All language subtitles for Ami-ami.2018-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,491 --> 00:00:05,101 LE PACT 2 00:00:07,070 --> 00:00:10,393 NORD-WEST represents. 3 00:00:10,593 --> 00:00:12,558 Co-production NORD-WEST FILMS 4 00:00:12,758 --> 00:00:14,411 and N-J-J-J ENTERTAINMENT. 5 00:00:14,611 --> 00:00:18,268 Featuring KANAL Featuring SINE. 6 00:00:18,468 --> 00:00:23,338 Oh oh. With the participation of LE PACT. 7 00:00:23,538 --> 00:00:25,212 Together with BANK POSTAL IMAGE 10, SINEVENTURE 2, SINEMAGE 11. 8 00:00:25,412 --> 00:00:26,579 Well well. 9 00:00:34,226 --> 00:00:35,600 I'm smiling. 10 00:00:39,516 --> 00:00:42,684 Is this yours? Yes. 11 00:00:44,809 --> 00:00:46,767 I'll tell you honestly nothing will come of it. 12 00:00:48,350 --> 00:00:49,776 I already have another pair ... 13 00:00:49,976 --> 00:00:53,317 40 years old, married, with children, with work, everything is serious. 14 00:00:53,517 --> 00:00:56,150 We are getting married too I do not understand what the problem is. 15 00:00:56,350 --> 00:00:58,253 Maybe not right away. 16 00:00:58,475 --> 00:01:02,308 Very quickly. Six months later. 17 00:01:03,046 --> 00:01:05,750 It certainly doesn't concern me but why do you need a three-room apartment? 18 00:01:05,950 --> 00:01:08,100 With your income less is better. 19 00:01:08,300 --> 00:01:10,444 I just have good options in new homes. 20 00:01:10,644 --> 00:01:13,810 We want to pretty soon have a baby. 21 00:01:14,966 --> 00:01:16,221 - Yes? - Yes. 22 00:01:16,421 --> 00:01:19,642 Child, despite the fact that both of you no permanent job? 23 00:01:22,505 --> 00:01:26,026 I understand it may seem absurd but we both understand what soon means. 24 00:01:26,226 --> 00:01:28,226 While we choose a name 25 00:01:28,524 --> 00:01:31,192 stroller model, wallpaper color ... 26 00:01:31,392 --> 00:01:33,251 - Vincent! “She’s terribly stubborn. 27 00:01:33,451 --> 00:01:35,210 So take your time and I will not detain you. 28 00:01:35,410 --> 00:01:37,934 Thank. No wait! 29 00:01:39,782 --> 00:01:42,028 We are from the start we tell you nonsense. 30 00:01:42,809 --> 00:01:45,609 Vincent looked around this apartment but with a different girl. 31 00:01:45,809 --> 00:01:48,549 With his ex-girlfriend. She left him, very cruelly. 32 00:01:48,767 --> 00:01:51,017 We were together for 5 years, it was ... 33 00:01:52,684 --> 00:01:55,984 We met at the university. It… 34 00:01:56,184 --> 00:01:57,442 Yes. Thanks, Vincent. 35 00:01:57,642 --> 00:01:59,170 - Love at first sight. - Yes. 36 00:01:59,370 --> 00:02:03,484 So that's it. I, his best friend, invited him to live together. 37 00:02:03,684 --> 00:02:06,525 Mademoiselle, you understand that I cannot rent you an apartment 38 00:02:06,725 --> 00:02:09,817 just because that your dear friend had their heart broken. 39 00:02:10,017 --> 00:02:14,759 Mister Petamen, everyone who comes to you, trying to charm you. 40 00:02:15,482 --> 00:02:17,327 Nobody is telling you the truth. 41 00:02:17,853 --> 00:02:20,525 Where is the guarantee that that couple more resilient than us? 42 00:02:20,725 --> 00:02:22,609 Maybe they are threatened with scandals and divorce? 43 00:02:22,809 --> 00:02:24,140 Vincent and I ... 44 00:02:24,553 --> 00:02:26,817 Our advantage is strong friendship. 45 00:02:27,017 --> 00:02:29,809 We're going to live independently of each other, 46 00:02:30,069 --> 00:02:31,734 full sex life. 47 00:02:31,934 --> 00:02:34,248 Never sit alone in the evenings. 48 00:02:34,623 --> 00:02:38,427 No lies and limitations. Only love and care. 49 00:02:40,516 --> 00:02:42,474 If you were offered such a life, 50 00:02:43,410 --> 00:02:44,701 would you say no? 51 00:02:46,330 --> 00:02:47,579 I said yes. 52 00:03:23,874 --> 00:03:30,350 WILLIAM LEBHIL MARGO BRANCILLON 53 00:03:33,701 --> 00:03:35,312 CAMIUM TIME 54 00:03:37,552 --> 00:03:39,552 AIR ROMANCE 55 00:03:43,193 --> 00:03:45,053 JONATHAN COHEN 56 00:03:49,732 --> 00:03:51,732 AIR BROMANS 57 00:03:54,293 --> 00:03:56,928 Screenwriters VICTOR SEN MAKARI, TOMA KAYE, AUDREY SOFA, BENJAMEN SHARBY. 58 00:03:57,128 --> 00:03:58,639 Produced by PIERRE GUYARD. 59 00:04:05,598 --> 00:04:10,227 MY FORMER FRIEND 60 00:04:10,427 --> 00:04:16,458 Directed by VICTOR SEN MAKARI. 61 00:04:23,238 --> 00:04:24,363 Look! 62 00:04:24,600 --> 00:04:27,692 - You can save a lot of time. - The boxes are out. 63 00:04:27,892 --> 00:04:29,642 Look. Are you ready? 64 00:04:32,559 --> 00:04:34,659 - Are you okay? - Should have been filmed! 65 00:04:36,642 --> 00:04:39,089 - What is this circus? - Nothing. 66 00:04:39,725 --> 00:04:43,275 “We're just moving, and ... - Are you moving here? 67 00:04:43,475 --> 00:04:46,484 You will have to be quiet. Will not work. 68 00:04:46,684 --> 00:04:49,184 Sure, no problem. 69 00:04:50,851 --> 00:04:54,275 Fucking elbow! Painfully. This is Nefeli. 70 00:04:54,475 --> 00:04:55,525 Hello madam! 71 00:04:55,725 --> 00:04:57,552 Did you say "Beefeli"? I do not understand. 72 00:04:58,693 --> 00:04:59,556 Nearly. 73 00:04:59,756 --> 00:05:02,733 Her father is Greek that's why such an unusual name. 74 00:05:02,933 --> 00:05:04,734 Okay. I said to your boyfriend, 75 00:05:04,934 --> 00:05:06,901 what will you need be quieter. 76 00:05:07,101 --> 00:05:09,984 - I have migraines. “Of course, don’t worry, madam. 77 00:05:10,184 --> 00:05:13,893 Only Vincent has one problem he screams like a cut when he comes. 78 00:05:14,093 --> 00:05:16,229 - Isn't it, dear? - Disgrace. 79 00:05:16,429 --> 00:05:18,651 But don't worry I come very rarely. 80 00:05:18,851 --> 00:05:20,317 You never told me! 81 00:05:20,517 --> 00:05:22,884 - We'll figure something out. - Let's talk about it later. 82 00:05:23,084 --> 00:05:26,009 Stop immediately. I'm on the tenants committee. 83 00:05:26,209 --> 00:05:28,926 Respect for neighbors - this is my main concern! 84 00:05:29,126 --> 00:05:33,417 And the fact that you have problems with sex, does not give you the right to interfere with everyone! 85 00:05:33,862 --> 00:05:35,862 Yes! Yes! 86 00:05:38,369 --> 00:05:40,233 We will be fine here my Vincent! 87 00:05:40,433 --> 00:05:42,869 But we agreed “Fine” means no problems. 88 00:05:43,069 --> 00:05:43,901 Yes. 89 00:05:44,101 --> 00:05:46,776 And "no problems" means that it's over with Mina. 90 00:05:46,976 --> 00:05:49,834 Spying on her on Facebook walking past her house 91 00:05:50,034 --> 00:05:53,525 endless reasoning about why did she leave you ... 92 00:05:53,725 --> 00:05:55,018 “It's all over with. - Yes. 93 00:05:55,218 --> 00:05:56,059 And the most important thing: 94 00:05:56,259 --> 00:05:59,426 you must forget the code from her answering machine, okay? 95 00:05:59,738 --> 00:06:00,821 What code? 96 00:06:02,491 --> 00:06:04,866 - Are you not listening to her answering machine? - Not. 97 00:06:06,529 --> 00:06:07,776 So don't listen. 98 00:06:08,559 --> 00:06:10,964 After all, love is still rubbish. 99 00:06:11,851 --> 00:06:14,326 Enough for me, I won't take it anymore. 100 00:06:14,782 --> 00:06:16,901 - Nonsense. - No, honestly. 101 00:06:17,101 --> 00:06:19,153 I will never fall in love again. 102 00:06:19,353 --> 00:06:20,878 - You swear? - Yes. 103 00:06:21,226 --> 00:06:23,892 Then spit. Until you spit it doesn't count. 104 00:06:27,845 --> 00:06:29,206 Fuck love! 105 00:06:31,101 --> 00:06:32,433 I'm taking another room. 106 00:06:41,626 --> 00:06:42,760 How do you? 107 00:06:45,268 --> 00:06:48,059 - Did you run? - I was in a hurry to see my mother. 108 00:06:50,433 --> 00:06:51,767 What will you be? 109 00:06:52,976 --> 00:06:53,998 Thank. 110 00:06:59,767 --> 00:07:02,725 - Orange juice, please. - Well, melancholy. 111 00:07:03,517 --> 00:07:04,775 It's 11 am now. 112 00:07:05,059 --> 00:07:08,618 This is a pinot. Very light, unnoticeable to drink. 113 00:07:09,808 --> 00:07:12,043 - How was it in Papua? - Awesome! 114 00:07:12,270 --> 00:07:14,312 I brought you something. 115 00:07:18,598 --> 00:07:20,556 I know you adore monkeys. 116 00:07:23,655 --> 00:07:25,109 And huge members. 117 00:07:25,309 --> 00:07:28,475 I immediately thought of you when I saw it. 118 00:07:32,475 --> 00:07:34,584 - You didn't order this. - Nothing wrong. 119 00:07:34,784 --> 00:07:37,580 Wait! Sorry? Monsieur? 120 00:07:37,780 --> 00:07:40,725 Mom, it's okay. I am very happy with my coffee. 121 00:07:40,985 --> 00:07:43,226 - Monsieur! - Mom, stop. 122 00:07:43,934 --> 00:07:46,984 And so everyone gets it all day, I won't bother him for coffee. 123 00:07:47,184 --> 00:07:48,642 This is his job, Vincent. 124 00:07:50,226 --> 00:07:55,832 Here. Let's go. Heck! You are a fool. 125 00:07:58,335 --> 00:07:59,952 Quite scorching. 126 00:08:01,090 --> 00:08:02,589 I'll give you some money. 127 00:08:03,189 --> 00:08:06,567 Are you giving me money now? I am pleased to. 128 00:08:11,226 --> 00:08:12,767 - Here. - Thank. 129 00:08:17,517 --> 00:08:20,600 - It's too much. - For you to settle down. 130 00:08:21,559 --> 00:08:24,168 - Why didn't you take it last time? - I already had a lot of things. 131 00:08:24,368 --> 00:08:26,068 - What are you doing? - Repackaging. 132 00:08:26,268 --> 00:08:29,226 It's packed well, dad. No, it thunders. 133 00:08:30,184 --> 00:08:32,767 Look how you wrapped them up! 134 00:08:33,454 --> 00:08:35,859 Your mom still has some problem with monkeys. 135 00:08:36,059 --> 00:08:38,059 - And with red wine. - Vincent! 136 00:08:40,892 --> 00:08:42,262 See you, son. 137 00:08:48,392 --> 00:08:51,592 - Will you be all right? - What could be wrong with me? 138 00:08:51,803 --> 00:08:53,803 If something is wrong, call me. 139 00:08:54,457 --> 00:08:56,558 Good! And I will come in sometimes. 140 00:08:56,969 --> 00:09:00,380 Wait, you have something here ... Bye-bye! 141 00:09:01,458 --> 00:09:02,708 See you, old man! 142 00:09:04,524 --> 00:09:05,940 Behave yourself! 143 00:09:21,059 --> 00:09:23,567 What are you waiting for, it's full of girls! 144 00:09:23,767 --> 00:09:26,901 No, I'm more comfortable at the end of the party. 145 00:09:27,101 --> 00:09:32,600 Are you picking up leftovers? I'm preparing. I.e? 146 00:09:33,268 --> 00:09:36,567 I train the muscles of the perineum to control ejaculation. 147 00:09:36,767 --> 00:09:40,101 Honestly. I rock them. Anytime, anywhere. 148 00:09:40,337 --> 00:09:42,831 Now I am downloading them too. 149 00:09:44,559 --> 00:09:46,184 - Right now? - I'm downloading. 150 00:09:47,985 --> 00:09:49,651 - You… - I'm pumping my fellow. 151 00:09:49,851 --> 00:09:51,684 My penis is in perfect shape. 152 00:09:55,163 --> 00:09:57,796 - I met a girl from Tinder. - Yes? 153 00:09:58,142 --> 00:10:01,803 She's a butcher. We met. We drank coffee. 154 00:10:02,362 --> 00:10:04,209 I paid, returned home ... 155 00:10:05,047 --> 00:10:08,392 And what is she sending me? Look at it. 156 00:10:11,684 --> 00:10:13,394 Isn't that crazy? 157 00:10:16,559 --> 00:10:18,910 She carries calf heads home. 158 00:10:20,184 --> 00:10:21,970 - What for? - I have no idea. 159 00:10:22,475 --> 00:10:24,809 And I cannot understand it turns me on or repulses me. 160 00:10:25,009 --> 00:10:26,385 It's disgusting. 161 00:10:27,059 --> 00:10:29,359 You are strict. I don't know what I think about it. 162 00:10:29,559 --> 00:10:31,609 Kind of and disgusting but it turns me on. 163 00:10:31,809 --> 00:10:32,651 It's disgusting. 164 00:10:32,851 --> 00:10:34,525 - Thanks guys! - For what? 165 00:10:34,725 --> 00:10:36,609 - That you start the whole party. - Why don't we kiss you? 166 00:10:36,809 --> 00:10:40,068 We are not the ringleaders. I was very excited. 167 00:10:40,268 --> 00:10:44,068 In our family, in the north, Mom's New Years and all that 168 00:10:44,268 --> 00:10:46,233 we are doing something crazy. 169 00:10:46,433 --> 00:10:49,442 We take chairs and throw them at each other. 170 00:10:49,642 --> 00:10:52,559 Straight to the head. It is very funny. 171 00:10:53,059 --> 00:10:55,109 - Sounds tempting. - We're having a lot of fun. 172 00:10:55,309 --> 00:11:00,942 Hello kids! Hello assholes! Vincent! 173 00:11:01,142 --> 00:11:03,059 - How do you? - Good, how are you? 174 00:11:05,210 --> 00:11:06,817 - Thank. - It's from the three of us. 175 00:11:07,017 --> 00:11:10,051 A perfect gift for a couple. 176 00:11:13,600 --> 00:11:15,400 Gold fish! 177 00:11:15,600 --> 00:11:17,317 Will she survive in such a hostile ... 178 00:11:17,517 --> 00:11:19,984 - What are you doing? - This is her baptism! 179 00:11:20,184 --> 00:11:22,609 I love these crazy girls! So, let's drink! 180 00:11:22,809 --> 00:11:27,651 To the dregs! To the dregs! I have no glass. 181 00:11:27,851 --> 00:11:29,059 I have no glass. 182 00:12:55,474 --> 00:12:56,474 Heck! 183 00:13:04,803 --> 00:13:05,997 What are you doing? 184 00:13:06,848 --> 00:13:09,600 I dreamed about her. I wanted to hear her voice. 185 00:13:16,101 --> 00:13:18,392 And at the same time he listened to her answering machine. 186 00:13:19,449 --> 00:13:21,851 Listen. Mina, this is Yugo. 187 00:13:22,059 --> 00:13:26,361 I'm at the cinema, waiting for you. Whole! So what? 188 00:13:27,123 --> 00:13:29,881 "Whole". Did you hear that? "Kiss, kiss" ... 189 00:13:30,899 --> 00:13:32,942 Well, isn't he a moron, honestly? 190 00:13:33,142 --> 00:13:35,942 Honestly, you bother me. It's time to forget about it! 191 00:13:36,142 --> 00:13:38,275 Sunstroke overtook me 192 00:13:38,475 --> 00:13:42,367 love at first sight. Do not know how… 193 00:13:42,684 --> 00:13:46,101 And so every morning. This is hell. 194 00:13:47,725 --> 00:13:49,392 That's very beautiful. 195 00:13:53,226 --> 00:13:56,883 I will love you so like no one has ever loved you. 196 00:13:57,309 --> 00:14:00,359 - True? - Yes. Yes, please! 197 00:14:00,559 --> 00:14:04,503 - Yes! - You are welcome! I ask you to! 198 00:14:05,192 --> 00:14:08,413 Sunstroke overtook me 199 00:14:08,908 --> 00:14:10,992 love at first sight. 200 00:14:11,210 --> 00:14:14,325 I don't know how, I will remember ... 201 00:14:14,607 --> 00:14:16,982 I have comprehended the meaning of life! 202 00:14:42,440 --> 00:14:43,589 Where are you going? 203 00:14:45,237 --> 00:14:46,244 Work. 204 00:14:54,268 --> 00:14:56,791 - What are you doing? - I'm in my new office. 205 00:15:04,674 --> 00:15:06,029 Well, boredom. 206 00:15:11,559 --> 00:15:13,459 This is for Severin's gift, which leaves. 207 00:15:14,725 --> 00:15:18,049 It's a pity, I liked her. How much did you give? 208 00:15:18,249 --> 00:15:21,976 250. - Not true. - Honestly. 209 00:15:22,276 --> 00:15:25,692 - So you really liked her! - I drove up to her, she sent me. 210 00:15:25,892 --> 00:15:27,859 I didn't want to be thought that I harbored a grudge. 211 00:15:28,059 --> 00:15:30,017 Now everyone will think you are a genius. 212 00:15:34,600 --> 00:15:36,392 10 euros! Well, you are a curmudgeon. 213 00:15:38,114 --> 00:15:39,936 I don't give a damn about Severin. 214 00:15:40,976 --> 00:15:42,917 - Can you introduce me to a girl? - Not. 215 00:15:43,117 --> 00:15:46,212 From Nephely. She liked the chair joke. 216 00:15:46,412 --> 00:15:47,567 - Not? - I'm not sure. 217 00:15:47,767 --> 00:15:50,809 - The mantle suits you! - I have a new client. 218 00:15:53,561 --> 00:15:56,869 Are you taking care of it for yourself? For yourself? 219 00:15:57,069 --> 00:16:00,155 - Not. - Not? Of course, neighbors! 220 00:16:00,355 --> 00:16:02,147 Very interesting neighbors! 221 00:16:04,170 --> 00:16:05,026 Shut up! 222 00:16:05,226 --> 00:16:06,459 Please arrange a date for me! 223 00:16:06,659 --> 00:16:07,984 - Dude, my balls ache! - Not. 224 00:16:08,184 --> 00:16:11,014 Yes, eggs ache! You know, what is it when the eggs ache? 225 00:16:11,214 --> 00:16:14,164 No, I was with Mina two months ago. 226 00:16:14,850 --> 00:16:17,629 Two month? Two months is a long time, man. 227 00:16:18,200 --> 00:16:19,814 In two months, a member can fall off. 228 00:16:20,014 --> 00:16:21,700 - What can? - Fall off! 229 00:16:22,136 --> 00:16:23,792 - Damn what! - It's true. 230 00:16:24,367 --> 00:16:26,226 - Not. - Okay, let's go ... 231 00:16:27,976 --> 00:16:29,651 Let's have lunch? I'm inviting you! 232 00:16:29,851 --> 00:16:33,392 - Shall we go to a Chinese restaurant? - I can't, I'm having dinner with Nephely. 233 00:16:33,934 --> 00:16:37,309 For the third time this week. Catch your breath a little already. 234 00:16:37,603 --> 00:16:39,942 Living together, eating together ... 235 00:16:40,142 --> 00:16:43,012 Just don't sleep together we already got it. 236 00:16:44,606 --> 00:16:47,442 - I can't leave her alone. - Can you? 237 00:16:47,642 --> 00:16:50,328 You are another matter. You are independent. 238 00:16:50,544 --> 00:16:52,007 - Sure. - Here you see! 239 00:16:53,350 --> 00:16:55,725 Can you increase it? I think her panties are visible. 240 00:16:57,345 --> 00:16:58,408 I'm in shock, dude. 241 00:16:58,608 --> 00:17:00,566 - Do not judge me. - Where is your self-respect? 242 00:17:02,642 --> 00:17:04,892 - I do what I can. - People work here! 243 00:17:05,743 --> 00:17:06,827 Turn off! 244 00:17:08,224 --> 00:17:09,433 What? 245 00:17:11,003 --> 00:17:12,211 Take a look. 246 00:17:17,943 --> 00:17:21,104 - Again? - Yes, this is something incredible. 247 00:17:22,766 --> 00:17:24,683 It is impossible purely physically. 248 00:17:27,683 --> 00:17:32,002 This girl must be an invertebrate or some kind of reptile. 249 00:17:33,557 --> 00:17:36,306 In any case, it is very beautiful. 250 00:17:38,749 --> 00:17:42,146 - It seems to turn me on. - And I don't exist at all. 251 00:17:42,422 --> 00:17:43,672 How it is? 252 00:17:44,489 --> 00:17:46,929 After Mina, I am so-so with attraction. 253 00:17:47,540 --> 00:17:49,940 - Nothing happens. - Wait, wait. 254 00:17:50,367 --> 00:17:51,992 What do you mean by that? 255 00:17:52,933 --> 00:17:54,625 You haven't had it for three months? 256 00:17:57,630 --> 00:17:58,358 Yes. 257 00:17:58,558 --> 00:18:00,584 This is serious Vincent it is very serious. 258 00:18:00,784 --> 00:18:01,972 You need a boner. 259 00:18:02,391 --> 00:18:05,233 - Everything is good… - Not. The riser is life. 260 00:18:05,433 --> 00:18:08,817 It's like breathing. This is reunification with space. 261 00:18:09,017 --> 00:18:10,817 Your cock goes up to the sky 262 00:18:11,017 --> 00:18:14,517 to feel alive and at the same time to thank the universe. 263 00:18:18,224 --> 00:18:19,308 Take a look. 264 00:18:20,433 --> 00:18:23,294 You can't say no to beauty we must do her justice. 265 00:18:23,975 --> 00:18:26,430 We won't get out of here until you have a boner. 266 00:18:26,808 --> 00:18:29,149 I'm not going to do this in front of you. 267 00:18:29,349 --> 00:18:34,688 Why not? We are friends, Vincent. I can not. 268 00:18:34,899 --> 00:18:36,924 You can't give up you know it yourself. 269 00:18:37,124 --> 00:18:38,566 Oh, triple lutz! 270 00:18:38,766 --> 00:18:40,175 - Seriously? - Yes, it's something. 271 00:18:40,375 --> 00:18:41,625 Damn, I missed it. 272 00:18:43,300 --> 00:18:46,383 This means that we do not buy products, we decided so? 273 00:18:47,212 --> 00:18:48,301 Vincent! 274 00:18:50,474 --> 00:18:54,176 One ... Two ... Pass! 275 00:18:55,474 --> 00:19:01,834 Heck! Sorry! Sorry! You are crazy? 276 00:19:02,034 --> 00:19:03,909 Forgive me please! Are you in pain? 277 00:19:04,933 --> 00:19:08,803 Everything is good. Things are good. Sorry, I was scared. 278 00:19:09,003 --> 00:19:11,525 I'm sorry, I didn't mean it. 279 00:19:11,725 --> 00:19:14,639 Everything is good. Until. 280 00:19:21,850 --> 00:19:23,308 I would in your place… 281 00:19:25,058 --> 00:19:28,099 - What would you be in my place? “I’d try my luck. 282 00:19:29,766 --> 00:19:32,066 - The contact has already been. - Literally. 283 00:19:32,266 --> 00:19:33,975 So take advantage of this! 284 00:19:34,953 --> 00:19:36,541 I never flirted on Mondays. 285 00:19:36,741 --> 00:19:39,072 Are you serious? What are you risking? 286 00:19:42,600 --> 00:19:44,274 - That's it. - What will I tell her? 287 00:19:44,474 --> 00:19:46,242 - "Hello". - Is that all? 288 00:19:46,766 --> 00:19:48,999 This is already pretty good, trust me. 289 00:19:54,582 --> 00:19:55,999 She's nothing. 290 00:20:01,499 --> 00:20:04,027 Look what she's buying. She definitely has no one. 291 00:20:08,214 --> 00:20:10,673 Come on! Not. 292 00:20:13,648 --> 00:20:16,578 What? Leave me alone, I went. 293 00:20:17,992 --> 00:20:19,367 Well, you are getting it! 294 00:20:21,600 --> 00:20:23,391 Wait, breathe. 295 00:20:24,625 --> 00:20:25,769 Come on. 296 00:20:28,933 --> 00:20:30,725 He seems to be lonely too. 297 00:20:39,503 --> 00:20:40,503 Hey. 298 00:20:42,003 --> 00:20:43,118 Until. 299 00:20:48,600 --> 00:20:51,396 No, seriously, I can't admit ... 300 00:20:51,891 --> 00:20:55,316 - I cannot approve of such a set of purchases. - Do you approve of others' purchases? 301 00:20:55,516 --> 00:20:56,899 Yes, someone has to do it. 302 00:20:57,099 --> 00:21:00,642 Otherwise, at such a pace in 10 years overweight, heart attack, 303 00:21:00,842 --> 00:21:02,400 stroke, decreased self-esteem, depression… 304 00:21:02,600 --> 00:21:06,341 All at once? Yes, and old age. 305 00:21:06,633 --> 00:21:09,714 - It would be very offensive. - Or maybe I am striving for this? 306 00:21:10,542 --> 00:21:12,733 No really I just have to invite you to dinner. 307 00:21:12,933 --> 00:21:15,533 Otherwise it will be failure to provide assistance in a dangerous situation. 308 00:21:17,991 --> 00:21:20,525 - Maybe next time. “It will be late another time. 309 00:21:20,725 --> 00:21:23,266 You can not resist the power of quinoa. 310 00:21:28,399 --> 00:21:29,585 Okay. 311 00:21:32,058 --> 00:21:33,808 - You're going? - Yes. 312 00:21:35,058 --> 00:21:36,086 Heck! 313 00:21:44,641 --> 00:21:45,878 Hi guys. 314 00:21:47,227 --> 00:21:49,769 Wow, you are as fast as a stallion! 315 00:21:50,558 --> 00:21:54,224 I thought it was good. Not. 316 00:21:57,120 --> 00:22:00,694 I see, a decent girl doesn't sleep on the first date? 317 00:22:01,349 --> 00:22:04,024 2017 in the yard. Everyone sleeps on the first date. 318 00:22:04,224 --> 00:22:06,941 - I'm just tired. - "Ustadla"? 319 00:22:07,141 --> 00:22:10,149 I'm tired. You tire me out. 320 00:22:10,349 --> 00:22:13,433 I was on duty for 48 hours leave me alone. 321 00:22:14,099 --> 00:22:16,673 I can do it fast if you want. What? 322 00:22:16,873 --> 00:22:19,227 Well, I can and slowly. 323 00:22:19,555 --> 00:22:21,972 Sprint or marathon, you choose. 324 00:22:37,914 --> 00:22:39,706 How good. 325 00:22:53,197 --> 00:22:56,058 Will I bother you? What? 326 00:23:09,433 --> 00:23:12,161 With jojoba oil. Thank. 327 00:23:27,933 --> 00:23:29,348 Something is wrong? 328 00:23:31,308 --> 00:23:34,775 You just ... You soap very well. 329 00:23:34,975 --> 00:23:36,298 - True? - Yes. 330 00:23:40,017 --> 00:23:42,525 Is it dangerous - constantly be in this state. 331 00:23:42,725 --> 00:23:45,725 He really likes you and he wants you to know that. 332 00:23:46,099 --> 00:23:47,641 Despite all the risks. 333 00:24:12,753 --> 00:24:14,567 - And then? - The magic of sex! 334 00:24:14,891 --> 00:24:17,975 Something incredible. Fireworks. Nuclear explosion. 335 00:24:18,600 --> 00:24:21,516 She has such a cool southern accent she is from Toulouse. 336 00:24:22,117 --> 00:24:23,659 Accents turn you on! 337 00:24:25,308 --> 00:24:26,817 This thing of yours doesn't work. 338 00:24:27,017 --> 00:24:31,149 Works. I saw the video on the internet. Movements should be circular. 339 00:24:31,391 --> 00:24:34,483 - Don't you have a subscription? - Of course have. But that's more interesting. 340 00:24:34,683 --> 00:24:36,433 That's more interesting? That's for sure. 341 00:24:37,182 --> 00:24:38,625 Come on, one last time. 342 00:24:39,808 --> 00:24:41,828 Come on, Vincent, circular motion. 343 00:24:42,474 --> 00:24:43,622 Circular. 344 00:24:46,099 --> 00:24:48,200 Come on! Stronger! 345 00:24:50,433 --> 00:24:51,474 There is! 346 00:24:55,558 --> 00:24:58,600 - Great, it's broken. - It's called karma. 347 00:24:59,323 --> 00:25:00,899 The waves are there, that's all. 348 00:25:01,099 --> 00:25:03,141 - What are you doing? - I take a bicycle. 349 00:25:04,474 --> 00:25:06,099 Rock Paper Scissors. 350 00:25:07,349 --> 00:25:09,686 Not very gentlemanly but you still lose. 351 00:25:09,886 --> 00:25:11,261 I never lose. 352 00:25:13,809 --> 00:25:17,099 What is it? Beginning of the game. 353 00:25:17,808 --> 00:25:20,099 Not rock-paper-scissors. 354 00:25:20,383 --> 00:25:21,654 Well, who's talking about what! 355 00:25:23,834 --> 00:25:28,274 One two Three! - Paper. - Ah well! 356 00:25:28,474 --> 00:25:29,891 Fuck you! 357 00:25:32,224 --> 00:25:35,391 Will you meet her again? I do not know. 358 00:25:36,975 --> 00:25:39,001 All clear. "Fuck love." For a short time you had enough. 359 00:25:39,201 --> 00:25:42,597 Nothing like this. I'm not just like that spat in my room. 360 00:25:42,797 --> 00:25:44,355 It's just sex. 361 00:25:46,982 --> 00:25:50,391 So cool, yes! Yes, cool! 362 00:25:58,474 --> 00:25:59,400 Michelle Petrucciani? 363 00:25:59,600 --> 00:26:02,733 This is a man. He is not well. Anne Frank? 364 00:26:02,933 --> 00:26:06,233 Runner. Simone Biles? Cyrano de Bergerac? 365 00:26:06,433 --> 00:26:07,474 This is a woman! 366 00:26:07,891 --> 00:26:09,438 - Martin Aubrey! - Not all at once! 367 00:26:09,638 --> 00:26:11,266 You shout three options at once. 368 00:26:11,558 --> 00:26:13,258 - Catherine Fro? - Karen Cheryl? 369 00:26:13,458 --> 00:26:15,650 Richard Wagner? Wagner? What an idiot! 370 00:26:15,850 --> 00:26:17,389 - Calm down! - This is a woman. 371 00:26:17,589 --> 00:26:19,508 It's okay, let's move on. 372 00:26:19,708 --> 00:26:21,516 Wagner is not a woman! 373 00:26:23,975 --> 00:26:27,100 Cher? Singer? Older! 374 00:26:27,474 --> 00:26:29,274 - Nails? - Julie Ferrier? 375 00:26:29,474 --> 00:26:31,766 - Romy Schneider? - Paul, focus! 376 00:26:32,266 --> 00:26:35,817 Emmanuelle Carrer? Michelle Lieb? Mosquito? 377 00:26:36,017 --> 00:26:37,691 Hello frisky stallion, when can we see each other? 378 00:26:37,891 --> 00:26:39,075 Maybe now? 379 00:26:40,850 --> 00:26:45,133 Rama Yade? - Michel Houellebecq? - Time! All. 380 00:26:45,333 --> 00:26:46,875 It's not good to cheat. 381 00:26:47,099 --> 00:26:49,691 Paul, our goal is to win the game. 382 00:26:49,891 --> 00:26:51,941 Whatever you do continue in the same direction. 383 00:26:52,141 --> 00:26:54,800 I have to go. We've only just begun. Where are you going? 384 00:26:55,000 --> 00:26:57,108 If we fail what's the point of playing? 385 00:26:57,308 --> 00:26:59,775 - I'm going to Fred. - Call him to us. 386 00:26:59,975 --> 00:27:01,516 Nothing personal, but ... 387 00:27:02,933 --> 00:27:05,066 He wants to introduce me to someone, With girl. 388 00:27:05,266 --> 00:27:07,545 He doesn't know a single girl except for their cousins. 389 00:27:07,745 --> 00:27:10,745 It is truth too. Surely throw a chair at my head. 390 00:27:13,641 --> 00:27:17,182 Will you tell me later? Yes of course. 391 00:27:18,474 --> 00:27:21,149 Open your eyes, I don't know open the chakras. 392 00:27:21,349 --> 00:27:22,725 Something is wrong with you. 393 00:27:25,349 --> 00:27:26,641 Bye guys! 394 00:27:27,891 --> 00:27:29,483 Well, it just got fun. 395 00:27:29,683 --> 00:27:30,767 So who was it? 396 00:27:30,967 --> 00:27:33,232 - Christine Okrent. - Seriously? 397 00:27:33,432 --> 00:27:35,223 You don't know who it is, do you? 398 00:27:36,141 --> 00:27:38,770 - Do you know or not? - You do not know anything. 399 00:27:39,766 --> 00:27:41,017 My turn? 400 00:29:55,308 --> 00:29:56,850 - Hey dude! - Did I stop you? 401 00:29:58,953 --> 00:30:01,359 No, I rocked. 402 00:30:01,891 --> 00:30:05,058 - Can you cover me? - What else have you done? 403 00:30:05,891 --> 00:30:09,650 You `re incredible. You are too nice. Your eyes are always on fire. 404 00:30:09,850 --> 00:30:12,566 “I was just visiting Julie again. - The girl from the supermarket? 405 00:30:12,766 --> 00:30:15,017 Yes, and I said to Nefeli what was with you. 406 00:30:15,308 --> 00:30:18,443 - If suddenly you meet her ... - Don't you want to tell Nefeli? 407 00:30:18,643 --> 00:30:21,411 - Not now. - In other words, never. 408 00:30:21,611 --> 00:30:25,083 I want to understand how serious this is. She's fragile. 409 00:30:26,474 --> 00:30:27,691 Are nepheli fragile? 410 00:30:27,891 --> 00:30:29,768 - Funny joke. - Yes, fragile. 411 00:30:29,968 --> 00:30:33,850 And I don't want these two meetings undermined our friendship. 412 00:30:34,224 --> 00:30:36,400 Will you tell the girl from the supermarket? 413 00:30:36,600 --> 00:30:39,733 Not! If I tell her, she wants to meet her. 414 00:30:39,933 --> 00:30:42,341 I will resist, she will insist i give up 415 00:30:42,541 --> 00:30:46,683 and Nefeli will find out everything. You thought about everything. 416 00:30:47,244 --> 00:30:49,441 You're just an evil genius. You're scaring me. 417 00:30:50,766 --> 00:30:52,941 Since you are not alone now take me to Nefeli. 418 00:30:53,141 --> 00:30:54,623 - Seriously. - I'll call you back. 419 00:30:54,823 --> 00:30:56,409 Don't hang up! 420 00:30:56,644 --> 00:30:59,099 Don't leave your brother in trouble, damn it! 421 00:30:59,474 --> 00:31:00,474 Heck! 422 00:31:05,017 --> 00:31:06,391 Can I help you? 423 00:31:50,624 --> 00:31:51,874 Class. 424 00:31:55,680 --> 00:31:56,917 Wonderful. 425 00:31:58,551 --> 00:32:00,346 What a mess. 426 00:32:07,125 --> 00:32:08,896 Hey, no, no, not that! 427 00:32:09,666 --> 00:32:12,858 - Not that. - What the hell are you doing? 428 00:32:18,833 --> 00:32:21,992 - You scared me to death! - Why? 429 00:32:22,505 --> 00:32:26,933 “You were almost underwater. - I just took a nap in the bath. 430 00:32:29,033 --> 00:32:31,117 It was not very clear. 431 00:32:36,922 --> 00:32:41,197 Hey. Where are your mugs? Under the sink. 432 00:32:41,397 --> 00:32:43,171 Can we make some coffee, kitty? 433 00:32:44,166 --> 00:32:46,593 Oh, I'm sorry, I didn't notice you. 434 00:32:46,793 --> 00:32:48,233 Thomas. Nice to meet you. 435 00:32:48,433 --> 00:32:51,464 - Would you like some coffee? - With pleasure. And you? 436 00:32:53,208 --> 00:32:55,758 No thanks. Not? Tea? 437 00:32:55,958 --> 00:32:57,508 - He's making tea. - Yes, I'm making tea. 438 00:32:57,708 --> 00:32:59,913 - Great tea brews. Do you want - Not. 439 00:33:00,916 --> 00:33:02,283 Doesn't he drink tea? 440 00:33:02,483 --> 00:33:04,291 He's kind of tense, no? 441 00:33:04,791 --> 00:33:06,666 Something is wrong? 442 00:33:08,587 --> 00:33:11,185 - Have you already had a breakfast? - Yes. Okay, let's go. 443 00:33:11,385 --> 00:33:13,317 You exaggerate he wasn't that scary. 444 00:33:13,517 --> 00:33:16,958 No, it was. Just a non-standard appearance. 445 00:33:17,582 --> 00:33:20,682 It's true. Beautiful young people - these are continuous problems. 446 00:33:24,176 --> 00:33:25,879 How about you on this front? 447 00:33:26,375 --> 00:33:27,811 This is the question about ugly young people? 448 00:33:28,011 --> 00:33:29,794 Vincent has been for weeks does not spend the night at home. 449 00:33:29,994 --> 00:33:32,424 True? It's fine! 450 00:33:32,624 --> 00:33:34,376 I'm not really sick. 451 00:33:34,833 --> 00:33:39,291 No, but I'm glad my son lives a full sex life. 452 00:33:39,891 --> 00:33:41,758 It is important, fully experience attraction. 453 00:33:41,958 --> 00:33:43,113 Thanks. 454 00:33:44,208 --> 00:33:48,591 Christoph and I are experimenting. We leave our comfort zone. 455 00:33:48,791 --> 00:33:50,417 Maybe we can change the subject? 456 00:33:51,223 --> 00:33:53,690 - You make your "garage face". - Not true. 457 00:33:53,890 --> 00:33:56,059 True true. This is your "garage face". 458 00:33:56,259 --> 00:33:57,516 Isn't it, Christophe? 459 00:33:58,283 --> 00:34:00,966 - What kind of "garage face"? - You do not know? 460 00:34:01,166 --> 00:34:02,708 I'll show you. 461 00:34:02,913 --> 00:34:05,600 - Don't show anything. - I want to see! 462 00:34:06,242 --> 00:34:09,858 Do not laugh. Is not funny. Mom, stop it. 463 00:34:10,058 --> 00:34:15,614 On his 8th birthday we put on a masquerade. Vincent decided that he would be a lodge. 464 00:34:15,814 --> 00:34:19,333 - Very original. - Mom has a great sense of humor, 465 00:34:19,755 --> 00:34:21,166 and she decided 466 00:34:22,578 --> 00:34:25,090 that the garage door will open where my fly is. 467 00:34:25,290 --> 00:34:29,642 - God, what a face! - This is his "garage face". 468 00:34:30,030 --> 00:34:32,874 Now you know and you will notice it more often. 469 00:34:33,417 --> 00:34:35,693 This garage cost me 10 years of psychoanalysis. 470 00:34:36,013 --> 00:34:38,094 Come on, you were the star of the holiday. 471 00:34:38,461 --> 00:34:40,981 - Kissed all the girls. - Not true. 472 00:34:41,581 --> 00:34:44,270 One girl kissed me out of pity. 473 00:34:44,620 --> 00:34:46,991 I'm not talking about nicknames, who were following me. 474 00:34:47,191 --> 00:34:51,761 Come on, it's funny. Fuck in the garage. I support. 475 00:34:53,666 --> 00:34:55,505 No, actually, it's not funny. 476 00:34:56,013 --> 00:34:57,434 Very good wine. 477 00:34:58,208 --> 00:35:01,740 I am glad you like it. These vineyards are grown on rhyolite. 478 00:35:03,772 --> 00:35:06,005 - Do you know what rhyolite is? - Not. 479 00:35:06,205 --> 00:35:09,173 This is a volcanic rock. Its advantage is 480 00:35:09,749 --> 00:35:13,958 that at night she gives off warmth which accumulates in a day. 481 00:35:14,708 --> 00:35:16,708 The wine retains the taste of fresh grapes. 482 00:35:17,058 --> 00:35:17,883 Get to the point. 483 00:35:18,083 --> 00:35:22,888 Yes, well, this is the wine that the Romans made 484 00:35:23,124 --> 00:35:25,106 back in the days of the Romans, from Rome. 485 00:35:26,000 --> 00:35:28,603 - That is, the Romans in the era of Rome ... - So ... 486 00:35:29,608 --> 00:35:33,459 We're getting married. Seriously? It is wonderful! 487 00:35:34,389 --> 00:35:35,749 Yes! 488 00:35:38,506 --> 00:35:42,801 - A wedding is great, isn't it? - So we are divorcing your father. 489 00:35:45,002 --> 00:35:48,866 - Do you think this is funny? - Look, we've parted for 18 years. 490 00:35:49,066 --> 00:35:51,528 - And what does dad say? - He is happy. 491 00:35:52,831 --> 00:35:54,548 Do you already have a lawyer? 492 00:35:54,748 --> 00:35:58,734 - We're looking. “I can, if you like. 493 00:35:59,749 --> 00:36:02,075 Of course, divorce - not my specialty, 494 00:36:02,275 --> 00:36:05,398 but I think this is not difficult and we'll have a great time. 495 00:36:07,125 --> 00:36:08,458 "Garage face". 496 00:36:09,208 --> 00:36:13,166 I don’t hide it. Am I allowed to make a "garage face"? 497 00:36:13,624 --> 00:36:17,200 - Sure. - Yes. So what's the problem? 498 00:36:17,400 --> 00:36:20,083 - We just noticed him. - This is my face. 499 00:36:20,283 --> 00:36:22,341 Can I have some more wine, Christophe? 500 00:36:22,541 --> 00:36:23,833 Vincent, let's go! 501 00:36:26,206 --> 00:36:31,375 This is from a completely different opera. More flavor. 502 00:36:32,124 --> 00:36:36,409 Quenches thirst. Very good. The present. 503 00:36:36,609 --> 00:36:38,716 I'm not far from you, I can come. Will you show me your lair? 504 00:36:38,916 --> 00:36:40,032 I'll call you back. 505 00:36:40,232 --> 00:36:42,056 - You talked about "binge" ... - Oh, yes, it's something. 506 00:36:42,256 --> 00:36:46,549 This is when they drink at least three days get drunk to such a state ... 507 00:36:46,749 --> 00:36:47,749 Vincent! 508 00:36:48,250 --> 00:36:50,814 - Can you come over for a minute? - Yes. 509 00:36:57,083 --> 00:37:00,991 - What? - How are you, my son? Good. 510 00:37:02,031 --> 00:37:07,291 You know, this wedding is for Christophe. That he was provided financially. 511 00:37:08,390 --> 00:37:10,950 I want to help you start an adult life. 512 00:37:11,150 --> 00:37:13,900 I have prepared these documents. 513 00:37:14,351 --> 00:37:16,417 And I would like you to sign them. 514 00:37:20,958 --> 00:37:22,333 Donation? 515 00:37:24,208 --> 00:37:26,591 Wedding, divorce, and now giving? What's happening? 516 00:37:26,791 --> 00:37:28,191 It's just in case. 517 00:37:28,391 --> 00:37:29,299 In case of what? 518 00:37:29,499 --> 00:37:33,213 - She's still the same funny, this Nefeli. - In case of what, Mom? 519 00:37:37,083 --> 00:37:39,335 I did the tests and the results are not very good. 520 00:37:39,535 --> 00:37:41,841 Doctors don't know yet but there are suspicions ... 521 00:37:42,041 --> 00:37:43,598 Perhaps nothing is wrong, 522 00:37:43,798 --> 00:37:47,208 but I will take new tests, and possibly a biopsy. 523 00:37:51,624 --> 00:37:53,383 How long ago did you know that? 524 00:38:01,077 --> 00:38:03,493 That check in the cafe, is that also because of this? 525 00:38:12,369 --> 00:38:14,037 Why didn't you tell me anything? 526 00:38:14,678 --> 00:38:17,328 I wasn't sure didn't want to bother you in vain. 527 00:38:22,451 --> 00:38:26,767 Put initials on every page and sign, in triplicate. 528 00:38:27,083 --> 00:38:28,564 Why did you lie to me? 529 00:38:28,764 --> 00:38:31,792 - I didn't lie to you. - You didn't say anything, it's the same. 530 00:38:32,494 --> 00:38:34,328 I'm sorry, I'm doing what I can. 531 00:38:34,713 --> 00:38:36,588 This is also the first time for me. 532 00:38:37,137 --> 00:38:39,115 I need to learn to live with it. 533 00:38:39,373 --> 00:38:41,969 You are welcome. Behave like an adult. 534 00:38:42,641 --> 00:38:46,417 How can I act like an adult when are you with me as a child? 535 00:38:52,725 --> 00:38:54,194 Vincent, wait! 536 00:38:56,582 --> 00:38:57,749 Do you want a cigarette? 537 00:39:01,403 --> 00:39:02,611 Are you okay? 538 00:39:12,417 --> 00:39:14,385 If you want to talk I'm listening to you. 539 00:39:21,250 --> 00:39:24,125 Are you okay? Yes. 540 00:39:25,624 --> 00:39:27,612 Winter makes me sad too. 541 00:39:28,417 --> 00:39:30,987 Do you know what will help us? Hot bath. 542 00:39:32,100 --> 00:39:33,758 I only have a shower in my apartment, so ... 543 00:39:33,958 --> 00:39:36,158 What is your fix idea about my apartment? 544 00:39:36,358 --> 00:39:38,673 We've been together for a month and a half and I have never been to you. 545 00:39:38,873 --> 00:39:40,920 I've already told you many times ... 546 00:39:41,177 --> 00:39:43,462 It's dark, cramped, and the ceiling is low. 547 00:39:43,662 --> 00:39:44,913 As are you. 548 00:39:46,066 --> 00:39:49,248 You are welcome! Not. 549 00:39:49,624 --> 00:39:53,458 - I assure you, yours is much better. - You have an other girl? 550 00:39:58,624 --> 00:40:02,386 No, don't worry. I'm more of a monogamous. 551 00:40:03,125 --> 00:40:06,425 - How difficult it is with you. - I have no other girlfriend, Julie. 552 00:40:07,582 --> 00:40:09,128 I really like you very much. 553 00:40:22,216 --> 00:40:24,216 NEFELS 554 00:40:45,708 --> 00:40:46,908 Heck! 555 00:41:08,041 --> 00:41:11,418 - Something is wrong? - You don’t call back in principle? 556 00:41:12,298 --> 00:41:14,193 I almost do not catch the connection. 557 00:41:14,582 --> 00:41:18,223 You're with a girl again! Not. I AM… 558 00:41:19,512 --> 00:41:21,852 - In club. - Why in a whisper? 559 00:41:24,645 --> 00:41:27,382 I'm on the toilet. Dude! 560 00:41:27,988 --> 00:41:32,375 - It's not yet midnight. What's happening? - You know, I love ... 561 00:41:33,166 --> 00:41:35,458 come to clubs early. 562 00:41:35,958 --> 00:41:39,648 Less noise so far. You can talk to people. 563 00:41:39,848 --> 00:41:44,239 Okay, have a nice evening at the club! Wait… 564 00:41:44,749 --> 00:41:47,083 This is Fred, he asked me to go with him. 565 00:41:47,592 --> 00:41:51,172 Again? Do you see each other every night? 566 00:41:52,395 --> 00:41:55,734 You know ... I think he's depressed. 567 00:41:56,072 --> 00:41:59,697 Nonsense! Fred has intelligence not enough for depression. 568 00:41:59,958 --> 00:42:03,833 His picture is in the dictionary under the article "happy idiot". 569 00:42:05,491 --> 00:42:06,740 Honestly. 570 00:42:07,125 --> 00:42:09,655 - Vincent? Who are you talking to? - With no one. 571 00:42:09,855 --> 00:42:11,036 Can you hear me? 572 00:42:12,443 --> 00:42:16,232 Could you leave? If you stand there, I cannot ... 573 00:42:17,208 --> 00:42:18,908 - Everything is good? - Yes, everything is great. 574 00:42:19,184 --> 00:42:22,330 Vincent? Do you have diarrhea? How difficult it is with you. 575 00:42:22,530 --> 00:42:23,900 Hello, Vincent? 576 00:42:24,747 --> 00:42:27,786 I'll be right back… In two minutes. 577 00:42:32,375 --> 00:42:33,458 Heck! 578 00:42:46,916 --> 00:42:49,916 Hello, you called Nefeli ... Damn! 579 00:43:00,259 --> 00:43:06,192 Do not pout. Come to us. 580 00:43:09,499 --> 00:43:10,707 Well, absurd. 581 00:43:12,582 --> 00:43:14,086 Throw in the address !!! 582 00:43:16,250 --> 00:43:19,109 I'm in hell. I need to go home. 583 00:43:19,309 --> 00:43:22,582 - At midnight? - Yes. I have… 584 00:43:23,083 --> 00:43:26,466 I have a meeting tomorrow very important for my career, 585 00:43:26,666 --> 00:43:30,333 - I forgot to prepare a presentation. - Get up early. 586 00:43:30,842 --> 00:43:35,508 Not if I don't do it now I will worry and will not be able to sleep. 587 00:43:35,708 --> 00:43:37,352 You can work here. 588 00:43:39,708 --> 00:43:41,340 I don't have a computer with me. 589 00:43:42,276 --> 00:43:44,160 I wanted to sleep with you together. 590 00:43:44,454 --> 00:43:46,136 I wanted to too. 591 00:43:46,336 --> 00:43:49,669 Then I'll call you a taxi go to the computer and come back. 592 00:43:50,958 --> 00:43:52,375 You are welcome! 593 00:43:54,291 --> 00:43:55,400 Good. 594 00:44:06,624 --> 00:44:10,549 I don't understand how Fred could have left! So many beautiful girls today! 595 00:44:10,749 --> 00:44:13,125 I tell you, he was very tired. 596 00:44:14,874 --> 00:44:16,139 Let's Dance? 597 00:44:17,791 --> 00:44:19,749 - Come on! - Already? 598 00:45:06,041 --> 00:45:10,133 Thank! It was great! See you later! 599 00:45:10,333 --> 00:45:12,291 Come on, let's go already! 600 00:45:15,375 --> 00:45:18,749 I saw on the internet how to steal a car from a rental. Come on? 601 00:45:20,624 --> 00:45:22,347 No, I'll go straight to work. 602 00:45:22,547 --> 00:45:25,262 It's 4:00 am now. What are you, baker? 603 00:45:25,521 --> 00:45:28,897 I have a meeting tomorrow very important to my career. 604 00:45:30,141 --> 00:45:34,370 Do you understand? Meeting? Meeting on work? 605 00:45:35,874 --> 00:45:36,874 Are you serious? 606 00:45:47,840 --> 00:45:49,006 Where have you gone? 607 00:45:49,634 --> 00:45:52,360 I was here. I've been here all the time. 608 00:45:52,892 --> 00:45:56,791 Dancing break. I have no time for jokes. 609 00:45:57,170 --> 00:45:58,660 Forgive me please. 610 00:45:58,860 --> 00:46:01,195 I knock on the keys very loud didn't want to bother you ... 611 00:46:01,395 --> 00:46:03,667 I could have called, I was worried. 612 00:46:04,871 --> 00:46:08,458 I worked so hard didn't notice how the time passed. 613 00:46:08,835 --> 00:46:09,886 Sorry. 614 00:46:10,208 --> 00:46:14,133 - And where is your computer? - Computer! I forgot it! 615 00:46:14,333 --> 00:46:17,005 Are you drunk or what? Not. 616 00:46:19,650 --> 00:46:20,874 You're drunk. 617 00:46:21,173 --> 00:46:25,958 - From you brings vodka. - Okay, I confess, I drank a little ... 618 00:46:26,824 --> 00:46:28,450 I work better this way. 619 00:46:29,686 --> 00:46:32,921 Seriously? Am I dating a drunkard? 620 00:46:35,691 --> 00:46:37,274 With a tired drunkard. 621 00:46:40,749 --> 00:46:42,958 With the drunk who woke me up 622 00:46:43,541 --> 00:46:47,345 - and now will have to work. - What are you talking about? 623 00:46:48,749 --> 00:46:50,344 - Not. - Yes. 624 00:46:51,499 --> 00:46:53,859 Wait! Click the button! 625 00:46:54,208 --> 00:46:57,534 - It's you? Why didn't you click? - Did not have time. 626 00:46:57,749 --> 00:47:01,180 Are you okay? Well, your face is ... terrible. 627 00:47:01,431 --> 00:47:02,890 Not now, dude. 628 00:47:03,666 --> 00:47:06,417 Is it good for you to be with a girl. 629 00:47:08,833 --> 00:47:12,371 Do you have your computer with you? Yes Yes. 630 00:47:13,582 --> 00:47:17,083 The last one who looked like you ended his days on the cross. 631 00:47:19,458 --> 00:47:23,308 As a result, your mistress is the one with whom are you sleeping or the one you live with? 632 00:47:24,666 --> 00:47:25,874 No, really? 633 00:47:32,250 --> 00:47:34,541 Listen, what a delicious sandwich! 634 00:47:35,083 --> 00:47:38,083 This spicy thing is just super. 635 00:47:38,624 --> 00:47:40,125 This is probably a hot sauce. 636 00:47:41,986 --> 00:47:46,204 Listen, Julie is serious. It's time to introduce them. 637 00:47:46,874 --> 00:47:51,163 - No, it's easier that way. - It's easier? Are you serious? 638 00:47:53,650 --> 00:47:55,327 Okay. I.e… 639 00:47:56,458 --> 00:47:58,867 Easier to take the train on your birthday, 640 00:47:59,067 --> 00:48:01,997 not to choose with whom to celebrate? 641 00:48:02,624 --> 00:48:04,041 Is it easier for you? 642 00:48:05,708 --> 00:48:06,875 I'm just pretending. 643 00:48:07,075 --> 00:48:09,424 - In terms of? - I won't get on the train. 644 00:48:09,624 --> 00:48:11,417 You bought a ticket, no? 645 00:48:13,499 --> 00:48:15,591 Fred, this is a fake business trip. 646 00:48:16,083 --> 00:48:17,824 You said, that I can spend the night with you. 647 00:48:18,024 --> 00:48:20,541 Yes. Yes Yes. 648 00:48:21,417 --> 00:48:23,791 - Exactly? - Sure, no problem. 649 00:48:28,382 --> 00:48:29,966 I'll call you tonight. 650 00:48:30,758 --> 00:48:33,280 - Good day to you. - No, I'll put you on the train. 651 00:48:33,480 --> 00:48:34,883 Today is a special day. 652 00:48:35,217 --> 00:48:39,683 Wait, this is ... not too hackneyed - say goodbye on the platform? 653 00:48:39,883 --> 00:48:42,133 I promise I won't cry. 654 00:48:43,633 --> 00:48:44,633 Let's go to. 655 00:48:47,227 --> 00:48:48,227 What? 656 00:48:59,382 --> 00:49:00,925 Here. It… 657 00:49:02,549 --> 00:49:05,217 This is my carriage. My carriage. 658 00:49:09,050 --> 00:49:11,892 Go, you will be late. It's time for you to go. 659 00:49:12,299 --> 00:49:14,124 I didn't even give you a present. 660 00:49:14,324 --> 00:49:16,699 Nothing wrong. Let's celebrate when I get back. 661 00:49:17,008 --> 00:49:18,148 Come on, go. 662 00:49:26,573 --> 00:49:27,793 Last time. 663 00:49:38,758 --> 00:49:42,508 Oh, inflatable dick! Inflatable member. 664 00:49:43,508 --> 00:49:44,588 Come on! 665 00:49:47,466 --> 00:49:50,469 The door closes. Come on quickly. 666 00:49:51,633 --> 00:49:54,217 Well, I'm on the train. Fine. 667 00:49:58,966 --> 00:50:02,171 Come on, go! - Happy Birthday! - Thank. 668 00:50:03,966 --> 00:50:08,716 She's awful. Very cute but ugly. She doesn't go away. She's not leaving! 669 00:50:09,217 --> 00:50:12,363 Come on, get down already! Heck! 670 00:50:12,800 --> 00:50:14,975 I love you! Hell! Yes. 671 00:50:15,175 --> 00:50:18,453 Damn, damn, damn! Love you! Heck! 672 00:50:36,716 --> 00:50:38,217 Damn, damn! 673 00:50:43,856 --> 00:50:45,391 I'm sorry. Hello. 674 00:50:45,591 --> 00:50:47,766 - Where is this train going? - To Belfort. 675 00:50:47,966 --> 00:50:49,141 Clear. 676 00:50:49,341 --> 00:50:52,883 - And how long to go there? - 4 hours. Heck. 677 00:50:53,508 --> 00:50:55,641 - And before that there are no stops? - No, no stops. 678 00:50:55,841 --> 00:50:58,446 Sure. Thank. 679 00:50:58,646 --> 00:51:01,272 Kindly, your ticket, please. 680 00:51:02,299 --> 00:51:03,508 Yes of course. 681 00:51:05,008 --> 00:51:06,091 I don't have it. 682 00:51:07,091 --> 00:51:08,683 I'll have to write you a fine. 683 00:51:08,883 --> 00:51:10,925 Wait here, I'll bring the machine. 684 00:51:11,633 --> 00:51:13,758 I'll sit on the floor for now. 685 00:51:26,341 --> 00:51:27,633 Damn, not that. 686 00:51:48,306 --> 00:51:49,565 There is! 687 00:52:03,572 --> 00:52:04,739 Pony! 688 00:52:06,674 --> 00:52:07,750 Hello! 689 00:52:09,091 --> 00:52:10,800 What a moron! 690 00:52:14,008 --> 00:52:16,605 Ladies and gentlemen, in connection with power supply problems 691 00:52:16,805 --> 00:52:20,238 our train at the moment is late for 2 hours 40 minutes. 692 00:52:20,438 --> 00:52:23,338 Apologize for the inconvenience caused. 693 00:52:25,591 --> 00:52:27,716 Have a nice day, my dear. 694 00:52:31,154 --> 00:52:32,948 Thanks Mom. 695 00:52:41,382 --> 00:52:42,516 One left! 696 00:52:42,716 --> 00:52:45,614 A real bed. System "Lampatoflex". Italian. 697 00:52:45,814 --> 00:52:49,447 40 years on the market. After the pasta, this is their best product. 698 00:52:52,050 --> 00:52:53,341 You'll like it. 699 00:52:55,501 --> 00:52:56,668 Something is wrong? 700 00:52:58,395 --> 00:52:59,562 Something is wrong. 701 00:53:00,259 --> 00:53:03,991 Do you want to sleep with me? Like a friend? 702 00:53:05,231 --> 00:53:07,773 No, I'm fine on the couch, honestly. 703 00:53:10,389 --> 00:53:11,936 Want some pajama pants? 704 00:53:13,416 --> 00:53:14,583 It will be convenient for you. 705 00:53:15,591 --> 00:53:16,591 Not. 706 00:53:17,382 --> 00:53:20,091 - Do you sleep in your pajama pants? - Yes, I like it. 707 00:53:22,753 --> 00:53:24,211 - A little jamon? - Not. 708 00:53:24,411 --> 00:53:27,424 - Very thinly sliced. - I'm not hungry, I ... 709 00:53:29,133 --> 00:53:30,424 Okay. 710 00:53:32,120 --> 00:53:33,953 At least the lies are saved. 711 00:53:34,286 --> 00:53:35,956 It is most important. 712 00:53:37,591 --> 00:53:39,474 - Happy birthday, Vince. - Thanks, buddy. 713 00:53:39,674 --> 00:53:41,341 - Turning off the light? - Yes. 714 00:53:41,841 --> 00:53:43,508 - Good night. - Sleep well. 715 00:53:47,758 --> 00:53:48,758 Fire! 716 00:53:50,591 --> 00:53:52,382 For help! Help! 717 00:53:53,925 --> 00:53:55,008 Fire! 718 00:53:55,745 --> 00:53:58,952 What's happening again? Do you have drug production there? 719 00:53:59,152 --> 00:54:03,240 - Don't worry, everything is all right! - I can not go on! 720 00:54:05,523 --> 00:54:07,106 Damn, damn, damn! 721 00:54:13,633 --> 00:54:16,297 - Nefeli! - Is everything okay, dear Vince? 722 00:54:21,341 --> 00:54:23,800 - What are you doing? - I'm cooking. 723 00:54:25,970 --> 00:54:29,337 What for? For your birthday. 724 00:54:35,591 --> 00:54:38,466 I did not know, that boeuf bourguignon is so difficult. 725 00:54:41,617 --> 00:54:45,051 I hate to cook! I don't understand what people find in this. 726 00:54:47,382 --> 00:54:51,236 I thought I had time to take a shower but this is somehow shallow, 727 00:54:51,436 --> 00:54:53,382 I wanted to take a bath. 728 00:54:53,591 --> 00:54:55,516 While I typed it while she foamed 729 00:54:55,716 --> 00:54:58,841 while I drank a couple of glasses to relax, here! 730 00:54:59,549 --> 00:55:01,945 Look! Everything burned out! 731 00:55:04,549 --> 00:55:06,639 No need to cook. Never again. 732 00:55:09,175 --> 00:55:11,467 I wanted to arrange a meeting for you and screwed up everything. 733 00:55:16,653 --> 00:55:19,299 Are you okay? Yes. 734 00:55:20,175 --> 00:55:22,123 Boeuf bourguignon! What a fool! 735 00:55:28,846 --> 00:55:30,219 For your 25! 736 00:55:43,424 --> 00:55:45,766 Listen, I'm starving. 737 00:55:45,966 --> 00:55:48,633 Are you sure that is your boeuf bourguignon inedible? 738 00:55:49,966 --> 00:55:53,841 Maybe make a carbonara out of it or something like that? 739 00:56:05,044 --> 00:56:06,151 Is that Fred? 740 00:56:07,400 --> 00:56:08,609 How do you know? 741 00:56:12,175 --> 00:56:14,841 - You guessed? - Vincent, I know. 742 00:56:21,252 --> 00:56:22,461 I know… 743 00:56:23,424 --> 00:56:25,341 That I'm not always a good friend. 744 00:56:26,049 --> 00:56:28,182 Honestly, I know ... 745 00:56:29,925 --> 00:56:32,432 I take up a lot of space 746 00:56:33,841 --> 00:56:37,462 require a lot of attention, I understand that you sometimes want to catch your breath. 747 00:56:37,799 --> 00:56:39,227 We need to eat. 748 00:56:40,800 --> 00:56:43,091 No, seriously, are you happy with me? 749 00:56:44,690 --> 00:56:48,716 Sure. What's the matter with you? I do not know. 750 00:56:51,175 --> 00:56:53,634 I am very happy to live with you. 751 00:56:55,492 --> 00:56:56,700 Honestly. 752 00:56:59,925 --> 00:57:02,424 You are incredible. We are so great together. 753 00:57:03,925 --> 00:57:05,841 It's just that sometimes I think ... 754 00:57:06,508 --> 00:57:08,770 Maybe you need more, you know? 755 00:57:10,952 --> 00:57:12,869 I do not want to lose you. 756 00:57:20,120 --> 00:57:22,839 What was it? Let's make Love. 757 00:57:23,674 --> 00:57:24,883 What did you say? 758 00:57:30,843 --> 00:57:31,843 Listen… 759 00:57:33,008 --> 00:57:35,549 May be, I underestimated my feelings for you. 760 00:57:36,549 --> 00:57:41,091 Look, we are so great together, we we know each other like the back of our hand. 761 00:57:41,291 --> 00:57:43,841 - I haven't had this with anyone. - Wait a minute… 762 00:57:46,008 --> 00:57:47,633 We are friends, you know. 763 00:57:48,583 --> 00:57:50,046 Why not give it a try? 764 00:57:50,283 --> 00:57:52,533 Can, this is a real relationship. 765 00:57:52,877 --> 00:57:55,210 Two friends who sleep with each other. 766 00:57:56,039 --> 00:58:01,844 Wait a minute. Let's pause. Let's go for a walk, breathe ... 767 00:58:03,382 --> 00:58:05,925 This is a very important decision, no? 768 00:58:08,075 --> 00:58:09,492 I really want to. 769 00:58:11,341 --> 00:58:12,716 Don't you want to? 770 00:58:27,659 --> 00:58:29,033 Yes Yes. 771 00:58:35,217 --> 00:58:38,759 Do you want to take off ... panties? 772 00:58:39,008 --> 00:58:43,425 It will be more convenient this way. Yes of course. Sure. 773 00:58:45,217 --> 00:58:48,382 Let's count to three and shoot together? 774 00:58:49,520 --> 00:58:50,687 Yes, great idea. 775 00:58:55,299 --> 00:58:56,341 Time… 776 00:58:59,883 --> 00:59:01,713 - Two… - Maybe we turn away? 777 00:59:01,913 --> 00:59:05,558 - Back? - Yes. - Yes. - Anyway… 778 00:59:05,758 --> 00:59:06,966 Wait… 779 00:59:20,894 --> 00:59:23,197 “You don't really want to. - Of course I want. 780 00:59:23,758 --> 00:59:30,186 I really want to. Very. It's just ... I need ... 781 00:59:32,323 --> 00:59:36,133 I need to prepare, I cannot ... I've been looking for a little bit. 782 00:59:37,299 --> 00:59:39,079 Circulatory problems. 783 00:59:39,849 --> 00:59:42,091 Something is not good for me. I'm sick. 784 00:59:43,091 --> 00:59:44,800 Four bottles for two. 785 00:59:45,677 --> 00:59:47,708 - Can you leave me alone? - Sure. 786 00:59:56,217 --> 00:59:57,424 I will close the door. 787 01:00:04,716 --> 01:00:06,244 Maybe we can ride here? 788 01:00:07,424 --> 01:00:10,331 Nice couple on the carousel? No thanks. 789 01:00:13,466 --> 01:00:16,616 Eat this, Jean-Pierre Bacry it will help you relax. 790 01:00:17,258 --> 01:00:20,498 - You take drugs? “I'm in residency, Vincent. 791 01:00:21,050 --> 01:00:22,716 This is included in the curriculum. 792 01:00:25,972 --> 01:00:27,102 - Yes? - Yes. 793 01:00:28,966 --> 01:00:30,382 Everything will be good. 794 01:00:35,694 --> 01:00:38,508 This is not dangerous? Not. 795 01:01:33,674 --> 01:01:36,777 Don't worry guys! I have insurance! 796 01:01:37,441 --> 01:01:38,754 Don't worry, honey. 797 01:01:45,862 --> 01:01:47,716 What a cutie! 798 01:01:52,549 --> 01:01:55,033 You need to hug him. He's so lonely! 799 01:02:16,002 --> 01:02:17,627 A couple of shots, ladies and gentlemen? 800 01:02:18,029 --> 01:02:19,515 It's Jean-Pierre Bacri! 801 01:02:20,570 --> 01:02:21,599 Oh yeah. 802 01:02:23,591 --> 01:02:24,687 5 euros. 803 01:02:28,466 --> 01:02:29,800 Want to try your luck? 804 01:02:34,175 --> 01:02:37,217 Great shot! Wait, I didn't shoot. 805 01:02:37,758 --> 01:02:40,966 - This thing of yours is strong! - You are the strongest. 806 01:02:45,184 --> 01:02:47,795 - Are you okay? - Heck! I'm sorry. 807 01:02:48,066 --> 01:02:50,549 “I was aiming for the head. - You are sick? 808 01:02:51,716 --> 01:02:52,975 Hi Julie. 809 01:02:53,800 --> 01:02:56,936 I am very glad to meet you. Vincent told me so much. 810 01:02:57,341 --> 01:02:58,571 Do you know her? 811 01:03:02,633 --> 01:03:04,050 This is my neighbor. 812 01:03:07,549 --> 01:03:08,800 Your neighbor? 813 01:03:09,500 --> 01:03:10,725 Am I just your neighbor now? 814 01:03:10,925 --> 01:03:12,891 And not the one with whom you almost slept yesterday? 815 01:03:13,091 --> 01:03:15,433 What? Not! There was nothing! 816 01:03:15,633 --> 01:03:17,391 There was nothing, because I kicked you out. 817 01:03:17,591 --> 01:03:19,065 If I insisted you would do it. 818 01:03:19,265 --> 01:03:22,687 And all this is for what? To keep my pathetic lie 819 01:03:23,382 --> 01:03:27,512 What are you talking about? What the hell is this? No, wait! 820 01:03:33,031 --> 01:03:34,382 Julie, wait! 821 01:03:35,133 --> 01:03:37,352 It's a pity, she was a cool girl. 822 01:03:48,152 --> 01:03:49,512 Julie! 823 01:03:52,866 --> 01:03:54,162 Julie! 824 01:03:54,461 --> 01:03:58,184 Julie! Your light is on. I know that you are at home. Open up. 825 01:03:58,384 --> 01:03:59,920 I'll explain everything to you. 826 01:04:03,647 --> 01:04:06,928 Julie! Damn, I see. 827 01:04:10,213 --> 01:04:11,380 Fine. 828 01:04:18,182 --> 01:04:20,739 - My love, listen to me ... - You forgot this. 829 01:04:26,201 --> 01:04:27,282 Thank. 830 01:04:28,511 --> 01:04:30,417 Well, are you happy with yourself? 831 01:04:33,553 --> 01:04:35,689 I think, or does it smell like defeat? 832 01:04:36,333 --> 01:04:39,490 What are you doing? Heck! Heck! 833 01:04:44,012 --> 01:04:47,444 You had to appear and destroy everything to teach me a lesson? 834 01:04:47,644 --> 01:04:50,061 Are you mad because you are mediocre. 835 01:04:50,261 --> 01:04:52,504 Are you talking to me about mediocrity? Look at yourself! 836 01:04:52,704 --> 01:04:55,871 You would live in a ditch without me and ate one beer. 837 01:04:56,428 --> 01:04:59,336 And you would still listen without me his ex's answering machine and sobbed. 838 01:04:59,536 --> 01:05:00,854 At least I have my own life! 839 01:05:01,054 --> 01:05:03,462 You have no boyfriend, no regular job no commitment. 840 01:05:03,662 --> 01:05:07,395 You avoid feelings, you are afraid that they will be non-reciprocal. Afraid of getting hurt. 841 01:05:07,595 --> 01:05:10,837 Do you make a commitment? You are afraid of everything, you are a coward. 842 01:05:11,037 --> 01:05:13,137 You run from everything even from the mother's illness. 843 01:05:17,720 --> 01:05:20,803 You know one day you will wake up in your stupid yellow sweater 844 01:05:21,399 --> 01:05:23,043 and there will be no one near. 845 01:05:23,930 --> 01:05:27,212 You will be left alone. All alone. 846 01:05:27,637 --> 01:05:31,574 - Alone with my hangover. - Shut up! Shut up, damn it! 847 01:05:31,774 --> 01:05:33,601 You are the worst thing in my life. 848 01:05:44,686 --> 01:05:47,672 What are you doing? 849 01:05:47,928 --> 01:05:49,667 - Now we are quits. - There is an "o", not an "a". 850 01:05:49,867 --> 01:05:52,419 STUPID And fix it yourself! 851 01:05:55,970 --> 01:05:59,470 Now we are quits. Idiot! 852 01:06:06,720 --> 01:06:09,936 What are you doing? Are you completely crazy? Not! 853 01:06:10,136 --> 01:06:14,064 Not records! Stop it! Enough, enough. Stop. 854 01:06:14,264 --> 01:06:15,145 Stop it! 855 01:06:15,345 --> 01:06:18,012 - Here you go. - Do you know how much they cost? 856 01:06:18,553 --> 01:06:21,803 Catch! You get on my nerves! What? 857 01:06:28,678 --> 01:06:31,595 - My ear! - Who's in charge here? Who is there… 858 01:06:35,573 --> 01:06:38,345 Nefeli, are you okay? Sorry. 859 01:06:42,928 --> 01:06:44,185 Forgive me please. 860 01:07:02,803 --> 01:07:04,541 What are you doing? Stop! 861 01:07:12,054 --> 01:07:13,374 Hate you! 862 01:07:14,178 --> 01:07:16,054 - Stop. - Yeah, stuck! 863 01:07:17,595 --> 01:07:18,970 I'll crush you! 864 01:07:19,720 --> 01:07:22,488 Do you think I'm afraid of you? You and your fucking ponies? 865 01:07:22,688 --> 01:07:25,504 I'll crush them, your ponies. You moron! 866 01:08:05,728 --> 01:08:08,048 What is the next? Will they leave? 867 01:08:08,578 --> 01:08:11,453 The apartment will be sealed before the court decision. 868 01:08:12,073 --> 01:08:15,625 - So I won't have neighbors? - For a while, yes. 869 01:08:16,303 --> 01:08:18,950 Thanks to them, I will live in silence. 870 01:08:19,386 --> 01:08:24,553 It is wonderful. Wonderful! Thank! 871 01:08:24,887 --> 01:08:27,057 Thanks for everything, Vincent! 872 01:08:27,762 --> 01:08:29,713 They often looked at me. 873 01:08:31,470 --> 01:08:33,136 When I was making love. 874 01:08:34,678 --> 01:08:36,283 It confused me at first. 875 01:08:37,996 --> 01:08:40,386 But, I must admit, gradually ... 876 01:08:41,762 --> 01:08:43,375 I started to like it. 877 01:08:44,136 --> 01:08:46,553 And I started trying to surprise them. 878 01:08:47,012 --> 01:08:52,446 Coming up with something new. New poses, tried different ways ... 879 01:08:52,712 --> 01:08:54,602 So that the performance does not repeat itself. 880 01:08:55,095 --> 01:08:56,496 So they saw ... 881 01:08:58,806 --> 01:09:02,054 How I Invented New Poses. So? No, that's it. 882 01:09:02,430 --> 01:09:04,630 And then, you know. Girls communicate with each other. 883 01:09:04,830 --> 01:09:07,603 Their girlfriends are wondering they are coming. 884 01:09:07,803 --> 01:09:11,105 "Pascal, I'm downstairs, I'm from such and such." 885 01:09:11,511 --> 01:09:13,135 Social networks… Off we go. 886 01:09:13,970 --> 01:09:17,290 I'm like, "Girls, I'm actually alone here. " 887 01:09:18,579 --> 01:09:21,728 And, in fact, for a few months I learned so much! 888 01:09:21,928 --> 01:09:23,835 I learned a lot. 889 01:09:24,303 --> 01:09:28,999 In his new discipline. No seriously… 890 01:09:30,012 --> 01:09:32,603 You have one talent, yours is different, but I ... 891 01:09:32,803 --> 01:09:35,013 I'm an ass specialist. 892 01:09:35,678 --> 01:09:38,086 Alcohol? Nefeli. Fun parties? Nefeli. 893 01:09:38,286 --> 01:09:39,620 Care and tenderness? 894 01:09:41,595 --> 01:09:43,186 Care and tenderness? Do not be distracted. 895 01:09:43,386 --> 01:09:46,061 We have an office for just 10 minutes. Care and affection, who? 896 01:09:46,261 --> 01:09:47,470 Julie. 897 01:09:48,303 --> 01:09:51,702 Great, the first plus for Julie. Next, cleanliness? 898 01:09:52,054 --> 01:09:53,145 There are no options. 899 01:09:53,345 --> 01:09:56,113 - Julie. - I thought so. 900 01:09:56,446 --> 01:10:02,303 Texture? I mean, the texture of the skin. Velvet, tenderness. How soft it is. 901 01:10:03,303 --> 01:10:05,837 “It doesn't work that way, man. - Of course it works. 902 01:10:06,037 --> 01:10:09,138 That's how I could choose between Christian and you. 903 01:10:09,570 --> 01:10:12,511 - Christian? - Yes, Christian. From the accounting department. 904 01:10:14,012 --> 01:10:18,327 - Did you choose between me and Christian? - That's it. I couldn't choose. 905 01:10:18,637 --> 01:10:21,554 And you wanna know why you won why did we become friends? 906 01:10:21,754 --> 01:10:23,978 Not. - Do you want to know? - Not. 907 01:10:24,178 --> 01:10:25,428 Your breath. 908 01:10:25,705 --> 01:10:29,023 I didn't want to know. I told you. 909 01:10:30,054 --> 01:10:31,813 Your breath is like the summer sun. 910 01:10:32,923 --> 01:10:35,876 The smell of rain on the asphalt. 911 01:10:36,386 --> 01:10:39,456 On a hot afternoon. Strong, subtle. 912 01:10:40,178 --> 01:10:41,386 Awesome. 913 01:10:42,928 --> 01:10:46,228 Thank. So who do we choose? 914 01:10:46,428 --> 01:10:47,762 Julie? Nepheli? 915 01:10:49,803 --> 01:10:51,054 I do not know. I do not know… 916 01:10:54,084 --> 01:10:58,146 Christian? Are you for lunch? Wait for me. 917 01:10:59,762 --> 01:11:02,970 Do you want me to tell you why did I really make friends with you? 918 01:11:03,637 --> 01:11:07,845 Even when you made mistakes you did it brilliantly. 919 01:11:08,112 --> 01:11:10,932 There was always something about it. Some kind of charm. 920 01:11:11,317 --> 01:11:17,699 And now you are not yourself for two weeks. You walk like a shadow. You cannot be recognized. 921 01:11:17,899 --> 01:11:20,482 Do something already. And then I'm already sad. 922 01:11:20,867 --> 01:11:22,026 Good? 923 01:11:23,595 --> 01:11:24,678 Until. 924 01:12:03,043 --> 01:12:04,214 Julie! 925 01:12:06,517 --> 01:12:07,635 Julie! 926 01:12:11,428 --> 01:12:12,863 Life is like a horse. 927 01:12:13,887 --> 01:12:17,553 She can be playful, cunning. Maybe submissive. 928 01:12:17,904 --> 01:12:20,795 You will decide. But to move forward, you need to saddle it. 929 01:12:20,995 --> 01:12:22,120 What she does? 930 01:12:22,970 --> 01:12:24,595 Probably will come down now. 931 01:12:28,637 --> 01:12:30,012 You read it very well. 932 01:12:30,803 --> 01:12:34,095 Okay, let's get out of here. Go. 933 01:12:39,054 --> 01:12:40,467 Wait! Help me! 934 01:12:42,887 --> 01:12:44,588 Well, at least you tried. 935 01:12:47,428 --> 01:12:51,068 Can I keep them for now? What for? 936 01:12:51,345 --> 01:12:53,386 I'll go to Isabelle. 937 01:12:54,428 --> 01:12:56,445 - Who is it? - Butcher girl. 938 01:12:57,012 --> 01:12:59,428 Which one with calf heads? 939 01:13:00,306 --> 01:13:02,364 I want to invite her to live together. 940 01:13:03,154 --> 01:13:05,395 She loves animals, I want to surprise her. 941 01:13:05,595 --> 01:13:08,794 “I didn’t know you were dating. - You've been a little busy. 942 01:13:16,669 --> 01:13:19,511 - Sorry, buddy. - You know, life is like a horse. 943 01:13:20,136 --> 01:13:21,207 Shut up. 944 01:13:21,428 --> 01:13:26,178 Life is like a horse! Life is like a horse! 945 01:13:27,478 --> 01:13:30,936 You looked at the ads which I sent you? 946 01:13:32,345 --> 01:13:35,421 - I don't want to kick you out, but ... - I'll take care of it. 947 01:13:36,865 --> 01:13:38,615 I opened a bottle of good wine. 948 01:13:38,910 --> 01:13:40,910 Drink, you'll feel better. 949 01:13:42,720 --> 01:13:43,970 Your health. 950 01:13:51,820 --> 01:13:53,645 Not so easy say something important ... 951 01:13:53,845 --> 01:13:56,590 Do not worry, I'm not going to live here forever. 952 01:13:56,941 --> 01:13:58,315 Sure. You know… 953 01:13:58,928 --> 01:14:00,870 I met a woman a few months ago. 954 01:14:01,936 --> 01:14:05,395 - Yes? - Yes. Laurence. She is great. 955 01:14:05,595 --> 01:14:09,974 It was hard for me to tell her that I want us to live separately. 956 01:14:10,365 --> 01:14:12,056 But she took it well. 957 01:14:13,506 --> 01:14:15,965 Telling the truth is a crucial step. 958 01:14:16,832 --> 01:14:20,382 I took a crucial step saying that I don't want to live with her. 959 01:14:23,171 --> 01:14:24,965 Everything will be fine, my Vincent. 960 01:14:34,320 --> 01:14:38,020 When you are sad, something is pleasant break up. Your mom taught me that. 961 01:14:39,136 --> 01:14:40,637 Do you want to try? 962 01:14:49,011 --> 01:14:50,644 Wait, I have a lot of them. 963 01:15:05,928 --> 01:15:07,261 Hey handsome. 964 01:15:09,428 --> 01:15:11,806 - How do you? - I'm glad you came. 965 01:15:16,403 --> 01:15:19,270 Daddy said you're going to the hospital this week. 966 01:15:19,762 --> 01:15:21,504 Can I go with you? 967 01:15:22,678 --> 01:15:24,178 Thank you my dear. 968 01:15:25,511 --> 01:15:28,339 - Aren't you hugging me? - Are you jealous? 969 01:15:31,345 --> 01:15:32,353 What it is? 970 01:15:32,553 --> 01:15:36,054 Team France. Zidane. 3: 0. 1998 year. 971 01:15:36,303 --> 01:15:40,311 “That year we parted ways with your mom. - Real divorce in a philistine way. 972 01:15:40,511 --> 01:15:43,311 It's good that Nefeli was here, raised the cultural level. 973 01:15:44,914 --> 01:15:48,553 That's it, now you will not bear my last name. 974 01:15:52,523 --> 01:15:53,766 Selfie? 975 01:15:54,261 --> 01:15:56,270 "Aren't you too old for that?" - Come on! 976 01:15:56,470 --> 01:15:58,298 Let me take a picture. 977 01:15:58,637 --> 01:16:00,066 Otherwise, you will be all curves. 978 01:16:00,266 --> 01:16:02,762 Better me. Get up with them. 979 01:16:03,060 --> 01:16:04,547 - Good. - Come on. 980 01:16:07,113 --> 01:16:08,279 Stop! 981 01:16:16,095 --> 01:16:19,928 I have lost. Show me. So do I. 982 01:16:20,974 --> 01:16:22,084 What's happening? 983 01:16:22,284 --> 01:16:24,687 We had a bet what you would do your "garage face". 984 01:16:24,887 --> 01:16:28,635 Oh, so you gave birth to a child, just to mock him? 985 01:16:32,887 --> 01:16:36,797 Will you take another shot? I'll give it a garage face. 986 01:16:37,116 --> 01:16:38,573 Get in the middle. 987 01:16:46,638 --> 01:16:50,228 Thank. - I have to go. - Thanks for all. 988 01:16:50,428 --> 01:16:53,054 - It's my pleasure. - Don't get lost. 989 01:16:56,095 --> 01:16:59,119 Until. Yes. 990 01:17:00,082 --> 01:17:01,952 - Let's go have a drink? - Yes, not here. 991 01:17:02,152 --> 01:17:04,074 There's a great cafe around the corner. 992 01:17:04,595 --> 01:17:05,874 - No, not here. - Why? 993 01:17:06,074 --> 01:17:07,406 It's sad here. 994 01:17:08,803 --> 01:17:10,690 Where do you want to go, Vincent? 995 01:17:13,219 --> 01:17:16,069 You will not be very offended if we postpone it for another day? 996 01:17:53,742 --> 01:17:57,311 Wait! Heck! You're sick! 997 01:17:57,511 --> 01:18:01,757 This is since my best friend crushed me with the refrigerator. 998 01:18:02,802 --> 01:18:04,805 - Your best friend? - Yes. 999 01:18:05,097 --> 01:18:06,564 My best friend. 1000 01:18:07,298 --> 01:18:09,348 The best thing in my life. 1001 01:18:13,637 --> 01:18:15,832 Probably, she wanted to show her love. 1002 01:18:16,362 --> 01:18:19,254 Well, when ... I crushed you with the refrigerator. 1003 01:18:19,792 --> 01:18:22,728 Anyway, she is very sorry. 1004 01:18:23,012 --> 01:18:24,428 Forgive me please. 1005 01:18:24,970 --> 01:18:26,762 I hate myself for that. 1006 01:18:27,303 --> 01:18:29,287 No, I did something stupid. 1007 01:18:31,470 --> 01:18:33,840 I was afraid that you would not come to court. 1008 01:18:39,556 --> 01:18:42,556 I could not miss the chance make sure you really are a lawyer! 1009 01:18:43,803 --> 01:18:44,887 Fuck you! 1010 01:18:52,720 --> 01:18:53,887 And Julie? 1011 01:18:54,803 --> 01:18:57,720 Everything is over. Do you love her? 1012 01:19:01,385 --> 01:19:02,419 Yes. 1013 01:19:03,803 --> 01:19:08,086 Did you tell her that? I tried. I.e? 1014 01:19:08,403 --> 01:19:11,483 - I came under her window with a pony. - Seriously? 1015 01:19:15,345 --> 01:19:17,608 Yes, I rented them in the park. 1016 01:19:19,054 --> 01:19:20,050 But she sent me. 1017 01:19:20,250 --> 01:19:23,803 Of course she sent you! If you love her, stop joking! 1018 01:19:24,112 --> 01:19:28,520 Go to her and tell her that she is you inspires, turns on, amazes. 1019 01:19:28,720 --> 01:19:32,019 That when you see her, you want cry and laugh at the same time. 1020 01:19:32,219 --> 01:19:34,928 You feel alive she makes you flutter. 1021 01:19:35,212 --> 01:19:36,311 What are you doing? 1022 01:19:36,511 --> 01:19:38,761 I write it down. It's pretty good. 1023 01:19:40,511 --> 01:19:43,603 Let me take you to Julie's. In the basket? 1024 01:19:43,803 --> 01:19:45,037 - Yes. - Not! 1025 01:19:51,568 --> 01:19:53,978 Are you sure that on the tram wouldn't it be faster? 1026 01:19:54,178 --> 01:19:55,553 Of course not! 1027 01:19:57,178 --> 01:20:00,012 Are you sure? Exactly exactly? 1028 01:20:08,762 --> 01:20:10,895 I told you she won't open. Let's get out of here. 1029 01:20:11,095 --> 01:20:12,928 Wait, there is a window open. 1030 01:20:13,303 --> 01:20:16,603 Must fight before end, Vincent. I.e? 1031 01:20:16,803 --> 01:20:19,428 She won't open the door? Get in the window. 1032 01:20:19,803 --> 01:20:20,803 Come on! 1033 01:20:21,989 --> 01:20:24,286 - It's high up there. - I'll push you. 1034 01:20:26,644 --> 01:20:29,562 Well ... God ... 1035 01:20:29,762 --> 01:20:31,980 - What a bum! - Yes, I eat a lot. 1036 01:20:36,720 --> 01:20:37,845 Fine. 1037 01:20:45,854 --> 01:20:47,480 In general, you're right, it's high there. 1038 01:20:48,136 --> 01:20:49,479 Be careful not to get lost. 1039 01:20:54,970 --> 01:20:56,570 Damn, it doesn't work. 1040 01:20:57,694 --> 01:21:01,103 Why did I listen to you? How good Dad had to cry in the shower. 1041 01:21:01,303 --> 01:21:03,012 Come on, talk to her! 1042 01:21:05,887 --> 01:21:07,529 Julie, I've done something stupid. 1043 01:21:10,845 --> 01:21:12,511 I do not want to lose you. 1044 01:21:12,787 --> 01:21:15,120 I lied like an idiot. I was scared. 1045 01:21:15,334 --> 01:21:17,478 I thought I'd have to choose between you and Nephely. 1046 01:21:17,678 --> 01:21:19,803 But I really need you both. 1047 01:21:20,553 --> 01:21:23,054 Nefeli is my best friend my soul mate. 1048 01:21:23,678 --> 01:21:26,713 I cannot live without her. She is a part of me. 1049 01:21:32,051 --> 01:21:33,261 And you, Julie ... 1050 01:21:34,134 --> 01:21:36,839 I won't lie. Honestly, I can't promise anything. 1051 01:21:37,039 --> 01:21:40,959 I don't know what will happen to us next, but now I want to be with you. 1052 01:21:41,762 --> 01:21:45,012 To share everything with you. And bad both average and amazing. 1053 01:21:45,803 --> 01:21:47,219 You are welcome… 1054 01:21:49,105 --> 01:21:50,552 Come back to my life. 1055 01:21:51,641 --> 01:21:53,420 If I say yes, will you come down? 1056 01:21:55,386 --> 01:21:57,546 - We're here, Vincent! - We are here, do not be afraid! 1057 01:22:12,201 --> 01:22:20,489 WILLIAM LEBHIL MARGO BRANCILLON 1058 01:22:21,159 --> 01:22:25,448 JONATHAN COHEN CAMIUM TIME 1059 01:22:25,961 --> 01:22:30,336 MY FORMER FRIEND Directed by VICTOR SEN MAKARI. 1060 01:22:30,970 --> 01:22:32,185 Produced by PIERRE GUYARD. 1061 01:22:32,385 --> 01:22:34,538 Co-producers CHRISTOPH ROSSIGNON, PHILIP BEFFAR. 1062 01:22:34,738 --> 01:22:36,838 Executive producer EV-FRANCOIS MACHUEL. 1063 01:22:37,290 --> 01:22:43,171 Screenwriters VICTOR SEN MAKARI, TOMA KAYE, AUDREY SOFA, BENJAMEN SHARBY. 1064 01:22:43,663 --> 01:22:48,106 Operator DAVID KAYE Editor FLORANCE BRESSON. 1065 01:22:48,606 --> 01:22:50,835 Translation by ANNA SUROVEGINA 80151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.