All language subtitles for ASJSJKSLSLALAL;

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,000 Dunlod muvee: YTS.MX 2 00:00:19,015 --> 00:00:23,988 WHAT? 3 00:02:12,100 --> 00:02:16,658 How about Spain, France, Italy? 4 00:02:16,904 --> 00:02:19,716 And Afghanistan last year. 5 00:02:20,210 --> 00:02:21,210 What did she say? 6 00:02:21,324 --> 00:02:23,377 She was also in Afghanistan. 7 00:02:23,517 --> 00:02:27,066 - Also in Afghanistan! - Afghanistan! 8 00:02:27,973 --> 00:02:30,856 Nothing ever happened? Adventure? 9 00:02:31,140 --> 00:02:33,846 Oh yeah, lots of lovely adventures. 10 00:02:34,795 --> 00:02:36,290 And no rape? 11 00:02:36,431 --> 00:02:37,926 - What? - Rape? 12 00:02:38,067 --> 00:02:43,942 No. I'm very lucky. I always meet nice people, like you. 13 00:02:44,088 --> 00:02:45,512 What does she say? 14 00:02:45,760 --> 00:02:48,466 She always meets nice people. 15 00:02:48,614 --> 00:02:50,867 Like us! 16 00:03:03,477 --> 00:03:06,953 And that? No nice? 17 00:03:07,097 --> 00:03:08,794 Nice. 18 00:03:43,819 --> 00:03:48,234 What do you do? It's my ass! 19 00:03:48,379 --> 00:03:50,883 What do you do? Are you blind? 20 00:03:51,025 --> 00:03:53,043 Sorry, I'm wrong. 21 00:03:53,182 --> 00:03:56,374 Are you crazy! I saw you! You did it on purpose! 22 00:03:58,439 --> 00:03:59,507 It's okay! 23 00:04:09,751 --> 00:04:13,086 Fox! Bitch! 24 00:04:14,660 --> 00:04:16,213 Harlot! 25 00:04:17,304 --> 00:04:20,639 Harlot! 26 00:04:40,659 --> 00:04:44,137 That's good little boy. Stay there, 27 00:04:44,281 --> 00:04:47,508 and be a good little boy. 28 00:04:48,841 --> 00:04:50,644 Nice little doggy. 29 00:04:50,644 --> 00:04:51,640 Nice. 30 00:04:51,640 --> 00:04:53,640 Nice little doggy. 31 00:04:53,640 --> 00:04:55,640 Stay. 32 00:05:24,936 --> 00:05:29,102 Me, attacked! On the road! 33 00:05:29,252 --> 00:05:30,400 Three guys! Took the suitcases. 34 00:05:30,575 --> 00:05:33,114 Suitcases? Tomorrow. 35 00:05:33,255 --> 00:05:35,723 Three bags? Tomorrow. 36 00:05:35,866 --> 00:05:38,643 That's my diary. 37 00:05:38,928 --> 00:05:40,483 Enough! 38 00:05:41,574 --> 00:05:43,342 I said enough. 39 00:06:21,116 --> 00:06:23,691 Here it is. Go ahead. 40 00:06:55,855 --> 00:07:00,484 You have to take things calmly. This is a madhouse! 41 00:07:00,624 --> 00:07:03,816 Here nobody says anything! Clear! 42 00:07:03,965 --> 00:07:07,300 Mr. Noblart didn't say you were coming. 43 00:07:07,584 --> 00:07:09,874 Mr. Noblart didn't say anything. 44 00:07:10,683 --> 00:07:15,062 Excuse me, but I've just been attacked. Up there. 45 00:07:15,207 --> 00:07:18,019 It's not possible. Sleeping. Very tired. 46 00:07:19,872 --> 00:07:22,127 No, me, attacked 47 00:07:22,274 --> 00:07:25,537 ten minutes ago, up on the road. 48 00:07:25,928 --> 00:07:28,634 I have done the bed! 49 00:07:34,177 --> 00:07:35,353 Bacon? 50 00:07:35,501 --> 00:07:40,295 What bacon? The cooks are sleeping, tomorrow! 51 00:07:40,444 --> 00:07:45,653 No, no. I'm talking about the painting. Painting. 52 00:08:01,363 --> 00:08:03,024 I will get insecticide. 53 00:09:26,434 --> 00:09:30,813 Attempted rape by three Italians. 54 00:09:31,202 --> 00:09:35,273 Saved by an elevator. 55 00:09:36,006 --> 00:09:40,314 Splendid welcome in the house of a... 56 00:09:40,705 --> 00:09:43,447 ...Mister (writing) Noblart. 57 00:12:00,000 --> 00:12:20,000 Give me liberty or give me coin! is.gd/cointip 58 00:15:25,338 --> 00:15:29,931 It is something special, unique. Typical of Ms. Saint-Etienne. 59 00:15:30,072 --> 00:15:34,273 It seems to like rivers. 60 00:15:53,015 --> 00:15:54,474 One lump of sugar. 61 00:16:15,467 --> 00:16:18,006 They bit me up again. Look. 62 00:16:20,688 --> 00:16:24,616 Even if there's only one of them around, it always gets me. 63 00:16:24,795 --> 00:16:27,393 Here look, same over place. 64 00:16:37,882 --> 00:16:39,544 Coffee spoon. 65 00:16:49,613 --> 00:16:52,187 Did you hear it again last night? 66 00:16:52,363 --> 00:16:55,389 It really beats me down, that sound. Even now. 67 00:16:55,531 --> 00:16:58,129 If it weren't for that damn ping-pong. 68 00:17:10,498 --> 00:17:12,052 Did you hear? 69 00:17:12,899 --> 00:17:15,012 Yes, listen. 70 00:17:41,928 --> 00:17:43,459 Perfect! 71 00:17:44,435 --> 00:17:45,966 Perfect. 72 00:17:47,637 --> 00:17:51,280 What I really go for, is volume. 73 00:17:52,267 --> 00:17:55,388 Although one shouldn't forget about shape, of course. 74 00:17:56,097 --> 00:18:00,546 I couldn't see them properly last night, but they really are first class. 75 00:18:01,318 --> 00:18:03,192 - What? - Your tits. 76 00:18:03,336 --> 00:18:05,140 (Jimmy) Old lecher! 77 00:18:05,737 --> 00:18:08,859 Make sure they don't get too much sun. 78 00:18:09,010 --> 00:18:11,608 A brown nipple against a white milk breast. 79 00:18:11,760 --> 00:18:13,670 It's really something worth looking at. 80 00:18:13,813 --> 00:18:16,387 I'm absolutely against sun tan, absolutely. 81 00:18:20,462 --> 00:18:23,132 If you see Amandine, tell her... 82 00:18:24,291 --> 00:18:25,608 Tell... 83 00:18:26,553 --> 00:18:28,012 Don't tell her anything. 84 00:18:28,398 --> 00:18:30,973 In fact, don't even mention you saw me. 85 00:18:50,970 --> 00:18:52,970 (men trading punches) 86 00:18:59,098 --> 00:19:02,433 He ambushed me again, son of a bitch. 87 00:19:08,044 --> 00:19:10,963 But I land at him a good one in the eye. 88 00:19:13,544 --> 00:19:15,311 You little shit! 89 00:19:46,089 --> 00:19:47,678 (Tony) Miss! 90 00:19:50,197 --> 00:19:52,903 Miss! Can we have the ball back? 91 00:19:57,680 --> 00:20:01,609 Just you watch. He's gonna crush it. 92 00:20:01,753 --> 00:20:05,159 Wouldn't be seen hanging around him too much. He's got that clap! 93 00:20:10,664 --> 00:20:12,468 Poor bugger! 94 00:20:12,752 --> 00:20:16,882 It would be nice if we could see each other alone. 95 00:20:17,173 --> 00:20:18,312 Taught you a good lesson, did he? 96 00:20:18,460 --> 00:20:22,733 To have a tea, for example, around 5 today or tomorrow. All right? 97 00:20:22,881 --> 00:20:25,658 - Yes. - Watch out, Miss, he's a pimp. 98 00:20:25,806 --> 00:20:29,971 His name isn't Alex, his name's Coco. Coco the mashed potato! 99 00:20:30,121 --> 00:20:33,562 Those aren't mosquito bites, it's syphilis. 100 00:20:35,551 --> 00:20:38,577 We could meet here if the weather is nice, or otherwise in the living room. 101 00:20:38,719 --> 00:20:41,638 The downstairs would be the most convenient. 102 00:20:41,782 --> 00:20:44,000 - What do you think? - Sure. 103 00:20:44,428 --> 00:20:47,763 He's a fag, too! Can't you smell his perfume? 104 00:20:47,908 --> 00:20:50,270 - All right? - All right. 105 00:20:50,936 --> 00:20:54,057 Come and join us. 106 00:20:54,382 --> 00:20:57,444 Take staircase on the right, outside the living room, the corridor to the left, 107 00:20:57,584 --> 00:21:01,026 up the next staircase, cross the patio, first door on the left. 108 00:21:01,170 --> 00:21:04,291 Come and eat with us, we'll be waiting for you. 109 00:21:04,442 --> 00:21:06,175 Faggot! 110 00:21:06,914 --> 00:21:08,789 Can you toss me a lump of sugar? 111 00:21:17,982 --> 00:21:19,892 It's his trick. Not bad, eh? 112 00:21:20,036 --> 00:21:21,839 He can sing, too. Come on, sing. 113 00:21:21,985 --> 00:21:24,037 - Come on! - No. - Sing. - No. 114 00:22:03,198 --> 00:22:04,207 May I? 115 00:22:05,251 --> 00:22:06,710 I'm sorry. 116 00:22:23,874 --> 00:22:26,271 The 5 o'clock rendezvous was just to confuse them. 117 00:22:26,555 --> 00:22:28,881 It'd be better to meet on the beach or up in my tower, 118 00:22:29,026 --> 00:22:31,697 - otherwise they'll be watching us like hawks. - Who? 119 00:22:31,845 --> 00:22:33,992 - Those two lunatics. - Oh, yes, of course. 120 00:22:34,176 --> 00:22:38,212 I hardly ever see them, in fact I thought they left some time ago. 121 00:22:38,354 --> 00:22:44,264 You should've not crushed the little ball, it's a source of conflict. 122 00:22:44,410 --> 00:22:46,629 - Especially when you-- - Hmm? 123 00:22:46,777 --> 00:22:49,625 When they're in an aggressive mood. 124 00:22:49,770 --> 00:22:55,931 I know, but I can't resist that sound, that-- 125 00:22:56,640 --> 00:23:01,353 - GRRR... - Indirect sensation. 126 00:23:01,502 --> 00:23:05,880 - I can't resist it, it's something that-- - No. Robson's new book on noise. 127 00:23:06,165 --> 00:23:08,419 - It's terrific. - Beautiful. 128 00:23:08,566 --> 00:23:11,106 - Have you read it? - No. 129 00:23:13,057 --> 00:23:14,932 You've got to read it. 130 00:23:30,845 --> 00:23:31,983 Here. 131 00:23:36,205 --> 00:23:39,123 - Indiscreet sensation. - No, indirect. 132 00:23:39,268 --> 00:23:42,389 I'm sure I've got it in my library. 133 00:23:43,305 --> 00:23:47,020 Now, one last thing before I go, since I'm in a bit of hurry this morning. 134 00:23:47,656 --> 00:23:51,335 I want to straighten a few things up to avoid any gossip. 135 00:23:51,485 --> 00:23:53,633 Mainly because of Amandine. 136 00:23:58,099 --> 00:23:59,796 I used to be a pimp. 137 00:24:01,127 --> 00:24:03,002 - A pimp? - That's right. 138 00:24:03,286 --> 00:24:05,956 As for being a queer, definitely not. 139 00:24:06,835 --> 00:24:09,541 Did you hear what they say because of my Atkinsons. 140 00:24:14,772 --> 00:24:17,691 And also syphilis! It's a bit too much. 141 00:24:18,322 --> 00:24:20,541 A pimp, yes. The rest, no. 142 00:24:21,037 --> 00:24:24,859 A pimp, really? With women? 143 00:24:25,597 --> 00:24:28,623 Look, I've just explained, I'm not a fag. 144 00:24:28,764 --> 00:24:30,710 - I'm sorry. - That's all right. 145 00:24:30,992 --> 00:24:32,760 Did they work for you? 146 00:24:33,116 --> 00:24:34,432 Do you take money for them? 147 00:24:34,577 --> 00:24:37,461 Who do you think paid for those 2 morons' education? 148 00:24:37,606 --> 00:24:39,789 How many pros-- How many hook-- 149 00:24:40,878 --> 00:24:43,418 How many ladies did you have? 150 00:24:43,558 --> 00:24:44,946 Four! 151 00:24:45,473 --> 00:24:47,549 But all hard workers. 152 00:24:49,893 --> 00:24:52,255 Anyway, that's all in the past. 153 00:24:52,538 --> 00:24:56,086 Finished, over and done with, dead and buried a long time ago, 154 00:24:56,228 --> 00:24:57,723 almost-- 155 00:24:58,003 --> 00:24:59,878 Almost seven months ago. 156 00:25:02,319 --> 00:25:03,387 Fine. 157 00:25:04,722 --> 00:25:10,810 That's settled then. 5 o'clock, on the beach. 158 00:25:16,938 --> 00:25:18,920 Pure gold. 159 00:25:55,819 --> 00:26:02,490 Wonderful weather. Met a real pimp. 160 00:26:13,536 --> 00:26:19,590 (writing) There's groaning in the house! 161 00:26:26,102 --> 00:26:27,206 Yeah? 162 00:26:31,219 --> 00:26:32,287 Who's that? 163 00:26:32,681 --> 00:26:34,793 - It's me. - Who? 164 00:26:38,181 --> 00:26:40,613 Hi! How's everything? 165 00:26:40,826 --> 00:26:43,080 I got held up. 166 00:26:43,506 --> 00:26:44,680 Bubu! 167 00:26:44,864 --> 00:26:49,137 Bubu! She's shown up! She's here! 168 00:26:49,424 --> 00:26:52,095 We'll be through in a minute, I'll be right with you. 169 00:26:53,356 --> 00:26:55,896 - Bubu! - What? 170 00:26:56,036 --> 00:26:58,540 - Coco's girlfriend arrived. - Be right there! 171 00:26:59,274 --> 00:27:01,386 Excuse me a moment. 172 00:27:07,175 --> 00:27:09,394 - Where is Lollypop? - I'm here. 173 00:27:09,543 --> 00:27:13,091 What's the matter with you? Where's that oil? 174 00:27:13,372 --> 00:27:14,652 I'm cooking a red mallet. 175 00:27:14,798 --> 00:27:16,744 He's a real chef! 176 00:27:17,826 --> 00:27:20,295 Four times since this morning. Should be a match! 177 00:27:20,437 --> 00:27:22,514 - Five! - We shan't be long. 178 00:27:22,804 --> 00:27:25,474 That's right. Like that, go on! 179 00:27:25,623 --> 00:27:27,641 - Are we eating inside or out? - Outside. 180 00:27:27,782 --> 00:27:30,701 - Go on! Go on! Like that! - To the sun! 181 00:27:30,845 --> 00:27:33,906 - Go on! Yes! Give it to me! - Take it. 182 00:27:34,048 --> 00:27:37,145 - Give it. - Take it. - Give. - Take. 183 00:27:42,228 --> 00:27:44,209 Yes! 184 00:27:46,091 --> 00:27:48,074 Can we have some-- Quiet up there! 185 00:27:48,631 --> 00:27:50,685 Hey, that cow's arrived! 186 00:27:54,375 --> 00:27:55,375 So how did it go? 187 00:27:56,985 --> 00:27:58,825 Very well, really. 188 00:27:58,970 --> 00:28:01,332 As far as Naples anyway. And then... 189 00:28:01,477 --> 00:28:04,989 - Did you give him a good beating? - What? I don't know. 190 00:28:05,270 --> 00:28:09,306 I think I beat someone, but I'm against violence of any kind on principle. 191 00:28:09,448 --> 00:28:11,357 I wouldn't touch him with a barge pool. 192 00:28:11,500 --> 00:28:13,897 He's worse than the disease, I can tell you that. 193 00:28:14,180 --> 00:28:15,355 Do you really think so? 194 00:28:15,539 --> 00:28:16,748 Did you see his eyes? 195 00:28:17,349 --> 00:28:19,531 Perhaps he had a difficult childhood. 196 00:28:19,680 --> 00:28:21,175 He he, what about me? 197 00:28:21,560 --> 00:28:24,931 I heard he had mumps. Who knows? 198 00:28:25,111 --> 00:28:27,543 That's no excuse for being a pain in the ass. 199 00:28:27,687 --> 00:28:31,959 One souldn't judge people too hastily. 200 00:28:32,106 --> 00:28:35,298 Sometimes, often, obscure motivation 201 00:28:35,449 --> 00:28:40,658 - and deep, hidden traumas... - Trauma, balls!! 202 00:28:40,808 --> 00:28:42,862 That's my T-shirt! 203 00:28:43,141 --> 00:28:45,989 - So what? That's Noblart's pyjamas! - Calm down, Mosquito! 204 00:28:46,204 --> 00:28:50,026 - They called me Mosquito because I sting with my big stinger. - Pleased to meet you. 205 00:28:50,173 --> 00:28:51,941 What do you think what my big stinger is? 206 00:28:52,087 --> 00:28:55,350 - It could be a lot of things. - Yes, a lot of things, huh? 207 00:28:55,637 --> 00:28:57,963 - You probably think it's something sexual? - Yes. Uh, no! 208 00:28:58,108 --> 00:29:01,514 - Not exactly. - My big stinger is this. 209 00:29:05,000 --> 00:29:07,113 I don't bother anyone. 210 00:29:08,446 --> 00:29:11,674 But I don't like people getting in my way. 211 00:29:14,816 --> 00:29:18,887 I also saw your boobs. They really neat, compliments. 212 00:29:19,967 --> 00:29:23,896 And everyone knows I'm not a bossom man like all those-- 213 00:29:24,180 --> 00:29:28,416 Americans! It's usually ass that turns me on. 214 00:29:46,039 --> 00:29:47,142 Here, sit down here. 215 00:29:55,228 --> 00:29:56,439 They're fresh. 216 00:30:33,483 --> 00:30:34,483 You know, 217 00:30:36,163 --> 00:30:38,452 it'd be best if got used to eat with us. 218 00:30:38,599 --> 00:30:40,154 You wanna watch out for the food in this house. 219 00:30:40,305 --> 00:30:43,046 - Oh, really? - Oh, really? 220 00:30:43,890 --> 00:30:46,465 Lollypop was as sick as a dog. 221 00:30:47,545 --> 00:30:50,119 - Lollypop? - Yeah? 222 00:30:51,094 --> 00:30:54,121 - Isn't it true that you were as sick as a dog? - Yeah? - But why? 223 00:30:57,465 --> 00:30:59,518 She wants to know why. 224 00:31:05,576 --> 00:31:09,504 Well, my friend, I feel it's getting hold of me again. 225 00:32:03,982 --> 00:32:08,256 It's, um, really a lovely view. 226 00:32:17,453 --> 00:32:19,530 May I take a cigarette? 227 00:32:49,059 --> 00:32:53,439 Well, thank you. I should be going now. 228 00:33:25,816 --> 00:33:29,293 Hello! Cuckoo! 229 00:33:38,347 --> 00:33:44,080 Hello! Cuckoo! It's me. Sorry I was held up. 230 00:33:44,230 --> 00:33:48,502 - May I help you, my child? - I thought you were Co-- 231 00:33:49,068 --> 00:33:51,394 Coco, the mashed potato. 232 00:33:51,539 --> 00:33:53,722 - I beg your pardon? - Or rather Alex. 233 00:33:54,010 --> 00:33:57,654 Yes, Alex. Well, I actually don't really know. 234 00:33:57,805 --> 00:34:02,077 Perhaps you've seen him? He's a nice-looking gentleman and he wears dark glasses. 235 00:34:02,365 --> 00:34:04,547 - Bless your soul. - I beg your pardon? 236 00:34:04,697 --> 00:34:06,714 It's only out there that I can find any peace 237 00:34:06,855 --> 00:34:09,359 and get away from the evil pestilence of this house. 238 00:34:09,639 --> 00:34:13,225 I know what you mean. It does have a funny smell. 239 00:34:13,225 --> 00:34:14,360 Take my advice. 240 00:34:15,360 --> 00:34:19,524 If you have any shame at all, you should leave here now while there's still time. 241 00:34:20,813 --> 00:34:24,528 Don't be enticed by the easy life and comfort. 242 00:34:24,712 --> 00:34:29,092 Get away. It's all decadence and decay around here. 243 00:34:29,237 --> 00:34:31,811 Don't trust any of the poisonous words, even the food is polluted. 244 00:34:31,952 --> 00:34:36,120 These people can turn rocks to dust just by looking at them. 245 00:34:36,120 --> 00:34:37,277 You should be ashamed. 246 00:34:37,277 --> 00:34:39,080 What do you mean? 247 00:34:44,238 --> 00:34:45,864 Get away! 248 00:35:10,140 --> 00:35:14,140 (clapping) Bravo, bravo, bravo! 249 00:35:47,276 --> 00:35:50,397 If he suggest you ride the pedal boat, refuse. 250 00:35:50,548 --> 00:35:52,910 Refuse absolutely. Scream if necessary. 251 00:35:53,054 --> 00:35:56,661 - Who? - He can be very convincing. He'll talk you out of anything. 252 00:35:56,813 --> 00:36:00,670 - Out of what? - Out of making love, even touching yourself. 253 00:36:02,766 --> 00:36:04,783 Were you looking for something? 254 00:36:05,201 --> 00:36:06,555 The tower. 255 00:36:06,837 --> 00:36:10,385 I mean, something about a tower. 256 00:36:11,329 --> 00:36:15,257 Well, well! What an extraordinary coincidence! 257 00:36:15,401 --> 00:36:19,258 That's just where I was going. To the tower! 258 00:37:41,167 --> 00:37:45,060 - What are you doing here, you little brat!? - I brought your fiance. 259 00:37:45,206 --> 00:37:49,478 Come in. Don't be frightened. 260 00:37:49,835 --> 00:37:52,432 Why should she be frightened? I'm here. 261 00:37:54,638 --> 00:37:58,009 Come on, get it out. Let me see it. 262 00:37:58,154 --> 00:38:00,515 Coward! Filthy little freak! 263 00:38:00,660 --> 00:38:04,101 - You've got no balls. - You're lucky I'm with a lady. 264 00:38:04,385 --> 00:38:05,524 Faggot! 265 00:38:13,156 --> 00:38:16,312 I'll have your guts! 266 00:38:16,950 --> 00:38:21,186 He's nice, always ready to lend a hand about the-- 267 00:38:21,335 --> 00:38:23,210 Stubborn as a mule! 268 00:38:23,355 --> 00:38:24,945 Bastard! 269 00:38:25,234 --> 00:38:28,355 My little kingdom. 270 00:38:28,507 --> 00:38:29,515 Nice. 271 00:38:29,655 --> 00:38:34,628 Yes, but it gets rather over excited for its age. It's not natural. 272 00:38:34,772 --> 00:38:37,478 I'll be back! 273 00:38:37,800 --> 00:38:39,331 Thank you. 274 00:38:41,108 --> 00:38:46,282 I always thought-- No, last night I thought a lot-- 275 00:38:49,392 --> 00:38:54,506 I hardly slept at all and really did a lot of thinking. 276 00:38:56,840 --> 00:39:01,120 Before morning one of us will have his guts out. 277 00:39:01,270 --> 00:39:02,860 As God my witness. 278 00:39:13,548 --> 00:39:15,208 What a pity! 279 00:39:15,357 --> 00:39:18,585 - I had a nice-- - I would like you to do me a favor. 280 00:39:18,735 --> 00:39:21,238 - With pleasure. - Yes. 281 00:39:53,647 --> 00:39:55,415 It's lovely! 282 00:39:57,301 --> 00:40:00,327 I shot it myself in Africa. 283 00:40:01,200 --> 00:40:04,879 A tiger in Africa? Are you sure? 284 00:40:07,222 --> 00:40:09,275 Wait a moment, I'll show you. 285 00:40:19,160 --> 00:40:21,379 Enough nonsense now! 286 00:40:21,527 --> 00:40:23,438 Yes? 287 00:40:23,616 --> 00:40:25,147 Right above the bed. 288 00:40:26,331 --> 00:40:28,029 Above the bed? 289 00:40:28,490 --> 00:40:30,603 Yes, there should be a whip there. 290 00:40:32,040 --> 00:40:33,250 Yes. 291 00:40:33,954 --> 00:40:35,164 Have you got it? 292 00:40:36,425 --> 00:40:37,434 Yes. 293 00:40:38,409 --> 00:40:40,284 Crack it! 294 00:40:40,602 --> 00:40:43,485 - Crack it? - Yes, crack it. 295 00:40:43,630 --> 00:40:45,778 Don't be so dumb. 296 00:40:47,182 --> 00:40:50,208 - Well? - It's not easy. 297 00:40:50,836 --> 00:40:55,465 - Are you ready? - Ready for what? 298 00:40:55,604 --> 00:40:57,859 Look out! Here I come. 299 00:41:18,752 --> 00:41:20,068 Get on with it. 300 00:41:23,381 --> 00:41:24,627 Go on! 301 00:41:26,027 --> 00:41:28,566 You look so funny. 302 00:41:28,881 --> 00:41:30,649 Tame me, that's an order. 303 00:41:31,631 --> 00:41:35,523 - Tame you? How? - With the whip, you fule! 304 00:41:37,618 --> 00:41:39,872 You're joking, aren't you? 305 00:41:40,368 --> 00:41:42,586 Do I look like I'm joking!? 306 00:41:54,292 --> 00:41:55,952 Are you all right? 307 00:41:57,389 --> 00:42:00,059 Please, Mr. Alex. 308 00:42:00,347 --> 00:42:02,460 Control yourself. 309 00:42:07,205 --> 00:42:08,214 Yes! 310 00:42:12,147 --> 00:42:13,916 Yes! 311 00:42:59,347 --> 00:43:02,788 - Give! - Take! 312 00:43:33,772 --> 00:43:37,177 Tomorrow, my angel, we're going out on excursion. 313 00:43:37,461 --> 00:43:38,956 Oh that would be lovely! 314 00:43:40,037 --> 00:43:42,611 See if you can bring another chicken. 315 00:43:43,658 --> 00:43:45,082 Another chick? 316 00:43:45,955 --> 00:43:47,829 Another chick, yes. 317 00:43:51,106 --> 00:43:53,088 Why are you looking at me like that for? 318 00:43:53,369 --> 00:43:54,864 But I don't-- 319 00:44:03,498 --> 00:44:07,534 Oh, cuckoo! Should I call the bird? 320 00:44:07,814 --> 00:44:10,733 Or but the wondering voice? 321 00:44:29,743 --> 00:44:31,820 Pick me up tomorrow at 6. 322 00:44:31,972 --> 00:44:34,678 We can't have dinner together? 323 00:44:34,860 --> 00:44:36,937 So, you are asking questions now, aren't you? 324 00:44:37,088 --> 00:44:39,971 No, no. 6 o'clock then, darling. 325 00:44:40,116 --> 00:44:41,432 In the morning. 326 00:44:41,856 --> 00:44:43,067 In the morning? 327 00:44:43,214 --> 00:44:45,124 Are you going to repeat everything I say? 328 00:44:45,268 --> 00:44:49,469 No, only how am I gonna get up, I haven't got a watch? 329 00:44:55,013 --> 00:44:59,084 Right. Off you go then. I've got some important business to do. 330 00:45:00,000 --> 00:45:20,000 Earn without investing: is.gd/freegram 331 00:45:29,856 --> 00:45:33,441 (writing) What's the church got him to. 332 00:45:48,958 --> 00:45:51,629 Tempestuous episode... 333 00:45:56,338 --> 00:45:58,937 ...with the pimp... 334 00:46:02,186 --> 00:46:03,609 ...disguised... 335 00:46:06,780 --> 00:46:08,310 ...as a tiger. 336 00:46:42,250 --> 00:46:44,303 - Darling? - Yes, sweetheart? 337 00:46:44,651 --> 00:46:46,634 The hot water is cold! 338 00:46:46,844 --> 00:46:48,197 Let it flow, dear. 339 00:46:51,229 --> 00:46:55,300 - Do we have a view of the ocean? - Where the hell did I put them? 340 00:46:56,346 --> 00:46:58,850 I hope we got a view of the ocean. 341 00:46:59,131 --> 00:47:01,907 Of course not! It's the same-- 342 00:47:03,099 --> 00:47:05,674 The same room as last year. 343 00:47:06,232 --> 00:47:08,522 I just hope I didn't leave them behind. 344 00:47:11,070 --> 00:47:13,776 Are you sure it's the same room? 345 00:47:15,978 --> 00:47:18,304 No! Look! 346 00:47:19,077 --> 00:47:21,058 It's a priest! 347 00:47:21,338 --> 00:47:24,330 - We had sunflowers last time. - Are you sure? 348 00:47:24,541 --> 00:47:28,671 - Yes, I'm sure, it was all yellow. - Maybe they sold it. 349 00:47:32,095 --> 00:47:34,313 Same curtain, though. 350 00:47:37,978 --> 00:47:41,240 Good evening, honey, have we got a view of the ocean? 351 00:47:42,327 --> 00:47:43,953 I think so. 352 00:47:44,103 --> 00:47:45,693 I knew it! 353 00:47:47,340 --> 00:47:50,461 - What a bird brain. - Did you see my slippers? 354 00:47:50,612 --> 00:47:51,966 You see? 355 00:47:59,836 --> 00:48:04,358 May I take my alarm clock? I've got a very important appointment. 356 00:48:04,501 --> 00:48:05,853 Certainly. 357 00:48:13,864 --> 00:48:17,579 Oh that's wonderful! Is it an antique? 358 00:48:17,728 --> 00:48:19,780 I'm not really sure. 359 00:48:19,955 --> 00:48:21,830 Must be an antique. 360 00:48:24,063 --> 00:48:26,531 Have you got the right time? 361 00:48:26,812 --> 00:48:28,200 Ten to four. 362 00:48:28,344 --> 00:48:31,715 - No, the time lags, sweetie. - You're right. 363 00:48:33,008 --> 00:48:36,129 4, 6, 8... Then... 364 00:48:36,314 --> 00:48:40,065 - That would make it ten to eleven. - No, you have to subtract. 365 00:48:40,353 --> 00:48:42,157 It's 6 or 7 or 8 hours less. 366 00:48:42,442 --> 00:48:45,741 - More. - Less! We came from East to West. 367 00:48:45,887 --> 00:48:49,852 - So it's 8 hours more. - It's 7 hours less! 368 00:48:49,995 --> 00:48:54,065 The sun rises in the east, so they are ahead of us obviously. 369 00:48:54,345 --> 00:48:58,167 - America is ahead of Europe. - Think for a moment. 370 00:48:58,314 --> 00:49:02,622 If it was less, my watch says 4, that would make it 8 o'clock. 371 00:49:02,769 --> 00:49:05,131 Don't tell me it's 8 o'clock in the morning. 372 00:49:10,000 --> 00:49:30,000 Claim free libra: is.gd/freelibra 373 00:50:59,054 --> 00:51:02,151 My T-shirt! My trouser! Now what? 374 00:51:02,430 --> 00:51:04,720 That filthy little dwarf! 375 00:51:34,923 --> 00:51:36,347 Where is Mosquito? 376 00:51:40,979 --> 00:51:43,862 Wake up! I must find Mosquito. 377 00:51:49,194 --> 00:51:51,592 - Huh? - Someone stole my trousers. 378 00:51:53,510 --> 00:51:55,623 What's that got to do with me? 379 00:52:06,620 --> 00:52:16,620 - (Tony talking in his sleep) Take it! - (Nancy sobbing) 380 00:52:16,658 --> 00:52:18,152 What's the matter? 381 00:52:20,035 --> 00:52:24,556 My bags are gone, then my room, 382 00:52:24,699 --> 00:52:27,060 and now my trousers! 383 00:52:27,449 --> 00:52:31,934 I have nothing left. Nothing at all. 384 00:52:32,077 --> 00:52:37,750 - You shouldn't accuse anyone unless you're sure. - What about my T-shirt? 385 00:52:37,891 --> 00:52:42,685 Didn't he take your trousers? Why you ask him anyway. 386 00:52:43,634 --> 00:52:46,375 I don't know where his room is. 387 00:52:46,767 --> 00:52:48,879 He sleeps on the terrace. 388 00:53:01,142 --> 00:53:06,115 - There's no one here! - Under the ping-pong table. 389 00:53:09,148 --> 00:53:10,180 No! 390 00:53:10,888 --> 00:53:14,400 - In his hammock, then! - His hammock? 391 00:53:25,055 --> 00:53:27,761 - Is he there? - No. 392 00:53:29,510 --> 00:53:30,614 What? 393 00:53:32,539 --> 00:53:34,092 He's not in his hammock? 394 00:53:38,491 --> 00:53:39,915 Wow! 395 00:53:42,216 --> 00:53:43,805 That's strange. 396 00:53:46,218 --> 00:53:49,315 - Very strange indeed. - Is it? 397 00:53:49,490 --> 00:53:50,807 Certainly is. 398 00:53:56,487 --> 00:53:59,549 Shit, where is he then? 399 00:54:14,203 --> 00:54:16,981 He can't go fishing while his gears still here. 400 00:54:18,311 --> 00:54:23,177 - Wait a minute, his harpoon gun is gone. - God! -What? 401 00:54:23,324 --> 00:54:25,543 - His harpoon gun's gone. - Is it? 402 00:54:25,691 --> 00:54:27,839 You just said that. 403 00:54:28,476 --> 00:54:29,792 Oh. 404 00:54:32,269 --> 00:54:35,152 - I suspect the worst. - The worst? 405 00:54:36,656 --> 00:54:39,503 - What's the worst? - Something fatal. 406 00:54:39,788 --> 00:54:43,229 - I witness the painful scene, full of violence. - When, my dear? 407 00:54:43,372 --> 00:54:47,194 - This afternoon. - Where? - Up in the tower. 408 00:54:47,341 --> 00:54:50,189 - Who's there? - Mosquito and-- 409 00:54:51,065 --> 00:54:53,569 - and, uh-- - Coco the mashed potato, right? 410 00:54:55,973 --> 00:55:01,290 If he touches one hair on that little guy's head, I'll cut his throat! 411 00:55:03,213 --> 00:55:04,566 Tell me something. 412 00:55:08,574 --> 00:55:09,642 Yes? 413 00:55:10,279 --> 00:55:11,704 Did he defile you? 414 00:55:14,944 --> 00:55:16,297 Come on. Tell me everything. 415 00:55:16,441 --> 00:55:18,803 - He defiled me. - Completely or just a little bit? 416 00:55:18,947 --> 00:55:20,228 - Completely. - Uh-huh. 417 00:55:24,655 --> 00:55:25,971 It's over then. 418 00:55:26,814 --> 00:55:29,032 It finished before it even began. 419 00:55:29,320 --> 00:55:32,346 Didn't you guess, didn't you realize? Didn't you feel anything? 420 00:55:32,488 --> 00:55:34,148 What should I have felt? 421 00:55:35,342 --> 00:55:37,940 Frailty, thy name is woman! 422 00:55:38,440 --> 00:55:39,543 Oh, gee. 423 00:55:41,084 --> 00:55:43,718 I was just speaking to Tony about it earlier. 424 00:55:43,870 --> 00:55:45,923 At lunch, while we were having the-- 425 00:55:47,906 --> 00:55:49,331 red mallet fish. 426 00:55:49,752 --> 00:55:54,203 I didn't dare speak to, or even look at you. 427 00:55:54,625 --> 00:55:56,251 Didn't you notice my anxiety? 428 00:55:56,784 --> 00:56:00,463 I thought it was indifference or even hostility. 429 00:56:02,492 --> 00:56:04,925 Insane! How insane they are! 430 00:56:05,067 --> 00:56:09,232 You worshipped them and they think it was indifference or even hostility? 431 00:56:09,523 --> 00:56:12,336 Just now when you woke me up, I was dreaming. 432 00:56:12,621 --> 00:56:14,116 Dreaming like a fool. 433 00:56:15,197 --> 00:56:17,415 - Misery! - Oh, Jimmy. What-- 434 00:56:17,564 --> 00:56:20,970 - What were you dreaming? - That we were married. 435 00:56:21,497 --> 00:56:23,027 - Oh. - How could you? 436 00:56:24,942 --> 00:56:27,232 Did he put on his tiger skin? 437 00:56:27,657 --> 00:56:29,876 Don't torture yourself, I beg you. 438 00:56:30,025 --> 00:56:31,829 Did he put it on? 439 00:56:32,566 --> 00:56:33,990 I can't tell you. 440 00:56:34,341 --> 00:56:37,188 Can we have some sleep, please! Quiet, up there! 441 00:56:37,334 --> 00:56:39,483 You're going back to him? 442 00:56:41,546 --> 00:56:44,014 Now, you're being unfair. 443 00:56:49,970 --> 00:56:53,826 Well, my darling, where are you going to sleep? 444 00:56:54,042 --> 00:56:57,199 I don't know. I want to be alone. 445 00:56:57,487 --> 00:56:59,920 I have lots of thing to work out. 446 00:57:11,412 --> 00:57:13,809 Come, my bed is yours. 447 00:57:13,953 --> 00:57:17,252 No, Jimmy, no. We must wait. (Jimmy snoring) 448 00:57:18,442 --> 00:57:23,308 Only time can heal your wounds and bring forgetfulness. 449 00:57:25,265 --> 00:57:28,042 Or perhaps make me worthy of you. (Jimmy snoring louder) 450 00:59:00,000 --> 00:59:20,000 Give me liberty or give me coin! is.gd/cointip 451 01:00:23,377 --> 01:00:25,395 What's going on!? 452 01:00:25,778 --> 01:00:27,333 I'm so sorry. 453 01:00:27,833 --> 01:00:29,945 It's absolutely preposterous! 454 01:00:30,095 --> 01:00:32,006 I thought it was Amandine. 455 01:00:32,393 --> 01:00:34,231 Filthy degenerate! 456 01:00:34,516 --> 01:00:37,613 Now, easy. Easy. Behave yourself. 457 01:00:40,502 --> 01:00:42,792 First of all, what do you think you're up to here? 458 01:00:43,635 --> 01:00:45,997 What do you mean, what am I up to? 459 01:00:46,142 --> 01:00:48,646 What are you doing in this room, in that chair, 460 01:00:48,856 --> 01:00:51,704 half-naked, like a bitch on heat. 461 01:00:53,243 --> 01:00:56,827 - You think this house is a brothel? - That's ourageous? 462 01:00:58,707 --> 01:01:03,430 - Who are you anyway? - That's none of your business. 463 01:01:03,789 --> 01:01:07,053 I don't owe any explain to people like you. 464 01:01:07,340 --> 01:01:10,745 Don't owe any explanations! Just listen to that! 465 01:01:12,248 --> 01:01:15,618 - (knocking on the door) - So what am I here for? 466 01:01:16,599 --> 01:01:21,157 Obviously anybody can just stroll in here now as if it were a railway station or something. 467 01:01:22,237 --> 01:01:25,049 What do you think this is? The Salvation Army? 468 01:01:25,195 --> 01:01:26,893 I didn't say that. 469 01:01:26,893 --> 01:01:32,890 (knocking on door) Quiet! Please have mercy on us! 470 01:01:43,400 --> 01:01:44,505 You hear? 471 01:01:46,498 --> 01:01:47,815 Arthritis. 472 01:01:49,109 --> 01:01:50,770 I'm on Cortison. 473 01:01:51,684 --> 01:01:56,170 It's very damp around here, although one might not notice. 474 01:01:59,168 --> 01:02:01,281 The whole world's gone mad. 475 01:02:02,441 --> 01:02:05,812 22 years I've been working for Noblart. 476 01:02:06,061 --> 01:02:07,650 And now look! 477 01:02:07,870 --> 01:02:11,171 Just look how I'm being treated by some little slut! 478 01:02:11,595 --> 01:02:13,327 Go on! Go ahead! 479 01:02:15,423 --> 01:02:17,227 No need to be shy. 480 01:02:20,019 --> 01:02:22,452 Tell me, I'm a good for nothing. 481 01:02:29,661 --> 01:02:31,321 You see my knuckles? 482 01:02:38,328 --> 01:02:40,202 Look, here. 483 01:02:41,530 --> 01:02:43,856 Feel it. 484 01:02:45,149 --> 01:02:46,918 Mainly the middle. 485 01:02:47,343 --> 01:02:48,803 And four fingers. 486 01:02:49,084 --> 01:02:50,222 You see? 487 01:02:51,903 --> 01:02:53,327 Terrible, eh? 488 01:02:56,148 --> 01:02:57,537 My hands-- 489 01:03:01,022 --> 01:03:03,384 Used to be so beautiful. 490 01:03:33,358 --> 01:03:34,712 Mozart! 491 01:04:00,000 --> 01:04:20,000 Earn without investing: is.gd/freegram 492 01:05:08,489 --> 01:05:10,043 It's so strange! 493 01:05:10,717 --> 01:05:13,459 This keeps happening to me. 494 01:05:14,894 --> 01:05:19,759 I've got an appointment. You must excuse me. 495 01:05:22,378 --> 01:05:25,084 Oh, BTW, do you know-- 496 01:05:25,232 --> 01:05:28,044 You haven't seen Mosquito by any chance, have you? 497 01:05:28,190 --> 01:05:32,570 His friends are very worried because his harpoon gun is missing. 498 01:06:02,337 --> 01:06:03,762 Excuse me! 499 01:06:04,391 --> 01:06:07,512 We couldn't stay on the wall all the time. 500 01:06:07,663 --> 01:06:09,324 Is Mr. Alex here? 501 01:06:09,473 --> 01:06:11,977 If you wanted another color, you should say it before. 502 01:06:12,119 --> 01:06:13,578 Haven't you seen him? 503 01:06:13,962 --> 01:06:18,128 So what we decided, yellow or blue. 504 01:06:18,280 --> 01:06:20,914 It's the only colors that we've had. 505 01:06:21,064 --> 01:06:23,212 - Right, Renzo? - How? 506 01:06:23,501 --> 01:06:25,755 For color, what do we decide? 507 01:06:26,041 --> 01:06:28,580 Yellow or blue. 508 01:06:30,427 --> 01:06:34,107 And Mr Mosquito, he's short. About this high. 509 01:06:34,395 --> 01:06:36,721 Yes, it's there. 510 01:06:37,110 --> 01:06:39,685 I'm afraid he'd might do something silly. 511 01:06:40,173 --> 01:06:45,146 I asked him to put newspapers 512 01:06:45,881 --> 01:06:47,542 on the furniture. 513 01:06:47,727 --> 01:06:49,150 What's going on? 514 01:06:52,948 --> 01:06:54,608 Oh yeah! I go. 515 01:07:23,822 --> 01:07:26,599 Is anyone there? Alex! 516 01:09:53,427 --> 01:09:54,708 Do you hear? 517 01:09:55,446 --> 01:09:57,558 Yes, listen. 518 01:10:53,923 --> 01:10:57,708 It would be nice if we could see each other alone. 519 01:10:57,856 --> 01:10:59,767 I'm never late, you know but last night-- 520 01:10:59,910 --> 01:11:03,066 We could have tea, for example, around 5 o'clock. 521 01:11:03,216 --> 01:11:05,649 - That'd be lovely. - Today or tomorrow. 522 01:11:05,792 --> 01:11:08,880 We could meet here if the weather is nice or otherwise in the living room. 523 01:11:09,470 --> 01:11:10,549 Sure. 524 01:11:15,539 --> 01:11:20,405 If you see Amandine, it may be a good idea if you-- 525 01:11:21,596 --> 01:11:23,708 You know what I mean? 526 01:11:23,927 --> 01:11:25,625 Like a threesome. 527 01:12:25,155 --> 01:12:27,374 I'm very glad to see you again, 528 01:12:29,122 --> 01:12:32,730 because I'm awfully confused and I like you to, uh-- 529 01:12:34,378 --> 01:12:36,360 You'd like me to hear your confession? 530 01:12:36,502 --> 01:12:39,564 No, I need some advice. 531 01:12:40,888 --> 01:12:46,276 Something rather disturbing has been happening to me. 532 01:12:46,422 --> 01:12:50,731 Coincidences. A whole string of them. See what I mean? 533 01:12:51,505 --> 01:12:53,343 Of what sort? 534 01:12:55,229 --> 01:12:59,502 Like, down there on the terrace, a ping-pong ball just got crushed. 535 01:12:59,719 --> 01:13:02,710 But the point is, it did get crushed yesterday. 536 01:13:03,200 --> 01:13:08,374 Someone stepped on it, and then they told me to listen and I couldn't hear anything. 537 01:13:10,962 --> 01:13:15,757 In other words, the same thing happened twice. 538 01:13:17,889 --> 01:13:19,242 Yesterday? 539 01:13:19,977 --> 01:13:24,357 Yesterday and today. Twice. 540 01:13:25,094 --> 01:13:27,669 - Down on the terrace? - Yes. 541 01:13:28,958 --> 01:13:30,832 Was there any wind? 542 01:13:31,707 --> 01:13:34,520 - Yesterday? - Today. 543 01:13:36,268 --> 01:13:41,275 No. And what's more, I just heard that groaning sound 544 01:13:41,419 --> 01:13:43,781 back there in the corridor just now. 545 01:13:43,925 --> 01:13:48,827 - So I was wondering if I shouldn't go see them again? - Who? 546 01:13:49,180 --> 01:13:51,435 Jimmy, Tony and little Mosquito. 547 01:13:51,687 --> 01:13:54,321 - On no account in my view. - I know it's wrong in principles 548 01:13:54,611 --> 01:13:58,718 but it was all so clear yesterday. 549 01:13:58,857 --> 01:14:00,911 They even told me how to get there. 550 01:14:01,050 --> 01:14:03,377 - And today? - No. 551 01:14:03,662 --> 01:14:05,571 What should I do? 552 01:14:06,307 --> 01:14:09,333 The Lord works in mysterious ways. 553 01:14:09,614 --> 01:14:14,172 You must always do what your conscience tells you. 554 01:14:14,452 --> 01:14:15,840 Always. 555 01:15:46,901 --> 01:15:49,084 Lord, bless this... 556 01:15:50,801 --> 01:15:55,358 Lord, bless this meal that we're going to take. 557 01:15:55,638 --> 01:15:57,892 Through Jesus Christ our Lord. Amen. 558 01:15:58,040 --> 01:15:59,500 Amen! 559 01:16:03,749 --> 01:16:05,446 A bunch of creeps! 560 01:16:26,687 --> 01:16:28,562 Never seen me before? 561 01:16:43,255 --> 01:16:45,403 Time for some grab? 562 01:16:47,885 --> 01:16:50,460 Isn't there a priest tucking around here somehere? 563 01:16:51,750 --> 01:16:54,323 Here I am, Mr. Noblart. 564 01:16:54,534 --> 01:16:56,479 Have you forgotten something? 565 01:16:56,726 --> 01:17:00,239 - Forgotten something? - Don't you say them anymore? 566 01:17:00,521 --> 01:17:04,200 - I beg your pardon? - Don't you bother about grace anymore? 567 01:17:04,489 --> 01:17:08,204 - Mr. Noblart! - Father! - I just said it. 568 01:17:08,944 --> 01:17:12,421 - Liar! - Don't be impertinent, young man. 569 01:17:12,598 --> 01:17:15,067 Did he say yes grace or did he not? 570 01:17:15,278 --> 01:17:19,729 He did say something, but I'm not quite sure what it was. 571 01:17:20,117 --> 01:17:22,787 It had nothing to do with grace. 572 01:17:22,937 --> 01:17:27,173 Apparently, Father, you didn't say grace. Perhaps you'd be good enough to oblige. 573 01:17:37,556 --> 01:17:42,493 Bless, Lord this meal that we're going to take. 574 01:17:42,639 --> 01:17:45,594 Through Jesus Christ our Lord. Amen. 575 01:17:45,736 --> 01:17:46,981 Amen. 576 01:18:07,873 --> 01:18:10,721 Joseph, Ruth and I would like for you to receipt this little present. 577 01:18:11,006 --> 01:18:15,527 - Wonderful, what is it? - Walkie-talkies. You'll see. 578 01:18:15,776 --> 01:18:19,596 I'd go to the woods and call you. Then you press this button and answer. 579 01:18:19,742 --> 01:18:22,448 Easiest thing in the world. Terrific fun. I'll show you. 580 01:18:46,290 --> 01:18:48,290 Edward, 581 01:18:49,295 --> 01:18:51,372 who's that pretty little piglet? 582 01:18:51,522 --> 01:18:53,326 To whom are you refering, sir? 583 01:18:53,577 --> 01:18:56,733 To one that's wearing dress like my pajamas. 584 01:18:57,546 --> 01:19:01,058 She had one leg painted blue this morning. 585 01:19:01,339 --> 01:19:02,371 I like that. 586 01:19:02,522 --> 01:19:05,026 I'm afraid that's all I know, sir. 587 01:19:08,405 --> 01:19:11,182 (over walkie-talkie) Mr. Noblart! Are you receiving me? 588 01:19:20,901 --> 01:19:23,572 - Tell me you, scoundrel. - Yes? 589 01:19:23,720 --> 01:19:25,868 Do you know that little piggy? 590 01:19:27,132 --> 01:19:33,350 I've bumped into a couple of times. Apparently she's sort of a poet. 591 01:19:40,060 --> 01:19:42,980 (over walkie-talkie) Mr. Noblart! Are you receiving me? 592 01:19:43,074 --> 01:19:46,658 (Noblart groaning) 593 01:20:02,845 --> 01:20:04,614 Didn't you receive me? 594 01:20:07,056 --> 01:20:10,878 - No. - That's funny! It should work. 595 01:20:16,210 --> 01:20:17,836 I can't imagine what happens. 596 01:20:25,087 --> 01:20:27,626 Jimmy, did you pass the exams? 597 01:20:28,462 --> 01:20:31,489 Tony who was taking the exams. 598 01:20:35,370 --> 01:20:38,584 You... You...? 599 01:20:45,659 --> 01:20:46,975 Did you... 600 01:20:50,219 --> 01:20:51,322 ...pass... 601 01:20:57,354 --> 01:20:58,885 (Noblart groaning) 602 01:21:00,172 --> 01:21:03,401 - What's going on? - What happens? 603 01:21:04,628 --> 01:21:07,405 What's the matter with him? Is he all right? 604 01:21:07,656 --> 01:21:10,255 - Get back. - Give him an injection. 605 01:21:10,998 --> 01:21:12,208 Giuseppe! 606 01:21:13,052 --> 01:21:15,722 Giuseppe! Giuseppe! Giuseppe! 607 01:21:15,872 --> 01:21:17,676 I'll give you something. 608 01:21:18,065 --> 01:21:19,869 Let me give him the extreme-- Ouch! 609 01:21:33,410 --> 01:21:36,080 - Joseph! - Say something! 610 01:21:51,271 --> 01:21:55,200 Vultures! Grave robbers! 611 01:21:55,727 --> 01:22:02,017 I'll see you dead! All of you! I'll live to 100, 200 years! 612 01:22:06,621 --> 01:22:09,255 Ah, there's my pretty little piggy! 613 01:22:10,938 --> 01:22:13,715 Give me back my pyjamas! 614 01:22:53,578 --> 01:22:55,689 - What's the matter? - Nothing. 615 01:22:57,441 --> 01:22:59,210 You can't be too careful. 616 01:23:02,801 --> 01:23:05,270 - What sign are you? - What? 617 01:23:05,481 --> 01:23:07,985 I'm Aquarius, and you? 618 01:23:08,858 --> 01:23:11,432 Lobster. Come on, pedal. 619 01:24:13,322 --> 01:24:15,091 Oh, that's lovely! 620 01:25:03,376 --> 01:25:05,915 Let me see your driving license. 621 01:25:11,487 --> 01:25:17,254 I haven't got my driver's license, but here's my passport, Mr. Policeman, sir. 622 01:25:21,894 --> 01:25:23,318 Alex! 623 01:25:30,143 --> 01:25:33,727 - Driving license! - I haven't got it with me! 624 01:25:33,869 --> 01:25:37,690 - What was that passport? - It was nothing. 625 01:25:37,836 --> 01:25:41,550 - It was just a joke. - A joke? - Yes. 626 01:25:41,699 --> 01:25:44,274 You showed me the passport was just a joke? 627 01:25:44,415 --> 01:25:46,777 A passport which doesn't exist. 628 01:25:50,228 --> 01:25:52,827 I asked-- (laughing) 629 01:26:00,984 --> 01:26:04,081 You scared me. 630 01:26:06,483 --> 01:26:07,907 Passport! 631 01:26:08,712 --> 01:26:11,037 I haven't got it! It was stolen! 632 01:26:11,182 --> 01:26:14,174 - Stolen? Fancy that! - With my suitcases. 633 01:26:14,316 --> 01:26:15,810 Well, well. 634 01:26:16,055 --> 01:26:17,716 And what was in the suitcases? 635 01:26:18,144 --> 01:26:22,417 All my belongings. My underwear, my dresses, everything. 636 01:26:22,565 --> 01:26:25,686 - How many dresses? - One. No, two dresses. 637 01:26:25,836 --> 01:26:29,479 - How many suitcases? - One suitcase and a bag. 638 01:26:29,630 --> 01:26:33,487 One suitcase? Are you sure? Be careful what you say. 639 01:26:34,120 --> 01:26:35,295 I'm certain. 640 01:26:35,444 --> 01:26:39,194 And why did you say "suitcases"? 641 01:26:39,829 --> 01:26:41,454 I made mistake. 642 01:26:41,744 --> 01:26:46,053 - You must think we are complete fools. - No. 643 01:26:46,199 --> 01:26:49,190 One suitcase and a bag for two dresses. 644 01:26:49,331 --> 01:26:53,532 Doesn't that strike you rather odd in this day and age? 645 01:26:54,380 --> 01:26:55,839 I don't know. 646 01:26:56,223 --> 01:27:01,647 Well, let's see if we can help you find out. 647 01:27:03,846 --> 01:27:06,552 We'll soon get to the bottom of all this. 648 01:27:07,020 --> 01:27:08,890 That's what we are here for. 649 01:27:17,665 --> 01:27:20,240 Inspector, I'll get the suspect out of here! 650 01:27:20,485 --> 01:27:24,070 She's made a statement, but with contradictions. 651 01:27:25,496 --> 01:27:26,813 What? 652 01:27:27,029 --> 01:27:28,975 Any means necessary? 653 01:27:29,361 --> 01:27:30,571 Right. 654 01:27:33,712 --> 01:27:35,516 Did you hear what the Inspector say? 655 01:27:36,009 --> 01:27:37,884 Any means necessary. 656 01:27:57,050 --> 01:27:58,330 Alex! 657 01:28:01,923 --> 01:28:04,142 Don't leave me like this! 658 01:28:06,587 --> 01:28:08,142 Alex! 659 01:28:24,304 --> 01:28:26,417 - Alex. - Confess! 660 01:28:26,567 --> 01:28:28,026 - Confess what? - Everything! 661 01:28:28,168 --> 01:28:30,636 - But I didn't know anything. - Everybody know something. 662 01:28:30,778 --> 01:28:32,368 I promise you, my darling. 663 01:28:33,076 --> 01:28:38,120 - Date of birth? - January 28, 1952. 664 01:28:38,262 --> 01:28:41,561 - Height? - 1.75. - Weight? - I don't know. 665 01:28:42,091 --> 01:28:43,824 About 148 pounds. 666 01:28:43,970 --> 01:28:45,916 - Nationality? - American? 667 01:28:46,303 --> 01:28:50,956 You see? Good. Let's hear the rest. 668 01:28:55,422 --> 01:28:56,847 I'm waiting. 669 01:28:58,730 --> 01:29:00,604 Come on, answer! How many? 670 01:29:00,748 --> 01:29:02,896 I don't know! Two or three. 671 01:29:03,045 --> 01:29:04,849 - Two or three? - Three. 672 01:29:04,995 --> 01:29:08,579 - She killed three of them! - I haven't killed anyone! 673 01:29:08,719 --> 01:29:10,629 - Yes, three! - How? 674 01:29:10,773 --> 01:29:12,434 - Knife? Revolver? Scissors? - Yes. 675 01:29:12,583 --> 01:29:15,645 - What? - Three. - Where? - Over there. 676 01:29:15,786 --> 01:29:17,246 Liar! 677 01:29:18,709 --> 01:29:20,370 Oh, that hurts! 678 01:29:20,519 --> 01:29:22,322 Oh, it hurts! 679 01:29:24,000 --> 01:29:25,733 Pretty little liar! 680 01:29:27,272 --> 01:29:30,191 I love you. I love you! 681 01:29:30,579 --> 01:29:32,239 Alex! 682 01:29:39,838 --> 01:29:44,668 "Dislocated me, getting into the lotus position." 683 01:29:45,963 --> 01:29:49,892 "Meditated the dandelion for an hour and three quarters." 684 01:29:52,125 --> 01:29:56,504 "Chipped in to pay Maharishi Krishna's hotel bill 685 01:29:56,650 --> 01:29:59,806 and airfare to London, first class." 686 01:30:03,438 --> 01:30:08,162 "A crazy priest, what's the church coming to?" 687 01:30:08,659 --> 01:30:11,685 What's the church coming to? 688 01:30:12,453 --> 01:30:13,984 - That's my diary! - I know. 689 01:30:14,124 --> 01:30:16,141 - It's private! - I like it. 690 01:30:16,978 --> 01:30:20,620 - You should be ashamed at your age. - I like it. It has style. 691 01:30:20,876 --> 01:30:25,291 - It's easy to make fun of people. - It's clear, it's sharp, it's witty. 692 01:30:29,369 --> 01:30:32,491 - Do you think so? - What do you mean do I think so? 693 01:30:35,531 --> 01:30:38,758 Why don't you just tell me I'm stuttering old fool. 694 01:30:39,846 --> 01:30:43,004 Look at this little slut! 695 01:30:44,198 --> 01:30:48,921 Obviously anybody can just stroll in here now as if it were a railway station or something! 696 01:30:49,071 --> 01:30:51,954 What do you think this is? The Salvation Army? 697 01:30:52,203 --> 01:30:54,351 I didn't say that. 698 01:30:59,374 --> 01:31:04,584 Do you hear? Arthritis. I'm on Cortison. 699 01:31:05,674 --> 01:31:08,901 It's very dump around here though one may not notice. 700 01:31:11,278 --> 01:31:12,903 Do you see my knuckles? 701 01:31:14,897 --> 01:31:16,322 Here, feel! 702 01:31:19,457 --> 01:31:23,694 Feel my hand, mainly the middle. 703 01:31:23,949 --> 01:31:25,753 And the fourth finger. 704 01:31:26,733 --> 01:31:28,013 Terrible, eh. 705 01:31:28,822 --> 01:31:30,482 My hands. 706 01:31:32,163 --> 01:31:34,145 Used to be so beautiful. 707 01:32:03,594 --> 01:32:05,018 Mozart! 708 01:32:53,210 --> 01:32:54,380 So strange! 709 01:32:55,530 --> 01:32:57,340 It keeps happening to me more and more often. 710 01:32:59,321 --> 01:33:02,692 You know that strange feeling that all this has happened before? 711 01:33:03,430 --> 01:33:07,251 - You mean déjà vu? - No, not exactly. 712 01:33:07,502 --> 01:33:10,623 Yes, that odd feeling that the moment we're living now, 713 01:33:10,774 --> 01:33:14,939 - weve already lived before. - Sort of. 714 01:33:15,089 --> 01:33:18,496 But in this case, it's not just a feeling. 715 01:33:18,641 --> 01:33:21,347 This really has happened before. 716 01:33:22,330 --> 01:33:24,657 Not exactly the same way, then. 717 01:33:24,906 --> 01:33:26,461 Yes, exactly. 718 01:33:26,612 --> 01:33:31,514 Your knuckels, Mozart, the rose petal. 719 01:33:32,146 --> 01:33:34,614 It wasn't the same, I tell you. 720 01:33:36,010 --> 01:33:38,822 You can't bathe twice in the same river, 721 01:33:39,665 --> 01:33:44,423 because it's never the same river, nor the same bather. 722 01:33:58,809 --> 01:34:01,384 A wonderful old tyrant, 723 01:34:01,767 --> 01:34:04,889 like Michelangelo's Moses. 724 01:34:05,422 --> 01:34:08,235 He recognized his pajamas top. 725 01:34:09,182 --> 01:34:10,949 A yacht just arrived. 726 01:34:12,001 --> 01:34:14,707 (writing) NOW WHAT? 727 01:34:14,856 --> 01:34:16,516 And that meant delivery included? 728 01:34:16,665 --> 01:34:20,629 - Do you think it's a bit expensive? - Come on, it's a bargain. 729 01:34:20,772 --> 01:34:23,728 - But on the telephone you said-- - Look, all the risk, 730 01:34:23,870 --> 01:34:27,098 the bribes, incidental expenses. I can't get a cent lower. 731 01:34:34,521 --> 01:34:37,096 - Be careful! - Yes. 732 01:34:38,281 --> 01:34:41,308 Sideways. Very good. 733 01:34:42,040 --> 01:34:46,205 - Come on. - Yes. 734 01:34:49,002 --> 01:34:53,037 - No, rotate. - No, no, rotate. 735 01:34:53,179 --> 01:34:56,336 No, the other side. 736 01:35:00,245 --> 01:35:03,271 Turn it again. 737 01:35:04,944 --> 01:35:07,721 I think it's better that way. 738 01:35:09,051 --> 01:35:12,279 Here's another door. 739 01:35:25,515 --> 01:35:27,533 I'm telling you, he's not interested! 740 01:35:27,673 --> 01:35:30,000 And I'm telling you no one takes me for a ride! 741 01:35:30,050 --> 01:35:33,680 Shit, the risks I've got, only to be shown the finger! 742 01:35:34,078 --> 01:35:38,493 Mr. Noblart is no way responsible for his half-witted nephew's scheme. 743 01:35:38,638 --> 01:35:41,237 He came of age quite a few years ago. 744 01:36:05,893 --> 01:36:09,156 Look at that! Is that something, huh? 745 01:36:09,408 --> 01:36:12,007 It's a masterpiece! 746 01:36:12,402 --> 01:36:13,718 You hear that, huh? 747 01:36:14,559 --> 01:36:18,725 Is that the original? Shouldn't that be in a museum? 748 01:36:20,163 --> 01:36:25,695 You've seen all of the characters? Must be over 25 people in it, huh? 749 01:36:26,429 --> 01:36:28,542 Look at the details. 750 01:36:29,075 --> 01:36:31,152 Better than a photograph. 751 01:36:34,088 --> 01:36:37,387 Mr. Noblart is becoming more interested in life itself. 752 01:36:38,160 --> 01:36:41,352 He would rather eat an apple, than look one page on a canvas. 753 01:36:41,501 --> 01:36:43,614 He's getting more satisfaction out of it. 754 01:36:43,764 --> 01:36:45,603 He doesn't like paintings anymore? 755 01:36:45,783 --> 01:36:48,773 No. Having spent his whole life prefering the image to the object 756 01:36:48,915 --> 01:36:52,072 recently he found that he preferred object to the image. 757 01:36:52,953 --> 01:36:55,172 You might have told me before that, you son of a bitch. 758 01:36:55,320 --> 01:36:58,583 You two sort it out between you, I have some important work to do. 759 01:36:58,731 --> 01:37:00,429 Good afternoon, gentlemen. 760 01:37:03,465 --> 01:37:07,049 You'll pay for this, you shmuck! 761 01:37:07,781 --> 01:37:09,799 Take it back! 762 01:37:26,403 --> 01:37:29,074 You believe in Santa Claus or something, eh? 763 01:37:34,026 --> 01:37:37,052 My yacht is full of good foxes. 764 01:37:58,009 --> 01:37:59,884 I've been loking for you everywhere. 765 01:38:00,028 --> 01:38:02,283 - Me? - You wear Mr. Noblart's pyjama, aren't you? 766 01:38:02,430 --> 01:38:04,756 Yes, that's right. And who's took my clothes? 767 01:38:04,901 --> 01:38:06,360 Hold on a moment. 768 01:38:06,502 --> 01:38:09,872 This is Charlie. Are you receiving me? Over. 769 01:38:10,018 --> 01:38:12,724 - You found her? - She is here. Right next to me. 770 01:38:12,872 --> 01:38:16,278 - Let me speak to her. - Roger. 771 01:38:17,153 --> 01:38:20,274 You press here and you speak here. Like this. 772 01:38:24,394 --> 01:38:27,657 Press the button, and speak. 773 01:38:28,152 --> 01:38:30,407 - Hello! - Release. 774 01:38:30,798 --> 01:38:32,910 Hello, is that you? 775 01:38:33,409 --> 01:38:37,480 - Who's calling, please? - It's me, Noblart. 776 01:38:38,560 --> 01:38:40,543 Who? Who is it? 777 01:38:40,892 --> 01:38:44,369 Hello? Can you hear me? I've got to see you immediately. 778 01:38:44,512 --> 01:38:46,839 - Mr. Noblart!? - Press the button! 779 01:38:46,984 --> 01:38:49,559 I can't give back your pajamas top just yet 780 01:38:49,698 --> 01:38:51,751 because someone has taken my T-shirt. 781 01:38:51,891 --> 01:38:53,695 What? Over. 782 01:38:54,120 --> 01:38:58,155 I'm not accusing anyone, but someone has taken my clothes. 783 01:38:58,297 --> 01:39:02,676 That's terrible! Come here and tell me about it. Quickly. I'm waiting for you. 784 01:39:02,821 --> 01:39:04,625 Over and out. 785 01:39:14,691 --> 01:39:16,600 Come in. 786 01:39:25,864 --> 01:39:27,180 Good evening, sir. 787 01:39:27,465 --> 01:39:29,233 Close the door, will you? 788 01:39:33,244 --> 01:39:35,261 And you needn't call me sir. 789 01:39:36,342 --> 01:39:37,658 I'm sorry. 790 01:39:38,500 --> 01:39:41,870 I'll be honest, you're quite exceptional. 791 01:39:42,502 --> 01:39:43,783 Me? 792 01:39:44,035 --> 01:39:46,741 You're the only one that's not afraid of the disease. 793 01:39:47,028 --> 01:39:48,131 The disease? 794 01:39:48,420 --> 01:39:52,693 Don't tell Frau Gertrude, it is her job and believe me she gets under when you pay for it. 795 01:39:52,840 --> 01:39:56,447 But wearing my pyjamas, even the top, takes a great deal of courage. 796 01:39:56,599 --> 01:40:01,809 - I... - Don't be modest. That takes courage. 797 01:40:02,448 --> 01:40:04,109 Does it really? 798 01:40:07,250 --> 01:40:09,434 It's getting on my nerves. 799 01:40:09,966 --> 01:40:11,592 Oh, the fly! 800 01:40:44,322 --> 01:40:50,481 I must confess that I feel utterly overwhelmed with pessimism. 801 01:40:50,622 --> 01:40:56,425 For sometime now none of my plans even the most modest ones hasn't worked out properly. 802 01:40:57,200 --> 01:41:03,075 Simple things like cutting my nails, brushing my teeth and what have you-- 803 01:41:03,501 --> 01:41:08,710 - Everything becomes such a performance. - It's the same for everyone. 804 01:41:08,860 --> 01:41:15,080 But I have the kind of feeling that some intricate plot being hatched. 805 01:41:15,718 --> 01:41:20,513 What is happening inside or outside of me, I really don't know. 806 01:41:20,975 --> 01:41:25,045 When Mercury is in opposition to Jupiter you really can't hope for much 807 01:41:25,185 --> 01:41:27,547 till the third week of July. 808 01:41:29,885 --> 01:41:30,989 Well. 809 01:41:32,635 --> 01:41:36,350 Take that armchair, for example. 810 01:41:37,299 --> 01:41:42,509 Sometimes for a moment I don't know it at all. 811 01:41:42,764 --> 01:41:46,930 Worse, sometimes I don't think that it even exists. 812 01:41:47,916 --> 01:41:49,542 Oh, that's a nuisance! 813 01:41:50,039 --> 01:41:52,223 Yet I know it so well. 814 01:41:52,963 --> 01:41:57,484 There should be a photograph of me in that cupboard somewhere, 815 01:41:57,628 --> 01:42:01,235 sitting on it, naked as a baby. 816 01:42:01,525 --> 01:42:03,887 So, you see. 817 01:42:04,136 --> 01:42:05,833 Oh sure. 818 01:42:07,929 --> 01:42:10,956 - Frau Gertrude! - Ja? 819 01:42:11,098 --> 01:42:13,316 Please don't listen outside the door. 820 01:42:13,464 --> 01:42:15,826 The war's over, you know. 821 01:42:16,807 --> 01:42:21,042 So I ask myself simple questions and they get simpler every day 822 01:42:21,191 --> 01:42:24,942 but I find myself less and less able to find the answers. 823 01:42:25,090 --> 01:42:29,125 In fact it becomes so, that I don't understand many things at all. 824 01:42:29,155 --> 01:42:31,967 Perhaps you need a vacation. 825 01:42:34,412 --> 01:42:36,737 - You think so? - Absolutely! 826 01:42:37,021 --> 01:42:40,048 For the past few days, I've also found it very diff-- 827 01:42:40,189 --> 01:42:44,045 It's all been very confusing. 828 01:42:44,331 --> 01:42:46,550 A bit like you and your armchair. 829 01:42:46,698 --> 01:42:49,510 Please don't misunderstand me. 830 01:42:49,656 --> 01:42:54,486 I only used the armchair as an example, just the first thing that came into my head. 831 01:42:54,634 --> 01:42:56,225 I know. 832 01:42:56,619 --> 01:43:00,203 But you said it was just like my armchair. 833 01:43:00,343 --> 01:43:02,325 It was just inconvenient. 834 01:43:04,346 --> 01:43:07,016 Yes, I-- 835 01:43:08,000 --> 01:43:14,218 I don't want you to feel that the be-all-end-all of my, uh-- 836 01:43:17,260 --> 01:43:18,992 What you my call it? 837 01:43:19,139 --> 01:43:22,236 - What-- - Obsession? 838 01:43:22,620 --> 01:43:26,892 No, obsession is not the right word. 839 01:43:27,040 --> 01:43:28,950 - Uneasiness? - No. 840 01:43:29,094 --> 01:43:30,553 Anxiety! That's it. 841 01:43:30,696 --> 01:43:35,110 I don't want you to feel that my anxiety is like an armchair. 842 01:43:35,255 --> 01:43:36,916 I didn't say that. 843 01:43:37,344 --> 01:43:42,068 - That upsets me. - Oh no. I promise you. 844 01:43:43,956 --> 01:43:45,131 Like your leg. 845 01:43:46,916 --> 01:43:48,232 - My leg? - Yes. 846 01:43:49,770 --> 01:43:52,547 I saw it quite clearly. It's blue. 847 01:43:53,425 --> 01:43:56,652 Oh yeah. No. It's nothing, don't worry. 848 01:43:56,801 --> 01:43:58,712 It's just a little bit of paint. 849 01:43:59,133 --> 01:44:03,477 All the same. I would like you to-- 850 01:44:04,667 --> 01:44:08,738 Especially now. 851 01:44:10,062 --> 01:44:14,407 You see? I-- Would you-- 852 01:44:15,145 --> 01:44:17,613 Let me see it. 853 01:44:20,296 --> 01:44:22,029 It would be for the best. 854 01:44:22,176 --> 01:44:26,865 It would be for the best, from any point of view. 855 01:44:31,713 --> 01:44:34,287 - Is it dry? - Yes, absolutely. 856 01:44:35,125 --> 01:44:37,795 - It doesn't look like it. - It is, I promise. 857 01:44:38,327 --> 01:44:41,140 Step back a bit, will you. 858 01:44:48,073 --> 01:44:51,231 Yes, it is dry. 859 01:44:51,519 --> 01:44:53,846 I told you so, Mr. Noblart. 860 01:44:56,148 --> 01:44:58,581 Tell me-- 861 01:44:59,456 --> 01:45:01,224 Your breasts? 862 01:45:02,658 --> 01:45:04,081 I beg your pardon? 863 01:45:04,920 --> 01:45:07,247 May I see one? 864 01:45:08,714 --> 01:45:10,375 Mr. Noblart! 865 01:45:11,360 --> 01:45:15,989 Just one. Only for a moment. 866 01:45:35,620 --> 01:45:38,088 Thank you. 867 01:45:57,968 --> 01:45:59,913 Would you be... (whispering, no sound) 868 01:46:09,454 --> 01:46:11,437 I beg of you! 869 01:46:12,970 --> 01:46:14,524 It's impossible! 870 01:46:16,276 --> 01:46:21,249 Yes, but it's very important to me. 871 01:46:36,813 --> 01:46:37,881 Like this? 872 01:46:55,296 --> 01:46:59,818 Yes. Yes. 873 01:47:00,204 --> 01:47:02,387 Yes, I remember. 874 01:47:02,676 --> 01:47:05,310 I remember now. 875 01:47:07,549 --> 01:47:10,670 What splendor! 876 01:47:14,962 --> 01:47:18,084 Hallelujah! 877 01:47:36,300 --> 01:47:38,413 Can I go now? 878 01:48:00,000 --> 01:48:20,000 Claim free libra: is.gd/freelibra 879 01:49:30,958 --> 01:49:32,275 Isn't it beautiful? 880 01:49:33,115 --> 01:49:35,405 Jimmy! They're after me. 881 01:49:35,726 --> 01:49:37,981 I'm going to do it à la américain. 882 01:49:44,984 --> 01:49:46,539 She's not out here. 883 01:49:46,690 --> 01:49:48,150 Which way did she go? 884 01:49:48,779 --> 01:49:50,998 What's she done? We must find her. 885 01:49:51,146 --> 01:49:52,843 - What's she done? - I think she broke a vase. 886 01:49:52,991 --> 01:49:55,697 She went that way! 887 01:50:40,860 --> 01:50:42,860 Where's the dog? 888 01:50:42,860 --> 01:50:44,560 Father is right. Where is the dog? 889 01:51:02,815 --> 01:51:05,807 - Hey, you'll catch a cold. - They're after me! 890 01:51:05,949 --> 01:51:07,407 - Who? - Everyone. 891 01:51:07,549 --> 01:51:11,336 Everyone? You better get away quickly before they catch you. 892 01:51:11,380 --> 01:51:12,550 Wait for us. 893 01:51:17,783 --> 01:51:21,260 - Hey, what time are you coming back? - I'm not coming back. 894 01:51:21,681 --> 01:51:24,458 - Aren't we having dinner together? - Goodbye, my poor love. 895 01:51:24,606 --> 01:51:26,160 What? 896 01:51:26,694 --> 01:51:28,913 What's she talking about? She's leaving. 897 01:51:29,200 --> 01:51:32,083 - Why didn't you stop her? - I didn't know she was leaving for good. 898 01:51:32,228 --> 01:51:35,528 - He never knows anything. - Why are you running after her? 899 01:51:36,405 --> 01:51:39,633 I don't know, she was the one that started it. 900 01:51:39,782 --> 01:51:42,286 Yes, she began running down the corridor. 901 01:51:42,426 --> 01:51:44,753 Nobody runs without a good reason. 902 01:51:44,898 --> 01:51:46,595 Herr Noblart is dead! 903 01:51:46,743 --> 01:51:48,654 Herr Noblart is dead! 904 01:51:50,641 --> 01:51:52,860 Noblart died? 905 01:51:53,147 --> 01:51:54,252 He's dead? 906 01:52:02,790 --> 01:52:05,816 Wait for me! Wait for me! 907 01:52:31,820 --> 01:52:33,588 Wait! Where are you going? 908 01:52:34,222 --> 01:52:35,681 Where are you going!? 909 01:52:36,065 --> 01:52:38,842 I don't know. Maybe Istanbul. 910 01:52:38,989 --> 01:52:40,650 - Wait! - I can't. 911 01:52:40,800 --> 01:52:44,549 - Noblart's dead! - Yes, I know, but that has nothing to do with me. 912 01:52:44,698 --> 01:52:46,502 - Then stay. - I can't! 913 01:52:46,648 --> 01:52:49,709 - Why not? - We'll never be able to finish the movie! 914 01:52:49,850 --> 01:52:52,212 - What movie? - The movie! 915 01:52:52,356 --> 01:52:54,468 - What? - We're in the movie, aren't we?! 916 01:52:54,619 --> 01:52:55,520 - What? - That's right! 917 01:52:55,520 --> 01:52:56,673 What movie? 918 01:52:56,673 --> 01:53:00,140 "What?" "What?" That's the name of the movie. 919 01:53:01,280 --> 01:53:03,780 Goodbye, darling, I'll send you a postcard! 920 01:53:03,920 --> 01:53:09,600 It would be nice if we could get together. 921 01:53:09,740 --> 01:53:15,950 To have tea, for example, today or tomorrow. 63423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.