,084 --> 00:53:01,909 Don't be embarrassed. 844 00:53:01,983 --> 00:53:04,918 Police are supposed to act on their hunches. 845 00:53:04,923 --> 00:53:06,518 We don't need reasoning. 846 00:53:09,693 --> 00:53:11,518 "H, Mi"? 847 00:53:11,963 --> 00:53:13,763 Six years ago, Lee Geum Hwa was caught... 848 00:53:13,763 --> 00:53:15,934 in the crackdown on prostitution in Busan. 849 00:53:15,934 --> 00:53:17,934 So she was forced to leave the country. 850 00:53:17,934 --> 00:53:21,903 - Name. - It's Lee Geum Hwa. 851 00:53:21,903 --> 00:53:24,204 The women that were caught with her... 852 00:53:24,204 --> 00:53:29,409 were Jin Hwa Lim, Wi Sun Hee, Yeo Chun Ok, 853 00:53:29,513 --> 00:53:30,909 and... 854 00:53:32,744 --> 00:53:34,878 - Yoon Mi Hye. - Name. 855 00:53:35,653 --> 00:53:37,279 It's Yoon Mi Hye. 856 00:53:38,423 --> 00:53:39,983 According to the record, 857 00:53:39,983 --> 00:53:42,849 Yoon Mi Hye used a false name in the massage parlours. 858 00:53:43,323 --> 00:53:46,358 - She flipped her first name. - As in Hye Mi? 859 00:53:48,434 --> 00:53:50,033 "H, Mi"... 860 00:53:50,033 --> 00:53:53,898 "He's not a police officer. He's looking for Hye Mi". 861 00:53:54,064 --> 00:53:56,668 I'm sure that's what Lee Geum Hwa wanted to type. 862 00:54:02,173 --> 00:54:04,073 I heard from Constable Oh... 863 00:54:04,073 --> 00:54:07,443 that Kang Jin Mook kept a photo of Yoon Mi Hye in his wallet. 864 00:54:07,443 --> 00:54:09,684 He showed it to the women in massage parlours... 865 00:54:09,684 --> 00:54:11,524 and looked for Yoon Mi Hye? 866 00:54:11,524 --> 00:54:13,783 Their marriage wasn't registered, 867 00:54:13,783 --> 00:54:16,254 so there was no legal way for him to find her. 868 00:54:16,254 --> 00:54:19,288 He must've traced Yoon Mi Hye from the first massage parlour they met... 869 00:54:19,863 --> 00:54:21,688 and eventually ended up in Busan. 870 00:54:22,064 --> 00:54:23,794 Could you take a close look at the photo? 871 00:54:23,794 --> 00:54:25,564 I said I can't recognize her. 872 00:54:25,564 --> 00:54:27,004 It's a photo from 20 years ago, so... 873 00:54:27,004 --> 00:54:28,833 I don't care how old the photo is. 874 00:54:28,834 --> 00:54:30,633 I said I've never seen someone like her. 875 00:54:30,633 --> 00:54:34,369 Why did he look for her for over 20 years? 876 00:54:34,613 --> 00:54:36,239 Remember how he was driven into a frenzy... 877 00:54:36,374 --> 00:54:38,208 when we said Kang Min Jung might not be his daughter? 878 00:54:38,783 --> 00:54:40,744 A simple DNA test could prove it, 879 00:54:40,744 --> 00:54:43,314 but why did he have to go around the country to look for her... 880 00:54:43,314 --> 00:54:45,584 and kill Jin Hwa Lim, Wi Sun Hee, Yeo Chun Ok, and Lee Geum Hwa? 881 00:54:45,584 --> 00:54:49,148 He didn't want Yoon Mi Hye to find out he was looking for her. 882 00:54:50,494 --> 00:54:53,219 Because he was going to find her and kill her. 883 00:54:56,033 --> 00:54:58,828 - But why did he kill Min Jung? - According to the tracking record, 884 00:54:59,504 --> 00:55:01,869 on the day before Kang Jin Mook killed his daughter, 885 00:55:06,374 --> 00:55:08,469 (Maria) 886 00:55:09,744 --> 00:55:10,938 he was there. 887 00:55:12,983 --> 00:55:14,748 Just ask us the questions already and leave. 888 00:55:15,383 --> 00:55:17,049 I don't think they know anything though. 889 00:55:17,454 --> 00:55:18,619 It's this guy. 890 00:55:19,524 --> 00:55:21,049 I'm not sure. 891 00:55:22,394 --> 00:55:23,823 Who did he look for? 892 00:55:23,823 --> 00:55:25,593 He must've looked for a woman named Hye Mi. 893 00:55:25,593 --> 00:55:27,619 He also could've mentioned a name called Yoon Mi Hye. 894 00:55:30,463 --> 00:55:33,458 I feel like I've seen him somewhere. 895 00:55:33,834 --> 00:55:36,934 But there are so many people who look like him. 896 00:55:36,934 --> 00:55:38,299 I think I've seen a truckload. 897 00:55:40,943 --> 00:55:42,639 Maybe he's one of your customers. 898 00:55:42,874 --> 00:55:44,469 How dare you. 899 00:55:44,584 --> 00:55:47,113 - He must be! - No way. 900 00:55:47,113 --> 00:55:50,009 Could you take a look at this photo too? 901 00:55:50,283 --> 00:55:51,478 Sure. 902 00:55:55,323 --> 00:55:56,954 I asked Jeong Je for it. 903 00:55:56,954 --> 00:55:58,589 It was in Kang Jin Moon's wallet. 904 00:55:59,863 --> 00:56:01,728 Thank you for coming to Busan. 905 00:56:01,763 --> 00:56:03,828 You're only thanking me now? 906 00:56:05,164 --> 00:56:06,458 Please take a look again. 907 00:56:06,834 --> 00:56:08,529 On October 22, 908 00:56:09,104 --> 00:56:12,168 this man here must've looked for this woman. 909 00:56:12,504 --> 00:56:13,739 Do any of you remember? 910 00:56:14,744 --> 00:56:17,969 I'm not sure. I don't think I've seen him. 911 00:56:17,983 --> 00:56:19,213 I don't know him either. What about you? 912 00:56:19,213 --> 00:56:21,184 - I seriously don't know him. - Is that so? 913 00:56:21,184 --> 00:56:24,049 Wait a minute. Isn't she Cherry? 914 00:56:24,383 --> 00:56:25,549 "Cherry"? 915 00:56:25,854 --> 00:56:28,489 This must be the guy who came to look for Cherry. 916 00:56:28,994 --> 00:56:30,623 The girl who works here told me... 917 00:56:30,624 --> 00:56:32,822 some guy came looking for Cherry while I was away. 918 00:56:32,823 --> 00:56:35,358 Cherry used to work here for a short while. 919 00:56:35,463 --> 00:56:37,128 Do you know where she is? 920 00:56:37,294 --> 00:56:38,429 I do. 921 00:56:41,434 --> 00:56:44,168 She was killed in a car accident last year. 922 00:56:45,974 --> 00:56:47,239 - Poor thing. - My gosh. 923 00:56:47,403 --> 00:56:48,639 How futile. 924 00:56:51,244 --> 00:56:54,208 Where have you been, Dong Sik? 925 00:56:55,983 --> 00:56:58,918 Am I not allowed to talk now? 926 00:56:59,584 --> 00:57:01,053 You should turn on the computer. 927 00:57:01,053 --> 00:57:02,489 We're not doing that today. 928 00:57:03,124 --> 00:57:04,858 We're not here to interrogate you. 929 00:57:07,263 --> 00:57:10,159 - Liar. - I came to ask you something. 930 00:57:10,533 --> 00:57:12,903 He's here to watch me. 931 00:57:12,903 --> 00:57:14,063 He's worried that I might kill you. 932 00:57:14,064 --> 00:57:15,199 Inspector Han. 933 00:57:15,704 --> 00:57:17,628 Why would Dong Sik kill me? 934 00:57:22,113 --> 00:57:23,768 What did you want to ask? 935 00:57:25,613 --> 00:57:28,084 Why did you kill Min Jung on that day? 936 00:57:28,084 --> 00:57:29,549 I thought this isn't an interrogation. 937 00:57:30,184 --> 00:57:33,283 Dong Sik. I told you, I didn't kill her. 938 00:57:33,283 --> 00:57:35,489 I'm not asking if you killed her or not. 939 00:57:35,724 --> 00:57:37,494 I'm asking why it had to be that day. 940 00:57:37,494 --> 00:57:38,994 I didn't kill her, 941 00:57:38,994 --> 00:57:41,693 so how would I know the day she was killed? 942 00:57:41,693 --> 00:57:43,259 October 22. 943 00:57:45,403 --> 00:57:47,358 The back alley of Myeonseo Port in Busan. 944 00:57:47,704 --> 00:57:48,828 Maria. 945 00:57:49,633 --> 00:57:50,799 I hear... 946 00:57:52,544 --> 00:57:54,168 you showed this photo to them. 947 00:57:58,814 --> 00:58:01,648 - I did? - A worker from there remembers you. 948 00:58:03,383 --> 00:58:05,349 She said you were looking for someone named Hye Mi. 949 00:58:05,823 --> 00:58:07,423 But she used the name Cherry at Maria. 950 00:58:07,423 --> 00:58:09,018 And she was called Yoon Mi Hye in Manyang. 951 00:58:11,994 --> 00:58:14,058 Is it illegal... 952 00:58:16,193 --> 00:58:17,429 to look for my wife? 953 00:58:17,593 --> 00:58:19,199 Well, it's not. 954 00:58:20,204 --> 00:58:23,869 They told me that you heard... 955 00:58:24,104 --> 00:58:25,339 how Yoon Mi Hye died. 956 00:58:25,544 --> 00:58:27,299 Poor Mi Hye, right? 957 00:58:28,744 --> 00:58:30,538 I went all over the country to look for her. 958 00:58:32,213 --> 00:58:34,713 Is that why you killed Min Jung... 959 00:58:34,713 --> 00:58:36,208 instead of Yoon Mi Hye? 960 00:58:36,354 --> 00:58:38,849 Dong Sik, what on earth are you saying? 961 00:58:38,854 --> 00:58:41,494 How could you say that? 962 00:58:41,494 --> 00:58:42,819 Then let me say it. 963 00:58:47,724 --> 00:58:51,633 For 20 years, you looked for a woman who abandoned you. 964 00:58:51,633 --> 00:58:52,903 But all that effort was in vain because she was killed... 965 00:58:52,903 --> 00:58:54,558 in a car accident. 966 00:58:55,403 --> 00:58:57,268 You spent an entire 20 years. 967 00:58:57,633 --> 00:58:58,768 You were despondent... 968 00:58:59,443 --> 00:59:01,739 and bereft that you were about to go crazy. 969 00:59:02,974 --> 00:59:05,139 And the girl who doesn't take after you at all, 970 00:59:05,914 --> 00:59:08,814 who only looks like Yoon Mi Hye, 971 00:59:08,814 --> 00:59:10,549 said this to you. 972 00:59:12,883 --> 00:59:14,049 "Are you..." 973 00:59:15,494 --> 00:59:16,918 "really my dad?" 974 00:59:17,053 --> 00:59:19,288 I thought about it a lot, and I don't think you are. 975 00:59:19,894 --> 00:59:22,429 If you're not, why do I have to live with you? 976 00:59:22,934 --> 00:59:24,728 "You're going to abandon me as well?" 977 00:59:25,604 --> 00:59:28,128 "How dare you abandon me?" 978 00:59:29,533 --> 00:59:32,342 "Not this time. I can't lose you." 979 00:59:32,343 --> 00:59:33,743 You strangled her. 980 00:59:33,744 --> 00:59:37,569 With the pent-up rage you've had for 20 years, 981 00:59:37,744 --> 00:59:39,279 you strangled her. 982 00:59:43,314 --> 00:59:44,478 Inspector Han. 983 00:59:46,224 --> 00:59:48,819 You must've watched too many movies. 984 00:59:49,494 --> 00:59:52,288 Min Jung is my daughter. 985 00:59:52,664 --> 00:59:55,128 She really is my daughter. 986 00:59:56,593 --> 01:00:00,029 What? I don't think so. 987 01:00:01,533 --> 01:00:04,673 99.9998 percent. 988 01:00:04,673 --> 01:00:07,969 It's proven that you're not her biological father. 989 01:00:10,613 --> 01:00:12,279 (By 99.9998 percent, it's proven that Kang Jin Mook is not...) 990 01:00:14,044 --> 01:00:17,248 That crazy wench. 991 01:00:17,713 --> 01:00:20,454 That witch. That crazy wench! 992 01:00:20,454 --> 01:00:21,688 How dare she fool me? 993 01:00:23,494 --> 01:00:27,619 If he caught Yoon Mi Hye, he'd have killed her for sure. 994 01:00:28,124 --> 01:00:29,989 I'm glad she wasn't caught. 995 01:00:32,104 --> 01:00:33,403 You're glad she wasn't caught? 996 01:00:33,403 --> 01:00:36,199 Yoon Mi Hye is alive. 997 01:00:39,744 --> 01:00:43,768 She knew you were after her, so she asked them to tell you she died. 998 01:00:46,684 --> 01:00:47,839 Liar. 999 01:00:49,113 --> 01:00:50,208 It's true. 1000 01:00:53,053 --> 01:00:56,648 There's no record of her death. 1001 01:00:58,053 --> 01:01:02,589 She knew you couldn't check since your marriage wasn't registered. 1002 01:01:03,463 --> 01:01:05,429 You killed the wrong person, 1003 01:01:06,164 --> 01:01:07,398 Mr. Kang Jin Mook. 1004 01:01:10,633 --> 01:01:13,799 The woman you wanted to kill is still alive. 1005 01:01:21,613 --> 01:01:24,748 Inspector Han, do you think this will work? 1006 01:01:26,184 --> 01:01:27,619 We're giving it our best shot. 1007 01:01:27,624 --> 01:01:29,418 But this is illegal! 1008 01:01:29,693 --> 01:01:31,248 How can you forge a registration certificate? 1009 01:01:31,763 --> 01:01:34,564 A bunch of public officials broke the law. 1010 01:01:34,564 --> 01:01:36,494 Cheol Mun, be quiet. 1011 01:01:36,494 --> 01:01:38,228 We have no evidence. 1012 01:01:38,564 --> 01:01:42,228 Without his confession, we'll never find the bodies of the victims. 1013 01:01:42,474 --> 01:01:43,673 This isn't the day of resurrection. 1014 01:01:43,673 --> 01:01:46,398 You think he'll confess just because we resurrected her on paper? 1015 01:01:46,403 --> 01:01:47,498 He's saying something. 1016 01:01:49,914 --> 01:01:51,069 Dong Sik. 1017 01:01:52,914 --> 01:01:54,308 About Yu Yeon... 1018 01:01:55,854 --> 01:01:57,849 I didn't kill Yu Yeon. 1019 01:01:58,923 --> 01:02:00,119 I'm serious. 1020 01:02:01,254 --> 01:02:02,918 I told you I didn't kill her. 1021 01:02:09,633 --> 01:02:11,998 Don't ever call me anymore. 1022 01:02:13,204 --> 01:02:14,498 I won't come even if you do. 1023 01:02:18,803 --> 01:02:21,808 I'm telling the truth. I'm not lying. 1024 01:02:22,814 --> 01:02:26,909 I sent Yu Yeon back to you. 1025 01:02:29,184 --> 01:02:31,653 Hold on, Dong Sik. 1026 01:02:31,653 --> 01:02:33,978 Come here. 1027 01:02:34,823 --> 01:02:36,593 I have something to tell you. 1028 01:02:36,593 --> 01:02:38,024 Shut your mouth, you jerk! 1029 01:02:38,024 --> 01:02:42,128 I'll tell you where I buried her. 1030 01:02:43,133 --> 01:02:47,128 Don't you want to know where she's buried? 1031 01:02:49,504 --> 01:02:52,768 I'll tell you where everyone else is buried too. 1032 01:02:56,974 --> 01:02:59,779 Come here, Dong Sik. 1033 01:03:15,394 --> 01:03:16,558 Instead, 1034 01:03:17,693 --> 01:03:19,328 find Mi Hye for me. 1035 01:03:20,133 --> 01:03:22,628 Bring her in front of me. 1036 01:03:24,504 --> 01:03:27,369 Hey. You jerk. 1037 01:03:27,704 --> 01:03:30,268 Cut the nonsense, you scumbag. 1038 01:03:33,644 --> 01:03:35,078 I'm a cop. 1039 01:03:35,883 --> 01:03:38,409 Since when were you ever a cop? 1040 01:03:38,923 --> 01:03:40,418 You're the one who... 1041 01:03:42,454 --> 01:03:44,849 put Min Jung's fingers in front of my house. 1042 01:03:45,963 --> 01:03:49,558 I found out when you sent me the text. 1043 01:03:50,733 --> 01:03:53,929 "Dad, please let me out." 1044 01:03:58,604 --> 01:04:00,768 You can do it, Dong Sik. 1045 01:04:06,044 --> 01:04:07,538 What will you do... 1046 01:04:08,954 --> 01:04:11,513 if I don't find Yoon Mi Hye for you? 1047 01:04:11,513 --> 01:04:12,978 I know you will. 1048 01:04:13,783 --> 01:04:17,119 You need to find Yu Yeon, don't you? 1049 01:04:17,923 --> 01:04:21,288 I'll only tell you where Yu Yeon is... 1050 01:04:22,294 --> 01:04:24,029 when you bring Mi Hye here. 1051 01:04:32,843 --> 01:04:35,173 I am the owner of this house! 1052 01:04:35,173 --> 01:04:37,712 Why are you digging up the ground? 1053 01:04:37,713 --> 01:04:40,608 - They found a body here? - What on earth are they doing? 1054 01:04:40,744 --> 01:04:41,914 Let go of me! I need to see it myself! 1055 01:04:41,914 --> 01:04:43,814 This is driving me crazy. 1056 01:04:43,814 --> 01:04:45,248 Where is that jerk right now? 1057 01:04:45,254 --> 01:04:48,788 Are we his servants or something? They always shove us around. 1058 01:04:49,024 --> 01:04:52,788 He's ordering people to do stuff without spending any money. 1059 01:04:53,093 --> 01:04:55,659 House prices here will plummet now. 1060 01:04:56,363 --> 01:04:58,664 You shouldn't say that. 1061 01:04:58,664 --> 01:05:00,199 They'll throw stones at you. 1062 01:05:02,204 --> 01:05:03,774 Falling house prices gives me a headache too. 1063 01:05:03,774 --> 01:05:06,599 They're digging up Jae Yi's backyard right now. 1064 01:05:11,474 --> 01:05:14,644 Please be careful not to damage the remains when you move them. 1065 01:05:14,644 --> 01:05:16,653 You can't get in here, ma'am. 1066 01:05:16,653 --> 01:05:19,849 It's my mom. I'm her daughter! 1067 01:05:20,053 --> 01:05:22,719 Let her go. Get in. 1068 01:05:37,803 --> 01:05:39,398 Jae Yi, we don't know if it's her yet. 1069 01:05:39,403 --> 01:05:41,438 We'll have NFS run a DNA test. 1070 01:05:47,013 --> 01:05:48,849 I can't recognize her. 1071 01:05:49,454 --> 01:05:51,184 - I don't think it's her. - Jae Yi. 1072 01:05:51,184 --> 01:05:55,489 Ji Hwa, there's no way she's been lying there. 1073 01:05:56,923 --> 01:06:00,788 It's been 10 years. I've been here for 10 years. 1074 01:06:01,423 --> 01:06:03,659 I would've known, right? 1075 01:06:04,363 --> 01:06:09,069 No, that's not her. My mom must be alive, right? 1076 01:06:09,504 --> 01:06:12,969 - Collect the evidence items too. - Yes, sir. 1077 01:06:13,004 --> 01:06:14,368 Seriously. 1078 01:06:15,443 --> 01:06:17,339 It can't be my... 1079 01:06:26,023 --> 01:06:27,349 Mom... 1080 01:06:32,424 --> 01:06:34,788 Mom. 1081 01:06:42,174 --> 01:06:43,698 Oh, no. 1082 01:06:45,004 --> 01:06:46,769 I'm so sorry. 1083 01:06:51,244 --> 01:06:53,809 No... 1084 01:06:56,714 --> 01:06:58,378 Jae Yi. 1085 01:06:59,683 --> 01:07:01,349 Jae Yi. 1086 01:07:13,863 --> 01:07:15,868 Mom. 1087 01:07:20,903 --> 01:07:24,668 I'm sorry, Mom. I'm sorry. 1088 01:07:26,643 --> 01:07:29,078 I'm so sorry. 1089 01:07:45,964 --> 01:07:49,573 Hey, I'm really busy right now. 1090 01:07:49,573 --> 01:07:52,504 - So why don't you answer my calls? - Well, you don't either. 1091 01:07:52,504 --> 01:07:53,969 Prosecutor Kwon. 1092 01:07:54,044 --> 01:07:56,443 They dug up so many bodies. 1093 01:07:56,443 --> 01:07:59,844 You know me. I never do all-night work. 1094 01:07:59,844 --> 01:08:01,679 - Even when I took the bar exam... - Hyeok. 1095 01:08:03,084 --> 01:08:05,254 We haven't found a female body in her 20s. 1096 01:08:05,254 --> 01:08:07,223 NFS examined their teeth to determine their age... 1097 01:08:07,223 --> 01:08:09,118 but they were all in their 30s or 40s. 1098 01:08:10,823 --> 01:08:12,764 You're looking for Lee Dong Sik's sister, right? 1099 01:08:12,764 --> 01:08:14,964 I heard they dug up his house but didn't find anything. 1100 01:08:14,964 --> 01:08:16,464 Just call me if you hear something. 1101 01:08:16,464 --> 01:08:19,359 Okay. Just answer my calls. 1102 01:08:19,464 --> 01:08:21,099 Keep up the good work. 1103 01:08:22,433 --> 01:08:25,068 What's wrong with him? Since when were they so close? 1104 01:08:57,334 --> 01:08:59,038 Let's go see Kang Jin Mook. 1105 01:08:59,304 --> 01:09:02,809 Let's beat him up until he tells us. 1106 01:09:03,174 --> 01:09:07,009 We should find your sister. So let's do what we can do. 1107 01:09:09,153 --> 01:09:10,809 I'll help you. 1108 01:09:16,054 --> 01:09:18,349 Are you that desperate to catch me? 1109 01:09:24,094 --> 01:09:28,399 Of course. I came here to catch you in the first place. 1110 01:09:29,773 --> 01:09:32,198 So let's go see Kang Jin Mook. 1111 01:09:40,113 --> 01:09:41,639 (Oh Ji Hwa) 1112 01:09:43,813 --> 01:09:45,483 Yes, Ji Hwa. 1113 01:09:45,483 --> 01:09:46,578 (Kwon Hyeok) 1114 01:09:52,863 --> 01:09:54,563 I said we should move him to the detention center. 1115 01:09:54,563 --> 01:09:56,828 You couldn't stop this while he was in your custody? 1116 01:09:58,294 --> 01:09:59,363 (Fishing line) 1117 01:09:59,363 --> 01:10:02,704 (Dong Sik, I didn't...) 1118 01:10:02,704 --> 01:10:04,204 Dong Sik. 1119 01:10:04,204 --> 01:10:05,903 (kill Yu Yeon.) 1120 01:10:05,903 --> 01:10:07,899 I didn't kill Yu Yeon. 1121 01:10:08,004 --> 01:10:13,179 (Dong Sik, I didn't kill Yu Yeon.) 1122 01:10:32,733 --> 01:10:34,134 (Beyond Evil) 1123 01:10:34,134 --> 01:10:36,174 I carried out a sting operation alone... 1124 01:10:36,174 --> 01:10:37,828 and a woman was killed in the process. 1125 01:10:37,834 --> 01:10:40,168 So I ask to be prosecuted. 1126 01:10:41,304 --> 01:10:43,473 Check the date of the video. 1127 01:10:43,473 --> 01:10:47,038 It was filmed on the day that Supermarket Murderer died. 1128 01:10:47,914 --> 01:10:51,183 Did you two kill Kang Jin Mook? 1129 01:10:51,183 --> 01:10:55,248 About Yu Yeon... I didn't kill Yu Yeon. 1130 01:10:57,794 --> 01:11:00,519 That's why you hooked me then. 1131 01:11:00,863 --> 01:11:03,589 Because you thought I'd be very useful. 1132 01:11:05,063 --> 01:11:06,563 Did you kill her? 1133 01:11:06,563 --> 01:11:09,099 Don't do it. 1134 01:11:09,304 --> 01:11:10,568 (Please help us find the missing Yu Yeon.) 1135 01:11:12,403 --> 01:11:13,899 What did you say? 84057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.