All language subtitles for Beck 39 Undercover no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,520 --> 00:00:32,760 -Hvor mye tar du? -Det er helg. 2 00:00:32,920 --> 00:00:35,640 -Hva faen er det for slags svar? -Hold kjeft. 3 00:00:35,800 --> 00:00:39,120 Han skjøtter sitt, og du ditt. Greit? Hva er greia? 4 00:00:39,280 --> 00:00:42,680 -Ikke vær så frekk. -Hva er det? 5 00:00:42,840 --> 00:00:45,440 Hva er det selv? Det er et merkelig svar. 6 00:00:45,600 --> 00:00:49,320 Ærlig talt, gutter. Det holder nå. Hvordan går det for Benny? 7 00:00:49,480 --> 00:00:53,040 -Hva mener du? -Jeg var inne i forretningen hans. 8 00:00:53,200 --> 00:00:56,560 Han ser jo nervøs ut. Hva er det som skjer? 9 00:00:56,720 --> 00:01:00,640 Klart han gjør i buksa når det kommer en schizo svarting som deg. 10 00:01:04,800 --> 00:01:08,240 "Schizo svarting", sier du? Hør på meg... 11 00:01:08,400 --> 00:01:11,400 Ditt ansvar. Ditt problem. Skjønner du det? 12 00:01:11,560 --> 00:01:16,120 -Din landstryker. Stikk herfra. -Greit. 13 00:01:16,280 --> 00:01:19,960 Bare stikk herfra. 14 00:02:25,120 --> 00:02:28,520 Sandor. Penga. 15 00:02:29,720 --> 00:02:31,520 Hvem faen ba deg åpne kjeften? 16 00:02:31,680 --> 00:02:33,960 Hvem faen er han? Du får vente. 17 00:02:42,960 --> 00:02:47,080 Penga. Du skylder meg 50 000. 18 00:02:48,360 --> 00:02:50,160 Ok, ok! Ta det rolig! 19 00:02:52,240 --> 00:02:56,040 Ta det rolig! Du får 50 neste uke. 20 00:02:58,520 --> 00:03:00,640 Jeg lover! 21 00:03:06,960 --> 00:03:10,600 Din jævel. Vet du hvem du kødder med? 22 00:03:10,760 --> 00:03:15,000 Vet du hvem onkelen min er? Han er sjef for hele denne jævla dritten. 23 00:03:15,160 --> 00:03:17,760 Abdi, vi stikker. 24 00:03:22,120 --> 00:03:25,920 For en jævla idiot. Men jeg trenger ham ikke. 25 00:03:26,080 --> 00:03:29,640 -Skal kjøre min egen business. -Du står jo i gjeld til ham. 26 00:03:29,800 --> 00:03:32,880 Det løser seg. Jeg har noe stort på gang. 27 00:03:33,040 --> 00:03:37,400 Da jeg sa at jeg er den nye sheriffen i byen, dummet jeg meg ut da? 28 00:03:37,560 --> 00:03:39,840 -No way... -Jeg fatter ikke. 29 00:03:40,000 --> 00:03:43,280 Kjerringa er dritberømt. Jeg skal treffe henne etterpå. 30 00:03:43,440 --> 00:03:46,480 Hun er narkovrak. Legg sammen en og en. 31 00:03:46,640 --> 00:03:50,440 ...hardt arbeid alltid slår talent. 32 00:04:12,200 --> 00:04:16,040 Neste gang skal jeg ha 50 000 pluss. Har du forstått? 33 00:04:16,200 --> 00:04:21,240 -Hva faen snakker du om? -Hun er berømt. Kjerringa i bilen. 34 00:04:21,400 --> 00:04:25,360 Det er enkelt: Betal, eller så får alle vite det. 35 00:04:25,520 --> 00:04:27,280 Kjendis! Det er faen meg deg! 36 00:04:29,680 --> 00:04:34,560 -Jævla bajas! -Kutt ut! Stikk! 37 00:04:34,720 --> 00:04:38,360 Ikke rør meg. Skjønner du det? Jævla klovn. 38 00:04:38,520 --> 00:04:42,160 50 000. Det er billig! 39 00:04:49,680 --> 00:04:52,200 Han vil ha mer penger. 40 00:04:54,080 --> 00:04:56,400 50 000. 41 00:04:58,040 --> 00:05:02,760 Han er jo oppfinnsom, i hvert fall. Det skal han ha. 42 00:05:29,360 --> 00:05:31,520 Pappa? 43 00:06:43,040 --> 00:06:46,280 Steinar? 44 00:06:46,440 --> 00:06:48,840 Steinar? 45 00:06:50,320 --> 00:06:54,120 -Hvor er han? -Jeg vet ikke. 46 00:06:57,440 --> 00:06:59,720 Steinar? 47 00:07:03,880 --> 00:07:07,360 Og jeg spilte solo, og alle foreldre var der. 48 00:07:07,520 --> 00:07:09,440 -Hør nå, jenter... -Men ikke du. 49 00:07:09,600 --> 00:07:13,440 -En mamma gråt, det så jeg. -Det er ikke sikkert. 50 00:07:13,600 --> 00:07:15,480 Det var så dårlig! 51 00:07:15,640 --> 00:07:17,320 Men dere kan jo... 52 00:07:18,280 --> 00:07:21,720 -Vi må jo dra nå! -To minutter, ok? 53 00:07:21,880 --> 00:07:25,480 Pappa, du skal ikke være i Stockholm. Du skal være her! 54 00:07:25,640 --> 00:07:30,400 Jeg kommer hjem neste helg. Da kan vi dra til Tusenfryd. 55 00:07:30,560 --> 00:07:36,040 De har en ny berg-og-dalbane med en sånn loop og alt mulig. 56 00:07:38,600 --> 00:07:41,360 -Du blir med meg nå. -Nei, men det var jo Steinar... 57 00:07:41,520 --> 00:07:44,240 -Vi drar. -Jeg har dritmye å gjøre. 58 00:07:44,400 --> 00:07:47,400 -Slipp det der nå. -Jeg blir med. 59 00:07:47,560 --> 00:07:52,840 -Jeg trenger det. Hvor skal vi? -Skal jeg bli her, da? 60 00:07:57,760 --> 00:08:02,520 Sandor Mokhtar, 17 år. Ingen mobil, ingen lommebok. 61 00:08:02,680 --> 00:08:06,760 Stikksåret i halsen kan komme fra en kniv vi ennå ikke har funnet. 62 00:08:06,920 --> 00:08:11,160 Øvrige funn: En liten beholder med noe som kan være kokain- 63 00:08:11,320 --> 00:08:15,840 -eller en pakke druesukker. Liket har nok ligget her siden i går kveld,- 64 00:08:16,000 --> 00:08:18,280 -før snøfallet tiltok. 65 00:08:18,440 --> 00:08:21,920 Hvordan er det med overvåkingskameraer her i nærheten? 66 00:08:22,080 --> 00:08:25,000 Så vidt jeg forstår, er det et ved innkjørselen der. 67 00:08:25,160 --> 00:08:30,160 Men rettet mot gata, så ikke noe her. Jo, én ting til. 68 00:08:30,320 --> 00:08:34,760 Sandor spilte tydeligvis biljard. Hans medlemskort til en biljardhall. 69 00:08:36,160 --> 00:08:41,480 -Sandor Mokhtar. Vet du hvem det er? -Pent. 70 00:08:41,640 --> 00:08:44,880 Feil. Vi kommer faktisk fra Det svenske biljardforbundet. 71 00:08:45,040 --> 00:08:49,040 -Vi er ute på en liten talentjakt. -Så morsomt. 72 00:08:49,200 --> 00:08:52,200 Hva har Sandor gjort nå, da? 73 00:08:55,680 --> 00:09:00,160 Han mener at han er bedre enn disse. En liten boss. 74 00:09:00,320 --> 00:09:02,840 Og ja, han holder på med noe småsuspekt. 75 00:09:03,000 --> 00:09:04,360 Hva da? 76 00:09:04,520 --> 00:09:08,480 Jeg traff ham i en butikk nede ved sentrum her forleden,- 77 00:09:08,640 --> 00:09:12,080 -og han sto og maste med eieren om noe. Jeg hørte ikke hva. 78 00:09:12,240 --> 00:09:15,320 Men da han så meg, ga han seg. 79 00:09:15,480 --> 00:09:19,840 Så gikk han bare derfra, som om han eier stedet, liksom. 80 00:09:20,000 --> 00:09:24,680 Da han var her, spurte jeg ham: "Du holder ikke på med smådritt?" 81 00:09:26,080 --> 00:09:30,520 Han lo bare. Så gikk han ut. 82 00:09:39,080 --> 00:09:42,440 RXD 788. 83 00:09:50,400 --> 00:09:54,240 Hva vil han, tro? 84 00:09:54,400 --> 00:09:57,520 Han... Han vil ha party. 85 00:10:09,560 --> 00:10:12,520 Se ordentlig. 86 00:10:15,320 --> 00:10:17,360 Han ser ut som mange gutter. 87 00:10:18,560 --> 00:10:21,880 Se igjen. 88 00:10:22,040 --> 00:10:25,000 Han heter Sandor Mokhtar. 89 00:10:25,160 --> 00:10:27,400 Jeg vet ikke hvem det er. 90 00:10:28,640 --> 00:10:31,720 Hei. Beklager. 91 00:10:45,960 --> 00:10:47,840 -Er du alene her, eller? -Ja. 92 00:10:53,360 --> 00:10:55,160 Stans! 93 00:10:59,040 --> 00:11:01,400 Stans! 94 00:11:04,640 --> 00:11:07,240 Stans! 95 00:11:10,080 --> 00:11:13,280 Og hvor er du på vei? 96 00:11:15,160 --> 00:11:18,080 -Han er bevæpnet! -Ta det rolig! 97 00:11:18,240 --> 00:11:21,280 -Still deg mot veggen! -Kom igjen! 98 00:11:40,400 --> 00:11:41,920 Og hva er dette for noe? 99 00:11:52,160 --> 00:11:55,520 Velg selv. Enten venter vi på en analyse,- 100 00:11:55,680 --> 00:11:59,360 -eller så forteller du oss nøyaktig hva denne inneholder. 101 00:12:04,680 --> 00:12:07,840 Ok. Sandor Mokhtar, er det noen du kjenner? 102 00:12:08,000 --> 00:12:09,720 Ta fram mobilen min. 103 00:12:09,880 --> 00:12:12,560 Bare si hva du vet om Sandor. 104 00:12:12,720 --> 00:12:15,240 -Ta fram mobilen min. -Nei, ok... 105 00:12:15,400 --> 00:12:18,600 Vet du hvem Sandor Mokhtar er? 106 00:12:19,760 --> 00:12:22,800 Du er politimann. 107 00:12:31,520 --> 00:12:37,280 Koden er 9094. Gå inn i kontakter, ring F10. 108 00:12:46,040 --> 00:12:48,680 -Passord? -Fuktighetskrem. 109 00:12:48,840 --> 00:12:51,400 -Morn, Josef. Står til? -Jeg er pågrepet. 110 00:12:51,560 --> 00:12:55,880 -Hvem er dette? -Klaus Fredén. Hvem snakker jeg med? 111 00:12:56,040 --> 00:13:00,120 -Alex Beijer. -Slipp ham straks. 112 00:13:00,280 --> 00:13:03,080 Vi har funnet dop på ham, så... 113 00:13:03,240 --> 00:13:07,640 Slipp ham øyeblikkelig og kom inn til meg for en brifing. 114 00:13:17,440 --> 00:13:20,040 Pistolen. 115 00:13:48,960 --> 00:13:53,040 Gud bedre, som dere har driti i det blå skapet. 116 00:13:54,440 --> 00:13:56,400 I hva for noe? 117 00:13:56,560 --> 00:13:59,880 Denne etterforskningen har pågått i åtte måneder. 118 00:14:01,600 --> 00:14:04,760 Vi har materiale til flere fellende dommer. 119 00:14:05,760 --> 00:14:09,000 Men så lenge vi mangler Tarek Mokhtar, så kjører vi på. 120 00:14:09,160 --> 00:14:13,440 -Hvem er Tarek Mokhtar? -Lederen for dette nettverket. 121 00:14:13,600 --> 00:14:16,240 Han har ikke vært i Sverige på flere år. 122 00:14:16,400 --> 00:14:19,560 Sist noen hørte snakk om ham, var han i Rotterdam. 123 00:14:19,720 --> 00:14:24,840 Men vi snappet opp at han vil hjem. Da tar vi ham, og da er vi i mål. 124 00:14:25,000 --> 00:14:27,360 Og denne Josef, hva gjør han? 125 00:14:27,520 --> 00:14:30,560 Josef sender gutta ut til kunder. 126 00:14:30,720 --> 00:14:35,440 Hoteller, biler, barer... Overalt der folk trenger knark. 127 00:14:35,600 --> 00:14:38,480 Nettverket trengte et distribusjonssted. 128 00:14:39,760 --> 00:14:42,680 Da kapret man denne nærbutikken. 129 00:14:42,840 --> 00:14:47,320 Eieren får vel en slant, men mest handler det om trusler. 130 00:14:47,480 --> 00:14:50,240 Som dere forstår, så får denne etterforskningen- 131 00:14:50,400 --> 00:14:53,320 -under ingen omstendigheter spoleres. 132 00:14:53,480 --> 00:14:56,040 Så ligg nå lavt med etterforskningen deres. 133 00:14:56,200 --> 00:14:59,280 -Vi må... -Det er mulig, Martin. 134 00:14:59,440 --> 00:15:03,360 Det er mulig, siden det ikke dreier seg om noe statsministerdrap. 135 00:15:03,520 --> 00:15:07,120 Men et drap på en 17-årig forstadsgutt. 136 00:15:09,240 --> 00:15:11,720 Vi forstår hverandre. 137 00:15:13,200 --> 00:15:17,000 Nei, jeg tror faktisk ikke at vi gjør det. 138 00:15:19,640 --> 00:15:24,000 Ok, Beijer. Jeg viser godvilje nå. 139 00:15:24,160 --> 00:15:28,320 Dere får være med to kolleger som spaner og bevokter Josef. 140 00:15:28,480 --> 00:15:33,400 Men dere hanskes uhyre forsiktig med det dere får høre og se. Forstått? 141 00:15:34,600 --> 00:15:37,320 Det er ille nok med et drap. 142 00:15:37,480 --> 00:15:42,120 Noen flodhester i en porselensbutikk er det siste vi trenger. Greit. 143 00:15:43,400 --> 00:15:45,160 Hopp og lek! 144 00:15:50,720 --> 00:15:54,400 Jeg vet ikke hvordan dette skal hjelpe dere i etterforskningen. 145 00:15:54,560 --> 00:15:57,840 Men disse har i hvert fall tilknytning til nettverket. 146 00:15:58,000 --> 00:16:02,600 Det er ulike steder, lokaler, biler som vi synes er interessante. 147 00:16:07,480 --> 00:16:12,840 Jeg har alltid slåss i undertall. Vært en underdog. 148 00:16:13,000 --> 00:16:15,680 Tarek Mokhtar. Det er sjefen. 149 00:16:15,840 --> 00:16:20,320 Man er på meg fordi jeg er framgangsrik... 150 00:16:20,480 --> 00:16:23,360 Og så lenge han ikke er tatt, fortsetter granskningen? 151 00:16:23,520 --> 00:16:25,280 Nettopp. 152 00:16:25,440 --> 00:16:27,960 Niklas, jeg er på vei. Dere får våkne opp. 153 00:16:28,120 --> 00:16:31,600 Han er på vei til nettverkets lokaler, de ligger et stykke unna. 154 00:16:34,280 --> 00:16:37,040 -Vondt i ryggen? -Jeg falt for et par år siden. 155 00:16:37,200 --> 00:16:39,400 Ryggen har aldri blitt skikkelig bra. 156 00:16:39,560 --> 00:16:43,280 Jeg har en naprapat på Söder som er veldig dyktig. 157 00:16:43,440 --> 00:16:47,200 -Hvis du sender meg nummeret ditt... -Ok, Steinar. Takk. 158 00:16:47,360 --> 00:16:52,080 -Her kommer Josef. -Ja, den fyren kjenner vi igjen. 159 00:16:52,240 --> 00:16:55,760 Får de vite at dere pågrep Josef, ligger han temmelig dårlig an. 160 00:16:55,920 --> 00:16:59,320 -Og da rykker dere inn? -Da skal det være jævlig alvorlig. 161 00:16:59,480 --> 00:17:03,840 Lokalene ligger like rundt hjørnet, så vi kan være der på to minutter. 162 00:17:27,320 --> 00:17:29,000 Har det skjedd noe? 163 00:17:29,160 --> 00:17:35,200 Sandor. Sandor er myrdet. Han var en av gutta dine. 164 00:17:35,360 --> 00:17:37,840 Du skulle ha beskyttet ham. 165 00:17:39,160 --> 00:17:41,360 Hva faen gjorde du i går kveld? Hæ? 166 00:17:41,520 --> 00:17:45,680 Hva? Hva faen snakker du om? Jeg var hjemme. 167 00:17:47,080 --> 00:17:50,680 Du vet at Sandor er Mokhtars nevø. 168 00:17:51,680 --> 00:17:55,760 Ja. Men hva faen glor du på meg for? Jeg har ikke... 169 00:17:55,920 --> 00:17:58,680 Hold kjeft! Nå ringer Mokhtar. 170 00:17:59,840 --> 00:18:02,920 Fortell ham hvordan nevøen hans ble myrdet. 171 00:18:03,080 --> 00:18:05,560 -Jeg vet ikke... -Hold kjeften din! 172 00:18:05,720 --> 00:18:09,960 -Salam aleikum. -Salam, sier du? 173 00:18:10,120 --> 00:18:12,080 Hva faen er det jeg hører? 174 00:18:12,240 --> 00:18:14,240 Dere udyr! 175 00:18:14,400 --> 00:18:17,680 -Fortell, for helvete! -Jeg beklager, jeg vet ikke... 176 00:18:17,840 --> 00:18:19,720 Hvem faen er du? 177 00:18:19,880 --> 00:18:23,560 Han er den siste som så Sandor i live. 178 00:18:23,720 --> 00:18:28,440 Nevøen min er myrdet. Men det driter dere i. 179 00:18:29,440 --> 00:18:32,600 -Nei, absolutt ikke. -Wallah akhi, jeg prøvde å ringe... 180 00:18:32,760 --> 00:18:34,960 Hold kjeft! 181 00:18:35,120 --> 00:18:37,080 -Hør nå, Karim. -Ja, bror. 182 00:18:37,240 --> 00:18:39,120 Broren min. 183 00:18:39,280 --> 00:18:44,440 Jeg kommer hjem i overmorgen. Da har dere et navn. 184 00:18:44,600 --> 00:18:49,480 -Skjønner dere? -Han ordner det. 185 00:18:49,640 --> 00:18:53,680 Noen drepte Sandor. Jeg vil vite, og du skal gi oss et navn. 186 00:18:53,840 --> 00:18:57,200 Men hvordan fanken skal jeg vite...? Altså, jeg... 187 00:18:57,360 --> 00:19:00,200 Hvem møtte han i går? En kunde, eller hva? 188 00:19:00,360 --> 00:19:03,040 -Jeg har ingen anelse! -Hold kjeften på deg! 189 00:19:03,200 --> 00:19:08,280 Dette er ditt ansvar! Du skal finne ham, og du skal drepe ham! 190 00:19:12,920 --> 00:19:18,040 Hørte dere? Mokhtar er på vei hit. Ikke rot til dette nå. 191 00:19:18,200 --> 00:19:21,920 Fy faen, så deilig! Åtte måneder i dette jævla toalettet. 192 00:19:22,080 --> 00:19:26,200 Og nå er Mokhtar på vei hit. Nå tar vi denne drittsekken! 193 00:19:27,560 --> 00:19:30,960 Så det drapet kom ganske beleilig. 194 00:19:31,120 --> 00:19:34,960 Ok, så tar dere denne Mokhtar. Og hva skjer etterpå, da? 195 00:19:35,120 --> 00:19:38,600 Da får vi dra herfra, for da er denne operasjonen over. 196 00:19:38,760 --> 00:19:41,320 -Vi vant. -Kutt ut, for faen. Kom igjen. 197 00:19:41,480 --> 00:19:45,880 Det tar tre måneder, så er det en ny Mokhtar som kjører virksomheter. 198 00:19:48,000 --> 00:19:51,400 Ok, men denne Sandor, hva vet vi om ham? 199 00:19:51,560 --> 00:19:56,080 Mokhtars nevø. Lav rang, men han holder på å arbeide seg opp. 200 00:20:00,240 --> 00:20:03,760 Da vi fant Sandors lik, hadde han druesukker på seg. 201 00:20:03,920 --> 00:20:06,720 Kan han ha spedd ut selv og solgt? 202 00:20:06,880 --> 00:20:10,320 Hvis ligaen mistenkte at han tjente penger selv på si,- 203 00:20:10,480 --> 00:20:14,080 -lå han syltynt an. Da har dere et motiv der. 204 00:20:14,240 --> 00:20:17,240 Men ville de tatt Mokhtars nevø? 205 00:20:17,400 --> 00:20:21,040 Så absolutt. Så kan de jo alltid skylde på noen annen. 206 00:20:21,200 --> 00:20:26,240 Drit i det. I overmorgen har vi tatt ham. Da kan dere forhøre ham selv. 207 00:20:26,400 --> 00:20:28,000 Skru opp lyden! 208 00:20:28,160 --> 00:20:31,840 Når vi pågriper den jævelen, skal jeg ta ferie i et halvår. 209 00:20:32,000 --> 00:20:34,160 Dæven, så deilig! 210 00:20:36,920 --> 00:20:40,160 Hva skjedde med Sandor? Han fortalte om purkecolaen. 211 00:20:40,320 --> 00:20:45,000 I morgen. Du er dum i hodet, Abdi. Hold kjeft og dra herfra. 212 00:20:45,160 --> 00:20:47,480 Men Sandor sa at du hadde det. 213 00:20:47,640 --> 00:20:52,960 -Stikk, nå! Greit? Stikk, sa jeg! -Hva faen holder du på med? 214 00:20:53,120 --> 00:20:59,880 Jeg vet alt om purkecolaen! Jeg vet alt om purke... 215 00:21:04,040 --> 00:21:07,200 Kanskje det bare er dårlig dekning. 216 00:21:08,320 --> 00:21:11,120 Purkecola, hva er det for noe? 217 00:21:11,280 --> 00:21:14,160 Kokainen de selger, kommer fra alle mulige retninger. 218 00:21:14,320 --> 00:21:16,960 Og i dette tilfellet fra en dårlig purk? 219 00:21:17,120 --> 00:21:19,800 Ja, det er en god gjetning. 220 00:21:31,560 --> 00:21:33,800 Hva tror vi? 221 00:21:33,960 --> 00:21:38,800 Denne Josef hadde det veldig travelt med å få brakt Abdi til taushet. 222 00:21:38,960 --> 00:21:43,680 Og tror vi at denne Josef er i ferd med å gå over til den andre siden? 223 00:21:43,840 --> 00:21:47,160 Jeg vet ikke. 224 00:21:48,160 --> 00:21:50,680 Litt "purkecola"? 225 00:21:50,840 --> 00:21:53,200 Vis meg de bildene du tok. 226 00:21:57,600 --> 00:22:01,520 Be Ayda finkjemme hver eneste piksel av de der. 227 00:22:03,560 --> 00:22:06,920 Ayda har sett på bildene på oppslagstavlen som du sendte. 228 00:22:07,080 --> 00:22:10,680 Der fant hun en liste over bilnummer til suspekte kjøretøy- 229 00:22:10,840 --> 00:22:16,160 -som de har spanet på, blant annet en RXD 788. 230 00:22:16,320 --> 00:22:20,360 Da kikket jeg på overvåkingsfilmen fra innfarten til Rålambshovsparken,- 231 00:22:20,520 --> 00:22:25,760 -den natten da Sandor Mokhtar ble myrdet. Et av skiltene matchet. 232 00:22:25,920 --> 00:22:29,160 -Bingo! -Registrert på en Sandra Löfgren. 233 00:22:29,320 --> 00:22:32,520 -Bor på Lidingö. -Hvem er det? 234 00:22:32,680 --> 00:22:35,040 -Næringslivspamp. -Jeg kjenner henne igjen. 235 00:22:35,200 --> 00:22:37,360 Kaller seg "den nye sheriffen i byen". 236 00:22:37,520 --> 00:22:40,720 Og den nye sheriffen kjøper kokain? 237 00:22:40,880 --> 00:22:43,720 Lurer på hvem det der er. Han er med på flere bilder. 238 00:22:43,880 --> 00:22:46,280 Der. Der. Der. 239 00:22:46,440 --> 00:22:49,720 Filip Jakobsson. 240 00:22:52,640 --> 00:22:57,200 "Grov mishandling", "grov mishandling", "narkotikabesittelse". 241 00:22:57,360 --> 00:23:00,840 Flere anmeldelser fra folk han har hatt nære relasjoner med. 242 00:23:01,000 --> 00:23:03,960 -Alex Beijer. -Kan jeg slappe av? 243 00:23:04,120 --> 00:23:07,080 -Unnskyld? -Tarek Mokhtar er på gang. 244 00:23:07,240 --> 00:23:09,640 Det er skarp situasjon nå. Kan jeg slappe av? 245 00:23:09,800 --> 00:23:13,520 For hvis dere på noe vis bidrar til at det skjærer seg,- 246 00:23:13,680 --> 00:23:16,840 -så får dere det ordentlig besværlig. Det er et løfte. 247 00:23:17,000 --> 00:23:19,760 -Ok. -Du, Steinar her. 248 00:23:19,920 --> 00:23:24,040 Hvis jeg sier "purkecola", hva sier du da? 249 00:23:26,120 --> 00:23:30,800 Å, dere er bra sugne på å finne korrupte kolleger, hva? 250 00:23:33,920 --> 00:23:37,160 Jeg ordnet fram et halvt kilo,- 251 00:23:37,320 --> 00:23:41,200 -slik at Josef kunne gjøre en første tilnærmelse til nettverket. 252 00:23:41,360 --> 00:23:45,520 Storyen var at han kom over det på omveier etter et politibeslag. 253 00:23:45,680 --> 00:23:50,320 Han trengte hjelp til å selge det. Så det måtte bli "purkecola", ok? 254 00:23:50,480 --> 00:23:54,440 Så du skaffer kokain, du? 255 00:23:54,600 --> 00:23:58,440 Mm, skal du ha fest, eller? Adjø på dere. 256 00:24:10,000 --> 00:24:12,360 -Hva var det? -Bare noe privat. 257 00:24:12,520 --> 00:24:14,360 Mm, koselig. 258 00:24:14,520 --> 00:24:18,120 Jeg er bedt på middag i kveld til noen gamle venner. 259 00:24:18,280 --> 00:24:21,400 -Velkommen! Denne veien. -Takk. 260 00:24:21,560 --> 00:24:27,320 Gud, jeg er nervøs. Jeg har aldri vært i nærkamp med politiet før. 261 00:24:27,480 --> 00:24:29,920 Men det er jo ikke noe dårlig, eller hva? 262 00:24:30,080 --> 00:24:33,360 Nei, vi vil i første rekke snakke om Filip Jakobsson. 263 00:24:33,520 --> 00:24:35,240 Hva slags forhold har dere? 264 00:24:35,400 --> 00:24:38,160 Hvis dere er interessert i Filip, hva gjør dere her? 265 00:24:38,320 --> 00:24:42,520 Kan du hjelpe meg med en sak? Han er veldig vrien å få tak i. 266 00:24:42,680 --> 00:24:46,360 Jeg vil sjekke med deg om vi har samme nummer til ham. 267 00:24:46,520 --> 00:24:48,680 Ja... 268 00:24:52,680 --> 00:24:54,440 Ja, det er det samme. 269 00:24:56,240 --> 00:25:00,280 Når møttes dere sist? 270 00:25:00,440 --> 00:25:04,560 Det var vel for en uke siden, tror jeg. 271 00:25:04,720 --> 00:25:08,080 -Og hva gjorde dere da? -Jeg husker ikke helt. 272 00:25:08,240 --> 00:25:12,320 -Ses dere ofte? -Han står meg ikke så nær. 273 00:25:12,480 --> 00:25:15,800 Eier du en bil med nummer RXD 788? 274 00:25:15,960 --> 00:25:18,680 -Ja. -Pleier noen andre å kjøre den? 275 00:25:18,840 --> 00:25:22,440 -Jeg låner den vel ut iblant. -Til hvem da? 276 00:25:22,600 --> 00:25:26,400 -Til Filip. For eksempel. -Nå nylig? 277 00:25:26,560 --> 00:25:30,520 Ja, han har den nå og da. Men det er jo bilen min. 278 00:25:30,680 --> 00:25:33,640 Jeg gjør vel som jeg vil med bilen min. Eller? 279 00:25:34,640 --> 00:25:37,920 Kjenner du en Sandor Mokhtar? 280 00:25:39,120 --> 00:25:41,200 Nei. 281 00:25:44,760 --> 00:25:46,920 Dette er Sandor. 282 00:25:51,240 --> 00:25:53,680 Så mens enkelte sniffer opp kokainet sitt,- 283 00:25:53,840 --> 00:25:58,280 -så myrdes smågutta som skaffer det fram. 284 00:26:01,400 --> 00:26:06,360 Hvis jeg er mistenkt for noe, så har jeg advokaten min. 285 00:26:15,720 --> 00:26:17,560 Takk, da. 286 00:26:33,240 --> 00:26:35,920 Dere, vent! Kom. 287 00:26:40,280 --> 00:26:46,880 Jeg har tatt kokain. Men det gjør meg jo ikke til narkoman. 288 00:26:47,040 --> 00:26:49,360 Det er overhodet ikke slik. 289 00:26:50,520 --> 00:26:54,800 -Kjøpte du av Sandor? -Nei, jeg kjøpte ikke selv. 290 00:26:54,960 --> 00:26:59,200 Filip gjorde det. Men jeg vet ikke hvem han kjøpte av. 291 00:26:59,360 --> 00:27:02,360 Og han fikk låne bilen min for å ordne det. 292 00:27:02,520 --> 00:27:07,360 -Men det var slett ikke mange ganger. -Beskriv Filip. 293 00:27:08,400 --> 00:27:12,600 Han har stått tiltalt for flere ting. For mishandling. 294 00:27:12,760 --> 00:27:15,400 Hvordan har han vært mot deg? 295 00:27:15,560 --> 00:27:19,120 Han kan være humørsyk. 296 00:27:19,280 --> 00:27:23,640 Han kan være glad, og så plutselig blir han...sinna. 297 00:27:28,240 --> 00:27:32,640 -Hvordan døde gutten? -Han ble knivdrept. 298 00:27:34,000 --> 00:27:37,320 Pleier Filip å være bevæpnet? 299 00:27:37,480 --> 00:27:42,560 Ja, men altså... Jeg er ingen narkoman, jeg har sluttet. 300 00:27:42,720 --> 00:27:46,640 Du... Hvis du vil hjelpe oss,- 301 00:27:46,800 --> 00:27:50,920 -så lurer jeg på om du kan ringe Filip. 302 00:27:51,080 --> 00:27:54,320 Og så bestemmer du og han et møte. 303 00:27:59,320 --> 00:28:03,800 -Går det bra, Sandra? -Ja, det gjør det. 304 00:28:05,560 --> 00:28:08,680 Og så sier du fra når han kommer. 305 00:28:12,840 --> 00:28:18,840 -Har dere fri oppsikt over innfarten? -Ja da, alt i orden. 306 00:28:31,400 --> 00:28:34,200 Er det han som kommer der? 307 00:28:35,720 --> 00:28:39,680 Sandra. Svar, er det ham? 308 00:28:39,840 --> 00:28:44,360 Svar! Helvete... 309 00:29:02,160 --> 00:29:06,640 Faen! Gå ut med etterlysning. 310 00:29:19,600 --> 00:29:21,080 Hvordan går det? 311 00:29:21,240 --> 00:29:25,040 Veldig mye motorsykler og katter. Og med deg? 312 00:29:25,200 --> 00:29:29,160 Veldig mye golf og hunder. 313 00:29:31,680 --> 00:29:33,520 Det er Tinder. 314 00:29:33,680 --> 00:29:37,480 Alle jentene jeg får opp, spiller enten golf eller holder hunder. 315 00:29:37,640 --> 00:29:42,280 Mine kjører MC eller klapper katter. Vi har visst forskjellig smak. 316 00:29:43,360 --> 00:29:47,000 Har ikke du konto? Hvorfor ikke? 317 00:29:47,160 --> 00:29:49,560 Jeg har vært singel i noen måneder. 318 00:29:49,720 --> 00:29:53,760 Du er kanskje ikke klar for ekteskap, men du kan jo ha litt moro. 319 00:29:53,920 --> 00:29:56,880 Nettopp. Hjelp ham med en konto, Oskar. 320 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 Nei. 321 00:29:58,520 --> 00:30:02,480 Så du sveiper høyre hvis du er interessert. Det er du med på? 322 00:30:02,640 --> 00:30:05,240 Og "nei" er venstre. Greit? 323 00:30:05,400 --> 00:30:09,000 Og har du sveipet høyre på noen som har sveipet høyre på deg,- 324 00:30:09,160 --> 00:30:12,680 -har du en match. Så da blir det... Det er ingen fare. 325 00:30:12,840 --> 00:30:15,360 Vi prøver. Greit? 326 00:30:15,520 --> 00:30:20,920 Hun spiller gjerne golf og har en puddel. Kanskje ikke din type. 327 00:30:21,080 --> 00:30:24,200 Så da sveiper du... Nei, ikke høyre. 328 00:30:24,360 --> 00:30:28,800 Nei, men... "Nei" er venstre... 329 00:30:28,960 --> 00:30:32,800 Da tar vi henne, Lene. Ikke hun? 330 00:30:32,960 --> 00:30:34,480 Nei. Nei. 331 00:30:34,640 --> 00:30:39,360 Vent. Du kan ikke bare se på bildene. Du må lese teksten også. 332 00:30:43,080 --> 00:30:45,760 Alex! 333 00:30:48,560 --> 00:30:50,400 Fint at du kunne komme. 334 00:30:52,040 --> 00:30:54,680 Vin? 335 00:30:54,840 --> 00:31:00,040 -Nå er Alex her! -Alex! Skatt. Hei! 336 00:31:00,200 --> 00:31:04,840 Å, jeg har lengtet etter å få se deg. Så pen du er. 337 00:31:05,000 --> 00:31:07,600 Har du ikke noe liv? Bor du på helsestudioet? 338 00:31:07,760 --> 00:31:12,400 Nå skal vi ikke overdrive. Gud, så godt det dufter. 339 00:31:12,560 --> 00:31:14,880 Hva blir det for noe? 340 00:31:15,040 --> 00:31:19,320 Harald har faktisk begynt å jakte. Så det går rykter om selvskutt. 341 00:31:19,480 --> 00:31:25,000 Jepp! Rådyr, egenhendig likvidert på klassisk agentvis- 342 00:31:25,160 --> 00:31:28,560 -med en hagle. 343 00:31:28,720 --> 00:31:31,000 Er det noe jeg kan hjelpe til med? 344 00:31:31,160 --> 00:31:34,920 Ja. Du kan jo åpne døra. 345 00:31:40,240 --> 00:31:45,160 -Hei! -Hei. Er du her? 346 00:31:45,320 --> 00:31:46,640 Så fint! 347 00:31:46,800 --> 00:31:50,200 -Hei, Johan! Kom inn! -Morn! 348 00:31:55,400 --> 00:31:59,880 I kveld får rikets sikkerhet vente. Nå skal vi spise snart. 349 00:32:00,040 --> 00:32:02,160 Hei! 350 00:32:02,320 --> 00:32:05,480 Gå inn, nå. 351 00:32:08,680 --> 00:32:14,680 Og nå, før Johans siste munnfull, så er stillingen tre hagl til meg,- 352 00:32:14,840 --> 00:32:17,480 -ett til Harald og tre til Johan. 353 00:32:17,640 --> 00:32:21,640 -Og jeg er virkelig lei for det. -Det var kjempegodt, Harald. 354 00:32:21,800 --> 00:32:26,440 Kom igjen, Johan. Kom igjen! 355 00:32:30,640 --> 00:32:33,120 Spenningen er ulidelig! 356 00:32:34,960 --> 00:32:37,200 Men fanken! 357 00:32:39,920 --> 00:32:43,760 Johan, med fire hagl! 358 00:32:43,920 --> 00:32:50,880 Skål, Johan. Og gevinsten er en ukes perm på et vel valgt tidspunkt. 359 00:32:56,640 --> 00:32:59,680 Savner du ikke Midtøsten? 360 00:32:59,840 --> 00:33:04,400 Eller er det artigere å være superprektig snut i Sverige? 361 00:33:05,520 --> 00:33:11,720 Jo, det er klart jeg savner Jordan. Og dere i gruppa, selvfølgelig. 362 00:33:12,800 --> 00:33:17,200 Og for å låte litt pretensiøs, så savner jeg stjernehimmelen. 363 00:33:17,360 --> 00:33:20,560 Jeg har ikke sett en sånn stjernehimmel siden jeg kom hjem. 364 00:33:20,720 --> 00:33:25,920 Skal jeg si hva jeg savner? De av oss som var med da og som ikke lever nå. 365 00:33:26,080 --> 00:33:29,480 -Åsa, Åsa... -Har jeg ikke rett til å si det? 366 00:33:29,640 --> 00:33:33,840 -Jeg savner Suleiman. -Slutt, Åsa. 367 00:33:35,000 --> 00:33:41,360 Skål for dem som har mistet livet sitt i felten. 368 00:33:41,520 --> 00:33:45,760 Det er du vel med på, Alex? Løft glasset. Skål! Løft! 369 00:34:23,040 --> 00:34:25,000 Hei! 370 00:34:25,160 --> 00:34:27,200 Helsike, som du skremte meg! 371 00:34:27,360 --> 00:34:29,800 Sorry. Jeg trodde du skulle ut på middag. 372 00:34:29,960 --> 00:34:33,480 Jo. Men nå er jeg her. 373 00:34:33,640 --> 00:34:40,440 Greit. Du, jeg sjekket denne Filip Jakobsson. 374 00:34:40,600 --> 00:34:44,680 Han jobber tydeligvis for Sandra Löfgren nå. Visste du det? 375 00:34:44,840 --> 00:34:48,480 -Nei. -Fikk sparken fra sin forrige jobb. 376 00:34:48,640 --> 00:34:51,200 Så jeg snakket med en av hans gamle kolleger,- 377 00:34:51,360 --> 00:34:55,640 -som tydeligvis kaller ham for Doktor Edru og Mister Rusa. 378 00:34:55,800 --> 00:34:59,680 Doktor Edru, det er en ganske hyggelig person, men Mister Rusa... 379 00:34:59,840 --> 00:35:02,160 Noe helt annet. 380 00:35:23,920 --> 00:35:26,600 -Faen, som du var etter Sandor! -Hæ? 381 00:35:26,760 --> 00:35:30,960 Hør på meg! Alle vet det. Det var du som drepte ham! 382 00:35:31,120 --> 00:35:33,880 -Hva faen snakker du om? -Du drepte ham! 383 00:35:34,040 --> 00:35:37,600 -Hold kjeft! -Han fortalte om purkecolaen. 384 00:35:37,760 --> 00:35:41,000 -Rygg, sier jeg! Rygg! -Gå inn! 385 00:35:41,160 --> 00:35:43,600 Rygg. Ikke kom nærmere! 386 00:35:45,120 --> 00:35:47,000 Slipp meg! 387 00:35:47,160 --> 00:35:51,360 Du skal ikke komme hit og snakke om ting du ikke har en anelse om! 388 00:35:54,720 --> 00:35:56,760 -Ta det med ro. -Fuck! 389 00:35:56,920 --> 00:36:01,040 Jeg sa at du ikke skulle gjøre sånt. Hæ? Ta det rolig! 390 00:36:01,200 --> 00:36:05,160 -Faen... -Hvordan går det med deg? 391 00:36:05,320 --> 00:36:08,600 -Helvete! -Kom igjen, svar da. 392 00:36:08,760 --> 00:36:11,680 Helvete! 393 00:36:12,840 --> 00:36:15,320 -Ja? -Hva faen er det som skjer? 394 00:36:15,480 --> 00:36:19,880 -Ingenting. Det er greit. -Ok, vi kommer inn. 395 00:36:20,040 --> 00:36:22,440 Nei, dere går ikke inn. 396 00:36:22,600 --> 00:36:25,760 Du går ikke inn! Hører du hva jeg sier? 397 00:36:27,160 --> 00:36:30,440 Hent bilen. Hent bilen, sier jeg! 398 00:36:30,600 --> 00:36:36,680 Abdi, Abdi. Se på meg, ta det rolig. Pust. 399 00:36:36,840 --> 00:36:41,800 Ta det rolig. Se på meg. 400 00:36:48,760 --> 00:36:51,680 Helvete! 401 00:37:51,960 --> 00:37:55,120 Bror, jeg så at du kom hjem. Det er meg. Lukk opp. 402 00:37:56,840 --> 00:37:59,080 Jeg kommer! 403 00:38:16,520 --> 00:38:19,040 Kom igjen nå, lukk opp. 404 00:38:27,280 --> 00:38:29,640 Så jævla lei man blir, bror. 405 00:38:29,800 --> 00:38:33,800 Nå er de på meg fordi vi ikke finner fyren som kverka Sandor. 406 00:38:34,840 --> 00:38:37,760 Hva faen holder du på med? Du setter meg i dritten. 407 00:38:43,160 --> 00:38:48,160 -Det må bli en slutt på dette. -Hva da? 408 00:38:50,000 --> 00:38:52,720 Hva er det for trege idioter man har å gjøre med? 409 00:38:52,880 --> 00:38:56,400 De er på meg hele tida, som om jeg var et helsikes barn. 410 00:38:56,560 --> 00:38:59,520 Finn den horeungen, så vi kan chille igjen, bror. 411 00:38:59,680 --> 00:39:02,920 Ta noe å drikke. Jeg må hoppe inn i dusjen, bare. 412 00:39:25,960 --> 00:39:30,880 Jeg har en kompis på Paros som spør om jeg ville komme ned. Bli med. 413 00:39:32,600 --> 00:39:34,120 Hellas? 414 00:39:34,280 --> 00:39:37,920 Vi kan åpne en bar. Far Out Café, brutter. 415 00:39:40,120 --> 00:39:42,680 Hva sier de andre om meg? 416 00:39:42,840 --> 00:39:45,680 De sier at du skal stå til ansvar overfor Mokhtar. 417 00:39:45,840 --> 00:39:49,400 At du skal finne Sandors siste kunde. 418 00:39:51,080 --> 00:39:54,560 -Når er Mokhtar her? -Drit i ham, vi stikker i kveld. 419 00:39:54,720 --> 00:39:57,680 Enten så sitter vi innelåst, eller så blir vi kverka. 420 00:39:57,840 --> 00:40:00,480 Det er sånn det funker. 421 00:40:06,480 --> 00:40:09,680 Vi har nå etterlyst Filip Jakobsson for drapet på Sandor. 422 00:40:09,840 --> 00:40:12,760 Men vi har flere mulige gjerningsmenn. 423 00:40:12,920 --> 00:40:15,080 Hvor er Josef nå? 424 00:40:15,240 --> 00:40:18,560 Det ville vært fint om vi kunne stille noen spørsmål til ham. 425 00:40:18,720 --> 00:40:21,560 Ja, det er vel ikke bare jeg som vil vite- 426 00:40:21,720 --> 00:40:24,440 -hvor han var da Sandor ble myrdet? 427 00:40:25,480 --> 00:40:27,360 Forstår jeg det riktig nå? 428 00:40:27,520 --> 00:40:33,200 Så Josef myrdet Sandor for å lokke Mokhtar til Stockholm? 429 00:40:34,240 --> 00:40:36,800 Det er fullt mulig, ja. 430 00:40:43,720 --> 00:40:49,320 -Hei, Åsa. -Jeg ville be om unnskyldning. 431 00:40:49,480 --> 00:40:53,920 På middagen her forleden... Jeg burde virkelig ikke ha... 432 00:40:54,080 --> 00:40:57,080 Det er greit. Det kan hende den beste. 433 00:40:57,240 --> 00:41:00,960 Men jeg lurer på om du kan gjøre meg en tjeneste. 434 00:41:01,120 --> 00:41:05,320 Du har vel tilgang til våre graderte personalfiler? 435 00:41:06,320 --> 00:41:11,640 -Jo. Men jeg kan ikke... -Du kan vel gjøre et unntak? 436 00:41:12,800 --> 00:41:15,480 Ja. Hva er det du trenger? 437 00:41:15,640 --> 00:41:20,920 Jeg trenger tjenesterapportene til en Josef Eriksson. 438 00:41:21,960 --> 00:41:25,880 -Ok. For din skyld. -Takk. 439 00:41:50,520 --> 00:41:52,880 Du sa at Sandor snakket om purkecolaen. 440 00:41:53,040 --> 00:41:55,680 Jeg kom inn med den. Det er flere måneder siden. 441 00:41:55,840 --> 00:41:59,320 Det er ikke noe nytt. Vet du noe som jeg ikke vet? 442 00:42:05,960 --> 00:42:09,480 Det var... Det var en annen purkecola. 443 00:42:09,640 --> 00:42:13,360 To kilo, som Sandor hadde fått på si. 444 00:42:13,520 --> 00:42:16,520 Du vet, han kjører alltid egen business. 445 00:42:16,680 --> 00:42:20,080 -Greit. Sa han fra hvem den kom? -Nei. 446 00:42:21,120 --> 00:42:26,040 Er det noe mer du ikke har fortalt meg? Abdi. 447 00:42:26,200 --> 00:42:30,760 Hvis det er noe mer du ikke har fortalt meg, så si det nå. 448 00:42:35,240 --> 00:42:40,080 Selgermobilen, som jeg fikk av Sandor den kvelden han døde. 449 00:42:40,240 --> 00:42:46,000 Jeg skulle ta den og overta noen kunder. Den ligger i vesken. 450 00:43:00,960 --> 00:43:05,040 -Hvordan går det med skaden? -Det er ikke så alvorlig. 451 00:43:05,200 --> 00:43:08,160 Greit. Du må holde ham igjen til i overmorgen. 452 00:43:08,320 --> 00:43:12,920 -Han skrives ut i ettermiddag. -Nei, i overmorgen. 453 00:43:13,080 --> 00:43:16,080 Men dette er jo et sykehus, ikke en varetekt. 454 00:43:16,240 --> 00:43:18,720 Kanskje, men skriver du ham ut i ettermiddag,- 455 00:43:18,880 --> 00:43:21,920 -så kan du hente ham på obduksjonen i morgen. Greit? 456 00:43:22,080 --> 00:43:24,600 Jaha... 457 00:43:31,360 --> 00:43:34,200 Mokhtar er på vei. Det er vel din fortjeneste? 458 00:43:34,360 --> 00:43:38,480 Du er jævla syk i hodet! Du kan ikke være her, skjønner du ikke? 459 00:43:38,640 --> 00:43:43,560 Hvor langt er en hengiven infiltratør villig til å gå for etterforskningen? 460 00:43:43,720 --> 00:43:47,680 Syntes du at åtte måneder var nok? Ville du få litt fart på det hele? 461 00:43:47,840 --> 00:43:51,600 Jeg forklarte deg at hvis feil folk får det for seg at du snoker,- 462 00:43:51,760 --> 00:43:55,200 -så kan dine to små barn i Oslo få uventet besøk. 463 00:43:55,360 --> 00:43:58,800 Men da har de ingen far, for han leker Dirty Harry i stedet! 464 00:44:00,760 --> 00:44:04,760 -Nå passer du deg. -Føler du deg lettet nå? 465 00:44:24,240 --> 00:44:28,280 Hei. Hvordan går det med sveipingen? 466 00:44:30,320 --> 00:44:35,760 Jøsses. Er det sant? Hva skal du svare, da? 467 00:44:35,920 --> 00:44:37,480 Det går jo ikke. 468 00:44:37,640 --> 00:44:41,800 Nei, det er klart. Du får sveipe, da. Høyre...eller venstre. 469 00:44:41,960 --> 00:44:45,000 Fra mitt perspektiv blir det... Ja, du vet hva jeg mener. 470 00:44:45,160 --> 00:44:48,680 Du må sveipe. Hun merker om du nøler, kom igjen! 471 00:44:48,840 --> 00:44:51,680 Ok... 472 00:44:51,840 --> 00:44:55,000 Jeg sa ja... Jeg sa ja! 473 00:44:55,160 --> 00:44:58,040 Får vel håpe at hun svarer ja også, da. 474 00:44:59,720 --> 00:45:04,320 Kommer du fortsatt til å si "Martin", eller blir det "svigerfar"? 475 00:45:04,480 --> 00:45:08,440 Skitt au, litt tidlig. Men hvis du trenger en forlover... 476 00:45:16,360 --> 00:45:20,840 -Hvordan går det for nordmannen? -Hva er det med ham? 477 00:45:21,000 --> 00:45:24,040 Er han skilt? 478 00:45:24,200 --> 00:45:28,120 Ja. Men nøyaktig hvordan privatlivet hans ser ut, vet jeg ikke. 479 00:45:28,280 --> 00:45:31,120 Jeg vet at han har hatt litt besvær med... 480 00:45:31,280 --> 00:45:36,120 Han er ute på markedet. Han tindrer. 481 00:45:36,280 --> 00:45:42,360 Men pappa, han leter etter partner. Eller kanskje litt moro. 482 00:45:44,440 --> 00:45:47,960 -Er det noe kriminelt? -Men hva gjør du? 483 00:45:48,120 --> 00:45:52,160 Du sveipet jo høyre! Nå matcher jo vi. 484 00:45:52,320 --> 00:45:57,360 Da har han sveipet høyre. Eller har du sveipet på hans telefon også? 485 00:45:57,520 --> 00:46:00,120 "Sveipet?" 486 00:46:07,560 --> 00:46:08,880 Ja, hallo? 487 00:46:09,040 --> 00:46:12,240 Hallo, dette er Inger Beck. Martins datter. 488 00:46:12,400 --> 00:46:15,640 Dette med Tinder, jeg vet ikke om du har rukket å se... 489 00:46:15,800 --> 00:46:19,960 Jeg beklager, jeg er ny på det der. Jeg vet ikke hvordan det fungerer. 490 00:46:20,120 --> 00:46:22,120 Ja, vi matchet. 491 00:46:24,400 --> 00:46:26,520 Ok... 492 00:46:26,680 --> 00:46:28,680 Skjønt det var en tabbe. 493 00:46:28,840 --> 00:46:33,440 Ja. Så da skal vi ikke på date? 494 00:46:33,600 --> 00:46:36,760 Nei, jeg vet ikke helt hva pappa ville sagt om det. 495 00:46:36,920 --> 00:46:42,680 -Altså, jeg tror at han liker meg. -Jo, absolutt. Det gjør han. 496 00:46:42,840 --> 00:46:48,240 Men kanskje vi møtes i en annen sammenheng. En gang. 497 00:46:48,400 --> 00:46:52,080 Ja, kanskje det. Ha det. 498 00:46:52,240 --> 00:46:55,280 Ja, ha det. Hei. 499 00:47:00,680 --> 00:47:06,000 Tinder... Er det for alle aldre? 500 00:47:07,160 --> 00:47:09,720 Pappa... 501 00:47:09,880 --> 00:47:13,840 Man sveiper. Hvor vanskelig kan det være? 502 00:47:23,320 --> 00:47:27,200 Gikk du til den naprapaten som nordmannen snakket om? 503 00:47:27,360 --> 00:47:31,640 Tror du ikke at jeg har vært til hver eneste ryggknekker i byen? 504 00:47:31,800 --> 00:47:33,960 Det er som det er. 505 00:47:35,320 --> 00:47:38,200 Unnskyld. Det er verst på morgenene, det er bare... 506 00:47:38,360 --> 00:47:41,080 Det er greit. 507 00:47:41,240 --> 00:47:44,880 Jeg drar litt tidligere i dag. Jeg har noe jeg må ordne. 508 00:47:53,920 --> 00:47:56,520 -Hallo. -Hallo. 509 00:47:56,680 --> 00:47:59,720 -Hvor er du? -Butikken. 510 00:47:59,880 --> 00:48:02,040 Perfekt. Jeg kommer dit om tre minutter. 511 00:48:02,200 --> 00:48:09,080 Kommer dere hit? Hvorfor kommer dere hit? Hallo. Hallo? 512 00:48:18,400 --> 00:48:23,400 Problemer? Kommer de hit? 513 00:48:26,640 --> 00:48:30,320 Hvorfor lot politiet deg gå her forleden? 514 00:48:31,600 --> 00:48:36,800 Du var bevæpnet, og du hadde knark. Jeg så det. 515 00:48:38,360 --> 00:48:43,480 For 100 000 trenger ingen å vite hva jeg tror. 516 00:48:52,080 --> 00:48:55,200 Hva tror du? 517 00:48:57,000 --> 00:48:59,080 100 000. 518 00:49:02,760 --> 00:49:05,520 Du har en kunde. 519 00:49:13,320 --> 00:49:16,200 Hallo? 520 00:49:16,360 --> 00:49:21,520 Hallo. Hallo? 521 00:49:21,680 --> 00:49:24,680 Hei. 522 00:49:24,840 --> 00:49:28,680 -Jeg skal snakke med deg der ute. -Vi kan snakke her inne. 523 00:49:28,840 --> 00:49:31,200 -Kom, sa jeg til deg. -Hva skal vi snakke om? 524 00:49:31,360 --> 00:49:35,520 Mokhtar er der ute. Han vil snakke med deg. Kom. 525 00:49:35,680 --> 00:49:38,920 Er Mokhtar her? Han skulle komme i morgen. 526 00:49:39,080 --> 00:49:43,520 Men han er her nå. Han vil snakke med deg nå. Gå, da. 527 00:49:45,600 --> 00:49:48,840 Hva faen, Mokhtar er allerede her. 528 00:50:04,080 --> 00:50:08,320 -Er det ham? -Ja, den hunden. 529 00:50:08,480 --> 00:50:11,320 Ok. 530 00:50:14,680 --> 00:50:20,800 Så det er du som skal finne han som drepte min brors sønn? 531 00:50:24,800 --> 00:50:28,680 -Har du gjort det, da? -Nei, ikke ennå... 532 00:50:28,840 --> 00:50:31,960 Det burde du ha gjort. 533 00:50:32,120 --> 00:50:35,040 Hva er det med ham? 534 00:50:45,760 --> 00:50:50,200 -Er du nervøs? -Nei. 535 00:50:50,360 --> 00:50:54,480 Han er redd, hva? Kjør. 536 00:51:10,680 --> 00:51:17,520 Du blåste i å finne morderen. Du tenker: "Drit i det." 537 00:51:26,880 --> 00:51:30,320 Hvor fikk du tak i denne hora? 538 00:51:30,480 --> 00:51:32,800 Han tok ham med hit. 539 00:51:36,800 --> 00:51:38,920 Hvor er han? 540 00:51:39,080 --> 00:51:41,400 Kom. 541 00:52:17,240 --> 00:52:19,920 Gjør kål på ham. 542 00:52:24,520 --> 00:52:26,040 Hvem faen er dette? 543 00:52:26,200 --> 00:52:30,240 Helvetes Filip Jakobsson. Ham du skulle ha funnet. 544 00:52:30,400 --> 00:52:33,160 Den siste som traff Sandor. 545 00:52:37,120 --> 00:52:40,520 -Ok, er dere sikre? -De er sikre. 546 00:52:42,720 --> 00:52:45,080 Våpenet. 547 00:52:48,840 --> 00:52:50,720 Kom. 548 00:53:05,760 --> 00:53:08,320 Kom. 549 00:53:11,200 --> 00:53:13,600 Ditt elendige svin. 550 00:53:13,760 --> 00:53:18,600 Vær så snill... Jeg vet ikke engang hva du snakker om! 551 00:53:22,520 --> 00:53:26,360 -Har du handlet av Sandor? Du? -Nei. 552 00:53:26,520 --> 00:53:29,440 Kjøpte du ikke av Sandor? Skyldte du ham penger? 553 00:53:29,600 --> 00:53:32,240 Nei! 554 00:53:32,400 --> 00:53:35,280 -Hva faen gjør du? Skyt ham! -Hold kjeft! 555 00:53:35,440 --> 00:53:39,080 -Hold kjeft selv. Skyt! -Nei... 556 00:53:39,240 --> 00:53:43,520 -Kom igjen! -Nei... 557 00:53:46,880 --> 00:53:49,720 Nei! 558 00:53:50,800 --> 00:53:53,400 Jeg har ikke gjort noe! 559 00:53:53,560 --> 00:53:56,920 Jeg vet ikke hva dere snakker om! 560 00:54:04,680 --> 00:54:09,560 Skyt! Skyt, for helvete! 561 00:54:13,040 --> 00:54:15,760 Skyt! 562 00:54:19,280 --> 00:54:23,920 Din jævla fitte! Skyt! 563 00:55:24,040 --> 00:55:30,800 Ja, det føles bra...med deg i jern i baksetet på en politibil. 564 00:55:30,960 --> 00:55:36,960 Og du? Føler du deg "lettet"? 565 00:55:37,120 --> 00:55:40,040 Ikke det? 566 00:55:40,200 --> 00:55:47,200 Nei. Dette er ikke over før det er helt over. 567 00:56:09,640 --> 00:56:15,560 Emma. Emma. Lås opp. 568 00:56:16,720 --> 00:56:19,000 Lås opp, sier jeg. 569 00:56:31,440 --> 00:56:38,400 Ja, jeg er politimann. Jeg er politimann... 570 00:56:39,760 --> 00:56:43,040 Du har falt meg i ryggen. 571 00:56:44,760 --> 00:56:48,920 Ikke det blikket, takk. Du selger stoff ved hjelp av barn. 572 00:56:49,080 --> 00:56:52,920 Du er ikke offer for omstendigheter. Du vet risikoene med det du gjør,- 573 00:56:53,080 --> 00:56:57,040 -og du gjør det uansett. Jeg rygger ikke en millimeter for sånne som deg. 574 00:56:57,200 --> 00:57:01,200 Så du spiller tøff, nå? Jeg kommer til å komme ut. 575 00:57:01,360 --> 00:57:05,000 Da skal dere finne meg, hva? Det er slik det pleier å låte. 576 00:57:05,160 --> 00:57:10,240 Da skal dere finne meg og hevnes. Får bare håpe at du ikke lykkes. 577 00:57:16,960 --> 00:57:21,000 Når og hvor traff du Sandor den siste gangen? 578 00:57:22,000 --> 00:57:25,840 Jeg trengte cola, og så møtte jeg denne gutten på parkeringsplassen. 579 00:57:26,000 --> 00:57:29,200 Vet du hvorfor de gikk løs på akkurat deg? 580 00:57:29,360 --> 00:57:33,880 De sa at jeg var den siste som hadde truffet den gutten. 581 00:57:34,040 --> 00:57:37,840 Og det vet du at du ikke var? 582 00:57:38,840 --> 00:57:41,480 Drapsmannen var vel for faen den siste. 583 00:57:41,640 --> 00:57:45,520 Så du fikk altså kokain fra Sandor, og så truet han med- 584 00:57:45,680 --> 00:57:51,520 -at han skulle spre rykter om Sandra Löfgren. Hva skjedde så? 585 00:57:51,680 --> 00:57:54,600 Jeg fikk ham bort fra bilen, så sa jeg "stikk". 586 00:57:54,760 --> 00:57:57,880 Så... Ja, han stakk. 587 00:57:58,040 --> 00:57:59,960 Og hva gjorde du etterpå? 588 00:58:00,120 --> 00:58:04,440 Jeg drepte ikke den fyren. Hva faen spiller det for rolle? 589 00:58:04,600 --> 00:58:10,040 Det har veldig mange som har sittet i den stolen sagt før deg. 590 00:58:12,040 --> 00:58:17,520 Ja, vi dro hjem til Sandra. Så...hadde vi sex. 591 00:58:17,680 --> 00:58:20,480 Vi har det iblant, når vi har gått på cola. 592 00:58:23,400 --> 00:58:28,120 Så dere to kan altså gi hverandre alibi for hele kvelden og natta? 593 00:58:28,280 --> 00:58:30,440 Vi har ikke gjort noe. 594 00:58:34,040 --> 00:58:38,600 Ja, og så dro jeg hjem. 595 00:58:38,760 --> 00:58:43,000 -Alene? -Jeg tror at Filip gikk ut på by'n. 596 00:58:44,240 --> 00:58:48,520 Så dere hadde ikke sex? 597 00:58:49,760 --> 00:58:51,280 Hva, har han sagt...? 598 00:58:51,440 --> 00:58:54,920 Var han ute på byen eller i senga di? 599 00:58:55,080 --> 00:58:57,800 Hvilke fæle spørsmål... 600 00:58:57,960 --> 00:59:02,320 Hva er straffen for beskyttelse av forbryter eller for drap? 601 00:59:02,480 --> 00:59:05,560 Der har du noen fæle spørsmål. 602 00:59:10,560 --> 00:59:13,280 Han var sammen med meg. 603 00:59:22,640 --> 00:59:26,360 Ja, vi er tilbake til start. 604 00:59:27,560 --> 00:59:33,160 God kveld. Jeg hørte at dere hadde noen spørsmål. 605 00:59:33,320 --> 00:59:37,240 Så... Vær så god. 606 00:59:39,640 --> 00:59:45,280 Ok. Hvor var du da Sandor Mokhtar ble myrdet? 607 00:59:45,440 --> 00:59:49,240 I leiligheten i Vårberg og spilte Counter-Strike. 608 00:59:49,400 --> 00:59:54,640 Om noen kan bekrefte det? Nei. Alle er døde. 609 00:59:56,320 --> 01:00:01,640 Helt alene. Er du fortsatt politimann? 610 01:00:02,840 --> 01:00:08,960 Du kan virkelig ikke slippe at det er noe som er litt suspekt med meg. 611 01:00:10,560 --> 01:00:14,880 Jeg har to ting som jeg tror dere skulle være ganske interessert i. 612 01:00:15,040 --> 01:00:18,520 Den halvkiloen med purkecola som jeg hadde med meg inn... 613 01:00:18,680 --> 01:00:20,880 Det var ikke det som Abdi snakket om. 614 01:00:21,040 --> 01:00:24,880 Sandor hadde klart å få tak i to kilo purkecola- 615 01:00:25,040 --> 01:00:27,080 -som han ville selge på si. 616 01:00:27,240 --> 01:00:29,800 -Og hvor kom de fra? -Det visste ikke Abdi. 617 01:00:29,960 --> 01:00:33,000 Vi kan jo sjekke om det har kommet noen kilo på avveier. 618 01:00:33,160 --> 01:00:35,560 Be Ayda sjekke det. Mer? 619 01:00:36,680 --> 01:00:39,120 Sandors selgermobil. 620 01:00:49,640 --> 01:00:54,200 Damir. Karim. John. Det er dine gutter, eller hva? 621 01:00:54,360 --> 01:00:58,200 -FJ, da? -Filip Jakobsson. J, det er meg. 622 01:00:59,560 --> 01:01:02,360 Og her er en som bare heter G. Hvem er det? 623 01:01:02,520 --> 01:01:05,320 Det er det jeg ikke vet. 624 01:01:05,480 --> 01:01:12,480 Det er ingen kontakt du har sett før? Da skal vi finne ut av det. 625 01:01:24,400 --> 01:01:31,400 -Emma. Emma? Vil du ha noe? -Nei. 626 01:02:16,280 --> 01:02:22,400 Jeg heter Alexandra Beijer og er politi. Kontakt meg snarest mulig. 627 01:02:34,960 --> 01:02:41,160 Hva har vi her, da? Hæ? For en stjerne. 628 01:02:43,800 --> 01:02:46,840 Har du to telefoner? 629 01:02:48,040 --> 01:02:50,320 Hæ? 630 01:02:50,480 --> 01:02:53,520 Hvorfor har du to telefoner? 631 01:02:55,480 --> 01:03:01,560 Jeg har to. Kan jeg få... Hva faen holder du på med? 632 01:03:01,720 --> 01:03:05,200 Slutt å rote i sakene mine, for faen! 633 01:03:17,880 --> 01:03:19,960 Hei. 634 01:03:21,400 --> 01:03:27,480 Hei. Skriveren min streiket, så jeg måtte skrive ut en greie. 635 01:03:28,920 --> 01:03:33,960 Greit. Du, det er forvirrende greier, det der med Tinder. 636 01:03:34,120 --> 01:03:35,440 Du ghostet meg. 637 01:03:35,600 --> 01:03:39,120 Gjorde jeg? Hva er det? 638 01:03:39,280 --> 01:03:41,000 Du forsvant uten et ord. 639 01:03:41,160 --> 01:03:44,400 Det var ikke meningen. Jeg vet bare ikke hvordan det funker. 640 01:03:44,560 --> 01:03:46,120 Jeg fleiper. Jeg skjønner. 641 01:03:46,280 --> 01:03:52,640 -Ok. Har du fått kaffe? -Nei. 642 01:03:52,800 --> 01:03:55,640 Grete synes det er vanskelig at jeg er her. 643 01:03:55,800 --> 01:04:00,760 Her, og ikke i Oslo. Hun ringer og gråter og er sint. 644 01:04:00,920 --> 01:04:04,600 -Slitsomt. -Ja, det er for jævlig. 645 01:04:05,200 --> 01:04:10,480 Kunne du tenkes å møtes noen gang? 646 01:04:10,640 --> 01:04:12,680 Kan vi ikke ta et glass? 647 01:04:12,840 --> 01:04:15,520 Ja, hvorfor ikke? 648 01:04:16,840 --> 01:04:19,360 Men, faren din... 649 01:04:19,520 --> 01:04:21,920 Nei, nei. Uten ham. 650 01:04:22,080 --> 01:04:24,600 Ja... 651 01:04:27,360 --> 01:04:30,400 -Hei... Hei! -Hei. 652 01:04:31,440 --> 01:04:34,320 -Gikk det bra? -Ja. 653 01:04:35,960 --> 01:04:41,560 Dette er datteren min Inger. Hun fikk låne skriveren vår. 654 01:04:41,720 --> 01:04:44,800 Alex. Hyggelig. 655 01:04:44,960 --> 01:04:51,200 For en oppslutning. Det er jo som et familieråd. 656 01:04:53,920 --> 01:04:57,520 Jeg er lei for dette med Tinder. Det var min feil. 657 01:04:57,680 --> 01:04:59,920 Jeg begriper ikke dette med å sveipe... 658 01:05:00,080 --> 01:05:04,360 Pappa, glem det. Det er greit. 659 01:05:04,520 --> 01:05:10,200 -Ja. Takk for lånet. Av skriveren. -Nuss, skatten. Vi ses. 660 01:05:15,400 --> 01:05:17,440 -Hei sann. -Hei. 661 01:05:17,600 --> 01:05:21,040 -Har du sett Emma? -Nei. 662 01:05:21,200 --> 01:05:26,480 Hva faen... Det er ingen som har hørt fra henne. 663 01:05:26,640 --> 01:05:30,000 Hun skulle ha vært her nå, eller...for flere timer siden. 664 01:05:30,160 --> 01:05:34,120 Hun svarer ikke i mobilen heller. 665 01:05:34,280 --> 01:05:37,280 Kanskje jeg ikke skulle ha forlatt henne i går. 666 01:05:37,440 --> 01:05:39,240 Hva for noe? 667 01:05:40,760 --> 01:05:46,360 Ja, men... Det var noe. Eller, jeg sendte henne hjem. 668 01:05:46,520 --> 01:05:52,040 Hun hadde så jævla vondt i ryggen. Hun var helt ødelagt. På ordentlig. 669 01:05:52,200 --> 01:05:55,440 Men det var noe annet også. Hun var... 670 01:05:55,600 --> 01:05:59,720 Hun virket oppgitt og deprimert. 671 01:05:59,880 --> 01:06:03,720 Så satt hun i bilen og proppet i seg piller. 672 01:06:03,880 --> 01:06:08,000 -Hva da? Morfin? -Mm, og Cipramil. 673 01:06:08,160 --> 01:06:14,320 En antidepressiv medisin. Jeg tror ikke hun har fortalt det til noen. 674 01:07:01,880 --> 01:07:04,320 Ikke rør. Jeg har ikke knipset der ennå. 675 01:07:04,480 --> 01:07:06,360 Vent litt. 676 01:07:34,400 --> 01:07:36,640 Det ligger fem gram kokain der inne. 677 01:07:36,800 --> 01:07:39,720 En kontantkorttelefon og et helt apotek. 678 01:07:39,880 --> 01:07:43,680 Men hva faen, Emma. Hva faen holder du på...? 679 01:07:46,960 --> 01:07:49,640 Jeg sa jo at hun ikke var bra. 680 01:07:52,360 --> 01:07:58,720 I går, da vi hadde sluttet og var på vei hjem,- 681 01:07:58,880 --> 01:08:02,720 -skulle hun bare gå inn i en kiosk og kjøpe noe. 682 01:08:02,880 --> 01:08:09,000 Da begynte det å ringe i en telefon i bilen som lå gjemt under setet. 683 01:08:09,160 --> 01:08:12,920 Hun hadde to telefoner. 684 01:08:13,080 --> 01:08:18,400 Jeg svarte ikke, men så kom det en sms. Fra Alex Beijer. 685 01:08:18,560 --> 01:08:21,360 Det merkelige var at den var så formelt skrevet: 686 01:08:21,520 --> 01:08:23,920 "Jeg heter Alexandra Beijer fra politiet." 687 01:08:24,080 --> 01:08:26,560 "Jeg trenger å komme i kontakt med deg." 688 01:08:26,720 --> 01:08:29,960 Og Alex og Emma... De kjenner jo hverandre. 689 01:08:30,120 --> 01:08:34,400 Hvorfor skrev hun sånn? Og da spurte jeg henne hva det var. 690 01:08:34,560 --> 01:08:39,800 Hun ble så jævla forbanna. Og liksom... 691 01:08:39,960 --> 01:08:45,040 ...lurte på hvordan jeg kunne tvile på henne, og så dro hun. 692 01:08:47,400 --> 01:08:50,200 Faen... 693 01:08:53,120 --> 01:08:57,920 Så Emma hadde kontakt med drapsofferet. 694 01:08:59,080 --> 01:09:05,040 Men hva kan hun ha hatt for motiv for å drepe Sandor? 695 01:09:09,400 --> 01:09:11,760 Ja, jeg må jo spørre. 696 01:09:12,800 --> 01:09:15,400 Kanskje han truet henne. 697 01:09:15,560 --> 01:09:17,760 Hvordan da? 698 01:09:17,920 --> 01:09:21,200 At Sandor visste at Emma var politi, og at purkecolaen,- 699 01:09:21,360 --> 01:09:26,680 -de to kiloene som Abdi snakket om, stammet fra henne. 700 01:09:29,000 --> 01:09:31,400 Sandor skulle jo presse Sandra Löfgren. 701 01:09:31,560 --> 01:09:36,240 Han kan ha gjort det samme mot Emma. Kjente du til de to kiloene? 702 01:09:36,400 --> 01:09:40,720 Det var jo razziaer for et år siden. Det gikk rykter om fire kilo,- 703 01:09:40,880 --> 01:09:42,720 -men man fant bare to. 704 01:09:42,880 --> 01:09:46,040 Var Emma med da? 705 01:09:47,560 --> 01:09:50,120 Ja, hun var med. 706 01:09:57,240 --> 01:10:01,600 Krisehjelp vil være tilgjengelig for de som trenger det. 707 01:10:01,760 --> 01:10:06,560 Og jeg er tilgjengelig, hvis noen vil snakke om det inntrufne. 708 01:10:06,720 --> 01:10:10,640 Ta vare på dere selv, nå. Takk. 709 01:10:21,640 --> 01:10:24,920 Martin Beck. Jeg kjenner deg igjen. Stina Breide. 710 01:10:25,080 --> 01:10:29,400 Steinar Hovland. Vi vil gjerne snakke med dere om Emma,- 711 01:10:29,560 --> 01:10:35,480 -dere som har jobbet med henne. Alle prøver å forstå hva som skjedde. 712 01:10:35,640 --> 01:10:36,960 Kjente dere henne? 713 01:10:37,120 --> 01:10:40,840 Vi har jobbet litt sammen, ja. Og med Josef. 714 01:10:41,000 --> 01:10:44,320 Da aner dere kanskje hvor merkelig dette føles for oss. 715 01:10:44,480 --> 01:10:48,160 Og vi beklager. Dette er upassende. 716 01:10:48,320 --> 01:10:53,840 Men tenkte du noensinne at Emma kunne være en dårlig politi? 717 01:10:54,000 --> 01:10:56,040 Dårlig? Hvordan da? 718 01:10:56,200 --> 01:11:02,520 Dere gjorde en razzia for noen år siden, der dere forventet- 719 01:11:02,680 --> 01:11:06,880 -å finne fire kilo kokain, og så fant dere bare to. 720 01:11:07,040 --> 01:11:11,760 Kunne du ha mistanke om at Emma tok de to kiloene? 721 01:11:11,920 --> 01:11:14,840 Det forstår jeg ikke. Hvordan da? 722 01:11:15,000 --> 01:11:17,920 Jeg mener det jeg sier. 723 01:11:18,080 --> 01:11:21,360 Hun var jo ikke engang med på razziaen, så... 724 01:11:21,520 --> 01:11:24,760 -Er du sikker på det? -Ja, jeg var jo der selv. 725 01:11:27,000 --> 01:11:30,200 Hvem andre var med, da? 726 01:11:30,360 --> 01:11:35,920 Det var jeg, Jørgen Wiktorsson og Niklas Gustavsson, selvsagt. 727 01:11:36,080 --> 01:11:38,400 Niklas? 728 01:11:39,600 --> 01:11:41,640 Takk skal du ha. 729 01:11:48,840 --> 01:11:50,320 Hei. 730 01:11:50,480 --> 01:11:54,640 Morn. Faen, man er ikke motivert til å dra ut på jobb nå. 731 01:11:54,800 --> 01:11:56,760 Nei, det er forståelig. 732 01:11:56,920 --> 01:12:01,000 Du, de to kiloene. Du som kjente henne. 733 01:12:01,160 --> 01:12:04,400 Gjorde Emma det på grunn av kicken, for pengene,- 734 01:12:04,560 --> 01:12:06,400 -eller pga. depresjonen sin? 735 01:12:06,560 --> 01:12:11,000 Nå vet jeg ikke om jeg kjente Emma. Alt dette er jævlig merkelig. 736 01:12:11,160 --> 01:12:12,680 Apropos merkelig... 737 01:12:12,840 --> 01:12:17,880 Du påstår altså at det var Emma som tok de to kiloene ved razziaen. 738 01:12:18,040 --> 01:12:19,680 Ja. 739 01:12:19,840 --> 01:12:25,600 Men det merkeligste er vel likevel at hun ikke var med? 740 01:12:25,760 --> 01:12:29,120 -Jo, Emma var med. -Og du husker ikke feil? 741 01:12:29,280 --> 01:12:34,040 Hun var med på razziaen. Eller har noen sagt noe annet? 742 01:12:34,200 --> 01:12:37,280 En av de som faktisk var med. 743 01:12:38,760 --> 01:12:42,840 Jaså? Tror du at jeg står her og bare vrøvler? 744 01:12:43,000 --> 01:12:45,600 Kan vi ta dette ved en annen anledning? 745 01:12:45,760 --> 01:12:48,280 Når kollegaen min ikke nettopp har dødd. 746 01:13:34,560 --> 01:13:37,560 Niklas! Stopp! Hvor skal du? 747 01:13:37,720 --> 01:13:40,120 Jeg skal på en greie. Vi får ta det senere. 748 01:13:40,280 --> 01:13:44,640 -Du! -Jeg har litt hastverk. 749 01:13:49,480 --> 01:13:51,600 Rygg! 750 01:13:53,560 --> 01:13:56,600 Her. Sett deg i bilen. 751 01:13:56,760 --> 01:13:59,760 Sett deg i bilen, sier jeg! 752 01:13:59,920 --> 01:14:02,960 Slipp våpenet! 753 01:14:06,520 --> 01:14:08,760 Niklas... 754 01:14:11,160 --> 01:14:15,040 Hør på meg. Hør på meg! 755 01:14:15,200 --> 01:14:17,440 Du skal rygge, skjønner du? Vi skal dra. 756 01:14:17,600 --> 01:14:21,400 -Slipp våpenet! -Rygg, sier jeg! 757 01:14:35,400 --> 01:14:41,360 Rolig. Rolig, Steinar. Det kommer til å gå bra. 758 01:14:51,760 --> 01:14:58,400 Det var selvforsvar. Jeg ga han...Sandor en mulighet. 759 01:14:58,560 --> 01:15:04,680 Han ville tjene ekstra. Jeg også. Det var ren business. 760 01:15:07,480 --> 01:15:12,640 Men da begynte han å true og spille gangster: "Øh, jeg skal ha mer." 761 01:15:12,800 --> 01:15:18,520 "Ellers kommer jeg til å kverke deg. De skal få vite at du er snut." 762 01:15:20,200 --> 01:15:25,200 Det finnes tusen til som ham der ute. Tusen til. 763 01:15:25,360 --> 01:15:32,160 Hva spiller det for rolle? Hæ? Nevn en eneste som kommer til å savne ham. 764 01:15:35,680 --> 01:15:38,720 Hvorfor drepte du Emma? 765 01:15:42,080 --> 01:15:46,280 Altså, hva faen... Det er ingen lekestue der ute. 766 01:15:46,440 --> 01:15:49,840 Det er på liv og død. Det vet du også. 767 01:15:53,520 --> 01:15:56,080 Takk for skyssen. 768 01:15:56,240 --> 01:16:01,520 Emma? Kan jeg låne toalettet? Da slipper jeg å holde meg helt hjem. 769 01:16:01,680 --> 01:16:03,480 Klart det. 770 01:16:37,080 --> 01:16:40,080 Takk for lånet. 771 01:16:40,240 --> 01:16:45,000 Men...hvorfor har du to telefoner? 772 01:16:46,360 --> 01:16:48,640 Hæ? 773 01:16:48,800 --> 01:16:55,720 Den ringte da du var ute. Det kom en sms. Fra Alex. 774 01:16:56,720 --> 01:17:02,280 Men det sto: "Alexandra Beijer, Stockholmspolitiet". 775 01:17:04,280 --> 01:17:08,320 Hvorfor skriver hun noe sånt? Du kjenner henne, jo. 776 01:17:10,880 --> 01:17:14,080 Da virker det som om du ikke kjenner henne. 777 01:17:15,240 --> 01:17:18,840 Gjør det det? 778 01:17:19,000 --> 01:17:21,480 Ja. 779 01:17:23,000 --> 01:17:25,760 Men dere kjenner jo hverandre. 780 01:17:38,200 --> 01:17:44,040 Altså, man holder vel ikke på og snoker i andres telefoner. 781 01:17:44,200 --> 01:17:47,240 Ærlig talt. Hvem gjør sånt? 782 01:17:49,640 --> 01:17:54,000 I skyggen av alt som har skjedd, føles vel våre tvister uvesentlige? 783 01:17:54,160 --> 01:17:55,920 Hva sier dere? Fredspipe? 784 01:17:56,080 --> 01:17:59,160 -Jeg røyker ikke. -Det er bra, Martin! 785 01:17:59,320 --> 01:18:02,880 Man må kunne le også, midt i alt det mørke. 786 01:18:03,040 --> 01:18:06,160 Nei, folkens. Ha det fint, dere to. 787 01:18:11,720 --> 01:18:16,480 -Kan vi ta en prat? -Ja visst, kom inn. 788 01:18:20,960 --> 01:18:23,640 Jeg trenger en pause. 789 01:18:23,800 --> 01:18:26,160 Selvsagt. Hvis du vil ha indretjeneste- 790 01:18:26,320 --> 01:18:30,280 -en stund etter sykemeldingen, så fikser vi det. 791 01:18:30,440 --> 01:18:34,520 Mer enn det. En pause for å tenke. 792 01:18:36,000 --> 01:18:39,800 Jeg kjenner at jeg er blitt redd. 793 01:18:39,960 --> 01:18:43,640 Og det er ikke så bra når man skal være politimann. 794 01:18:43,800 --> 01:18:48,920 Nei, men det går over, Steinar. 795 01:18:50,280 --> 01:18:55,000 Kanskje det. Jeg vil bare være sammen med barna mine. 796 01:18:55,160 --> 01:18:59,680 Og jeg vurderer faktisk å gjøre noe helt annet. 797 01:19:01,520 --> 01:19:06,000 Men vi trenger deg her, Steinar. Jeg akter ikke å la deg forsvinne. 798 01:19:06,160 --> 01:19:10,360 At du sier det, gjør meg veldig glad. 799 01:19:10,520 --> 01:19:15,800 Men jeg synes at jeg fortjener dette. Og det gjør barna mine også. 800 01:19:15,960 --> 01:19:17,440 Ja, selvsagt. Men... 801 01:19:17,600 --> 01:19:24,120 En stund. Og så kommer du tilbake. Hører du hva jeg sier? 802 01:19:25,480 --> 01:19:27,840 Eller hva? 803 01:19:33,360 --> 01:19:38,160 Ta den tiden du trenger, Steinar. 804 01:19:39,280 --> 01:19:41,000 Takk. 805 01:19:47,720 --> 01:19:50,120 Men... 806 01:20:04,680 --> 01:20:07,440 Hei. Ja... 807 01:20:07,600 --> 01:20:09,240 Er du ok? 808 01:20:09,400 --> 01:20:12,800 Jeg er ok. 809 01:20:38,720 --> 01:20:42,600 -Hei. -Hei. 810 01:20:44,320 --> 01:20:48,440 -Hei! -Jeg kom bare for å si ha det. 811 01:20:48,600 --> 01:20:52,960 -Hva skjer nå, da? -Vi får se. Fredén har vel en idé. 812 01:20:53,120 --> 01:20:56,520 -Blir du i byen, eller? -Nei, jeg har ingen steder å bo. 813 01:20:56,680 --> 01:21:00,280 Jeg skal ut av leiligheten. Skal dit og tømme den nå. 814 01:21:00,440 --> 01:21:02,800 Jeg kjører deg. 815 01:21:02,960 --> 01:21:07,120 -Hva sier du om Malmö? -Jeg liker jo Stockholm, ikke sant. 816 01:21:07,280 --> 01:21:09,760 Du liker Stockholm, du liker Malmö. 817 01:21:09,920 --> 01:21:14,520 MFF, Ribbans kaldbadehus, rød pølse... 818 01:21:14,680 --> 01:21:17,920 Nei, fanken. Det er jo København, eller hva? 819 01:21:19,920 --> 01:21:23,200 Jeg trenger deg for en jobb i Malmö allerede på torsdag- 820 01:21:23,360 --> 01:21:26,840 -for to år, kanskje lenger. Det blir bra, hva? 821 01:21:27,000 --> 01:21:32,800 Ta inn på et ordentlig fint hotell, så ses vi i Malmö på torsdag. 822 01:21:42,720 --> 01:21:45,960 Det er bare den der, eller? 823 01:21:47,600 --> 01:21:50,680 Ja, og gitaren, selvsagt. Men det er vel ett fett. 824 01:21:50,840 --> 01:21:55,200 Ellers så så jeg at puben der nede trenger en ny trubadur. 825 01:21:55,360 --> 01:21:58,440 -Et undercover-band, da? -Mm. 826 01:21:59,840 --> 01:22:04,680 -Hva sa Fredén? -Malmö. 827 01:22:04,840 --> 01:22:09,200 -Og hva sa du? -Ja, hva skal man si? 828 01:22:10,320 --> 01:22:15,760 Jeg har lest tjenesterapportene dine. 829 01:22:15,920 --> 01:22:18,840 Hadde nordmannen rett, da? Er jeg en dårlig politi? 830 01:22:19,000 --> 01:22:23,920 Nei. Etter det jeg kan se, så er du en veldig god politimann. 831 01:22:24,080 --> 01:22:27,200 Og akkurat nå mangler vi én mann hos meg. 832 01:22:27,360 --> 01:22:30,480 Jaså? 833 01:22:30,640 --> 01:22:34,040 Og du liker jo Stockholm. 834 01:22:35,360 --> 01:22:40,080 Mm. Jeg gjør jo det. 835 01:23:01,880 --> 01:23:04,480 Helvete! 836 01:23:04,640 --> 01:23:09,920 Du, Martin. Hva er det? Får du den ikke opp? 837 01:23:12,160 --> 01:23:16,440 Jeg har vondt i hodet, jeg har ingen smertedempende igjen,- 838 01:23:16,600 --> 01:23:19,040 -og jeg har mistet min beste politimann. 839 01:23:19,200 --> 01:23:23,320 Jeg fikser det for deg, Martin. 840 01:23:25,160 --> 01:23:27,240 Takk. 841 01:23:31,200 --> 01:23:32,920 -Martin? -Ja? 842 01:23:33,080 --> 01:23:37,240 Dette er vel verdt en skvett, hva? 843 01:23:37,400 --> 01:23:39,720 Ja. 844 01:23:51,920 --> 01:23:58,480 Nei, du har åpnet krig mot omstendighetene, Martin. 845 01:23:59,520 --> 01:24:02,360 Men det er hjelp å få. 846 01:24:05,680 --> 01:24:07,880 Du vet, jeg finnes. 847 01:24:08,040 --> 01:24:11,080 Ja, jeg vet hva du tenker: 848 01:24:11,240 --> 01:24:15,760 "Med slik hjelp trenger jeg ingen krig." 849 01:24:17,680 --> 01:24:21,840 Men bare ta det rolig. 850 01:24:27,480 --> 01:24:32,240 Fint, hva? Og bedre skal det bli, ser du. 851 01:24:32,400 --> 01:24:36,840 Er dette noe hokus pokus av noe slag, eller? 852 01:24:37,000 --> 01:24:39,400 Ja. 853 01:24:39,560 --> 01:24:46,480 Det var en pakistaner som oppdaget at jeg hadde evnen. 854 01:24:47,480 --> 01:24:51,200 "Hvilken da", tenker du. Men... Ja, lukk øynene, da. 855 01:24:51,360 --> 01:24:53,520 -Hæ? -Lukk øynene. 856 01:24:55,240 --> 01:25:02,080 Nå skal du bare ta fram alle bekymringer som du har. 857 01:25:02,240 --> 01:25:09,200 All dritt. Så legger du det i en brun sekk. 858 01:25:11,080 --> 01:25:13,120 Hæ? 859 01:25:13,280 --> 01:25:17,640 En innbilt sekk. 860 01:25:22,520 --> 01:25:26,320 Nedi med alle bekymringer. 861 01:25:26,480 --> 01:25:30,080 Nedi med all mulig dritt. 862 01:25:32,280 --> 01:25:34,720 Og lukk øynene. 863 01:25:35,920 --> 01:25:41,400 Nedi med alle problemene. 864 01:25:46,400 --> 01:25:48,760 Lukk øynene. 865 01:25:51,920 --> 01:25:54,120 Og nå... 866 01:25:54,280 --> 01:26:01,280 Nå overtar jeg sekken med alle problemene dine, Martin. 867 01:26:13,800 --> 01:26:17,120 Dæven, det funker, altså! 868 01:28:28,840 --> 01:28:31,600 Tekst: Lars-Kristian Holmsen www.sdimedia.com 69104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.