Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,070 --> 00:00:07,820
De wereld wordt geteisterd
door een onvoorspelbaar virus.
2
00:00:07,903 --> 00:00:10,570
Het leven stond stil.
3
00:00:10,653 --> 00:00:15,445
Wetenschappers werken de klok
rond, zonder succes.
4
00:00:15,528 --> 00:00:19,028
Toen kwamen de stormen.
5
00:00:19,111 --> 00:00:21,611
Het weer werd slechter
over de hele aardbol.
6
00:00:21,695 --> 00:00:26,236
Orkanen, overstromingen,
tornado's en branden.
7
00:00:26,320 --> 00:00:29,403
De beschaving werd vernietigd.
8
00:00:34,695 --> 00:00:39,986
De sneeuwstormen waren 't ergst.
Ijs verwoestte steden en dorpen.
9
00:00:40,070 --> 00:00:44,903
Het lijkt niet te stoppen.
Klimaatexperts werken hard...
10
00:00:44,986 --> 00:00:49,486
om de oorzaak te weten te
komen, en de stormen te stoppen.
11
00:00:58,861 --> 00:01:01,403
Noordelijke Ijszee.
12
00:01:05,820 --> 00:01:08,236
Ik bevries.
13
00:01:09,445 --> 00:01:13,403
Wil je 'n slok? Daar warm je van op.
14
00:01:13,486 --> 00:01:16,361
Niet van die Ierlandse troep.
Ik moest ervan kotsen.
15
00:01:16,445 --> 00:01:20,111
Zo weet je dat ie goed is.
16
00:01:20,195 --> 00:01:23,861
Laten we testen.
17
00:01:34,486 --> 00:01:39,903
Ben je zeker dat dat dezelfde
coördinaten als vorig jaar zijn?
18
00:01:39,986 --> 00:01:44,403
De gps zegt 90 graden noord,
135 west.
19
00:01:44,486 --> 00:01:49,945
Vorig jaar was het 2537 meter
boven zeeniveau.
20
00:01:50,028 --> 00:01:53,570
Het lijkt dezelfde plaats te zijn.
-Nu is het 1280.
21
00:01:53,653 --> 00:01:56,778
Dat is een groot verschil.
-Ja.
22
00:01:57,778 --> 00:02:02,653
We hebben een beetje ruimte,
maar dat is een groot verschil.
23
00:02:26,070 --> 00:02:28,986
De ijsberg kalft af.
24
00:02:29,070 --> 00:02:34,570
Kom op.
-Wat doen we als dat gebeurt?
25
00:02:34,653 --> 00:02:40,111
We pakken, halen de scooters,
brengen ons in veiligheid en bellen.
26
00:02:41,653 --> 00:02:44,195
Kom kijken naar onze stalen.
27
00:02:53,903 --> 00:02:59,945
Geen PSU.
Geen zoutgehalte, dat kan niet.
28
00:03:00,028 --> 00:03:05,820
Het vorige staal was 30 PSU, wat
normaal is. Dit zag ik nog nooit.
29
00:03:05,903 --> 00:03:09,736
Hoe kan zoetwater zich zo
snel vermengen met zoutwater?
30
00:03:09,820 --> 00:03:15,028
Het zoetwater uit gletsjers verzadigt
misschien de Noordelijke Ijszee.
31
00:03:16,611 --> 00:03:19,820
Ik bedoel, misschien...
32
00:03:19,903 --> 00:03:23,611
heeft het iets
met die wandelaars te maken...
33
00:03:23,695 --> 00:03:29,320
Wat?
-Ze stichtten brand bij de rivier.
34
00:03:29,403 --> 00:03:35,028
De bomen die daarbij opbrandden
kunnen ertoe bijgedragen hebben.
35
00:03:35,111 --> 00:03:38,820
Dan loopt het uit in het zoetwater,
in de Noordelijke Ijszee.
36
00:03:38,903 --> 00:03:45,403
Mogelijk. Het is mogelijk,
maar de cijfers zijn te hoog.
37
00:03:45,486 --> 00:03:50,778
Dit weten we: zoetwater
is minder stabiel dan zoutwater.
38
00:03:50,861 --> 00:03:57,278
Met de toestroom van gesmolten
gletsjers kan water van bijrivieren...
39
00:03:57,361 --> 00:04:01,903
zorgen voor meer zoetwater
dan ooit tevoren.
40
00:04:01,945 --> 00:04:06,695
Inderdaad.
-Er kan 'n grote poolwervel komen.
41
00:04:06,778 --> 00:04:11,611
We kunnen overstromingen zien van
bijbelse grootte of een nieuwe ijstijd.
42
00:04:15,403 --> 00:04:20,569
Je hebt het over de... Jonge Dryas,
toch?
43
00:04:20,653 --> 00:04:23,986
Wat?
-Heb je dat niet geleerd op school?
44
00:04:24,070 --> 00:04:29,820
Goed, ouwe. Vertel 't gewoon.
-En ik ben zo aardig tegen je.
45
00:04:29,903 --> 00:04:37,153
De Jonge Dryas... 13000 jaar
geleden was er 'n 1200-jarige ijstijd.
46
00:04:37,236 --> 00:04:42,111
Gletsjers smolten in de Atlantische
Oceaan. Niet door de mens toen.
47
00:04:42,195 --> 00:04:47,985
Maar deze keer is 't onze schuld.
-Veroorzaakt dit alle ijsstormen?
48
00:04:49,945 --> 00:04:53,110
Ik bedoel dat we op weg zijn
naar een nieuwe ijstijd.
49
00:05:07,195 --> 00:05:11,028
De gletsjer kalft vlakbij af.
We moeten hier weg, nu.
50
00:05:14,278 --> 00:05:16,778
Schiet op, nu.
51
00:05:16,861 --> 00:05:20,361
De data is nog niet klaar.
52
00:05:20,445 --> 00:05:24,653
We moeten nu gaan.
-Ik ga niet zonder alle data.
53
00:05:26,903 --> 00:05:29,736
We gaan nu.
54
00:05:33,611 --> 00:05:36,736
Schiet op, zei ik.
-Goed, ik kom.
55
00:05:52,861 --> 00:05:56,653
Ik ga je redden, Joe.
-Nee, red jezelf.
56
00:06:00,486 --> 00:06:03,403
Nee.
57
00:06:12,820 --> 00:06:15,778
Kamillethee met honing,
en zwarte koffie voor Loren.
58
00:06:15,861 --> 00:06:20,320
Ik zei niets over de honing.
-Zou ik je theebestelling vergeten?
59
00:06:20,403 --> 00:06:24,236
Zie je het nieuws?
-Ze hebben 't nog steeds over 't ijs.
60
00:06:24,320 --> 00:06:27,610
Het is fijn even niets over het virus
te horen.
61
00:06:27,695 --> 00:06:31,903
Deze plaatsen zagen nooit sneeuw,
laat staan ijsstormen.
62
00:06:31,945 --> 00:06:35,903
Dat kan niet alleen met de
poolwervel te maken hebben.
63
00:06:35,986 --> 00:06:40,320
Klimaatveranderingen en smeltende
gletsjers vernietigen 't ecosysteem...
64
00:06:40,403 --> 00:06:43,986
en veroorzaken dit weer.
Wat is er?
65
00:06:44,070 --> 00:06:48,985
Ik volgde klimaat- en weerlessen
ter voorbereiding van m'n doctoraat.
66
00:06:49,070 --> 00:06:51,903
De weerkaarten kunnen plots
veranderen.
67
00:06:51,945 --> 00:06:56,528
De stormen bedekten Zuid-
Amerika en Mexico in 30 cm ijs.
68
00:06:56,611 --> 00:07:01,070
Centraal-Amerika is ook
getroffen door de ijsstormen.
69
00:07:01,153 --> 00:07:04,820
Reggie, over. Dit is Loren.
70
00:07:10,153 --> 00:07:12,570
Ja?
-Wil je koffie?
71
00:07:12,653 --> 00:07:14,653
Nu niet.
72
00:07:14,736 --> 00:07:18,986
Reggie? Joe? Dit is niet meer leuk.
73
00:07:29,945 --> 00:07:32,153
Een nieuwe ijstijd nadert.
Bescherm 't vaccin.
74
00:07:32,236 --> 00:07:37,903
Waar wachten we op? Het werkt,
het is veilig. We deden zoveel tests.
75
00:07:37,945 --> 00:07:41,195
Ik was een proefpersoon,
en het werkte perfect.
76
00:07:41,278 --> 00:07:44,320
Wat kunnen we nog meer doen?
-Je kent 't Medisch Agentschap.
77
00:07:44,403 --> 00:07:48,111
Bureaucraten die liever wachten tot
elk detail klaar is.
78
00:07:48,195 --> 00:07:52,610
Er zijn al duizenden doden.
We hebben goedkeuring nodig.
79
00:07:52,695 --> 00:07:56,153
Ik heb zin om hun kantoor binnen
te stappen...
80
00:07:56,236 --> 00:08:00,361
Je gaat toch naar de VS vandaag.
Dat is je kans.
81
00:08:00,445 --> 00:08:03,903
Nee, was dat vandaag?
82
00:08:03,945 --> 00:08:06,403
Ik moet m'n zus bellen.
83
00:08:06,486 --> 00:08:09,695
Duizenden zeedieren
zijn op de stranden aangespoeld.
84
00:08:09,778 --> 00:08:16,153
De dieren lijken niet gewond,
maar worden toch onderzocht.
85
00:08:16,236 --> 00:08:19,903
Wetenschappers denken dat 't
door klimaatveranderingen komt.
86
00:08:19,986 --> 00:08:24,320
Ik ontving net data van een oude
kennis op de Noordpool.
87
00:08:24,403 --> 00:08:29,528
Lees je e-mail. Jill, ik wil
dat je ernaar kijkt.
88
00:08:29,611 --> 00:08:33,611
Je klimaatkennis kan zijn resultaat
bevestigen...
89
00:08:33,695 --> 00:08:38,070
en wat 't betekent voor 't vaccin.
-0 PSU?
90
00:08:38,153 --> 00:08:43,028
4200 meter boven zeeniveau.
Dat is onmogelijk.
91
00:08:43,110 --> 00:08:48,403
Ik heb geprobeerd contact te krijgen
met hem, maar hij antwoordt niet.
92
00:08:48,486 --> 00:08:51,944
We praten soms, maar hij heeft
normaal gezien niet zulke cijfers.
93
00:08:52,028 --> 00:08:57,070
NOAA heeft een weersimulator.
We moeten 'm aansluiten en kijken.
94
00:08:57,153 --> 00:08:59,486
Goed. Kom op.
95
00:08:59,570 --> 00:09:03,361
Sommige wetenschappers
noemen 't totale uitsterving.
96
00:09:03,445 --> 00:09:07,486
We komen zo bij u terug.
-Jill?
97
00:09:07,570 --> 00:09:11,903
Je bent onze beste weerexpert.
Kan je ons inlichten?
98
00:09:11,986 --> 00:09:15,694
Uiteraard. Ogenblikje.
99
00:09:17,778 --> 00:09:19,736
Hoe ziet het eruit?
100
00:09:24,278 --> 00:09:28,945
Zus. Is je vlucht ook vertraagd? Een
van de zeven tekens van apocalyps.
101
00:09:29,028 --> 00:09:32,778
Nee, het spijt me. Ik heb geen tijd
om naar huis te komen.
102
00:09:32,861 --> 00:09:38,861
Je hebt 't beloofd, Jill. Je had plaats
op een vlucht met social distancing.
103
00:09:40,195 --> 00:09:43,861
Er kwam iets heel belangrijks
tussen. We zijn iets op 't spoor.
104
00:09:43,903 --> 00:09:47,861
Het was een belangrijke week voor
Mike. Hij is net verloofd.
105
00:09:47,903 --> 00:09:52,320
Je hebt Andrea nog nooit ontmoet.
Familie is belangrijker dan ooit.
106
00:09:52,403 --> 00:09:57,486
Ik weet 't, daarom kan ik niet
vertrekken. Een doorbraak is nabij...
107
00:09:57,570 --> 00:10:01,611
voor een van de grootste
gezondheidscrisissen ooit.
108
00:10:01,695 --> 00:10:05,653
We hebben die enorme ijsstormen
die niet lijken te verdwijnen.
109
00:10:05,736 --> 00:10:10,069
De beste manier om m'n familie te
beschermen is 'n remedie vinden.
110
00:10:10,153 --> 00:10:15,028
Ik begrijp 't. Zal ik 't iets zeggen
wanneer ik Mike en Andrea oppik?
111
00:10:15,111 --> 00:10:19,528
Gewoon dat ik van hem hou,
en hoop jullie gauw te zien.
112
00:10:19,611 --> 00:10:24,444
Ik hou van je. Wees voorzichtig.
-Ik hou van je.
113
00:10:32,445 --> 00:10:36,611
46... 45... Hier zitten we.
114
00:10:42,486 --> 00:10:45,403
Ik help je.
-Bedankt.
115
00:10:45,486 --> 00:10:50,111
Dit is de kapitein. We kunnen
een kleine vertraging oplopen.
116
00:10:50,195 --> 00:10:54,736
Maar we doen er alles aan om zo
snel mogelijk te vertrekken.
117
00:10:54,820 --> 00:10:58,903
Maak het uzelf gemakkelijk,
dan hou ik u op de hoogte.
118
00:10:58,945 --> 00:11:02,945
Net wanneer ik dacht dat we niet
nog meer vertraagd konden zijn.
119
00:11:03,028 --> 00:11:06,903
Is dat een teken dat we de verloving
moeten verbreken?
120
00:11:09,486 --> 00:11:11,819
Zo gemakkelijk raak je niet van me
af.
121
00:11:11,903 --> 00:11:16,403
We zijn klaar om te vertrekken.
Onze stewardessen zullen kijken...
122
00:11:16,486 --> 00:11:19,986
of uw rugleuning rechtop staat
en uw tafeltje ingeklapt is.
123
00:11:20,070 --> 00:11:24,736
Leg uw elektronische apparaten
weg en mobiel op vliegtuigmodus.
124
00:11:24,820 --> 00:11:29,361
Wanneer we 3000 meter bereiken
kan u ze weer inschakelen.
125
00:11:29,445 --> 00:11:34,153
Ik verbind me met de wifi, dus laat
maar weten als je iets nodig hebt.
126
00:11:34,236 --> 00:11:39,111
Je kan muziek downloaden.
Je hoeft niet alles te streamen.
127
00:11:40,653 --> 00:11:44,570
Hoe weet ik waar ik naar wil
luisteren?
128
00:11:44,653 --> 00:11:48,070
Muziekstudenten.
129
00:12:00,153 --> 00:12:03,903
Goed, hoe ziet 't eruit?
-Nee, nee, nee...
130
00:12:03,945 --> 00:12:06,111
Wat is er?
131
00:12:06,195 --> 00:12:12,195
Grote seismische activiteit op zowel
de Noord-als Zuidpool, tegelijk.
132
00:12:12,278 --> 00:12:16,736
Ik begrijp 't niet. Daar ligt niet eens
een grote breuklijn.
133
00:12:16,820 --> 00:12:20,695
Wat veroorzaakt seismische
activiteit op de schaal van Richter?
134
00:12:20,778 --> 00:12:24,778
Gletsjers. Ze vallen uit elkaar.
135
00:12:24,861 --> 00:12:27,194
Wat betekent dat?
-Reggie had gelijk.
136
00:12:27,278 --> 00:12:31,028
Als 't weer verslechtert, moeten we
't vaccin kunnen beschermen.
137
00:12:31,111 --> 00:12:33,986
Loren? Loren, over.
138
00:12:39,486 --> 00:12:44,069
Reggie. Ik hoor je.
-M'n onderzoekscollega is dood.
139
00:12:48,528 --> 00:12:52,903
Wat is er gebeurd?
-De gletsjer stortte in.
140
00:12:52,945 --> 00:12:56,028
Het voelde als een aardbeving.
Het station heeft 't overleefd.
141
00:12:56,111 --> 00:13:01,278
Ik probeerde de noodlijn te bellen,
maar geen signaal. Zag je de cijfers?
142
00:13:01,361 --> 00:13:04,444
Ja. Wat betekenen ze?
Zitten we in de problemen?
143
00:13:04,528 --> 00:13:10,361
De branden veroorzaakten chaos in
het ecosysteem en het klimaat.
144
00:13:10,445 --> 00:13:16,361
Het smelten van de gletsjers was
'n deel. Het kan snel verergeren.
145
00:13:16,445 --> 00:13:19,695
Dat kan de stormen verklaren.
146
00:13:19,778 --> 00:13:25,778
Zoutwater bevriest niet. Poolwervel
kan geen nieuwe ijstijd veroorzaken.
147
00:13:25,861 --> 00:13:28,484
Maar als je het vervangt
met grote hoeveelheden zoetwater...
148
00:13:28,609 --> 00:13:31,694
Dat zou de dode zeedieren
verklaren.
149
00:13:31,778 --> 00:13:34,403
Ze kunnen zo'n grote hoeveelheid
water niet aan.
150
00:13:34,486 --> 00:13:39,653
We gaan ervan uit dat de cijfers
kloppen. Wat gebeurt er nu?
151
00:13:39,736 --> 00:13:41,903
Dit.
152
00:13:43,153 --> 00:13:47,611
De storm wordt erger,
en bedekt ongeveer alles met ijs.
153
00:13:47,695 --> 00:13:51,153
De temperatuur zakt naar
recordniveaus...
154
00:13:51,236 --> 00:13:53,153
en dan...
155
00:13:53,236 --> 00:13:56,153
Het stopt.
-Wacht...
156
00:13:59,028 --> 00:14:01,695
Wat is dat?
157
00:14:01,778 --> 00:14:07,820
Als m'n grootste vrees uitkomt,
komt de ergste poolwervel ooit.
158
00:14:07,903 --> 00:14:12,028
Temperaturen van min 50 graden,
en het wordt alleen maar erger.
159
00:14:12,111 --> 00:14:17,361
Een ijsstorm rond de hele wereld,
die alles en iedereen bevriest.
160
00:14:17,445 --> 00:14:22,695
Iedereen aan de buitenkant sterft.
-Wat is dat?
161
00:14:22,778 --> 00:14:25,236
Dat is een ijsmuur.
162
00:14:25,320 --> 00:14:29,445
De eerste storm
is slechts een voorschok.
163
00:14:29,528 --> 00:14:31,945
De tweede...
164
00:14:32,028 --> 00:14:36,361
Die komt misschien twee uur later.
165
00:14:36,445 --> 00:14:40,445
Die lijkt honderd graden kouder
te worden dan de eerste.
166
00:14:40,528 --> 00:14:43,153
Die golf zal alles op z'n pad
verwoesten.
167
00:14:43,236 --> 00:14:46,278
Infrastructuur,
overlevers van de eerste golf.
168
00:14:46,361 --> 00:14:48,778
Bij zulke temperaturen
verdwijnt hij niet.
169
00:14:48,861 --> 00:14:53,903
Ik weet dat onmogelijk klinkt,
maar ik kan alle cijfers bevestigen.
170
00:14:53,945 --> 00:14:59,236
Er is een ijsstorm op komst naar
jullie, en het ziet er niet goed uit.
171
00:14:59,320 --> 00:15:02,736
Hij kan al op weg zijn naar
Groenland.
172
00:15:02,820 --> 00:15:06,320
Jullie moeten ervoor zorgen dat
jullie het geneesmiddel beschermen.
173
00:15:06,403 --> 00:15:13,861
Als de mensheid een kans wil
maken, moet 't intact blijven.
174
00:15:13,903 --> 00:15:18,111
Volgens m'n berekening hebben
jullie 24 uur om te evacueren.
175
00:15:19,195 --> 00:15:24,320
Heb je Washington geïnformeerd?
-Ik moet eerst stroom hebben.
176
00:15:24,403 --> 00:15:28,778
Voorlopig ben ik veilig
in het oog van de storm.
177
00:15:28,861 --> 00:15:34,444
Ik ben blij dat je veilig bent, Reggie.
Probeer nu veilig terug te komen.
178
00:15:34,528 --> 00:15:37,320
Bedankt. Ik bel de
reddingshelikopter.
179
00:15:37,403 --> 00:15:41,403
Goed, veel succes. Over en uit.
-Over en uit.
180
00:15:42,403 --> 00:15:46,445
Wat doen we met 't geneesmiddel?
-Er is een veiligheidszone.
181
00:15:46,528 --> 00:15:51,486
Een veiligheidszone, bij de evenaar.
182
00:15:52,611 --> 00:15:56,819
Er is ongeveer 160 km aan elke kant
ervan waar de wervel niet aankan...
183
00:15:56,903 --> 00:15:59,403
dankzij het Corioliseffect.
184
00:15:59,486 --> 00:16:03,236
Simuleer het opnieuw. Neem de
foutmarges mee in je berekening.
185
00:16:03,320 --> 00:16:08,820
Ik ken dit programma. Het heeft 't
nooit mis. Mensen moeten erheen.
186
00:16:08,903 --> 00:16:12,903
We kunnen de hele wereldbevolking
niet naar zo'n kleine plek verhuizen.
187
00:16:12,986 --> 00:16:17,361
We hebben het geneesmiddel.
-We weten niet of het werkt.
188
00:16:17,445 --> 00:16:22,278
Het werkt, dat weten we. We hebben
alle tests gedaan, alles juist gedaan.
189
00:16:22,361 --> 00:16:27,611
We weten dat 't werkt. Als we niets
doen, sterft de mensheid uit.
190
00:16:27,695 --> 00:16:33,945
Informeer de regering, toon de
bewijzen en laat hen evacueren.
191
00:16:34,028 --> 00:16:36,861
Als we mensen naar de evenaar
brengen zonder vaccin...
192
00:16:36,903 --> 00:16:40,528
is het slechts een kwestie van tijd
voor het virus iedereen uitroeit.
193
00:16:40,611 --> 00:16:46,278
We hebben slechts 24 uur, minder
voor mensen dichter bij de polen.
194
00:16:46,361 --> 00:16:51,194
Ik ga naar huis.
-Wat? Je kan niet zomaar opgeven.
195
00:16:51,278 --> 00:16:54,945
Ik heb m'n vrouw al maanden niet
gezien. Ik vlieg naar haar toe...
196
00:16:55,028 --> 00:17:00,195
voor alles geannuleerd wordt.
Daarna beslissen we wat we doen.
197
00:17:01,986 --> 00:17:07,653
Wat gaan jullie dan doen?
-Schaken, film kijken, neuken.
198
00:17:07,736 --> 00:17:11,695
Doe wat jullie willen.
Ik zal er geen deel van uitmaken.
199
00:17:20,903 --> 00:17:24,444
Wat jullie ook beslissen,
ik wens jullie veel geluk.
200
00:17:24,528 --> 00:17:29,570
Jullie waren het beste team
waar ik ooit mee samenwerkte.
201
00:17:32,528 --> 00:17:38,403
Hier. Voor als het slecht gaat.
-Dat is het al.
202
00:17:39,445 --> 00:17:44,528
Voor wanneer het slechter gaat dan.
En dat zal gebeuren.
203
00:17:54,403 --> 00:17:58,445
De Amerikaanse regering probeert
reddingswerk te mobiliseren...
204
00:17:58,528 --> 00:18:01,820
om mensen te evacueren van
de storm.
205
00:18:01,903 --> 00:18:06,278
De regering lijkt het in elk geval te
begrijpen. We pakken.
206
00:18:06,361 --> 00:18:11,195
Reddingsdiensten?
Dit is Reggie Blanc.
207
00:18:11,278 --> 00:18:17,820
Ik ben 90 graden noord, 130 west.
Ik moet geëvacueerd worden.
208
00:18:21,903 --> 00:18:24,528
ARES?
209
00:18:24,611 --> 00:18:27,653
Hallo?
210
00:18:38,403 --> 00:18:42,153
Lieverd? We gaan landen.
211
00:18:47,611 --> 00:18:51,570
Dat kan niet. We landen pas over
een uur.
212
00:19:03,153 --> 00:19:07,903
Wat gebeurt er?
-Het zijn veiligheidsmaatregelen.
213
00:19:07,986 --> 00:19:11,195
We vragen het cabinepersoneel
te gaan zitten.
214
00:19:28,070 --> 00:19:32,985
Jill? Jill, is alles in orde?
215
00:19:34,320 --> 00:19:37,235
Ja, kom binnen.
216
00:19:42,945 --> 00:19:47,610
Is alles in orde?
-Vertrek jij ook?
217
00:19:47,695 --> 00:19:52,903
Nee. Ik heb geen familie,
niet eens een hond.
218
00:19:55,695 --> 00:20:00,195
Maak je geen zorgen over hem.
Hij redt 't wel.
219
00:20:00,278 --> 00:20:04,070
Ja, we zullen het met ons tweeën
moeten redden.
220
00:20:04,153 --> 00:20:06,236
Wat doen we?
221
00:20:08,361 --> 00:20:12,736
Ecuador.
-Ecuador? Waarom Ecuador?
222
00:20:14,320 --> 00:20:18,195
Dat ligt in de veiligheidszone. Quito
heeft 'n Amerikaanse ambassade.
223
00:20:18,278 --> 00:20:22,486
We kunnen er wetenschappers
ontmoeten en 't vaccin produceren.
224
00:20:22,570 --> 00:20:27,028
We hebben veel geluk nodig. Zelfs al
rijden we 120 km/u duurt 't 30 uur.
225
00:20:27,111 --> 00:20:31,445
De wegen zijn al slecht zonder ijs.
-Ik weet waar we kunnen beginnen.
226
00:20:47,736 --> 00:20:51,528
Reggie, over?
227
00:20:51,611 --> 00:20:55,945
Hoi, dit is Reggie.
Met wie spreek ik?
228
00:20:56,028 --> 00:20:59,861
Loren?
-Hij wilde z'n vrouw zien.
229
00:20:59,903 --> 00:21:04,653
Hij heeft z'n prioriteiten.
-Ja. Het zijn Oscar en ik nu.
230
00:21:04,736 --> 00:21:09,236
Ik heet Jill. We gaan nu met 't vaccin
naar de ambassade in Ecuador.
231
00:21:09,320 --> 00:21:14,028
Kan ik iets doen?
-Heb je iets sterks te drinken, doe 't.
232
00:21:14,111 --> 00:21:18,445
Ik heb reservevoorraad Ierse whisky.
Het beste ontsmettingsmiddel.
233
00:21:18,528 --> 00:21:21,903
Wil je ergens vanaf,
dan moet je dat drinken.
234
00:21:21,945 --> 00:21:28,110
We proberen tot Quito te komen. De
stormen kunnen de gps blokkeren.
235
00:21:28,195 --> 00:21:34,903
Je zou ons kunnen helpen...
-Werkt m'n computer, kan ik helpen.
236
00:21:34,986 --> 00:21:41,361
Dan kan ik jullie volgen. Kies de
juiste wegen tot de ijsmuur komt.
237
00:21:41,445 --> 00:21:45,610
Ik hou jullie op de hoogte.
-Perfect, Reggie.
238
00:21:45,695 --> 00:21:49,945
Graag gedaan. Geloof me, ik neem
'n drankje zodra ik de fles vind.
239
00:21:50,028 --> 00:21:54,653
Proost.
-Proost. Over en uit.
240
00:22:33,528 --> 00:22:37,528
Ik ben klaar. Heb je het vaccin?
241
00:22:43,903 --> 00:22:47,695
Stevig ingepakt.
-Goed, dan gaan we.
242
00:22:56,486 --> 00:22:59,153
Waar ben je?
-Bijna bij de luchthaven.
243
00:22:59,236 --> 00:23:03,611
Dan zuidwaarts, zoals ze zeiden.
-Wacht niet. Ga nu naar Ecuador.
244
00:23:03,695 --> 00:23:09,235
Ecuador? Waarom?
-De planeet zal bevriezen over 24u.
245
00:23:09,320 --> 00:23:14,403
Buiten 160 kilometer rond de
evenaar. De ijsstorm komt. Je moet.
246
00:23:14,486 --> 00:23:19,653
Ik moet wachten op Mike.
-Luister. We rijden naar Quito.
247
00:23:19,736 --> 00:23:24,195
Je moet ons daar ontmoeten over
max 24 uur. Dat is je enige kans.
248
00:23:24,278 --> 00:23:28,320
Ik kan Mike niet achterlaten.
Ze kunnen elk moment landen.
249
00:23:28,403 --> 00:23:31,820
Weet je waar z'n vliegtuig is?
-Ik heb nog geen nieuws gekregen.
250
00:23:31,903 --> 00:23:36,361
Pik hem op en kom vlug hierheen.
Ik hou van je.
251
00:23:36,445 --> 00:23:38,820
Ik hou ook van jou.
252
00:23:45,778 --> 00:23:49,445
Hoi, Mike. Ik ben er zo.
-Het vliegtuig zal neerstorten.
253
00:23:49,528 --> 00:23:54,070
De motoren werken niet.
-Zitten er scherven op de romp?
254
00:23:54,153 --> 00:23:58,111
Vloog er iets uit de motor dat de
romp van 't vliegtuig doorboorde?
255
00:23:58,195 --> 00:24:00,485
Misschien, dat weet ik niet.
256
00:24:00,570 --> 00:24:05,653
Zitten er scherven op de zijkant, dan
verliezen jullie druk en storten neer.
257
00:24:05,736 --> 00:24:10,153
Ik weet het niet, maar er ligt ijs
op de vleugel en in de motor.
258
00:24:10,236 --> 00:24:13,653
Het vliegtuig is waarschijnlijk z'n
stuurvermogen kwijt, wat slecht is.
259
00:24:13,736 --> 00:24:18,820
Hopelijk houdt de piloot 't vliegtuig
recht. Waar is de nooduitgang?
260
00:24:18,903 --> 00:24:22,320
Sarah, we springen niet uit
het vliegtuig.
261
00:24:22,403 --> 00:24:27,528
Ik heb geleerd hoe vliegtuigcrashen
te overleven in de marine. Ik kan dit.
262
00:24:27,611 --> 00:24:31,528
Goed.
-Hoe ver zit je van de nooduitgang?
263
00:24:31,611 --> 00:24:35,945
Misschien vijf, zes rijen.
-Hoeveel precies? Vijf of zes?
264
00:24:36,028 --> 00:24:39,486
Vijf rijen.
-Oké, goed.
265
00:24:39,570 --> 00:24:43,610
Onthou. Na een crash kan je enkel
rook zien en geen borden.
266
00:24:43,695 --> 00:24:46,610
Op welke stoelen zitten jullie?
267
00:24:46,695 --> 00:24:50,110
In het midden, er zit niemand bij het
venster. Er is niet zoveel volk.
268
00:24:50,195 --> 00:24:57,735
Stuur me je gps-positie.
Ik kom zo snel als ik kan.
269
00:24:58,736 --> 00:25:01,528
Hebbes. Ik kom eraan.
270
00:25:02,903 --> 00:25:07,570
Bedankt, Sarah. Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
271
00:25:15,361 --> 00:25:18,778
We kunnen dit overleven.
-Je hebt gelijk.
272
00:25:27,236 --> 00:25:31,903
Het is vreselijk koud. Denk je dat
we toch tot in Ecuador komen?
273
00:25:31,945 --> 00:25:35,610
Wat is het alternatief?
274
00:25:35,695 --> 00:25:39,403
Als we praten over hoe we zullen
sterven, zullen we 't ook doen.
275
00:25:39,486 --> 00:25:42,653
De aarde verandert in ijsplaneet
Hoth.
276
00:25:57,528 --> 00:26:00,320
Ik hou van je.
-Ik hou van je.
277
00:26:08,361 --> 00:26:12,653
Batterijen... Ik heb batterijen nodig.
278
00:26:15,153 --> 00:26:20,986
Kabels, ik heb koperdraad nodig.
Ik had moeten opletten in de les.
279
00:26:21,070 --> 00:26:25,945
Wacht even.
Ik ben niet zo dom als ik denk.
280
00:26:36,986 --> 00:26:41,903
Bracken Cave, een uur hiervandaan.
De politie en brandweer zijn er al.
281
00:26:41,945 --> 00:26:45,945
Heeft hij "Zoek mijn telefoon"
aangezet? Dan zien we waar ie is.
282
00:26:46,028 --> 00:26:49,486
Zijn telefoon staat niet aan.
283
00:26:49,570 --> 00:26:55,195
Ik hoop dat hij ongedeerd is.
-Sowieso. Ga erheen.
284
00:26:55,278 --> 00:26:58,736
Ik hou van je.
-Ik hou ook van jou.
285
00:26:58,820 --> 00:27:01,860
Oké, Mike. Ik kom je halen.
286
00:27:20,778 --> 00:27:24,778
Mike? Mike?
287
00:27:30,070 --> 00:27:32,528
We moeten hier weg.
288
00:27:49,445 --> 00:27:53,195
Het is ijskoud. Waar is iedereen?
289
00:28:00,320 --> 00:28:05,653
Gaat het?
-Ik denk dat... m'n hand gebroken is.
290
00:28:13,820 --> 00:28:17,153
M'n zus zei dat we moeten gaan...
291
00:28:26,861 --> 00:28:30,195
Gaat het?
292
00:28:30,278 --> 00:28:35,903
Ik denk het niet. Er waren anderen,
maar ze zijn weg...
293
00:28:52,861 --> 00:28:56,570
Is er een EHBO-doos?
Ik moet het bloeden stoppen.
294
00:29:17,445 --> 00:29:20,360
Beter?
-Een beetje.
295
00:29:20,445 --> 00:29:24,445
Maak je geen zorgen,
we komen hieruit.
296
00:29:24,528 --> 00:29:27,903
Help ons op weg.
Probeer stil te zitten.
297
00:29:34,403 --> 00:29:39,445
Nee. Zei je niet dat de anderen
weggingen?
298
00:29:39,528 --> 00:29:45,486
Dat was een tijdje geleden.
Het ijs moet...
299
00:29:46,986 --> 00:29:50,111
Het heeft de uitgang bevrozen.
300
00:29:50,195 --> 00:29:56,278
Andrea, het doet zoveel pijn.
Ik kan niet zo goed ademen.
301
00:30:02,736 --> 00:30:06,153
Je kan inwendige bloedingen
hebben.
302
00:30:16,445 --> 00:30:22,528
Dit voorkomt dat je in shock raakt.
Dit houdt je warm.
303
00:30:26,861 --> 00:30:31,903
Maar je hand...
Ik ga een verband proberen leggen.
304
00:30:31,945 --> 00:30:35,195
Probeer het niet te bewegen.
305
00:30:37,736 --> 00:30:40,570
Zal ik weer piano kunnen spelen?
306
00:30:40,653 --> 00:30:47,695
Eerst moeten we hieruit raken,
daarna kan je weer piano spelen.
307
00:30:52,153 --> 00:30:54,986
Hoe ziet 't eruit?
308
00:31:01,236 --> 00:31:04,945
We moeten sneller rijden.
-Maar de wegen zijn net ijsbanen.
309
00:31:05,028 --> 00:31:10,403
Als we botsen en de het vaccin
beschadigd wordt, is het over.
310
00:31:34,695 --> 00:31:38,278
Gaat het?
-Ja.
311
00:31:45,986 --> 00:31:49,570
Hoi, dit is Mike's
antwoordapparaat.
312
00:31:49,653 --> 00:31:52,445
Dat betekent niets.
313
00:31:52,528 --> 00:31:56,820
Ik heb het zo koud.
314
00:31:59,278 --> 00:32:03,653
Geen bereik.
We kunnen geen hulp inroepen.
315
00:32:05,611 --> 00:32:09,945
Er moet iets zijn waarmee we
het ijs kunnen breken.
316
00:32:20,820 --> 00:32:23,278
Dat moeten ze zijn.
317
00:32:45,486 --> 00:32:49,611
Ik zie niet waar we zijn.
-Wacht even.
318
00:32:51,903 --> 00:32:54,903
Reggie?
319
00:32:54,945 --> 00:32:59,860
Reggie, hoor je me?
-Ik hoor je. Wat is er, Jill?
320
00:32:59,903 --> 00:33:04,028
Kan je zien hoe de storm beweegt?
-Wacht.
321
00:33:04,111 --> 00:33:09,028
Hij is halverwege door Alaska
en komt recht op jullie af.
322
00:33:09,111 --> 00:33:14,111
Hij is in Canada
en is op weg naar jullie.
323
00:33:15,611 --> 00:33:19,111
Onze gps begint uit te vallen.
Kan je ons zien op de kaart?
324
00:33:19,195 --> 00:33:23,985
Ik heb geen stroom, dus ik gebruikte
kneepjes uit m'n tijd als hacker.
325
00:33:24,070 --> 00:33:29,110
Heb je haar mobiel opgespoord en
de bewegingssensoren gebruikt?
326
00:33:29,195 --> 00:33:33,860
Ja, inderdaad. Hoe weet je dat?
-Ik ken ook wat van hacking.
327
00:33:33,903 --> 00:33:37,945
Dan zou je moeten zien waar we
zijn.
328
00:33:38,028 --> 00:33:44,278
Over ongeveer 5 km is er 'n
splitsing. Sla rechtsaf, dat is juist.
329
00:33:44,361 --> 00:33:49,153
Vijf kilometer, sla rechtsaf.
-Begrepen.
330
00:34:00,736 --> 00:34:03,153
Reggie?
331
00:34:04,903 --> 00:34:08,736
En als ik niet rechtsaf kan slaan?
-Je moet rechtsaf slaan.
332
00:34:08,820 --> 00:34:14,986
Links moeten jullie een berg op.
Dan moeten jullie tot aan de top.
333
00:34:15,070 --> 00:34:21,736
Dat raad ik af. Sla rechtsaf.
-We moeten linksaf slaan.
334
00:34:23,778 --> 00:34:27,153
Sorry, Reggie.
We moeten linksaf slaan.
335
00:34:27,236 --> 00:34:32,528
M'n enige raad is dan snel te rijden
en zo wat tijd in te halen.
336
00:34:32,611 --> 00:34:36,403
Begrepen. Over en uit.
337
00:34:42,028 --> 00:34:45,361
We rijden door de bergen.
338
00:34:47,403 --> 00:34:51,153
Mike? Andrea?
339
00:34:52,570 --> 00:34:54,695
Mike?
340
00:34:56,778 --> 00:34:59,278
Andrea?
341
00:35:09,903 --> 00:35:12,528
Nog steeds niet?
342
00:35:14,028 --> 00:35:16,528
Het voelt als een grafroof.
343
00:35:16,611 --> 00:35:20,320
Ik weet het, het voelt vreemd.
344
00:35:23,070 --> 00:35:26,445
Maar we doen 't om te overleven.
345
00:35:38,611 --> 00:35:40,903
Dit is perfect.
346
00:35:56,570 --> 00:36:01,611
Eerlijk, denk je dat ik weer zal
kunnen spelen?
347
00:36:01,695 --> 00:36:07,028
Ik maak me meer zorgen
over infecties...
348
00:36:07,111 --> 00:36:10,403
of inwendige bloedingen.
349
00:36:10,486 --> 00:36:16,695
Maar ik denk dat je liefdesliedjes
kan spelen over enkele weken.
350
00:36:33,320 --> 00:36:36,695
Herinner je je de avond
waarop we elkaar ontmoetten?
351
00:36:36,778 --> 00:36:40,486
Hoe zou ik dat vergeten?
352
00:36:40,570 --> 00:36:46,903
Een vriendin vroeg of ik naar een
concert wilde gaan, en ik dacht...
353
00:36:46,945 --> 00:36:53,070
dat ze een band of dj bedoelde,
geen pianoconcert.
354
00:36:54,570 --> 00:36:58,861
Het was uitverkocht.
Je had geluk dat je een biljet had.
355
00:36:58,903 --> 00:37:04,528
Je speelde Chopin Nocturne Op. 9.
-Een van m'n favorieten.
356
00:37:04,611 --> 00:37:08,903
En nu is het een van mijn favorieten.
357
00:37:25,236 --> 00:37:27,736
Ze zouden hier moeten zijn.
358
00:37:29,903 --> 00:37:34,195
Ze zouden hier moeten zijn.
Verdorie.
359
00:37:36,903 --> 00:37:39,820
Is dat Chopin? Mike.
360
00:37:42,445 --> 00:37:45,278
Mike? Mike?
-Sarah?
361
00:37:45,361 --> 00:37:52,570
Andrea? Waar zijn jullie?
-Hier. Het vliegtuig ligt onder het ijs.
362
00:37:52,653 --> 00:37:56,361
Mike is gewond.
-Ik haal jullie eruit.
363
00:37:58,653 --> 00:38:01,403
We worden gauw gered.
364
00:38:03,861 --> 00:38:07,028
Ik denk niet...
365
00:38:07,111 --> 00:38:10,861
Ik denk niet dat ik het red.
366
00:38:28,445 --> 00:38:31,570
Andrea, ik...
367
00:38:44,195 --> 00:38:46,903
We gaan.
368
00:38:46,945 --> 00:38:52,695
Ik kom. Ik ben er bijna doorheen.
Geen zorgen, ik help jullie.
369
00:39:05,320 --> 00:39:10,903
Dit duurt veel te lang. Hebben
jullie daar iets dat kan helpen?
370
00:39:15,778 --> 00:39:18,486
Nee, niets.
371
00:39:19,903 --> 00:39:24,153
Achteruit.
-Nee, Mike. Stop.
372
00:39:28,278 --> 00:39:31,903
Wat doe je?
Je had je long kunnen doorboren.
373
00:39:31,986 --> 00:39:35,195
We moeten hieruit zien te komen.
374
00:40:06,653 --> 00:40:09,653
Ik heb jullie gevonden.
375
00:40:19,153 --> 00:40:22,278
Andrea. Andrea.
376
00:40:23,903 --> 00:40:27,945
Leuk je eindelijk te ontmoeten.
-Insgelijks. We moeten hier weg.
377
00:40:28,028 --> 00:40:32,945
We moeten opschieten.
Ik verklaar alles in de auto.
378
00:40:35,695 --> 00:40:40,653
We zijn bijna terug op schema.
-Help me naar ijs zoeken.
379
00:40:40,736 --> 00:40:44,736
We kunnen niet nog eens slippen.
380
00:41:01,486 --> 00:41:06,528
Jill. Hij is in Seattle nu.
Jullie moeten versnellen.
381
00:41:06,611 --> 00:41:12,236
Het moet sneller om de muur te
vermijden. Je moet in Tribuga zijn...
382
00:41:12,320 --> 00:41:14,903
over minder dan vier uur.
383
00:41:14,986 --> 00:41:20,320
We doen ons best, maar we willen
niet in een ongeluk belanden.
384
00:41:26,236 --> 00:41:27,945
Hou je vast.
385
00:41:43,403 --> 00:41:46,070
Jill?
386
00:42:07,528 --> 00:42:09,695
Oscar?
387
00:42:09,778 --> 00:42:14,403
Oscar? Hallo, Oscar. Word wakker.
388
00:42:14,486 --> 00:42:19,028
Open je ogen.
-Ik heb 't koud.
389
00:42:20,986 --> 00:42:23,028
Gaat het?
390
00:42:33,111 --> 00:42:35,653
Verdomme.
391
00:42:37,903 --> 00:42:40,903
We moeten een andere auto vinden,
anders vriezen we dood.
392
00:42:40,986 --> 00:42:44,528
Jill... Het vaccin.
393
00:42:57,986 --> 00:43:00,820
We gaan.
394
00:43:17,945 --> 00:43:22,695
Jill? Oscar? Kom op.
395
00:43:22,778 --> 00:43:27,945
Beweeg. Wees niet dood.
Kom op, beweeg.
396
00:43:28,028 --> 00:43:31,278
Beweeg.
397
00:43:36,695 --> 00:43:39,403
Godzijdank.
398
00:43:43,653 --> 00:43:45,736
Een pick... up.
399
00:44:04,861 --> 00:44:06,903
Gaat het?
400
00:44:06,986 --> 00:44:11,861
We gaan naar binnen. Kom op.
401
00:44:13,195 --> 00:44:15,695
Het is hier te koud.
402
00:44:24,778 --> 00:44:28,570
Kom niet dichterbij. We hebben
niets kostbaars. We zijn besmet.
403
00:44:28,653 --> 00:44:35,570
M'n vriend is gewond.
-Probeer 't ziekenhuis. Niet hier.
404
00:44:35,653 --> 00:44:40,320
We zijn van het HHS Lab. We
hebben een vaccin tegen het virus.
405
00:44:40,403 --> 00:44:47,153
We moeten naar Ecuador, anders
sterft iedereen binnen maanden.
406
00:44:49,486 --> 00:44:53,028
Hoe weet ik dat je de waarheid
spreekt?
407
00:45:05,153 --> 00:45:07,945
We hebben het vaccin.
408
00:45:14,903 --> 00:45:19,403
Jullie mogen niet binnenkomen.
Breng je vriend naar de schuur.
409
00:45:19,486 --> 00:45:23,570
Ik haal de verbanddoos.
-Bedankt.
410
00:45:35,028 --> 00:45:38,111
Breng hem naar de tafel.
411
00:45:38,195 --> 00:45:42,903
Kan je erop zitten?
-Zet je erop.
412
00:45:44,861 --> 00:45:47,653
Waar ben je gewond?
413
00:45:55,945 --> 00:46:01,653
Dat zou geen probleem mogen
zijn. Kan je gaan liggen?
414
00:46:07,945 --> 00:46:15,278
M'n vrouw was dierenarts
en ik assisteerde haar soms.
415
00:46:27,695 --> 00:46:33,070
Je zei dat ze dierenarts was?
-Vooral paarden.
416
00:46:33,153 --> 00:46:39,028
Ze verhuisde jaren geleden naar
hier, toen ze dierenartsen zochten.
417
00:46:39,111 --> 00:46:44,445
Ze kon voor m'n paarden zorgen,
en ze gaf me altijd korting.
418
00:46:44,528 --> 00:46:46,945
Nog een.
419
00:46:53,653 --> 00:46:57,570
Klaar. Doe het nog even rustig aan,
anders komen de hechtingen los.
420
00:46:57,653 --> 00:47:01,403
Ik hecht je niet nog eens gratis.
421
00:47:01,486 --> 00:47:06,028
Nee, rustig aan.
Je wil geen infectie oplopen.
422
00:47:07,736 --> 00:47:11,570
Jij hebt koffie nodig.
-We hebben geen tijd.
423
00:47:11,653 --> 00:47:15,195
Er is altijd tijd voor een kop koffie.
424
00:47:15,278 --> 00:47:20,486
Jullie halen de evenaar niet
zonder cafeïne in jullie lijf.
425
00:47:20,570 --> 00:47:25,778
Waarom evacueerde je niet?
-M'n vrouw is ziek.
426
00:47:26,778 --> 00:47:31,278
Ik kan haar niet verplaatsen.
Ze kan nauwelijks ademen.
427
00:47:31,361 --> 00:47:35,986
Ze moet eigenlijk aan een ventilator
liggen, maar...
428
00:47:36,070 --> 00:47:41,570
Hoe weet je dat je niet ziek bent?
-Afstand, masker, was m'n handen.
429
00:47:41,653 --> 00:47:46,736
Ik ga enkel binnen wanneer ze
slaapt. Ik lees haar voor uit boeken.
430
00:47:46,820 --> 00:47:50,945
Ik weet niet of ze me kan horen.
-Maar als je blijft...
431
00:47:51,028 --> 00:47:57,403
We blijven samen. Als je zo lang
getrouwd bent, mag je tevreden zijn.
432
00:47:59,986 --> 00:48:04,945
Ik hoop dat ze comfortabel ligt.
-Zo comfortabel als maar kan.
433
00:48:06,695 --> 00:48:10,236
Ik vind 't vervelend om 't te vragen,
maar kan ik gereedschap lenen?
434
00:48:10,320 --> 00:48:14,236
Hangt ervan af wat je wil maken?
-Een radio.
435
00:48:14,320 --> 00:48:17,778
Hij raakte beschadigd in het ongeluk
en we hebben 'm nodig.
436
00:48:17,861 --> 00:48:23,153
Je vindt alles wat je nodig hebt
op die werkbank.
437
00:48:28,570 --> 00:48:33,611
Dus we moeten naar Ecuador
op minder dan een dag.
438
00:48:36,070 --> 00:48:39,611
Liggen er ziekenhuizen op de weg?
-Niet wat ik kan zien.
439
00:48:39,695 --> 00:48:43,695
Zouden ze geen medicijnen
meenemen bij de evacuatie?
440
00:48:43,778 --> 00:48:47,195
Als de evacuatie snel ging,
hebben ze noodvoorraad.
441
00:48:47,278 --> 00:48:52,070
Wat ze niet konden meenemen,
vinden we in 'n groot ziekenhuis.
442
00:48:52,153 --> 00:48:56,611
Mike.
-Hoe voel je je, Mike?
443
00:49:03,028 --> 00:49:08,195
Jezus, dit is een ijsbaan.
Hou jullie vast.
444
00:49:14,778 --> 00:49:18,361
Zijn jullie ongedeerd?
-Ja...
445
00:49:18,445 --> 00:49:23,611
Andrea, alles goed?
-Ja. Beter dan goed.
446
00:49:23,695 --> 00:49:26,070
Kijk.
447
00:49:32,778 --> 00:49:37,861
De ijsmuur begint pas te bewegen
over 14 uur.
448
00:49:40,903 --> 00:49:45,903
Reggie voor Jill.
Jill, hoor je me?
449
00:49:54,153 --> 00:49:57,153
Waarom hebben jullie een radio
nodig?
450
00:49:57,236 --> 00:50:01,486
De GPS werkt niet omdat de polen
defect zijn.
451
00:50:01,570 --> 00:50:05,611
Maar ik heb een contact
dat ons kan opsporen.
452
00:50:07,736 --> 00:50:10,736
Kan je me de loodpennen geven?
453
00:50:21,070 --> 00:50:23,486
Dat ziet er goed uit.
454
00:50:29,403 --> 00:50:32,653
Leg hem op z'n zij.
Neem z'n schouders beet.
455
00:50:32,736 --> 00:50:34,820
Een, twee, drie.
456
00:50:36,611 --> 00:50:40,611
Neemt hij medicatie? Allergieën?
-Nee, ik denk 't niet.
457
00:50:40,695 --> 00:50:43,903
Hij moet een hersenschudding
gehad hebben.
458
00:50:45,070 --> 00:50:48,570
Wat doen we?
-We kunnen enkel afwachten.
459
00:50:48,653 --> 00:50:53,736
Ik denk dat het voorbij is.
-Ik moet de hechtingen bekijken.
460
00:50:56,361 --> 00:51:01,945
Het is geïnfecteerd. Ik moet ze eruit
halen, ontsmetten en dichtnaaien.
461
00:51:02,028 --> 00:51:06,903
Zeg wat ik kan doen.
-Heb je ontsmettingsmiddel?
462
00:51:06,945 --> 00:51:11,945
Nagellakremover, mondwater?
-Ja, ik heb iets.
463
00:51:17,736 --> 00:51:20,445
Ik weet dat het hier ergens is.
464
00:51:23,778 --> 00:51:25,820
Daarmee moet 't lukken.
465
00:51:44,486 --> 00:51:47,528
Dit wil je misschien niet zien.
466
00:51:52,570 --> 00:51:56,903
Niet negatief bedoeld maar beland je
niet in 'n mortuarium als 't te laat is?
467
00:51:56,986 --> 00:52:01,153
Een mortuarium is een medische
instelling. Ze hebben medicatie.
468
00:52:01,236 --> 00:52:04,028
Vaak niet veel,
maar we hebben een kans.
469
00:52:04,111 --> 00:52:08,486
En als er niets is?
-Dit is onze beste kans.
470
00:52:10,611 --> 00:52:12,903
Wijs de weg.
-Hierheen.
471
00:52:16,820 --> 00:52:21,195
Er moet een venster stuk zijn.
-Kijk uit met wat je aanraakt.
472
00:52:21,278 --> 00:52:24,111
Waar denk je dat de medicatie ligt?
-Achteraan.
473
00:52:26,570 --> 00:52:28,945
We proberen 't.
474
00:52:32,903 --> 00:52:36,611
Reggie, hoor je me, over?
475
00:52:36,695 --> 00:52:39,403
Reggie, hoor je me?
476
00:52:41,611 --> 00:52:45,903
Wat is er gebeurde?
-We slipten en botsten.
477
00:52:45,986 --> 00:52:50,695
Het gaat vrij goed met ons.
Is alles goed bij jou?
478
00:52:52,153 --> 00:52:56,611
Ik heb slecht nieuws.
-Wat is er?
479
00:52:56,695 --> 00:53:03,236
Er vond 'n enorme drukverandering
plaats. De tweede ijsmuur komt zo.
480
00:53:04,945 --> 00:53:08,361
Het zou de polen pas over 15 uur
bereiken.
481
00:53:08,445 --> 00:53:16,153
En ons pas over 13 uur.
-De muur begint over 2 uur.
482
00:53:16,236 --> 00:53:20,820
Hij bereikt jullie over elf uur,
wat jullie negen uur geeft.
483
00:53:20,903 --> 00:53:24,195
Begrepen?
484
00:53:24,278 --> 00:53:28,528
Reggie, ik denk niet...
-Excuseer? Ik denk dat hij herstelt.
485
00:53:28,611 --> 00:53:31,570
De hechtingen zien er goed uit.
486
00:53:31,653 --> 00:53:35,445
Reggie, we gaan nu. Over en uit.
-Over en uit.
487
00:53:41,570 --> 00:53:45,111
Hoi, Jill. Wat heb ik gemist?
488
00:53:45,195 --> 00:53:50,195
Doe me nooit meer zo schrikken.
-Ik kan niets beloven.
489
00:53:52,195 --> 00:53:55,403
Robert, we hebben een auto nodig.
490
00:53:55,486 --> 00:53:59,695
Weet je of er hier ergens een is?
-Ik denk het niet.
491
00:53:59,778 --> 00:54:03,903
Ik weet wiens auto je kan lenen.
-Wiens?
492
00:54:03,986 --> 00:54:07,945
Reservebenzine en sneeuwkettingen
in de kofferbak. Alsjeblieft.
493
00:54:08,028 --> 00:54:12,236
We hebben genoeg vaccin voor je
vrouw. Je kan met ons meegaan.
494
00:54:12,320 --> 00:54:18,278
Het is te laat. We houden jullie enkel
op. We overleven de storm niet.
495
00:54:18,361 --> 00:54:22,403
Als jullie 't vaccin kunnen vrijgeven,
kunnen jullie de wereld redden.
496
00:54:22,486 --> 00:54:27,361
Daar offer ik graag m'n auto voor op.
Ik heb tijd om m'n vrouw te troosten.
497
00:54:32,903 --> 00:54:35,195
Wees voorzichtig.
498
00:54:40,195 --> 00:54:45,486
Bedankt.
-Zorg voor jezelf, knul. En voor haar.
499
00:54:46,986 --> 00:54:51,445
Vergeet de whisky niet.
-Hou 'm maar.
500
00:54:51,528 --> 00:54:56,653
Dat verdien je.
-Proost en bedankt. Ik open de deur.
501
00:55:05,028 --> 00:55:07,528
Bedankt, Robert.
502
00:55:11,570 --> 00:55:15,070
Reggie, over.
Waar is de ijsmuur?
503
00:55:15,153 --> 00:55:18,278
Die moet nu toeslaan in
San Antonio.
504
00:55:19,695 --> 00:55:21,945
Sara...
505
00:55:29,111 --> 00:55:34,320
Denk je dat er mensen inliggen?
-Straks liggen wij er ook.
506
00:55:35,778 --> 00:55:40,528
Maar ze zijn geïsoleerd,
dus het is geen dom idee.
507
00:55:41,986 --> 00:55:45,861
Het moet hier ergens zijn.
Hou vast.
508
00:55:49,861 --> 00:55:53,111
De wind neemt toe.
-Dat is de wind niet.
509
00:55:53,195 --> 00:55:57,320
Het is de eerste ijsstorm
waar Jill ons voor waarschuwde.
510
00:56:00,736 --> 00:56:05,695
Wat doen we?
-In de koeling. 'T Is onze enige kans.
511
00:56:08,903 --> 00:56:11,486
Schiet op.
-Gaat het?
512
00:56:26,570 --> 00:56:30,403
Waar wacht je op?
-Hoe gleed je erin?
513
00:56:30,486 --> 00:56:33,195
Trekken.
514
00:56:56,945 --> 00:57:00,195
Ga naar Ecuador. Ik hou van je.
515
00:57:13,153 --> 00:57:15,945
Andrea.
516
00:57:24,986 --> 00:57:27,528
Gaat het?
517
00:57:38,153 --> 00:57:41,278
Verdomme.
518
00:57:41,361 --> 00:57:47,111
We vinden een andere weg.
-Waar? Waar is er een andere weg?
519
00:57:51,153 --> 00:57:56,111
Reggie, hoor je me?
-Ik hoor je. Wat is er?
520
00:57:56,195 --> 00:58:00,861
Hoeveel tijd hebben we en hoe gaan
we? We hebben 'n ijsmuur voor ons.
521
00:58:00,903 --> 00:58:06,695
De storm is op weg naar Mexico.
Jullie zijn in Ecuador over...
522
00:58:07,778 --> 00:58:12,195
ongeveer een uur. Jullie hebben
7 uur voor de eerste ijsmuur komt.
523
00:58:12,278 --> 00:58:15,486
En negen uur voor de tweede
ijsmuur komt.
524
00:58:15,570 --> 00:58:20,320
Blijf bij de kust. Jammer dat je niet
op de zee kan rijden.
525
00:58:20,403 --> 00:58:25,403
Auto's zinken...
-Bedankt voor alles, Reggie.
526
00:58:34,903 --> 00:58:39,361
Hij is er. Hij is er.
De tweede ijsmuur is hier.
527
00:58:39,445 --> 00:58:44,486
Reggie.
-Ik was mis over de veiligheidszone.
528
00:59:11,778 --> 00:59:14,320
We moeten verder.
529
00:59:14,403 --> 00:59:19,486
Maar we zitten vast. De enige weg
naar Ecuador is geblokkeerd.
530
00:59:21,486 --> 00:59:24,986
Is dat... Is dat de zee?
531
00:59:30,903 --> 00:59:34,778
Reggie kan gelijk hebben.
532
00:59:34,861 --> 00:59:40,570
Wanneer de wegen moeilijk worden
om op te rijden, de gps niet werkt...
533
00:59:42,278 --> 00:59:46,861
Je stelt toch niet voor
dat we over de zee rijden?
534
00:59:46,903 --> 00:59:52,278
Waarom niet? Ze moet bevrozen
zijn, tenminste langs het strand.
535
00:59:52,361 --> 00:59:58,236
We kunnen de kuststrook volgen.
-We weten niet hoe diep het ijs is.
536
00:59:58,320 --> 01:00:03,070
Het komt goed, als we ons 1,5 m
van het strand houden.
537
01:00:04,070 --> 01:00:07,195
Oké.
538
01:00:15,736 --> 01:00:18,028
Voorzichtig.
539
01:00:20,736 --> 01:00:24,945
Als ik één geluid hoor dat ik maar
niets vind, rij ik het land weer op.
540
01:00:56,361 --> 01:01:01,445
Mike. Hoor je me?
-Ja.
541
01:01:02,528 --> 01:01:06,195
Andrea...
-Wat is er gebeurd? Mike?
542
01:01:08,236 --> 01:01:12,195
Ze stond op en sloot m'n luik en...
543
01:01:12,278 --> 01:01:16,278
Ze...
-Hoe bedoel je?
544
01:01:21,736 --> 01:01:28,278
Wacht. Mike, raak je eruit?
-Nee. We zitten vast.
545
01:01:28,361 --> 01:01:32,820
Er moet een noodknop zijn, zodat
mensen niet vast komen te zitten.
546
01:01:34,070 --> 01:01:39,236
Het luik is bevrozen langs buiten,
Sara. We zitten vast.
547
01:01:40,986 --> 01:01:46,570
Heb je iets bij je dat kan helpen?
-Ik denk het niet.
548
01:01:46,653 --> 01:01:52,153
Rook je nog?
-Nee. Daar heb ik nu spijt van.
549
01:01:52,236 --> 01:01:56,570
Wacht even, ik heb een idee.
550
01:02:14,653 --> 01:02:17,528
Gelukt.
551
01:02:34,361 --> 01:02:38,028
Mike, we moeten opschieten.
552
01:02:39,903 --> 01:02:43,195
Wat doe je? Schiet op, Mike.
553
01:02:52,903 --> 01:02:56,320
Wat gebeurt er?
-Probeer nu.
554
01:02:58,945 --> 01:03:01,695
Goed gedaan, broertje.
555
01:03:09,236 --> 01:03:12,778
Mike...
556
01:03:12,861 --> 01:03:16,945
Ik zeg het liever niet,
maar we moeten gaan.
557
01:03:17,028 --> 01:03:22,653
Als we nu niet gaan
gaf ze haar leven voor niets.
558
01:03:24,111 --> 01:03:27,653
Kom, we gaan.
559
01:03:33,111 --> 01:03:36,986
Liggen we nog op schema?
560
01:03:37,070 --> 01:03:42,111
Een directe route zou beter zijn,
maar we liggen bijna op schema.
561
01:03:43,695 --> 01:03:49,403
De storm is in Costa Rica nu.
-Daar heb ik gestudeerd.
562
01:03:49,486 --> 01:03:53,028
Nu voelt 't alsof dat nooit gebeurd is.
563
01:03:54,486 --> 01:03:59,236
Gaat 't?
-Ja, ik ben zwak van de operatie.
564
01:04:02,320 --> 01:04:07,486
We moeten proberen te versnellen
en zoveel mogelijk tijd winnen.
565
01:04:07,570 --> 01:04:11,028
Ik weet 't niet, Jill. We rijden op ijs.
566
01:04:11,111 --> 01:04:14,986
Als 't ijs breekt en we zinken,
is 't over voor ons en de mensheid.
567
01:04:15,070 --> 01:04:19,820
We zijn nog niet in Ecuador.
-Daarom moeten we versnellen.
568
01:04:19,903 --> 01:04:24,195
We kunnen de controle terugkrijgen,
en wat tijd goedmaken.
569
01:04:26,736 --> 01:04:29,070
Sneller.
570
01:04:36,861 --> 01:04:39,986
Een boot. Een grote boot.
-Ik zie 'm.
571
01:04:48,861 --> 01:04:51,486
Alles in orde?
-Ja.
572
01:04:52,528 --> 01:04:55,195
Rijden.
-Stap uit.
573
01:04:55,278 --> 01:04:59,195
Op het ijs?
-Als de auto zinkt, gaan we eraan.
574
01:05:24,653 --> 01:05:27,653
We gaan.
575
01:05:27,736 --> 01:05:30,611
We lopen de rest van de weg.
576
01:05:43,070 --> 01:05:47,778
De laatste evacueringshelikopter
uit Texas vertrekt nu.
577
01:05:48,861 --> 01:05:51,695
Er lijkt een ziekenhuis
in de buurt te zijn.
578
01:05:51,778 --> 01:05:56,445
Denk je dat ze medicatie hebben?
-Hoe groter 't ziekenhuis, hoe beter.
579
01:05:56,528 --> 01:06:01,570
Nee.
Nee, nee, nee, dit kan niet.
580
01:06:01,653 --> 01:06:07,320
Heb je geen benzine meer?
-De ijsmuur beschadigde iets. Kut.
581
01:06:08,736 --> 01:06:12,195
Kunnen we 't herstellen?
-Niet in dit weer.
582
01:06:12,278 --> 01:06:15,486
Hoe ver is 't tot 't ziekenhuis?
583
01:06:17,153 --> 01:06:21,653
Hoe ver nog?
-We zijn ongeveer 30 km van...
584
01:06:21,736 --> 01:06:24,986
waar de auto zonk.
585
01:06:25,070 --> 01:06:27,236
Jill.
586
01:06:28,528 --> 01:06:31,236
Je beeft.
587
01:06:32,611 --> 01:06:34,945
Jill.
588
01:06:35,028 --> 01:06:38,611
Ben je zeker?
-Heel zeker.
589
01:06:52,070 --> 01:06:56,153
Het spijt me
dat ik tegen je schreeuwde.
590
01:06:58,486 --> 01:07:02,653
Het was jouw schuld niet.
-Jawel.
591
01:07:05,403 --> 01:07:09,153
Je had gelijk.
We moesten tijd goedmaken.
592
01:07:09,236 --> 01:07:15,070
Hou op. Door m'n schuld hebben we
misschien een hele soort uitgeroeid.
593
01:07:15,153 --> 01:07:19,611
Het is allemaal mijn schuld.
-Je bent de slimste die ik ken.
594
01:07:19,695 --> 01:07:24,320
De wereld heeft je zo hard nodig.
-Dat is het probleem, Oscar.
595
01:07:24,403 --> 01:07:28,028
Ik was zo gefocust op het werk
en wat er gebeurt...
596
01:07:28,111 --> 01:07:33,903
dat ik alles opgaf wat iets voor me
betekende. M'n vrienden, familie...
597
01:07:35,736 --> 01:07:41,736
Wanneer je je familie ziet in Ecuador
zullen ze zo blij zijn je te zien...
598
01:07:41,820 --> 01:07:45,528
dat niets anders nog iets uitmaakt.
599
01:07:47,945 --> 01:07:52,528
Ik zou nooit zover gekomen zijn
zonder jou.
600
01:07:52,611 --> 01:07:58,070
Kom, we gaan de wereld redden.
601
01:08:12,153 --> 01:08:15,403
Het komt goed.
602
01:08:22,445 --> 01:08:26,695
Blijf hier.
Ik ga medicijnen zoeken.
603
01:08:41,695 --> 01:08:44,278
Leeg, leeg.
604
01:09:01,445 --> 01:09:03,528
Bingo.
605
01:09:18,903 --> 01:09:22,485
Mike kan me misschien helpen.
606
01:09:22,570 --> 01:09:26,403
Mike. Wat doe je? Je moet rusten.
607
01:09:26,485 --> 01:09:29,610
Ik kan rusten als we in Ecuador zijn.
Wat kan ik doen?
608
01:09:29,695 --> 01:09:32,611
Help me die kamer binnen te komen.
609
01:09:42,028 --> 01:09:47,610
Wat nu? We kunnen misschien
door 't ventilatiesysteem kruipen.
610
01:09:47,695 --> 01:09:52,736
Dat kan ik niet.
-Er moet iets zijn...
611
01:09:52,820 --> 01:09:58,236
Een noodradio, telefoon? Iemand
die we kunnen bellen? Iets.
612
01:09:58,320 --> 01:10:02,486
Sara, help me met die stoel.
-Ja.
613
01:10:05,653 --> 01:10:08,236
Gaat 't? Heb je 'm?
614
01:10:11,570 --> 01:10:13,736
Klaar?
615
01:10:17,570 --> 01:10:21,195
Wat doe je?
616
01:10:21,278 --> 01:10:24,945
Hoor je dat?
617
01:10:25,028 --> 01:10:29,028
Een helikopter.
Er is een helikopter. Kom op.
618
01:10:35,278 --> 01:10:40,611
Help.
-Kom terug.
619
01:11:13,486 --> 01:11:17,278
We zijn vijf uur verwijderd
van de tweede ijsmuur.
620
01:11:17,361 --> 01:11:23,861
De eerste ijsmuur treft nu
Panama City, dichtbij Quito.
621
01:11:23,903 --> 01:11:27,611
We moeten zuidwaarts verder,
wat...
622
01:11:29,111 --> 01:11:31,861
die kant op is.
623
01:11:31,903 --> 01:11:34,653
We gaan.
624
01:11:48,695 --> 01:11:50,861
Hoor je dat?
625
01:11:51,903 --> 01:11:55,653
Rennen.
-Nee, klimmen. Klimmen.
626
01:11:55,736 --> 01:11:59,028
Ga door, Jill.
627
01:12:05,486 --> 01:12:08,736
Hier, neem m'n arm.
628
01:12:10,945 --> 01:12:13,403
Oscar.
629
01:12:30,445 --> 01:12:32,945
Oscar?
630
01:12:35,861 --> 01:12:38,028
Oscar?
631
01:12:42,695 --> 01:12:45,570
Blijf uit m'n buurt.
632
01:12:46,986 --> 01:12:49,903
Voorzichtig.
-Raak me niet aan.
633
01:12:49,945 --> 01:12:53,861
Ik kan je besmetten.
Ik ben ziek.
634
01:12:53,903 --> 01:12:58,320
Ik was 't proefkonijn tijdens de
testen. Ik kan niet besmet worden.
635
01:12:58,403 --> 01:13:02,028
Ik kan niet meer verder.
636
01:13:02,111 --> 01:13:08,611
Het is voorbij, Jill.
-Oscar, ik heb je nodig.
637
01:13:11,986 --> 01:13:14,778
Verspil geen medicijn aan mij.
638
01:13:14,861 --> 01:13:19,611
Ik neem 't af van de kinderen. Dat wil
ik niet op m'n geweten hebben.
639
01:13:24,361 --> 01:13:28,861
De ene helft nu, de andere helft
wanneer we in Quito zijn.
640
01:13:28,903 --> 01:13:35,486
Van de rest maken we meer vaccin.
-Je bent de slimste die ik ken.
641
01:13:40,903 --> 01:13:44,570
Kom, we moeten verder.
642
01:13:45,653 --> 01:13:49,653
Klaar? Een, twee, drie...
643
01:14:16,028 --> 01:14:19,486
Jill.
-Is alles in orde?
644
01:14:21,861 --> 01:14:24,361
Pauzeer even.
645
01:14:34,486 --> 01:14:38,069
Trek deze aan.
-Bedankt.
646
01:14:46,820 --> 01:14:50,653
Geef maar aan mij. Ik kan het.
647
01:14:58,528 --> 01:15:02,861
Het komt goed.
-Denk je dat echt?
648
01:15:02,903 --> 01:15:05,820
Ja. Kom op.
649
01:15:36,986 --> 01:15:39,444
Gaat 't?
-Ja.
650
01:15:45,611 --> 01:15:48,694
Alles in orde? Jill?
651
01:15:50,361 --> 01:15:53,569
Ik verzwikte m'n voet.
652
01:16:00,486 --> 01:16:03,111
Kan je verder?
653
01:16:04,445 --> 01:16:08,570
Als jij 't kan, kan ik 't ook.
We gaan.
654
01:16:16,695 --> 01:16:19,361
Het gaat wel.
655
01:16:41,278 --> 01:16:44,736
Gaat 't?
-Ik moet gewoon even rusten.
656
01:17:39,570 --> 01:17:43,903
Jill.
-Wat zie je?
657
01:17:43,945 --> 01:17:47,611
Het is oké. Glad, maar oké.
658
01:17:47,695 --> 01:17:51,445
Gooi je tas hierheen
dan je makkelijker klimmen.
659
01:17:54,070 --> 01:17:56,195
Je kan 't.
660
01:17:59,111 --> 01:18:01,403
Ik gooi 'm nu.
661
01:18:10,570 --> 01:18:12,945
Nee, nee, nee.
662
01:18:29,320 --> 01:18:32,695
Dat was veel te nipt.
-Sorry.
663
01:19:58,903 --> 01:20:02,236
Goedemorgen. Ga zitten.
664
01:20:05,236 --> 01:20:09,861
Geef me je arm.
Ik ga je bloeddruk meten.
665
01:20:09,903 --> 01:20:14,903
Dokter?
-Hoi. Dit kan even prikken.
666
01:20:16,445 --> 01:20:19,070
Klaar?
667
01:20:25,070 --> 01:20:31,570
Zorg ervoor dat je minstens 1,5
meter afstand houdt volgende week.
668
01:20:31,653 --> 01:20:35,653
Het vaccin werkt niet meteen.
Alsjeblieft.
669
01:20:35,736 --> 01:20:38,569
Gracias.
-Gracias.
670
01:20:40,528 --> 01:20:46,070
Oscar, wanneer wordt er bijgevuld?
-Over ongeveer een uur.
671
01:20:57,070 --> 01:21:01,153
Mike? Jezusmina.
-Jill.
672
01:21:01,236 --> 01:21:04,819
Ik kan niet geloven dat je hier bent.
673
01:21:08,028 --> 01:21:10,528
Sara.
674
01:21:12,903 --> 01:21:17,903
Ik hoorde over 't vaccin, hoopte dat
jij 't was, maar dacht dat 't niet kon.
675
01:21:17,986 --> 01:21:21,736
Niets is onmogelijk.
676
01:21:21,820 --> 01:21:25,278
Niet in deze familie.
677
01:21:25,361 --> 01:21:28,153
Nu gaan we voor jullie zorgen.
678
01:21:29,945 --> 01:21:34,320
Terwijl de hele wereld
op zoek gaat naar overlevenden...
679
01:21:34,403 --> 01:21:37,986
is er hoop op een vaccin
dat de mensheid kan redden.
680
01:21:38,070 --> 01:21:42,153
De regering van Ecuador springt
in de bres voor 'n groen initiatief...
681
01:21:42,236 --> 01:21:46,944
om ervoor te zorgen dat we
niet weer dezelfde fout maken.
682
01:23:04,445 --> 01:23:07,445
Vertaling: Jenne Maes
www.ordiovision.com
56509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.