Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,000
Dunlod muvee:
YTS.MX
2
00:00:19,015 --> 00:00:23,988
WHAT?
3
00:02:12,100 --> 00:02:16,658
How about Spain, France, Italy?
4
00:02:16,904 --> 00:02:19,716
And Afghanistan last year.
5
00:02:20,210 --> 00:02:21,210
What did she say?
6
00:02:21,324 --> 00:02:23,377
She was also in Afghanistan.
7
00:02:23,517 --> 00:02:27,066
- Also in Afghanistan!
- Afghanistan!
8
00:02:27,973 --> 00:02:30,856
Nothing ever happened? Adventure?
9
00:02:31,140 --> 00:02:33,846
Oh yeah, lots of lovely adventures.
10
00:02:34,795 --> 00:02:36,290
And no rape?
11
00:02:36,431 --> 00:02:37,926
- What?
- Rape?
12
00:02:38,067 --> 00:02:43,942
No. I'm very lucky.
I always meet nice people, like you.
13
00:02:44,088 --> 00:02:45,512
What does she say?
14
00:02:45,760 --> 00:02:48,466
She always meets nice people.
15
00:02:48,614 --> 00:02:50,867
Like us!
16
00:03:03,477 --> 00:03:06,953
And that? No nice?
17
00:03:07,097 --> 00:03:08,794
Nice.
18
00:03:43,819 --> 00:03:48,234
What do you do? It's my ass!
19
00:03:48,379 --> 00:03:50,883
What do you do? Are you blind?
20
00:03:51,025 --> 00:03:53,043
Sorry, I'm wrong.
21
00:03:53,182 --> 00:03:56,374
Are you crazy! I saw you! You did it on purpose!
22
00:03:58,439 --> 00:03:59,507
It's okay!
23
00:04:09,751 --> 00:04:13,086
Fox! Bitch!
24
00:04:14,660 --> 00:04:16,213
Harlot!
25
00:04:17,304 --> 00:04:20,639
Harlot!
26
00:04:40,659 --> 00:04:44,137
That's good little boy. Stay there,
27
00:04:44,281 --> 00:04:47,508
and be a good little boy.
28
00:04:48,841 --> 00:04:50,644
Nice little doggy.
29
00:04:50,644 --> 00:04:51,640
Nice.
30
00:04:51,640 --> 00:04:53,640
Nice little doggy.
31
00:04:53,640 --> 00:04:55,640
Stay.
32
00:05:24,936 --> 00:05:29,102
Me, attacked! On the road!
33
00:05:29,252 --> 00:05:30,400
Three guys!
Took the suitcases.
34
00:05:30,575 --> 00:05:33,114
Suitcases? Tomorrow.
35
00:05:33,255 --> 00:05:35,723
Three bags? Tomorrow.
36
00:05:35,866 --> 00:05:38,643
That's my diary.
37
00:05:38,928 --> 00:05:40,483
Enough!
38
00:05:41,574 --> 00:05:43,342
I said enough.
39
00:06:21,116 --> 00:06:23,691
Here it is. Go ahead.
40
00:06:55,855 --> 00:07:00,484
You have to take things calmly. This is a madhouse!
41
00:07:00,624 --> 00:07:03,816
Here nobody says anything! Clear!
42
00:07:03,965 --> 00:07:07,300
Mr. Noblart didn't say you were coming.
43
00:07:07,584 --> 00:07:09,874
Mr. Noblart didn't say anything.
44
00:07:10,683 --> 00:07:15,062
Excuse me, but I've just been attacked.
Up there.
45
00:07:15,207 --> 00:07:18,019
It's not possible. Sleeping.
Very tired.
46
00:07:19,872 --> 00:07:22,127
No, me, attacked
47
00:07:22,274 --> 00:07:25,537
ten minutes ago, up on the road.
48
00:07:25,928 --> 00:07:28,634
I have done the bed!
49
00:07:34,177 --> 00:07:35,353
Bacon?
50
00:07:35,501 --> 00:07:40,295
What bacon? The cooks are sleeping, tomorrow!
51
00:07:40,444 --> 00:07:45,653
No, no. I'm talking about the painting. Painting.
52
00:08:01,363 --> 00:08:03,024
I will get insecticide.
53
00:09:26,434 --> 00:09:30,813
Attempted rape by three Italians.
54
00:09:31,202 --> 00:09:35,273
Saved by an elevator.
55
00:09:36,006 --> 00:09:40,314
Splendid welcome in the house of a...
56
00:09:40,705 --> 00:09:43,447
...Mister (writing) Noblart.
57
00:12:00,000 --> 00:12:20,000
Give me liberty or give me coin!
is.gd/cointip
58
00:15:25,338 --> 00:15:29,931
It is something special, unique.
Typical of Ms. Saint-Etienne.
59
00:15:30,072 --> 00:15:34,273
It seems to like rivers.
60
00:15:53,015 --> 00:15:54,474
One lump of sugar.
61
00:16:15,467 --> 00:16:18,006
They bit me up again.
Look.
62
00:16:20,688 --> 00:16:24,616
Even if there's only one of them around,
it always gets me.
63
00:16:24,795 --> 00:16:27,393
Here look, same over place.
64
00:16:37,882 --> 00:16:39,544
Coffee spoon.
65
00:16:49,613 --> 00:16:52,187
Did you hear it again last night?
66
00:16:52,363 --> 00:16:55,389
It really beats me down,
that sound. Even now.
67
00:16:55,531 --> 00:16:58,129
If it weren't for that damn ping-pong.
68
00:17:10,498 --> 00:17:12,052
Did you hear?
69
00:17:12,899 --> 00:17:15,012
Yes, listen.
70
00:17:41,928 --> 00:17:43,459
Perfect!
71
00:17:44,435 --> 00:17:45,966
Perfect.
72
00:17:47,637 --> 00:17:51,280
What I really go for, is volume.
73
00:17:52,267 --> 00:17:55,388
Although one shouldn't forget
about shape, of course.
74
00:17:56,097 --> 00:18:00,546
I couldn't see them properly last night,
but they really are first class.
75
00:18:01,318 --> 00:18:03,192
- What?
- Your tits.
76
00:18:03,336 --> 00:18:05,140
(Jimmy) Old lecher!
77
00:18:05,737 --> 00:18:08,859
Make sure they don't get too much sun.
78
00:18:09,010 --> 00:18:11,608
A brown nipple against a white milk breast.
79
00:18:11,760 --> 00:18:13,670
It's really something worth looking at.
80
00:18:13,813 --> 00:18:16,387
I'm absolutely against sun tan, absolutely.
81
00:18:20,462 --> 00:18:23,132
If you see Amandine, tell her...
82
00:18:24,291 --> 00:18:25,608
Tell...
83
00:18:26,553 --> 00:18:28,012
Don't tell her anything.
84
00:18:28,398 --> 00:18:30,973
In fact,
don't even mention you saw me.
85
00:18:50,970 --> 00:18:52,970
(men trading punches)
86
00:18:59,098 --> 00:19:02,433
He ambushed me again, son of a bitch.
87
00:19:08,044 --> 00:19:10,963
But I land at him a good one in the eye.
88
00:19:13,544 --> 00:19:15,311
You little shit!
89
00:19:46,089 --> 00:19:47,678
(Tony) Miss!
90
00:19:50,197 --> 00:19:52,903
Miss! Can we have the ball back?
91
00:19:57,680 --> 00:20:01,609
Just you watch.
He's gonna crush it.
92
00:20:01,753 --> 00:20:05,159
Wouldn't be seen hanging around him
too much. He's got that clap!
93
00:20:10,664 --> 00:20:12,468
Poor bugger!
94
00:20:12,752 --> 00:20:16,882
It would be nice if we could
see each other alone.
95
00:20:17,173 --> 00:20:18,312
Taught you a good lesson,
did he?
96
00:20:18,460 --> 00:20:22,733
To have a tea, for example,
around 5 today or tomorrow. All right?
97
00:20:22,881 --> 00:20:25,658
- Yes. - Watch out,
Miss, he's a pimp.
98
00:20:25,806 --> 00:20:29,971
His name isn't Alex, his name's Coco.
Coco the mashed potato!
99
00:20:30,121 --> 00:20:33,562
Those aren't mosquito bites,
it's syphilis.
100
00:20:35,551 --> 00:20:38,577
We could meet here if the weather is nice,
or otherwise in the living room.
101
00:20:38,719 --> 00:20:41,638
The downstairs would be
the most convenient.
102
00:20:41,782 --> 00:20:44,000
- What do you think?
- Sure.
103
00:20:44,428 --> 00:20:47,763
He's a fag, too!
Can't you smell his perfume?
104
00:20:47,908 --> 00:20:50,270
- All right?
- All right.
105
00:20:50,936 --> 00:20:54,057
Come and join us.
106
00:20:54,382 --> 00:20:57,444
Take staircase on the right, outside the living room,
the corridor to the left,
107
00:20:57,584 --> 00:21:01,026
up the next staircase, cross the patio,
first door on the left.
108
00:21:01,170 --> 00:21:04,291
Come and eat with us,
we'll be waiting for you.
109
00:21:04,442 --> 00:21:06,175
Faggot!
110
00:21:06,914 --> 00:21:08,789
Can you toss me a lump of sugar?
111
00:21:17,982 --> 00:21:19,892
It's his trick. Not bad, eh?
112
00:21:20,036 --> 00:21:21,839
He can sing, too. Come on, sing.
113
00:21:21,985 --> 00:21:24,037
- Come on! - No.
- Sing. - No.
114
00:22:03,198 --> 00:22:04,207
May I?
115
00:22:05,251 --> 00:22:06,710
I'm sorry.
116
00:22:23,874 --> 00:22:26,271
The 5 o'clock rendezvous was
just to confuse them.
117
00:22:26,555 --> 00:22:28,881
It'd be better to meet on the beach
or up in my tower,
118
00:22:29,026 --> 00:22:31,697
- otherwise they'll be watching
us like hawks. - Who?
119
00:22:31,845 --> 00:22:33,992
- Those two lunatics.
- Oh, yes, of course.
120
00:22:34,176 --> 00:22:38,212
I hardly ever see them, in fact
I thought they left some time ago.
121
00:22:38,354 --> 00:22:44,264
You should've not crushed the little ball,
it's a source of conflict.
122
00:22:44,410 --> 00:22:46,629
- Especially when you--
- Hmm?
123
00:22:46,777 --> 00:22:49,625
When they're in an aggressive mood.
124
00:22:49,770 --> 00:22:55,931
I know, but I can't resist
that sound, that--
125
00:22:56,640 --> 00:23:01,353
- GRRR...
- Indirect sensation.
126
00:23:01,502 --> 00:23:05,880
- I can't resist it, it's something that--
- No. Robson's new book on noise.
127
00:23:06,165 --> 00:23:08,419
- It's terrific.
- Beautiful.
128
00:23:08,566 --> 00:23:11,106
- Have you read it?
- No.
129
00:23:13,057 --> 00:23:14,932
You've got to read it.
130
00:23:30,845 --> 00:23:31,983
Here.
131
00:23:36,205 --> 00:23:39,123
- Indiscreet sensation.
- No, indirect.
132
00:23:39,268 --> 00:23:42,389
I'm sure I've got it in my library.
133
00:23:43,305 --> 00:23:47,020
Now, one last thing before I go,
since I'm in a bit of hurry this morning.
134
00:23:47,656 --> 00:23:51,335
I want to straighten a few things up
to avoid any gossip.
135
00:23:51,485 --> 00:23:53,633
Mainly because of Amandine.
136
00:23:58,099 --> 00:23:59,796
I used to be a pimp.
137
00:24:01,127 --> 00:24:03,002
- A pimp?
- That's right.
138
00:24:03,286 --> 00:24:05,956
As for being a queer,
definitely not.
139
00:24:06,835 --> 00:24:09,541
Did you hear what they say
because of my Atkinsons.
140
00:24:14,772 --> 00:24:17,691
And also syphilis! It's a bit too much.
141
00:24:18,322 --> 00:24:20,541
A pimp, yes. The rest, no.
142
00:24:21,037 --> 00:24:24,859
A pimp, really? With women?
143
00:24:25,597 --> 00:24:28,623
Look, I've just explained,
I'm not a fag.
144
00:24:28,764 --> 00:24:30,710
- I'm sorry.
- That's all right.
145
00:24:30,992 --> 00:24:32,760
Did they work for you?
146
00:24:33,116 --> 00:24:34,432
Do you take money for them?
147
00:24:34,577 --> 00:24:37,461
Who do you think paid for
those 2 morons' education?
148
00:24:37,606 --> 00:24:39,789
How many pros--
How many hook--
149
00:24:40,878 --> 00:24:43,418
How many ladies did you have?
150
00:24:43,558 --> 00:24:44,946
Four!
151
00:24:45,473 --> 00:24:47,549
But all hard workers.
152
00:24:49,893 --> 00:24:52,255
Anyway, that's all in the past.
153
00:24:52,538 --> 00:24:56,086
Finished, over and done with,
dead and buried a long time ago,
154
00:24:56,228 --> 00:24:57,723
almost--
155
00:24:58,003 --> 00:24:59,878
Almost seven months ago.
156
00:25:02,319 --> 00:25:03,387
Fine.
157
00:25:04,722 --> 00:25:10,810
That's settled then.
5 o'clock, on the beach.
158
00:25:16,938 --> 00:25:18,920
Pure gold.
159
00:25:55,819 --> 00:26:02,490
Wonderful weather.
Met a real pimp.
160
00:26:13,536 --> 00:26:19,590
(writing) There's groaning in the house!
161
00:26:26,102 --> 00:26:27,206
Yeah?
162
00:26:31,219 --> 00:26:32,287
Who's that?
163
00:26:32,681 --> 00:26:34,793
- It's me.
- Who?
164
00:26:38,181 --> 00:26:40,613
Hi! How's everything?
165
00:26:40,826 --> 00:26:43,080
I got held up.
166
00:26:43,506 --> 00:26:44,680
Bubu!
167
00:26:44,864 --> 00:26:49,137
Bubu! She's shown up! She's here!
168
00:26:49,424 --> 00:26:52,095
We'll be through in a minute,
I'll be right with you.
169
00:26:53,356 --> 00:26:55,896
- Bubu!
- What?
170
00:26:56,036 --> 00:26:58,540
- Coco's girlfriend arrived.
- Be right there!
171
00:26:59,274 --> 00:27:01,386
Excuse me a moment.
172
00:27:07,175 --> 00:27:09,394
- Where is Lollypop?
- I'm here.
173
00:27:09,543 --> 00:27:13,091
What's the matter with you?
Where's that oil?
174
00:27:13,372 --> 00:27:14,652
I'm cooking a red mallet.
175
00:27:14,798 --> 00:27:16,744
He's a real chef!
176
00:27:17,826 --> 00:27:20,295
Four times since this morning.
Should be a match!
177
00:27:20,437 --> 00:27:22,514
- Five!
- We shan't be long.
178
00:27:22,804 --> 00:27:25,474
That's right. Like that, go on!
179
00:27:25,623 --> 00:27:27,641
- Are we eating inside or out?
- Outside.
180
00:27:27,782 --> 00:27:30,701
- Go on! Go on! Like that!
- To the sun!
181
00:27:30,845 --> 00:27:33,906
- Go on! Yes! Give it to me!
- Take it.
182
00:27:34,048 --> 00:27:37,145
- Give it. - Take it.
- Give. - Take.
183
00:27:42,228 --> 00:27:44,209
Yes!
184
00:27:46,091 --> 00:27:48,074
Can we have some--
Quiet up there!
185
00:27:48,631 --> 00:27:50,685
Hey, that cow's arrived!
186
00:27:54,375 --> 00:27:55,375
So how did it go?
187
00:27:56,985 --> 00:27:58,825
Very well, really.
188
00:27:58,970 --> 00:28:01,332
As far as Naples anyway. And then...
189
00:28:01,477 --> 00:28:04,989
- Did you give him a good beating?
- What? I don't know.
190
00:28:05,270 --> 00:28:09,306
I think I beat someone, but I'm against
violence of any kind on principle.
191
00:28:09,448 --> 00:28:11,357
I wouldn't touch him with a barge pool.
192
00:28:11,500 --> 00:28:13,897
He's worse than the disease,
I can tell you that.
193
00:28:14,180 --> 00:28:15,355
Do you really think so?
194
00:28:15,539 --> 00:28:16,748
Did you see his eyes?
195
00:28:17,349 --> 00:28:19,531
Perhaps he had a difficult childhood.
196
00:28:19,680 --> 00:28:21,175
He he, what about me?
197
00:28:21,560 --> 00:28:24,931
I heard he had mumps.
Who knows?
198
00:28:25,111 --> 00:28:27,543
That's no excuse for being a pain in the ass.
199
00:28:27,687 --> 00:28:31,959
One souldn't judge people too hastily.
200
00:28:32,106 --> 00:28:35,298
Sometimes, often, obscure motivation
201
00:28:35,449 --> 00:28:40,658
- and deep, hidden traumas...
- Trauma, balls!!
202
00:28:40,808 --> 00:28:42,862
That's my T-shirt!
203
00:28:43,141 --> 00:28:45,989
- So what? That's Noblart's pyjamas!
- Calm down, Mosquito!
204
00:28:46,204 --> 00:28:50,026
- They called me Mosquito because I sting
with my big stinger. - Pleased to meet you.
205
00:28:50,173 --> 00:28:51,941
What do you think
what my big stinger is?
206
00:28:52,087 --> 00:28:55,350
- It could be a lot of things.
- Yes, a lot of things, huh?
207
00:28:55,637 --> 00:28:57,963
- You probably think it's
something sexual? - Yes. Uh, no!
208
00:28:58,108 --> 00:29:01,514
- Not exactly.
- My big stinger is this.
209
00:29:05,000 --> 00:29:07,113
I don't bother anyone.
210
00:29:08,446 --> 00:29:11,674
But I don't like people getting in my way.
211
00:29:14,816 --> 00:29:18,887
I also saw your boobs.
They really neat, compliments.
212
00:29:19,967 --> 00:29:23,896
And everyone knows I'm not
a bossom man like all those--
213
00:29:24,180 --> 00:29:28,416
Americans!
It's usually ass that turns me on.
214
00:29:46,039 --> 00:29:47,142
Here, sit down here.
215
00:29:55,228 --> 00:29:56,439
They're fresh.
216
00:30:33,483 --> 00:30:34,483
You know,
217
00:30:36,163 --> 00:30:38,452
it'd be best if got used to eat with us.
218
00:30:38,599 --> 00:30:40,154
You wanna watch out for
the food in this house.
219
00:30:40,305 --> 00:30:43,046
- Oh, really?
- Oh, really?
220
00:30:43,890 --> 00:30:46,465
Lollypop was as sick as a dog.
221
00:30:47,545 --> 00:30:50,119
- Lollypop?
- Yeah?
222
00:30:51,094 --> 00:30:54,121
- Isn't it true that you were as sick as a dog?
- Yeah? - But why?
223
00:30:57,465 --> 00:30:59,518
She wants to know why.
224
00:31:05,576 --> 00:31:09,504
Well, my friend,
I feel it's getting hold of me again.
225
00:32:03,982 --> 00:32:08,256
It's, um, really a lovely view.
226
00:32:17,453 --> 00:32:19,530
May I take a cigarette?
227
00:32:49,059 --> 00:32:53,439
Well, thank you.
I should be going now.
228
00:33:25,816 --> 00:33:29,293
Hello! Cuckoo!
229
00:33:38,347 --> 00:33:44,080
Hello! Cuckoo! It's me.
Sorry I was held up.
230
00:33:44,230 --> 00:33:48,502
- May I help you, my child?
- I thought you were Co--
231
00:33:49,068 --> 00:33:51,394
Coco, the mashed potato.
232
00:33:51,539 --> 00:33:53,722
- I beg your pardon?
- Or rather Alex.
233
00:33:54,010 --> 00:33:57,654
Yes, Alex.
Well, I actually don't really know.
234
00:33:57,805 --> 00:34:02,077
Perhaps you've seen him? He's a nice-looking
gentleman and he wears dark glasses.
235
00:34:02,365 --> 00:34:04,547
- Bless your soul.
- I beg your pardon?
236
00:34:04,697 --> 00:34:06,714
It's only out there that I can find any peace
237
00:34:06,855 --> 00:34:09,359
and get away from the evil
pestilence of this house.
238
00:34:09,639 --> 00:34:13,225
I know what you mean.
It does have a funny smell.
239
00:34:13,225 --> 00:34:14,360
Take my advice.
240
00:34:15,360 --> 00:34:19,524
If you have any shame at all, you should
leave here now while there's still time.
241
00:34:20,813 --> 00:34:24,528
Don't be enticed by the easy life and comfort.
242
00:34:24,712 --> 00:34:29,092
Get away. It's all decadence
and decay around here.
243
00:34:29,237 --> 00:34:31,811
Don't trust any of the poisonous words,
even the food is polluted.
244
00:34:31,952 --> 00:34:36,120
These people can turn rocks to dust
just by looking at them.
245
00:34:36,120 --> 00:34:37,277
You should be ashamed.
246
00:34:37,277 --> 00:34:39,080
What do you mean?
247
00:34:44,238 --> 00:34:45,864
Get away!
248
00:35:10,140 --> 00:35:14,140
(clapping)
Bravo, bravo, bravo!
249
00:35:47,276 --> 00:35:50,397
If he suggest you ride the pedal boat, refuse.
250
00:35:50,548 --> 00:35:52,910
Refuse absolutely.
Scream if necessary.
251
00:35:53,054 --> 00:35:56,661
- Who? - He can be very convincing.
He'll talk you out of anything.
252
00:35:56,813 --> 00:36:00,670
- Out of what?
- Out of making love, even touching yourself.
253
00:36:02,766 --> 00:36:04,783
Were you looking for something?
254
00:36:05,201 --> 00:36:06,555
The tower.
255
00:36:06,837 --> 00:36:10,385
I mean, something about a tower.
256
00:36:11,329 --> 00:36:15,257
Well, well! What an extraordinary coincidence!
257
00:36:15,401 --> 00:36:19,258
That's just where I was going.
To the tower!
258
00:37:41,167 --> 00:37:45,060
- What are you doing here, you little brat!?
- I brought your fiance.
259
00:37:45,206 --> 00:37:49,478
Come in. Don't be frightened.
260
00:37:49,835 --> 00:37:52,432
Why should she be frightened? I'm here.
261
00:37:54,638 --> 00:37:58,009
Come on, get it out. Let me see it.
262
00:37:58,154 --> 00:38:00,515
Coward! Filthy little freak!
263
00:38:00,660 --> 00:38:04,101
- You've got no balls.
- You're lucky I'm with a lady.
264
00:38:04,385 --> 00:38:05,524
Faggot!
265
00:38:13,156 --> 00:38:16,312
I'll have your guts!
266
00:38:16,950 --> 00:38:21,186
He's nice, always ready to lend
a hand about the--
267
00:38:21,335 --> 00:38:23,210
Stubborn as a mule!
268
00:38:23,355 --> 00:38:24,945
Bastard!
269
00:38:25,234 --> 00:38:28,355
My little kingdom.
270
00:38:28,507 --> 00:38:29,515
Nice.
271
00:38:29,655 --> 00:38:34,628
Yes, but it gets rather over excited
for its age. It's not natural.
272
00:38:34,772 --> 00:38:37,478
I'll be back!
273
00:38:37,800 --> 00:38:39,331
Thank you.
274
00:38:41,108 --> 00:38:46,282
I always thought--
No, last night I thought a lot--
275
00:38:49,392 --> 00:38:54,506
I hardly slept at all and
really did a lot of thinking.
276
00:38:56,840 --> 00:39:01,120
Before morning one of us
will have his guts out.
277
00:39:01,270 --> 00:39:02,860
As God my witness.
278
00:39:13,548 --> 00:39:15,208
What a pity!
279
00:39:15,357 --> 00:39:18,585
- I had a nice--
- I would like you to do me a favor.
280
00:39:18,735 --> 00:39:21,238
- With pleasure.
- Yes.
281
00:39:53,647 --> 00:39:55,415
It's lovely!
282
00:39:57,301 --> 00:40:00,327
I shot it myself in Africa.
283
00:40:01,200 --> 00:40:04,879
A tiger in Africa? Are you sure?
284
00:40:07,222 --> 00:40:09,275
Wait a moment, I'll show you.
285
00:40:19,160 --> 00:40:21,379
Enough nonsense now!
286
00:40:21,527 --> 00:40:23,438
Yes?
287
00:40:23,616 --> 00:40:25,147
Right above the bed.
288
00:40:26,331 --> 00:40:28,029
Above the bed?
289
00:40:28,490 --> 00:40:30,603
Yes, there should be a whip there.
290
00:40:32,040 --> 00:40:33,250
Yes.
291
00:40:33,954 --> 00:40:35,164
Have you got it?
292
00:40:36,425 --> 00:40:37,434
Yes.
293
00:40:38,409 --> 00:40:40,284
Crack it!
294
00:40:40,602 --> 00:40:43,485
- Crack it?
- Yes, crack it.
295
00:40:43,630 --> 00:40:45,778
Don't be so dumb.
296
00:40:47,182 --> 00:40:50,208
- Well?
- It's not easy.
297
00:40:50,836 --> 00:40:55,465
- Are you ready?
- Ready for what?
298
00:40:55,604 --> 00:40:57,859
Look out! Here I come.
299
00:41:18,752 --> 00:41:20,068
Get on with it.
300
00:41:23,381 --> 00:41:24,627
Go on!
301
00:41:26,027 --> 00:41:28,566
You look so funny.
302
00:41:28,881 --> 00:41:30,649
Tame me, that's an order.
303
00:41:31,631 --> 00:41:35,523
- Tame you? How?
- With the whip, you fule!
304
00:41:37,618 --> 00:41:39,872
You're joking, aren't you?
305
00:41:40,368 --> 00:41:42,586
Do I look like I'm joking!?
306
00:41:54,292 --> 00:41:55,952
Are you all right?
307
00:41:57,389 --> 00:42:00,059
Please, Mr. Alex.
308
00:42:00,347 --> 00:42:02,460
Control yourself.
309
00:42:07,205 --> 00:42:08,214
Yes!
310
00:42:12,147 --> 00:42:13,916
Yes!
311
00:42:59,347 --> 00:43:02,788
- Give!
- Take!
312
00:43:33,772 --> 00:43:37,177
Tomorrow, my angel, we're
going out on excursion.
313
00:43:37,461 --> 00:43:38,956
Oh that would be lovely!
314
00:43:40,037 --> 00:43:42,611
See if you can bring another chicken.
315
00:43:43,658 --> 00:43:45,082
Another chick?
316
00:43:45,955 --> 00:43:47,829
Another chick, yes.
317
00:43:51,106 --> 00:43:53,088
Why are you looking at me like that for?
318
00:43:53,369 --> 00:43:54,864
But I don't--
319
00:44:03,498 --> 00:44:07,534
Oh, cuckoo! Should I call the bird?
320
00:44:07,814 --> 00:44:10,733
Or but the wondering voice?
321
00:44:29,743 --> 00:44:31,820
Pick me up tomorrow at 6.
322
00:44:31,972 --> 00:44:34,678
We can't have dinner together?
323
00:44:34,860 --> 00:44:36,937
So, you are asking questions now,
aren't you?
324
00:44:37,088 --> 00:44:39,971
No, no. 6 o'clock then, darling.
325
00:44:40,116 --> 00:44:41,432
In the morning.
326
00:44:41,856 --> 00:44:43,067
In the morning?
327
00:44:43,214 --> 00:44:45,124
Are you going to repeat everything I say?
328
00:44:45,268 --> 00:44:49,469
No, only how am I gonna get up,
I haven't got a watch?
329
00:44:55,013 --> 00:44:59,084
Right. Off you go then.
I've got some important business to do.
330
00:45:00,000 --> 00:45:20,000
Earn without investing:
is.gd/freegram
331
00:45:29,856 --> 00:45:33,441
(writing)
What's the church got him to.
332
00:45:48,958 --> 00:45:51,629
Tempestuous episode...
333
00:45:56,338 --> 00:45:58,937
...with the pimp...
334
00:46:02,186 --> 00:46:03,609
...disguised...
335
00:46:06,780 --> 00:46:08,310
...as a tiger.
336
00:46:42,250 --> 00:46:44,303
- Darling?
- Yes, sweetheart?
337
00:46:44,651 --> 00:46:46,634
The hot water is cold!
338
00:46:46,844 --> 00:46:48,197
Let it flow, dear.
339
00:46:51,229 --> 00:46:55,300
- Do we have a view of the ocean?
- Where the hell did I put them?
340
00:46:56,346 --> 00:46:58,850
I hope we got a view of the ocean.
341
00:46:59,131 --> 00:47:01,907
Of course not! It's the same--
342
00:47:03,099 --> 00:47:05,674
The same room as last year.
343
00:47:06,232 --> 00:47:08,522
I just hope I didn't leave them behind.
344
00:47:11,070 --> 00:47:13,776
Are you sure it's the same room?
345
00:47:15,978 --> 00:47:18,304
No! Look!
346
00:47:19,077 --> 00:47:21,058
It's a priest!
347
00:47:21,338 --> 00:47:24,330
- We had sunflowers last time.
- Are you sure?
348
00:47:24,541 --> 00:47:28,671
- Yes, I'm sure, it was all yellow.
- Maybe they sold it.
349
00:47:32,095 --> 00:47:34,313
Same curtain, though.
350
00:47:37,978 --> 00:47:41,240
Good evening, honey,
have we got a view of the ocean?
351
00:47:42,327 --> 00:47:43,953
I think so.
352
00:47:44,103 --> 00:47:45,693
I knew it!
353
00:47:47,340 --> 00:47:50,461
- What a bird brain.
- Did you see my slippers?
354
00:47:50,612 --> 00:47:51,966
You see?
355
00:47:59,836 --> 00:48:04,358
May I take my alarm clock?
I've got a very important appointment.
356
00:48:04,501 --> 00:48:05,853
Certainly.
357
00:48:13,864 --> 00:48:17,579
Oh that's wonderful!
Is it an antique?
358
00:48:17,728 --> 00:48:19,780
I'm not really sure.
359
00:48:19,955 --> 00:48:21,830
Must be an antique.
360
00:48:24,063 --> 00:48:26,531
Have you got the right time?
361
00:48:26,812 --> 00:48:28,200
Ten to four.
362
00:48:28,344 --> 00:48:31,715
- No, the time lags, sweetie.
- You're right.
363
00:48:33,008 --> 00:48:36,129
4, 6, 8... Then...
364
00:48:36,314 --> 00:48:40,065
- That would make it ten to eleven.
- No, you have to subtract.
365
00:48:40,353 --> 00:48:42,157
It's 6 or 7 or 8 hours less.
366
00:48:42,442 --> 00:48:45,741
- More. - Less!
We came from East to West.
367
00:48:45,887 --> 00:48:49,852
- So it's 8 hours more.
- It's 7 hours less!
368
00:48:49,995 --> 00:48:54,065
The sun rises in the east,
so they are ahead of us obviously.
369
00:48:54,345 --> 00:48:58,167
- America is ahead of Europe.
- Think for a moment.
370
00:48:58,314 --> 00:49:02,622
If it was less, my watch says 4,
that would make it 8 o'clock.
371
00:49:02,769 --> 00:49:05,131
Don't tell me it's 8 o'clock in the morning.
372
00:49:10,000 --> 00:49:30,000
Claim free libra:
is.gd/freelibra
373
00:50:59,054 --> 00:51:02,151
My T-shirt! My trouser! Now what?
374
00:51:02,430 --> 00:51:04,720
That filthy little dwarf!
375
00:51:34,923 --> 00:51:36,347
Where is Mosquito?
376
00:51:40,979 --> 00:51:43,862
Wake up! I must find Mosquito.
377
00:51:49,194 --> 00:51:51,592
- Huh?
- Someone stole my trousers.
378
00:51:53,510 --> 00:51:55,623
What's that got to do with me?
379
00:52:06,620 --> 00:52:16,620
- (Tony talking in his sleep) Take it!
- (Nancy sobbing)
380
00:52:16,658 --> 00:52:18,152
What's the matter?
381
00:52:20,035 --> 00:52:24,556
My bags are gone, then my room,
382
00:52:24,699 --> 00:52:27,060
and now my trousers!
383
00:52:27,449 --> 00:52:31,934
I have nothing left. Nothing at all.
384
00:52:32,077 --> 00:52:37,750
- You shouldn't accuse anyone unless you're sure.
- What about my T-shirt?
385
00:52:37,891 --> 00:52:42,685
Didn't he take your trousers?
Why you ask him anyway.
386
00:52:43,634 --> 00:52:46,375
I don't know where his room is.
387
00:52:46,767 --> 00:52:48,879
He sleeps on the terrace.
388
00:53:01,142 --> 00:53:06,115
- There's no one here!
- Under the ping-pong table.
389
00:53:09,148 --> 00:53:10,180
No!
390
00:53:10,888 --> 00:53:14,400
- In his hammock, then!
- His hammock?
391
00:53:25,055 --> 00:53:27,761
- Is he there?
- No.
392
00:53:29,510 --> 00:53:30,614
What?
393
00:53:32,539 --> 00:53:34,092
He's not in his hammock?
394
00:53:38,491 --> 00:53:39,915
Wow!
395
00:53:42,216 --> 00:53:43,805
That's strange.
396
00:53:46,218 --> 00:53:49,315
- Very strange indeed.
- Is it?
397
00:53:49,490 --> 00:53:50,807
Certainly is.
398
00:53:56,487 --> 00:53:59,549
Shit, where is he then?
399
00:54:14,203 --> 00:54:16,981
He can't go fishing
while his gears still here.
400
00:54:18,311 --> 00:54:23,177
- Wait a minute, his harpoon gun is gone.
- God! -What?
401
00:54:23,324 --> 00:54:25,543
- His harpoon gun's gone.
- Is it?
402
00:54:25,691 --> 00:54:27,839
You just said that.
403
00:54:28,476 --> 00:54:29,792
Oh.
404
00:54:32,269 --> 00:54:35,152
- I suspect the worst.
- The worst?
405
00:54:36,656 --> 00:54:39,503
- What's the worst?
- Something fatal.
406
00:54:39,788 --> 00:54:43,229
- I witness the painful scene, full of violence.
- When, my dear?
407
00:54:43,372 --> 00:54:47,194
- This afternoon.
- Where? - Up in the tower.
408
00:54:47,341 --> 00:54:50,189
- Who's there?
- Mosquito and--
409
00:54:51,065 --> 00:54:53,569
- and, uh--
- Coco the mashed potato, right?
410
00:54:55,973 --> 00:55:01,290
If he touches one hair on that
little guy's head, I'll cut his throat!
411
00:55:03,213 --> 00:55:04,566
Tell me something.
412
00:55:08,574 --> 00:55:09,642
Yes?
413
00:55:10,279 --> 00:55:11,704
Did he defile you?
414
00:55:14,944 --> 00:55:16,297
Come on. Tell me everything.
415
00:55:16,441 --> 00:55:18,803
- He defiled me.
- Completely or just a little bit?
416
00:55:18,947 --> 00:55:20,228
- Completely.
- Uh-huh.
417
00:55:24,655 --> 00:55:25,971
It's over then.
418
00:55:26,814 --> 00:55:29,032
It finished before it even began.
419
00:55:29,320 --> 00:55:32,346
Didn't you guess, didn't you realize?
Didn't you feel anything?
420
00:55:32,488 --> 00:55:34,148
What should I have felt?
421
00:55:35,342 --> 00:55:37,940
Frailty, thy name is woman!
422
00:55:38,440 --> 00:55:39,543
Oh, gee.
423
00:55:41,084 --> 00:55:43,718
I was just speaking
to Tony about it earlier.
424
00:55:43,870 --> 00:55:45,923
At lunch, while we were having the--
425
00:55:47,906 --> 00:55:49,331
red mallet fish.
426
00:55:49,752 --> 00:55:54,203
I didn't dare speak to,
or even look at you.
427
00:55:54,625 --> 00:55:56,251
Didn't you notice my anxiety?
428
00:55:56,784 --> 00:56:00,463
I thought it was indifference
or even hostility.
429
00:56:02,492 --> 00:56:04,925
Insane! How insane they are!
430
00:56:05,067 --> 00:56:09,232
You worshipped them and they think
it was indifference or even hostility?
431
00:56:09,523 --> 00:56:12,336
Just now when you woke me up,
I was dreaming.
432
00:56:12,621 --> 00:56:14,116
Dreaming like a fool.
433
00:56:15,197 --> 00:56:17,415
- Misery!
- Oh, Jimmy. What--
434
00:56:17,564 --> 00:56:20,970
- What were you dreaming?
- That we were married.
435
00:56:21,497 --> 00:56:23,027
- Oh.
- How could you?
436
00:56:24,942 --> 00:56:27,232
Did he put on his tiger skin?
437
00:56:27,657 --> 00:56:29,876
Don't torture yourself, I beg you.
438
00:56:30,025 --> 00:56:31,829
Did he put it on?
439
00:56:32,566 --> 00:56:33,990
I can't tell you.
440
00:56:34,341 --> 00:56:37,188
Can we have some sleep,
please! Quiet, up there!
441
00:56:37,334 --> 00:56:39,483
You're going back to him?
442
00:56:41,546 --> 00:56:44,014
Now, you're being unfair.
443
00:56:49,970 --> 00:56:53,826
Well, my darling,
where are you going to sleep?
444
00:56:54,042 --> 00:56:57,199
I don't know. I want to be alone.
445
00:56:57,487 --> 00:56:59,920
I have lots of thing to work out.
446
00:57:11,412 --> 00:57:13,809
Come, my bed is yours.
447
00:57:13,953 --> 00:57:17,252
No, Jimmy, no. We must wait.
(Jimmy snoring)
448
00:57:18,442 --> 00:57:23,308
Only time can heal your wounds
and bring forgetfulness.
449
00:57:25,265 --> 00:57:28,042
Or perhaps make me worthy of you.
(Jimmy snoring louder)
450
00:59:00,000 --> 00:59:20,000
Give me liberty or give me coin!
is.gd/cointip
451
01:00:23,377 --> 01:00:25,395
What's going on!?
452
01:00:25,778 --> 01:00:27,333
I'm so sorry.
453
01:00:27,833 --> 01:00:29,945
It's absolutely preposterous!
454
01:00:30,095 --> 01:00:32,006
I thought it was Amandine.
455
01:00:32,393 --> 01:00:34,231
Filthy degenerate!
456
01:00:34,516 --> 01:00:37,613
Now, easy. Easy.
Behave yourself.
457
01:00:40,502 --> 01:00:42,792
First of all, what do you think
you're up to here?
458
01:00:43,635 --> 01:00:45,997
What do you mean, what am I up to?
459
01:00:46,142 --> 01:00:48,646
What are you doing in this room,
in that chair,
460
01:00:48,856 --> 01:00:51,704
half-naked, like a bitch on heat.
461
01:00:53,243 --> 01:00:56,827
- You think this house is a brothel?
- That's ourageous?
462
01:00:58,707 --> 01:01:03,430
- Who are you anyway?
- That's none of your business.
463
01:01:03,789 --> 01:01:07,053
I don't owe any explain to people like you.
464
01:01:07,340 --> 01:01:10,745
Don't owe any explanations!
Just listen to that!
465
01:01:12,248 --> 01:01:15,618
- (knocking on the door)
- So what am I here for?
466
01:01:16,599 --> 01:01:21,157
Obviously anybody can just stroll in here now
as if it were a railway station or something.
467
01:01:22,237 --> 01:01:25,049
What do you think this is? The Salvation Army?
468
01:01:25,195 --> 01:01:26,893
I didn't say that.
469
01:01:26,893 --> 01:01:32,890
(knocking on door)
Quiet! Please have mercy on us!
470
01:01:43,400 --> 01:01:44,505
You hear?
471
01:01:46,498 --> 01:01:47,815
Arthritis.
472
01:01:49,109 --> 01:01:50,770
I'm on Cortison.
473
01:01:51,684 --> 01:01:56,170
It's very damp around here,
although one might not notice.
474
01:01:59,168 --> 01:02:01,281
The whole world's gone mad.
475
01:02:02,441 --> 01:02:05,812
22 years I've been working for Noblart.
476
01:02:06,061 --> 01:02:07,650
And now look!
477
01:02:07,870 --> 01:02:11,171
Just look how I'm being treated
by some little slut!
478
01:02:11,595 --> 01:02:13,327
Go on! Go ahead!
479
01:02:15,423 --> 01:02:17,227
No need to be shy.
480
01:02:20,019 --> 01:02:22,452
Tell me, I'm a good for nothing.
481
01:02:29,661 --> 01:02:31,321
You see my knuckles?
482
01:02:38,328 --> 01:02:40,202
Look, here.
483
01:02:41,530 --> 01:02:43,856
Feel it.
484
01:02:45,149 --> 01:02:46,918
Mainly the middle.
485
01:02:47,343 --> 01:02:48,803
And four fingers.
486
01:02:49,084 --> 01:02:50,222
You see?
487
01:02:51,903 --> 01:02:53,327
Terrible, eh?
488
01:02:56,148 --> 01:02:57,537
My hands--
489
01:03:01,022 --> 01:03:03,384
Used to be so beautiful.
490
01:03:33,358 --> 01:03:34,712
Mozart!
491
01:04:00,000 --> 01:04:20,000
Earn without investing:
is.gd/freegram
492
01:05:08,489 --> 01:05:10,043
It's so strange!
493
01:05:10,717 --> 01:05:13,459
This keeps happening to me.
494
01:05:14,894 --> 01:05:19,759
I've got an appointment. You must excuse me.
495
01:05:22,378 --> 01:05:25,084
Oh, BTW, do you know--
496
01:05:25,232 --> 01:05:28,044
You haven't seen Mosquito by any chance,
have you?
497
01:05:28,190 --> 01:05:32,570
His friends are very worried
because his harpoon gun is missing.
498
01:06:02,337 --> 01:06:03,762
Excuse me!
499
01:06:04,391 --> 01:06:07,512
We couldn't stay on the wall all the time.
500
01:06:07,663 --> 01:06:09,324
Is Mr. Alex here?
501
01:06:09,473 --> 01:06:11,977
If you wanted another color,
you should say it before.
502
01:06:12,119 --> 01:06:13,578
Haven't you seen him?
503
01:06:13,962 --> 01:06:18,128
So what we decided, yellow or blue.
504
01:06:18,280 --> 01:06:20,914
It's the only colors
that we've had.
505
01:06:21,064 --> 01:06:23,212
- Right, Renzo?
- How?
506
01:06:23,501 --> 01:06:25,755
For color, what do we decide?
507
01:06:26,041 --> 01:06:28,580
Yellow or blue.
508
01:06:30,427 --> 01:06:34,107
And Mr Mosquito, he's short.
About this high.
509
01:06:34,395 --> 01:06:36,721
Yes, it's there.
510
01:06:37,110 --> 01:06:39,685
I'm afraid he'd might do
something silly.
511
01:06:40,173 --> 01:06:45,146
I asked him to put newspapers
512
01:06:45,881 --> 01:06:47,542
on the furniture.
513
01:06:47,727 --> 01:06:49,150
What's going on?
514
01:06:52,948 --> 01:06:54,608
Oh yeah! I go.
515
01:07:23,822 --> 01:07:26,599
Is anyone there? Alex!
516
01:09:53,427 --> 01:09:54,708
Do you hear?
517
01:09:55,446 --> 01:09:57,558
Yes, listen.
518
01:10:53,923 --> 01:10:57,708
It would be nice if we could see each other alone.
519
01:10:57,856 --> 01:10:59,767
I'm never late, you know
but last night--
520
01:10:59,910 --> 01:11:03,066
We could have tea,
for example, around 5 o'clock.
521
01:11:03,216 --> 01:11:05,649
- That'd be lovely.
- Today or tomorrow.
522
01:11:05,792 --> 01:11:08,880
We could meet here if the weather is nice
or otherwise in the living room.
523
01:11:09,470 --> 01:11:10,549
Sure.
524
01:11:15,539 --> 01:11:20,405
If you see Amandine,
it may be a good idea if you--
525
01:11:21,596 --> 01:11:23,708
You know what I mean?
526
01:11:23,927 --> 01:11:25,625
Like a threesome.
527
01:12:25,155 --> 01:12:27,374
I'm very glad to see you again,
528
01:12:29,122 --> 01:12:32,730
because I'm awfully confused
and I like you to, uh--
529
01:12:34,378 --> 01:12:36,360
You'd like me to hear your confession?
530
01:12:36,502 --> 01:12:39,564
No, I need some advice.
531
01:12:40,888 --> 01:12:46,276
Something rather disturbing
has been happening to me.
532
01:12:46,422 --> 01:12:50,731
Coincidences. A whole string of them.
See what I mean?
533
01:12:51,505 --> 01:12:53,343
Of what sort?
534
01:12:55,229 --> 01:12:59,502
Like, down there on the terrace,
a ping-pong ball just got crushed.
535
01:12:59,719 --> 01:13:02,710
But the point is,
it did get crushed yesterday.
536
01:13:03,200 --> 01:13:08,374
Someone stepped on it, and then they told me
to listen and I couldn't hear anything.
537
01:13:10,962 --> 01:13:15,757
In other words, the same thing happened twice.
538
01:13:17,889 --> 01:13:19,242
Yesterday?
539
01:13:19,977 --> 01:13:24,357
Yesterday and today. Twice.
540
01:13:25,094 --> 01:13:27,669
- Down on the terrace?
- Yes.
541
01:13:28,958 --> 01:13:30,832
Was there any wind?
542
01:13:31,707 --> 01:13:34,520
- Yesterday?
- Today.
543
01:13:36,268 --> 01:13:41,275
No. And what's more,
I just heard that groaning sound
544
01:13:41,419 --> 01:13:43,781
back there in the corridor just now.
545
01:13:43,925 --> 01:13:48,827
- So I was wondering if I shouldn't
go see them again? - Who?
546
01:13:49,180 --> 01:13:51,435
Jimmy, Tony and little Mosquito.
547
01:13:51,687 --> 01:13:54,321
- On no account in my view.
- I know it's wrong in principles
548
01:13:54,611 --> 01:13:58,718
but it was all so clear yesterday.
549
01:13:58,857 --> 01:14:00,911
They even told me how to get there.
550
01:14:01,050 --> 01:14:03,377
- And today?
- No.
551
01:14:03,662 --> 01:14:05,571
What should I do?
552
01:14:06,307 --> 01:14:09,333
The Lord works in mysterious ways.
553
01:14:09,614 --> 01:14:14,172
You must always do what
your conscience tells you.
554
01:14:14,452 --> 01:14:15,840
Always.
555
01:15:46,901 --> 01:15:49,084
Lord, bless this...
556
01:15:50,801 --> 01:15:55,358
Lord, bless this meal
that we're going to take.
557
01:15:55,638 --> 01:15:57,892
Through Jesus Christ our Lord. Amen.
558
01:15:58,040 --> 01:15:59,500
Amen!
559
01:16:03,749 --> 01:16:05,446
A bunch of creeps!
560
01:16:26,687 --> 01:16:28,562
Never seen me before?
561
01:16:43,255 --> 01:16:45,403
Time for some grab?
562
01:16:47,885 --> 01:16:50,460
Isn't there a priest tucking
around here somehere?
563
01:16:51,750 --> 01:16:54,323
Here I am, Mr. Noblart.
564
01:16:54,534 --> 01:16:56,479
Have you forgotten something?
565
01:16:56,726 --> 01:17:00,239
- Forgotten something?
- Don't you say them anymore?
566
01:17:00,521 --> 01:17:04,200
- I beg your pardon?
- Don't you bother about grace anymore?
567
01:17:04,489 --> 01:17:08,204
- Mr. Noblart! - Father!
- I just said it.
568
01:17:08,944 --> 01:17:12,421
- Liar!
- Don't be impertinent, young man.
569
01:17:12,598 --> 01:17:15,067
Did he say yes grace or did he not?
570
01:17:15,278 --> 01:17:19,729
He did say something,
but I'm not quite sure what it was.
571
01:17:20,117 --> 01:17:22,787
It had nothing to do with grace.
572
01:17:22,937 --> 01:17:27,173
Apparently, Father, you didn't say grace.
Perhaps you'd be good enough to oblige.
573
01:17:37,556 --> 01:17:42,493
Bless, Lord this meal
that we're going to take.
574
01:17:42,639 --> 01:17:45,594
Through Jesus Christ our Lord. Amen.
575
01:17:45,736 --> 01:17:46,981
Amen.
576
01:18:07,873 --> 01:18:10,721
Joseph, Ruth and I would like for you
to receipt this little present.
577
01:18:11,006 --> 01:18:15,527
- Wonderful, what is it?
- Walkie-talkies. You'll see.
578
01:18:15,776 --> 01:18:19,596
I'd go to the woods and call you.
Then you press this button and answer.
579
01:18:19,742 --> 01:18:22,448
Easiest thing in the world.
Terrific fun. I'll show you.
580
01:18:46,290 --> 01:18:48,290
Edward,
581
01:18:49,295 --> 01:18:51,372
who's that pretty little piglet?
582
01:18:51,522 --> 01:18:53,326
To whom are you refering, sir?
583
01:18:53,577 --> 01:18:56,733
To one that's wearing dress like my pajamas.
584
01:18:57,546 --> 01:19:01,058
She had one leg painted blue this morning.
585
01:19:01,339 --> 01:19:02,371
I like that.
586
01:19:02,522 --> 01:19:05,026
I'm afraid that's all I know, sir.
587
01:19:08,405 --> 01:19:11,182
(over walkie-talkie)
Mr. Noblart! Are you receiving me?
588
01:19:20,901 --> 01:19:23,572
- Tell me you, scoundrel.
- Yes?
589
01:19:23,720 --> 01:19:25,868
Do you know that little piggy?
590
01:19:27,132 --> 01:19:33,350
I've bumped into a couple of times.
Apparently she's sort of a poet.
591
01:19:40,060 --> 01:19:42,980
(over walkie-talkie)
Mr. Noblart! Are you receiving me?
592
01:19:43,074 --> 01:19:46,658
(Noblart groaning)
593
01:20:02,845 --> 01:20:04,614
Didn't you receive me?
594
01:20:07,056 --> 01:20:10,878
- No.
- That's funny! It should work.
595
01:20:16,210 --> 01:20:17,836
I can't imagine what happens.
596
01:20:25,087 --> 01:20:27,626
Jimmy, did you pass the exams?
597
01:20:28,462 --> 01:20:31,489
Tony who was taking the exams.
598
01:20:35,370 --> 01:20:38,584
You... You...?
599
01:20:45,659 --> 01:20:46,975
Did you...
600
01:20:50,219 --> 01:20:51,322
...pass...
601
01:20:57,354 --> 01:20:58,885
(Noblart groaning)
602
01:21:00,172 --> 01:21:03,401
- What's going on?
- What happens?
603
01:21:04,628 --> 01:21:07,405
What's the matter with him?
Is he all right?
604
01:21:07,656 --> 01:21:10,255
- Get back.
- Give him an injection.
605
01:21:10,998 --> 01:21:12,208
Giuseppe!
606
01:21:13,052 --> 01:21:15,722
Giuseppe! Giuseppe! Giuseppe!
607
01:21:15,872 --> 01:21:17,676
I'll give you something.
608
01:21:18,065 --> 01:21:19,869
Let me give him the extreme-- Ouch!
609
01:21:33,410 --> 01:21:36,080
- Joseph!
- Say something!
610
01:21:51,271 --> 01:21:55,200
Vultures! Grave robbers!
611
01:21:55,727 --> 01:22:02,017
I'll see you dead! All of you!
I'll live to 100, 200 years!
612
01:22:06,621 --> 01:22:09,255
Ah, there's my pretty little piggy!
613
01:22:10,938 --> 01:22:13,715
Give me back my pyjamas!
614
01:22:53,578 --> 01:22:55,689
- What's the matter?
- Nothing.
615
01:22:57,441 --> 01:22:59,210
You can't be too careful.
616
01:23:02,801 --> 01:23:05,270
- What sign are you?
- What?
617
01:23:05,481 --> 01:23:07,985
I'm Aquarius, and you?
618
01:23:08,858 --> 01:23:11,432
Lobster. Come on, pedal.
619
01:24:13,322 --> 01:24:15,091
Oh, that's lovely!
620
01:25:03,376 --> 01:25:05,915
Let me see your driving license.
621
01:25:11,487 --> 01:25:17,254
I haven't got my driver's license,
but here's my passport, Mr. Policeman, sir.
622
01:25:21,894 --> 01:25:23,318
Alex!
623
01:25:30,143 --> 01:25:33,727
- Driving license!
- I haven't got it with me!
624
01:25:33,869 --> 01:25:37,690
- What was that passport?
- It was nothing.
625
01:25:37,836 --> 01:25:41,550
- It was just a joke.
- A joke? - Yes.
626
01:25:41,699 --> 01:25:44,274
You showed me the passport was just a joke?
627
01:25:44,415 --> 01:25:46,777
A passport which doesn't exist.
628
01:25:50,228 --> 01:25:52,827
I asked--
(laughing)
629
01:26:00,984 --> 01:26:04,081
You scared me.
630
01:26:06,483 --> 01:26:07,907
Passport!
631
01:26:08,712 --> 01:26:11,037
I haven't got it! It was stolen!
632
01:26:11,182 --> 01:26:14,174
- Stolen? Fancy that!
- With my suitcases.
633
01:26:14,316 --> 01:26:15,810
Well, well.
634
01:26:16,055 --> 01:26:17,716
And what was in the suitcases?
635
01:26:18,144 --> 01:26:22,417
All my belongings.
My underwear, my dresses, everything.
636
01:26:22,565 --> 01:26:25,686
- How many dresses?
- One. No, two dresses.
637
01:26:25,836 --> 01:26:29,479
- How many suitcases?
- One suitcase and a bag.
638
01:26:29,630 --> 01:26:33,487
One suitcase? Are you sure?
Be careful what you say.
639
01:26:34,120 --> 01:26:35,295
I'm certain.
640
01:26:35,444 --> 01:26:39,194
And why did you say "suitcases"?
641
01:26:39,829 --> 01:26:41,454
I made mistake.
642
01:26:41,744 --> 01:26:46,053
- You must think we are
complete fools. - No.
643
01:26:46,199 --> 01:26:49,190
One suitcase and a bag for two dresses.
644
01:26:49,331 --> 01:26:53,532
Doesn't that strike you rather odd
in this day and age?
645
01:26:54,380 --> 01:26:55,839
I don't know.
646
01:26:56,223 --> 01:27:01,647
Well, let's see if we can
help you find out.
647
01:27:03,846 --> 01:27:06,552
We'll soon get to the bottom of all this.
648
01:27:07,020 --> 01:27:08,890
That's what we are here for.
649
01:27:17,665 --> 01:27:20,240
Inspector, I'll get the suspect out of here!
650
01:27:20,485 --> 01:27:24,070
She's made a statement,
but with contradictions.
651
01:27:25,496 --> 01:27:26,813
What?
652
01:27:27,029 --> 01:27:28,975
Any means necessary?
653
01:27:29,361 --> 01:27:30,571
Right.
654
01:27:33,712 --> 01:27:35,516
Did you hear what the Inspector say?
655
01:27:36,009 --> 01:27:37,884
Any means necessary.
656
01:27:57,050 --> 01:27:58,330
Alex!
657
01:28:01,923 --> 01:28:04,142
Don't leave me like this!
658
01:28:06,587 --> 01:28:08,142
Alex!
659
01:28:24,304 --> 01:28:26,417
- Alex.
- Confess!
660
01:28:26,567 --> 01:28:28,026
- Confess what?
- Everything!
661
01:28:28,168 --> 01:28:30,636
- But I didn't know anything.
- Everybody know something.
662
01:28:30,778 --> 01:28:32,368
I promise you, my darling.
663
01:28:33,076 --> 01:28:38,120
- Date of birth?
- January 28, 1952.
664
01:28:38,262 --> 01:28:41,561
- Height? - 1.75.
- Weight? - I don't know.
665
01:28:42,091 --> 01:28:43,824
About 148 pounds.
666
01:28:43,970 --> 01:28:45,916
- Nationality?
- American?
667
01:28:46,303 --> 01:28:50,956
You see? Good. Let's hear the rest.
668
01:28:55,422 --> 01:28:56,847
I'm waiting.
669
01:28:58,730 --> 01:29:00,604
Come on, answer! How many?
670
01:29:00,748 --> 01:29:02,896
I don't know! Two or three.
671
01:29:03,045 --> 01:29:04,849
- Two or three?
- Three.
672
01:29:04,995 --> 01:29:08,579
- She killed three of them!
- I haven't killed anyone!
673
01:29:08,719 --> 01:29:10,629
- Yes, three!
- How?
674
01:29:10,773 --> 01:29:12,434
- Knife? Revolver? Scissors?
- Yes.
675
01:29:12,583 --> 01:29:15,645
- What? - Three.
- Where? - Over there.
676
01:29:15,786 --> 01:29:17,246
Liar!
677
01:29:18,709 --> 01:29:20,370
Oh, that hurts!
678
01:29:20,519 --> 01:29:22,322
Oh, it hurts!
679
01:29:24,000 --> 01:29:25,733
Pretty little liar!
680
01:29:27,272 --> 01:29:30,191
I love you. I love you!
681
01:29:30,579 --> 01:29:32,239
Alex!
682
01:29:39,838 --> 01:29:44,668
"Dislocated me, getting into the lotus position."
683
01:29:45,963 --> 01:29:49,892
"Meditated the dandelion for an hour and three quarters."
684
01:29:52,125 --> 01:29:56,504
"Chipped in to pay Maharishi Krishna's hotel bill
685
01:29:56,650 --> 01:29:59,806
and airfare to London, first class."
686
01:30:03,438 --> 01:30:08,162
"A crazy priest, what's the church coming to?"
687
01:30:08,659 --> 01:30:11,685
What's the church coming to?
688
01:30:12,453 --> 01:30:13,984
- That's my diary!
- I know.
689
01:30:14,124 --> 01:30:16,141
- It's private!
- I like it.
690
01:30:16,978 --> 01:30:20,620
- You should be ashamed at your age.
- I like it. It has style.
691
01:30:20,876 --> 01:30:25,291
- It's easy to make fun of people.
- It's clear, it's sharp, it's witty.
692
01:30:29,369 --> 01:30:32,491
- Do you think so?
- What do you mean do I think so?
693
01:30:35,531 --> 01:30:38,758
Why don't you just tell me
I'm stuttering old fool.
694
01:30:39,846 --> 01:30:43,004
Look at this little slut!
695
01:30:44,198 --> 01:30:48,921
Obviously anybody can just stroll in here now
as if it were a railway station or something!
696
01:30:49,071 --> 01:30:51,954
What do you think this is?
The Salvation Army?
697
01:30:52,203 --> 01:30:54,351
I didn't say that.
698
01:30:59,374 --> 01:31:04,584
Do you hear? Arthritis. I'm on Cortison.
699
01:31:05,674 --> 01:31:08,901
It's very dump around here
though one may not notice.
700
01:31:11,278 --> 01:31:12,903
Do you see my knuckles?
701
01:31:14,897 --> 01:31:16,322
Here, feel!
702
01:31:19,457 --> 01:31:23,694
Feel my hand, mainly the middle.
703
01:31:23,949 --> 01:31:25,753
And the fourth finger.
704
01:31:26,733 --> 01:31:28,013
Terrible, eh.
705
01:31:28,822 --> 01:31:30,482
My hands.
706
01:31:32,163 --> 01:31:34,145
Used to be so beautiful.
707
01:32:03,594 --> 01:32:05,018
Mozart!
708
01:32:53,210 --> 01:32:54,380
So strange!
709
01:32:55,530 --> 01:32:57,340
It keeps happening to me
more and more often.
710
01:32:59,321 --> 01:33:02,692
You know that strange feeling
that all this has happened before?
711
01:33:03,430 --> 01:33:07,251
- You mean déjà vu?
- No, not exactly.
712
01:33:07,502 --> 01:33:10,623
Yes, that odd feeling that
the moment we're living now,
713
01:33:10,774 --> 01:33:14,939
- weve already lived before.
- Sort of.
714
01:33:15,089 --> 01:33:18,496
But in this case, it's not just a feeling.
715
01:33:18,641 --> 01:33:21,347
This really has happened before.
716
01:33:22,330 --> 01:33:24,657
Not exactly the same way, then.
717
01:33:24,906 --> 01:33:26,461
Yes, exactly.
718
01:33:26,612 --> 01:33:31,514
Your knuckels, Mozart, the rose petal.
719
01:33:32,146 --> 01:33:34,614
It wasn't the same, I tell you.
720
01:33:36,010 --> 01:33:38,822
You can't bathe twice in the same river,
721
01:33:39,665 --> 01:33:44,423
because it's never the same river,
nor the same bather.
722
01:33:58,809 --> 01:34:01,384
A wonderful old tyrant,
723
01:34:01,767 --> 01:34:04,889
like Michelangelo's Moses.
724
01:34:05,422 --> 01:34:08,235
He recognized his pajamas top.
725
01:34:09,182 --> 01:34:10,949
A yacht just arrived.
726
01:34:12,001 --> 01:34:14,707
(writing) NOW WHAT?
727
01:34:14,856 --> 01:34:16,516
And that meant delivery included?
728
01:34:16,665 --> 01:34:20,629
- Do you think it's a bit expensive?
- Come on, it's a bargain.
729
01:34:20,772 --> 01:34:23,728
- But on the telephone you said--
- Look, all the risk,
730
01:34:23,870 --> 01:34:27,098
the bribes, incidental expenses.
I can't get a cent lower.
731
01:34:34,521 --> 01:34:37,096
- Be careful!
- Yes.
732
01:34:38,281 --> 01:34:41,308
Sideways. Very good.
733
01:34:42,040 --> 01:34:46,205
- Come on.
- Yes.
734
01:34:49,002 --> 01:34:53,037
- No, rotate.
- No, no, rotate.
735
01:34:53,179 --> 01:34:56,336
No, the other side.
736
01:35:00,245 --> 01:35:03,271
Turn it again.
737
01:35:04,944 --> 01:35:07,721
I think it's better that way.
738
01:35:09,051 --> 01:35:12,279
Here's another door.
739
01:35:25,515 --> 01:35:27,533
I'm telling you, he's not interested!
740
01:35:27,673 --> 01:35:30,000
And I'm telling you no one takes me for a ride!
741
01:35:30,050 --> 01:35:33,680
Shit, the risks I've got,
only to be shown the finger!
742
01:35:34,078 --> 01:35:38,493
Mr. Noblart is no way responsible
for his half-witted nephew's scheme.
743
01:35:38,638 --> 01:35:41,237
He came of age quite a few years ago.
744
01:36:05,893 --> 01:36:09,156
Look at that! Is that something, huh?
745
01:36:09,408 --> 01:36:12,007
It's a masterpiece!
746
01:36:12,402 --> 01:36:13,718
You hear that, huh?
747
01:36:14,559 --> 01:36:18,725
Is that the original?
Shouldn't that be in a museum?
748
01:36:20,163 --> 01:36:25,695
You've seen all of the characters?
Must be over 25 people in it, huh?
749
01:36:26,429 --> 01:36:28,542
Look at the details.
750
01:36:29,075 --> 01:36:31,152
Better than a photograph.
751
01:36:34,088 --> 01:36:37,387
Mr. Noblart is becoming
more interested in life itself.
752
01:36:38,160 --> 01:36:41,352
He would rather eat an apple,
than look one page on a canvas.
753
01:36:41,501 --> 01:36:43,614
He's getting more satisfaction out of it.
754
01:36:43,764 --> 01:36:45,603
He doesn't like paintings anymore?
755
01:36:45,783 --> 01:36:48,773
No. Having spent his whole life
prefering the image to the object
756
01:36:48,915 --> 01:36:52,072
recently he found that
he preferred object to the image.
757
01:36:52,953 --> 01:36:55,172
You might have told me before that,
you son of a bitch.
758
01:36:55,320 --> 01:36:58,583
You two sort it out between you,
I have some important work to do.
759
01:36:58,731 --> 01:37:00,429
Good afternoon, gentlemen.
760
01:37:03,465 --> 01:37:07,049
You'll pay for this, you shmuck!
761
01:37:07,781 --> 01:37:09,799
Take it back!
762
01:37:26,403 --> 01:37:29,074
You believe in Santa Claus or something, eh?
763
01:37:34,026 --> 01:37:37,052
My yacht is full of good foxes.
764
01:37:58,009 --> 01:37:59,884
I've been loking for you everywhere.
765
01:38:00,028 --> 01:38:02,283
- Me? - You wear
Mr. Noblart's pyjama, aren't you?
766
01:38:02,430 --> 01:38:04,756
Yes, that's right.
And who's took my clothes?
767
01:38:04,901 --> 01:38:06,360
Hold on a moment.
768
01:38:06,502 --> 01:38:09,872
This is Charlie.
Are you receiving me? Over.
769
01:38:10,018 --> 01:38:12,724
- You found her?
- She is here. Right next to me.
770
01:38:12,872 --> 01:38:16,278
- Let me speak to her.
- Roger.
771
01:38:17,153 --> 01:38:20,274
You press here and you speak here.
Like this.
772
01:38:24,394 --> 01:38:27,657
Press the button, and speak.
773
01:38:28,152 --> 01:38:30,407
- Hello!
- Release.
774
01:38:30,798 --> 01:38:32,910
Hello, is that you?
775
01:38:33,409 --> 01:38:37,480
- Who's calling, please?
- It's me, Noblart.
776
01:38:38,560 --> 01:38:40,543
Who? Who is it?
777
01:38:40,892 --> 01:38:44,369
Hello? Can you hear me?
I've got to see you immediately.
778
01:38:44,512 --> 01:38:46,839
- Mr. Noblart!?
- Press the button!
779
01:38:46,984 --> 01:38:49,559
I can't give back your pajamas top just yet
780
01:38:49,698 --> 01:38:51,751
because someone has taken my T-shirt.
781
01:38:51,891 --> 01:38:53,695
What? Over.
782
01:38:54,120 --> 01:38:58,155
I'm not accusing anyone,
but someone has taken my clothes.
783
01:38:58,297 --> 01:39:02,676
That's terrible! Come here and tell me about it.
Quickly. I'm waiting for you.
784
01:39:02,821 --> 01:39:04,625
Over and out.
785
01:39:14,691 --> 01:39:16,600
Come in.
786
01:39:25,864 --> 01:39:27,180
Good evening, sir.
787
01:39:27,465 --> 01:39:29,233
Close the door, will you?
788
01:39:33,244 --> 01:39:35,261
And you needn't call me sir.
789
01:39:36,342 --> 01:39:37,658
I'm sorry.
790
01:39:38,500 --> 01:39:41,870
I'll be honest, you're quite exceptional.
791
01:39:42,502 --> 01:39:43,783
Me?
792
01:39:44,035 --> 01:39:46,741
You're the only one that's not afraid of the disease.
793
01:39:47,028 --> 01:39:48,131
The disease?
794
01:39:48,420 --> 01:39:52,693
Don't tell Frau Gertrude, it is her job
and believe me she gets under when you pay for it.
795
01:39:52,840 --> 01:39:56,447
But wearing my pyjamas, even the top,
takes a great deal of courage.
796
01:39:56,599 --> 01:40:01,809
- I... - Don't be modest.
That takes courage.
797
01:40:02,448 --> 01:40:04,109
Does it really?
798
01:40:07,250 --> 01:40:09,434
It's getting on my nerves.
799
01:40:09,966 --> 01:40:11,592
Oh, the fly!
800
01:40:44,322 --> 01:40:50,481
I must confess that I feel
utterly overwhelmed with pessimism.
801
01:40:50,622 --> 01:40:56,425
For sometime now none of my plans even the most
modest ones hasn't worked out properly.
802
01:40:57,200 --> 01:41:03,075
Simple things like cutting my nails,
brushing my teeth and what have you--
803
01:41:03,501 --> 01:41:08,710
- Everything becomes such a performance.
- It's the same for everyone.
804
01:41:08,860 --> 01:41:15,080
But I have the kind of feeling that
some intricate plot being hatched.
805
01:41:15,718 --> 01:41:20,513
What is happening inside or outside of me,
I really don't know.
806
01:41:20,975 --> 01:41:25,045
When Mercury is in opposition to Jupiter
you really can't hope for much
807
01:41:25,185 --> 01:41:27,547
till the third week of July.
808
01:41:29,885 --> 01:41:30,989
Well.
809
01:41:32,635 --> 01:41:36,350
Take that armchair, for example.
810
01:41:37,299 --> 01:41:42,509
Sometimes for a moment I don't know it at all.
811
01:41:42,764 --> 01:41:46,930
Worse, sometimes I don't think
that it even exists.
812
01:41:47,916 --> 01:41:49,542
Oh, that's a nuisance!
813
01:41:50,039 --> 01:41:52,223
Yet I know it so well.
814
01:41:52,963 --> 01:41:57,484
There should be a photograph of me
in that cupboard somewhere,
815
01:41:57,628 --> 01:42:01,235
sitting on it, naked as a baby.
816
01:42:01,525 --> 01:42:03,887
So, you see.
817
01:42:04,136 --> 01:42:05,833
Oh sure.
818
01:42:07,929 --> 01:42:10,956
- Frau Gertrude!
- Ja?
819
01:42:11,098 --> 01:42:13,316
Please don't listen outside the door.
820
01:42:13,464 --> 01:42:15,826
The war's over, you know.
821
01:42:16,807 --> 01:42:21,042
So I ask myself simple questions
and they get simpler every day
822
01:42:21,191 --> 01:42:24,942
but I find myself less and less able
to find the answers.
823
01:42:25,090 --> 01:42:29,125
In fact it becomes so, that I don't
understand many things at all.
824
01:42:29,155 --> 01:42:31,967
Perhaps you need a vacation.
825
01:42:34,412 --> 01:42:36,737
- You think so?
- Absolutely!
826
01:42:37,021 --> 01:42:40,048
For the past few days, I've
also found it very diff--
827
01:42:40,189 --> 01:42:44,045
It's all been very confusing.
828
01:42:44,331 --> 01:42:46,550
A bit like you and your armchair.
829
01:42:46,698 --> 01:42:49,510
Please don't misunderstand me.
830
01:42:49,656 --> 01:42:54,486
I only used the armchair as an example,
just the first thing that came into my head.
831
01:42:54,634 --> 01:42:56,225
I know.
832
01:42:56,619 --> 01:43:00,203
But you said it was just like my armchair.
833
01:43:00,343 --> 01:43:02,325
It was just inconvenient.
834
01:43:04,346 --> 01:43:07,016
Yes, I--
835
01:43:08,000 --> 01:43:14,218
I don't want you to feel that
the be-all-end-all of my, uh--
836
01:43:17,260 --> 01:43:18,992
What you my call it?
837
01:43:19,139 --> 01:43:22,236
- What--
- Obsession?
838
01:43:22,620 --> 01:43:26,892
No, obsession is not the right word.
839
01:43:27,040 --> 01:43:28,950
- Uneasiness?
- No.
840
01:43:29,094 --> 01:43:30,553
Anxiety! That's it.
841
01:43:30,696 --> 01:43:35,110
I don't want you to feel that
my anxiety is like an armchair.
842
01:43:35,255 --> 01:43:36,916
I didn't say that.
843
01:43:37,344 --> 01:43:42,068
- That upsets me.
- Oh no. I promise you.
844
01:43:43,956 --> 01:43:45,131
Like your leg.
845
01:43:46,916 --> 01:43:48,232
- My leg?
- Yes.
846
01:43:49,770 --> 01:43:52,547
I saw it quite clearly. It's blue.
847
01:43:53,425 --> 01:43:56,652
Oh yeah. No. It's nothing, don't worry.
848
01:43:56,801 --> 01:43:58,712
It's just a little bit of paint.
849
01:43:59,133 --> 01:44:03,477
All the same. I would like you to--
850
01:44:04,667 --> 01:44:08,738
Especially now.
851
01:44:10,062 --> 01:44:14,407
You see? I-- Would you--
852
01:44:15,145 --> 01:44:17,613
Let me see it.
853
01:44:20,296 --> 01:44:22,029
It would be for the best.
854
01:44:22,176 --> 01:44:26,865
It would be for the best, from any point of view.
855
01:44:31,713 --> 01:44:34,287
- Is it dry?
- Yes, absolutely.
856
01:44:35,125 --> 01:44:37,795
- It doesn't look like it.
- It is, I promise.
857
01:44:38,327 --> 01:44:41,140
Step back a bit, will you.
858
01:44:48,073 --> 01:44:51,231
Yes, it is dry.
859
01:44:51,519 --> 01:44:53,846
I told you so, Mr. Noblart.
860
01:44:56,148 --> 01:44:58,581
Tell me--
861
01:44:59,456 --> 01:45:01,224
Your breasts?
862
01:45:02,658 --> 01:45:04,081
I beg your pardon?
863
01:45:04,920 --> 01:45:07,247
May I see one?
864
01:45:08,714 --> 01:45:10,375
Mr. Noblart!
865
01:45:11,360 --> 01:45:15,989
Just one. Only for a moment.
866
01:45:35,620 --> 01:45:38,088
Thank you.
867
01:45:57,968 --> 01:45:59,913
Would you be...
(whispering, no sound)
868
01:46:09,454 --> 01:46:11,437
I beg of you!
869
01:46:12,970 --> 01:46:14,524
It's impossible!
870
01:46:16,276 --> 01:46:21,249
Yes, but it's very important to me.
871
01:46:36,813 --> 01:46:37,881
Like this?
872
01:46:55,296 --> 01:46:59,818
Yes. Yes.
873
01:47:00,204 --> 01:47:02,387
Yes, I remember.
874
01:47:02,676 --> 01:47:05,310
I remember now.
875
01:47:07,549 --> 01:47:10,670
What splendor!
876
01:47:14,962 --> 01:47:18,084
Hallelujah!
877
01:47:36,300 --> 01:47:38,413
Can I go now?
878
01:48:00,000 --> 01:48:20,000
Claim free libra:
is.gd/freelibra
879
01:49:30,958 --> 01:49:32,275
Isn't it beautiful?
880
01:49:33,115 --> 01:49:35,405
Jimmy! They're after me.
881
01:49:35,726 --> 01:49:37,981
I'm going to do it à la américain.
882
01:49:44,984 --> 01:49:46,539
She's not out here.
883
01:49:46,690 --> 01:49:48,150
Which way did she go?
884
01:49:48,779 --> 01:49:50,998
What's she done? We must find her.
885
01:49:51,146 --> 01:49:52,843
- What's she done?
- I think she broke a vase.
886
01:49:52,991 --> 01:49:55,697
She went that way!
887
01:50:40,860 --> 01:50:42,860
Where's the dog?
888
01:50:42,860 --> 01:50:44,560
Father is right. Where is the dog?
889
01:51:02,815 --> 01:51:05,807
- Hey, you'll catch a cold.
- They're after me!
890
01:51:05,949 --> 01:51:07,407
- Who?
- Everyone.
891
01:51:07,549 --> 01:51:11,336
Everyone? You better get away
quickly before they catch you.
892
01:51:11,380 --> 01:51:12,550
Wait for us.
893
01:51:17,783 --> 01:51:21,260
- Hey, what time are you coming back?
- I'm not coming back.
894
01:51:21,681 --> 01:51:24,458
- Aren't we having dinner together?
- Goodbye, my poor love.
895
01:51:24,606 --> 01:51:26,160
What?
896
01:51:26,694 --> 01:51:28,913
What's she talking about? She's leaving.
897
01:51:29,200 --> 01:51:32,083
- Why didn't you stop her?
- I didn't know she was leaving for good.
898
01:51:32,228 --> 01:51:35,528
- He never knows anything.
- Why are you running after her?
899
01:51:36,405 --> 01:51:39,633
I don't know,
she was the one that started it.
900
01:51:39,782 --> 01:51:42,286
Yes, she began running down the corridor.
901
01:51:42,426 --> 01:51:44,753
Nobody runs without a good reason.
902
01:51:44,898 --> 01:51:46,595
Herr Noblart is dead!
903
01:51:46,743 --> 01:51:48,654
Herr Noblart is dead!
904
01:51:50,641 --> 01:51:52,860
Noblart died?
905
01:51:53,147 --> 01:51:54,252
He's dead?
906
01:52:02,790 --> 01:52:05,816
Wait for me! Wait for me!
907
01:52:31,820 --> 01:52:33,588
Wait! Where are you going?
908
01:52:34,222 --> 01:52:35,681
Where are you going!?
909
01:52:36,065 --> 01:52:38,842
I don't know. Maybe Istanbul.
910
01:52:38,989 --> 01:52:40,650
- Wait!
- I can't.
911
01:52:40,800 --> 01:52:44,549
- Noblart's dead! - Yes, I know,
but that has nothing to do with me.
912
01:52:44,698 --> 01:52:46,502
- Then stay.
- I can't!
913
01:52:46,648 --> 01:52:49,709
- Why not? - We'll never
be able to finish the movie!
914
01:52:49,850 --> 01:52:52,212
- What movie?
- The movie!
915
01:52:52,356 --> 01:52:54,468
- What?
- We're in the movie, aren't we?!
916
01:52:54,619 --> 01:52:55,520
- What?
- That's right!
917
01:52:55,520 --> 01:52:56,673
What movie?
918
01:52:56,673 --> 01:53:00,140
"What?" "What?"
That's the name of the movie.
919
01:53:01,280 --> 01:53:03,780
Goodbye, darling, I'll send you a postcard!
920
01:53:03,920 --> 01:53:09,600
It would be nice if we could get together.
921
01:53:09,740 --> 01:53:15,950
To have tea, for example, today or tomorrow.
63423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.