All language subtitles for Apocalypse of Ice 2020 MultiSub 720p x265-StB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,070 --> 00:00:07,820 De wereld wordt geteisterd door een onvoorspelbaar virus. 2 00:00:07,903 --> 00:00:10,570 Het leven stond stil. 3 00:00:10,653 --> 00:00:15,445 Wetenschappers werken de klok rond, zonder succes. 4 00:00:15,528 --> 00:00:19,028 Toen kwamen de stormen. 5 00:00:19,111 --> 00:00:21,611 Het weer werd slechter over de hele aardbol. 6 00:00:21,695 --> 00:00:26,236 Orkanen, overstromingen, tornado's en branden. 7 00:00:26,320 --> 00:00:29,403 De beschaving werd vernietigd. 8 00:00:34,695 --> 00:00:39,986 De sneeuwstormen waren 't ergst. Ijs verwoestte steden en dorpen. 9 00:00:40,070 --> 00:00:44,903 Het lijkt niet te stoppen. Klimaatexperts werken hard... 10 00:00:44,986 --> 00:00:49,486 om de oorzaak te weten te komen, en de stormen te stoppen. 11 00:00:58,861 --> 00:01:01,403 Noordelijke Ijszee. 12 00:01:05,820 --> 00:01:08,236 Ik bevries. 13 00:01:09,445 --> 00:01:13,403 Wil je 'n slok? Daar warm je van op. 14 00:01:13,486 --> 00:01:16,361 Niet van die Ierlandse troep. Ik moest ervan kotsen. 15 00:01:16,445 --> 00:01:20,111 Zo weet je dat ie goed is. 16 00:01:20,195 --> 00:01:23,861 Laten we testen. 17 00:01:34,486 --> 00:01:39,903 Ben je zeker dat dat dezelfde coördinaten als vorig jaar zijn? 18 00:01:39,986 --> 00:01:44,403 De gps zegt 90 graden noord, 135 west. 19 00:01:44,486 --> 00:01:49,945 Vorig jaar was het 2537 meter boven zeeniveau. 20 00:01:50,028 --> 00:01:53,570 Het lijkt dezelfde plaats te zijn. -Nu is het 1280. 21 00:01:53,653 --> 00:01:56,778 Dat is een groot verschil. -Ja. 22 00:01:57,778 --> 00:02:02,653 We hebben een beetje ruimte, maar dat is een groot verschil. 23 00:02:26,070 --> 00:02:28,986 De ijsberg kalft af. 24 00:02:29,070 --> 00:02:34,570 Kom op. -Wat doen we als dat gebeurt? 25 00:02:34,653 --> 00:02:40,111 We pakken, halen de scooters, brengen ons in veiligheid en bellen. 26 00:02:41,653 --> 00:02:44,195 Kom kijken naar onze stalen. 27 00:02:53,903 --> 00:02:59,945 Geen PSU. Geen zoutgehalte, dat kan niet. 28 00:03:00,028 --> 00:03:05,820 Het vorige staal was 30 PSU, wat normaal is. Dit zag ik nog nooit. 29 00:03:05,903 --> 00:03:09,736 Hoe kan zoetwater zich zo snel vermengen met zoutwater? 30 00:03:09,820 --> 00:03:15,028 Het zoetwater uit gletsjers verzadigt misschien de Noordelijke Ijszee. 31 00:03:16,611 --> 00:03:19,820 Ik bedoel, misschien... 32 00:03:19,903 --> 00:03:23,611 heeft het iets met die wandelaars te maken... 33 00:03:23,695 --> 00:03:29,320 Wat? -Ze stichtten brand bij de rivier. 34 00:03:29,403 --> 00:03:35,028 De bomen die daarbij opbrandden kunnen ertoe bijgedragen hebben. 35 00:03:35,111 --> 00:03:38,820 Dan loopt het uit in het zoetwater, in de Noordelijke Ijszee. 36 00:03:38,903 --> 00:03:45,403 Mogelijk. Het is mogelijk, maar de cijfers zijn te hoog. 37 00:03:45,486 --> 00:03:50,778 Dit weten we: zoetwater is minder stabiel dan zoutwater. 38 00:03:50,861 --> 00:03:57,278 Met de toestroom van gesmolten gletsjers kan water van bijrivieren... 39 00:03:57,361 --> 00:04:01,903 zorgen voor meer zoetwater dan ooit tevoren. 40 00:04:01,945 --> 00:04:06,695 Inderdaad. -Er kan 'n grote poolwervel komen. 41 00:04:06,778 --> 00:04:11,611 We kunnen overstromingen zien van bijbelse grootte of een nieuwe ijstijd. 42 00:04:15,403 --> 00:04:20,569 Je hebt het over de... Jonge Dryas, toch? 43 00:04:20,653 --> 00:04:23,986 Wat? -Heb je dat niet geleerd op school? 44 00:04:24,070 --> 00:04:29,820 Goed, ouwe. Vertel 't gewoon. -En ik ben zo aardig tegen je. 45 00:04:29,903 --> 00:04:37,153 De Jonge Dryas... 13000 jaar geleden was er 'n 1200-jarige ijstijd. 46 00:04:37,236 --> 00:04:42,111 Gletsjers smolten in de Atlantische Oceaan. Niet door de mens toen. 47 00:04:42,195 --> 00:04:47,985 Maar deze keer is 't onze schuld. -Veroorzaakt dit alle ijsstormen? 48 00:04:49,945 --> 00:04:53,110 Ik bedoel dat we op weg zijn naar een nieuwe ijstijd. 49 00:05:07,195 --> 00:05:11,028 De gletsjer kalft vlakbij af. We moeten hier weg, nu. 50 00:05:14,278 --> 00:05:16,778 Schiet op, nu. 51 00:05:16,861 --> 00:05:20,361 De data is nog niet klaar. 52 00:05:20,445 --> 00:05:24,653 We moeten nu gaan. -Ik ga niet zonder alle data. 53 00:05:26,903 --> 00:05:29,736 We gaan nu. 54 00:05:33,611 --> 00:05:36,736 Schiet op, zei ik. -Goed, ik kom. 55 00:05:52,861 --> 00:05:56,653 Ik ga je redden, Joe. -Nee, red jezelf. 56 00:06:00,486 --> 00:06:03,403 Nee. 57 00:06:12,820 --> 00:06:15,778 Kamillethee met honing, en zwarte koffie voor Loren. 58 00:06:15,861 --> 00:06:20,320 Ik zei niets over de honing. -Zou ik je theebestelling vergeten? 59 00:06:20,403 --> 00:06:24,236 Zie je het nieuws? -Ze hebben 't nog steeds over 't ijs. 60 00:06:24,320 --> 00:06:27,610 Het is fijn even niets over het virus te horen. 61 00:06:27,695 --> 00:06:31,903 Deze plaatsen zagen nooit sneeuw, laat staan ijsstormen. 62 00:06:31,945 --> 00:06:35,903 Dat kan niet alleen met de poolwervel te maken hebben. 63 00:06:35,986 --> 00:06:40,320 Klimaatveranderingen en smeltende gletsjers vernietigen 't ecosysteem... 64 00:06:40,403 --> 00:06:43,986 en veroorzaken dit weer. Wat is er? 65 00:06:44,070 --> 00:06:48,985 Ik volgde klimaat- en weerlessen ter voorbereiding van m'n doctoraat. 66 00:06:49,070 --> 00:06:51,903 De weerkaarten kunnen plots veranderen. 67 00:06:51,945 --> 00:06:56,528 De stormen bedekten Zuid- Amerika en Mexico in 30 cm ijs. 68 00:06:56,611 --> 00:07:01,070 Centraal-Amerika is ook getroffen door de ijsstormen. 69 00:07:01,153 --> 00:07:04,820 Reggie, over. Dit is Loren. 70 00:07:10,153 --> 00:07:12,570 Ja? -Wil je koffie? 71 00:07:12,653 --> 00:07:14,653 Nu niet. 72 00:07:14,736 --> 00:07:18,986 Reggie? Joe? Dit is niet meer leuk. 73 00:07:29,945 --> 00:07:32,153 Een nieuwe ijstijd nadert. Bescherm 't vaccin. 74 00:07:32,236 --> 00:07:37,903 Waar wachten we op? Het werkt, het is veilig. We deden zoveel tests. 75 00:07:37,945 --> 00:07:41,195 Ik was een proefpersoon, en het werkte perfect. 76 00:07:41,278 --> 00:07:44,320 Wat kunnen we nog meer doen? -Je kent 't Medisch Agentschap. 77 00:07:44,403 --> 00:07:48,111 Bureaucraten die liever wachten tot elk detail klaar is. 78 00:07:48,195 --> 00:07:52,610 Er zijn al duizenden doden. We hebben goedkeuring nodig. 79 00:07:52,695 --> 00:07:56,153 Ik heb zin om hun kantoor binnen te stappen... 80 00:07:56,236 --> 00:08:00,361 Je gaat toch naar de VS vandaag. Dat is je kans. 81 00:08:00,445 --> 00:08:03,903 Nee, was dat vandaag? 82 00:08:03,945 --> 00:08:06,403 Ik moet m'n zus bellen. 83 00:08:06,486 --> 00:08:09,695 Duizenden zeedieren zijn op de stranden aangespoeld. 84 00:08:09,778 --> 00:08:16,153 De dieren lijken niet gewond, maar worden toch onderzocht. 85 00:08:16,236 --> 00:08:19,903 Wetenschappers denken dat 't door klimaatveranderingen komt. 86 00:08:19,986 --> 00:08:24,320 Ik ontving net data van een oude kennis op de Noordpool. 87 00:08:24,403 --> 00:08:29,528 Lees je e-mail. Jill, ik wil dat je ernaar kijkt. 88 00:08:29,611 --> 00:08:33,611 Je klimaatkennis kan zijn resultaat bevestigen... 89 00:08:33,695 --> 00:08:38,070 en wat 't betekent voor 't vaccin. -0 PSU? 90 00:08:38,153 --> 00:08:43,028 4200 meter boven zeeniveau. Dat is onmogelijk. 91 00:08:43,110 --> 00:08:48,403 Ik heb geprobeerd contact te krijgen met hem, maar hij antwoordt niet. 92 00:08:48,486 --> 00:08:51,944 We praten soms, maar hij heeft normaal gezien niet zulke cijfers. 93 00:08:52,028 --> 00:08:57,070 NOAA heeft een weersimulator. We moeten 'm aansluiten en kijken. 94 00:08:57,153 --> 00:08:59,486 Goed. Kom op. 95 00:08:59,570 --> 00:09:03,361 Sommige wetenschappers noemen 't totale uitsterving. 96 00:09:03,445 --> 00:09:07,486 We komen zo bij u terug. -Jill? 97 00:09:07,570 --> 00:09:11,903 Je bent onze beste weerexpert. Kan je ons inlichten? 98 00:09:11,986 --> 00:09:15,694 Uiteraard. Ogenblikje. 99 00:09:17,778 --> 00:09:19,736 Hoe ziet het eruit? 100 00:09:24,278 --> 00:09:28,945 Zus. Is je vlucht ook vertraagd? Een van de zeven tekens van apocalyps. 101 00:09:29,028 --> 00:09:32,778 Nee, het spijt me. Ik heb geen tijd om naar huis te komen. 102 00:09:32,861 --> 00:09:38,861 Je hebt 't beloofd, Jill. Je had plaats op een vlucht met social distancing. 103 00:09:40,195 --> 00:09:43,861 Er kwam iets heel belangrijks tussen. We zijn iets op 't spoor. 104 00:09:43,903 --> 00:09:47,861 Het was een belangrijke week voor Mike. Hij is net verloofd. 105 00:09:47,903 --> 00:09:52,320 Je hebt Andrea nog nooit ontmoet. Familie is belangrijker dan ooit. 106 00:09:52,403 --> 00:09:57,486 Ik weet 't, daarom kan ik niet vertrekken. Een doorbraak is nabij... 107 00:09:57,570 --> 00:10:01,611 voor een van de grootste gezondheidscrisissen ooit. 108 00:10:01,695 --> 00:10:05,653 We hebben die enorme ijsstormen die niet lijken te verdwijnen. 109 00:10:05,736 --> 00:10:10,069 De beste manier om m'n familie te beschermen is 'n remedie vinden. 110 00:10:10,153 --> 00:10:15,028 Ik begrijp 't. Zal ik 't iets zeggen wanneer ik Mike en Andrea oppik? 111 00:10:15,111 --> 00:10:19,528 Gewoon dat ik van hem hou, en hoop jullie gauw te zien. 112 00:10:19,611 --> 00:10:24,444 Ik hou van je. Wees voorzichtig. -Ik hou van je. 113 00:10:32,445 --> 00:10:36,611 46... 45... Hier zitten we. 114 00:10:42,486 --> 00:10:45,403 Ik help je. -Bedankt. 115 00:10:45,486 --> 00:10:50,111 Dit is de kapitein. We kunnen een kleine vertraging oplopen. 116 00:10:50,195 --> 00:10:54,736 Maar we doen er alles aan om zo snel mogelijk te vertrekken. 117 00:10:54,820 --> 00:10:58,903 Maak het uzelf gemakkelijk, dan hou ik u op de hoogte. 118 00:10:58,945 --> 00:11:02,945 Net wanneer ik dacht dat we niet nog meer vertraagd konden zijn. 119 00:11:03,028 --> 00:11:06,903 Is dat een teken dat we de verloving moeten verbreken? 120 00:11:09,486 --> 00:11:11,819 Zo gemakkelijk raak je niet van me af. 121 00:11:11,903 --> 00:11:16,403 We zijn klaar om te vertrekken. Onze stewardessen zullen kijken... 122 00:11:16,486 --> 00:11:19,986 of uw rugleuning rechtop staat en uw tafeltje ingeklapt is. 123 00:11:20,070 --> 00:11:24,736 Leg uw elektronische apparaten weg en mobiel op vliegtuigmodus. 124 00:11:24,820 --> 00:11:29,361 Wanneer we 3000 meter bereiken kan u ze weer inschakelen. 125 00:11:29,445 --> 00:11:34,153 Ik verbind me met de wifi, dus laat maar weten als je iets nodig hebt. 126 00:11:34,236 --> 00:11:39,111 Je kan muziek downloaden. Je hoeft niet alles te streamen. 127 00:11:40,653 --> 00:11:44,570 Hoe weet ik waar ik naar wil luisteren? 128 00:11:44,653 --> 00:11:48,070 Muziekstudenten. 129 00:12:00,153 --> 00:12:03,903 Goed, hoe ziet 't eruit? -Nee, nee, nee... 130 00:12:03,945 --> 00:12:06,111 Wat is er? 131 00:12:06,195 --> 00:12:12,195 Grote seismische activiteit op zowel de Noord-als Zuidpool, tegelijk. 132 00:12:12,278 --> 00:12:16,736 Ik begrijp 't niet. Daar ligt niet eens een grote breuklijn. 133 00:12:16,820 --> 00:12:20,695 Wat veroorzaakt seismische activiteit op de schaal van Richter? 134 00:12:20,778 --> 00:12:24,778 Gletsjers. Ze vallen uit elkaar. 135 00:12:24,861 --> 00:12:27,194 Wat betekent dat? -Reggie had gelijk. 136 00:12:27,278 --> 00:12:31,028 Als 't weer verslechtert, moeten we 't vaccin kunnen beschermen. 137 00:12:31,111 --> 00:12:33,986 Loren? Loren, over. 138 00:12:39,486 --> 00:12:44,069 Reggie. Ik hoor je. -M'n onderzoekscollega is dood. 139 00:12:48,528 --> 00:12:52,903 Wat is er gebeurd? -De gletsjer stortte in. 140 00:12:52,945 --> 00:12:56,028 Het voelde als een aardbeving. Het station heeft 't overleefd. 141 00:12:56,111 --> 00:13:01,278 Ik probeerde de noodlijn te bellen, maar geen signaal. Zag je de cijfers? 142 00:13:01,361 --> 00:13:04,444 Ja. Wat betekenen ze? Zitten we in de problemen? 143 00:13:04,528 --> 00:13:10,361 De branden veroorzaakten chaos in het ecosysteem en het klimaat. 144 00:13:10,445 --> 00:13:16,361 Het smelten van de gletsjers was 'n deel. Het kan snel verergeren. 145 00:13:16,445 --> 00:13:19,695 Dat kan de stormen verklaren. 146 00:13:19,778 --> 00:13:25,778 Zoutwater bevriest niet. Poolwervel kan geen nieuwe ijstijd veroorzaken. 147 00:13:25,861 --> 00:13:28,484 Maar als je het vervangt met grote hoeveelheden zoetwater... 148 00:13:28,609 --> 00:13:31,694 Dat zou de dode zeedieren verklaren. 149 00:13:31,778 --> 00:13:34,403 Ze kunnen zo'n grote hoeveelheid water niet aan. 150 00:13:34,486 --> 00:13:39,653 We gaan ervan uit dat de cijfers kloppen. Wat gebeurt er nu? 151 00:13:39,736 --> 00:13:41,903 Dit. 152 00:13:43,153 --> 00:13:47,611 De storm wordt erger, en bedekt ongeveer alles met ijs. 153 00:13:47,695 --> 00:13:51,153 De temperatuur zakt naar recordniveaus... 154 00:13:51,236 --> 00:13:53,153 en dan... 155 00:13:53,236 --> 00:13:56,153 Het stopt. -Wacht... 156 00:13:59,028 --> 00:14:01,695 Wat is dat? 157 00:14:01,778 --> 00:14:07,820 Als m'n grootste vrees uitkomt, komt de ergste poolwervel ooit. 158 00:14:07,903 --> 00:14:12,028 Temperaturen van min 50 graden, en het wordt alleen maar erger. 159 00:14:12,111 --> 00:14:17,361 Een ijsstorm rond de hele wereld, die alles en iedereen bevriest. 160 00:14:17,445 --> 00:14:22,695 Iedereen aan de buitenkant sterft. -Wat is dat? 161 00:14:22,778 --> 00:14:25,236 Dat is een ijsmuur. 162 00:14:25,320 --> 00:14:29,445 De eerste storm is slechts een voorschok. 163 00:14:29,528 --> 00:14:31,945 De tweede... 164 00:14:32,028 --> 00:14:36,361 Die komt misschien twee uur later. 165 00:14:36,445 --> 00:14:40,445 Die lijkt honderd graden kouder te worden dan de eerste. 166 00:14:40,528 --> 00:14:43,153 Die golf zal alles op z'n pad verwoesten. 167 00:14:43,236 --> 00:14:46,278 Infrastructuur, overlevers van de eerste golf. 168 00:14:46,361 --> 00:14:48,778 Bij zulke temperaturen verdwijnt hij niet. 169 00:14:48,861 --> 00:14:53,903 Ik weet dat onmogelijk klinkt, maar ik kan alle cijfers bevestigen. 170 00:14:53,945 --> 00:14:59,236 Er is een ijsstorm op komst naar jullie, en het ziet er niet goed uit. 171 00:14:59,320 --> 00:15:02,736 Hij kan al op weg zijn naar Groenland. 172 00:15:02,820 --> 00:15:06,320 Jullie moeten ervoor zorgen dat jullie het geneesmiddel beschermen. 173 00:15:06,403 --> 00:15:13,861 Als de mensheid een kans wil maken, moet 't intact blijven. 174 00:15:13,903 --> 00:15:18,111 Volgens m'n berekening hebben jullie 24 uur om te evacueren. 175 00:15:19,195 --> 00:15:24,320 Heb je Washington geïnformeerd? -Ik moet eerst stroom hebben. 176 00:15:24,403 --> 00:15:28,778 Voorlopig ben ik veilig in het oog van de storm. 177 00:15:28,861 --> 00:15:34,444 Ik ben blij dat je veilig bent, Reggie. Probeer nu veilig terug te komen. 178 00:15:34,528 --> 00:15:37,320 Bedankt. Ik bel de reddingshelikopter. 179 00:15:37,403 --> 00:15:41,403 Goed, veel succes. Over en uit. -Over en uit. 180 00:15:42,403 --> 00:15:46,445 Wat doen we met 't geneesmiddel? -Er is een veiligheidszone. 181 00:15:46,528 --> 00:15:51,486 Een veiligheidszone, bij de evenaar. 182 00:15:52,611 --> 00:15:56,819 Er is ongeveer 160 km aan elke kant ervan waar de wervel niet aankan... 183 00:15:56,903 --> 00:15:59,403 dankzij het Corioliseffect. 184 00:15:59,486 --> 00:16:03,236 Simuleer het opnieuw. Neem de foutmarges mee in je berekening. 185 00:16:03,320 --> 00:16:08,820 Ik ken dit programma. Het heeft 't nooit mis. Mensen moeten erheen. 186 00:16:08,903 --> 00:16:12,903 We kunnen de hele wereldbevolking niet naar zo'n kleine plek verhuizen. 187 00:16:12,986 --> 00:16:17,361 We hebben het geneesmiddel. -We weten niet of het werkt. 188 00:16:17,445 --> 00:16:22,278 Het werkt, dat weten we. We hebben alle tests gedaan, alles juist gedaan. 189 00:16:22,361 --> 00:16:27,611 We weten dat 't werkt. Als we niets doen, sterft de mensheid uit. 190 00:16:27,695 --> 00:16:33,945 Informeer de regering, toon de bewijzen en laat hen evacueren. 191 00:16:34,028 --> 00:16:36,861 Als we mensen naar de evenaar brengen zonder vaccin... 192 00:16:36,903 --> 00:16:40,528 is het slechts een kwestie van tijd voor het virus iedereen uitroeit. 193 00:16:40,611 --> 00:16:46,278 We hebben slechts 24 uur, minder voor mensen dichter bij de polen. 194 00:16:46,361 --> 00:16:51,194 Ik ga naar huis. -Wat? Je kan niet zomaar opgeven. 195 00:16:51,278 --> 00:16:54,945 Ik heb m'n vrouw al maanden niet gezien. Ik vlieg naar haar toe... 196 00:16:55,028 --> 00:17:00,195 voor alles geannuleerd wordt. Daarna beslissen we wat we doen. 197 00:17:01,986 --> 00:17:07,653 Wat gaan jullie dan doen? -Schaken, film kijken, neuken. 198 00:17:07,736 --> 00:17:11,695 Doe wat jullie willen. Ik zal er geen deel van uitmaken. 199 00:17:20,903 --> 00:17:24,444 Wat jullie ook beslissen, ik wens jullie veel geluk. 200 00:17:24,528 --> 00:17:29,570 Jullie waren het beste team waar ik ooit mee samenwerkte. 201 00:17:32,528 --> 00:17:38,403 Hier. Voor als het slecht gaat. -Dat is het al. 202 00:17:39,445 --> 00:17:44,528 Voor wanneer het slechter gaat dan. En dat zal gebeuren. 203 00:17:54,403 --> 00:17:58,445 De Amerikaanse regering probeert reddingswerk te mobiliseren... 204 00:17:58,528 --> 00:18:01,820 om mensen te evacueren van de storm. 205 00:18:01,903 --> 00:18:06,278 De regering lijkt het in elk geval te begrijpen. We pakken. 206 00:18:06,361 --> 00:18:11,195 Reddingsdiensten? Dit is Reggie Blanc. 207 00:18:11,278 --> 00:18:17,820 Ik ben 90 graden noord, 130 west. Ik moet geëvacueerd worden. 208 00:18:21,903 --> 00:18:24,528 ARES? 209 00:18:24,611 --> 00:18:27,653 Hallo? 210 00:18:38,403 --> 00:18:42,153 Lieverd? We gaan landen. 211 00:18:47,611 --> 00:18:51,570 Dat kan niet. We landen pas over een uur. 212 00:19:03,153 --> 00:19:07,903 Wat gebeurt er? -Het zijn veiligheidsmaatregelen. 213 00:19:07,986 --> 00:19:11,195 We vragen het cabinepersoneel te gaan zitten. 214 00:19:28,070 --> 00:19:32,985 Jill? Jill, is alles in orde? 215 00:19:34,320 --> 00:19:37,235 Ja, kom binnen. 216 00:19:42,945 --> 00:19:47,610 Is alles in orde? -Vertrek jij ook? 217 00:19:47,695 --> 00:19:52,903 Nee. Ik heb geen familie, niet eens een hond. 218 00:19:55,695 --> 00:20:00,195 Maak je geen zorgen over hem. Hij redt 't wel. 219 00:20:00,278 --> 00:20:04,070 Ja, we zullen het met ons tweeën moeten redden. 220 00:20:04,153 --> 00:20:06,236 Wat doen we? 221 00:20:08,361 --> 00:20:12,736 Ecuador. -Ecuador? Waarom Ecuador? 222 00:20:14,320 --> 00:20:18,195 Dat ligt in de veiligheidszone. Quito heeft 'n Amerikaanse ambassade. 223 00:20:18,278 --> 00:20:22,486 We kunnen er wetenschappers ontmoeten en 't vaccin produceren. 224 00:20:22,570 --> 00:20:27,028 We hebben veel geluk nodig. Zelfs al rijden we 120 km/u duurt 't 30 uur. 225 00:20:27,111 --> 00:20:31,445 De wegen zijn al slecht zonder ijs. -Ik weet waar we kunnen beginnen. 226 00:20:47,736 --> 00:20:51,528 Reggie, over? 227 00:20:51,611 --> 00:20:55,945 Hoi, dit is Reggie. Met wie spreek ik? 228 00:20:56,028 --> 00:20:59,861 Loren? -Hij wilde z'n vrouw zien. 229 00:20:59,903 --> 00:21:04,653 Hij heeft z'n prioriteiten. -Ja. Het zijn Oscar en ik nu. 230 00:21:04,736 --> 00:21:09,236 Ik heet Jill. We gaan nu met 't vaccin naar de ambassade in Ecuador. 231 00:21:09,320 --> 00:21:14,028 Kan ik iets doen? -Heb je iets sterks te drinken, doe 't. 232 00:21:14,111 --> 00:21:18,445 Ik heb reservevoorraad Ierse whisky. Het beste ontsmettingsmiddel. 233 00:21:18,528 --> 00:21:21,903 Wil je ergens vanaf, dan moet je dat drinken. 234 00:21:21,945 --> 00:21:28,110 We proberen tot Quito te komen. De stormen kunnen de gps blokkeren. 235 00:21:28,195 --> 00:21:34,903 Je zou ons kunnen helpen... -Werkt m'n computer, kan ik helpen. 236 00:21:34,986 --> 00:21:41,361 Dan kan ik jullie volgen. Kies de juiste wegen tot de ijsmuur komt. 237 00:21:41,445 --> 00:21:45,610 Ik hou jullie op de hoogte. -Perfect, Reggie. 238 00:21:45,695 --> 00:21:49,945 Graag gedaan. Geloof me, ik neem 'n drankje zodra ik de fles vind. 239 00:21:50,028 --> 00:21:54,653 Proost. -Proost. Over en uit. 240 00:22:33,528 --> 00:22:37,528 Ik ben klaar. Heb je het vaccin? 241 00:22:43,903 --> 00:22:47,695 Stevig ingepakt. -Goed, dan gaan we. 242 00:22:56,486 --> 00:22:59,153 Waar ben je? -Bijna bij de luchthaven. 243 00:22:59,236 --> 00:23:03,611 Dan zuidwaarts, zoals ze zeiden. -Wacht niet. Ga nu naar Ecuador. 244 00:23:03,695 --> 00:23:09,235 Ecuador? Waarom? -De planeet zal bevriezen over 24u. 245 00:23:09,320 --> 00:23:14,403 Buiten 160 kilometer rond de evenaar. De ijsstorm komt. Je moet. 246 00:23:14,486 --> 00:23:19,653 Ik moet wachten op Mike. -Luister. We rijden naar Quito. 247 00:23:19,736 --> 00:23:24,195 Je moet ons daar ontmoeten over max 24 uur. Dat is je enige kans. 248 00:23:24,278 --> 00:23:28,320 Ik kan Mike niet achterlaten. Ze kunnen elk moment landen. 249 00:23:28,403 --> 00:23:31,820 Weet je waar z'n vliegtuig is? -Ik heb nog geen nieuws gekregen. 250 00:23:31,903 --> 00:23:36,361 Pik hem op en kom vlug hierheen. Ik hou van je. 251 00:23:36,445 --> 00:23:38,820 Ik hou ook van jou. 252 00:23:45,778 --> 00:23:49,445 Hoi, Mike. Ik ben er zo. -Het vliegtuig zal neerstorten. 253 00:23:49,528 --> 00:23:54,070 De motoren werken niet. -Zitten er scherven op de romp? 254 00:23:54,153 --> 00:23:58,111 Vloog er iets uit de motor dat de romp van 't vliegtuig doorboorde? 255 00:23:58,195 --> 00:24:00,485 Misschien, dat weet ik niet. 256 00:24:00,570 --> 00:24:05,653 Zitten er scherven op de zijkant, dan verliezen jullie druk en storten neer. 257 00:24:05,736 --> 00:24:10,153 Ik weet het niet, maar er ligt ijs op de vleugel en in de motor. 258 00:24:10,236 --> 00:24:13,653 Het vliegtuig is waarschijnlijk z'n stuurvermogen kwijt, wat slecht is. 259 00:24:13,736 --> 00:24:18,820 Hopelijk houdt de piloot 't vliegtuig recht. Waar is de nooduitgang? 260 00:24:18,903 --> 00:24:22,320 Sarah, we springen niet uit het vliegtuig. 261 00:24:22,403 --> 00:24:27,528 Ik heb geleerd hoe vliegtuigcrashen te overleven in de marine. Ik kan dit. 262 00:24:27,611 --> 00:24:31,528 Goed. -Hoe ver zit je van de nooduitgang? 263 00:24:31,611 --> 00:24:35,945 Misschien vijf, zes rijen. -Hoeveel precies? Vijf of zes? 264 00:24:36,028 --> 00:24:39,486 Vijf rijen. -Oké, goed. 265 00:24:39,570 --> 00:24:43,610 Onthou. Na een crash kan je enkel rook zien en geen borden. 266 00:24:43,695 --> 00:24:46,610 Op welke stoelen zitten jullie? 267 00:24:46,695 --> 00:24:50,110 In het midden, er zit niemand bij het venster. Er is niet zoveel volk. 268 00:24:50,195 --> 00:24:57,735 Stuur me je gps-positie. Ik kom zo snel als ik kan. 269 00:24:58,736 --> 00:25:01,528 Hebbes. Ik kom eraan. 270 00:25:02,903 --> 00:25:07,570 Bedankt, Sarah. Ik hou van je. -Ik ook van jou. 271 00:25:15,361 --> 00:25:18,778 We kunnen dit overleven. -Je hebt gelijk. 272 00:25:27,236 --> 00:25:31,903 Het is vreselijk koud. Denk je dat we toch tot in Ecuador komen? 273 00:25:31,945 --> 00:25:35,610 Wat is het alternatief? 274 00:25:35,695 --> 00:25:39,403 Als we praten over hoe we zullen sterven, zullen we 't ook doen. 275 00:25:39,486 --> 00:25:42,653 De aarde verandert in ijsplaneet Hoth. 276 00:25:57,528 --> 00:26:00,320 Ik hou van je. -Ik hou van je. 277 00:26:08,361 --> 00:26:12,653 Batterijen... Ik heb batterijen nodig. 278 00:26:15,153 --> 00:26:20,986 Kabels, ik heb koperdraad nodig. Ik had moeten opletten in de les. 279 00:26:21,070 --> 00:26:25,945 Wacht even. Ik ben niet zo dom als ik denk. 280 00:26:36,986 --> 00:26:41,903 Bracken Cave, een uur hiervandaan. De politie en brandweer zijn er al. 281 00:26:41,945 --> 00:26:45,945 Heeft hij "Zoek mijn telefoon" aangezet? Dan zien we waar ie is. 282 00:26:46,028 --> 00:26:49,486 Zijn telefoon staat niet aan. 283 00:26:49,570 --> 00:26:55,195 Ik hoop dat hij ongedeerd is. -Sowieso. Ga erheen. 284 00:26:55,278 --> 00:26:58,736 Ik hou van je. -Ik hou ook van jou. 285 00:26:58,820 --> 00:27:01,860 Oké, Mike. Ik kom je halen. 286 00:27:20,778 --> 00:27:24,778 Mike? Mike? 287 00:27:30,070 --> 00:27:32,528 We moeten hier weg. 288 00:27:49,445 --> 00:27:53,195 Het is ijskoud. Waar is iedereen? 289 00:28:00,320 --> 00:28:05,653 Gaat het? -Ik denk dat... m'n hand gebroken is. 290 00:28:13,820 --> 00:28:17,153 M'n zus zei dat we moeten gaan... 291 00:28:26,861 --> 00:28:30,195 Gaat het? 292 00:28:30,278 --> 00:28:35,903 Ik denk het niet. Er waren anderen, maar ze zijn weg... 293 00:28:52,861 --> 00:28:56,570 Is er een EHBO-doos? Ik moet het bloeden stoppen. 294 00:29:17,445 --> 00:29:20,360 Beter? -Een beetje. 295 00:29:20,445 --> 00:29:24,445 Maak je geen zorgen, we komen hieruit. 296 00:29:24,528 --> 00:29:27,903 Help ons op weg. Probeer stil te zitten. 297 00:29:34,403 --> 00:29:39,445 Nee. Zei je niet dat de anderen weggingen? 298 00:29:39,528 --> 00:29:45,486 Dat was een tijdje geleden. Het ijs moet... 299 00:29:46,986 --> 00:29:50,111 Het heeft de uitgang bevrozen. 300 00:29:50,195 --> 00:29:56,278 Andrea, het doet zoveel pijn. Ik kan niet zo goed ademen. 301 00:30:02,736 --> 00:30:06,153 Je kan inwendige bloedingen hebben. 302 00:30:16,445 --> 00:30:22,528 Dit voorkomt dat je in shock raakt. Dit houdt je warm. 303 00:30:26,861 --> 00:30:31,903 Maar je hand... Ik ga een verband proberen leggen. 304 00:30:31,945 --> 00:30:35,195 Probeer het niet te bewegen. 305 00:30:37,736 --> 00:30:40,570 Zal ik weer piano kunnen spelen? 306 00:30:40,653 --> 00:30:47,695 Eerst moeten we hieruit raken, daarna kan je weer piano spelen. 307 00:30:52,153 --> 00:30:54,986 Hoe ziet 't eruit? 308 00:31:01,236 --> 00:31:04,945 We moeten sneller rijden. -Maar de wegen zijn net ijsbanen. 309 00:31:05,028 --> 00:31:10,403 Als we botsen en de het vaccin beschadigd wordt, is het over. 310 00:31:34,695 --> 00:31:38,278 Gaat het? -Ja. 311 00:31:45,986 --> 00:31:49,570 Hoi, dit is Mike's antwoordapparaat. 312 00:31:49,653 --> 00:31:52,445 Dat betekent niets. 313 00:31:52,528 --> 00:31:56,820 Ik heb het zo koud. 314 00:31:59,278 --> 00:32:03,653 Geen bereik. We kunnen geen hulp inroepen. 315 00:32:05,611 --> 00:32:09,945 Er moet iets zijn waarmee we het ijs kunnen breken. 316 00:32:20,820 --> 00:32:23,278 Dat moeten ze zijn. 317 00:32:45,486 --> 00:32:49,611 Ik zie niet waar we zijn. -Wacht even. 318 00:32:51,903 --> 00:32:54,903 Reggie? 319 00:32:54,945 --> 00:32:59,860 Reggie, hoor je me? -Ik hoor je. Wat is er, Jill? 320 00:32:59,903 --> 00:33:04,028 Kan je zien hoe de storm beweegt? -Wacht. 321 00:33:04,111 --> 00:33:09,028 Hij is halverwege door Alaska en komt recht op jullie af. 322 00:33:09,111 --> 00:33:14,111 Hij is in Canada en is op weg naar jullie. 323 00:33:15,611 --> 00:33:19,111 Onze gps begint uit te vallen. Kan je ons zien op de kaart? 324 00:33:19,195 --> 00:33:23,985 Ik heb geen stroom, dus ik gebruikte kneepjes uit m'n tijd als hacker. 325 00:33:24,070 --> 00:33:29,110 Heb je haar mobiel opgespoord en de bewegingssensoren gebruikt? 326 00:33:29,195 --> 00:33:33,860 Ja, inderdaad. Hoe weet je dat? -Ik ken ook wat van hacking. 327 00:33:33,903 --> 00:33:37,945 Dan zou je moeten zien waar we zijn. 328 00:33:38,028 --> 00:33:44,278 Over ongeveer 5 km is er 'n splitsing. Sla rechtsaf, dat is juist. 329 00:33:44,361 --> 00:33:49,153 Vijf kilometer, sla rechtsaf. -Begrepen. 330 00:34:00,736 --> 00:34:03,153 Reggie? 331 00:34:04,903 --> 00:34:08,736 En als ik niet rechtsaf kan slaan? -Je moet rechtsaf slaan. 332 00:34:08,820 --> 00:34:14,986 Links moeten jullie een berg op. Dan moeten jullie tot aan de top. 333 00:34:15,070 --> 00:34:21,736 Dat raad ik af. Sla rechtsaf. -We moeten linksaf slaan. 334 00:34:23,778 --> 00:34:27,153 Sorry, Reggie. We moeten linksaf slaan. 335 00:34:27,236 --> 00:34:32,528 M'n enige raad is dan snel te rijden en zo wat tijd in te halen. 336 00:34:32,611 --> 00:34:36,403 Begrepen. Over en uit. 337 00:34:42,028 --> 00:34:45,361 We rijden door de bergen. 338 00:34:47,403 --> 00:34:51,153 Mike? Andrea? 339 00:34:52,570 --> 00:34:54,695 Mike? 340 00:34:56,778 --> 00:34:59,278 Andrea? 341 00:35:09,903 --> 00:35:12,528 Nog steeds niet? 342 00:35:14,028 --> 00:35:16,528 Het voelt als een grafroof. 343 00:35:16,611 --> 00:35:20,320 Ik weet het, het voelt vreemd. 344 00:35:23,070 --> 00:35:26,445 Maar we doen 't om te overleven. 345 00:35:38,611 --> 00:35:40,903 Dit is perfect. 346 00:35:56,570 --> 00:36:01,611 Eerlijk, denk je dat ik weer zal kunnen spelen? 347 00:36:01,695 --> 00:36:07,028 Ik maak me meer zorgen over infecties... 348 00:36:07,111 --> 00:36:10,403 of inwendige bloedingen. 349 00:36:10,486 --> 00:36:16,695 Maar ik denk dat je liefdesliedjes kan spelen over enkele weken. 350 00:36:33,320 --> 00:36:36,695 Herinner je je de avond waarop we elkaar ontmoetten? 351 00:36:36,778 --> 00:36:40,486 Hoe zou ik dat vergeten? 352 00:36:40,570 --> 00:36:46,903 Een vriendin vroeg of ik naar een concert wilde gaan, en ik dacht... 353 00:36:46,945 --> 00:36:53,070 dat ze een band of dj bedoelde, geen pianoconcert. 354 00:36:54,570 --> 00:36:58,861 Het was uitverkocht. Je had geluk dat je een biljet had. 355 00:36:58,903 --> 00:37:04,528 Je speelde Chopin Nocturne Op. 9. -Een van m'n favorieten. 356 00:37:04,611 --> 00:37:08,903 En nu is het een van mijn favorieten. 357 00:37:25,236 --> 00:37:27,736 Ze zouden hier moeten zijn. 358 00:37:29,903 --> 00:37:34,195 Ze zouden hier moeten zijn. Verdorie. 359 00:37:36,903 --> 00:37:39,820 Is dat Chopin? Mike. 360 00:37:42,445 --> 00:37:45,278 Mike? Mike? -Sarah? 361 00:37:45,361 --> 00:37:52,570 Andrea? Waar zijn jullie? -Hier. Het vliegtuig ligt onder het ijs. 362 00:37:52,653 --> 00:37:56,361 Mike is gewond. -Ik haal jullie eruit. 363 00:37:58,653 --> 00:38:01,403 We worden gauw gered. 364 00:38:03,861 --> 00:38:07,028 Ik denk niet... 365 00:38:07,111 --> 00:38:10,861 Ik denk niet dat ik het red. 366 00:38:28,445 --> 00:38:31,570 Andrea, ik... 367 00:38:44,195 --> 00:38:46,903 We gaan. 368 00:38:46,945 --> 00:38:52,695 Ik kom. Ik ben er bijna doorheen. Geen zorgen, ik help jullie. 369 00:39:05,320 --> 00:39:10,903 Dit duurt veel te lang. Hebben jullie daar iets dat kan helpen? 370 00:39:15,778 --> 00:39:18,486 Nee, niets. 371 00:39:19,903 --> 00:39:24,153 Achteruit. -Nee, Mike. Stop. 372 00:39:28,278 --> 00:39:31,903 Wat doe je? Je had je long kunnen doorboren. 373 00:39:31,986 --> 00:39:35,195 We moeten hieruit zien te komen. 374 00:40:06,653 --> 00:40:09,653 Ik heb jullie gevonden. 375 00:40:19,153 --> 00:40:22,278 Andrea. Andrea. 376 00:40:23,903 --> 00:40:27,945 Leuk je eindelijk te ontmoeten. -Insgelijks. We moeten hier weg. 377 00:40:28,028 --> 00:40:32,945 We moeten opschieten. Ik verklaar alles in de auto. 378 00:40:35,695 --> 00:40:40,653 We zijn bijna terug op schema. -Help me naar ijs zoeken. 379 00:40:40,736 --> 00:40:44,736 We kunnen niet nog eens slippen. 380 00:41:01,486 --> 00:41:06,528 Jill. Hij is in Seattle nu. Jullie moeten versnellen. 381 00:41:06,611 --> 00:41:12,236 Het moet sneller om de muur te vermijden. Je moet in Tribuga zijn... 382 00:41:12,320 --> 00:41:14,903 over minder dan vier uur. 383 00:41:14,986 --> 00:41:20,320 We doen ons best, maar we willen niet in een ongeluk belanden. 384 00:41:26,236 --> 00:41:27,945 Hou je vast. 385 00:41:43,403 --> 00:41:46,070 Jill? 386 00:42:07,528 --> 00:42:09,695 Oscar? 387 00:42:09,778 --> 00:42:14,403 Oscar? Hallo, Oscar. Word wakker. 388 00:42:14,486 --> 00:42:19,028 Open je ogen. -Ik heb 't koud. 389 00:42:20,986 --> 00:42:23,028 Gaat het? 390 00:42:33,111 --> 00:42:35,653 Verdomme. 391 00:42:37,903 --> 00:42:40,903 We moeten een andere auto vinden, anders vriezen we dood. 392 00:42:40,986 --> 00:42:44,528 Jill... Het vaccin. 393 00:42:57,986 --> 00:43:00,820 We gaan. 394 00:43:17,945 --> 00:43:22,695 Jill? Oscar? Kom op. 395 00:43:22,778 --> 00:43:27,945 Beweeg. Wees niet dood. Kom op, beweeg. 396 00:43:28,028 --> 00:43:31,278 Beweeg. 397 00:43:36,695 --> 00:43:39,403 Godzijdank. 398 00:43:43,653 --> 00:43:45,736 Een pick... up. 399 00:44:04,861 --> 00:44:06,903 Gaat het? 400 00:44:06,986 --> 00:44:11,861 We gaan naar binnen. Kom op. 401 00:44:13,195 --> 00:44:15,695 Het is hier te koud. 402 00:44:24,778 --> 00:44:28,570 Kom niet dichterbij. We hebben niets kostbaars. We zijn besmet. 403 00:44:28,653 --> 00:44:35,570 M'n vriend is gewond. -Probeer 't ziekenhuis. Niet hier. 404 00:44:35,653 --> 00:44:40,320 We zijn van het HHS Lab. We hebben een vaccin tegen het virus. 405 00:44:40,403 --> 00:44:47,153 We moeten naar Ecuador, anders sterft iedereen binnen maanden. 406 00:44:49,486 --> 00:44:53,028 Hoe weet ik dat je de waarheid spreekt? 407 00:45:05,153 --> 00:45:07,945 We hebben het vaccin. 408 00:45:14,903 --> 00:45:19,403 Jullie mogen niet binnenkomen. Breng je vriend naar de schuur. 409 00:45:19,486 --> 00:45:23,570 Ik haal de verbanddoos. -Bedankt. 410 00:45:35,028 --> 00:45:38,111 Breng hem naar de tafel. 411 00:45:38,195 --> 00:45:42,903 Kan je erop zitten? -Zet je erop. 412 00:45:44,861 --> 00:45:47,653 Waar ben je gewond? 413 00:45:55,945 --> 00:46:01,653 Dat zou geen probleem mogen zijn. Kan je gaan liggen? 414 00:46:07,945 --> 00:46:15,278 M'n vrouw was dierenarts en ik assisteerde haar soms. 415 00:46:27,695 --> 00:46:33,070 Je zei dat ze dierenarts was? -Vooral paarden. 416 00:46:33,153 --> 00:46:39,028 Ze verhuisde jaren geleden naar hier, toen ze dierenartsen zochten. 417 00:46:39,111 --> 00:46:44,445 Ze kon voor m'n paarden zorgen, en ze gaf me altijd korting. 418 00:46:44,528 --> 00:46:46,945 Nog een. 419 00:46:53,653 --> 00:46:57,570 Klaar. Doe het nog even rustig aan, anders komen de hechtingen los. 420 00:46:57,653 --> 00:47:01,403 Ik hecht je niet nog eens gratis. 421 00:47:01,486 --> 00:47:06,028 Nee, rustig aan. Je wil geen infectie oplopen. 422 00:47:07,736 --> 00:47:11,570 Jij hebt koffie nodig. -We hebben geen tijd. 423 00:47:11,653 --> 00:47:15,195 Er is altijd tijd voor een kop koffie. 424 00:47:15,278 --> 00:47:20,486 Jullie halen de evenaar niet zonder cafeïne in jullie lijf. 425 00:47:20,570 --> 00:47:25,778 Waarom evacueerde je niet? -M'n vrouw is ziek. 426 00:47:26,778 --> 00:47:31,278 Ik kan haar niet verplaatsen. Ze kan nauwelijks ademen. 427 00:47:31,361 --> 00:47:35,986 Ze moet eigenlijk aan een ventilator liggen, maar... 428 00:47:36,070 --> 00:47:41,570 Hoe weet je dat je niet ziek bent? -Afstand, masker, was m'n handen. 429 00:47:41,653 --> 00:47:46,736 Ik ga enkel binnen wanneer ze slaapt. Ik lees haar voor uit boeken. 430 00:47:46,820 --> 00:47:50,945 Ik weet niet of ze me kan horen. -Maar als je blijft... 431 00:47:51,028 --> 00:47:57,403 We blijven samen. Als je zo lang getrouwd bent, mag je tevreden zijn. 432 00:47:59,986 --> 00:48:04,945 Ik hoop dat ze comfortabel ligt. -Zo comfortabel als maar kan. 433 00:48:06,695 --> 00:48:10,236 Ik vind 't vervelend om 't te vragen, maar kan ik gereedschap lenen? 434 00:48:10,320 --> 00:48:14,236 Hangt ervan af wat je wil maken? -Een radio. 435 00:48:14,320 --> 00:48:17,778 Hij raakte beschadigd in het ongeluk en we hebben 'm nodig. 436 00:48:17,861 --> 00:48:23,153 Je vindt alles wat je nodig hebt op die werkbank. 437 00:48:28,570 --> 00:48:33,611 Dus we moeten naar Ecuador op minder dan een dag. 438 00:48:36,070 --> 00:48:39,611 Liggen er ziekenhuizen op de weg? -Niet wat ik kan zien. 439 00:48:39,695 --> 00:48:43,695 Zouden ze geen medicijnen meenemen bij de evacuatie? 440 00:48:43,778 --> 00:48:47,195 Als de evacuatie snel ging, hebben ze noodvoorraad. 441 00:48:47,278 --> 00:48:52,070 Wat ze niet konden meenemen, vinden we in 'n groot ziekenhuis. 442 00:48:52,153 --> 00:48:56,611 Mike. -Hoe voel je je, Mike? 443 00:49:03,028 --> 00:49:08,195 Jezus, dit is een ijsbaan. Hou jullie vast. 444 00:49:14,778 --> 00:49:18,361 Zijn jullie ongedeerd? -Ja... 445 00:49:18,445 --> 00:49:23,611 Andrea, alles goed? -Ja. Beter dan goed. 446 00:49:23,695 --> 00:49:26,070 Kijk. 447 00:49:32,778 --> 00:49:37,861 De ijsmuur begint pas te bewegen over 14 uur. 448 00:49:40,903 --> 00:49:45,903 Reggie voor Jill. Jill, hoor je me? 449 00:49:54,153 --> 00:49:57,153 Waarom hebben jullie een radio nodig? 450 00:49:57,236 --> 00:50:01,486 De GPS werkt niet omdat de polen defect zijn. 451 00:50:01,570 --> 00:50:05,611 Maar ik heb een contact dat ons kan opsporen. 452 00:50:07,736 --> 00:50:10,736 Kan je me de loodpennen geven? 453 00:50:21,070 --> 00:50:23,486 Dat ziet er goed uit. 454 00:50:29,403 --> 00:50:32,653 Leg hem op z'n zij. Neem z'n schouders beet. 455 00:50:32,736 --> 00:50:34,820 Een, twee, drie. 456 00:50:36,611 --> 00:50:40,611 Neemt hij medicatie? Allergieën? -Nee, ik denk 't niet. 457 00:50:40,695 --> 00:50:43,903 Hij moet een hersenschudding gehad hebben. 458 00:50:45,070 --> 00:50:48,570 Wat doen we? -We kunnen enkel afwachten. 459 00:50:48,653 --> 00:50:53,736 Ik denk dat het voorbij is. -Ik moet de hechtingen bekijken. 460 00:50:56,361 --> 00:51:01,945 Het is geïnfecteerd. Ik moet ze eruit halen, ontsmetten en dichtnaaien. 461 00:51:02,028 --> 00:51:06,903 Zeg wat ik kan doen. -Heb je ontsmettingsmiddel? 462 00:51:06,945 --> 00:51:11,945 Nagellakremover, mondwater? -Ja, ik heb iets. 463 00:51:17,736 --> 00:51:20,445 Ik weet dat het hier ergens is. 464 00:51:23,778 --> 00:51:25,820 Daarmee moet 't lukken. 465 00:51:44,486 --> 00:51:47,528 Dit wil je misschien niet zien. 466 00:51:52,570 --> 00:51:56,903 Niet negatief bedoeld maar beland je niet in 'n mortuarium als 't te laat is? 467 00:51:56,986 --> 00:52:01,153 Een mortuarium is een medische instelling. Ze hebben medicatie. 468 00:52:01,236 --> 00:52:04,028 Vaak niet veel, maar we hebben een kans. 469 00:52:04,111 --> 00:52:08,486 En als er niets is? -Dit is onze beste kans. 470 00:52:10,611 --> 00:52:12,903 Wijs de weg. -Hierheen. 471 00:52:16,820 --> 00:52:21,195 Er moet een venster stuk zijn. -Kijk uit met wat je aanraakt. 472 00:52:21,278 --> 00:52:24,111 Waar denk je dat de medicatie ligt? -Achteraan. 473 00:52:26,570 --> 00:52:28,945 We proberen 't. 474 00:52:32,903 --> 00:52:36,611 Reggie, hoor je me, over? 475 00:52:36,695 --> 00:52:39,403 Reggie, hoor je me? 476 00:52:41,611 --> 00:52:45,903 Wat is er gebeurde? -We slipten en botsten. 477 00:52:45,986 --> 00:52:50,695 Het gaat vrij goed met ons. Is alles goed bij jou? 478 00:52:52,153 --> 00:52:56,611 Ik heb slecht nieuws. -Wat is er? 479 00:52:56,695 --> 00:53:03,236 Er vond 'n enorme drukverandering plaats. De tweede ijsmuur komt zo. 480 00:53:04,945 --> 00:53:08,361 Het zou de polen pas over 15 uur bereiken. 481 00:53:08,445 --> 00:53:16,153 En ons pas over 13 uur. -De muur begint over 2 uur. 482 00:53:16,236 --> 00:53:20,820 Hij bereikt jullie over elf uur, wat jullie negen uur geeft. 483 00:53:20,903 --> 00:53:24,195 Begrepen? 484 00:53:24,278 --> 00:53:28,528 Reggie, ik denk niet... -Excuseer? Ik denk dat hij herstelt. 485 00:53:28,611 --> 00:53:31,570 De hechtingen zien er goed uit. 486 00:53:31,653 --> 00:53:35,445 Reggie, we gaan nu. Over en uit. -Over en uit. 487 00:53:41,570 --> 00:53:45,111 Hoi, Jill. Wat heb ik gemist? 488 00:53:45,195 --> 00:53:50,195 Doe me nooit meer zo schrikken. -Ik kan niets beloven. 489 00:53:52,195 --> 00:53:55,403 Robert, we hebben een auto nodig. 490 00:53:55,486 --> 00:53:59,695 Weet je of er hier ergens een is? -Ik denk het niet. 491 00:53:59,778 --> 00:54:03,903 Ik weet wiens auto je kan lenen. -Wiens? 492 00:54:03,986 --> 00:54:07,945 Reservebenzine en sneeuwkettingen in de kofferbak. Alsjeblieft. 493 00:54:08,028 --> 00:54:12,236 We hebben genoeg vaccin voor je vrouw. Je kan met ons meegaan. 494 00:54:12,320 --> 00:54:18,278 Het is te laat. We houden jullie enkel op. We overleven de storm niet. 495 00:54:18,361 --> 00:54:22,403 Als jullie 't vaccin kunnen vrijgeven, kunnen jullie de wereld redden. 496 00:54:22,486 --> 00:54:27,361 Daar offer ik graag m'n auto voor op. Ik heb tijd om m'n vrouw te troosten. 497 00:54:32,903 --> 00:54:35,195 Wees voorzichtig. 498 00:54:40,195 --> 00:54:45,486 Bedankt. -Zorg voor jezelf, knul. En voor haar. 499 00:54:46,986 --> 00:54:51,445 Vergeet de whisky niet. -Hou 'm maar. 500 00:54:51,528 --> 00:54:56,653 Dat verdien je. -Proost en bedankt. Ik open de deur. 501 00:55:05,028 --> 00:55:07,528 Bedankt, Robert. 502 00:55:11,570 --> 00:55:15,070 Reggie, over. Waar is de ijsmuur? 503 00:55:15,153 --> 00:55:18,278 Die moet nu toeslaan in San Antonio. 504 00:55:19,695 --> 00:55:21,945 Sara... 505 00:55:29,111 --> 00:55:34,320 Denk je dat er mensen inliggen? -Straks liggen wij er ook. 506 00:55:35,778 --> 00:55:40,528 Maar ze zijn geïsoleerd, dus het is geen dom idee. 507 00:55:41,986 --> 00:55:45,861 Het moet hier ergens zijn. Hou vast. 508 00:55:49,861 --> 00:55:53,111 De wind neemt toe. -Dat is de wind niet. 509 00:55:53,195 --> 00:55:57,320 Het is de eerste ijsstorm waar Jill ons voor waarschuwde. 510 00:56:00,736 --> 00:56:05,695 Wat doen we? -In de koeling. 'T Is onze enige kans. 511 00:56:08,903 --> 00:56:11,486 Schiet op. -Gaat het? 512 00:56:26,570 --> 00:56:30,403 Waar wacht je op? -Hoe gleed je erin? 513 00:56:30,486 --> 00:56:33,195 Trekken. 514 00:56:56,945 --> 00:57:00,195 Ga naar Ecuador. Ik hou van je. 515 00:57:13,153 --> 00:57:15,945 Andrea. 516 00:57:24,986 --> 00:57:27,528 Gaat het? 517 00:57:38,153 --> 00:57:41,278 Verdomme. 518 00:57:41,361 --> 00:57:47,111 We vinden een andere weg. -Waar? Waar is er een andere weg? 519 00:57:51,153 --> 00:57:56,111 Reggie, hoor je me? -Ik hoor je. Wat is er? 520 00:57:56,195 --> 00:58:00,861 Hoeveel tijd hebben we en hoe gaan we? We hebben 'n ijsmuur voor ons. 521 00:58:00,903 --> 00:58:06,695 De storm is op weg naar Mexico. Jullie zijn in Ecuador over... 522 00:58:07,778 --> 00:58:12,195 ongeveer een uur. Jullie hebben 7 uur voor de eerste ijsmuur komt. 523 00:58:12,278 --> 00:58:15,486 En negen uur voor de tweede ijsmuur komt. 524 00:58:15,570 --> 00:58:20,320 Blijf bij de kust. Jammer dat je niet op de zee kan rijden. 525 00:58:20,403 --> 00:58:25,403 Auto's zinken... -Bedankt voor alles, Reggie. 526 00:58:34,903 --> 00:58:39,361 Hij is er. Hij is er. De tweede ijsmuur is hier. 527 00:58:39,445 --> 00:58:44,486 Reggie. -Ik was mis over de veiligheidszone. 528 00:59:11,778 --> 00:59:14,320 We moeten verder. 529 00:59:14,403 --> 00:59:19,486 Maar we zitten vast. De enige weg naar Ecuador is geblokkeerd. 530 00:59:21,486 --> 00:59:24,986 Is dat... Is dat de zee? 531 00:59:30,903 --> 00:59:34,778 Reggie kan gelijk hebben. 532 00:59:34,861 --> 00:59:40,570 Wanneer de wegen moeilijk worden om op te rijden, de gps niet werkt... 533 00:59:42,278 --> 00:59:46,861 Je stelt toch niet voor dat we over de zee rijden? 534 00:59:46,903 --> 00:59:52,278 Waarom niet? Ze moet bevrozen zijn, tenminste langs het strand. 535 00:59:52,361 --> 00:59:58,236 We kunnen de kuststrook volgen. -We weten niet hoe diep het ijs is. 536 00:59:58,320 --> 01:00:03,070 Het komt goed, als we ons 1,5 m van het strand houden. 537 01:00:04,070 --> 01:00:07,195 Oké. 538 01:00:15,736 --> 01:00:18,028 Voorzichtig. 539 01:00:20,736 --> 01:00:24,945 Als ik één geluid hoor dat ik maar niets vind, rij ik het land weer op. 540 01:00:56,361 --> 01:01:01,445 Mike. Hoor je me? -Ja. 541 01:01:02,528 --> 01:01:06,195 Andrea... -Wat is er gebeurd? Mike? 542 01:01:08,236 --> 01:01:12,195 Ze stond op en sloot m'n luik en... 543 01:01:12,278 --> 01:01:16,278 Ze... -Hoe bedoel je? 544 01:01:21,736 --> 01:01:28,278 Wacht. Mike, raak je eruit? -Nee. We zitten vast. 545 01:01:28,361 --> 01:01:32,820 Er moet een noodknop zijn, zodat mensen niet vast komen te zitten. 546 01:01:34,070 --> 01:01:39,236 Het luik is bevrozen langs buiten, Sara. We zitten vast. 547 01:01:40,986 --> 01:01:46,570 Heb je iets bij je dat kan helpen? -Ik denk het niet. 548 01:01:46,653 --> 01:01:52,153 Rook je nog? -Nee. Daar heb ik nu spijt van. 549 01:01:52,236 --> 01:01:56,570 Wacht even, ik heb een idee. 550 01:02:14,653 --> 01:02:17,528 Gelukt. 551 01:02:34,361 --> 01:02:38,028 Mike, we moeten opschieten. 552 01:02:39,903 --> 01:02:43,195 Wat doe je? Schiet op, Mike. 553 01:02:52,903 --> 01:02:56,320 Wat gebeurt er? -Probeer nu. 554 01:02:58,945 --> 01:03:01,695 Goed gedaan, broertje. 555 01:03:09,236 --> 01:03:12,778 Mike... 556 01:03:12,861 --> 01:03:16,945 Ik zeg het liever niet, maar we moeten gaan. 557 01:03:17,028 --> 01:03:22,653 Als we nu niet gaan gaf ze haar leven voor niets. 558 01:03:24,111 --> 01:03:27,653 Kom, we gaan. 559 01:03:33,111 --> 01:03:36,986 Liggen we nog op schema? 560 01:03:37,070 --> 01:03:42,111 Een directe route zou beter zijn, maar we liggen bijna op schema. 561 01:03:43,695 --> 01:03:49,403 De storm is in Costa Rica nu. -Daar heb ik gestudeerd. 562 01:03:49,486 --> 01:03:53,028 Nu voelt 't alsof dat nooit gebeurd is. 563 01:03:54,486 --> 01:03:59,236 Gaat 't? -Ja, ik ben zwak van de operatie. 564 01:04:02,320 --> 01:04:07,486 We moeten proberen te versnellen en zoveel mogelijk tijd winnen. 565 01:04:07,570 --> 01:04:11,028 Ik weet 't niet, Jill. We rijden op ijs. 566 01:04:11,111 --> 01:04:14,986 Als 't ijs breekt en we zinken, is 't over voor ons en de mensheid. 567 01:04:15,070 --> 01:04:19,820 We zijn nog niet in Ecuador. -Daarom moeten we versnellen. 568 01:04:19,903 --> 01:04:24,195 We kunnen de controle terugkrijgen, en wat tijd goedmaken. 569 01:04:26,736 --> 01:04:29,070 Sneller. 570 01:04:36,861 --> 01:04:39,986 Een boot. Een grote boot. -Ik zie 'm. 571 01:04:48,861 --> 01:04:51,486 Alles in orde? -Ja. 572 01:04:52,528 --> 01:04:55,195 Rijden. -Stap uit. 573 01:04:55,278 --> 01:04:59,195 Op het ijs? -Als de auto zinkt, gaan we eraan. 574 01:05:24,653 --> 01:05:27,653 We gaan. 575 01:05:27,736 --> 01:05:30,611 We lopen de rest van de weg. 576 01:05:43,070 --> 01:05:47,778 De laatste evacueringshelikopter uit Texas vertrekt nu. 577 01:05:48,861 --> 01:05:51,695 Er lijkt een ziekenhuis in de buurt te zijn. 578 01:05:51,778 --> 01:05:56,445 Denk je dat ze medicatie hebben? -Hoe groter 't ziekenhuis, hoe beter. 579 01:05:56,528 --> 01:06:01,570 Nee. Nee, nee, nee, dit kan niet. 580 01:06:01,653 --> 01:06:07,320 Heb je geen benzine meer? -De ijsmuur beschadigde iets. Kut. 581 01:06:08,736 --> 01:06:12,195 Kunnen we 't herstellen? -Niet in dit weer. 582 01:06:12,278 --> 01:06:15,486 Hoe ver is 't tot 't ziekenhuis? 583 01:06:17,153 --> 01:06:21,653 Hoe ver nog? -We zijn ongeveer 30 km van... 584 01:06:21,736 --> 01:06:24,986 waar de auto zonk. 585 01:06:25,070 --> 01:06:27,236 Jill. 586 01:06:28,528 --> 01:06:31,236 Je beeft. 587 01:06:32,611 --> 01:06:34,945 Jill. 588 01:06:35,028 --> 01:06:38,611 Ben je zeker? -Heel zeker. 589 01:06:52,070 --> 01:06:56,153 Het spijt me dat ik tegen je schreeuwde. 590 01:06:58,486 --> 01:07:02,653 Het was jouw schuld niet. -Jawel. 591 01:07:05,403 --> 01:07:09,153 Je had gelijk. We moesten tijd goedmaken. 592 01:07:09,236 --> 01:07:15,070 Hou op. Door m'n schuld hebben we misschien een hele soort uitgeroeid. 593 01:07:15,153 --> 01:07:19,611 Het is allemaal mijn schuld. -Je bent de slimste die ik ken. 594 01:07:19,695 --> 01:07:24,320 De wereld heeft je zo hard nodig. -Dat is het probleem, Oscar. 595 01:07:24,403 --> 01:07:28,028 Ik was zo gefocust op het werk en wat er gebeurt... 596 01:07:28,111 --> 01:07:33,903 dat ik alles opgaf wat iets voor me betekende. M'n vrienden, familie... 597 01:07:35,736 --> 01:07:41,736 Wanneer je je familie ziet in Ecuador zullen ze zo blij zijn je te zien... 598 01:07:41,820 --> 01:07:45,528 dat niets anders nog iets uitmaakt. 599 01:07:47,945 --> 01:07:52,528 Ik zou nooit zover gekomen zijn zonder jou. 600 01:07:52,611 --> 01:07:58,070 Kom, we gaan de wereld redden. 601 01:08:12,153 --> 01:08:15,403 Het komt goed. 602 01:08:22,445 --> 01:08:26,695 Blijf hier. Ik ga medicijnen zoeken. 603 01:08:41,695 --> 01:08:44,278 Leeg, leeg. 604 01:09:01,445 --> 01:09:03,528 Bingo. 605 01:09:18,903 --> 01:09:22,485 Mike kan me misschien helpen. 606 01:09:22,570 --> 01:09:26,403 Mike. Wat doe je? Je moet rusten. 607 01:09:26,485 --> 01:09:29,610 Ik kan rusten als we in Ecuador zijn. Wat kan ik doen? 608 01:09:29,695 --> 01:09:32,611 Help me die kamer binnen te komen. 609 01:09:42,028 --> 01:09:47,610 Wat nu? We kunnen misschien door 't ventilatiesysteem kruipen. 610 01:09:47,695 --> 01:09:52,736 Dat kan ik niet. -Er moet iets zijn... 611 01:09:52,820 --> 01:09:58,236 Een noodradio, telefoon? Iemand die we kunnen bellen? Iets. 612 01:09:58,320 --> 01:10:02,486 Sara, help me met die stoel. -Ja. 613 01:10:05,653 --> 01:10:08,236 Gaat 't? Heb je 'm? 614 01:10:11,570 --> 01:10:13,736 Klaar? 615 01:10:17,570 --> 01:10:21,195 Wat doe je? 616 01:10:21,278 --> 01:10:24,945 Hoor je dat? 617 01:10:25,028 --> 01:10:29,028 Een helikopter. Er is een helikopter. Kom op. 618 01:10:35,278 --> 01:10:40,611 Help. -Kom terug. 619 01:11:13,486 --> 01:11:17,278 We zijn vijf uur verwijderd van de tweede ijsmuur. 620 01:11:17,361 --> 01:11:23,861 De eerste ijsmuur treft nu Panama City, dichtbij Quito. 621 01:11:23,903 --> 01:11:27,611 We moeten zuidwaarts verder, wat... 622 01:11:29,111 --> 01:11:31,861 die kant op is. 623 01:11:31,903 --> 01:11:34,653 We gaan. 624 01:11:48,695 --> 01:11:50,861 Hoor je dat? 625 01:11:51,903 --> 01:11:55,653 Rennen. -Nee, klimmen. Klimmen. 626 01:11:55,736 --> 01:11:59,028 Ga door, Jill. 627 01:12:05,486 --> 01:12:08,736 Hier, neem m'n arm. 628 01:12:10,945 --> 01:12:13,403 Oscar. 629 01:12:30,445 --> 01:12:32,945 Oscar? 630 01:12:35,861 --> 01:12:38,028 Oscar? 631 01:12:42,695 --> 01:12:45,570 Blijf uit m'n buurt. 632 01:12:46,986 --> 01:12:49,903 Voorzichtig. -Raak me niet aan. 633 01:12:49,945 --> 01:12:53,861 Ik kan je besmetten. Ik ben ziek. 634 01:12:53,903 --> 01:12:58,320 Ik was 't proefkonijn tijdens de testen. Ik kan niet besmet worden. 635 01:12:58,403 --> 01:13:02,028 Ik kan niet meer verder. 636 01:13:02,111 --> 01:13:08,611 Het is voorbij, Jill. -Oscar, ik heb je nodig. 637 01:13:11,986 --> 01:13:14,778 Verspil geen medicijn aan mij. 638 01:13:14,861 --> 01:13:19,611 Ik neem 't af van de kinderen. Dat wil ik niet op m'n geweten hebben. 639 01:13:24,361 --> 01:13:28,861 De ene helft nu, de andere helft wanneer we in Quito zijn. 640 01:13:28,903 --> 01:13:35,486 Van de rest maken we meer vaccin. -Je bent de slimste die ik ken. 641 01:13:40,903 --> 01:13:44,570 Kom, we moeten verder. 642 01:13:45,653 --> 01:13:49,653 Klaar? Een, twee, drie... 643 01:14:16,028 --> 01:14:19,486 Jill. -Is alles in orde? 644 01:14:21,861 --> 01:14:24,361 Pauzeer even. 645 01:14:34,486 --> 01:14:38,069 Trek deze aan. -Bedankt. 646 01:14:46,820 --> 01:14:50,653 Geef maar aan mij. Ik kan het. 647 01:14:58,528 --> 01:15:02,861 Het komt goed. -Denk je dat echt? 648 01:15:02,903 --> 01:15:05,820 Ja. Kom op. 649 01:15:36,986 --> 01:15:39,444 Gaat 't? -Ja. 650 01:15:45,611 --> 01:15:48,694 Alles in orde? Jill? 651 01:15:50,361 --> 01:15:53,569 Ik verzwikte m'n voet. 652 01:16:00,486 --> 01:16:03,111 Kan je verder? 653 01:16:04,445 --> 01:16:08,570 Als jij 't kan, kan ik 't ook. We gaan. 654 01:16:16,695 --> 01:16:19,361 Het gaat wel. 655 01:16:41,278 --> 01:16:44,736 Gaat 't? -Ik moet gewoon even rusten. 656 01:17:39,570 --> 01:17:43,903 Jill. -Wat zie je? 657 01:17:43,945 --> 01:17:47,611 Het is oké. Glad, maar oké. 658 01:17:47,695 --> 01:17:51,445 Gooi je tas hierheen dan je makkelijker klimmen. 659 01:17:54,070 --> 01:17:56,195 Je kan 't. 660 01:17:59,111 --> 01:18:01,403 Ik gooi 'm nu. 661 01:18:10,570 --> 01:18:12,945 Nee, nee, nee. 662 01:18:29,320 --> 01:18:32,695 Dat was veel te nipt. -Sorry. 663 01:19:58,903 --> 01:20:02,236 Goedemorgen. Ga zitten. 664 01:20:05,236 --> 01:20:09,861 Geef me je arm. Ik ga je bloeddruk meten. 665 01:20:09,903 --> 01:20:14,903 Dokter? -Hoi. Dit kan even prikken. 666 01:20:16,445 --> 01:20:19,070 Klaar? 667 01:20:25,070 --> 01:20:31,570 Zorg ervoor dat je minstens 1,5 meter afstand houdt volgende week. 668 01:20:31,653 --> 01:20:35,653 Het vaccin werkt niet meteen. Alsjeblieft. 669 01:20:35,736 --> 01:20:38,569 Gracias. -Gracias. 670 01:20:40,528 --> 01:20:46,070 Oscar, wanneer wordt er bijgevuld? -Over ongeveer een uur. 671 01:20:57,070 --> 01:21:01,153 Mike? Jezusmina. -Jill. 672 01:21:01,236 --> 01:21:04,819 Ik kan niet geloven dat je hier bent. 673 01:21:08,028 --> 01:21:10,528 Sara. 674 01:21:12,903 --> 01:21:17,903 Ik hoorde over 't vaccin, hoopte dat jij 't was, maar dacht dat 't niet kon. 675 01:21:17,986 --> 01:21:21,736 Niets is onmogelijk. 676 01:21:21,820 --> 01:21:25,278 Niet in deze familie. 677 01:21:25,361 --> 01:21:28,153 Nu gaan we voor jullie zorgen. 678 01:21:29,945 --> 01:21:34,320 Terwijl de hele wereld op zoek gaat naar overlevenden... 679 01:21:34,403 --> 01:21:37,986 is er hoop op een vaccin dat de mensheid kan redden. 680 01:21:38,070 --> 01:21:42,153 De regering van Ecuador springt in de bres voor 'n groen initiatief... 681 01:21:42,236 --> 01:21:46,944 om ervoor te zorgen dat we niet weer dezelfde fout maken. 682 01:23:04,445 --> 01:23:07,445 Vertaling: Jenne Maes www.ordiovision.com 56509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.