Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
[email protected]
Urang Sunda Asli
pilemhade.blogspot.com
2
00:00:21,000 --> 00:00:41,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
3
00:00:42,000 --> 00:01:01,000
Makanan, Pakaian, Elektronik, dll :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
4
00:00:45,375 --> 00:00:48,665
Terinspirasi oleh peristiwa nyata.
5
00:01:04,541 --> 00:01:06,957
Menyajikan
6
00:01:07,708 --> 00:01:11,707
produksi yang dibiayai bersama oleh Institut Film Polandia
7
00:01:15,875 --> 00:01:17,415
Dibintangi:
8
00:01:17,625 --> 00:01:19,624
Bagaimana Kau tahu tentang bank kita?
9
00:01:20,500 --> 00:01:22,249
Aku melihat iklan di Fakultas Psikologi.
10
00:01:22,458 --> 00:01:24,957
- Apakah kamu lulus? - Aku keluar.
11
00:01:25,958 --> 00:01:27,040
Mengapa?
12
00:01:28,333 --> 00:01:29,874
Aku butuh uang.
13
00:01:30,500 --> 00:01:32,499
Berapa banyak yang Kau hasilkan untuk kita?
14
00:01:34,833 --> 00:01:37,124
- Ada resesi ... - Katakan saja seberapa banyak.
15
00:01:38,333 --> 00:01:39,707
Enam juta.
16
00:01:40,583 --> 00:01:43,290
- Dalam enam bulan? - Sudah berapa lama dia di sini.
17
00:01:43,916 --> 00:01:45,207
Apakah dia yang terbaik?
18
00:01:48,583 --> 00:01:50,582
- Dia adalah. - Baiklah.
19
00:01:52,458 --> 00:01:55,540
Tuan ketua ingin Kau menjadi kepala cabang.
20
00:02:00,916 --> 00:02:02,249
Kau akan mulai minggu depan.
21
00:02:02,416 --> 00:02:04,707
Berikut adalah rencana penjualan untuk sisa tahun ini.
22
00:02:05,208 --> 00:02:07,332
Kau akan mempekerjakan orang baru. Muda.
23
00:02:07,750 --> 00:02:11,499
Cantik dan efisien. Penjaga muda, seperti dirimu.
24
00:02:11,708 --> 00:02:14,832
Kau akan menargetkan untuk menjual setidaknya 10 juta sebulan.
25
00:02:15,041 --> 00:02:17,499
Ini lebih dari 1,5 juta dealer.
26
00:02:21,875 --> 00:02:23,290
Aku akan menyiapkan dokumennya.
27
00:02:51,333 --> 00:02:53,249
Dia memberimu pekerjaan ini.
28
00:02:53,416 --> 00:02:57,415
Tapi akulah yang memutuskan, siapa yang naik dan siapa yang keluar.
29
00:03:09,416 --> 00:03:16,540
THE BANKSTERS
30
00:03:19,125 --> 00:03:22,540
Gdynia, 6 Desember 2007
31
00:03:31,333 --> 00:03:33,332
- Hai semuanya! - Halo.
32
00:03:37,791 --> 00:03:38,915
Maafkan aku.
33
00:03:39,125 --> 00:03:40,605
Istri, Nak, Hari St. Nicholas, kau tahu.
34
00:03:40,750 --> 00:03:42,749
Ya, Kau juga harus membuat sandwich.
35
00:03:43,083 --> 00:03:44,832
Bagaimana dengan update untuk Spanyol?
36
00:03:45,166 --> 00:03:46,166
Lihat.
37
00:03:46,958 --> 00:03:50,082
Kita mengujinya, kita men-debugnya, tetapi semuanya ...
38
00:03:51,250 --> 00:03:53,249
- Berhasil. - Mereka meneleponku.
39
00:03:53,791 --> 00:03:56,832
Jangan khawatir, kita akan berhasil. Kecuali jika mereka menemukan sesuatu.
40
00:03:57,916 --> 00:03:59,249
Email hari ini.
41
00:04:00,541 --> 00:04:03,665
Korea menginginkan tim lokal mereka sendiri di Warsawa.
42
00:04:04,333 --> 00:04:06,832
- Kau akan membuatnya. - Itu keren, tapi ...
43
00:04:07,000 --> 00:04:09,582
Jika ini berhasil, kita akan memindahkan perusahaan.
44
00:04:09,791 --> 00:04:14,040
Artur, kau tahu aku dan Magda sedang mencari tempat di Gdynia.
45
00:04:14,375 --> 00:04:16,832
- Kau akan membelinya di Warsawa. - Bagaimana caranya?
46
00:04:17,166 --> 00:04:19,165
Aku tidak bisa membayar pinjaman bahkan di sini.
47
00:04:19,375 --> 00:04:21,749
OK, ayo. Ayo jalan-jalan.
48
00:04:26,333 --> 00:04:27,624
Aku akan memberimu kenaikan gaji.
49
00:04:28,208 --> 00:04:30,082
Delapan ribu setelah pajak.
50
00:04:30,500 --> 00:04:31,707
Dan beberapa saham.
51
00:04:32,958 --> 00:04:34,707
Tapi pekerjaan sampingan sudah berakhir.
52
00:04:34,916 --> 00:04:36,915
- Bung. - Kau tidak berpikir aku akan tahu?
53
00:04:37,125 --> 00:04:38,642
Aku harus menabung untuk pembayaran awal.
54
00:04:38,666 --> 00:04:40,415
Kau tidak tahu, di mana aku tinggal sekarang.
55
00:04:40,916 --> 00:04:43,624
Di kapal selam Soviet - lembab, kencang dan terjebak dengan ibu mertua aku.
56
00:04:43,833 --> 00:04:45,457
Aku tidak bisa hidup seperti itu.
57
00:04:45,666 --> 00:04:47,915
Aku melakukan pekerjaan aku untuk perusahaan, bukan?
58
00:04:48,125 --> 00:04:49,207
Ya, benar.
59
00:04:50,875 --> 00:04:53,749
Tapi kantor di Warsawa adalah kesempatan bagi kita berdua.
60
00:04:56,333 --> 00:04:58,540
- Berapa banyak saham? - Berapa banyak yang kamu mau?
61
00:05:00,250 --> 00:05:01,499
Lima persen.
62
00:05:06,250 --> 00:05:08,249
Kau telah membantu aku membangun perusahaan ini.
63
00:05:08,708 --> 00:05:09,790
Aku akan memberimu tujuh.
64
00:05:10,208 --> 00:05:12,790
Dan mobil perusahaan. Ford Mondeo. Kamu suka itu?
65
00:05:13,125 --> 00:05:15,915
- Kau sedang bermain Santa? - Lebih dari Santa.
66
00:05:16,625 --> 00:05:19,665
Selamat pagi. Apa Jolka ada?
67
00:05:19,875 --> 00:05:20,875
Tidak.
68
00:05:21,666 --> 00:05:23,457
Bajingan! Tomasz?
69
00:05:24,916 --> 00:05:25,916
Halo!
70
00:05:26,833 --> 00:05:29,832
- Di mana kita minum malam ini? - Kita sudah masuk.
71
00:06:08,416 --> 00:06:11,874
Guantanamo pasti tutup, jika kamu di sini gratis, Paweł?
72
00:06:12,083 --> 00:06:14,707
Di mana kamu belajar kalimat seperti itu?
73
00:06:14,916 --> 00:06:17,999
Kudengar seluruh Warsawa adalah milikmu, jadi sekarang bagaimana? New York?
74
00:06:18,208 --> 00:06:21,624
Kita lihat saja nanti. Apakah Kau ingin pergi ke New York?
75
00:06:22,208 --> 00:06:25,290
Permisi sebentar, nona. Akankah ada potongan pantat?
76
00:06:27,125 --> 00:06:29,124
Bagaimana dengan potongan pantatmu?
77
00:06:29,541 --> 00:06:31,249
Lihat dokumen-dokumen ini.
78
00:06:31,458 --> 00:06:32,874
Oh, sial! Apa ini?
79
00:06:33,083 --> 00:06:35,374
- Aku punya kuitansi untukmu. - Kau tidak berubah sedikit pun.
80
00:06:35,583 --> 00:06:39,082
Itu seperti dua belas tahun yang lalu, satu tahun setelah aku pergi.
81
00:06:39,666 --> 00:06:43,165
Aku bertemu Magda dan langsung pergi.
82
00:06:43,375 --> 00:06:45,790
Jadi apa, Tuan-tuan? Empat Tank-Men?
83
00:06:46,083 --> 00:06:48,082
Ya, untuk Empat Tank-Men!
84
00:06:48,250 --> 00:06:50,082
Maksudmu Empat Pria Keserakahan?
85
00:06:52,166 --> 00:06:54,165
Benar, Tomasz. Apakah kamu melihat seseorang?
86
00:06:54,375 --> 00:06:56,374
Aku melihat Wall Street setiap hari.
87
00:06:57,291 --> 00:06:59,540
Tapi Kau dulu pernah bekerja di asuransi.
88
00:06:59,708 --> 00:07:01,999
Aku mulai dengan menjual asuransi entah dari mana.
89
00:07:02,208 --> 00:07:06,915
Lalu aku melamar, magang, lulus, makan makanan anjing
90
00:07:07,125 --> 00:07:09,874
untuk setahun. Dan sekarang aku di sini.
91
00:07:10,083 --> 00:07:12,457
Markas pusat kota Manhattan
92
00:07:12,666 --> 00:07:14,290
dan serigala di sekitar.
93
00:07:14,500 --> 00:07:16,707
Wall Street, lantai 37.
94
00:07:16,916 --> 00:07:19,082
Sempurna untuk melompat, bukan?
95
00:07:19,291 --> 00:07:20,790
Kota New York.
96
00:07:57,916 --> 00:08:00,457
- Aku akan membayar. - Terima kasih banyak.
97
00:08:00,666 --> 00:08:01,874
Terima kasih.
98
00:08:02,583 --> 00:08:04,165
- Ayo. - Mungkin kamu memberikannya padanya?
99
00:08:04,375 --> 00:08:06,082
Tidak mungkin. Aku tidak akan.
100
00:08:06,291 --> 00:08:08,249
- Bukankah sudah larut? - Magda menunggumu.
101
00:08:08,458 --> 00:08:10,457
Dia senang melihatmu. Sungguh.
102
00:08:10,750 --> 00:08:11,874
Sana.
103
00:08:12,208 --> 00:08:14,207
Kau akan melihat anak aku.
104
00:08:14,416 --> 00:08:15,957
Dia luar biasa, sungguh.
105
00:08:16,458 --> 00:08:19,457
Aku tidak akan percaya kau tinggal dengan ibu mertuamu sampai aku melihatnya.
106
00:08:30,875 --> 00:08:32,874
Apakah Kau tinggal di ghetto?
107
00:08:35,833 --> 00:08:37,624
Magda, buka.
108
00:08:37,833 --> 00:08:40,457
Ibumu pasang rantai lagi.
109
00:08:40,750 --> 00:08:41,915
Kedatangan.
110
00:08:44,541 --> 00:08:45,874
Hai.
111
00:08:46,875 --> 00:08:50,874
- Ini Tom. - Senang bertemu denganmu.
112
00:08:51,375 --> 00:08:52,915
Kita minta maaf karena datang terlambat.
113
00:08:54,208 --> 00:08:56,082
- Julka sedang tidur. - Itu bagus.
114
00:08:56,250 --> 00:08:57,374
Silahkan masuk.
115
00:09:00,583 --> 00:09:02,457
- Ini Julka. - Dia sangat imut!
116
00:09:02,666 --> 00:09:04,082
Bukankah dia keren?
117
00:09:05,500 --> 00:09:06,915
- Ayo ... - Tunggu, tunggu.
118
00:09:18,916 --> 00:09:21,832
Sangat menyenangkan melihat anak laki-laki.
119
00:09:23,541 --> 00:09:25,915
Tom adalah sahabatku. Apa kamu marah?
120
00:09:26,125 --> 00:09:27,665
Haruskah aku
121
00:09:32,583 --> 00:09:34,957
- Kau berpesta keras. - Ya.
122
00:09:40,416 --> 00:09:41,832
Apakah kamu sudah bangun, bu?
123
00:09:42,916 --> 00:09:43,999
Aku berjaga-jaga.
124
00:09:55,458 --> 00:09:56,874
Lukisan-lukisan ini bagus!
125
00:09:57,500 --> 00:09:58,832
Magda lulus dari sekolah seni.
126
00:09:59,041 --> 00:10:01,707
- Kau hanya memiliki ruangan ini? - Ya.
127
00:10:02,208 --> 00:10:05,249
Bagaimana Kau bercinta di samping anak itu?
128
00:10:05,875 --> 00:10:07,290
Sangat tenang.
129
00:10:11,041 --> 00:10:12,457
Duduk.
130
00:10:16,166 --> 00:10:21,165
Dua kali sebulan dia membawa anak itu ke teater boneka.
131
00:10:21,375 --> 00:10:23,040
Kalau begitu kita bisa melakukannya.
132
00:10:23,208 --> 00:10:26,332
- Dua kali sebulan? Sangat romantis. - Jangan membuatku marah.
133
00:10:29,500 --> 00:10:31,624
Ini artis aku.
134
00:10:31,833 --> 00:10:33,832
- Nikmati. - Terima kasih.
135
00:10:34,041 --> 00:10:35,374
Untuk pertemuan kita.
136
00:10:42,083 --> 00:10:45,499
Tempat ini sangat nyaman, tetapi mengapa Kau tidak menyewa sesuatu?
137
00:10:45,791 --> 00:10:48,999
- Itu terlalu mahal. - Kita mencoba mendapatkan pinjaman rumah.
138
00:10:49,375 --> 00:10:50,975
Kita menabung untuk melakukan pembayaran awal.
139
00:10:51,125 --> 00:10:53,165
- Kau belum melakukannya? - Bung.
140
00:10:53,375 --> 00:10:55,915
Setiap orang di negara ini ingin memiliki tempat sendiri.
141
00:10:56,125 --> 00:10:58,957
Perusahaan pengembang tahu betul hal itu,
142
00:10:59,166 --> 00:11:01,999
jadi mereka mendorong harga melalui atap. Bank juga.
143
00:11:02,208 --> 00:11:04,957
Seperti mafia. Kau harus tahu itu.
144
00:11:05,250 --> 00:11:08,374
Bagaimana dengan pinjaman mata uang asing dengan tingkat bunga yang lebih rendah?
145
00:11:08,791 --> 00:11:11,957
Apa yang kau bicarakan? Itu hanya untuk orang kaya.
146
00:11:12,125 --> 00:11:14,332
Kita tidak mampu membayar pinjaman Swiss franc.
147
00:11:14,541 --> 00:11:17,832
Semua orang menabung dan tidak menunggu apa-apa.
148
00:11:22,000 --> 00:11:23,832
Permisi, aku harus buang air kecil.
149
00:11:27,708 --> 00:11:29,165
Oh, persetan denganku.
150
00:11:36,833 --> 00:11:39,290
Franc Swiss sialan, jangka waktu dua puluh tahun ...
151
00:11:39,500 --> 00:11:42,707
Tiga ratus delapan puluh kali ...
152
00:11:43,791 --> 00:11:46,290
Sialan setengah juta.
153
00:11:47,000 --> 00:11:48,999
Sial ya.
154
00:11:58,750 --> 00:12:02,124
Dengar, aku harus pergi sekarang. Senang bertemu denganmu.
155
00:12:02,333 --> 00:12:03,874
Apa? Tom!
156
00:12:05,333 --> 00:12:06,707
Bagaimana cara membuka ini?
157
00:12:08,166 --> 00:12:10,040
Tenang, bung. Hei.
158
00:12:10,541 --> 00:12:12,165
Ada apa? Beberapa gadis?
159
00:12:12,375 --> 00:12:16,707
Sial tidak. Aku telah tercerahkan. Ini adalah perjalanan terbaik dalam hidupku.
160
00:12:17,375 --> 00:12:19,790
Aku akan menjelaskannya kepada Kau suatu hari nanti.
161
00:12:20,083 --> 00:12:21,415
Kamu gila.
162
00:13:06,750 --> 00:13:09,249
Jadi mengapa kita tidak berbicara bahasa Polandia?
163
00:13:09,916 --> 00:13:11,665
Aku ingin berada di tim kau.
164
00:13:24,875 --> 00:13:25,875
Terima kasih.
165
00:13:27,250 --> 00:13:28,707
Sial ya!
166
00:13:30,333 --> 00:13:32,165
Dia selalu sedikit gila.
167
00:13:37,875 --> 00:13:39,207
Apa yang kamu pikirkan?
168
00:13:40,791 --> 00:13:42,957
Kita akan berhasil suatu hari juga, bukan?
169
00:13:45,333 --> 00:13:46,582
Tentu.
170
00:13:51,583 --> 00:13:53,249
Keluarkan kita dari sini.
171
00:13:56,875 --> 00:13:59,207
Bagaimana kalau kita pindah ke Warsawa?
172
00:14:04,375 --> 00:14:07,290
Warsawa, 22 November 2007.
173
00:14:11,583 --> 00:14:14,249
Dia mengatakan kepadanya bahwa dia dipecat dan segera keluar.
174
00:14:14,458 --> 00:14:16,124
Setengah menit dan dia selesai.
175
00:14:16,333 --> 00:14:17,624
Apa ini?
176
00:14:17,958 --> 00:14:19,415
Bukankah mereka memberitahumu?
177
00:14:20,333 --> 00:14:21,624
Tidak.
178
00:14:22,708 --> 00:14:25,040
- Apa yang sedang terjadi? - Karolina ...
179
00:14:25,250 --> 00:14:28,124
Mengambil alih ruangan dan menjadi bos mulai sekarang.
180
00:14:29,500 --> 00:14:31,832
Carolina? Lawakan yang bagus.
181
00:14:32,041 --> 00:14:34,249
Aku harus memecat Kau dan Elżbieta.
182
00:14:35,500 --> 00:14:36,540
Mengapa?
183
00:14:37,791 --> 00:14:40,290
- Kamu bercanda. - Aku menyampaikan keputusan.
184
00:14:40,500 --> 00:14:41,900
Mereka tidak senang dengan nomor kau.
185
00:14:42,041 --> 00:14:43,624
Angka sialan apa?
186
00:14:43,791 --> 00:14:46,415
Kepada siapa kita harus menjual sampah ini?
187
00:14:46,583 --> 00:14:48,832
Selama dua tahun kita baik-baik saja
188
00:14:49,041 --> 00:14:52,207
dan sekarang kita tidak baik lagi. Bukan?
189
00:14:52,416 --> 00:14:54,374
Kau seharusnya bekerja daripada mengeluh.
190
00:14:54,583 --> 00:14:57,582
Sialan aku! Aku akan membuang tempat ini.
191
00:15:00,125 --> 00:15:04,124
Sini! Isi diri Kau dengan ini.
192
00:15:05,083 --> 00:15:06,915
Kau menjual vagina.
193
00:15:08,500 --> 00:15:10,499
Pekerjaan dimulai dalam dua menit.
194
00:15:17,083 --> 00:15:19,499
Kereta aku dalam dua puluh delapan menit.
195
00:15:19,958 --> 00:15:22,165
- Aku sudah membuatkanmu sandwich. - Terima kasih.
196
00:15:24,750 --> 00:15:26,040
Perlengkapan mandi.
197
00:15:26,666 --> 00:15:29,332
Aku telah menyewa apartemen keren di sebelah Taman Łazienki.
198
00:15:29,541 --> 00:15:31,499
Aku harap Kau akan datang berkunjung.
199
00:15:31,666 --> 00:15:33,874
Aku harap Kau tidak akan melupakan kita.
200
00:15:34,708 --> 00:15:36,290
Aku tidak akan pernah melupakanmu.
201
00:15:42,375 --> 00:15:47,040
Bisakah kita tinggal di Warsawa, jika kita suka di sana?
202
00:15:48,208 --> 00:15:52,249
- Itu mungkin. - Apakah kita akan membawa nenek juga?
203
00:15:53,583 --> 00:15:56,332
Nenek akan mengunjungi kita.
204
00:15:56,541 --> 00:15:58,832
- Terkadang. - BAIK.
205
00:16:06,333 --> 00:16:07,915
Aku takut dengan Warsawa.
206
00:16:08,125 --> 00:16:10,957
Jangan kehilangan semangatmu. Itu hanya bisa lebih baik.
207
00:16:11,166 --> 00:16:15,290
Sekarang sudah lebih baik dan kita akan segera memiliki tempat sendiri.
208
00:16:17,625 --> 00:16:19,305
Aku memilih cat dinding dan furnitur.
209
00:16:19,458 --> 00:16:21,624
Apapun yang kau katakan, gadis.
210
00:16:21,833 --> 00:16:25,540
Aku ingin kamar aku sendiri dengan tempat tidur susun!
211
00:16:25,750 --> 00:16:28,999
- Apa lagi? - Wallpaper mint polka dot.
212
00:16:29,208 --> 00:16:31,207
Ciuman selamat tinggal.
213
00:16:38,916 --> 00:16:42,915
New York, 14 Januari 2008.
214
00:17:28,166 --> 00:17:30,165
Kebiasaan lama tidak pernah mati.
215
00:17:31,041 --> 00:17:33,040
Kau memilih tempat yang sama.
216
00:17:33,750 --> 00:17:35,749
Sepertinya aku kembali ke Polandia.
217
00:17:38,708 --> 00:17:40,582
Tom Malinowski, asisten aku.
218
00:17:40,791 --> 00:17:42,707
Senang bertemu denganmu, Menteri.
219
00:17:43,833 --> 00:17:45,540
Aku tidak lagi di pemerintahan.
220
00:17:45,750 --> 00:17:48,665
Politisi dan pelacur tidak pernah benar-benar berhasil.
221
00:17:49,333 --> 00:17:50,957
Tom akan memberi Kau detailnya.
222
00:17:51,291 --> 00:17:53,749
Orang-orang muda Polandia menjadi kaya.
223
00:17:53,958 --> 00:17:56,415
Mereka ingin menjadi mandiri secepat mungkin.
224
00:17:56,625 --> 00:17:59,040
Mereka tidak mau menyewa. Mereka menginginkan apartemen sendiri.
225
00:17:59,250 --> 00:18:01,999
- Ke titik. - Pinjaman mahal masalahnya.
226
00:18:02,208 --> 00:18:05,415
Itulah mengapa kita akan mengeluarkan produk baru ke pasar.
227
00:18:05,583 --> 00:18:09,540
Sesuatu yang lebih murah, dengan persyaratan yang ramah klien dan liberal.
228
00:18:09,958 --> 00:18:11,165
Pinjaman murah?
229
00:18:11,541 --> 00:18:13,957
- Dolar Amerika? - Franc Swiss.
230
00:18:14,583 --> 00:18:17,540
Dimana uangnya ini? Bagaimana Kau menghasilkan keuntungan?
231
00:18:21,291 --> 00:18:23,540
Risiko nilai tukar mata uang asing? Tarif berubah?
232
00:18:25,250 --> 00:18:26,332
Tentu saja.
233
00:18:27,791 --> 00:18:30,332
Franc rendah, orang akan mengambil pinjaman.
234
00:18:30,541 --> 00:18:32,790
Dan Kau akan bertaruh melawan zloty Polandia.
235
00:18:34,791 --> 00:18:36,499
Franc akan naik.
236
00:18:36,708 --> 00:18:39,040
Nilai dari seluruh portofolio pinjaman ...
237
00:18:39,666 --> 00:18:40,957
Akan meroket.
238
00:18:41,666 --> 00:18:43,374
Pinjaman murah tidak akan murah lagi.
239
00:18:43,583 --> 00:18:48,249
Orang-orang akan membayar dan Kau akan mendapatkan kompensasi.
240
00:18:51,500 --> 00:18:53,957
Kau ingin meledakkan seluruh sistem keuangan Polandia.
241
00:18:54,166 --> 00:18:58,249
Tenang. Kita akan menjual produk populer.
242
00:18:58,458 --> 00:19:01,457
Yang legal, itu legal.
243
00:19:04,083 --> 00:19:06,082
Seberapa tinggi Kau memperkirakan pasar?
244
00:19:07,208 --> 00:19:09,582
Beberapa varian menunjukkan beberapa puluh miliar.
245
00:19:09,791 --> 00:19:11,790
- Zlotys? - Dolar.
246
00:19:12,333 --> 00:19:13,415
Oh sial.
247
00:19:16,250 --> 00:19:17,707
Apa yang kamu ingin aku lakukan?
248
00:19:17,916 --> 00:19:21,332
Tom, tinggalkan kita sebentar.
249
00:19:27,458 --> 00:19:29,874
Kita akan membutuhkan enam atau ...
250
00:19:31,666 --> 00:19:33,290
Delapan bank Polandia.
251
00:19:33,500 --> 00:19:36,165
- Sangat banyak? - Seseorang akan terlalu mencurigakan.
252
00:19:36,958 --> 00:19:38,957
Dan akan menunda pembersihan pasar.
253
00:19:39,791 --> 00:19:41,124
Ini masalah waktu.
254
00:19:45,666 --> 00:19:47,499
Ini akan merugikan kau.
255
00:19:48,416 --> 00:19:50,665
Politisi dan pelacur tidak pernah benar-benar berhasil.
256
00:19:52,125 --> 00:19:55,415
Bagaimana jika aku memenangkan pemilu berikutnya?
257
00:19:55,625 --> 00:19:57,582
Kau bisa membiayai kampanye aku
258
00:19:57,791 --> 00:19:59,999
melalui Dana Pembangunan Demokrasi.
259
00:20:01,458 --> 00:20:02,665
Di Malta.
260
00:20:05,291 --> 00:20:08,499
Satu juta aku ambil di sini, di tanah kau.
261
00:20:09,041 --> 00:20:11,499
- Tunai. - Mulai bekerja.
262
00:20:14,250 --> 00:20:16,249
Aku akan berada di Polandia lusa.
263
00:21:01,041 --> 00:21:03,665
Maafkan aku. Aku sangat menyesal.
264
00:21:06,041 --> 00:21:08,040
- Manajemen hotel? - Iya.
265
00:21:09,250 --> 00:21:11,249
- Universitas? - Iya.
266
00:21:11,458 --> 00:21:14,290
- Lulus? - Tidak.
267
00:21:14,500 --> 00:21:15,500
Mengapa?
268
00:21:15,833 --> 00:21:18,415
Aku pergi ke Jerman dengan pacar.
269
00:21:18,625 --> 00:21:21,457
Ternyata dia juga punya pacar disana.
270
00:21:22,625 --> 00:21:24,124
Cerita gila.
271
00:21:24,333 --> 00:21:26,790
- Dimana kamu bekerja? - Di Hamburg.
272
00:21:27,041 --> 00:21:29,582
Di meja di sebuah hotel
273
00:21:29,958 --> 00:21:31,957
dan di klub malam.
274
00:21:37,250 --> 00:21:38,915
Dan di Polandia sebagai nyonya rumah.
275
00:21:39,208 --> 00:21:41,290
Kenapa kamu ingin bekerja di sini?
276
00:21:41,916 --> 00:21:45,332
Karena ... Aku ingin berkembang.
277
00:21:47,625 --> 00:21:49,624
Dan aku ingin pekerjaan tetap.
278
00:21:51,500 --> 00:21:52,957
Hitung ini.
279
00:22:17,375 --> 00:22:18,665
Terlalu lambat.
280
00:22:21,500 --> 00:22:23,957
Kehilangan kukunya, riasannya bagus.
281
00:22:29,791 --> 00:22:31,790
Maksudmu aku mendapat pekerjaan itu?
282
00:22:33,208 --> 00:22:37,374
- Pelajari ini dan datanglah pada hari Senin. - Terima kasih.
283
00:22:46,583 --> 00:22:47,874
Siapa yang berikutnya?
284
00:22:56,875 --> 00:22:58,415
Selamat pagi. Dimana kita taruh ini?
285
00:22:58,833 --> 00:23:00,082
Cara ini.
286
00:23:02,000 --> 00:23:03,999
Terima kasih.
287
00:23:07,541 --> 00:23:10,124
Hati-Hati. Itu tidak murah.
288
00:23:10,666 --> 00:23:13,957
- Hai. Bagaimana kabarmu? - Bagus.
289
00:23:14,166 --> 00:23:15,915
Peralatannya akan ada di sini besok.
290
00:23:17,958 --> 00:23:19,040
Apa itu?
291
00:23:23,666 --> 00:23:26,540
Aku butuh satu juta dolar untuk kontrak Korea.
292
00:23:26,750 --> 00:23:28,165
Apa artinya bagi kita?
293
00:23:28,333 --> 00:23:33,040
Tidak ada. Kau tidak perlu terburu-buru, sampai aku mendapatkan uangnya.
294
00:23:34,458 --> 00:23:36,457
Kau tahu aku telah mengambil pinjaman.
295
00:23:36,750 --> 00:23:38,332
Aku berjanji pada Magda.
296
00:23:39,208 --> 00:23:41,249
Aku tidak bisa berhenti sekarang.
297
00:23:41,458 --> 00:23:43,790
Kehidupan keluarga aku akan berantakan.
298
00:23:45,708 --> 00:23:49,749
Aku akan memberimu surat-surat untuk bank. Dingin.
299
00:23:52,958 --> 00:23:54,957
Jadi, kita bangkrut?
300
00:23:58,416 --> 00:24:00,290
Kita harus meminjam sedikit.
301
00:24:00,625 --> 00:24:03,165
Mungkin dari Paweł?
302
00:24:05,041 --> 00:24:08,457
- Dia punya uang sebanyak itu? - Layak untuk ditanyakan.
303
00:24:08,666 --> 00:24:11,540
Aku akan meneleponnya dan Kau kembali ke Magda dan jangan khawatir.
304
00:24:11,750 --> 00:24:14,790
Kita telah melalui yang lebih buruk. Kita akan membuatnya, kan?
305
00:24:37,708 --> 00:24:39,999
- Siapa disana? - Seorang teman.
306
00:24:40,291 --> 00:24:42,832
- Teman apa? - Dari sekolah teknik.
307
00:24:49,875 --> 00:24:51,290
Maukah Kau mengizinkan kita masuk?
308
00:24:52,500 --> 00:24:54,499
Halo sayang.
309
00:25:01,541 --> 00:25:04,040
Cari tempat tidur. Aku akan segera ke sana.
310
00:25:11,291 --> 00:25:14,124
Ketat, tapi milik sendiri.
311
00:25:15,958 --> 00:25:18,624
Cantik, tapi itu bukan gayamu.
312
00:25:20,833 --> 00:25:22,915
- Kamu pernah kesana? - Aku akan menjadi.
313
00:25:24,125 --> 00:25:25,624
Macchu Picchu.
314
00:25:29,458 --> 00:25:31,040
Bisa Kau ceritakan...?
315
00:25:36,875 --> 00:25:39,457
Anggur yang sangat enak. Saksikan berikut ini.
316
00:25:43,875 --> 00:25:45,874
Oke, mari kita singkat saja.
317
00:25:48,041 --> 00:25:50,499
Berkat aku, Kau telah menggantikan Katarzyna.
318
00:25:50,708 --> 00:25:53,415
Dalam empat, lima tahun Kau bisa menggantikan Anna.
319
00:25:53,625 --> 00:25:57,332
Pada wawancaramu, aku memutuskan lebih baik menidurimu daripada dia.
320
00:25:57,625 --> 00:26:00,540
Jadi, jika Kau mahir dan punya nyali,
321
00:26:00,750 --> 00:26:03,540
kamu bisa meniduriku kembali suatu hari nanti. Beginilah cara kerjanya.
322
00:26:03,875 --> 00:26:07,415
Semakin cepat Kau mengerti, semakin Kau akan menikmatinya.
323
00:26:08,750 --> 00:26:10,124
Itu sangat bagus.
324
00:26:22,291 --> 00:26:24,290
Kalian terlihat serasi bersama.
325
00:27:36,541 --> 00:27:37,624
Halo?
326
00:27:38,000 --> 00:27:40,207
Aku telah mengirimi Kau tiga SMS.
327
00:27:40,416 --> 00:27:41,874
Ponsel aku tidak bersuara.
328
00:27:42,083 --> 00:27:43,499
Akan ada pertemuan besok.
329
00:27:44,083 --> 00:27:45,790
Di tempatku di pedesaan.
330
00:27:46,083 --> 00:27:48,540
- Jam berapa? - Enam.
331
00:27:49,458 --> 00:27:52,499
- Sebaiknya kau disana. - Aku akan.
332
00:27:52,708 --> 00:27:54,165
Aku yakin Kau akan melakukannya.
333
00:28:14,250 --> 00:28:16,249
Dia sendiri yang membuat istilah ini.
334
00:28:16,833 --> 00:28:18,832
Jadi buat dia!
335
00:28:19,916 --> 00:28:21,499
Apakah aku harus memberi tahu Kau bagaimana caranya?
336
00:28:21,708 --> 00:28:23,165
Di telepon?
337
00:28:23,583 --> 00:28:25,249
Oke, Kau punya waktu satu minggu.
338
00:28:26,166 --> 00:28:28,166
Kau punya waktu satu minggu, sebelum aku mengurusnya sendiri.
339
00:28:28,500 --> 00:28:29,540
Selamat tinggal.
340
00:28:31,916 --> 00:28:33,040
Persetan denganku.
341
00:28:36,208 --> 00:28:37,208
Ada apa?
342
00:28:38,041 --> 00:28:41,082
- Aku punya bisnis. - Kau tidak akan datang jika tidak.
343
00:28:41,916 --> 00:28:43,624
Aku butuh uang.
344
00:28:44,708 --> 00:28:47,207
Masalah? Berapa banyak?
345
00:28:47,416 --> 00:28:50,374
Satu juta. Dolar.
346
00:28:51,625 --> 00:28:54,290
Itu banyak. Aku tidak punya banyak.
347
00:28:54,458 --> 00:28:56,165
Kita tahu Kau bisa mendapatkannya.
348
00:28:56,541 --> 00:28:59,624
Mungkin aku bisa atau mungkin aku tidak bisa. Ini membutuhkan waktu dan uang.
349
00:29:02,250 --> 00:29:03,832
Kau meminjamkannya kepada aku dengan bunga.
350
00:29:04,291 --> 00:29:05,749
Kau akan memutuskan tarifnya.
351
00:29:06,083 --> 00:29:09,374
- Apa agunannya? - Sebanyak yang Kau inginkan.
352
00:29:13,333 --> 00:29:15,790
Aku akan memberi Kau seratus ribu, tetapi aku tidak memilikinya.
353
00:29:15,958 --> 00:29:17,082
Kau tidak?
354
00:29:17,833 --> 00:29:19,374
Aku pikir kita teman.
355
00:29:19,750 --> 00:29:23,165
Ya, tapi itu berarti mengambil bir atau gadis-gadis sialan.
356
00:30:25,291 --> 00:30:27,874
- Selamat datang, Tuan ketua. - Terima kasih.
357
00:30:29,958 --> 00:30:33,290
Kau akhirnya di sini. Kita hanya menunggumu.
358
00:30:33,583 --> 00:30:35,374
Aku sedang mengikuti kursus.
359
00:30:56,250 --> 00:30:59,999
Pinjaman yang lebih mudah diakses? Bagaimana?
360
00:31:00,791 --> 00:31:03,290
Menukar franc itu mahal.
361
00:31:03,500 --> 00:31:08,249
Lanjutkan membaca. Kau akan segera mengubah pinjaman ke zloty Polandia.
362
00:31:08,458 --> 00:31:09,832
Kata kuncinya adalah "segera".
363
00:31:10,041 --> 00:31:12,749
Kontraknya untuk franc, tetapi mereka akan membayar dengan zlotys.
364
00:31:12,958 --> 00:31:15,499
Cukup untuk nilai tukar saat ini.
365
00:31:16,041 --> 00:31:18,499
Ini akan menjadi franc di atas kertas.
366
00:31:19,208 --> 00:31:21,332
- Sebuah franek Polandia. - Franek? Suka dengan namanya?
367
00:31:22,666 --> 00:31:23,957
Itu bagus.
368
00:31:25,458 --> 00:31:27,915
Franek Kowalski.
369
00:31:31,541 --> 00:31:36,290
Begitu akrab, jadi milik kita, sangat Polandia.
370
00:31:36,541 --> 00:31:38,332
Sepertinya lebih seperti virtual.
371
00:31:38,833 --> 00:31:41,499
Bahkan tidak ada sepuluh persen dari franc yang ingin Kau jual
372
00:31:41,708 --> 00:31:44,082
di seluruh sistem keuangan.
373
00:31:45,125 --> 00:31:47,415
Bagaimana jika tarifnya naik?
374
00:31:47,833 --> 00:31:50,374
- Ini akan menjadi Neraka. - Saat itulah kita menghasilkan paling banyak.
375
00:31:56,958 --> 00:31:58,457
Aku ikut.
376
00:32:01,125 --> 00:32:04,499
Jangan lupa bahwa Brussel ingin memberangus kita.
377
00:32:04,708 --> 00:32:06,290
Ini akan segera dipilih.
378
00:32:06,500 --> 00:32:07,540
Jangan khawatir.
379
00:32:07,958 --> 00:32:12,290
Kita akan menundanya, mengubahnya, memblokirnya, jika perlu.
380
00:32:12,458 --> 00:32:15,165
Itu pekerjaanku. Ayo pasarkan.
381
00:32:15,416 --> 00:32:17,082
Dan menyebar kemana-mana.
382
00:32:17,916 --> 00:32:20,082
Kau mengurus semuanya seperti biasa.
383
00:32:26,833 --> 00:32:27,833
Kapan kamu akan siap?
384
00:32:28,041 --> 00:32:30,207
- Dua puluh menit. - Jadikan lima belas.
385
00:32:53,541 --> 00:32:55,165
Apa produk lainnya?
386
00:32:56,500 --> 00:32:57,749
Pilihan.
387
00:32:58,750 --> 00:33:00,582
Zloty kuat mesum dengan eksportir.
388
00:33:00,791 --> 00:33:04,290
Kita akan menawarkan mereka opsi sebagai jaminan.
389
00:33:05,833 --> 00:33:07,832
Ini adalah taruhan biasa.
390
00:33:08,916 --> 00:33:11,749
Ini empat banding satu mereka akan kacau.
391
00:33:11,958 --> 00:33:14,832
Aku bisa menghitung, Kau tahu? Empat banding satu.
392
00:33:15,500 --> 00:33:17,499
Kau ingin menguras klien terbaik kau.
393
00:33:17,875 --> 00:33:19,874
Mereka tidak memiliki kesempatan. Tidak ada.
394
00:33:20,083 --> 00:33:23,499
Kita akan mengambil alih aset mereka. Tersenyumlah dan dapatkan penghasilan.
395
00:33:25,125 --> 00:33:27,124
Kau telah berhasil melakukannya, sejauh ini.
396
00:33:28,666 --> 00:33:30,082
Kamu gila.
397
00:33:32,166 --> 00:33:35,374
Kau ingin menghancurkan pasar dan meledakkan seluruh sistem.
398
00:33:36,916 --> 00:33:38,624
Kau akan berakhir di pengadilan.
399
00:33:42,166 --> 00:33:44,415
Aku tidak akan membereskan ini.
400
00:33:45,208 --> 00:33:47,582
Tinggalkan surat-suratnya.
401
00:33:49,916 --> 00:33:53,540
Ingat Kau terikat oleh klausul non-disclosure.
402
00:34:03,208 --> 00:34:06,874
Apakah Kau pikir dia bisa membawanya ke suatu tempat ... Kau tahu?
403
00:34:07,708 --> 00:34:09,999
Kemana dia akan mengambilnya?
404
00:34:10,208 --> 00:34:12,207
Aku akan tahu, jika dia membuka mulutnya.
405
00:34:13,708 --> 00:34:16,874
Industri menyingkirkan mereka, yang mengacau di dalamnya.
406
00:34:17,041 --> 00:34:18,582
Kemana lagi dia akan pergi?
407
00:34:19,208 --> 00:34:21,082
Mengajar di universitas?
408
00:34:21,833 --> 00:34:24,707
Siapa yang memberinya setengah juta setiap bulan?
409
00:34:25,833 --> 00:34:28,165
Dia akan tidur di atasnya dan menelepon aku kembali.
410
00:34:30,958 --> 00:34:33,207
Sebenarnya aku kasihan padanya.
411
00:34:39,583 --> 00:34:41,040
Oke, Tuan-tuan.
412
00:34:41,250 --> 00:34:43,249
Bagaimana kita membagi ini?
413
00:34:44,583 --> 00:34:46,124
Tuan-tuan.
414
00:34:46,916 --> 00:34:49,624
Tidak ada kebocoran, sampai kita memulai kampanye.
415
00:34:49,833 --> 00:34:53,207
Tidak berbicara dengan istri, kekasih, pelacur.
416
00:34:53,416 --> 00:34:56,040
- Siapapun yang kau simpan disana. - Tentu saja.
417
00:34:57,375 --> 00:34:58,457
Selamat tinggal.
418
00:35:01,166 --> 00:35:03,165
Tetaplah, Adam.
419
00:35:04,750 --> 00:35:08,415
Aku pernah mendengar toko Kau dekat dengan bagian bawah.
420
00:35:09,666 --> 00:35:11,665
- Siapa yang bilang? - Tidak masalah.
421
00:35:12,291 --> 00:35:14,790
Berada di bawah payung tidaklah gratis.
422
00:35:14,958 --> 00:35:16,957
- Aku akan berpikir tentang hal ini. - Lakukan itu.
423
00:35:17,250 --> 00:35:20,374
Mulai sekarang, Kau melakukan segala sesuatu yang legal.
424
00:35:20,583 --> 00:35:23,540
Seberangi jalan, saat lampu menyala hijau.
425
00:35:23,750 --> 00:35:27,040
Cuci tangan Kau setelah setiap kotoran.
426
00:35:27,250 --> 00:35:29,249
Kita tidak bisa mengacaukannya.
427
00:35:30,500 --> 00:35:32,790
Ini adalah kesempatan satu dalam satu dekade.
428
00:35:33,791 --> 00:35:36,749
- Dan kamu adalah target. - Target siapa?
429
00:35:37,791 --> 00:35:39,457
Bukan hanya target inspektur.
430
00:35:40,708 --> 00:35:41,708
Baik.
431
00:35:42,333 --> 00:35:44,040
Satu hal lagi.
432
00:35:44,250 --> 00:35:46,665
Ayah dan ibuku akan merayakan hari jadi mereka.
433
00:35:47,416 --> 00:35:49,832
Dia tidak akan mengambil uang dariku.
434
00:35:50,333 --> 00:35:52,915
Aku tidak tahu harus berbuat apa. Mungkin Kau punya ide?
435
00:35:54,541 --> 00:35:58,457
- Siapa nama ibu? - Maria Andrzejewska.
436
00:36:01,458 --> 00:36:02,458
Baik.
437
00:36:11,458 --> 00:36:13,165
Pemandangan dan udaranya gratis.
438
00:36:13,375 --> 00:36:16,332
Harus ada bison di lanskap seperti itu.
439
00:36:16,833 --> 00:36:18,165
Sungguh menakjubkan.
440
00:36:18,708 --> 00:36:22,582
Tidak ada yang diizinkan membangun apa pun di area ini.
441
00:36:23,416 --> 00:36:28,290
- Jadi 550 ribu? - 550 plus 30 untuk garasi gratis.
442
00:36:31,708 --> 00:36:33,290
Tidak bisakah kita bernegosiasi?
443
00:36:43,000 --> 00:36:45,999
Ini sudah harga diskon.
444
00:36:47,375 --> 00:36:49,082
Itu besar.
445
00:36:50,625 --> 00:36:52,832
Bagaimana dengan ukuran yang lebih kecil?
446
00:36:53,541 --> 00:36:55,999
Ada dua apartemen tersisa di gedung ini.
447
00:36:56,208 --> 00:36:58,999
Yang lainnya adalah satu lantai ke bawah, tata letak yang sama, harga yang sama.
448
00:36:59,750 --> 00:37:01,457
Bagaimana dengan real yang berbeda?
449
00:37:01,666 --> 00:37:04,374
Ada apartemen yang lebih murah,
450
00:37:04,583 --> 00:37:07,957
tapi standarnya lebih rendah, lokasi jelek, tidak ada garasi
451
00:37:08,166 --> 00:37:12,415
dan pemandangannya adalah tempat sampah dan toilet anjing.
452
00:37:13,208 --> 00:37:14,832
Apakah Kau ingin melihat lebih banyak?
453
00:37:15,708 --> 00:37:18,749
Tidak hari ini. Aku bertemu pasangan lain dalam setengah jam.
454
00:37:18,958 --> 00:37:22,832
Ayah, aku akan meletakkan rumah boneka di sini,
455
00:37:23,000 --> 00:37:27,207
tempat tidur susun dan wallpaper polkadot mint.
456
00:37:29,458 --> 00:37:31,457
- Kita menyukainya. - Benarkah?
457
00:37:33,958 --> 00:37:37,290
Begitu? Apakah kita menerimanya?
458
00:37:40,833 --> 00:37:42,457
Mari kita ambil.
459
00:37:43,750 --> 00:37:46,832
Baik. Kita akan mengambilnya.
460
00:37:47,625 --> 00:37:49,082
- Kamu akan? - Kita akan?
461
00:37:54,208 --> 00:37:57,457
New York, 15 Februari 2008
462
00:38:03,958 --> 00:38:05,665
- Ada apa? - Hai!
463
00:38:05,875 --> 00:38:08,124
Akhirnya! Aku sudah menelepon Kau 7 kali.
464
00:38:08,333 --> 00:38:10,915
Aku sangat lelah, Kau beruntung aku menjawab.
465
00:38:11,125 --> 00:38:13,457
Terima kasih banyak. Mendengarkan.
466
00:38:14,125 --> 00:38:15,624
Aku mengambil pinjaman.
467
00:38:17,666 --> 00:38:21,707
Jadi, saat semua kondisi dicentang,
468
00:38:21,916 --> 00:38:23,915
Aku harus mengambil pinjaman Swiss franc, bukan?
469
00:38:25,166 --> 00:38:26,415
Apakah kamu disana?
470
00:38:27,041 --> 00:38:28,915
- Ambil di zlotys. - Apa?
471
00:38:29,125 --> 00:38:31,499
- Ambil di zlotys. - Kamu yakin?
472
00:38:31,708 --> 00:38:33,624
Semua orang membicarakan franc sekarang.
473
00:38:33,833 --> 00:38:35,874
Teman-teman kita telah mengambilnya. Iklan ada dimana-mana.
474
00:38:36,083 --> 00:38:39,207
Ambillah di zlotys. Jangan mengambil franc apa pun yang terjadi.
475
00:38:39,416 --> 00:38:42,124
Tidak peduli apa pun. Zlotys saja.
476
00:38:42,333 --> 00:38:44,499
Apa yang kamu katakan? Apakah kamu tinggi?
477
00:38:45,625 --> 00:38:47,207
Ini sangat penting bagiku.
478
00:38:47,416 --> 00:38:49,415
Aku sedang mabuk, tapi kamu harus percaya padaku. Aku harus pergi.
479
00:38:49,625 --> 00:38:51,207
Bank menelepon.
480
00:38:57,875 --> 00:38:59,290
Kamu tahu apa?
481
00:39:00,541 --> 00:39:03,749
- Aku merasa Tom benar. - Benarkah?
482
00:39:04,541 --> 00:39:09,540
- Aku bukan spesialis. - Tidak ada, sayang.
483
00:39:09,958 --> 00:39:12,499
Berjanjilah, Kau tidak akan mengambil franc.
484
00:39:13,458 --> 00:39:15,832
Aku akan membuatnya jadi, itu yang terbaik untuk kita.
485
00:39:19,791 --> 00:39:23,165
Komite investasi telah menyetujui proyek kita.
486
00:39:23,500 --> 00:39:25,665
Aku tidak ingat mereka pernah memutuskan secepat itu.
487
00:39:26,541 --> 00:39:29,582
Bajingan itu mencium bau darah.
488
00:39:30,458 --> 00:39:32,290
Kita membuka kasino
489
00:39:32,500 --> 00:39:35,290
dan Kau telah membantu membangunnya, Nak.
490
00:39:35,500 --> 00:39:36,790
Selamat.
491
00:39:37,208 --> 00:39:38,499
Juga...
492
00:39:39,166 --> 00:39:40,665
Periksa akun kau.
493
00:39:49,791 --> 00:39:51,749
Julka telah membuatkanmu gambar.
494
00:39:58,208 --> 00:39:59,665
Itu rumah kita.
495
00:40:12,250 --> 00:40:15,540
Aku telah menegosiasikan batas kredit tak terbatas untuk franc
496
00:40:15,750 --> 00:40:17,249
dan opsi mata uang.
497
00:40:17,958 --> 00:40:21,749
Mulai besok, setiap salesman mendorong dua produk ke klien.
498
00:40:22,125 --> 00:40:24,245
Polis asuransi-investasi dan pinjaman franc Swiss.
499
00:40:24,291 --> 00:40:27,707
Setiap bisnis membutuhkan investasi opsi mata uang.
500
00:40:27,916 --> 00:40:29,999
Sasaran: 4 miliar sebulan.
501
00:40:30,208 --> 00:40:32,874
- Apakah ini realistis? - Apakah kamu mendengarkan aku?
502
00:40:33,458 --> 00:40:35,915
Ini adalah proposal yang benar-benar baru.
503
00:40:36,083 --> 00:40:39,165
Biaya lebih rendah, akses lebih mudah.
504
00:40:39,750 --> 00:40:43,457
Kita mengikuti kampanye pemasaran yang lebih besar.
505
00:40:43,666 --> 00:40:45,124
Satu gelombang, satu tangkapan.
506
00:40:45,333 --> 00:40:48,290
Untuk menonjol, kita akan memberi penghargaan kepada klien kita yang juta.
507
00:40:48,500 --> 00:40:51,999
Orang yang beruntung akan memenangkan seratus ribu zloty.
508
00:40:53,208 --> 00:40:56,915
Pemenangnya adalah Maria Andrzejewska. Ini datanya.
509
00:40:59,791 --> 00:41:03,165
Tolong, jaga ini secara pribadi, oke?
510
00:41:03,500 --> 00:41:06,082
Aku harap Kau memahami gawatnya situasi.
511
00:41:13,041 --> 00:41:14,874
Dokumennya ada di email kau.
512
00:41:15,083 --> 00:41:17,207
Semua ini sangat rahasia.
513
00:41:17,416 --> 00:41:20,540
Para karyawan hanya tahu, apa yang perlu mereka ketahui. Ada pertanyaan?
514
00:41:22,125 --> 00:41:23,957
Ayo mulai bekerja.
515
00:41:24,208 --> 00:41:27,790
Akun ke-sejuta. Kita membutuhkan catatan untuk mencapainya.
516
00:41:29,125 --> 00:41:30,665
Kirim junior ke kuburan.
517
00:41:30,875 --> 00:41:34,499
- Makam? - Ayo, aku akan menjelaskannya padamu.
518
00:41:48,958 --> 00:41:50,332
Kamu cepat.
519
00:41:51,333 --> 00:41:52,665
Terlalu cepat.
520
00:41:54,291 --> 00:41:56,082
Kirim junior ke kuburan.
521
00:41:56,291 --> 00:41:58,374
Beri tahu mereka untuk menuliskan nama dan ulang tahun.
522
00:41:58,708 --> 00:42:01,290
- TI akan mengurus sisanya. - Sisanya?
523
00:42:02,875 --> 00:42:04,790
Nomor jaminan sosial, bodoh.
524
00:42:05,041 --> 00:42:06,707
Mereka menghasilkan nomor dan ID.
525
00:42:06,916 --> 00:42:08,915
Mereka membuat akun palsu.
526
00:42:09,500 --> 00:42:12,457
Belajar. Pimpinan membutuhkan satu juta akun.
527
00:42:13,000 --> 00:42:14,457
Bagaimana Kau mendapatkannya?
528
00:42:15,458 --> 00:42:17,457
Bank perlu tumbuh kuat.
529
00:42:51,375 --> 00:42:53,207
Apa kau tidak terlalu bersenang-senang?
530
00:42:54,875 --> 00:42:56,332
Berikan ini.
531
00:42:57,791 --> 00:42:59,290
Terima kasih.
532
00:43:03,333 --> 00:43:05,832
Tiga puluh juta? Apakah seseorang kacau di kepala?
533
00:43:06,041 --> 00:43:08,499
Pinjaman franc Swiss tidak tertandingi.
534
00:43:08,708 --> 00:43:12,290
Klien akan dapat mengambil 300 ribu, bukan 200.
535
00:43:12,541 --> 00:43:15,040
Bulan pertama akan sulit. Kita perlu mendapatkan klien.
536
00:43:15,250 --> 00:43:17,040
- Bagaimana caranya? - Dengan meringankan persyaratan.
537
00:43:17,250 --> 00:43:19,790
Kita akan memberikan pinjaman kepada mereka yang sebelumnya tidak memenuhi syarat.
538
00:43:20,125 --> 00:43:23,290
Panggil mereka yang ditolak. Orang akan bersyukur.
539
00:43:23,500 --> 00:43:27,499
Bagaimana dengan asuransi properti dan pengangguran?
540
00:43:27,833 --> 00:43:30,124
Ada di koran. Itu wajib.
541
00:43:30,750 --> 00:43:33,624
- Jadi biayanya disembunyikan. - Tidak ada biaya tersembunyi.
542
00:43:33,833 --> 00:43:36,540
Ini sangat menguntungkan klien, apakah Kau mengerti?
543
00:43:37,208 --> 00:43:38,249
Tidak.
544
00:43:38,708 --> 00:43:41,707
Itu sebabnya kita akan mengusulkan Asuransi Pembayaran Awal Rendah.
545
00:43:41,916 --> 00:43:45,290
Itu tidak ada di koran. Apa itu?
546
00:43:46,083 --> 00:43:48,915
Aku belum tahu. Tapi kedengarannya bagus, bukan?
547
00:43:49,333 --> 00:43:51,207
Dan itu akan memberi kita bonus.
548
00:43:53,916 --> 00:43:57,624
Setiap klien akan mendapatkan kartu kredit baru kita.
549
00:44:01,125 --> 00:44:02,499
Ingat.
550
00:44:03,083 --> 00:44:04,540
Kau tidak menjual apa pun.
551
00:44:04,750 --> 00:44:07,957
Kau tidak mendorong pinjaman. Kau membuat mimpi menjadi kenyataan.
552
00:44:08,166 --> 00:44:10,582
Pinjaman hanyalah alat.
553
00:44:10,916 --> 00:44:12,957
Lulus menuju kehidupan yang lebih baik.
554
00:44:13,333 --> 00:44:14,832
Tiket ke surga.
555
00:44:16,208 --> 00:44:17,457
Jangan mengacaukannya.
556
00:44:21,833 --> 00:44:22,874
Oh sial.
557
00:44:23,833 --> 00:44:26,457
Persetan denganku. Dia mempercayainya.
558
00:44:26,666 --> 00:44:28,999
- Menurutmu itu lucu? - Menurutmu itu lucu?
559
00:44:29,791 --> 00:44:30,791
Ya.
560
00:44:33,416 --> 00:44:36,624
Warsawa, 28 Februari 2008.
561
00:45:03,333 --> 00:45:04,499
Selamat pagi.
562
00:45:06,125 --> 00:45:07,957
Apa yang bisa aku bantu?
563
00:45:08,458 --> 00:45:11,332
Aku ingin mengubah hidup aku.
564
00:45:11,958 --> 00:45:14,249
Bagus. Kau tidak bisa datang pada waktu yang lebih baik.
565
00:45:14,458 --> 00:45:15,957
Silahkan masuk.
566
00:45:19,541 --> 00:45:21,040
Kredit atau pinjaman?
567
00:45:23,250 --> 00:45:26,499
- Pinjaman hipotek. - Bagus. Keputusan hidup.
568
00:45:27,416 --> 00:45:31,249
- Berapa apartemennya? - 580 ribu sudah termasuk garasi.
569
00:45:31,458 --> 00:45:33,707
580 ribu.
570
00:45:34,125 --> 00:45:35,374
Cukup banyak.
571
00:45:35,833 --> 00:45:39,082
Ini. Aku sudah menabung sepuluh persen untuk pembayaran awal.
572
00:45:39,666 --> 00:45:42,040
Berapa penghasilan Kau setiap bulan?
573
00:45:42,333 --> 00:45:45,165
- Delapan ribu. - Sebelum atau sesudah pajak?
574
00:45:45,375 --> 00:45:46,540
Setelah pajak.
575
00:45:47,166 --> 00:45:49,165
Jumlah yang membuat iri. Apa kamu belum punya pasangan?
576
00:45:50,375 --> 00:45:52,957
Menikah, tapi kita sudah menandatangani perjanjian pranikah.
577
00:45:53,166 --> 00:45:56,332
Ibu mertua aku memperhitungkan, bahwa aku sudah menikah dengan orang kaya.
578
00:45:57,166 --> 00:45:59,624
- Tapi Kau berbagi rumah tangga? - Iya.
579
00:45:59,791 --> 00:46:01,249
- Apakah pasangan Kau bekerja? - Pekerja lepas.
580
00:46:01,458 --> 00:46:03,749
Dia seorang desainer grafis. Itu pertanyaan yang banyak sekali.
581
00:46:03,958 --> 00:46:05,957
- Hampir selesai. Anak-anak? - Satu anak.
582
00:46:10,666 --> 00:46:12,665
Aku menawarkan pinjaman franc Swiss.
583
00:46:13,208 --> 00:46:15,207
Ini produk terbaik kita.
584
00:46:16,333 --> 00:46:19,374
Tidak terima kasih. Aku mau pinjaman di zlotys.
585
00:46:26,250 --> 00:46:31,832
Pembayaran bulanan Kau di zlotys adalah 4286.15.
586
00:46:32,291 --> 00:46:36,915
Dan dalam franc setelah penukaran akan menjadi 2.950,48 zlotys.
587
00:46:37,125 --> 00:46:40,540
- 2900? - Tanpa pembayaran awal.
588
00:46:40,750 --> 00:46:42,749
Itu tawaran bonus.
589
00:46:45,500 --> 00:46:47,957
Kita dapat menempatkan uang Kau pada polis asuransi-investasi.
590
00:46:49,958 --> 00:46:53,582
Kau tahu, aku masih ingin pinjaman di zlotys.
591
00:46:53,791 --> 00:46:57,415
Bisakah Kau memberi aku contoh kontrak dan persyaratan penggunaan?
592
00:47:00,083 --> 00:47:02,874
Tentu saja. Datang.
593
00:47:12,458 --> 00:47:14,665
Biarkan aku mencetak kontrak untuk kau.
594
00:47:23,291 --> 00:47:25,290
Tolong tuliskan nama anak kau.
595
00:47:26,666 --> 00:47:30,082
- Kenapa? - Aku memikirkan tabungan kau.
596
00:47:30,375 --> 00:47:32,790
Mereka bisa mendapatkan lebih banyak melalui investasi.
597
00:47:33,000 --> 00:47:35,040
Tanpa pembayaran awal.
598
00:47:35,250 --> 00:47:37,249
- Laki-laki? - Seorang gadis.
599
00:47:38,500 --> 00:47:42,040
Keuntungan tahunan yang diharapkan adalah 8 sampai 11 persen.
600
00:47:42,208 --> 00:47:46,457
Tentu saja Kau juga dapat menarik uang Kau kapan saja.
601
00:47:46,625 --> 00:47:50,707
Bersama dengan pinjaman dalam franc, Kau menghasilkan 30 ribu setahun.
602
00:47:53,250 --> 00:47:56,499
Apakah Kau juga menggunakan polis asuransi-investasi itu?
603
00:47:57,083 --> 00:47:59,874
Aku tidak mampu membelinya dan aku belum punya anak.
604
00:48:02,375 --> 00:48:04,707
Terima kasih, tapi tidak.
605
00:48:04,916 --> 00:48:07,999
Aku hanya tertarik dengan pinjaman rumah di zlotys.
606
00:48:08,666 --> 00:48:11,207
Tentu saja aku mengerti. Tidak apa-apa.
607
00:48:18,875 --> 00:48:20,874
Halo? Aku tidak dapat berbicara sekarang.
608
00:48:23,916 --> 00:48:25,165
Permisi?
609
00:48:25,375 --> 00:48:27,624
Aku ingat. Sampai jumpa.
610
00:48:30,625 --> 00:48:35,457
Maaf. Aku juga membutuhkan jaminan pinjaman.
611
00:48:35,625 --> 00:48:36,999
Tentu saja.
612
00:48:39,375 --> 00:48:43,665
Permisi. Bisakah aku memberi klien aku kebijakan dari saham kau?
613
00:48:43,833 --> 00:48:46,624
Aku habis-habisan, tapi aku lihat kamu masih punya satu tersisa.
614
00:48:46,833 --> 00:48:49,582
- Berapa harganya? - Delapan puluh ribu.
615
00:48:54,333 --> 00:48:56,332
- Oke, ambillah. - Terima kasih.
616
00:49:03,791 --> 00:49:04,915
Kamu tahu apa.
617
00:49:05,916 --> 00:49:09,332
Aku akan mengambil polis untuk 40 ribu juga.
618
00:49:09,500 --> 00:49:11,499
Kau baru saja mundur.
619
00:49:12,583 --> 00:49:14,290
Aku telah berubah pikiran.
620
00:49:14,875 --> 00:49:17,665
Klien di sana ingin menginvestasikan 80 ribu.
621
00:49:17,875 --> 00:49:20,665
Itu pilihan yang jauh lebih baik bagi kita.
622
00:49:26,541 --> 00:49:29,040
- Aku akan memberimu 45 ribu. - Aku benar-benar tidak bisa.
623
00:49:29,250 --> 00:49:31,165
50 ribu. Hanya itu yang aku miliki.
624
00:49:31,375 --> 00:49:33,624
Maaf, tapi tidak ada yang bisa aku lakukan.
625
00:49:33,791 --> 00:49:36,749
Bukankah kamu bos di sini?
626
00:49:38,625 --> 00:49:40,082
Oke, ada jalan.
627
00:49:40,416 --> 00:49:45,582
Kita dapat memperbesar pinjaman Kau sebesar 30 ribu dan menambahkannya ke dalam polis.
628
00:49:45,958 --> 00:49:47,790
Kau akan mendapatkan, kita tidak akan kalah.
629
00:49:48,083 --> 00:49:51,957
Pinjamannya 610 ribu dengan polis 80 ribu, oke?
630
00:49:54,041 --> 00:49:56,040
BAIK. Aku ikut.
631
00:49:56,875 --> 00:49:59,165
Tolong, tuliskan nama putri kau.
632
00:50:08,500 --> 00:50:09,582
Julka.
633
00:50:11,125 --> 00:50:12,790
Julka akan berterima kasih untuk itu.
634
00:50:23,250 --> 00:50:25,457
Dia masih muda, huh?
635
00:50:26,625 --> 00:50:29,624
Mungkin bahkan tidak sempat bercinta. Apa yang bisa kau lakukan?
636
00:50:29,791 --> 00:50:30,957
Mari menulis!
637
00:50:31,500 --> 00:50:33,957
Patryk, kumohon, aku akan muntah.
638
00:50:34,166 --> 00:50:36,624
Mari kita tuliskan saja dan berikan aku komentar.
639
00:50:36,833 --> 00:50:40,624
Sayang, kita memiliki dua ribu akun untuk dibuat besok.
640
00:50:40,833 --> 00:50:43,499
Jadi mengapa Kau tidak menghentikan omong kosong yang tidak perlu?
641
00:50:43,916 --> 00:50:46,790
Caranya begini: marmer duluan.
642
00:50:47,000 --> 00:50:49,624
Karena mereka mampu membelinya. Ayo lakukan!
643
00:50:51,208 --> 00:50:54,124
Adrian Sparrow. Selamat pagi, Pak Adrian.
644
00:50:54,333 --> 00:50:58,332
Aku Patryk dan aku di sini untuk mengubah hidup kau.
645
00:50:58,541 --> 00:51:00,540
Bagaimana dengan itu, huh?
646
00:51:00,791 --> 00:51:05,332
Nomor jaminan sosial: 820516 ... dan kita akan menyelesaikan sisanya.
647
00:51:05,625 --> 00:51:07,124
Makam berikutnya.
648
00:51:07,625 --> 00:51:09,165
Makam berikutnya.
649
00:51:10,083 --> 00:51:14,665
Wanda Pigeon. Ada apa dengan itu? Apakah ini pemakaman burung?
650
00:51:16,625 --> 00:51:18,207
Kate.
651
00:51:18,666 --> 00:51:20,124
Tolong hentikan.
652
00:51:21,083 --> 00:51:22,832
Kau harus tangguh.
653
00:51:23,375 --> 00:51:26,499
Kita tidak akan selesai sebelum besok. Aku tidak menginginkan itu. Apakah kamu?
654
00:51:30,000 --> 00:51:40,000
[email protected]
Urang Sunda Asli
pilemhade.blogspot.com
655
00:51:55,000 --> 00:52:05,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
656
00:52:20,000 --> 00:52:30,000
Makanan, Pakaian, Elektronik, dll :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
657
00:51:27,416 --> 00:51:30,207
Baik kita atau mereka.
658
00:51:31,625 --> 00:51:35,124
Ya Tuhan. Kubis Emilka.
659
00:51:35,291 --> 00:51:38,582
Kita memasuki bagian sayuran.
660
00:51:39,791 --> 00:51:41,415
Oke. Lanjut.
661
00:51:41,875 --> 00:51:45,040
Kita memiliki kredensial nasional dan internasional.
662
00:51:45,250 --> 00:51:48,040
Penawaran akan siap dalam seminggu.
663
00:51:48,208 --> 00:51:49,832
- Selamat tinggal. - Bos!
664
00:51:50,958 --> 00:51:54,707
- Aku punya pinjaman. - Bagus, aku juga mau.
665
00:51:57,625 --> 00:52:01,082
- Apa yang salah? - Terlalu banyak.
666
00:52:01,500 --> 00:52:06,457
Bank aku tidak akan mengamankan kontrak dengan orang Korea.
667
00:52:06,791 --> 00:52:08,207
Ini buruk.
668
00:52:09,500 --> 00:52:11,207
Apakah bank Kau itu sah?
669
00:52:12,333 --> 00:52:13,624
Baik.
670
00:52:13,833 --> 00:52:16,874
Mereka memberi aku pinjaman hipotek tanpa pembayaran awal.
671
00:52:17,041 --> 00:52:19,707
- Jadi kurasa mereka keren. - Itu hebat.
672
00:52:20,166 --> 00:52:24,249
- Apakah Kau memiliki penghubung? - Benar, sebenarnya. Ada seorang gadis.
673
00:52:31,958 --> 00:52:34,832
Karolina Hirsch. Jalang?
674
00:52:35,000 --> 00:52:37,874
Tidak juga. Muda, keren, cantik.
675
00:52:39,083 --> 00:52:41,957
- Itu berbahaya. - Bukan untuk ku.
676
00:52:42,166 --> 00:52:44,624
Kembali bekerja. Selamat.
677
00:52:44,875 --> 00:52:46,665
Terima kasih. Akhirnya!
678
00:52:57,000 --> 00:52:58,457
Bagaimana penjualan kau?
679
00:52:59,291 --> 00:53:01,624
Pinjaman franc Swiss sebesar 3 miliar sebulan.
680
00:53:02,000 --> 00:53:03,207
Ini gila.
681
00:53:05,500 --> 00:53:07,499
Pertanyaannya, sampai berapa lama?
682
00:53:08,041 --> 00:53:09,041
Apa?
683
00:53:10,500 --> 00:53:14,082
Tidak ada. Aku memiliki turnamen duta besar sekarang.
684
00:53:18,291 --> 00:53:21,082
Terima kasih atas nama ibuku.
685
00:53:43,625 --> 00:53:46,124
Aku ingin menginvestasikan uang ini
686
00:53:46,458 --> 00:53:48,415
menjadi polis asuransi-investasi.
687
00:53:48,625 --> 00:53:51,582
- Untuk putriku. - Berapa banyak?
688
00:53:52,166 --> 00:53:55,374
- Permisi? - Berapa di dalam sana?
689
00:53:55,833 --> 00:53:57,832
Tiga puluh ribu.
690
00:53:58,625 --> 00:54:00,874
Tabungan hidup aku.
691
00:54:05,500 --> 00:54:07,499
Jangan menginvestasikannya.
692
00:54:08,500 --> 00:54:11,332
- Jangan gunakan investasi asuransi. - Permisi?
693
00:54:12,333 --> 00:54:14,749
- Jangan menginvestasikannya. - Apa?!
694
00:54:14,958 --> 00:54:18,165
Jangan menginvestasikannya! Kau akan kehilangan uang kau!
695
00:54:26,083 --> 00:54:28,082
Permisi sebentar.
696
00:54:34,125 --> 00:54:35,165
Duduk.
697
00:54:37,583 --> 00:54:40,999
Apa itu tadi? Bisakah Kau menjelaskannya kepada aku?
698
00:54:41,375 --> 00:54:42,915
Apa aku mendengarmu dengan baik?
699
00:54:43,208 --> 00:54:44,665
Ini tabungan hidupnya.
700
00:54:44,875 --> 00:54:47,999
Bagus. Kita ingin mereka berinvestasi di sini.
701
00:54:48,666 --> 00:54:51,915
Dia sudah tua dan tidak mengerti risikonya.
702
00:54:52,791 --> 00:54:54,790
Tugas Kau adalah menjual produk. Apakah kamu mengerti?
703
00:54:54,958 --> 00:54:59,290
Jika Kau ingin mengasihani mereka, pergilah bekerja di penampungan tunawisma.
704
00:55:02,583 --> 00:55:04,707
- Brengsek. - Apa itu?
705
00:55:04,916 --> 00:55:07,457
Klien mengambil pinjaman dan ingin melihat franc.
706
00:55:07,625 --> 00:55:09,749
Tapi kita tidak punya. Tidak ada!
707
00:55:09,958 --> 00:55:12,790
Pergi ke loket penukaran uang tunai dan beli 20 franc.
708
00:55:13,041 --> 00:55:14,874
Aku akan membayarmu kembali. Pergilah.
709
00:55:16,666 --> 00:55:17,666
Mendengarkan.
710
00:55:17,833 --> 00:55:20,290
Aku akan melepaskanmu kali ini, tetapi jika kamu melakukannya lagi,
711
00:55:20,500 --> 00:55:22,582
Aku akan mengusirmu.
712
00:55:23,125 --> 00:55:24,374
Kembali bekerja.
713
00:55:37,458 --> 00:55:39,415
- Selamat pagi. - Apa yang bisa aku bantu?
714
00:55:39,625 --> 00:55:41,040
Aku mencari Karolina Hirsch.
715
00:55:41,708 --> 00:55:43,749
Mungkin aku bisa membantu?
716
00:55:44,750 --> 00:55:48,915
Aku butuh uang tunai cepat, tidak ada pertanyaan dan suku bunga nol.
717
00:55:49,083 --> 00:55:51,082
Siapa yang tidak suka itu?
718
00:55:51,666 --> 00:55:53,290
Berapa banyak yang Kau butuhkan?
719
00:55:53,500 --> 00:55:55,082
Satu juta dolar.
720
00:55:56,166 --> 00:55:58,165
Itu jumlah yang serius.
721
00:56:01,708 --> 00:56:04,457
- Halo? - Kasia mendapatkan jackpot.
722
00:56:10,291 --> 00:56:11,832
Jaminan?
723
00:56:12,458 --> 00:56:15,290
Ya, kontrak margin keuntungan tinggi dengan mitra Korea
724
00:56:15,500 --> 00:56:18,040
kepada perusahaan pertama semacam ini di wilayah Eropa ini.
725
00:56:19,458 --> 00:56:21,415
Bank harus memeriksanya.
726
00:56:21,625 --> 00:56:25,290
Tapi saat ini aku pikir pilihan terbaik adalah meminjamkan
727
00:56:25,833 --> 00:56:27,457
dengan kontrak untuk opsi.
728
00:56:29,000 --> 00:56:31,999
- Bisakah kamu menerjemahkan itu? - Biar kujelaskan.
729
00:56:32,541 --> 00:56:34,624
Kau meminta satu juta.
730
00:56:35,166 --> 00:56:37,165
Dan Kau membayar kembali satu juta dolar.
731
00:56:37,541 --> 00:56:40,915
Kontrak tersebut dibayarkan dalam zlotys sesuai dengan nilai tukar yang ditetapkan.
732
00:56:41,125 --> 00:56:43,957
Itu meminimalkan risiko pertukaran.
733
00:56:44,166 --> 00:56:47,040
Kecuali jika dolar naik 30%.
734
00:56:47,250 --> 00:56:51,082
Dalam hal ini kita menggunakan opsi panggilan 1: 4, bukan?
735
00:56:56,583 --> 00:56:59,040
Aku tidak mengerti semua ini.
736
00:57:00,458 --> 00:57:02,832
Apakah Kau tidak memiliki sesuatu yang lebih tradisional?
737
00:57:03,041 --> 00:57:05,832
Tentu saja kita lakukan, tetapi itu akan memakan waktu lebih lama.
738
00:57:06,000 --> 00:57:08,540
Pertanyaannya adalah berapa banyak waktu yang Kau miliki?
739
00:57:08,708 --> 00:57:10,790
- Tidak banyak. - Tepat sekali.
740
00:57:10,958 --> 00:57:13,374
Pria itu meminta pinjaman.
741
00:57:14,083 --> 00:57:17,332
- Iya. Satu juta dolar. - Bagus. Pengusaha?
742
00:57:17,750 --> 00:57:20,415
- Bisa dibilang begitu. - Karolina Hirsch.
743
00:57:22,208 --> 00:57:25,040
Artur Fiszer. Teman aku merekomendasikan kau.
744
00:57:25,208 --> 00:57:27,207
Sekarang aku bisa mengerti kenapa.
745
00:57:27,541 --> 00:57:30,874
- Berapa batas waktu pembayarannya? - Dua tahun.
746
00:57:31,291 --> 00:57:33,957
Jika Kau memilih opsi dan perusahaan Kau lulus ujian,
747
00:57:34,125 --> 00:57:37,249
Kau akan mendapatkan uang dalam dua minggu.
748
00:57:38,208 --> 00:57:40,874
- Dua minggu? - Dua minggu.
749
00:57:42,458 --> 00:57:45,290
- Bagus. - Silahkan masuk.
750
00:57:46,750 --> 00:57:48,749
Siapkan kertasnya.
751
00:57:49,583 --> 00:57:50,749
Sana.
752
00:57:51,625 --> 00:57:53,790
- Bolehkah aku mengambilkan minuman untukmu? - Teh?
753
00:57:55,208 --> 00:57:57,332
Aku akan membuatkanmu teh sebentar lagi.
754
00:58:01,125 --> 00:58:03,124
Apa? Kau gagal?
755
00:58:04,541 --> 00:58:07,415
- Aku mengalami hari yang menyenangkan. - Sialan bagus.
756
00:58:18,000 --> 00:58:21,290
Bagaimana dengan yang ini? Apakah dia menyukainya?
757
00:58:22,375 --> 00:58:24,915
- Kau tahu dia menginginkan tempat tidur susun. - Baik.
758
00:58:26,375 --> 00:58:28,540
Mari kita cari tempat tidur susun.
759
00:58:29,875 --> 00:58:33,207
Kita akan membutuhkan satu tempat tidur lagi.
760
00:58:33,625 --> 00:58:37,040
- Tempat tidur apa? - Tempat tidur kecil.
761
00:58:37,625 --> 00:58:39,124
Seperti ini?
762
00:58:41,416 --> 00:58:43,832
- Tidak iya.
763
00:58:44,166 --> 00:58:45,540
Tidak.
764
00:58:46,416 --> 00:58:48,082
- Iya. - Sungguh?
765
00:58:55,583 --> 00:58:58,040
- Tunjukkan kepadaku. - Apa kamu senang?
766
00:59:06,291 --> 00:59:07,790
Tunggu.
767
00:59:12,666 --> 00:59:15,707
- Halo. - Karolina Hirsch, Bank Polandia.
768
00:59:15,916 --> 00:59:18,707
- Bolehkah aku meluangkan waktumu sebentar? - Apa itu?
769
00:59:19,416 --> 00:59:23,082
Kita punya masalah. Kita tidak bisa memberi Kau pinjaman.
770
00:59:24,916 --> 00:59:26,290
Bagaimana?
771
00:59:29,041 --> 00:59:30,624
Kau memberi aku jaminan.
772
00:59:31,291 --> 00:59:35,582
Analis kita menemukan, bahwa gaji 8 ribu Kau hanyalah terbaru.
773
00:59:35,791 --> 00:59:37,332
Kau tidak sekaya sebelumnya.
774
00:59:37,583 --> 00:59:40,124
Kita harus menolak aplikasi kau.
775
00:59:40,333 --> 00:59:42,707
Tapi aku sudah membayar uang muka untuk rumah itu.
776
00:59:44,250 --> 00:59:46,249
Kita punya masalah kalau begitu.
777
00:59:46,958 --> 00:59:49,374
Ada satu solusi.
778
00:59:49,791 --> 00:59:53,915
Pinjaman franc akan menyetujui peringkat Kau untuk seluruh jumlah.
779
00:59:54,500 --> 00:59:55,207
Ssst!
780
00:59:55,416 --> 00:59:57,582
Tapi aku ingin pinjaman di zlotys.
781
00:59:58,416 --> 01:00:00,249
Aku harus memikirkannya.
782
01:00:00,458 --> 01:00:03,332
Aku mengerti, tapi kita tidak bisa menunggu.
783
01:00:04,333 --> 01:00:08,457
Aku dapat membatalkan semuanya dan kapan pun Kau siap ...
784
01:00:08,666 --> 01:00:10,290
Jangan batalkan apapun.
785
01:00:12,916 --> 01:00:14,915
Sudah kubilang aku akan kehilangan uang muka.
786
01:00:15,375 --> 01:00:19,249
Aku mengerti dan aku melakukan apa pun yang aku bisa untuk membantu.
787
01:00:24,750 --> 01:00:26,749
Apakah kamu disana?
788
01:00:32,250 --> 01:00:35,082
Oke, siapkan pinjaman franc kalau begitu.
789
01:00:35,458 --> 01:00:37,374
Aku tidak bisa bicara sekarang. Sampai jumpa di bank.
790
01:00:40,416 --> 01:00:42,790
- Begitulah cara Kau melakukannya. - Bingo.
791
01:00:42,958 --> 01:00:46,582
- Apakah ada yang salah? - Bank membutuhkan lebih banyak dokumen.
792
01:00:49,291 --> 01:00:53,332
- Apa kau tidak senang? - Hatinya berdarah.
793
01:00:53,750 --> 01:00:55,790
Kasia, kamu akan mengatasinya.
794
01:01:10,833 --> 01:01:11,957
Orang-orang.
795
01:01:12,250 --> 01:01:18,165
Kita telah menjual 70% lebih banyak, dari yang kita rencanakan, bulan lalu.
796
01:01:21,333 --> 01:01:27,832
Manajemen telah memberi Kau semua bonus lima ribu.
797
01:01:36,083 --> 01:01:37,290
Panas di sini.
798
01:02:09,333 --> 01:02:10,582
Kamu belajar dengan cepat.
799
01:02:22,958 --> 01:02:24,499
Kapan Kau akan memberi tahu dia tentang kita?
800
01:02:24,958 --> 01:02:26,290
Anna?
801
01:02:26,958 --> 01:02:28,082
Istri kau.
802
01:02:29,750 --> 01:02:32,624
Dengar, apa kau tidak pernah mendiktekan istilah kepadaku, oke?
803
01:02:45,625 --> 01:02:48,374
Berapa kali Kau akan membawa aku melewati ambang pintu?
804
01:02:48,541 --> 01:02:51,707
Setiap hari. Aku akan menggendong dan memelukmu.
805
01:02:51,916 --> 01:02:53,790
Dan membuatmu tertawa, saat ibumu menelepon.
806
01:02:53,958 --> 01:02:56,957
Ini tidak akan segera terjadi. Dia marah lagi.
807
01:03:00,375 --> 01:03:01,957
Berjanjilah padaku satu hal.
808
01:03:02,250 --> 01:03:04,290
Tidak ada rantai pintu?
809
01:03:04,583 --> 01:03:05,999
Kau mengerti.
810
01:03:09,250 --> 01:03:10,790
Pengujian tempat tidur.
811
01:03:13,791 --> 01:03:16,332
Begitu? Apakah kita punya waktu?
812
01:03:37,166 --> 01:03:38,790
Jadi itu dimulai.
813
01:03:40,083 --> 01:03:41,457
Ini akan menjadi bumi hangus.
814
01:03:42,375 --> 01:03:44,665
Tsunami yang sebenarnya masih ada.
815
01:03:48,041 --> 01:03:49,499
Kau tahu itu?
816
01:04:04,333 --> 01:04:06,332
Menjawab. Menjawab. Menjawab.
817
01:04:09,583 --> 01:04:11,290
Menjawab. Menjawab. Menjawab.
818
01:04:14,125 --> 01:04:17,082
- Ada apa? - Apakah Kau mengambil pinjaman?
819
01:04:17,291 --> 01:04:20,040
Lihat ini. Tempat tidur baru aku.
820
01:04:20,375 --> 01:04:22,707
Kita belum sepenuhnya puas.
821
01:04:23,041 --> 01:04:24,207
Tapi kita akan mengaturnya.
822
01:04:24,791 --> 01:04:27,124
Kita bisa berjalan-jalan telanjang akhirnya.
823
01:04:27,500 --> 01:04:29,499
Apakah Kau mengambil pinjaman di zlotys?
824
01:04:30,750 --> 01:04:32,124
Baik...
825
01:04:32,666 --> 01:04:34,124
Ada masalah.
826
01:04:34,333 --> 01:04:35,933
Apakah Kau mengambil pinjaman di zlotys? Katakan padaku.
827
01:04:35,958 --> 01:04:38,707
- Franc, seperti orang lain. - Brengsek.
828
01:04:39,541 --> 01:04:42,249
Bukankah aku sudah memberitahumu untuk hanya mengambil zlotys?
829
01:04:42,708 --> 01:04:45,415
Kau melakukannya, tetapi mereka tidak akan memberi aku zlotys.
830
01:04:45,625 --> 01:04:47,582
Mereka bilang tidak akan.
831
01:04:47,791 --> 01:04:50,040
Begitulah cara mereka menangkap korbannya.
832
01:04:50,250 --> 01:04:52,249
Apa yang kamu bicarakan?
833
01:04:52,541 --> 01:04:54,165
Tidak lagi. Periksa tarifnya.
834
01:04:54,375 --> 01:04:57,207
Franc naik seperti bajingan.
835
01:04:57,416 --> 01:05:00,499
Tidak ada yang tahu, kapan itu akan berhenti.
836
01:05:00,666 --> 01:05:03,457
Silakan, pergi ke bank dan negosiasikan pertukaran mata uang.
837
01:05:03,666 --> 01:05:05,040
Apakah hanya itu yang kamu beli?
838
01:05:05,500 --> 01:05:08,915
Polis asuransi-investasi. Tapi pembayarannya dijamin.
839
01:05:09,458 --> 01:05:11,790
Sial. Apakah Kau membaca persyaratannya?
840
01:05:11,958 --> 01:05:13,540
Itu selama dua puluh tahun.
841
01:05:14,291 --> 01:05:17,290
Mati, persetan denganku. Apakah Artur mengambil sesuatu juga?
842
01:05:17,500 --> 01:05:18,749
Dia mengambil pilihan.
843
01:05:19,166 --> 01:05:19,915
Brengsek!
844
01:05:20,125 --> 01:05:22,874
Aku mohon, telepon dia dan katakan padanya untuk mengungsi sekarang.
845
01:05:23,083 --> 01:05:24,874
Lakukan sekarang, oke? Sekarang!
846
01:05:25,041 --> 01:05:26,874
Bisakah Kau memberi tahu aku, tentang apa ini?
847
01:05:27,083 --> 01:05:30,207
Kau tidak akan mendapatkannya. Aku juga tidak mengerti.
848
01:05:30,416 --> 01:05:32,957
Gempa bumi, Saigon dan domba yang sedang mencukur.
849
01:05:33,166 --> 01:05:36,040
Semua sekaligus! Aku mohon, bung. Dengarkan aku.
850
01:05:36,250 --> 01:05:39,999
Lari, selagi bisa, dan panggil Artur, paham?
851
01:05:40,208 --> 01:05:41,957
Lakukan! Selamat tinggal.
852
01:05:44,666 --> 01:05:46,665
Sialan!
853
01:05:56,625 --> 01:05:57,749
Artur.
854
01:06:26,583 --> 01:06:28,582
Mari kita urus ini dan keluar.
855
01:06:31,666 --> 01:06:33,957
- Selamat pagi, Nona Kasia. - Selamat pagi, TuanArtur.
856
01:06:34,166 --> 01:06:36,499
- Bisakah aku? - Ya silahkan.
857
01:06:37,458 --> 01:06:38,540
Apa yang bisa aku lakukan untuk kau?
858
01:06:41,708 --> 01:06:45,249
Tahukah kamu berapa hutang aku sekarang?
859
01:06:45,583 --> 01:06:46,624
Empat juta dolar.
860
01:06:46,833 --> 01:06:49,790
Itu empat kali lipat jumlah yang Kau berikan kepada aku.
861
01:06:50,416 --> 01:06:51,790
Dan ini...
862
01:06:52,541 --> 01:06:53,707
Ini.
863
01:06:54,708 --> 01:06:56,082
Kau telah mengirimkan aku ini.
864
01:06:56,708 --> 01:06:58,415
- Apa itu? - Membacanya.
865
01:06:58,625 --> 01:07:00,332
Apakah kamu tidak tahu, apa yang kamu kirimkan?
866
01:07:03,375 --> 01:07:05,499
Kau mengharapkan jaminan tambahan.
867
01:07:05,708 --> 01:07:07,428
Bagaimana cara aku mendapatkan agunan tambahan?
868
01:07:07,625 --> 01:07:09,415
Tenang. Biar aku periksa.
869
01:07:09,625 --> 01:07:11,332
Apakah itu kesalahan?
870
01:07:14,666 --> 01:07:16,249
- Selamat pagi. - Iya?
871
01:07:16,416 --> 01:07:18,707
Aku mencari Karolina Hirsch.
872
01:07:18,916 --> 01:07:20,915
Dia tidak ada hari ini.
873
01:07:21,541 --> 01:07:23,540
Mungkin aku bisa membantu kau?
874
01:07:28,625 --> 01:07:29,665
Iya?
875
01:07:30,458 --> 01:07:33,207
Aku ingin menukar mata uang pinjaman aku.
876
01:07:33,416 --> 01:07:34,457
Untuk franc?
877
01:07:36,416 --> 01:07:38,249
Franc ke zlotys.
878
01:07:39,583 --> 01:07:40,957
Apakah kamu yakin
879
01:07:41,333 --> 01:07:45,499
Pasar sedikit goyah sekarang.
880
01:07:46,500 --> 01:07:48,999
Aku sangat merekomendasikan untuk tidak melakukannya.
881
01:07:50,416 --> 01:07:51,790
Aku yakin.
882
01:07:54,416 --> 01:07:55,416
Baik.
883
01:07:55,541 --> 01:07:59,332
Aku akan membutuhkan ID kau. Mari kita periksa persyaratannya.
884
01:08:10,875 --> 01:08:15,749
Ini bukan kesalahan. Hutang Kau saat ini sebenarnya
885
01:08:15,958 --> 01:08:18,665
4 001708 dolar,
886
01:08:18,833 --> 01:08:23,499
karena nilai tukar melebihi batas yang ditentukan dalam kontrak.
887
01:08:24,708 --> 01:08:27,165
- Batasan apa? - 2,61 zlotys.
888
01:08:27,375 --> 01:08:29,040
Aku tidak tahu apa-apa tentang batas.
889
01:08:29,250 --> 01:08:31,915
Tuan Artur, itu ada dalam kontrakmu.
890
01:08:32,333 --> 01:08:34,999
- Dimana? - Disini.
891
01:08:36,291 --> 01:08:38,915
Halaman tujuh, paragraf 11, poin 8.
892
01:08:39,125 --> 01:08:43,415
Tapi aku bukan ahli dalam hal ini. Bank harus bisa dipercaya.
893
01:08:43,625 --> 01:08:47,499
- Haruskah atau tidak? - Jangan panggil aku satpam.
894
01:08:50,041 --> 01:08:51,540
Kamu pasti becanda.
895
01:08:53,541 --> 01:08:56,624
Maafkan perilaku aku. Maafkan aku.
896
01:08:56,875 --> 01:08:58,790
Mungkin kita bisa melakukan ini.
897
01:08:58,958 --> 01:09:02,249
Mari kita batalkan kontrak. Mari buat dokumen baru
898
01:09:02,458 --> 01:09:05,957
mundur ke sebulan yang lalu, ketika dolar masih di bawah batas.
899
01:09:06,250 --> 01:09:08,351
Aku akan mengembalikan uangmu dan keluar dari kekacauan ini.
900
01:09:08,375 --> 01:09:10,374
Aku benar-benar tidak dapat membantu kau.
901
01:09:12,333 --> 01:09:13,540
Ya kamu bisa.
902
01:09:14,833 --> 01:09:17,165
Tuan Artur, Kau membujuk aku untuk melakukan kejahatan.
903
01:09:32,041 --> 01:09:34,040
Apa yang harus aku lakukan sekarang?
904
01:09:34,541 --> 01:09:36,915
Apa yang akan Kau usulkan? Pasti ada jalan keluarnya.
905
01:09:37,125 --> 01:09:39,249
- Ya tentu saja. - Apa itu?
906
01:09:42,875 --> 01:09:44,874
Kau harus membayar utangnya.
907
01:09:47,666 --> 01:09:49,040
Ini satu-satunya jalan.
908
01:09:50,791 --> 01:09:51,832
Maafkan aku.
909
01:10:03,250 --> 01:10:04,499
108 ribu?
910
01:10:04,708 --> 01:10:07,790
- Aku akan kehilangan 108 ribu? - Dengan nilai tukar saat ini.
911
01:10:08,208 --> 01:10:13,707
Itu sebelum biaya operasi 4%. Kau benar-benar harus menunggu.
912
01:10:14,875 --> 01:10:17,165
Franc akhirnya akan tenang.
913
01:10:19,958 --> 01:10:23,749
Kau akan kehilangan dua kali lipat, bukan?
914
01:10:28,916 --> 01:10:30,915
Kamu tahu apa? Terima kasih.
915
01:10:44,958 --> 01:10:46,957
Para pencuri meniduriku.
916
01:10:49,416 --> 01:10:52,874
Aku kacau. Aku benar-benar kacau.
917
01:10:53,916 --> 01:10:55,249
Persetan denganku.
918
01:10:59,291 --> 01:11:00,332
Tidak.
919
01:11:01,875 --> 01:11:03,624
Aku akan kembali ke kantor.
920
01:11:05,875 --> 01:11:07,540
Hei tunggu!
921
01:11:08,625 --> 01:11:10,290
Pasti ada jalan.
922
01:11:25,958 --> 01:11:27,707
Makanlah atau kita akan terlambat.
923
01:11:27,916 --> 01:11:29,915
Jus kau, Julka.
924
01:11:34,791 --> 01:11:37,790
Makan sandwich. Jangan letakkan itu.
925
01:11:39,416 --> 01:11:40,832
- Halo? - Selamat pagi.
926
01:11:41,041 --> 01:11:44,082
Andrzej Maciągowski, departemen penagihan utang Bank Polandia.
927
01:11:44,666 --> 01:11:46,207
Makan. Jangan membuatku marah.
928
01:11:46,416 --> 01:11:48,415
Percakapan kita sedang direkam.
929
01:11:49,666 --> 01:11:51,665
Oke, aku akan segera ke sana.
930
01:11:55,083 --> 01:11:56,332
Artur.
931
01:12:00,000 --> 01:12:01,207
Bu?
932
01:12:06,750 --> 01:12:08,124
Sudah aktif.
933
01:12:49,208 --> 01:12:50,874
Benar-benar kejutan.
934
01:12:57,125 --> 01:12:58,874
Kau mengabaikan kita.
935
01:12:59,708 --> 01:13:01,290
Kau tidak menelepon kembali.
936
01:13:03,208 --> 01:13:05,624
Kau dan teman Amerika kau
937
01:13:06,125 --> 01:13:07,749
telah membuat kekacauan.
938
01:13:12,166 --> 01:13:13,749
Kau tidak memberi tahu kita tentang dia.
939
01:13:15,500 --> 01:13:18,332
Kita bisa menghindari beberapa dampak buruk.
940
01:13:21,041 --> 01:13:24,790
Apa menurutmu dia bisa membawa ini ke suatu tempat ...
941
01:13:25,541 --> 01:13:27,915
- ...Lebih tinggi? - Kemana dia akan pergi?
942
01:13:28,250 --> 01:13:29,915
Aku akan tahu, jika dia membuka mulutnya.
943
01:13:30,083 --> 01:13:33,165
Industri menyingkirkan mereka, yang mengacau di dalamnya.
944
01:13:35,041 --> 01:13:38,332
Kita akan membiarkan Kau menggunakan uang Malta.
945
01:13:38,833 --> 01:13:41,165
Kau akan menjadi wakilnya, atau bahkan mungkin yang pertama.
946
01:13:41,416 --> 01:13:44,249
Tapi tidak sekarang. Suatu hari nanti.
947
01:13:44,791 --> 01:13:47,207
Kau akan mendapatkan beberapa kasus untuk dikerjakan.
948
01:13:47,916 --> 01:13:50,207
Kau akan tahu di waktu yang tepat.
949
01:13:52,125 --> 01:13:53,457
Ingat.
950
01:13:54,833 --> 01:13:57,415
Kita membuat mereka, yang sial di industri kita,
951
01:13:58,083 --> 01:13:59,707
menghilang.
952
01:14:02,125 --> 01:14:03,665
Sapa ibumu.
953
01:14:16,916 --> 01:14:19,290
Kau tidak bisa memutuskan kontrak begitu saja.
954
01:14:19,625 --> 01:14:20,832
Aku telah membuat tenggat waktu.
955
01:14:21,041 --> 01:14:22,999
Aku telah membuat database sialan kau,
956
01:14:23,208 --> 01:14:25,957
meskipun Kau telah mengubah istilah tersebut ratusan kali.
957
01:14:26,333 --> 01:14:27,374
Apa?
958
01:14:29,541 --> 01:14:32,249
Oke, sampai jumpa di pengadilan.
959
01:14:36,875 --> 01:14:39,957
Aku tidak percaya ini.
960
01:14:41,083 --> 01:14:44,624
Di sini. Kamu sangat berani. Ini akan segera berakhir.
961
01:14:44,833 --> 01:14:46,874
Selamat pagi. Ini perawatnya. Duduk, sayang.
962
01:14:48,166 --> 01:14:50,582
Ayo pergi. Tenang.
963
01:14:50,750 --> 01:14:52,207
Sedikit lebih lama.
964
01:14:54,500 --> 01:14:56,540
- Baik baik Sayang. - Kau tidak bisa melangkah lebih jauh, Pak.
965
01:14:56,958 --> 01:14:58,790
Kamu yang terbaik. Aku cinta kamu.
966
01:15:06,750 --> 01:15:09,207
- Halo, Artur. - Hei bro.
967
01:15:10,250 --> 01:15:13,499
Bank mengambil alih perusahaan tanpa perintah pengadilan.
968
01:15:14,291 --> 01:15:16,499
Mereka telah memblokir semua akun dan mengambil komputer.
969
01:15:17,000 --> 01:15:19,415
Aku menelepon, karena Kau harus mengembalikan mobil besok.
970
01:15:20,333 --> 01:15:23,915
- Bagaimana dengan bagianku? - Perusahaan sudah pergi.
971
01:15:24,333 --> 01:15:26,332
Kita tidak lebih.
972
01:15:27,083 --> 01:15:28,624
Apa yang harus aku lakukan sekarang?
973
01:15:29,041 --> 01:15:30,290
Aku tidak tahu, kawan.
974
01:15:30,958 --> 01:15:32,957
Berdoa atau semacamnya.
975
01:15:54,791 --> 01:15:56,790
Itu anak yang sehat.
976
01:15:58,291 --> 01:16:00,207
- Bolehkah aku melihatnya? - Tentu saja.
977
01:16:00,416 --> 01:16:03,957
Melalui kaca. Dia akan kembali ke bangsal nanti.
978
01:16:15,875 --> 01:16:17,207
Hei, sobat.
979
01:16:29,833 --> 01:16:31,165
Kamu sangat cantik.
980
01:17:31,916 --> 01:17:32,957
Sial.
981
01:18:40,583 --> 01:18:44,082
Abu menjadi abu, debu menjadi debu.
982
01:19:12,958 --> 01:19:14,290
Bisakah kita bicara?
983
01:19:15,166 --> 01:19:16,374
Aku kira kita harus.
984
01:19:37,458 --> 01:19:39,665
Bisakah Kau menjelaskan, tentang apa semua ini?
985
01:19:40,083 --> 01:19:42,832
Bagaimana menurut kau? Uang.
986
01:19:43,375 --> 01:19:45,207
Dia mengambil pinjaman dengan beberapa opsi.
987
01:19:45,541 --> 01:19:48,499
Membuat hutang yang tidak dapat dibayar dan kehilangan segalanya.
988
01:19:49,375 --> 01:19:50,707
Apakah kamu di dalamnya juga?
989
01:19:50,916 --> 01:19:53,749
Aku hanya kehilangan pekerjaan.
990
01:19:54,125 --> 01:19:55,457
Tapi aku membayar kembali pinjaman.
991
01:19:55,791 --> 01:19:57,665
Aku memiliki seorang putra, anak kedua aku.
992
01:19:57,875 --> 01:20:00,457
Kita selalu menginginkan anak laki-laki dan perempuan dan sekarang kita menginginkannya,
993
01:20:00,666 --> 01:20:04,207
tetapi aku tidak dapat menikmatinya, karena aku terus-menerus berbohong.
994
01:20:04,750 --> 01:20:07,749
Tapi kamu masih hidup. Dan Kau memiliki seseorang untuk ditinggali.
995
01:20:10,291 --> 01:20:11,582
Bersiaplah.
996
01:20:12,500 --> 01:20:14,165
Apa kau juga mengatakan itu pada Artur?
997
01:20:14,583 --> 01:20:15,790
Bersiaplah?
998
01:20:16,916 --> 01:20:19,249
Aku tahu dia meminta bantuan kau.
999
01:20:22,250 --> 01:20:23,624
Sekarang aku bertanya.
1000
01:20:24,666 --> 01:20:26,124
Itu perusahaan aku juga.
1001
01:20:26,333 --> 01:20:28,415
Aku hanya ingin mendapatkan kembali, apa yang telah mereka ambil dari kita.
1002
01:20:30,041 --> 01:20:33,415
Keparat itu membunuh teman kita. Apa yang akan kita lakukan?
1003
01:20:51,375 --> 01:20:54,332
Ini email aku. Kirimkan aku semua dokumen
1004
01:20:55,083 --> 01:20:56,374
Beri aku dua hari.
1005
01:20:57,583 --> 01:20:58,874
Terima kasih.
1006
01:21:16,625 --> 01:21:19,832
Seratus ribu bonus untuk satu cabang? Mengapa?
1007
01:21:20,041 --> 01:21:21,749
Aku akan menyetujui setengahnya.
1008
01:21:37,500 --> 01:21:39,290
Kau telah merindukan aku?
1009
01:21:40,250 --> 01:21:41,332
Tidak.
1010
01:21:42,250 --> 01:21:43,415
Tidak lagi.
1011
01:21:46,208 --> 01:21:47,749
Izinkan aku memperingatkan kau.
1012
01:21:48,375 --> 01:21:51,749
Jangan mencoba menjebaknya dengan biaya aku. Kau akan gagal.
1013
01:21:54,083 --> 01:21:56,290
Aku harap Kau mengingat semua hal yang aku ketahui tentang kau.
1014
01:22:09,208 --> 01:22:11,207
- Halo. - Halo.
1015
01:22:12,750 --> 01:22:14,457
Pria itu dari bank.
1016
01:22:14,666 --> 01:22:16,665
- Selamat pagi. - Julka, pergi ke kamarmu.
1017
01:22:16,916 --> 01:22:18,165
Selamat pagi.
1018
01:22:19,250 --> 01:22:22,040
Aku Maciągowski. Ini kartu aku.
1019
01:22:23,916 --> 01:22:27,124
- Tidak bisakah kita melakukan ini di bank? - Aku minta maaf atas gangguannya.
1020
01:22:27,333 --> 01:22:29,790
Tapi Kau tidak menerima panggilan kita, jangan membalas email kita.
1021
01:22:29,958 --> 01:22:33,165
- Kau tidak datang untuk menjelaskan. - Itulah mengapa kamu datang ke rumahku?
1022
01:22:33,333 --> 01:22:35,915
Apakah Kau lebih suka penagihan utang langsung?
1023
01:22:36,291 --> 01:22:38,290
Tanpa kita mencoba mencari solusi yang bersahabat?
1024
01:22:39,125 --> 01:22:40,415
Aku mendengarkan.
1025
01:22:40,625 --> 01:22:43,082
Kau harus membayar untuk ini dan bulan sebelumnya.
1026
01:22:43,291 --> 01:22:46,374
Berikut jadwal pembayaran baru.
1027
01:22:46,541 --> 01:22:49,582
Kau harus membayar secara teratur selama enam bulan ke depan,
1028
01:22:49,791 --> 01:22:52,207
atau kita akan membutuhkan agunan yang lebih besar,
1029
01:22:52,416 --> 01:22:55,290
atau kita akan mengambil alih properti kau.
1030
01:22:55,500 --> 01:22:58,415
Ambil propertinya? Apa yang dia bicarakan?
1031
01:22:59,458 --> 01:23:00,540
Apa?
1032
01:23:00,750 --> 01:23:05,374
Pinjamannya sekarang 692 ribu zloty.
1033
01:23:05,583 --> 01:23:07,582
Semuanya ada di koran.
1034
01:23:11,666 --> 01:23:15,582
Tolong, tanda tangani bahwa Kau sudah menerima jadwalnya.
1035
01:23:18,875 --> 01:23:20,874
Oke, silakan, ayo.
1036
01:23:21,958 --> 01:23:23,165
Selamat tinggal.
1037
01:23:34,250 --> 01:23:35,415
Terima kasih.
1038
01:23:36,000 --> 01:23:38,957
- Selamat tinggal. - Selamat tinggal.
1039
01:23:48,083 --> 01:23:49,707
Bisakah Kau menjelaskan apa yang baru saja terjadi?
1040
01:23:52,833 --> 01:23:54,540
Itu bukan salahku.
1041
01:23:57,375 --> 01:24:01,040
Mereka mengatakan kepada aku bahwa aku tidak memenuhi syarat untuk mendapatkan pinjaman di zlotys.
1042
01:24:01,416 --> 01:24:03,165
Aku harus mengambil franc.
1043
01:24:03,500 --> 01:24:04,665
Silahkan.
1044
01:24:07,041 --> 01:24:09,040
Katakan padaku itu tidak benar.
1045
01:24:11,250 --> 01:24:12,624
Aku ditipu.
1046
01:24:15,375 --> 01:24:17,040
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
1047
01:24:18,166 --> 01:24:19,582
Aku melakukannya untuk kita.
1048
01:24:20,041 --> 01:24:21,457
Untuk kita. Apakah kamu mengerti?
1049
01:24:21,958 --> 01:24:23,957
- Aku akan memperbaikinya, aku janji. - Bagaimana caranya?
1050
01:24:24,541 --> 01:24:26,457
Bagaimana? Kau bahkan tidak punya pekerjaan!
1051
01:24:26,750 --> 01:24:29,249
Aku menerima komisi. Aku ada wawancara besok.
1052
01:24:29,916 --> 01:24:30,916
Itu akan baik-baik saja.
1053
01:24:34,666 --> 01:24:36,499
Aku percaya padamu
1054
01:24:38,208 --> 01:24:39,374
Mendengarkan.
1055
01:24:39,875 --> 01:24:41,540
Aku akan mengambil uang polis.
1056
01:24:41,958 --> 01:24:43,499
Aku akan melunasi utangnya.
1057
01:24:44,500 --> 01:24:47,457
Ini akan baik-baik saja, Kau akan lihat.
1058
01:24:49,541 --> 01:24:51,999
Tahukah kamu, apa yang terburuk?
1059
01:24:56,375 --> 01:24:58,207
Bahwa aku masih mempercayaimu.
1060
01:25:26,666 --> 01:25:29,040
Itu dia. Terima kasih.
1061
01:25:30,750 --> 01:25:33,207
Kita ada di sini ...
1062
01:25:33,416 --> 01:25:38,999
Kau telah menginvestasikan 80 ribu ke dalam polis hipotek.
1063
01:25:39,208 --> 01:25:40,499
Aku ingin membatalkannya.
1064
01:25:41,166 --> 01:25:45,624
Tentu saja. Tidak masalah. Ayo lakukan itu.
1065
01:25:52,125 --> 01:25:53,665
Apa yang kamu lihat disana?
1066
01:25:55,375 --> 01:25:57,374
Saat ini...
1067
01:25:57,750 --> 01:25:59,540
Dana ini sedikit rendah.
1068
01:25:59,750 --> 01:26:01,790
Itu karena situasi di AS.
1069
01:26:03,083 --> 01:26:06,457
Aku pikir investasi awal seharusnya dijamin?
1070
01:26:06,666 --> 01:26:07,707
Iya.
1071
01:26:10,291 --> 01:26:11,665
Tetapi tidak jika Kau membatalkan.
1072
01:26:12,500 --> 01:26:16,290
Selain itu ada biaya pembatalan.
1073
01:26:19,083 --> 01:26:24,207
Sekarang kita dapat membayarmu ...
1074
01:26:24,416 --> 01:26:29,165
117.29 zlotys.dll
1075
01:26:32,666 --> 01:26:33,749
Berapa banyak?
1076
01:26:36,250 --> 01:26:37,832
Oh maaf. Ini 30 sen.
1077
01:26:38,041 --> 01:26:41,582
Aku bisa membulatkannya menjadi 30 sen.
1078
01:26:41,791 --> 01:26:46,707
Itu membuat 117,30 zlotys.
1079
01:26:49,041 --> 01:26:50,290
Berapa banyak?
1080
01:26:50,500 --> 01:26:53,290
Apakah itu uang tunai atau transfer?
1081
01:27:56,041 --> 01:27:56,832
Dengar, joker.
1082
01:27:57,041 --> 01:28:00,207
Aku harus membelikan hadiah anak-anak aku, aku tidak punya waktu sepanjang hari untuk kau.
1083
01:28:00,416 --> 01:28:04,207
Kau akan menelepon mereka di pagi hari dan meminta maaf atas perilaku kau.
1084
01:28:04,416 --> 01:28:06,582
Aku akan menahanmu di sini selama 48 jam dan kemudian melepaskanmu.
1085
01:28:07,875 --> 01:28:09,665
Kecuali mereka akan resmi.
1086
01:28:09,833 --> 01:28:11,999
Tapi aku pikir mereka tidak akan mengganggu.
1087
01:28:12,208 --> 01:28:13,957
Persetan dengan mereka. Aku tidak akan meminta maaf.
1088
01:28:14,250 --> 01:28:15,499
Pencuri sialan.
1089
01:28:15,958 --> 01:28:17,957
Kau tidak membuat pekerjaan aku lebih mudah.
1090
01:28:20,541 --> 01:28:23,249
Dengar, mereka juga mendapatkan saudara iparku.
1091
01:28:23,416 --> 01:28:26,040
Aku sangat menyesal. Bisakah aku menelepon?
1092
01:28:26,250 --> 01:28:27,374
Satu panggilan.
1093
01:28:35,333 --> 01:28:36,540
Tenang.
1094
01:28:40,958 --> 01:28:42,582
Masuk, sebelum aku mendapatkan tiket.
1095
01:28:42,791 --> 01:28:43,832
Terima kasih.
1096
01:28:44,250 --> 01:28:46,249
Mereka ingin menahan aku selama 48 tahun. Apa yang Kau lakukan?
1097
01:28:46,583 --> 01:28:48,582
Kau beruntung aku sudah dekat.
1098
01:28:54,208 --> 01:28:56,749
- Apa rencanamu? - Rencana?
1099
01:28:57,333 --> 01:28:59,457
Aku tidak punya rencana. Aku sedang mencari pekerjaan.
1100
01:28:59,916 --> 01:29:02,040
Empat ribu sebulan masih belum cukup.
1101
01:29:04,291 --> 01:29:05,749
Di sini, Kau bisa menggunakannya.
1102
01:29:07,583 --> 01:29:10,957
Itu bagus, tapi ... Aku tidak tahu, kapan aku bisa membayarmu kembali.
1103
01:29:11,166 --> 01:29:13,207
Bukankah Kau mengatakan Kau memiliki saham perusahaan?
1104
01:29:13,416 --> 01:29:15,749
- Aku melakukannya. - Apa kau tidak ingin membelinya kembali?
1105
01:29:15,958 --> 01:29:18,374
- Bagaimana caranya? - Aku akan membantu.
1106
01:29:18,708 --> 01:29:21,415
Sebagai imbalan atas 49% saham. Pergi dan bernegosiasi.
1107
01:29:21,583 --> 01:29:24,332
- Dengan siapa? - Masih ada lagi di dalam amplop.
1108
01:29:26,791 --> 01:29:29,415
Adam Gorawski, ketua bankmu.
1109
01:29:30,500 --> 01:29:31,707
Ada alamatnya.
1110
01:30:05,958 --> 01:30:07,499
Adam Gorawski?
1111
01:30:08,250 --> 01:30:09,540
Kau di sini untuk melihat aku?
1112
01:30:10,250 --> 01:30:12,749
Aku punya proposisi yang mungkin menarik bagi kau.
1113
01:30:13,666 --> 01:30:15,665
Kau ingin aku menjualnya kepada kau, seperti ini?
1114
01:30:16,708 --> 01:30:18,124
Sekarang stagnan.
1115
01:30:18,833 --> 01:30:21,290
- Tapi bisa jadi bisa menghasilkan banyak. - Untuk siapa?
1116
01:30:21,625 --> 01:30:23,040
Untuk bank dan aku sendiri.
1117
01:30:24,250 --> 01:30:25,250
Baik.
1118
01:30:25,833 --> 01:30:29,290
Aku akan menjualnya kepada Kau seharga satu juta euro dan itu sangat murah.
1119
01:30:29,458 --> 01:30:31,915
Selama lima tahun Kau akan memberi aku setengah dari keuntungan.
1120
01:30:32,125 --> 01:30:35,290
Kau tidak berurusan dengan buku. Aku akan urus itu.
1121
01:30:38,166 --> 01:30:40,332
Jika Kau mencoba untuk meniduriku,
1122
01:30:40,541 --> 01:30:42,374
Kau akan menandatangani IOU kosong.
1123
01:30:42,583 --> 01:30:46,665
Kau akan mendapatkannya kembali, saat kita sudah beres.
1124
01:30:50,000 --> 01:30:51,540
Kau tidak memotong aku kendur.
1125
01:30:52,125 --> 01:30:53,582
Kaulah yang bermasalah, bukan aku.
1126
01:30:53,791 --> 01:30:55,165
Pikirkan baik-baik.
1127
01:30:59,000 --> 01:31:02,540
Dia ingin mengacaukanmu selama satu juta. Dia licin.
1128
01:31:03,250 --> 01:31:06,040
- Apa yang aku lakukan? Apakah aku setuju? - Tidak.
1129
01:31:06,375 --> 01:31:08,749
Kita membutuhkan sudut lain. Beri aku beberapa hari.
1130
01:31:08,958 --> 01:31:12,124
Hari? Aku akan diusir.
1131
01:31:12,333 --> 01:31:14,874
Beberapa hari. Kita akan mengurusnya dengan cara kita.
1132
01:31:15,083 --> 01:31:17,082
Ini mimpi buruk.
1133
01:31:24,958 --> 01:31:28,249
- Magda, Julka! - Apakah kamu menelepon?
1134
01:31:28,458 --> 01:31:30,749
- Apa yang kamu lakukan di sini? - Ambil ini ke bawah.
1135
01:31:31,333 --> 01:31:32,999
Mau dibawa kemana ini?
1136
01:31:33,208 --> 01:31:35,415
Ambil. Jadikan diri Kau berguna sekali!
1137
01:31:35,625 --> 01:31:38,540
Bu, turun ke bawah. Aku akan segera ke sana.
1138
01:31:38,791 --> 01:31:40,082
Apa yang terjadi di sini?
1139
01:31:42,208 --> 01:31:44,624
- Apa kamu tidak malu? - Jangan membongkar!
1140
01:31:46,541 --> 01:31:49,790
- Apa yang sedang kamu lakukan? - Aku tidak menunggu untuk diusir.
1141
01:31:49,958 --> 01:31:52,832
Aku tidak akan melihat mainan putri aku diambil.
1142
01:31:53,041 --> 01:31:55,040
Itu yang Kau inginkan untuk anak-anak kau?
1143
01:31:56,125 --> 01:31:57,874
Aku cinta kamu. Aku akan memperbaikinya.
1144
01:31:58,041 --> 01:32:00,499
Aku pernah mendengar itu sebelumnya. Jangan sentuh aku!
1145
01:32:00,708 --> 01:32:03,207
- Aku ingin anak-anak aku aman. - Tapi ...
1146
01:32:06,916 --> 01:32:08,582
Kau berbohong kepada aku lagi.
1147
01:32:09,625 --> 01:32:11,124
PEMBERITAHUAN EVICTION.
1148
01:32:14,541 --> 01:32:17,540
- Tolong jangan mengambilnya dariku! - Sini.
1149
01:32:19,958 --> 01:32:21,249
Sembunyikan itu.
1150
01:32:21,583 --> 01:32:23,457
Mereka akan mengambil semuanya.
1151
01:32:23,666 --> 01:32:24,666
Silahkan!
1152
01:32:50,416 --> 01:32:51,749
Apa kabar?
1153
01:32:53,041 --> 01:32:55,457
Menyebalkan. Bagaimana menurut kau
1154
01:32:58,500 --> 01:32:59,790
Dimana dia?
1155
01:33:01,041 --> 01:33:02,665
Terlambat.
1156
01:33:13,666 --> 01:33:16,207
- Lagipula siapa itu? - Persetan jika aku tahu.
1157
01:33:27,791 --> 01:33:29,790
- Hai. - Jangan kembali.
1158
01:33:33,750 --> 01:33:36,582
- Apakah kamu memilikinya? - Apa nilainya? Setengah juta?
1159
01:33:36,791 --> 01:33:39,457
Apa Kau sedang bercanda? Seratus ribu.
1160
01:33:42,458 --> 01:33:44,540
Seratus diskon, tinggal empat ratus.
1161
01:33:44,750 --> 01:33:48,040
Kau masih belum mengerti. Kau masih bercanda.
1162
01:33:48,875 --> 01:33:50,499
Seratus untuk semuanya.
1163
01:33:53,166 --> 01:33:54,749
Ratusan dan dua puluh dan itu kesepakatan.
1164
01:33:55,041 --> 01:33:56,874
Beri kita kode alarm.
1165
01:34:13,625 --> 01:34:15,040
Apakah itu orang-orangnya?
1166
01:34:18,791 --> 01:34:19,832
Rekaman?
1167
01:34:20,458 --> 01:34:22,415
Ingat, Kau tidak mengenal aku.
1168
01:34:22,625 --> 01:34:24,624
Tidak ada salinan lain dari rekaman ini.
1169
01:34:25,708 --> 01:34:27,499
Sapa Kosmos.
1170
01:34:38,666 --> 01:34:40,165
Siapa anak itu?
1171
01:34:41,208 --> 01:34:42,499
Seorang pemberani.
1172
01:34:49,791 --> 01:34:51,040
Aku tahu, jam berapa sekarang.
1173
01:34:52,333 --> 01:34:54,165
Batalkan topik besok.
1174
01:34:55,333 --> 01:34:58,249
Kau tidak perlu tahu. Jaga saja!
1175
01:35:32,791 --> 01:35:34,040
Krystian?
1176
01:35:42,916 --> 01:35:44,832
Krystian tidur siang.
1177
01:35:51,750 --> 01:35:53,040
Selamat malam.
1178
01:35:56,083 --> 01:35:57,832
Aku menelepon untuk mengatur pertemuan,
1179
01:35:58,041 --> 01:35:59,874
tapi aku tidak bisa menghubungimu, jadi kita datang.
1180
01:36:00,083 --> 01:36:02,874
Dan membuat diri kita nyaman. Wiski?
1181
01:36:10,041 --> 01:36:10,874
Kamu gila.
1182
01:36:11,041 --> 01:36:13,749
Kau ingin menghancurkan pasar dan meledakkan seluruh sistem.
1183
01:36:13,958 --> 01:36:15,207
Kau akan berakhir di pengadilan.
1184
01:36:15,416 --> 01:36:17,582
Aku tidak akan membereskan ini.
1185
01:36:19,708 --> 01:36:22,665
- Kita memiliki lebih dari satu jam ini. - Terus?
1186
01:36:22,875 --> 01:36:26,207
Bank Polandia telah mengambil alih perusahaan Artur Fiszer.
1187
01:36:26,416 --> 01:36:29,624
Almarhum Artur Fiszer. Aku pemegang saham, aku menginginkannya kembali.
1188
01:36:30,833 --> 01:36:32,707
Hutang perusahaan harus dilunasi.
1189
01:36:32,875 --> 01:36:35,957
Dan aku akan membelinya kembali seharga 300 ribu zloty.
1190
01:36:38,333 --> 01:36:40,457
Kemudian Kau akan mengapungkannya di bursa saham.
1191
01:36:42,250 --> 01:36:45,624
Dan aku ingin uang polis asuransi-investasi aku kembali.
1192
01:36:45,833 --> 01:36:47,832
Uang yang menguap.
1193
01:36:49,708 --> 01:36:53,624
Lakukan panggilan. Tuan Gorawski akan mendengarkan kau.
1194
01:36:55,375 --> 01:36:57,957
OK, aku akan.
1195
01:36:59,125 --> 01:37:00,290
Sekarang.
1196
01:37:03,333 --> 01:37:04,582
Telepon sekarang.
1197
01:37:10,166 --> 01:37:11,290
Panggilan.
1198
01:37:23,458 --> 01:37:26,790
Aku punya dua tamu di sini, karena kau.
1199
01:37:27,250 --> 01:37:31,124
Mereka akan mengunjungi kau, memberi Kau penawaran dan Kau akan menerimanya.
1200
01:37:39,041 --> 01:37:41,124
Jangan mencari kita, atau aku akan tahu.
1201
01:37:41,333 --> 01:37:44,165
Kemudian kita akan mengunjungi Kau lagi, dan Kau tidak menginginkannya.
1202
01:37:45,833 --> 01:37:46,957
Selamat malam.
1203
01:37:57,333 --> 01:37:58,333
Halo?
1204
01:37:58,458 --> 01:38:01,624
Dengarkan dan jangan katakan apa-apa. Kita punya masalah.
1205
01:38:02,125 --> 01:38:04,040
Kau perlu membersihkan bank.
1206
01:38:04,250 --> 01:38:07,165
Pecat semua orang, yang terlibat.
1207
01:38:07,833 --> 01:38:09,374
Pers ada pada kita.
1208
01:38:10,041 --> 01:38:12,040
Kau harus pergi ke suatu tempat untuk sementara waktu.
1209
01:38:12,208 --> 01:38:14,207
Istirahat. Meninggalkan.
1210
01:38:14,916 --> 01:38:16,457
Dan jangan panggil aku.
1211
01:38:24,750 --> 01:38:26,165
Apa itu?
1212
01:38:31,125 --> 01:38:32,790
Keluhan terus menumpuk.
1213
01:38:33,000 --> 01:38:35,290
Terhadap kau, dari klien, yang merasa
1214
01:38:35,458 --> 01:38:38,207
bahwa Kau sengaja memberikan informasi yang salah kepada mereka,
1215
01:38:38,416 --> 01:38:41,124
saat menjelaskan persyaratan pinjaman.
1216
01:38:44,666 --> 01:38:46,832
Lima ... Empat ...
1217
01:38:47,041 --> 01:38:50,082
Tiga dua satu...
1218
01:38:52,083 --> 01:38:56,624
Kau secara terang-terangan telah melanggar etika perdagangan kita
1219
01:38:57,708 --> 01:39:00,499
dan Kau akan diberhentikan atas dasar disipliner,
1220
01:39:01,833 --> 01:39:03,540
efektif segera.
1221
01:39:04,666 --> 01:39:06,415
Tanpa pembayaran pesangon.
1222
01:39:16,375 --> 01:39:18,915
Peristiwa dramatis terbaru
1223
01:39:19,541 --> 01:39:22,874
memaksa kita untuk meminta lembaga yang menjaga aturan hukum
1224
01:39:23,083 --> 01:39:24,707
pertanyaan yang keras dan terbuka.
1225
01:39:25,125 --> 01:39:30,582
Apakah pengawasan keuangan memadai dan cukup efisien?
1226
01:39:31,083 --> 01:39:33,082
Kita telah menunjuk komite.
1227
01:39:33,500 --> 01:39:37,665
Pakar ekonomi terkemuka akan menyelidiki kasus ini.
1228
01:40:16,416 --> 01:40:18,415
Kembali tidur, sayang.
1229
01:41:18,333 --> 01:41:23,707
Lebih dari 750 ribu keluarga Polandia telah mengambil pinjaman franc Swiss.
1230
01:41:23,916 --> 01:41:29,332
Nilai total mereka adalah 250 miliar zlotys. Polandia telah kehilangan 56 miliar opsi.
1231
01:41:29,500 --> 01:41:34,915
Lebih dari 30 ribu keluarga telah digusur, karena hutang tersebut.
1232
01:41:35,125 --> 01:41:40,499
Berbagai hukuman pengadilan telah mengonfirmasi praktik keuangan yang curang.
1233
01:41:40,708 --> 01:41:46,165
Tak satu pun dari pembuat penawaran yang bertanggung jawab langsung telah dijatuhi hukuman.
1234
01:43:12,000 --> 01:43:31,000
[email protected]
Urang Sunda Asli
pilemhade.blogspot.com
1235
01:43:32,000 --> 01:43:52,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
1236
01:43:53,000 --> 01:44:12,000
Makanan, Pakaian, Elektronik, dll :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
94684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.