All language subtitles for Beck 39 Undercover no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,520 --> 00:00:32,760
-Hvor mye tar du?
-Det er helg.
2
00:00:32,920 --> 00:00:35,640
-Hva faen er det for slags svar?
-Hold kjeft.
3
00:00:35,800 --> 00:00:39,120
Han skjĂžtter sitt, og du ditt.
Greit? Hva er greia?
4
00:00:39,280 --> 00:00:42,680
-Ikke vÊr sÄ frekk.
-Hva er det?
5
00:00:42,840 --> 00:00:45,440
Hva er det selv?
Det er et merkelig svar.
6
00:00:45,600 --> 00:00:49,320
Ărlig talt, gutter. Det holder nĂ„.
Hvordan gÄr det for Benny?
7
00:00:49,480 --> 00:00:53,040
-Hva mener du?
-Jeg var inne i forretningen hans.
8
00:00:53,200 --> 00:00:56,560
Han ser jo nervĂžs ut.
Hva er det som skjer?
9
00:00:56,720 --> 00:01:00,640
Klart han gjÞr i buksa nÄr det kommer
en schizo svarting som deg.
10
00:01:04,800 --> 00:01:08,240
"Schizo svarting", sier du?
HÞr pÄ meg...
11
00:01:08,400 --> 00:01:11,400
Ditt ansvar. Ditt problem.
SkjĂžnner du det?
12
00:01:11,560 --> 00:01:16,120
-Din landstryker. Stikk herfra.
-Greit.
13
00:01:16,280 --> 00:01:19,960
Bare stikk herfra.
14
00:02:25,120 --> 00:02:28,520
Sandor. Penga.
15
00:02:29,720 --> 00:02:31,520
Hvem faen ba deg Äpne kjeften?
16
00:02:31,680 --> 00:02:33,960
Hvem faen er han? Du fÄr vente.
17
00:02:42,960 --> 00:02:47,080
Penga. Du skylder meg 50 000.
18
00:02:48,360 --> 00:02:50,160
Ok, ok! Ta det rolig!
19
00:02:52,240 --> 00:02:56,040
Ta det rolig! Du fÄr 50 neste uke.
20
00:02:58,520 --> 00:03:00,640
Jeg lover!
21
00:03:06,960 --> 00:03:10,600
Din jĂŠvel.
Vet du hvem du kĂždder med?
22
00:03:10,760 --> 00:03:15,000
Vet du hvem onkelen min er? Han er
sjef for hele denne jĂŠvla dritten.
23
00:03:15,160 --> 00:03:17,760
Abdi, vi stikker.
24
00:03:22,120 --> 00:03:25,920
For en jĂŠvla idiot.
Men jeg trenger ham ikke.
25
00:03:26,080 --> 00:03:29,640
-Skal kjĂžre min egen business.
-Du stÄr jo i gjeld til ham.
26
00:03:29,800 --> 00:03:32,880
Det lĂžser seg.
Jeg har noe stort pÄ gang.
27
00:03:33,040 --> 00:03:37,400
Da jeg sa at jeg er den nye sheriffen
i byen, dummet jeg meg ut da?
28
00:03:37,560 --> 00:03:39,840
-No way...
-Jeg fatter ikke.
29
00:03:40,000 --> 00:03:43,280
Kjerringa er dritberĂžmt.
Jeg skal treffe henne etterpÄ.
30
00:03:43,440 --> 00:03:46,480
Hun er narkovrak.
Legg sammen en og en.
31
00:03:46,640 --> 00:03:50,440
...hardt arbeid alltid slÄr talent.
32
00:04:12,200 --> 00:04:16,040
Neste gang skal jeg ha
50 000 pluss. Har du forstÄtt?
33
00:04:16,200 --> 00:04:21,240
-Hva faen snakker du om?
-Hun er berĂžmt. Kjerringa i bilen.
34
00:04:21,400 --> 00:04:25,360
Det er enkelt:
Betal, eller sÄ fÄr alle vite det.
35
00:04:25,520 --> 00:04:27,280
Kjendis! Det er faen meg deg!
36
00:04:29,680 --> 00:04:34,560
-JĂŠvla bajas!
-Kutt ut! Stikk!
37
00:04:34,720 --> 00:04:38,360
Ikke rĂžr meg.
SkjĂžnner du det? JĂŠvla klovn.
38
00:04:38,520 --> 00:04:42,160
50 000. Det er billig!
39
00:04:49,680 --> 00:04:52,200
Han vil ha mer penger.
40
00:04:54,080 --> 00:04:56,400
50 000.
41
00:04:58,040 --> 00:05:02,760
Han er jo oppfinnsom, i hvert fall.
Det skal han ha.
42
00:05:29,360 --> 00:05:31,520
Pappa?
43
00:06:43,040 --> 00:06:46,280
Steinar?
44
00:06:46,440 --> 00:06:48,840
Steinar?
45
00:06:50,320 --> 00:06:54,120
-Hvor er han?
-Jeg vet ikke.
46
00:06:57,440 --> 00:06:59,720
Steinar?
47
00:07:03,880 --> 00:07:07,360
Og jeg spilte solo,
og alle foreldre var der.
48
00:07:07,520 --> 00:07:09,440
-HÞr nÄ, jenter...
-Men ikke du.
49
00:07:09,600 --> 00:07:13,440
-En mamma grÄt, det sÄ jeg.
-Det er ikke sikkert.
50
00:07:13,600 --> 00:07:15,480
Det var sÄ dÄrlig!
51
00:07:15,640 --> 00:07:17,320
Men dere kan jo...
52
00:07:18,280 --> 00:07:21,720
-Vi mÄ jo dra nÄ!
-To minutter, ok?
53
00:07:21,880 --> 00:07:25,480
Pappa, du skal ikke vĂŠre i Stockholm.
Du skal vĂŠre her!
54
00:07:25,640 --> 00:07:30,400
Jeg kommer hjem neste helg.
Da kan vi dra til Tusenfryd.
55
00:07:30,560 --> 00:07:36,040
De har en ny berg-og-dalbane
med en sÄnn loop og alt mulig.
56
00:07:38,600 --> 00:07:41,360
-Du blir med meg nÄ.
-Nei, men det var jo Steinar...
57
00:07:41,520 --> 00:07:44,240
-Vi drar.
-Jeg har dritmye Ă„ gjĂžre.
58
00:07:44,400 --> 00:07:47,400
-Slipp det der nÄ.
-Jeg blir med.
59
00:07:47,560 --> 00:07:52,840
-Jeg trenger det. Hvor skal vi?
-Skal jeg bli her, da?
60
00:07:57,760 --> 00:08:02,520
Sandor Mokhtar, 17 Är.
Ingen mobil, ingen lommebok.
61
00:08:02,680 --> 00:08:06,760
StikksÄret i halsen kan komme
fra en kniv vi ennÄ ikke har funnet.
62
00:08:06,920 --> 00:08:11,160
Ăvrige funn: En liten beholder
med noe som kan vĂŠre kokain-
63
00:08:11,320 --> 00:08:15,840
-eller en pakke druesukker. Liket har
nok ligget her siden i gÄr kveld,-
64
00:08:16,000 --> 00:08:18,280
-fĂžr snĂžfallet tiltok.
65
00:08:18,440 --> 00:08:21,920
Hvordan er det med
overvÄkingskameraer her i nÊrheten?
66
00:08:22,080 --> 00:08:25,000
SÄ vidt jeg forstÄr,
er det et ved innkjĂžrselen der.
67
00:08:25,160 --> 00:08:30,160
Men rettet mot gata, sÄ ikke noe her.
Jo, én ting til.
68
00:08:30,320 --> 00:08:34,760
Sandor spilte tydeligvis biljard.
Hans medlemskort til en biljardhall.
69
00:08:36,160 --> 00:08:41,480
-Sandor Mokhtar. Vet du hvem det er?
-Pent.
70
00:08:41,640 --> 00:08:44,880
Feil. Vi kommer faktisk
fra Det svenske biljardforbundet.
71
00:08:45,040 --> 00:08:49,040
-Vi er ute pÄ en liten talentjakt.
-SĂ„ morsomt.
72
00:08:49,200 --> 00:08:52,200
Hva har Sandor gjort nÄ, da?
73
00:08:55,680 --> 00:09:00,160
Han mener at han er bedre enn disse.
En liten boss.
74
00:09:00,320 --> 00:09:02,840
Og ja,
han holder pÄ med noe smÄsuspekt.
75
00:09:03,000 --> 00:09:04,360
Hva da?
76
00:09:04,520 --> 00:09:08,480
Jeg traff ham i en butikk
nede ved sentrum her forleden,-
77
00:09:08,640 --> 00:09:12,080
-og han sto og maste med eieren
om noe. Jeg hĂžrte ikke hva.
78
00:09:12,240 --> 00:09:15,320
Men da han sÄ meg, ga han seg.
79
00:09:15,480 --> 00:09:19,840
SĂ„ gikk han bare derfra,
som om han eier stedet, liksom.
80
00:09:20,000 --> 00:09:24,680
Da han var her, spurte jeg ham:
"Du holder ikke pÄ med smÄdritt?"
81
00:09:26,080 --> 00:09:30,520
Han lo bare. SĂ„ gikk han ut.
82
00:09:39,080 --> 00:09:42,440
RXD 788.
83
00:09:50,400 --> 00:09:54,240
Hva vil han, tro?
84
00:09:54,400 --> 00:09:57,520
Han... Han vil ha party.
85
00:10:09,560 --> 00:10:12,520
Se ordentlig.
86
00:10:15,320 --> 00:10:17,360
Han ser ut som mange gutter.
87
00:10:18,560 --> 00:10:21,880
Se igjen.
88
00:10:22,040 --> 00:10:25,000
Han heter Sandor Mokhtar.
89
00:10:25,160 --> 00:10:27,400
Jeg vet ikke hvem det er.
90
00:10:28,640 --> 00:10:31,720
Hei. Beklager.
91
00:10:45,960 --> 00:10:47,840
-Er du alene her, eller?
-Ja.
92
00:10:53,360 --> 00:10:55,160
Stans!
93
00:10:59,040 --> 00:11:01,400
Stans!
94
00:11:04,640 --> 00:11:07,240
Stans!
95
00:11:10,080 --> 00:11:13,280
Og hvor er du pÄ vei?
96
00:11:15,160 --> 00:11:18,080
-Han er bevĂŠpnet!
-Ta det rolig!
97
00:11:18,240 --> 00:11:21,280
-Still deg mot veggen!
-Kom igjen!
98
00:11:40,400 --> 00:11:41,920
Og hva er dette for noe?
99
00:11:52,160 --> 00:11:55,520
Velg selv.
Enten venter vi pÄ en analyse,-
100
00:11:55,680 --> 00:11:59,360
-eller sÄ forteller du oss nÞyaktig
hva denne inneholder.
101
00:12:04,680 --> 00:12:07,840
Ok. Sandor Mokhtar,
er det noen du kjenner?
102
00:12:08,000 --> 00:12:09,720
Ta fram mobilen min.
103
00:12:09,880 --> 00:12:12,560
Bare si hva du vet om Sandor.
104
00:12:12,720 --> 00:12:15,240
-Ta fram mobilen min.
-Nei, ok...
105
00:12:15,400 --> 00:12:18,600
Vet du hvem Sandor Mokhtar er?
106
00:12:19,760 --> 00:12:22,800
Du er politimann.
107
00:12:31,520 --> 00:12:37,280
Koden er 9094.
GĂ„ inn i kontakter, ring F10.
108
00:12:46,040 --> 00:12:48,680
-Passord?
-Fuktighetskrem.
109
00:12:48,840 --> 00:12:51,400
-Morn, Josef. StÄr til?
-Jeg er pÄgrepet.
110
00:12:51,560 --> 00:12:55,880
-Hvem er dette?
-Klaus Fredén. Hvem snakker jeg med?
111
00:12:56,040 --> 00:13:00,120
-Alex Beijer.
-Slipp ham straks.
112
00:13:00,280 --> 00:13:03,080
Vi har funnet dop pÄ ham, sÄ...
113
00:13:03,240 --> 00:13:07,640
Slipp ham Ăžyeblikkelig
og kom inn til meg for en brifing.
114
00:13:17,440 --> 00:13:20,040
Pistolen.
115
00:13:48,960 --> 00:13:53,040
Gud bedre, som dere har driti
i det blÄ skapet.
116
00:13:54,440 --> 00:13:56,400
I hva for noe?
117
00:13:56,560 --> 00:13:59,880
Denne etterforskningen
har pÄgÄtt i Ätte mÄneder.
118
00:14:01,600 --> 00:14:04,760
Vi har materiale
til flere fellende dommer.
119
00:14:05,760 --> 00:14:09,000
Men sÄ lenge vi mangler
Tarek Mokhtar, sÄ kjÞrer vi pÄ.
120
00:14:09,160 --> 00:14:13,440
-Hvem er Tarek Mokhtar?
-Lederen for dette nettverket.
121
00:14:13,600 --> 00:14:16,240
Han har ikke vĂŠrt i Sverige
pÄ flere Är.
122
00:14:16,400 --> 00:14:19,560
Sist noen hĂžrte snakk om ham,
var han i Rotterdam.
123
00:14:19,720 --> 00:14:24,840
Men vi snappet opp at han vil hjem.
Da tar vi ham, og da er vi i mÄl.
124
00:14:25,000 --> 00:14:27,360
Og denne Josef, hva gjĂžr han?
125
00:14:27,520 --> 00:14:30,560
Josef sender gutta ut til kunder.
126
00:14:30,720 --> 00:14:35,440
Hoteller, biler, barer...
Overalt der folk trenger knark.
127
00:14:35,600 --> 00:14:38,480
Nettverket trengte
et distribusjonssted.
128
00:14:39,760 --> 00:14:42,680
Da kapret man denne nĂŠrbutikken.
129
00:14:42,840 --> 00:14:47,320
Eieren fÄr vel en slant,
men mest handler det om trusler.
130
00:14:47,480 --> 00:14:50,240
Som dere forstÄr,
sÄ fÄr denne etterforskningen-
131
00:14:50,400 --> 00:14:53,320
-under ingen omstendigheter spoleres.
132
00:14:53,480 --> 00:14:56,040
SÄ ligg nÄ lavt
med etterforskningen deres.
133
00:14:56,200 --> 00:14:59,280
-Vi mÄ...
-Det er mulig, Martin.
134
00:14:59,440 --> 00:15:03,360
Det er mulig, siden det ikke dreier
seg om noe statsministerdrap.
135
00:15:03,520 --> 00:15:07,120
Men et drap
pÄ en 17-Ärig forstadsgutt.
136
00:15:09,240 --> 00:15:11,720
Vi forstÄr hverandre.
137
00:15:13,200 --> 00:15:17,000
Nei, jeg tror faktisk ikke
at vi gjĂžr det.
138
00:15:19,640 --> 00:15:24,000
Ok, Beijer.
Jeg viser godvilje nÄ.
139
00:15:24,160 --> 00:15:28,320
Dere fÄr vÊre med to kolleger
som spaner og bevokter Josef.
140
00:15:28,480 --> 00:15:33,400
Men dere hanskes uhyre forsiktig med
det dere fÄr hÞre og se. ForstÄtt?
141
00:15:34,600 --> 00:15:37,320
Det er ille nok med et drap.
142
00:15:37,480 --> 00:15:42,120
Noen flodhester i en porselensbutikk
er det siste vi trenger. Greit.
143
00:15:43,400 --> 00:15:45,160
Hopp og lek!
144
00:15:50,720 --> 00:15:54,400
Jeg vet ikke hvordan dette skal
hjelpe dere i etterforskningen.
145
00:15:54,560 --> 00:15:57,840
Men disse har i hvert fall
tilknytning til nettverket.
146
00:15:58,000 --> 00:16:02,600
Det er ulike steder, lokaler,
biler som vi synes er interessante.
147
00:16:07,480 --> 00:16:12,840
Jeg har alltid slÄss i undertall.
VĂŠrt en underdog.
148
00:16:13,000 --> 00:16:15,680
Tarek Mokhtar. Det er sjefen.
149
00:16:15,840 --> 00:16:20,320
Man er pÄ meg
fordi jeg er framgangsrik...
150
00:16:20,480 --> 00:16:23,360
Og sÄ lenge han ikke er tatt,
fortsetter granskningen?
151
00:16:23,520 --> 00:16:25,280
Nettopp.
152
00:16:25,440 --> 00:16:27,960
Niklas, jeg er pÄ vei.
Dere fÄr vÄkne opp.
153
00:16:28,120 --> 00:16:31,600
Han er pÄ vei til nettverkets
lokaler, de ligger et stykke unna.
154
00:16:34,280 --> 00:16:37,040
-Vondt i ryggen?
-Jeg falt for et par Är siden.
155
00:16:37,200 --> 00:16:39,400
Ryggen har aldri blitt skikkelig bra.
156
00:16:39,560 --> 00:16:43,280
Jeg har en naprapat pÄ Söder
som er veldig dyktig.
157
00:16:43,440 --> 00:16:47,200
-Hvis du sender meg nummeret ditt...
-Ok, Steinar. Takk.
158
00:16:47,360 --> 00:16:52,080
-Her kommer Josef.
-Ja, den fyren kjenner vi igjen.
159
00:16:52,240 --> 00:16:55,760
FÄr de vite at dere pÄgrep Josef,
ligger han temmelig dÄrlig an.
160
00:16:55,920 --> 00:16:59,320
-Og da rykker dere inn?
-Da skal det vĂŠre jĂŠvlig alvorlig.
161
00:16:59,480 --> 00:17:03,840
Lokalene ligger like rundt hjĂžrnet,
sÄ vi kan vÊre der pÄ to minutter.
162
00:17:27,320 --> 00:17:29,000
Har det skjedd noe?
163
00:17:29,160 --> 00:17:35,200
Sandor. Sandor er myrdet.
Han var en av gutta dine.
164
00:17:35,360 --> 00:17:37,840
Du skulle ha beskyttet ham.
165
00:17:39,160 --> 00:17:41,360
Hva faen gjorde du i gÄr kveld? HÊ?
166
00:17:41,520 --> 00:17:45,680
Hva? Hva faen snakker du om?
Jeg var hjemme.
167
00:17:47,080 --> 00:17:50,680
Du vet at Sandor er Mokhtars nevĂž.
168
00:17:51,680 --> 00:17:55,760
Ja. Men hva faen glor du pÄ meg for?
Jeg har ikke...
169
00:17:55,920 --> 00:17:58,680
Hold kjeft! NĂ„ ringer Mokhtar.
170
00:17:59,840 --> 00:18:02,920
Fortell ham
hvordan nevĂžen hans ble myrdet.
171
00:18:03,080 --> 00:18:05,560
-Jeg vet ikke...
-Hold kjeften din!
172
00:18:05,720 --> 00:18:09,960
-Salam aleikum.
-Salam, sier du?
173
00:18:10,120 --> 00:18:12,080
Hva faen er det jeg hĂžrer?
174
00:18:12,240 --> 00:18:14,240
Dere udyr!
175
00:18:14,400 --> 00:18:17,680
-Fortell, for helvete!
-Jeg beklager, jeg vet ikke...
176
00:18:17,840 --> 00:18:19,720
Hvem faen er du?
177
00:18:19,880 --> 00:18:23,560
Han er den siste
som sÄ Sandor i live.
178
00:18:23,720 --> 00:18:28,440
NevĂžen min er myrdet.
Men det driter dere i.
179
00:18:29,440 --> 00:18:32,600
-Nei, absolutt ikke.
-Wallah akhi, jeg prĂžvde Ă„ ringe...
180
00:18:32,760 --> 00:18:34,960
Hold kjeft!
181
00:18:35,120 --> 00:18:37,080
-HÞr nÄ, Karim.
-Ja, bror.
182
00:18:37,240 --> 00:18:39,120
Broren min.
183
00:18:39,280 --> 00:18:44,440
Jeg kommer hjem i overmorgen.
Da har dere et navn.
184
00:18:44,600 --> 00:18:49,480
-SkjĂžnner dere?
-Han ordner det.
185
00:18:49,640 --> 00:18:53,680
Noen drepte Sandor. Jeg vil vite,
og du skal gi oss et navn.
186
00:18:53,840 --> 00:18:57,200
Men hvordan fanken skal jeg vite...?
AltsÄ, jeg...
187
00:18:57,360 --> 00:19:00,200
Hvem mÞtte han i gÄr?
En kunde, eller hva?
188
00:19:00,360 --> 00:19:03,040
-Jeg har ingen anelse!
-Hold kjeften pÄ deg!
189
00:19:03,200 --> 00:19:08,280
Dette er ditt ansvar! Du skal
finne ham, og du skal drepe ham!
190
00:19:12,920 --> 00:19:18,040
HÞrte dere? Mokhtar er pÄ vei hit.
Ikke rot til dette nÄ.
191
00:19:18,200 --> 00:19:21,920
Fy faen, sĂ„ deilig! Ă
tte mÄneder
i dette jĂŠvla toalettet.
192
00:19:22,080 --> 00:19:26,200
Og nÄ er Mokhtar pÄ vei hit.
NĂ„ tar vi denne drittsekken!
193
00:19:27,560 --> 00:19:30,960
SĂ„ det drapet kom ganske beleilig.
194
00:19:31,120 --> 00:19:34,960
Ok, sÄ tar dere denne Mokhtar.
Og hva skjer etterpÄ, da?
195
00:19:35,120 --> 00:19:38,600
Da fÄr vi dra herfra,
for da er denne operasjonen over.
196
00:19:38,760 --> 00:19:41,320
-Vi vant.
-Kutt ut, for faen. Kom igjen.
197
00:19:41,480 --> 00:19:45,880
Det tar tre mÄneder, sÄ er det en
ny Mokhtar som kjĂžrer virksomheter.
198
00:19:48,000 --> 00:19:51,400
Ok, men denne Sandor,
hva vet vi om ham?
199
00:19:51,560 --> 00:19:56,080
Mokhtars nevĂž. Lav rang,
men han holder pÄ Ä arbeide seg opp.
200
00:20:00,240 --> 00:20:03,760
Da vi fant Sandors lik,
hadde han druesukker pÄ seg.
201
00:20:03,920 --> 00:20:06,720
Kan han ha spedd ut selv og solgt?
202
00:20:06,880 --> 00:20:10,320
Hvis ligaen mistenkte
at han tjente penger selv pÄ si,-
203
00:20:10,480 --> 00:20:14,080
-lÄ han syltynt an.
Da har dere et motiv der.
204
00:20:14,240 --> 00:20:17,240
Men ville de tatt Mokhtars nevĂž?
205
00:20:17,400 --> 00:20:21,040
SĂ„ absolutt. SĂ„ kan de jo
alltid skylde pÄ noen annen.
206
00:20:21,200 --> 00:20:26,240
Drit i det. I overmorgen har vi tatt
ham. Da kan dere forhĂžre ham selv.
207
00:20:26,400 --> 00:20:28,000
Skru opp lyden!
208
00:20:28,160 --> 00:20:31,840
NÄr vi pÄgriper den jÊvelen,
skal jeg ta ferie i et halvÄr.
209
00:20:32,000 --> 00:20:34,160
DÊven, sÄ deilig!
210
00:20:36,920 --> 00:20:40,160
Hva skjedde med Sandor?
Han fortalte om purkecolaen.
211
00:20:40,320 --> 00:20:45,000
I morgen. Du er dum i hodet, Abdi.
Hold kjeft og dra herfra.
212
00:20:45,160 --> 00:20:47,480
Men Sandor sa at du hadde det.
213
00:20:47,640 --> 00:20:52,960
-Stikk, nÄ! Greit? Stikk, sa jeg!
-Hva faen holder du pÄ med?
214
00:20:53,120 --> 00:20:59,880
Jeg vet alt om purkecolaen!
Jeg vet alt om purke...
215
00:21:04,040 --> 00:21:07,200
Kanskje det bare er dÄrlig dekning.
216
00:21:08,320 --> 00:21:11,120
Purkecola, hva er det for noe?
217
00:21:11,280 --> 00:21:14,160
Kokainen de selger,
kommer fra alle mulige retninger.
218
00:21:14,320 --> 00:21:16,960
Og i dette tilfellet
fra en dÄrlig purk?
219
00:21:17,120 --> 00:21:19,800
Ja, det er en god gjetning.
220
00:21:31,560 --> 00:21:33,800
Hva tror vi?
221
00:21:33,960 --> 00:21:38,800
Denne Josef hadde det veldig travelt
med Ä fÄ brakt Abdi til taushet.
222
00:21:38,960 --> 00:21:43,680
Og tror vi at denne Josef er i ferd
med Ä gÄ over til den andre siden?
223
00:21:43,840 --> 00:21:47,160
Jeg vet ikke.
224
00:21:48,160 --> 00:21:50,680
Litt "purkecola"?
225
00:21:50,840 --> 00:21:53,200
Vis meg de bildene du tok.
226
00:21:57,600 --> 00:22:01,520
Be Ayda finkjemme
hver eneste piksel av de der.
227
00:22:03,560 --> 00:22:06,920
Ayda har sett pÄ bildene
pÄ oppslagstavlen som du sendte.
228
00:22:07,080 --> 00:22:10,680
Der fant hun en liste over bilnummer
til suspekte kjĂžretĂžy-
229
00:22:10,840 --> 00:22:16,160
-som de har spanet pÄ,
blant annet en RXD 788.
230
00:22:16,320 --> 00:22:20,360
Da kikket jeg pÄ overvÄkingsfilmen
fra innfarten til RÄlambshovsparken,-
231
00:22:20,520 --> 00:22:25,760
-den natten da Sandor Mokhtar
ble myrdet. Et av skiltene matchet.
232
00:22:25,920 --> 00:22:29,160
-Bingo!
-Registrert pÄ en Sandra Löfgren.
233
00:22:29,320 --> 00:22:32,520
-Bor pÄ Lidingö.
-Hvem er det?
234
00:22:32,680 --> 00:22:35,040
-NĂŠringslivspamp.
-Jeg kjenner henne igjen.
235
00:22:35,200 --> 00:22:37,360
Kaller seg
"den nye sheriffen i byen".
236
00:22:37,520 --> 00:22:40,720
Og den nye sheriffen kjĂžper kokain?
237
00:22:40,880 --> 00:22:43,720
Lurer pÄ hvem det der er.
Han er med pÄ flere bilder.
238
00:22:43,880 --> 00:22:46,280
Der. Der. Der.
239
00:22:46,440 --> 00:22:49,720
Filip Jakobsson.
240
00:22:52,640 --> 00:22:57,200
"Grov mishandling", "grov
mishandling", "narkotikabesittelse".
241
00:22:57,360 --> 00:23:00,840
Flere anmeldelser fra folk
han har hatt nĂŠre relasjoner med.
242
00:23:01,000 --> 00:23:03,960
-Alex Beijer.
-Kan jeg slappe av?
243
00:23:04,120 --> 00:23:07,080
-Unnskyld?
-Tarek Mokhtar er pÄ gang.
244
00:23:07,240 --> 00:23:09,640
Det er skarp situasjon nÄ.
Kan jeg slappe av?
245
00:23:09,800 --> 00:23:13,520
For hvis dere pÄ noe vis
bidrar til at det skjĂŠrer seg,-
246
00:23:13,680 --> 00:23:16,840
-sÄ fÄr dere det ordentlig besvÊrlig.
Det er et lĂžfte.
247
00:23:17,000 --> 00:23:19,760
-Ok.
-Du, Steinar her.
248
00:23:19,920 --> 00:23:24,040
Hvis jeg sier "purkecola",
hva sier du da?
249
00:23:26,120 --> 00:23:30,800
Ă
, dere er bra sugne
pÄ Ä finne korrupte kolleger, hva?
250
00:23:33,920 --> 00:23:37,160
Jeg ordnet fram et halvt kilo,-
251
00:23:37,320 --> 00:23:41,200
-slik at Josef kunne gjĂžre
en fĂžrste tilnĂŠrmelse til nettverket.
252
00:23:41,360 --> 00:23:45,520
Storyen var at han kom over det
pÄ omveier etter et politibeslag.
253
00:23:45,680 --> 00:23:50,320
Han trengte hjelp til Ă„ selge det.
SÄ det mÄtte bli "purkecola", ok?
254
00:23:50,480 --> 00:23:54,440
SĂ„ du skaffer kokain, du?
255
00:23:54,600 --> 00:23:58,440
Mm, skal du ha fest, eller?
AdjÞ pÄ dere.
256
00:24:10,000 --> 00:24:12,360
-Hva var det?
-Bare noe privat.
257
00:24:12,520 --> 00:24:14,360
Mm, koselig.
258
00:24:14,520 --> 00:24:18,120
Jeg er bedt pÄ middag i kveld
til noen gamle venner.
259
00:24:18,280 --> 00:24:21,400
-Velkommen! Denne veien.
-Takk.
260
00:24:21,560 --> 00:24:27,320
Gud, jeg er nervĂžs. Jeg har aldri
vĂŠrt i nĂŠrkamp med politiet fĂžr.
261
00:24:27,480 --> 00:24:29,920
Men det er jo ikke noe dÄrlig,
eller hva?
262
00:24:30,080 --> 00:24:33,360
Nei, vi vil i fĂžrste rekke
snakke om Filip Jakobsson.
263
00:24:33,520 --> 00:24:35,240
Hva slags forhold har dere?
264
00:24:35,400 --> 00:24:38,160
Hvis dere er interessert i Filip,
hva gjĂžr dere her?
265
00:24:38,320 --> 00:24:42,520
Kan du hjelpe meg med en sak?
Han er veldig vrien Ä fÄ tak i.
266
00:24:42,680 --> 00:24:46,360
Jeg vil sjekke med deg om vi har
samme nummer til ham.
267
00:24:46,520 --> 00:24:48,680
Ja...
268
00:24:52,680 --> 00:24:54,440
Ja, det er det samme.
269
00:24:56,240 --> 00:25:00,280
NÄr mÞttes dere sist?
270
00:25:00,440 --> 00:25:04,560
Det var vel for en uke siden,
tror jeg.
271
00:25:04,720 --> 00:25:08,080
-Og hva gjorde dere da?
-Jeg husker ikke helt.
272
00:25:08,240 --> 00:25:12,320
-Ses dere ofte?
-Han stÄr meg ikke sÄ nÊr.
273
00:25:12,480 --> 00:25:15,800
Eier du en bil med nummer RXD 788?
274
00:25:15,960 --> 00:25:18,680
-Ja.
-Pleier noen andre Ă„ kjĂžre den?
275
00:25:18,840 --> 00:25:22,440
-Jeg lÄner den vel ut iblant.
-Til hvem da?
276
00:25:22,600 --> 00:25:26,400
-Til Filip. For eksempel.
-NĂ„ nylig?
277
00:25:26,560 --> 00:25:30,520
Ja, han har den nÄ og da.
Men det er jo bilen min.
278
00:25:30,680 --> 00:25:33,640
Jeg gjĂžr vel
som jeg vil med bilen min. Eller?
279
00:25:34,640 --> 00:25:37,920
Kjenner du en Sandor Mokhtar?
280
00:25:39,120 --> 00:25:41,200
Nei.
281
00:25:44,760 --> 00:25:46,920
Dette er Sandor.
282
00:25:51,240 --> 00:25:53,680
SĂ„ mens enkelte
sniffer opp kokainet sitt,-
283
00:25:53,840 --> 00:25:58,280
-sÄ myrdes smÄgutta
som skaffer det fram.
284
00:26:01,400 --> 00:26:06,360
Hvis jeg er mistenkt for noe,
sÄ har jeg advokaten min.
285
00:26:15,720 --> 00:26:17,560
Takk, da.
286
00:26:33,240 --> 00:26:35,920
Dere, vent! Kom.
287
00:26:40,280 --> 00:26:46,880
Jeg har tatt kokain. Men det
gjĂžr meg jo ikke til narkoman.
288
00:26:47,040 --> 00:26:49,360
Det er overhodet ikke slik.
289
00:26:50,520 --> 00:26:54,800
-KjĂžpte du av Sandor?
-Nei, jeg kjĂžpte ikke selv.
290
00:26:54,960 --> 00:26:59,200
Filip gjorde det. Men jeg vet ikke
hvem han kjĂžpte av.
291
00:26:59,360 --> 00:27:02,360
Og han fikk lÄne bilen min
for Ă„ ordne det.
292
00:27:02,520 --> 00:27:07,360
-Men det var slett ikke mange ganger.
-Beskriv Filip.
293
00:27:08,400 --> 00:27:12,600
Han har stÄtt tiltalt for flere ting.
For mishandling.
294
00:27:12,760 --> 00:27:15,400
Hvordan har han vĂŠrt mot deg?
295
00:27:15,560 --> 00:27:19,120
Han kan vĂŠre humĂžrsyk.
296
00:27:19,280 --> 00:27:23,640
Han kan vĂŠre glad,
og sÄ plutselig blir han...sinna.
297
00:27:28,240 --> 00:27:32,640
-Hvordan dĂžde gutten?
-Han ble knivdrept.
298
00:27:34,000 --> 00:27:37,320
Pleier Filip Ă„ vĂŠre bevĂŠpnet?
299
00:27:37,480 --> 00:27:42,560
Ja, men altsÄ... Jeg er ingen
narkoman, jeg har sluttet.
300
00:27:42,720 --> 00:27:46,640
Du... Hvis du vil hjelpe oss,-
301
00:27:46,800 --> 00:27:50,920
-sÄ lurer jeg pÄ
om du kan ringe Filip.
302
00:27:51,080 --> 00:27:54,320
Og sÄ bestemmer du og han et mÞte.
303
00:27:59,320 --> 00:28:03,800
-GÄr det bra, Sandra?
-Ja, det gjĂžr det.
304
00:28:05,560 --> 00:28:08,680
Og sÄ sier du fra nÄr han kommer.
305
00:28:12,840 --> 00:28:18,840
-Har dere fri oppsikt over innfarten?
-Ja da, alt i orden.
306
00:28:31,400 --> 00:28:34,200
Er det han som kommer der?
307
00:28:35,720 --> 00:28:39,680
Sandra. Svar, er det ham?
308
00:28:39,840 --> 00:28:44,360
Svar! Helvete...
309
00:29:02,160 --> 00:29:06,640
Faen! GĂ„ ut med etterlysning.
310
00:29:19,600 --> 00:29:21,080
Hvordan gÄr det?
311
00:29:21,240 --> 00:29:25,040
Veldig mye motorsykler og katter.
Og med deg?
312
00:29:25,200 --> 00:29:29,160
Veldig mye golf og hunder.
313
00:29:31,680 --> 00:29:33,520
Det er Tinder.
314
00:29:33,680 --> 00:29:37,480
Alle jentene jeg fÄr opp, spiller
enten golf eller holder hunder.
315
00:29:37,640 --> 00:29:42,280
Mine kjĂžrer MC eller klapper katter.
Vi har visst forskjellig smak.
316
00:29:43,360 --> 00:29:47,000
Har ikke du konto? Hvorfor ikke?
317
00:29:47,160 --> 00:29:49,560
Jeg har vÊrt singel i noen mÄneder.
318
00:29:49,720 --> 00:29:53,760
Du er kanskje ikke klar for ekteskap,
men du kan jo ha litt moro.
319
00:29:53,920 --> 00:29:56,880
Nettopp.
Hjelp ham med en konto, Oskar.
320
00:29:57,040 --> 00:29:58,360
Nei.
321
00:29:58,520 --> 00:30:02,480
SĂ„ du sveiper hĂžyre hvis du er
interessert. Det er du med pÄ?
322
00:30:02,640 --> 00:30:05,240
Og "nei" er venstre. Greit?
323
00:30:05,400 --> 00:30:09,000
Og har du sveipet hÞyre pÄ noen
som har sveipet hÞyre pÄ deg,-
324
00:30:09,160 --> 00:30:12,680
-har du en match. SĂ„ da blir det...
Det er ingen fare.
325
00:30:12,840 --> 00:30:15,360
Vi prĂžver. Greit?
326
00:30:15,520 --> 00:30:20,920
Hun spiller gjerne golf og har
en puddel. Kanskje ikke din type.
327
00:30:21,080 --> 00:30:24,200
SĂ„ da sveiper du... Nei, ikke hĂžyre.
328
00:30:24,360 --> 00:30:28,800
Nei, men... "Nei" er venstre...
329
00:30:28,960 --> 00:30:32,800
Da tar vi henne, Lene. Ikke hun?
330
00:30:32,960 --> 00:30:34,480
Nei. Nei.
331
00:30:34,640 --> 00:30:39,360
Vent. Du kan ikke bare se pÄ bildene.
Du mÄ lese teksten ogsÄ.
332
00:30:43,080 --> 00:30:45,760
Alex!
333
00:30:48,560 --> 00:30:50,400
Fint at du kunne komme.
334
00:30:52,040 --> 00:30:54,680
Vin?
335
00:30:54,840 --> 00:31:00,040
-NĂ„ er Alex her!
-Alex! Skatt. Hei!
336
00:31:00,200 --> 00:31:04,840
Ă
, jeg har lengtet etter Ä fÄ se deg.
SĂ„ pen du er.
337
00:31:05,000 --> 00:31:07,600
Har du ikke noe liv?
Bor du pÄ helsestudioet?
338
00:31:07,760 --> 00:31:12,400
NĂ„ skal vi ikke overdrive.
Gud, sÄ godt det dufter.
339
00:31:12,560 --> 00:31:14,880
Hva blir det for noe?
340
00:31:15,040 --> 00:31:19,320
Harald har faktisk begynt Ă„ jakte.
SÄ det gÄr rykter om selvskutt.
341
00:31:19,480 --> 00:31:25,000
Jepp! RÄdyr, egenhendig likvidert
pÄ klassisk agentvis-
342
00:31:25,160 --> 00:31:28,560
-med en hagle.
343
00:31:28,720 --> 00:31:31,000
Er det noe jeg kan hjelpe til med?
344
00:31:31,160 --> 00:31:34,920
Ja. Du kan jo Äpne dÞra.
345
00:31:40,240 --> 00:31:45,160
-Hei!
-Hei. Er du her?
346
00:31:45,320 --> 00:31:46,640
SĂ„ fint!
347
00:31:46,800 --> 00:31:50,200
-Hei, Johan! Kom inn!
-Morn!
348
00:31:55,400 --> 00:31:59,880
I kveld fÄr rikets sikkerhet vente.
NĂ„ skal vi spise snart.
349
00:32:00,040 --> 00:32:02,160
Hei!
350
00:32:02,320 --> 00:32:05,480
GÄ inn, nÄ.
351
00:32:08,680 --> 00:32:14,680
Og nÄ, fÞr Johans siste munnfull,
sÄ er stillingen tre hagl til meg,-
352
00:32:14,840 --> 00:32:17,480
-ett til Harald og tre til Johan.
353
00:32:17,640 --> 00:32:21,640
-Og jeg er virkelig lei for det.
-Det var kjempegodt, Harald.
354
00:32:21,800 --> 00:32:26,440
Kom igjen, Johan.
Kom igjen!
355
00:32:30,640 --> 00:32:33,120
Spenningen er ulidelig!
356
00:32:34,960 --> 00:32:37,200
Men fanken!
357
00:32:39,920 --> 00:32:43,760
Johan, med fire hagl!
358
00:32:43,920 --> 00:32:50,880
SkÄl, Johan. Og gevinsten er en
ukes perm pÄ et vel valgt tidspunkt.
359
00:32:56,640 --> 00:32:59,680
Savner du ikke MidtĂžsten?
360
00:32:59,840 --> 00:33:04,400
Eller er det artigere Ă„ vĂŠre
superprektig snut i Sverige?
361
00:33:05,520 --> 00:33:11,720
Jo, det er klart jeg savner Jordan.
Og dere i gruppa, selvfĂžlgelig.
362
00:33:12,800 --> 00:33:17,200
Og for Ä lÄte litt pretensiÞs,
sÄ savner jeg stjernehimmelen.
363
00:33:17,360 --> 00:33:20,560
Jeg har ikke sett en sÄnn
stjernehimmel siden jeg kom hjem.
364
00:33:20,720 --> 00:33:25,920
Skal jeg si hva jeg savner? De av oss
som var med da og som ikke lever nÄ.
365
00:33:26,080 --> 00:33:29,480
-Ă
sa, Ă
sa...
-Har jeg ikke rett til Ă„ si det?
366
00:33:29,640 --> 00:33:33,840
-Jeg savner Suleiman.
-Slutt, Ă
sa.
367
00:33:35,000 --> 00:33:41,360
SkÄl for dem
som har mistet livet sitt i felten.
368
00:33:41,520 --> 00:33:45,760
Det er du vel med pÄ, Alex?
LÞft glasset. SkÄl! LÞft!
369
00:34:23,040 --> 00:34:25,000
Hei!
370
00:34:25,160 --> 00:34:27,200
Helsike, som du skremte meg!
371
00:34:27,360 --> 00:34:29,800
Sorry.
Jeg trodde du skulle ut pÄ middag.
372
00:34:29,960 --> 00:34:33,480
Jo. Men nÄ er jeg her.
373
00:34:33,640 --> 00:34:40,440
Greit. Du, jeg sjekket
denne Filip Jakobsson.
374
00:34:40,600 --> 00:34:44,680
Han jobber tydeligvis
for Sandra Löfgren nÄ. Visste du det?
375
00:34:44,840 --> 00:34:48,480
-Nei.
-Fikk sparken fra sin forrige jobb.
376
00:34:48,640 --> 00:34:51,200
SĂ„ jeg snakket med
en av hans gamle kolleger,-
377
00:34:51,360 --> 00:34:55,640
-som tydeligvis kaller ham
for Doktor Edru og Mister Rusa.
378
00:34:55,800 --> 00:34:59,680
Doktor Edru, det er en ganske
hyggelig person, men Mister Rusa...
379
00:34:59,840 --> 00:35:02,160
Noe helt annet.
380
00:35:23,920 --> 00:35:26,600
-Faen, som du var etter Sandor!
-HĂŠ?
381
00:35:26,760 --> 00:35:30,960
HÞr pÄ meg! Alle vet det.
Det var du som drepte ham!
382
00:35:31,120 --> 00:35:33,880
-Hva faen snakker du om?
-Du drepte ham!
383
00:35:34,040 --> 00:35:37,600
-Hold kjeft!
-Han fortalte om purkecolaen.
384
00:35:37,760 --> 00:35:41,000
-Rygg, sier jeg! Rygg!
-GĂ„ inn!
385
00:35:41,160 --> 00:35:43,600
Rygg. Ikke kom nĂŠrmere!
386
00:35:45,120 --> 00:35:47,000
Slipp meg!
387
00:35:47,160 --> 00:35:51,360
Du skal ikke komme hit og snakke
om ting du ikke har en anelse om!
388
00:35:54,720 --> 00:35:56,760
-Ta det med ro.
-Fuck!
389
00:35:56,920 --> 00:36:01,040
Jeg sa at du ikke skulle gjÞre sÄnt.
HĂŠ? Ta det rolig!
390
00:36:01,200 --> 00:36:05,160
-Faen...
-Hvordan gÄr det med deg?
391
00:36:05,320 --> 00:36:08,600
-Helvete!
-Kom igjen, svar da.
392
00:36:08,760 --> 00:36:11,680
Helvete!
393
00:36:12,840 --> 00:36:15,320
-Ja?
-Hva faen er det som skjer?
394
00:36:15,480 --> 00:36:19,880
-Ingenting. Det er greit.
-Ok, vi kommer inn.
395
00:36:20,040 --> 00:36:22,440
Nei, dere gÄr ikke inn.
396
00:36:22,600 --> 00:36:25,760
Du gÄr ikke inn!
HĂžrer du hva jeg sier?
397
00:36:27,160 --> 00:36:30,440
Hent bilen. Hent bilen, sier jeg!
398
00:36:30,600 --> 00:36:36,680
Abdi, Abdi.
Se pÄ meg, ta det rolig. Pust.
399
00:36:36,840 --> 00:36:41,800
Ta det rolig. Se pÄ meg.
400
00:36:48,760 --> 00:36:51,680
Helvete!
401
00:37:51,960 --> 00:37:55,120
Bror, jeg sÄ at du kom hjem.
Det er meg. Lukk opp.
402
00:37:56,840 --> 00:37:59,080
Jeg kommer!
403
00:38:16,520 --> 00:38:19,040
Kom igjen nÄ, lukk opp.
404
00:38:27,280 --> 00:38:29,640
SĂ„ jĂŠvla lei man blir, bror.
405
00:38:29,800 --> 00:38:33,800
NÄ er de pÄ meg fordi vi ikke
finner fyren som kverka Sandor.
406
00:38:34,840 --> 00:38:37,760
Hva faen holder du pÄ med?
Du setter meg i dritten.
407
00:38:43,160 --> 00:38:48,160
-Det mÄ bli en slutt pÄ dette.
-Hva da?
408
00:38:50,000 --> 00:38:52,720
Hva er det for trege idioter
man har Ă„ gjĂžre med?
409
00:38:52,880 --> 00:38:56,400
De er pÄ meg hele tida,
som om jeg var et helsikes barn.
410
00:38:56,560 --> 00:38:59,520
Finn den horeungen,
sÄ vi kan chille igjen, bror.
411
00:38:59,680 --> 00:39:02,920
Ta noe Ă„ drikke.
Jeg mÄ hoppe inn i dusjen, bare.
412
00:39:25,960 --> 00:39:30,880
Jeg har en kompis pÄ Paros som spÞr
om jeg ville komme ned. Bli med.
413
00:39:32,600 --> 00:39:34,120
Hellas?
414
00:39:34,280 --> 00:39:37,920
Vi kan Äpne en bar.
Far Out Café, brutter.
415
00:39:40,120 --> 00:39:42,680
Hva sier de andre om meg?
416
00:39:42,840 --> 00:39:45,680
De sier at du skal
stÄ til ansvar overfor Mokhtar.
417
00:39:45,840 --> 00:39:49,400
At du skal finne Sandors siste kunde.
418
00:39:51,080 --> 00:39:54,560
-NÄr er Mokhtar her?
-Drit i ham, vi stikker i kveld.
419
00:39:54,720 --> 00:39:57,680
Enten sÄ sitter vi innelÄst,
eller sÄ blir vi kverka.
420
00:39:57,840 --> 00:40:00,480
Det er sÄnn det funker.
421
00:40:06,480 --> 00:40:09,680
Vi har nÄ etterlyst Filip Jakobsson
for drapet pÄ Sandor.
422
00:40:09,840 --> 00:40:12,760
Men vi har flere
mulige gjerningsmenn.
423
00:40:12,920 --> 00:40:15,080
Hvor er Josef nÄ?
424
00:40:15,240 --> 00:40:18,560
Det ville vĂŠrt fint om vi kunne
stille noen spÞrsmÄl til ham.
425
00:40:18,720 --> 00:40:21,560
Ja, det er vel ikke bare jeg
som vil vite-
426
00:40:21,720 --> 00:40:24,440
-hvor han var da Sandor ble myrdet?
427
00:40:25,480 --> 00:40:27,360
ForstÄr jeg det riktig nÄ?
428
00:40:27,520 --> 00:40:33,200
SĂ„ Josef myrdet Sandor
for Ă„ lokke Mokhtar til Stockholm?
429
00:40:34,240 --> 00:40:36,800
Det er fullt mulig, ja.
430
00:40:43,720 --> 00:40:49,320
-Hei, Ă
sa.
-Jeg ville be om unnskyldning.
431
00:40:49,480 --> 00:40:53,920
PĂ„ middagen her forleden...
Jeg burde virkelig ikke ha...
432
00:40:54,080 --> 00:40:57,080
Det er greit.
Det kan hende den beste.
433
00:40:57,240 --> 00:41:00,960
Men jeg lurer pÄ
om du kan gjĂžre meg en tjeneste.
434
00:41:01,120 --> 00:41:05,320
Du har vel tilgang
til vÄre graderte personalfiler?
435
00:41:06,320 --> 00:41:11,640
-Jo. Men jeg kan ikke...
-Du kan vel gjĂžre et unntak?
436
00:41:12,800 --> 00:41:15,480
Ja. Hva er det du trenger?
437
00:41:15,640 --> 00:41:20,920
Jeg trenger tjenesterapportene
til en Josef Eriksson.
438
00:41:21,960 --> 00:41:25,880
-Ok. For din skyld.
-Takk.
439
00:41:50,520 --> 00:41:52,880
Du sa at Sandor
snakket om purkecolaen.
440
00:41:53,040 --> 00:41:55,680
Jeg kom inn med den.
Det er flere mÄneder siden.
441
00:41:55,840 --> 00:41:59,320
Det er ikke noe nytt.
Vet du noe som jeg ikke vet?
442
00:42:05,960 --> 00:42:09,480
Det var...
Det var en annen purkecola.
443
00:42:09,640 --> 00:42:13,360
To kilo, som Sandor hadde fÄtt pÄ si.
444
00:42:13,520 --> 00:42:16,520
Du vet,
han kjĂžrer alltid egen business.
445
00:42:16,680 --> 00:42:20,080
-Greit. Sa han fra hvem den kom?
-Nei.
446
00:42:21,120 --> 00:42:26,040
Er det noe mer
du ikke har fortalt meg? Abdi.
447
00:42:26,200 --> 00:42:30,760
Hvis det er noe mer du ikke
har fortalt meg, sÄ si det nÄ.
448
00:42:35,240 --> 00:42:40,080
Selgermobilen, som jeg fikk av
Sandor den kvelden han dĂžde.
449
00:42:40,240 --> 00:42:46,000
Jeg skulle ta den og overta noen
kunder. Den ligger i vesken.
450
00:43:00,960 --> 00:43:05,040
-Hvordan gÄr det med skaden?
-Det er ikke sÄ alvorlig.
451
00:43:05,200 --> 00:43:08,160
Greit. Du mÄ holde ham igjen
til i overmorgen.
452
00:43:08,320 --> 00:43:12,920
-Han skrives ut i ettermiddag.
-Nei, i overmorgen.
453
00:43:13,080 --> 00:43:16,080
Men dette er jo et sykehus,
ikke en varetekt.
454
00:43:16,240 --> 00:43:18,720
Kanskje, men skriver du ham ut
i ettermiddag,-
455
00:43:18,880 --> 00:43:21,920
-sÄ kan du hente ham
pÄ obduksjonen i morgen. Greit?
456
00:43:22,080 --> 00:43:24,600
Jaha...
457
00:43:31,360 --> 00:43:34,200
Mokhtar er pÄ vei.
Det er vel din fortjeneste?
458
00:43:34,360 --> 00:43:38,480
Du er jĂŠvla syk i hodet! Du kan
ikke vĂŠre her, skjĂžnner du ikke?
459
00:43:38,640 --> 00:43:43,560
Hvor langt er en hengiven infiltratĂžr
villig til Ä gÄ for etterforskningen?
460
00:43:43,720 --> 00:43:47,680
Syntes du at Ätte mÄneder var nok?
Ville du fÄ litt fart pÄ det hele?
461
00:43:47,840 --> 00:43:51,600
Jeg forklarte deg at hvis feil folk
fÄr det for seg at du snoker,-
462
00:43:51,760 --> 00:43:55,200
-sÄ kan dine to smÄ barn i Oslo
fÄ uventet besÞk.
463
00:43:55,360 --> 00:43:58,800
Men da har de ingen far,
for han leker Dirty Harry i stedet!
464
00:44:00,760 --> 00:44:04,760
-NĂ„ passer du deg.
-FÞler du deg lettet nÄ?
465
00:44:24,240 --> 00:44:28,280
Hei. Hvordan gÄr det med sveipingen?
466
00:44:30,320 --> 00:44:35,760
JĂžsses. Er det sant?
Hva skal du svare, da?
467
00:44:35,920 --> 00:44:37,480
Det gÄr jo ikke.
468
00:44:37,640 --> 00:44:41,800
Nei, det er klart. Du fÄr sveipe, da.
HĂžyre...eller venstre.
469
00:44:41,960 --> 00:44:45,000
Fra mitt perspektiv blir det...
Ja, du vet hva jeg mener.
470
00:44:45,160 --> 00:44:48,680
Du mÄ sveipe.
Hun merker om du nĂžler, kom igjen!
471
00:44:48,840 --> 00:44:51,680
Ok...
472
00:44:51,840 --> 00:44:55,000
Jeg sa ja... Jeg sa ja!
473
00:44:55,160 --> 00:44:58,040
FÄr vel hÄpe
at hun svarer ja ogsÄ, da.
474
00:44:59,720 --> 00:45:04,320
Kommer du fortsatt til Ă„ si "Martin",
eller blir det "svigerfar"?
475
00:45:04,480 --> 00:45:08,440
Skitt au, litt tidlig.
Men hvis du trenger en forlover...
476
00:45:16,360 --> 00:45:20,840
-Hvordan gÄr det for nordmannen?
-Hva er det med ham?
477
00:45:21,000 --> 00:45:24,040
Er han skilt?
478
00:45:24,200 --> 00:45:28,120
Ja. Men nĂžyaktig hvordan privatlivet
hans ser ut, vet jeg ikke.
479
00:45:28,280 --> 00:45:31,120
Jeg vet at han har
hatt litt besvĂŠr med...
480
00:45:31,280 --> 00:45:36,120
Han er ute pÄ markedet. Han tindrer.
481
00:45:36,280 --> 00:45:42,360
Men pappa, han leter etter partner.
Eller kanskje litt moro.
482
00:45:44,440 --> 00:45:47,960
-Er det noe kriminelt?
-Men hva gjĂžr du?
483
00:45:48,120 --> 00:45:52,160
Du sveipet jo hĂžyre!
NĂ„ matcher jo vi.
484
00:45:52,320 --> 00:45:57,360
Da har han sveipet hĂžyre. Eller har
du sveipet pÄ hans telefon ogsÄ?
485
00:45:57,520 --> 00:46:00,120
"Sveipet?"
486
00:46:07,560 --> 00:46:08,880
Ja, hallo?
487
00:46:09,040 --> 00:46:12,240
Hallo, dette er Inger Beck.
Martins datter.
488
00:46:12,400 --> 00:46:15,640
Dette med Tinder, jeg vet ikke
om du har rukket Ă„ se...
489
00:46:15,800 --> 00:46:19,960
Jeg beklager, jeg er ny pÄ det der.
Jeg vet ikke hvordan det fungerer.
490
00:46:20,120 --> 00:46:22,120
Ja, vi matchet.
491
00:46:24,400 --> 00:46:26,520
Ok...
492
00:46:26,680 --> 00:46:28,680
SkjĂžnt det var en tabbe.
493
00:46:28,840 --> 00:46:33,440
Ja. SÄ da skal vi ikke pÄ date?
494
00:46:33,600 --> 00:46:36,760
Nei, jeg vet ikke helt
hva pappa ville sagt om det.
495
00:46:36,920 --> 00:46:42,680
-AltsÄ, jeg tror at han liker meg.
-Jo, absolutt. Det gjĂžr han.
496
00:46:42,840 --> 00:46:48,240
Men kanskje vi mĂžtes
i en annen sammenheng. En gang.
497
00:46:48,400 --> 00:46:52,080
Ja, kanskje det. Ha det.
498
00:46:52,240 --> 00:46:55,280
Ja, ha det. Hei.
499
00:47:00,680 --> 00:47:06,000
Tinder... Er det for alle aldre?
500
00:47:07,160 --> 00:47:09,720
Pappa...
501
00:47:09,880 --> 00:47:13,840
Man sveiper.
Hvor vanskelig kan det vĂŠre?
502
00:47:23,320 --> 00:47:27,200
Gikk du til den naprapaten
som nordmannen snakket om?
503
00:47:27,360 --> 00:47:31,640
Tror du ikke at jeg har vĂŠrt til
hver eneste ryggknekker i byen?
504
00:47:31,800 --> 00:47:33,960
Det er som det er.
505
00:47:35,320 --> 00:47:38,200
Unnskyld. Det er verst pÄ morgenene,
det er bare...
506
00:47:38,360 --> 00:47:41,080
Det er greit.
507
00:47:41,240 --> 00:47:44,880
Jeg drar litt tidligere i dag.
Jeg har noe jeg mÄ ordne.
508
00:47:53,920 --> 00:47:56,520
-Hallo.
-Hallo.
509
00:47:56,680 --> 00:47:59,720
-Hvor er du?
-Butikken.
510
00:47:59,880 --> 00:48:02,040
Perfekt.
Jeg kommer dit om tre minutter.
511
00:48:02,200 --> 00:48:09,080
Kommer dere hit? Hvorfor kommer
dere hit? Hallo. Hallo?
512
00:48:18,400 --> 00:48:23,400
Problemer? Kommer de hit?
513
00:48:26,640 --> 00:48:30,320
Hvorfor lot politiet deg gÄ
her forleden?
514
00:48:31,600 --> 00:48:36,800
Du var bevĂŠpnet, og du hadde knark.
Jeg sÄ det.
515
00:48:38,360 --> 00:48:43,480
For 100 000 trenger ingen
Ă„ vite hva jeg tror.
516
00:48:52,080 --> 00:48:55,200
Hva tror du?
517
00:48:57,000 --> 00:48:59,080
100 000.
518
00:49:02,760 --> 00:49:05,520
Du har en kunde.
519
00:49:13,320 --> 00:49:16,200
Hallo?
520
00:49:16,360 --> 00:49:21,520
Hallo. Hallo?
521
00:49:21,680 --> 00:49:24,680
Hei.
522
00:49:24,840 --> 00:49:28,680
-Jeg skal snakke med deg der ute.
-Vi kan snakke her inne.
523
00:49:28,840 --> 00:49:31,200
-Kom, sa jeg til deg.
-Hva skal vi snakke om?
524
00:49:31,360 --> 00:49:35,520
Mokhtar er der ute.
Han vil snakke med deg. Kom.
525
00:49:35,680 --> 00:49:38,920
Er Mokhtar her?
Han skulle komme i morgen.
526
00:49:39,080 --> 00:49:43,520
Men han er her nÄ.
Han vil snakke med deg nÄ. GÄ, da.
527
00:49:45,600 --> 00:49:48,840
Hva faen, Mokhtar er allerede her.
528
00:50:04,080 --> 00:50:08,320
-Er det ham?
-Ja, den hunden.
529
00:50:08,480 --> 00:50:11,320
Ok.
530
00:50:14,680 --> 00:50:20,800
SĂ„ det er du som skal finne han
som drepte min brors sĂžnn?
531
00:50:24,800 --> 00:50:28,680
-Har du gjort det, da?
-Nei, ikke ennÄ...
532
00:50:28,840 --> 00:50:31,960
Det burde du ha gjort.
533
00:50:32,120 --> 00:50:35,040
Hva er det med ham?
534
00:50:45,760 --> 00:50:50,200
-Er du nervĂžs?
-Nei.
535
00:50:50,360 --> 00:50:54,480
Han er redd, hva? KjĂžr.
536
00:51:10,680 --> 00:51:17,520
Du blÄste i Ä finne morderen.
Du tenker: "Drit i det."
537
00:51:26,880 --> 00:51:30,320
Hvor fikk du tak i denne hora?
538
00:51:30,480 --> 00:51:32,800
Han tok ham med hit.
539
00:51:36,800 --> 00:51:38,920
Hvor er han?
540
00:51:39,080 --> 00:51:41,400
Kom.
541
00:52:17,240 --> 00:52:19,920
GjÞr kÄl pÄ ham.
542
00:52:24,520 --> 00:52:26,040
Hvem faen er dette?
543
00:52:26,200 --> 00:52:30,240
Helvetes Filip Jakobsson.
Ham du skulle ha funnet.
544
00:52:30,400 --> 00:52:33,160
Den siste som traff Sandor.
545
00:52:37,120 --> 00:52:40,520
-Ok, er dere sikre?
-De er sikre.
546
00:52:42,720 --> 00:52:45,080
VÄpenet.
547
00:52:48,840 --> 00:52:50,720
Kom.
548
00:53:05,760 --> 00:53:08,320
Kom.
549
00:53:11,200 --> 00:53:13,600
Ditt elendige svin.
550
00:53:13,760 --> 00:53:18,600
VÊr sÄ snill... Jeg vet ikke engang
hva du snakker om!
551
00:53:22,520 --> 00:53:26,360
-Har du handlet av Sandor? Du?
-Nei.
552
00:53:26,520 --> 00:53:29,440
KjĂžpte du ikke av Sandor?
Skyldte du ham penger?
553
00:53:29,600 --> 00:53:32,240
Nei!
554
00:53:32,400 --> 00:53:35,280
-Hva faen gjĂžr du? Skyt ham!
-Hold kjeft!
555
00:53:35,440 --> 00:53:39,080
-Hold kjeft selv. Skyt!
-Nei...
556
00:53:39,240 --> 00:53:43,520
-Kom igjen!
-Nei...
557
00:53:46,880 --> 00:53:49,720
Nei!
558
00:53:50,800 --> 00:53:53,400
Jeg har ikke gjort noe!
559
00:53:53,560 --> 00:53:56,920
Jeg vet ikke hva dere snakker om!
560
00:54:04,680 --> 00:54:09,560
Skyt! Skyt, for helvete!
561
00:54:13,040 --> 00:54:15,760
Skyt!
562
00:54:19,280 --> 00:54:23,920
Din jĂŠvla fitte! Skyt!
563
00:55:24,040 --> 00:55:30,800
Ja, det fĂžles bra...med deg i jern
i baksetet pÄ en politibil.
564
00:55:30,960 --> 00:55:36,960
Og du? FĂžler du deg "lettet"?
565
00:55:37,120 --> 00:55:40,040
Ikke det?
566
00:55:40,200 --> 00:55:47,200
Nei. Dette er ikke over
fĂžr det er helt over.
567
00:56:09,640 --> 00:56:15,560
Emma. Emma. LÄs opp.
568
00:56:16,720 --> 00:56:19,000
LÄs opp, sier jeg.
569
00:56:31,440 --> 00:56:38,400
Ja, jeg er politimann.
Jeg er politimann...
570
00:56:39,760 --> 00:56:43,040
Du har falt meg i ryggen.
571
00:56:44,760 --> 00:56:48,920
Ikke det blikket, takk.
Du selger stoff ved hjelp av barn.
572
00:56:49,080 --> 00:56:52,920
Du er ikke offer for omstendigheter.
Du vet risikoene med det du gjĂžr,-
573
00:56:53,080 --> 00:56:57,040
-og du gjĂžr det uansett. Jeg rygger
ikke en millimeter for sÄnne som deg.
574
00:56:57,200 --> 00:57:01,200
SÄ du spiller tÞff, nÄ?
Jeg kommer til Ă„ komme ut.
575
00:57:01,360 --> 00:57:05,000
Da skal dere finne meg, hva?
Det er slik det pleier Ä lÄte.
576
00:57:05,160 --> 00:57:10,240
Da skal dere finne meg og hevnes.
FÄr bare hÄpe at du ikke lykkes.
577
00:57:16,960 --> 00:57:21,000
NÄr og hvor traff du Sandor
den siste gangen?
578
00:57:22,000 --> 00:57:25,840
Jeg trengte cola, og sÄ mÞtte jeg
denne gutten pÄ parkeringsplassen.
579
00:57:26,000 --> 00:57:29,200
Vet du hvorfor de gikk lĂžs
pÄ akkurat deg?
580
00:57:29,360 --> 00:57:33,880
De sa at jeg var den siste
som hadde truffet den gutten.
581
00:57:34,040 --> 00:57:37,840
Og det vet du at du ikke var?
582
00:57:38,840 --> 00:57:41,480
Drapsmannen var vel
for faen den siste.
583
00:57:41,640 --> 00:57:45,520
SÄ du fikk altsÄ kokain fra Sandor,
og sÄ truet han med-
584
00:57:45,680 --> 00:57:51,520
-at han skulle spre rykter om
Sandra Löfgren. Hva skjedde sÄ?
585
00:57:51,680 --> 00:57:54,600
Jeg fikk ham bort fra bilen,
sÄ sa jeg "stikk".
586
00:57:54,760 --> 00:57:57,880
SĂ„... Ja, han stakk.
587
00:57:58,040 --> 00:57:59,960
Og hva gjorde du etterpÄ?
588
00:58:00,120 --> 00:58:04,440
Jeg drepte ikke den fyren.
Hva faen spiller det for rolle?
589
00:58:04,600 --> 00:58:10,040
Det har veldig mange som har
sittet i den stolen sagt fĂžr deg.
590
00:58:12,040 --> 00:58:17,520
Ja, vi dro hjem til Sandra.
SĂ„...hadde vi sex.
591
00:58:17,680 --> 00:58:20,480
Vi har det iblant,
nÄr vi har gÄtt pÄ cola.
592
00:58:23,400 --> 00:58:28,120
SÄ dere to kan altsÄ gi hverandre
alibi for hele kvelden og natta?
593
00:58:28,280 --> 00:58:30,440
Vi har ikke gjort noe.
594
00:58:34,040 --> 00:58:38,600
Ja, og sÄ dro jeg hjem.
595
00:58:38,760 --> 00:58:43,000
-Alene?
-Jeg tror at Filip gikk ut pÄ by'n.
596
00:58:44,240 --> 00:58:48,520
SĂ„ dere hadde ikke sex?
597
00:58:49,760 --> 00:58:51,280
Hva, har han sagt...?
598
00:58:51,440 --> 00:58:54,920
Var han ute pÄ byen eller i senga di?
599
00:58:55,080 --> 00:58:57,800
Hvilke fÊle spÞrsmÄl...
600
00:58:57,960 --> 00:59:02,320
Hva er straffen for beskyttelse
av forbryter eller for drap?
601
00:59:02,480 --> 00:59:05,560
Der har du noen fÊle spÞrsmÄl.
602
00:59:10,560 --> 00:59:13,280
Han var sammen med meg.
603
00:59:22,640 --> 00:59:26,360
Ja, vi er tilbake til start.
604
00:59:27,560 --> 00:59:33,160
God kveld. Jeg hĂžrte
at dere hadde noen spÞrsmÄl.
605
00:59:33,320 --> 00:59:37,240
SÄ... VÊr sÄ god.
606
00:59:39,640 --> 00:59:45,280
Ok. Hvor var du
da Sandor Mokhtar ble myrdet?
607
00:59:45,440 --> 00:59:49,240
I leiligheten i VÄrberg
og spilte Counter-Strike.
608
00:59:49,400 --> 00:59:54,640
Om noen kan bekrefte det? Nei.
Alle er dĂžde.
609
00:59:56,320 --> 01:00:01,640
Helt alene.
Er du fortsatt politimann?
610
01:00:02,840 --> 01:00:08,960
Du kan virkelig ikke slippe at det
er noe som er litt suspekt med meg.
611
01:00:10,560 --> 01:00:14,880
Jeg har to ting som jeg tror dere
skulle vĂŠre ganske interessert i.
612
01:00:15,040 --> 01:00:18,520
Den halvkiloen med purkecola
som jeg hadde med meg inn...
613
01:00:18,680 --> 01:00:20,880
Det var ikke det som Abdi snakket om.
614
01:00:21,040 --> 01:00:24,880
Sandor hadde klart
Ä fÄ tak i to kilo purkecola-
615
01:00:25,040 --> 01:00:27,080
-som han ville selge pÄ si.
616
01:00:27,240 --> 01:00:29,800
-Og hvor kom de fra?
-Det visste ikke Abdi.
617
01:00:29,960 --> 01:00:33,000
Vi kan jo sjekke om det
har kommet noen kilo pÄ avveier.
618
01:00:33,160 --> 01:00:35,560
Be Ayda sjekke det. Mer?
619
01:00:36,680 --> 01:00:39,120
Sandors selgermobil.
620
01:00:49,640 --> 01:00:54,200
Damir. Karim. John.
Det er dine gutter, eller hva?
621
01:00:54,360 --> 01:00:58,200
-FJ, da?
-Filip Jakobsson. J, det er meg.
622
01:00:59,560 --> 01:01:02,360
Og her er en som bare heter G.
Hvem er det?
623
01:01:02,520 --> 01:01:05,320
Det er det jeg ikke vet.
624
01:01:05,480 --> 01:01:12,480
Det er ingen kontakt du har sett fĂžr?
Da skal vi finne ut av det.
625
01:01:24,400 --> 01:01:31,400
-Emma. Emma? Vil du ha noe?
-Nei.
626
01:02:16,280 --> 01:02:22,400
Jeg heter Alexandra Beijer og er
politi. Kontakt meg snarest mulig.
627
01:02:34,960 --> 01:02:41,160
Hva har vi her, da?
HĂŠ? For en stjerne.
628
01:02:43,800 --> 01:02:46,840
Har du to telefoner?
629
01:02:48,040 --> 01:02:50,320
HĂŠ?
630
01:02:50,480 --> 01:02:53,520
Hvorfor har du to telefoner?
631
01:02:55,480 --> 01:03:01,560
Jeg har to. Kan jeg fÄ...
Hva faen holder du pÄ med?
632
01:03:01,720 --> 01:03:05,200
Slutt Ă„ rote i sakene mine, for faen!
633
01:03:17,880 --> 01:03:19,960
Hei.
634
01:03:21,400 --> 01:03:27,480
Hei. Skriveren min streiket,
sÄ jeg mÄtte skrive ut en greie.
635
01:03:28,920 --> 01:03:33,960
Greit. Du, det er forvirrende greier,
det der med Tinder.
636
01:03:34,120 --> 01:03:35,440
Du ghostet meg.
637
01:03:35,600 --> 01:03:39,120
Gjorde jeg? Hva er det?
638
01:03:39,280 --> 01:03:41,000
Du forsvant uten et ord.
639
01:03:41,160 --> 01:03:44,400
Det var ikke meningen.
Jeg vet bare ikke hvordan det funker.
640
01:03:44,560 --> 01:03:46,120
Jeg fleiper. Jeg skjĂžnner.
641
01:03:46,280 --> 01:03:52,640
-Ok. Har du fÄtt kaffe?
-Nei.
642
01:03:52,800 --> 01:03:55,640
Grete synes det er vanskelig
at jeg er her.
643
01:03:55,800 --> 01:04:00,760
Her, og ikke i Oslo.
Hun ringer og grÄter og er sint.
644
01:04:00,920 --> 01:04:04,600
-Slitsomt.
-Ja, det er for jĂŠvlig.
645
01:04:05,200 --> 01:04:10,480
Kunne du tenkes Ă„ mĂžtes noen gang?
646
01:04:10,640 --> 01:04:12,680
Kan vi ikke ta et glass?
647
01:04:12,840 --> 01:04:15,520
Ja, hvorfor ikke?
648
01:04:16,840 --> 01:04:19,360
Men, faren din...
649
01:04:19,520 --> 01:04:21,920
Nei, nei. Uten ham.
650
01:04:22,080 --> 01:04:24,600
Ja...
651
01:04:27,360 --> 01:04:30,400
-Hei... Hei!
-Hei.
652
01:04:31,440 --> 01:04:34,320
-Gikk det bra?
-Ja.
653
01:04:35,960 --> 01:04:41,560
Dette er datteren min Inger.
Hun fikk lÄne skriveren vÄr.
654
01:04:41,720 --> 01:04:44,800
Alex. Hyggelig.
655
01:04:44,960 --> 01:04:51,200
For en oppslutning.
Det er jo som et familierÄd.
656
01:04:53,920 --> 01:04:57,520
Jeg er lei for dette med Tinder.
Det var min feil.
657
01:04:57,680 --> 01:04:59,920
Jeg begriper ikke
dette med Ă„ sveipe...
658
01:05:00,080 --> 01:05:04,360
Pappa, glem det. Det er greit.
659
01:05:04,520 --> 01:05:10,200
-Ja. Takk for lÄnet. Av skriveren.
-Nuss, skatten. Vi ses.
660
01:05:15,400 --> 01:05:17,440
-Hei sann.
-Hei.
661
01:05:17,600 --> 01:05:21,040
-Har du sett Emma?
-Nei.
662
01:05:21,200 --> 01:05:26,480
Hva faen... Det er ingen
som har hĂžrt fra henne.
663
01:05:26,640 --> 01:05:30,000
Hun skulle ha vÊrt her nÄ,
eller...for flere timer siden.
664
01:05:30,160 --> 01:05:34,120
Hun svarer ikke i mobilen heller.
665
01:05:34,280 --> 01:05:37,280
Kanskje jeg ikke skulle
ha forlatt henne i gÄr.
666
01:05:37,440 --> 01:05:39,240
Hva for noe?
667
01:05:40,760 --> 01:05:46,360
Ja, men... Det var noe.
Eller, jeg sendte henne hjem.
668
01:05:46,520 --> 01:05:52,040
Hun hadde sÄ jÊvla vondt i ryggen.
Hun var helt Ăždelagt. PĂ„ ordentlig.
669
01:05:52,200 --> 01:05:55,440
Men det var noe annet ogsÄ.
Hun var...
670
01:05:55,600 --> 01:05:59,720
Hun virket oppgitt og deprimert.
671
01:05:59,880 --> 01:06:03,720
SĂ„ satt hun i bilen
og proppet i seg piller.
672
01:06:03,880 --> 01:06:08,000
-Hva da? Morfin?
-Mm, og Cipramil.
673
01:06:08,160 --> 01:06:14,320
En antidepressiv medisin. Jeg tror
ikke hun har fortalt det til noen.
674
01:07:01,880 --> 01:07:04,320
Ikke rĂžr.
Jeg har ikke knipset der ennÄ.
675
01:07:04,480 --> 01:07:06,360
Vent litt.
676
01:07:34,400 --> 01:07:36,640
Det ligger fem gram kokain der inne.
677
01:07:36,800 --> 01:07:39,720
En kontantkorttelefon
og et helt apotek.
678
01:07:39,880 --> 01:07:43,680
Men hva faen, Emma.
Hva faen holder du pÄ...?
679
01:07:46,960 --> 01:07:49,640
Jeg sa jo at hun ikke var bra.
680
01:07:52,360 --> 01:07:58,720
I gÄr, da vi hadde sluttet
og var pÄ vei hjem,-
681
01:07:58,880 --> 01:08:02,720
-skulle hun bare gÄ inn
i en kiosk og kjĂžpe noe.
682
01:08:02,880 --> 01:08:09,000
Da begynte det Ă„ ringe i en telefon
i bilen som lÄ gjemt under setet.
683
01:08:09,160 --> 01:08:12,920
Hun hadde to telefoner.
684
01:08:13,080 --> 01:08:18,400
Jeg svarte ikke, men sÄ kom det
en sms. Fra Alex Beijer.
685
01:08:18,560 --> 01:08:21,360
Det merkelige var
at den var sÄ formelt skrevet:
686
01:08:21,520 --> 01:08:23,920
"Jeg heter Alexandra Beijer
fra politiet."
687
01:08:24,080 --> 01:08:26,560
"Jeg trenger Ă„ komme
i kontakt med deg."
688
01:08:26,720 --> 01:08:29,960
Og Alex og Emma...
De kjenner jo hverandre.
689
01:08:30,120 --> 01:08:34,400
Hvorfor skrev hun sÄnn?
Og da spurte jeg henne hva det var.
690
01:08:34,560 --> 01:08:39,800
Hun ble sÄ jÊvla forbanna.
Og liksom...
691
01:08:39,960 --> 01:08:45,040
...lurte pÄ hvordan jeg kunne
tvile pÄ henne, og sÄ dro hun.
692
01:08:47,400 --> 01:08:50,200
Faen...
693
01:08:53,120 --> 01:08:57,920
SĂ„ Emma hadde kontakt
med drapsofferet.
694
01:08:59,080 --> 01:09:05,040
Men hva kan hun ha hatt for motiv
for Ă„ drepe Sandor?
695
01:09:09,400 --> 01:09:11,760
Ja, jeg mÄ jo spÞrre.
696
01:09:12,800 --> 01:09:15,400
Kanskje han truet henne.
697
01:09:15,560 --> 01:09:17,760
Hvordan da?
698
01:09:17,920 --> 01:09:21,200
At Sandor visste at Emma var politi,
og at purkecolaen,-
699
01:09:21,360 --> 01:09:26,680
-de to kiloene som Abdi snakket om,
stammet fra henne.
700
01:09:29,000 --> 01:09:31,400
Sandor skulle jo
presse Sandra Löfgren.
701
01:09:31,560 --> 01:09:36,240
Han kan ha gjort det samme mot Emma.
Kjente du til de to kiloene?
702
01:09:36,400 --> 01:09:40,720
Det var jo razziaer for et Är siden.
Det gikk rykter om fire kilo,-
703
01:09:40,880 --> 01:09:42,720
-men man fant bare to.
704
01:09:42,880 --> 01:09:46,040
Var Emma med da?
705
01:09:47,560 --> 01:09:50,120
Ja, hun var med.
706
01:09:57,240 --> 01:10:01,600
Krisehjelp vil vĂŠre tilgjengelig
for de som trenger det.
707
01:10:01,760 --> 01:10:06,560
Og jeg er tilgjengelig, hvis noen
vil snakke om det inntrufne.
708
01:10:06,720 --> 01:10:10,640
Ta vare pÄ dere selv, nÄ. Takk.
709
01:10:21,640 --> 01:10:24,920
Martin Beck. Jeg kjenner deg igjen.
Stina Breide.
710
01:10:25,080 --> 01:10:29,400
Steinar Hovland. Vi vil gjerne
snakke med dere om Emma,-
711
01:10:29,560 --> 01:10:35,480
-dere som har jobbet med henne.
Alle prÞver Ä forstÄ hva som skjedde.
712
01:10:35,640 --> 01:10:36,960
Kjente dere henne?
713
01:10:37,120 --> 01:10:40,840
Vi har jobbet litt sammen, ja.
Og med Josef.
714
01:10:41,000 --> 01:10:44,320
Da aner dere kanskje
hvor merkelig dette fĂžles for oss.
715
01:10:44,480 --> 01:10:48,160
Og vi beklager. Dette er upassende.
716
01:10:48,320 --> 01:10:53,840
Men tenkte du noensinne at Emma
kunne vÊre en dÄrlig politi?
717
01:10:54,000 --> 01:10:56,040
DÄrlig? Hvordan da?
718
01:10:56,200 --> 01:11:02,520
Dere gjorde en razzia for noen Är
siden, der dere forventet-
719
01:11:02,680 --> 01:11:06,880
-Ă„ finne fire kilo kokain,
og sÄ fant dere bare to.
720
01:11:07,040 --> 01:11:11,760
Kunne du ha mistanke om
at Emma tok de to kiloene?
721
01:11:11,920 --> 01:11:14,840
Det forstÄr jeg ikke. Hvordan da?
722
01:11:15,000 --> 01:11:17,920
Jeg mener det jeg sier.
723
01:11:18,080 --> 01:11:21,360
Hun var jo ikke engang
med pÄ razziaen, sÄ...
724
01:11:21,520 --> 01:11:24,760
-Er du sikker pÄ det?
-Ja, jeg var jo der selv.
725
01:11:27,000 --> 01:11:30,200
Hvem andre var med, da?
726
01:11:30,360 --> 01:11:35,920
Det var jeg, JĂžrgen Wiktorsson
og Niklas Gustavsson, selvsagt.
727
01:11:36,080 --> 01:11:38,400
Niklas?
728
01:11:39,600 --> 01:11:41,640
Takk skal du ha.
729
01:11:48,840 --> 01:11:50,320
Hei.
730
01:11:50,480 --> 01:11:54,640
Morn. Faen, man er ikke motivert
til Ä dra ut pÄ jobb nÄ.
731
01:11:54,800 --> 01:11:56,760
Nei, det er forstÄelig.
732
01:11:56,920 --> 01:12:01,000
Du, de to kiloene.
Du som kjente henne.
733
01:12:01,160 --> 01:12:04,400
Gjorde Emma det pÄ grunn av kicken,
for pengene,-
734
01:12:04,560 --> 01:12:06,400
-eller pga. depresjonen sin?
735
01:12:06,560 --> 01:12:11,000
NĂ„ vet jeg ikke om jeg kjente Emma.
Alt dette er jĂŠvlig merkelig.
736
01:12:11,160 --> 01:12:12,680
Apropos merkelig...
737
01:12:12,840 --> 01:12:17,880
Du pÄstÄr altsÄ at det var Emma
som tok de to kiloene ved razziaen.
738
01:12:18,040 --> 01:12:19,680
Ja.
739
01:12:19,840 --> 01:12:25,600
Men det merkeligste er vel likevel
at hun ikke var med?
740
01:12:25,760 --> 01:12:29,120
-Jo, Emma var med.
-Og du husker ikke feil?
741
01:12:29,280 --> 01:12:34,040
Hun var med pÄ razziaen.
Eller har noen sagt noe annet?
742
01:12:34,200 --> 01:12:37,280
En av de som faktisk var med.
743
01:12:38,760 --> 01:12:42,840
JasÄ? Tror du at jeg stÄr her
og bare vrĂžvler?
744
01:12:43,000 --> 01:12:45,600
Kan vi ta dette
ved en annen anledning?
745
01:12:45,760 --> 01:12:48,280
NÄr kollegaen min
ikke nettopp har dĂždd.
746
01:13:34,560 --> 01:13:37,560
Niklas! Stopp! Hvor skal du?
747
01:13:37,720 --> 01:13:40,120
Jeg skal pÄ en greie.
Vi fÄr ta det senere.
748
01:13:40,280 --> 01:13:44,640
-Du!
-Jeg har litt hastverk.
749
01:13:49,480 --> 01:13:51,600
Rygg!
750
01:13:53,560 --> 01:13:56,600
Her. Sett deg i bilen.
751
01:13:56,760 --> 01:13:59,760
Sett deg i bilen, sier jeg!
752
01:13:59,920 --> 01:14:02,960
Slipp vÄpenet!
753
01:14:06,520 --> 01:14:08,760
Niklas...
754
01:14:11,160 --> 01:14:15,040
HÞr pÄ meg. HÞr pÄ meg!
755
01:14:15,200 --> 01:14:17,440
Du skal rygge, skjĂžnner du?
Vi skal dra.
756
01:14:17,600 --> 01:14:21,400
-Slipp vÄpenet!
-Rygg, sier jeg!
757
01:14:35,400 --> 01:14:41,360
Rolig. Rolig, Steinar.
Det kommer til Ä gÄ bra.
758
01:14:51,760 --> 01:14:58,400
Det var selvforsvar.
Jeg ga han...Sandor en mulighet.
759
01:14:58,560 --> 01:15:04,680
Han ville tjene ekstra. Jeg ogsÄ.
Det var ren business.
760
01:15:07,480 --> 01:15:12,640
Men da begynte han Ă„ true og spille
gangster: "Ăh, jeg skal ha mer."
761
01:15:12,800 --> 01:15:18,520
"Ellers kommer jeg til Ă„ kverke deg.
De skal fÄ vite at du er snut."
762
01:15:20,200 --> 01:15:25,200
Det finnes tusen til
som ham der ute. Tusen til.
763
01:15:25,360 --> 01:15:32,160
Hva spiller det for rolle? HĂŠ? Nevn
en eneste som kommer til Ă„ savne ham.
764
01:15:35,680 --> 01:15:38,720
Hvorfor drepte du Emma?
765
01:15:42,080 --> 01:15:46,280
AltsÄ, hva faen...
Det er ingen lekestue der ute.
766
01:15:46,440 --> 01:15:49,840
Det er pÄ liv og dÞd.
Det vet du ogsÄ.
767
01:15:53,520 --> 01:15:56,080
Takk for skyssen.
768
01:15:56,240 --> 01:16:01,520
Emma? Kan jeg lÄne toalettet?
Da slipper jeg Ă„ holde meg helt hjem.
769
01:16:01,680 --> 01:16:03,480
Klart det.
770
01:16:37,080 --> 01:16:40,080
Takk for lÄnet.
771
01:16:40,240 --> 01:16:45,000
Men...hvorfor har du to telefoner?
772
01:16:46,360 --> 01:16:48,640
HĂŠ?
773
01:16:48,800 --> 01:16:55,720
Den ringte da du var ute.
Det kom en sms. Fra Alex.
774
01:16:56,720 --> 01:17:02,280
Men det sto: "Alexandra Beijer,
Stockholmspolitiet".
775
01:17:04,280 --> 01:17:08,320
Hvorfor skriver hun noe sÄnt?
Du kjenner henne, jo.
776
01:17:10,880 --> 01:17:14,080
Da virker det som
om du ikke kjenner henne.
777
01:17:15,240 --> 01:17:18,840
GjĂžr det det?
778
01:17:19,000 --> 01:17:21,480
Ja.
779
01:17:23,000 --> 01:17:25,760
Men dere kjenner jo hverandre.
780
01:17:38,200 --> 01:17:44,040
AltsÄ, man holder vel ikke pÄ
og snoker i andres telefoner.
781
01:17:44,200 --> 01:17:47,240
Ărlig talt. Hvem gjĂžr sĂ„nt?
782
01:17:49,640 --> 01:17:54,000
I skyggen av alt som har skjedd,
fÞles vel vÄre tvister uvesentlige?
783
01:17:54,160 --> 01:17:55,920
Hva sier dere? Fredspipe?
784
01:17:56,080 --> 01:17:59,160
-Jeg rĂžyker ikke.
-Det er bra, Martin!
785
01:17:59,320 --> 01:18:02,880
Man mÄ kunne le ogsÄ,
midt i alt det mĂžrke.
786
01:18:03,040 --> 01:18:06,160
Nei, folkens.
Ha det fint, dere to.
787
01:18:11,720 --> 01:18:16,480
-Kan vi ta en prat?
-Ja visst, kom inn.
788
01:18:20,960 --> 01:18:23,640
Jeg trenger en pause.
789
01:18:23,800 --> 01:18:26,160
Selvsagt.
Hvis du vil ha indretjeneste-
790
01:18:26,320 --> 01:18:30,280
-en stund etter sykemeldingen,
sÄ fikser vi det.
791
01:18:30,440 --> 01:18:34,520
Mer enn det. En pause for Ă„ tenke.
792
01:18:36,000 --> 01:18:39,800
Jeg kjenner at jeg er blitt redd.
793
01:18:39,960 --> 01:18:43,640
Og det er ikke sÄ bra
nÄr man skal vÊre politimann.
794
01:18:43,800 --> 01:18:48,920
Nei, men det gÄr over, Steinar.
795
01:18:50,280 --> 01:18:55,000
Kanskje det. Jeg vil bare
vĂŠre sammen med barna mine.
796
01:18:55,160 --> 01:18:59,680
Og jeg vurderer faktisk
Ă„ gjĂžre noe helt annet.
797
01:19:01,520 --> 01:19:06,000
Men vi trenger deg her, Steinar.
Jeg akter ikke Ă„ la deg forsvinne.
798
01:19:06,160 --> 01:19:10,360
At du sier det, gjĂžr meg veldig glad.
799
01:19:10,520 --> 01:19:15,800
Men jeg synes at jeg fortjener dette.
Og det gjÞr barna mine ogsÄ.
800
01:19:15,960 --> 01:19:17,440
Ja, selvsagt. Men...
801
01:19:17,600 --> 01:19:24,120
En stund. Og sÄ kommer du tilbake.
HĂžrer du hva jeg sier?
802
01:19:25,480 --> 01:19:27,840
Eller hva?
803
01:19:33,360 --> 01:19:38,160
Ta den tiden du trenger, Steinar.
804
01:19:39,280 --> 01:19:41,000
Takk.
805
01:19:47,720 --> 01:19:50,120
Men...
806
01:20:04,680 --> 01:20:07,440
Hei. Ja...
807
01:20:07,600 --> 01:20:09,240
Er du ok?
808
01:20:09,400 --> 01:20:12,800
Jeg er ok.
809
01:20:38,720 --> 01:20:42,600
-Hei.
-Hei.
810
01:20:44,320 --> 01:20:48,440
-Hei!
-Jeg kom bare for Ă„ si ha det.
811
01:20:48,600 --> 01:20:52,960
-Hva skjer nÄ, da?
-Vi fÄr se. Fredén har vel en idé.
812
01:20:53,120 --> 01:20:56,520
-Blir du i byen, eller?
-Nei, jeg har ingen steder Ă„ bo.
813
01:20:56,680 --> 01:21:00,280
Jeg skal ut av leiligheten.
Skal dit og tÞmme den nÄ.
814
01:21:00,440 --> 01:21:02,800
Jeg kjĂžrer deg.
815
01:21:02,960 --> 01:21:07,120
-Hva sier du om Malmö?
-Jeg liker jo Stockholm, ikke sant.
816
01:21:07,280 --> 01:21:09,760
Du liker Stockholm, du liker Malmö.
817
01:21:09,920 --> 01:21:14,520
MFF, Ribbans kaldbadehus,
rĂžd pĂžlse...
818
01:21:14,680 --> 01:21:17,920
Nei, fanken.
Det er jo KĂžbenhavn, eller hva?
819
01:21:19,920 --> 01:21:23,200
Jeg trenger deg for en jobb i Malmö
allerede pÄ torsdag-
820
01:21:23,360 --> 01:21:26,840
-for to Är, kanskje lenger.
Det blir bra, hva?
821
01:21:27,000 --> 01:21:32,800
Ta inn pÄ et ordentlig fint hotell,
sÄ ses vi i Malmö pÄ torsdag.
822
01:21:42,720 --> 01:21:45,960
Det er bare den der, eller?
823
01:21:47,600 --> 01:21:50,680
Ja, og gitaren, selvsagt.
Men det er vel ett fett.
824
01:21:50,840 --> 01:21:55,200
Ellers sÄ sÄ jeg at puben der nede
trenger en ny trubadur.
825
01:21:55,360 --> 01:21:58,440
-Et undercover-band, da?
-Mm.
826
01:21:59,840 --> 01:22:04,680
-Hva sa Fredén?
-Malmö.
827
01:22:04,840 --> 01:22:09,200
-Og hva sa du?
-Ja, hva skal man si?
828
01:22:10,320 --> 01:22:15,760
Jeg har lest tjenesterapportene dine.
829
01:22:15,920 --> 01:22:18,840
Hadde nordmannen rett, da?
Er jeg en dÄrlig politi?
830
01:22:19,000 --> 01:22:23,920
Nei. Etter det jeg kan se,
sÄ er du en veldig god politimann.
831
01:22:24,080 --> 01:22:27,200
Og akkurat nÄ
mangler vi én mann hos meg.
832
01:22:27,360 --> 01:22:30,480
JasÄ?
833
01:22:30,640 --> 01:22:34,040
Og du liker jo Stockholm.
834
01:22:35,360 --> 01:22:40,080
Mm. Jeg gjĂžr jo det.
835
01:23:01,880 --> 01:23:04,480
Helvete!
836
01:23:04,640 --> 01:23:09,920
Du, Martin. Hva er det?
FÄr du den ikke opp?
837
01:23:12,160 --> 01:23:16,440
Jeg har vondt i hodet,
jeg har ingen smertedempende igjen,-
838
01:23:16,600 --> 01:23:19,040
-og jeg har mistet
min beste politimann.
839
01:23:19,200 --> 01:23:23,320
Jeg fikser det for deg, Martin.
840
01:23:25,160 --> 01:23:27,240
Takk.
841
01:23:31,200 --> 01:23:32,920
-Martin?
-Ja?
842
01:23:33,080 --> 01:23:37,240
Dette er vel verdt en skvett, hva?
843
01:23:37,400 --> 01:23:39,720
Ja.
844
01:23:51,920 --> 01:23:58,480
Nei, du har Äpnet krig
mot omstendighetene, Martin.
845
01:23:59,520 --> 01:24:02,360
Men det er hjelp Ä fÄ.
846
01:24:05,680 --> 01:24:07,880
Du vet, jeg finnes.
847
01:24:08,040 --> 01:24:11,080
Ja, jeg vet hva du tenker:
848
01:24:11,240 --> 01:24:15,760
"Med slik hjelp
trenger jeg ingen krig."
849
01:24:17,680 --> 01:24:21,840
Men bare ta det rolig.
850
01:24:27,480 --> 01:24:32,240
Fint, hva?
Og bedre skal det bli, ser du.
851
01:24:32,400 --> 01:24:36,840
Er dette noe hokus pokus
av noe slag, eller?
852
01:24:37,000 --> 01:24:39,400
Ja.
853
01:24:39,560 --> 01:24:46,480
Det var en pakistaner som oppdaget
at jeg hadde evnen.
854
01:24:47,480 --> 01:24:51,200
"Hvilken da", tenker du.
Men... Ja, lukk Ăžynene, da.
855
01:24:51,360 --> 01:24:53,520
-HĂŠ?
-Lukk Ăžynene.
856
01:24:55,240 --> 01:25:02,080
NĂ„ skal du bare ta fram
alle bekymringer som du har.
857
01:25:02,240 --> 01:25:09,200
All dritt.
SĂ„ legger du det i en brun sekk.
858
01:25:11,080 --> 01:25:13,120
HĂŠ?
859
01:25:13,280 --> 01:25:17,640
En innbilt sekk.
860
01:25:22,520 --> 01:25:26,320
Nedi med alle bekymringer.
861
01:25:26,480 --> 01:25:30,080
Nedi med all mulig dritt.
862
01:25:32,280 --> 01:25:34,720
Og lukk Ăžynene.
863
01:25:35,920 --> 01:25:41,400
Nedi med alle problemene.
864
01:25:46,400 --> 01:25:48,760
Lukk Ăžynene.
865
01:25:51,920 --> 01:25:54,120
Og nÄ...
866
01:25:54,280 --> 01:26:01,280
NĂ„ overtar jeg sekken
med alle problemene dine, Martin.
867
01:26:13,800 --> 01:26:17,120
DÊven, det funker, altsÄ!
868
01:28:28,840 --> 01:28:31,600
Tekst: Lars-Kristian Holmsen
www.sdimedia.com
69104