Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,500 --> 00:02:16,750
- Everything is the same.
2
00:02:18,790 --> 00:02:21,120
And yet, everything looks smaller.
3
00:02:27,750 --> 00:02:30,040
Unless it was I who grew up.
4
00:02:35,700 --> 00:02:38,700
Yet how long has it been?
2 ½ years ?
5
00:02:49,370 --> 00:02:51,500
- Is it for today
or for tomorrow?
6
00:02:51,660 --> 00:02:52,620
- It is my favorite.
7
00:02:52,830 --> 00:02:53,660
- Grouille.
8
00:02:53,870 --> 00:02:55,790
- Let me go, I'm concentrating.
9
00:03:08,200 --> 00:03:09,370
Shit.
Still plucked.
10
00:03:09,580 --> 00:03:10,660
You are too incompetent.
11
00:03:11,200 --> 00:03:13,620
Come on, we're gonna be late.
Shout
12
00:03:18,040 --> 00:03:19,120
Keep it, your marble.
13
00:03:20,910 --> 00:03:23,450
But stop crying.
Come on hurry up.
14
00:03:23,660 --> 00:03:25,500
We are late.
- I'm not whining.
15
00:03:25,700 --> 00:03:27,370
- That's it, you're not.
16
00:03:29,450 --> 00:03:30,740
- I'm not whining.
17
00:03:48,500 --> 00:03:51,620
It is not just because of its
technological superiority,
18
00:03:51,790 --> 00:03:54,580
That Hitler's army is
advancing rapidly.
19
00:03:54,790 --> 00:03:55,830
- Excuse me
20
00:03:56,040 --> 00:03:57,080
for the delay.
21
00:03:57,250 --> 00:03:59,950
- You'll see me after class.
22
00:04:00,200 --> 00:04:04,410
It is above all thanks to the
morale of the German people,
23
00:04:04,580 --> 00:04:07,160
Who believe that their
destiny is to lead Europe.
24
00:04:08,200 --> 00:04:10,700
It's not since yesterday.
Already under Charles...
25
00:04:10,910 --> 00:04:12,040
Zerati!
26
00:04:12,250 --> 00:04:13,750
Bring me this paper.
27
00:04:13,950 --> 00:04:15,410
Come on, boy.
28
00:04:19,410 --> 00:04:22,200
"I hold my mistresses,
even those of others."
29
00:04:22,410 --> 00:04:24,200
Very funny.
30
00:04:24,410 --> 00:04:25,620
But full of mistakes.
31
00:04:27,540 --> 00:04:28,700
Did you write that?
32
00:04:28,910 --> 00:04:29,950
- Bah. ..
- He is stupid enough
33
00:04:30,160 --> 00:04:31,250
to pass it on,
34
00:04:31,450 --> 00:04:33,870
but not clever enough
to write it, sir.
35
00:04:34,040 --> 00:04:35,200
- Silence.
36
00:04:35,410 --> 00:04:36,790
- You will copy me
37
00:04:37,000 --> 00:04:39,620
50 times the motto of the Maréchal.
38
00:04:39,830 --> 00:04:42,790
- And do not forget the "S" after "celles".
Come on, Zerati.
39
00:04:42,910 --> 00:04:44,290
In your seat.
40
00:04:48,000 --> 00:04:48,830
- Here!
41
00:04:51,580 --> 00:04:52,580
- Here!
42
00:04:52,750 --> 00:04:54,200
Do you want another one?
43
00:04:55,580 --> 00:04:57,660
I got you.
Right in the buttocks.
44
00:04:57,830 --> 00:04:58,830
- Take this !
45
00:05:00,870 --> 00:05:01,700
- You'll see.
46
00:05:01,870 --> 00:05:04,620
- Get your guard up.
- You, you gonna stick one?
47
00:05:04,830 --> 00:05:06,990
You're dreaming, the mosquito.
48
00:05:14,370 --> 00:05:16,870
- Look. I have an idea.
49
00:05:18,620 --> 00:05:21,330
- Because he had a
choice, perhaps?
50
00:05:28,500 --> 00:05:29,410
- Haircut?
51
00:05:31,330 --> 00:05:33,330
"Albert!
Take care of Monsieur.
52
00:05:34,620 --> 00:05:35,620
- Hello.
53
00:05:35,830 --> 00:05:36,910
- Hello.
54
00:05:38,160 --> 00:05:39,790
What can I do for you ?
55
00:05:39,950 --> 00:05:41,080
- They did not see anything.
56
00:05:41,250 --> 00:05:43,540
- Cut the hair.
57
00:05:49,790 --> 00:05:50,950
- With pleasure.
58
00:05:52,290 --> 00:05:53,700
You're welcome.
59
00:05:53,910 --> 00:05:56,000
Go on.
We'll take your coats.
60
00:06:04,950 --> 00:06:06,160
The nape well clear?
61
00:06:06,370 --> 00:06:10,040
- Please. And the stripe
on the left for my colleague.
62
00:06:10,200 --> 00:06:13,160
- No problem.
- He does not speak French well.
63
00:06:13,370 --> 00:06:15,370
He understands a bit.
Isn't it?
64
00:06:15,790 --> 00:06:16,700
- Yes.
65
00:06:17,370 --> 00:06:20,250
- But you speak
French very well.
66
00:06:20,410 --> 00:06:23,580
- Not really. But I'd like
to improve, you know.
67
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
- Just a matter of time.
68
00:06:30,620 --> 00:06:31,830
- I'll be back.
69
00:06:32,040 --> 00:06:33,120
- See you,
70
00:06:33,290 --> 00:06:35,500
Mr. Levy...
Mr. Léviyard.
71
00:06:36,160 --> 00:06:39,660
- It's okay.
- It's for the house, Mr Léviyard.
72
00:06:40,540 --> 00:06:43,370
Are they yours,
the two little boys?
73
00:06:44,250 --> 00:06:45,080
- Yes.
74
00:06:45,290 --> 00:06:46,200
The olders ones too.
75
00:06:48,750 --> 00:06:51,700
These little thugs are always
ready to make the 400 shots.
76
00:06:54,580 --> 00:06:56,040
- Ah, the war...
77
00:06:57,080 --> 00:06:59,160
Terrible business, isn't it?
78
00:06:59,750 --> 00:07:01,500
- It depends for whom.
79
00:07:02,410 --> 00:07:03,790
It's because of the Jews.
80
00:07:10,040 --> 00:07:11,120
- Here. Very clear.
81
00:07:13,000 --> 00:07:14,290
Satisfied?
82
00:07:20,620 --> 00:07:21,750
Thank you.
83
00:07:24,250 --> 00:07:26,910
It went well ?
- Yes. Very good.
84
00:07:27,080 --> 00:07:28,120
- Know, gentlemen,
85
00:07:28,330 --> 00:07:31,540
that here, in this room,
everybody is Jewish.
86
00:07:58,500 --> 00:07:59,790
- Oh, I almost had it.
87
00:08:01,830 --> 00:08:03,580
Come on, in your bed.
88
00:08:03,750 --> 00:08:06,540
- In bed, children.
We stop acting like idiots.
89
00:08:06,700 --> 00:08:07,870
You let go of your brother.
90
00:08:08,080 --> 00:08:10,740
- Go to bed.
91
00:08:10,910 --> 00:08:12,540
- That's it, "jawohl". (yes)
92
00:08:13,330 --> 00:08:16,620
You want to act like your brother.
Calm down, darling.
93
00:08:16,830 --> 00:08:18,870
Dad told me what you did.
94
00:08:19,080 --> 00:08:21,490
I forbid you to do that again.
Okay ?
95
00:08:21,700 --> 00:08:22,740
They do not laugh,
96
00:08:22,950 --> 00:08:23,990
the Germans.
- Ja! (yes)
97
00:08:26,540 --> 00:08:27,370
- Sehr gut! (very good)
98
00:08:28,250 --> 00:08:29,950
- Did you laugh?
- Yes.
99
00:08:30,160 --> 00:08:31,370
You blow your nose.
100
00:08:31,580 --> 00:08:33,580
- Yes. You're too strong, Dad.
101
00:08:33,790 --> 00:08:37,500
- It's not a matter of strength.
- You answered them.
102
00:08:37,700 --> 00:08:39,870
Maybe soon you can't
do it anymore.
103
00:08:40,330 --> 00:08:44,040
- Perhaps. But in the meantime, we
are "worthy, upright and proud",
104
00:08:44,200 --> 00:08:45,370
As your grandfather used to say.
105
00:08:45,580 --> 00:08:46,580
- Papi Jacob.
106
00:08:47,410 --> 00:08:48,870
- In bed !
107
00:08:52,410 --> 00:08:54,330
Haven't you passed the age
of these nonsense?
108
00:08:54,540 --> 00:08:55,450
- No.
109
00:08:56,660 --> 00:08:57,950
- Well, me neither.
110
00:08:59,910 --> 00:09:02,500
- Stop. There's school tomorrow.
111
00:09:05,080 --> 00:09:06,370
Stop!
112
00:09:06,910 --> 00:09:08,330
- But you're crazy?
113
00:09:17,580 --> 00:09:18,950
- Come on. Come.
114
00:09:22,830 --> 00:09:24,870
- If mom sees you
smoking, we're in shit.
115
00:09:25,040 --> 00:09:26,330
- Why do you say "on"?
116
00:09:32,370 --> 00:09:34,330
- "The Jewish star has 6 points,
117
00:09:34,500 --> 00:09:37,330
"The dimensions of a hand
palm and outlines in black.
118
00:09:37,500 --> 00:09:41,250
"It is in yellow fabric with, in
black, the inscription 'Jew'.
119
00:09:41,410 --> 00:09:42,830
"It should be
120
00:09:43,000 --> 00:09:46,250
"on the left side of the
chest, sewn on the garment."
121
00:09:48,370 --> 00:09:49,290
- Listen, Mom.
122
00:09:49,450 --> 00:09:52,540
"Penal provisions:
Offenses will be punished
123
00:09:52,750 --> 00:09:54,450
"Imprisonment and fines,
124
00:09:54,660 --> 00:09:57,500
"Measures such as internment
in the Jewish camp
125
00:09:57,700 --> 00:10:00,120
"Added or substituted."
126
00:10:00,330 --> 00:10:02,620
We can't do anything anymore.
127
00:10:02,830 --> 00:10:04,120
We can't go out anymore.
128
00:10:04,290 --> 00:10:06,950
- We don't have to stay here,
like that, without reacting.
129
00:10:07,160 --> 00:10:10,120
- We'll see with daddy.
- It's like a medal.
130
00:10:12,000 --> 00:10:14,120
- They mark us, like
in the Middle Ages.
131
00:10:14,290 --> 00:10:15,910
- Shut up, Henri. That's enough.
132
00:10:16,660 --> 00:10:18,330
- Mother, listen to me.
133
00:10:18,500 --> 00:10:22,120
Albert and I made our decision.
We'll leave tomorrow.
134
00:10:22,330 --> 00:10:24,410
- Where ? You're not gonna leave like that.
135
00:10:48,200 --> 00:10:51,580
- Are they avenging themselves because they
have been annoyed in the salon?"
136
00:10:51,750 --> 00:10:53,370
- No I think not.
137
00:10:54,000 --> 00:10:56,330
Take this off your head.
138
00:11:11,290 --> 00:11:12,660
- He's a Jew too.
139
00:11:12,870 --> 00:11:14,080
- Right away.
140
00:11:15,160 --> 00:11:16,450
- He is Jewish...
141
00:11:16,700 --> 00:11:18,330
You don't have to frequent it.
142
00:11:20,500 --> 00:11:21,950
- Why are you looking at me ?
143
00:11:22,160 --> 00:11:23,410
- I didn't know you were Jewish.
144
00:11:24,120 --> 00:11:24,950
- So what ?
145
00:11:25,160 --> 00:11:26,160
What's the difference?
146
00:11:26,330 --> 00:11:27,200
- Everything.
147
00:11:27,410 --> 00:11:30,200
- Like what ?
- That means you're a Youpin.
148
00:11:30,450 --> 00:11:31,490
Laughs
149
00:11:32,120 --> 00:11:32,950
- A Youpin.
150
00:11:34,160 --> 00:11:36,000
- It is you who have crucified
151
00:11:36,200 --> 00:11:37,080
the little Jesus.
152
00:11:37,250 --> 00:11:39,370
- That's it, it was I
who crucified him,
153
00:11:39,580 --> 00:11:41,160
asshole.
- Asshole yourself.
154
00:11:41,370 --> 00:11:43,410
- He will deny it,
with his Jewish blood.
155
00:11:43,620 --> 00:11:46,790
- What's wrong with my blood?
Is it not the same as yesterday?
156
00:11:47,000 --> 00:11:48,200
- It's because of the Jews
157
00:11:48,410 --> 00:11:49,790
that the Germans are here.
158
00:11:50,000 --> 00:11:51,910
- Take that back.
- In your dreams.
159
00:11:52,580 --> 00:11:54,200
That's what you deserve.
160
00:11:55,500 --> 00:11:56,790
- Well mosquitoes,
161
00:11:57,040 --> 00:11:58,450
we want to fight?
162
00:11:59,250 --> 00:12:00,830
Me, I like to slap.
163
00:12:02,410 --> 00:12:03,540
- Another Youpin
164
00:12:03,700 --> 00:12:04,990
who causes problems?
165
00:12:05,200 --> 00:12:06,080
- Mosquito !
166
00:12:17,700 --> 00:12:18,540
- Come on!
167
00:12:20,700 --> 00:12:22,200
In a row!
168
00:12:22,410 --> 00:12:23,830
Come back !
I will see you.
169
00:12:24,040 --> 00:12:25,790
You, in my office.
170
00:12:29,500 --> 00:12:31,410
- I hit him with my right.
171
00:12:31,580 --> 00:12:32,990
- Not really, no.
172
00:12:33,200 --> 00:12:34,830
I can defend myself.
173
00:12:35,000 --> 00:12:36,660
- Wait, the Joffo!
174
00:12:40,330 --> 00:12:43,040
So, is it better?
- Bof
175
00:12:43,580 --> 00:12:44,410
- Show me
176
00:12:44,620 --> 00:12:46,120
Your star.
177
00:12:49,790 --> 00:12:52,750
Here. I exchange it against
my bag of marbles.
178
00:12:54,200 --> 00:12:56,040
- What are you talking about ?
179
00:12:56,250 --> 00:12:57,660
- Your star, I exchange it
180
00:12:57,870 --> 00:13:00,700
Against my bag of marbles.
- Are you sure, Zerati?
181
00:13:00,870 --> 00:13:03,830
- Yes, I told you.
I like it, your star.
182
00:13:04,040 --> 00:13:05,950
Look, there's plenty of it.
183
00:13:07,700 --> 00:13:09,290
- Good. Okay.
184
00:13:09,450 --> 00:13:13,240
But I warn you, be careful.
It's not just a star.
185
00:13:13,450 --> 00:13:16,080
It is also a target.
- Do not worry. Thank you.
186
00:13:17,200 --> 00:13:18,240
See you tomorrow.
- See you tomorrow.
187
00:13:19,910 --> 00:13:21,540
Hey ! Go ahead, give back.
188
00:13:21,660 --> 00:13:23,500
- You made a great deal.
189
00:13:23,750 --> 00:13:26,000
Bustles. We're gonna
get banged up again.
190
00:13:26,700 --> 00:13:28,120
- Good morning, 'pa.
191
00:13:33,330 --> 00:13:35,490
- Hurry up, maman is
waiting for you.
192
00:13:37,080 --> 00:13:39,700
- Mom ! Today I
have no homework.
193
00:13:45,500 --> 00:13:47,330
- Sit down, kids.
194
00:13:48,830 --> 00:13:50,830
Come on, eat. It's going to be cold.
195
00:14:15,040 --> 00:14:16,000
- There is a problem ?
196
00:14:18,950 --> 00:14:20,790
- I will tell you a story
197
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Which happened to
papi Jacob and me.
198
00:14:24,040 --> 00:14:26,290
A long time ago, in
Russia, in the village,
199
00:14:26,450 --> 00:14:28,540
There were riots
against the Jews.
200
00:14:29,160 --> 00:14:30,950
It was called "the pogroms".
201
00:14:31,540 --> 00:14:33,660
It was getting very hard to stay.
202
00:14:33,870 --> 00:14:35,500
My father came to talk to me.
203
00:14:35,700 --> 00:14:37,910
He told me that I had
to leave, alone,
204
00:14:38,120 --> 00:14:39,750
To save my life.
205
00:14:39,950 --> 00:14:41,450
And that's what I did.
206
00:14:44,200 --> 00:14:45,040
And today...
207
00:14:45,250 --> 00:14:46,660
- Is it our turn?
208
00:14:48,830 --> 00:14:49,660
- Yes.
209
00:14:51,500 --> 00:14:52,750
- And when?
210
00:14:54,200 --> 00:14:55,200
- Tonight.
211
00:14:57,580 --> 00:15:00,200
- Henri and Albert
left in the free zone.
212
00:15:00,410 --> 00:15:03,000
They will be waiting for you
in Nice, at a friend's house.
213
00:15:03,250 --> 00:15:04,790
- Why don't you come?
214
00:15:04,950 --> 00:15:07,620
- It's too dangerous.
We would be spotted.
215
00:15:07,830 --> 00:15:08,910
It's better to separate.
216
00:15:09,120 --> 00:15:11,950
No one will be suspicious
of two little boys.
217
00:15:12,160 --> 00:15:15,120
- And you ?
- We'll leave tomorrow.
218
00:15:15,290 --> 00:15:18,160
Time to close everything.
Next week,
219
00:15:18,370 --> 00:15:19,660
We'll all be in Nice.
220
00:15:21,080 --> 00:15:22,910
So, look.
221
00:15:23,620 --> 00:15:24,870
You are going to pass
222
00:15:25,080 --> 00:15:26,830
In free zone by Hagetmau.
223
00:15:27,040 --> 00:15:28,450
This is the safest route.
224
00:15:28,660 --> 00:15:31,290
- There you will find a
ferryman, in a restaurant
225
00:15:31,500 --> 00:15:34,000
The blue shutters. Beware,
there are many scammers.
226
00:15:34,160 --> 00:15:35,000
- This is a list
227
00:15:35,200 --> 00:15:36,450
With the stations,
228
00:15:36,660 --> 00:15:37,910
the tickets,
229
00:15:38,120 --> 00:15:39,910
Points of passage, appointments.
230
00:15:40,080 --> 00:15:41,290
- Learn it by heart.
231
00:15:41,450 --> 00:15:44,580
No one should see you
with these sheets. Okay ?
232
00:15:44,830 --> 00:15:46,870
- I'll put it in your bag.
233
00:15:50,370 --> 00:15:51,620
- That's 200,000 francs.
234
00:15:53,040 --> 00:15:55,660
For train and coaches.
235
00:15:55,870 --> 00:15:58,620
You will leave Austerlitz railway
station, direction Irun.
236
00:15:58,790 --> 00:15:59,620
- It's marked.
237
00:16:01,620 --> 00:16:02,580
Give me that.
238
00:16:02,700 --> 00:16:04,120
- Most important:
239
00:16:04,370 --> 00:16:06,790
You will swear to me
that you will never say
240
00:16:06,950 --> 00:16:08,870
To anyone that you are Jewish.
241
00:16:09,080 --> 00:16:10,660
Under any circumstances.
242
00:16:12,910 --> 00:16:15,080
We must be proud of who we are.
243
00:16:15,250 --> 00:16:17,790
But today, it is too dangerous.
244
00:16:17,950 --> 00:16:19,410
And it's not cowardice.
245
00:16:19,620 --> 00:16:20,700
- I swear.
246
00:16:22,700 --> 00:16:24,200
- Promise.
247
00:16:24,870 --> 00:16:25,750
- Jo.
248
00:16:27,040 --> 00:16:27,870
Are you Jewish?
249
00:16:28,700 --> 00:16:29,620
- No.
250
00:16:32,870 --> 00:16:35,870
- Are you a Jew?
- No.
251
00:16:36,080 --> 00:16:37,160
- Never answer
252
00:16:37,330 --> 00:16:38,830
When someone talks to
you in Yiddish.
253
00:16:39,040 --> 00:16:40,160
Tell me you're a Jew.
254
00:16:42,120 --> 00:16:45,750
I know you're a Jew.
Tell me the truth.
255
00:16:45,950 --> 00:16:47,540
I know you're Jewish!
256
00:16:47,750 --> 00:16:49,250
Are you Jewish?
- No.
257
00:16:49,450 --> 00:16:51,040
- Yes, you're Jewish.
- No !
258
00:16:51,250 --> 00:16:54,200
- I know you're a Jew!
- No, I'm not Jewish!
259
00:17:05,250 --> 00:17:06,750
- Excuse me, Jojo.
260
00:17:08,830 --> 00:17:09,660
Sorry.
261
00:17:13,160 --> 00:17:15,450
Better take a slap that hurts
262
00:17:15,660 --> 00:17:18,250
Than losing life for
fear of taking one.
263
00:17:22,580 --> 00:17:24,240
Do you understand, my Jojo?
264
00:17:32,580 --> 00:17:34,240
- I'm not a Jew.
265
00:17:39,370 --> 00:17:40,660
- Come on.
- Come on.
266
00:17:42,750 --> 00:17:45,580
- Come on. Dress up, darling.
Come here.
267
00:17:46,620 --> 00:17:47,540
Come.
268
00:17:49,080 --> 00:17:50,160
- Come on.
269
00:17:51,200 --> 00:17:52,040
- I love you.
270
00:17:53,790 --> 00:17:55,160
Lets' go.
271
00:18:09,200 --> 00:18:10,410
- No nonsense, eh?
272
00:18:27,370 --> 00:18:28,370
- Hey.
273
00:18:29,870 --> 00:18:33,200
Do not worry. I'll buy
you a ton of logs.
274
00:18:33,370 --> 00:18:34,330
- That is true ?
275
00:18:35,250 --> 00:18:36,540
- You're dreaming, ducon.
276
00:18:37,950 --> 00:18:38,950
Come on, come on.
277
00:18:55,500 --> 00:18:56,540
- It will be fine.
278
00:19:05,500 --> 00:19:08,120
* -Train direction Dax,
imminent departure.
279
00:19:08,290 --> 00:19:11,250
Please move away from
the edge of the dock.
280
00:19:12,200 --> 00:19:13,660
- There is no room left.
281
00:19:13,830 --> 00:19:16,540
The small...
Let the little ones go up.
282
00:19:17,330 --> 00:19:18,290
It's over.
283
00:19:20,330 --> 00:19:21,370
- Excuse me.
284
00:19:22,200 --> 00:19:23,410
Sorry. Thank you.
285
00:19:25,000 --> 00:19:25,830
Sorry.
286
00:19:29,120 --> 00:19:30,000
- Sorry.
287
00:19:31,000 --> 00:19:31,830
- Excuse me.
288
00:19:38,700 --> 00:19:39,870
Can we sit down?
289
00:19:40,080 --> 00:19:40,950
- Of course.
290
00:19:41,120 --> 00:19:42,120
- Excuse me.
291
00:19:47,580 --> 00:19:49,990
Are they also fleeing?
- How would I know?
292
00:19:51,000 --> 00:19:51,830
- I dunno.
293
00:19:57,290 --> 00:19:58,830
- We'll get to Dax.
294
00:19:59,040 --> 00:20:00,580
That's where we go down.
295
00:20:19,080 --> 00:20:21,120
- We're gone.
296
00:20:21,950 --> 00:20:24,120
Our first night without the parents.
297
00:20:24,950 --> 00:20:26,910
What are we fleeing from exactly?
298
00:20:36,250 --> 00:20:38,750
- What is happening ?
299
00:20:38,910 --> 00:20:41,870
- Jo. Jo, wake up.
We have a problem.
300
00:20:46,620 --> 00:20:48,450
- Honey, hurry up.
301
00:20:48,620 --> 00:20:50,290
- What is happening ?
302
00:20:52,950 --> 00:20:54,240
Where are they going, all?
303
00:20:55,830 --> 00:20:57,620
- I dunno.
Many have jumped
304
00:20:57,830 --> 00:20:59,120
Before we stop.
305
00:21:15,870 --> 00:21:16,700
- Come.
306
00:21:27,950 --> 00:21:28,830
- Psst.
307
00:21:34,330 --> 00:21:35,910
- We do not have our papers.
308
00:21:37,000 --> 00:21:41,250
- If you seem to be afraid,
they'll find out.
309
00:21:57,580 --> 00:21:58,410
Eat that.
310
00:22:01,700 --> 00:22:03,660
- Follow us.
311
00:22:03,870 --> 00:22:05,450
Follow us.
- Stay calm.
312
00:22:05,620 --> 00:22:06,750
- Your papers.
313
00:22:11,540 --> 00:22:12,450
- Papers.
314
00:22:15,330 --> 00:22:17,410
- I don`t understand german.
315
00:22:29,540 --> 00:22:31,250
- Is there a problem, sir?"
316
00:22:35,540 --> 00:22:36,660
- Papers.
317
00:22:40,410 --> 00:22:41,250
Go
318
00:22:43,950 --> 00:22:45,240
- Thank you.
319
00:22:46,910 --> 00:22:48,000
Papers.
320
00:22:58,660 --> 00:22:59,540
- Yes,
321
00:22:59,750 --> 00:23:02,500
I have lost a lot of
weight, but it is me.
322
00:23:15,160 --> 00:23:16,290
"Gott mit uns."
323
00:23:17,450 --> 00:23:19,790
God is with you.
324
00:23:20,410 --> 00:23:21,330
It's good.
325
00:23:21,540 --> 00:23:23,160
With us all, by the way.
326
00:23:23,370 --> 00:23:24,910
Hey, kids?
327
00:23:27,250 --> 00:23:29,250
The children are with me.
328
00:23:42,120 --> 00:23:43,620
- Good. Thank you.
329
00:23:47,290 --> 00:23:49,370
("We're going, we're going.")
330
00:23:52,950 --> 00:23:54,410
- You come with us.
331
00:23:55,120 --> 00:23:56,750
- There must be a mistake!
332
00:23:57,750 --> 00:24:00,620
Let me go.
No, I do not want to follow you.
333
00:24:00,830 --> 00:24:02,790
- What are they gonna do to her?
334
00:24:02,950 --> 00:24:05,540
- Nothing, take care of you.
Hurry, you go
335
00:24:05,700 --> 00:24:06,660
miss the bus.
336
00:24:08,580 --> 00:24:10,290
- One moment please.
337
00:24:14,500 --> 00:24:15,370
"Thank you, Monsieur le Cure,
338
00:24:15,580 --> 00:24:16,740
To have lied for us.
339
00:24:16,950 --> 00:24:20,660
- I did not lie. All the children
of the world are my children.
340
00:24:20,830 --> 00:24:21,870
That's all. Go.
341
00:24:22,080 --> 00:24:23,990
Hurry up.
Hey, psst.
342
00:24:25,330 --> 00:24:27,990
You do not trust anyone. Okay ?
343
00:24:28,200 --> 00:24:29,450
And smile a little.
344
00:24:29,660 --> 00:24:31,910
You will not have apples
every day.
345
00:24:32,080 --> 00:24:33,160
Good luck.
346
00:24:56,120 --> 00:24:57,950
- Come on, you follow me. Let's go.
347
00:25:01,540 --> 00:25:02,370
- We're following them.
348
00:25:07,330 --> 00:25:10,580
- I still have a place at the bottom.
Follow me.
349
00:25:11,370 --> 00:25:12,870
- Come on, come on.
350
00:25:22,000 --> 00:25:22,830
- Did you see ?
351
00:25:23,040 --> 00:25:25,700
Lots of people in
the restaurant.
352
00:25:26,580 --> 00:25:29,700
- Did you see ? They have to
look for a ferryman, too.
353
00:25:31,120 --> 00:25:32,290
The best way
354
00:25:32,500 --> 00:25:35,580
To get caught is to stay here.
355
00:25:36,540 --> 00:25:38,450
- Looking for a ferryman?
356
00:25:40,160 --> 00:25:41,750
- No, it's okay.
357
00:25:41,950 --> 00:25:45,620
- The ferryman comes to look
for people here from 8 am.
358
00:25:45,790 --> 00:25:48,410
It's Bronchet.
It takes 10000 francs per person.
359
00:25:48,580 --> 00:25:49,490
- 20000 francs!
360
00:25:49,700 --> 00:25:50,700
- Eh yes.
361
00:25:51,830 --> 00:25:56,040
With me, it would be cheaper, but
you are not looking for a ferryman.
362
00:25:57,870 --> 00:26:00,750
- How much do you take?
Just to find out.
363
00:26:02,830 --> 00:26:05,990
- Let's say...
1000 per head of pipe.
364
00:26:06,200 --> 00:26:08,620
And without negotiation.
- And with negotiation?
365
00:26:10,000 --> 00:26:10,910
- See you.
366
00:26:11,120 --> 00:26:12,040
- We got them.
367
00:26:13,290 --> 00:26:14,750
- Well, here!
368
00:26:14,910 --> 00:26:15,830
Good. Give me
369
00:26:16,000 --> 00:26:17,160
Half now
370
00:26:17,410 --> 00:26:18,910
And the other when we arrive.
371
00:26:30,870 --> 00:26:31,870
Bargain.
372
00:26:32,910 --> 00:26:33,950
Good.
373
00:26:34,160 --> 00:26:38,410
I will continue my deliveries,
titillate a little the roach.
374
00:26:38,620 --> 00:26:42,500
And we find ourselves
there, at nightfall.
375
00:26:43,250 --> 00:26:45,500
- We're not leaving now?
- Oh no.
376
00:26:45,660 --> 00:26:48,250
This is too dangerous.
See you.
377
00:26:49,160 --> 00:26:52,000
My name is Raymond.
- Hi, Raymond. Me, it's Jo.
378
00:26:53,870 --> 00:26:57,790
It's still nice, isn't it?
- We've just lost 1000 francs.
379
00:26:57,950 --> 00:27:00,660
- You're joking ? We have
just saved 18,000.
380
00:27:14,540 --> 00:27:16,500
- We're better
than at Clignancourt.
381
00:27:16,660 --> 00:27:18,410
- Yes it's sure.
382
00:27:19,040 --> 00:27:20,700
I'll go pee.
- Yes.
383
00:27:24,250 --> 00:27:25,410
Come on, come on.
384
00:27:25,620 --> 00:27:27,370
Little one. Come here.
385
00:27:30,750 --> 00:27:32,000
Watch out. The Boches!
386
00:27:41,160 --> 00:27:43,080
I got you.
- Shit.
387
00:27:44,830 --> 00:27:47,540
- Your faucet is
cut, 'little boy'.
388
00:27:47,700 --> 00:27:49,290
"Jew, you are."
- You're stupid.
389
00:27:50,410 --> 00:27:52,120
- You pissed on it.
390
00:27:52,290 --> 00:27:54,410
Come on, come on. Come here.
391
00:27:54,620 --> 00:27:56,620
No, you're not wiping me.
392
00:27:58,700 --> 00:28:00,370
He sighs.
393
00:28:11,160 --> 00:28:13,750
"It's almost dark."
What the hell is he doing?
394
00:28:13,910 --> 00:28:15,580
There's no one here.
395
00:28:15,750 --> 00:28:18,080
- He went to tickle the roach.
396
00:28:18,790 --> 00:28:20,870
- And what does it mean?
397
00:28:21,580 --> 00:28:23,240
It looks disgusting.
398
00:28:23,410 --> 00:28:25,870
- I do not know, but
it's a long time.
399
00:28:39,120 --> 00:28:43,040
We got ourselves by Raymond.
Papa had warned us.
400
00:28:49,080 --> 00:28:50,620
Quickly, let's hang out.
401
00:28:53,700 --> 00:28:54,540
Do not move.
402
00:28:57,410 --> 00:28:58,250
Bend down.
403
00:29:10,660 --> 00:29:11,580
- Look.
404
00:29:11,790 --> 00:29:14,450
They look everywhere.
We'll never make it.
405
00:29:16,830 --> 00:29:19,240
I want to see Dad and Mom.
- Calm down.
406
00:29:20,200 --> 00:29:23,540
This is not the time to chill.
We wait a little longer.
407
00:29:28,080 --> 00:29:28,910
- Damn it.
408
00:29:29,660 --> 00:29:32,080
"Then the Parigots?" What the hell?
409
00:29:34,700 --> 00:29:35,700
Come on.
410
00:29:39,750 --> 00:29:40,660
Go.
411
00:29:43,290 --> 00:29:44,370
Come on, little one.
412
00:29:54,870 --> 00:29:55,750
Come on.
413
00:29:56,870 --> 00:29:57,910
Warning.
414
00:30:04,290 --> 00:30:05,120
- Stand up.
415
00:30:06,660 --> 00:30:08,250
- Hey ! Psst. This way.
416
00:30:17,620 --> 00:30:18,910
It is Father Bronchet
417
00:30:19,160 --> 00:30:22,580
Who got caught.
It had to happen.
418
00:30:22,830 --> 00:30:24,330
It passes through 12.
419
00:30:25,120 --> 00:30:26,290
They make too much noise.
420
00:30:28,160 --> 00:30:29,950
- Please.
Please.
421
00:30:30,500 --> 00:30:31,700
We're lost.
422
00:30:31,910 --> 00:30:33,410
Come. Come.
423
00:30:34,580 --> 00:30:35,620
Come.
424
00:30:35,830 --> 00:30:37,240
My wife and mother.
425
00:30:38,620 --> 00:30:40,950
Our ferryman has abandoned us.
426
00:30:41,120 --> 00:30:41,950
Help us.
427
00:30:47,160 --> 00:30:49,000
- It's 1000 F per head.
The little,
428
00:30:49,200 --> 00:30:51,120
it's free.
But let him not be heard.
429
00:30:51,330 --> 00:30:53,160
- Very good.
Thank you sir.
430
00:30:53,450 --> 00:30:54,290
- "Sir"?
431
00:30:56,250 --> 00:30:57,370
He's funny.
432
00:31:01,910 --> 00:31:03,580
Come on, it's good. We pass.
433
00:31:04,700 --> 00:31:05,540
Go.
434
00:31:15,950 --> 00:31:17,410
You see the barn?
435
00:31:18,750 --> 00:31:19,580
It is open.
436
00:31:19,790 --> 00:31:21,830
The farmer knows.
437
00:31:22,040 --> 00:31:25,250
Come in. You will sleep on the straw.
- Thank you.
438
00:31:25,450 --> 00:31:26,290
Thank you.
439
00:31:28,200 --> 00:31:30,240
- We're in the free zone, over there?
440
00:31:30,450 --> 00:31:34,660
- "In the free zone"?
You've been there for 10 minutes.
441
00:31:35,410 --> 00:31:37,910
- Was it so easy?
- You're disappointed?
442
00:31:39,660 --> 00:31:40,910
I told you.
443
00:31:41,160 --> 00:31:43,500
With me, no danger, no Boches.
444
00:31:58,410 --> 00:32:00,830
In the free zone, one
is free of what,
445
00:32:01,040 --> 00:32:03,200
Exactly?
- Sleep.
446
00:32:03,410 --> 00:32:05,080
- Are we free to be Jews?
447
00:32:05,910 --> 00:32:08,410
- We're free to sleep.
448
00:32:08,580 --> 00:32:12,370
-20 KILOMETERS ON FOOT
449
00:32:12,540 --> 00:32:16,370
20 KILOMETERS ON FOOT
WEARS YOUR SHOES
450
00:32:17,830 --> 00:32:21,330
21 KILOMETERS ON FOOT
IT WEARS IT WEARS
451
00:32:21,500 --> 00:32:25,160
21 KILOMETERS ON FOOT
IT WEARS YOUR SHOES
452
00:32:25,330 --> 00:32:29,290
22 KILOMETERS ON FOOT
IT WEARS IT WEARS
453
00:32:29,500 --> 00:32:33,160
22 KILOMETERS ON FOOT
IT WEARS YOUR SHOES
454
00:32:33,790 --> 00:32:36,120
- 23 kilometers on foot...
455
00:32:36,290 --> 00:32:38,700
- You're limping?
- No it's nothing.
456
00:32:38,870 --> 00:32:40,500
- You're in pain.
- It's nothing.
457
00:32:40,660 --> 00:32:43,000
- Do not shit, show.
Take a seat.
458
00:32:53,120 --> 00:32:53,950
Shit.
459
00:32:56,080 --> 00:32:57,830
You can not walk with that any more.
460
00:32:59,410 --> 00:33:01,200
It is not worth insisting.
461
00:33:11,870 --> 00:33:12,870
Come on, come on.
462
00:33:13,580 --> 00:33:16,830
Take your bag.
I'll take you on my back.
463
00:33:19,370 --> 00:33:20,330
Go.
464
00:33:30,700 --> 00:33:32,660
You know you're stinking?
465
00:33:32,830 --> 00:33:34,540
- You stink of the ass.
466
00:33:35,910 --> 00:33:37,290
But thanks anyway.
467
00:33:37,450 --> 00:33:40,040
- That's normal, you're
my little brother.
468
00:33:40,200 --> 00:33:43,790
I would carry you to the end
of the world, if need be.
469
00:33:47,580 --> 00:33:49,580
Go on, get off, you're too heavy.
470
00:33:55,040 --> 00:33:58,250
-"Till the end of the world" ?
- You are getting on my nerves.
471
00:34:16,250 --> 00:34:17,750
- Are we lazy?
- No.
472
00:34:17,950 --> 00:34:20,450
My brother is too tired.
- Come on, come on.
473
00:34:20,620 --> 00:34:21,750
- Go ahead, go up.
474
00:34:23,750 --> 00:34:25,370
Here we go.
475
00:34:37,660 --> 00:34:39,700
It's Adolf.
- What are you going to do with it?
476
00:34:39,910 --> 00:34:44,410
- We're gonna bleed him. With his
blood, we will make pudding and bacon,
477
00:34:44,790 --> 00:34:47,870
And of course meat.
Go back, Adolf.
478
00:34:48,080 --> 00:34:50,120
That's her ass.
You do not believe
479
00:34:50,330 --> 00:34:53,540
They're just going
to bother us, right?
480
00:34:53,750 --> 00:34:56,250
- Adolf, kaputt!
481
00:35:11,200 --> 00:35:13,620
- Maurice and I changed our path
482
00:35:13,790 --> 00:35:15,200
To avoid the highways.
483
00:35:15,370 --> 00:35:18,950
It was too good to be like
that, to travel freely
484
00:35:19,120 --> 00:35:20,950
As had never been the case.
485
00:35:21,660 --> 00:35:24,620
We ended up forgetting that we
were running away from something.
486
00:35:24,750 --> 00:35:27,160
There were no
parents, no school,
487
00:35:27,330 --> 00:35:30,490
And above all, no one
to tell us what to do.
488
00:35:37,540 --> 00:35:40,950
- Warning, the pitchounet.
It's not for the girls.
489
00:35:42,040 --> 00:35:44,250
- We meet all sorts
of people on a trip.
490
00:35:44,450 --> 00:35:48,160
Some more fun than others.
But everyone was afraid.
491
00:35:48,370 --> 00:35:51,000
It could be seen in their eyes.
492
00:35:51,450 --> 00:35:54,410
Even though everyone
was pretending.
493
00:36:01,290 --> 00:36:02,370
Look at her.
494
00:36:06,040 --> 00:36:07,200
Wow.
495
00:36:12,120 --> 00:36:13,290
- I can not believe.
496
00:36:14,290 --> 00:36:16,330
- What is she blue.
497
00:36:19,370 --> 00:36:21,790
- Look.
We finally arrived.
498
00:36:30,910 --> 00:36:32,700
- Kid, you're losing your jacket!
499
00:36:34,040 --> 00:36:35,040
- Thank you sir.
500
00:36:48,080 --> 00:36:49,080
- And the picture?
501
00:36:50,040 --> 00:36:53,660
Come on, I'm not gonna bite you.
Just bitch you.
502
00:36:58,910 --> 00:37:01,040
- They're more relaxed
than the Germans.
503
00:37:01,200 --> 00:37:04,200
Come on, come on.
We'll see the frogs.
504
00:37:11,790 --> 00:37:14,000
- Turnips or Jerusalem artichokes?
505
00:37:21,580 --> 00:37:22,410
- Jo.
506
00:37:40,370 --> 00:37:41,750
- The beautiful fish!
507
00:37:45,160 --> 00:37:47,660
- Hello. Can I help you ?
- The salon
508
00:37:47,870 --> 00:37:50,040
Of M. Levin's the hairdresser, please.
509
00:37:50,200 --> 00:37:51,240
- It's right there.
510
00:37:56,040 --> 00:37:58,580
- Hello.
- The children! Great.
511
00:37:58,790 --> 00:37:59,700
- Albert!
512
00:38:00,750 --> 00:38:01,790
Albert!
513
00:38:07,120 --> 00:38:07,950
- Look.
514
00:38:18,290 --> 00:38:22,330
- It seems that happiness
passes faster than sadness.
515
00:38:23,950 --> 00:38:25,870
We were all together.
516
00:38:27,330 --> 00:38:29,240
The rest did not exist.
517
00:38:30,620 --> 00:38:32,080
- He still needs
518
00:38:32,290 --> 00:38:34,830
His dad and his mother.
- Especially his dad.
519
00:38:35,790 --> 00:38:36,950
- You're gonna be cold.
520
00:38:37,160 --> 00:38:38,330
Okay darling ?
521
00:38:38,830 --> 00:38:42,370
Never again do you leave me like that.
- Never again. Promised.
522
00:38:43,250 --> 00:38:44,080
Never again.
523
00:38:48,120 --> 00:38:49,080
- Never again.
524
00:38:53,000 --> 00:38:54,290
- I was afraid.
525
00:38:54,540 --> 00:38:56,120
- We too were afraid.
526
00:38:57,080 --> 00:38:59,490
When you have children,
you will understand.
527
00:39:02,620 --> 00:39:05,250
- I'm so proud of you, baby.
528
00:39:06,290 --> 00:39:07,580
So proud.
529
00:39:08,450 --> 00:39:11,490
I will always be
there in your heart.
530
00:39:12,660 --> 00:39:13,910
Always.
531
00:39:14,620 --> 00:39:16,410
She shouts.
532
00:39:19,790 --> 00:39:20,830
- You are crazy !
533
00:39:22,250 --> 00:39:23,330
Go. Watch out.
534
00:39:23,500 --> 00:39:24,660
Watch out.
535
00:39:33,580 --> 00:39:34,410
No.
536
00:39:34,620 --> 00:39:36,250
No no no.
537
00:39:36,410 --> 00:39:37,540
No no. No !
538
00:40:09,580 --> 00:40:11,160
- Oh shit.
539
00:40:12,540 --> 00:40:14,370
- Help me instead of laughing.
540
00:40:14,620 --> 00:40:17,910
- I have better things to do.
What shall we do now?
541
00:40:18,120 --> 00:40:19,580
- Let's go to the beach.
542
00:40:25,200 --> 00:40:26,040
- That's all ?
543
00:40:26,370 --> 00:40:27,660
- The other one has fallen.
544
00:40:30,330 --> 00:40:32,240
- And the other ?
- Fallen. If you do not understand,
545
00:40:32,450 --> 00:40:33,950
Forget the trade.
546
00:40:36,370 --> 00:40:37,790
Tomorrow tomatoes.
547
00:40:38,450 --> 00:40:39,290
- Impossible.
548
00:40:39,500 --> 00:40:40,660
- And why ?
549
00:40:40,870 --> 00:40:44,500
- On Monday, the Italian soldiers
give me some olive oil,
550
00:40:44,660 --> 00:40:46,410
That I exchange for soap,
551
00:40:46,620 --> 00:40:50,200
Against sugar, then
flour, then cigarettes.
552
00:40:50,410 --> 00:40:54,580
Find tomatoes for the week,
it breaks my organization.
553
00:40:56,330 --> 00:40:57,240
- I understand nothing.
554
00:40:57,450 --> 00:40:58,330
- If you do not understand,
555
00:40:58,540 --> 00:40:59,660
Forget the trade.
556
00:41:01,700 --> 00:41:05,580
- And 5. What are you going
to do with all this money?
557
00:41:06,120 --> 00:41:07,080
- I got my idea.
558
00:41:07,250 --> 00:41:09,790
- Ciao.
559
00:41:17,080 --> 00:41:19,790
- Tell Albert to free your neck.
560
00:41:19,950 --> 00:41:22,410
- Jo will eventually
buy the Excelsior.
561
00:41:22,620 --> 00:41:25,160
- You were still at the market?
- Yes.
562
00:41:26,410 --> 00:41:27,500
- And school ?
563
00:41:28,200 --> 00:41:29,830
- It's Thursday, Dad.
564
00:41:32,120 --> 00:41:34,620
- You're not letting go of school.
- I'm not letting go of school.
565
00:41:35,870 --> 00:41:37,160
- It's not possible.
566
00:41:37,410 --> 00:41:40,660
- Stop talking Yiddish.
Do not stop repeating it.
567
00:41:40,870 --> 00:41:44,080
- Relax, Roman.
Enjoy the beautiful sun.
568
00:41:44,290 --> 00:41:46,370
- The war is not over.
569
00:41:46,580 --> 00:41:48,830
You never know.
- You see everything in black.
570
00:41:49,040 --> 00:41:50,200
- I see everything in black.
571
00:41:52,910 --> 00:41:54,000
- I said nothing.
572
00:41:55,830 --> 00:41:57,660
- He did not say anything.
- I am wary.
573
00:41:57,870 --> 00:41:59,540
They tell dirty stories.
574
00:41:59,750 --> 00:42:02,250
- We risk nothing.
- The Italians are soldiers,
575
00:42:02,450 --> 00:42:04,200
Not assassins.
Tell him, Marcello.
576
00:42:04,370 --> 00:42:06,290
- We do not kill
children and women.
577
00:42:06,500 --> 00:42:09,660
- You do not kill women,
you break their hearts.
578
00:42:12,620 --> 00:42:14,660
- I love the charm of the French
579
00:42:14,870 --> 00:42:16,290
With their stern air.
580
00:42:16,500 --> 00:42:18,330
- Belote, rebelote and ten de der.
581
00:42:18,580 --> 00:42:19,740
What does one say?
582
00:42:19,950 --> 00:42:21,160
- Well done, Dad.
583
00:42:23,750 --> 00:42:25,910
Orders in Italian
584
00:42:26,450 --> 00:42:28,200
- What's the matter ?
585
00:42:28,410 --> 00:42:29,950
- Mussolini was arrested.
586
00:42:30,160 --> 00:42:32,950
In Rome, it is chaos.
- What's going to happen ?
587
00:42:33,160 --> 00:42:36,700
- We're going back to Italy tomorrow.
It's over, the holidays.
588
00:42:40,290 --> 00:42:42,620
- Does that mean
the war is over?
589
00:42:43,450 --> 00:42:46,580
- No. That means the
Germans are coming.
590
00:42:49,200 --> 00:42:50,490
Don't tell mom.
591
00:42:50,750 --> 00:42:52,910
Do not spoil her surprise.
592
00:42:53,040 --> 00:42:54,080
- Okay.
593
00:42:54,330 --> 00:42:57,080
- My cake.
- Take the cake off. That's enough.
594
00:42:58,870 --> 00:43:02,040
But what is this ?
It's for me ?
595
00:43:02,250 --> 00:43:03,450
- Yes.
596
00:43:04,540 --> 00:43:07,160
- What is that, then?
597
00:43:13,410 --> 00:43:15,660
But you're crazy...
You should not.
598
00:43:15,870 --> 00:43:17,040
- It's not me,
599
00:43:17,250 --> 00:43:18,660
it's the boys.
600
00:43:18,870 --> 00:43:22,120
- It's you ? Jo.
601
00:43:23,000 --> 00:43:24,160
- This is not for you,
602
00:43:24,370 --> 00:43:25,450
It's for me.
603
00:43:25,660 --> 00:43:28,250
I miss so much to hear you play.
604
00:43:29,660 --> 00:43:31,660
- But I don't know anymore, darling.
605
00:43:31,830 --> 00:43:33,370
- Of course you know.
606
00:43:33,790 --> 00:43:35,370
Go.
607
00:43:40,040 --> 00:43:42,830
- Your father gave
me my first violin.
608
00:43:43,000 --> 00:43:44,500
I played,
609
00:43:45,870 --> 00:43:47,950
And you recited poems.
610
00:43:49,040 --> 00:43:50,330
- But what poems?
611
00:43:50,540 --> 00:43:52,500
- Poems of love. Hey?
612
00:43:52,700 --> 00:43:53,790
- Poems of love.
613
00:43:54,000 --> 00:43:54,910
- Here.
614
00:43:55,120 --> 00:43:55,950
- We want to hear you.
615
00:43:56,160 --> 00:43:58,750
- Oh no.
- Yes, yes, yes.
616
00:43:58,950 --> 00:44:00,240
- Yes Yes.
- A.
617
00:44:00,500 --> 00:44:02,000
- I do not remember.
618
00:44:02,200 --> 00:44:03,370
I want to hear
619
00:44:03,580 --> 00:44:05,160
your mum.
Go ahead, darling.
620
00:44:47,290 --> 00:44:50,120
Someone's knocking at the door.
- Police ! Open it!
621
00:44:53,660 --> 00:44:55,500
(-Go to hide, children.)
622
00:44:57,540 --> 00:44:58,370
Do not open.
623
00:44:58,580 --> 00:45:01,540
- Mrs. Joffo? We have a
summons for Henri and Albert.
624
00:45:01,750 --> 00:45:05,250
- I'm not Mrs. Joffo.
- We're not at 6, rue Pairolière?
625
00:45:05,450 --> 00:45:07,120
- I beg you, think.
626
00:45:07,290 --> 00:45:08,750
- We do not have a choice.
627
00:45:08,950 --> 00:45:09,790
- I'm staying.
628
00:45:10,580 --> 00:45:11,450
- Stop.
629
00:45:11,660 --> 00:45:13,080
- I am fed up with all that.
630
00:45:13,290 --> 00:45:16,000
- Hide yourself.
Think of the children.
631
00:45:17,410 --> 00:45:18,660
- It's the police!
632
00:45:21,540 --> 00:45:22,660
- Go ahead, go.
633
00:45:22,870 --> 00:45:25,120
- Open it! It's the police!
634
00:45:25,330 --> 00:45:26,540
We heard you.
635
00:45:26,750 --> 00:45:27,660
- I 'm coming.
636
00:45:37,080 --> 00:45:37,990
- What are you doing ?
637
00:45:43,040 --> 00:45:43,870
- Yes ?
638
00:45:48,290 --> 00:45:49,700
- Henri and Albert Joffo
639
00:45:49,910 --> 00:45:50,790
Live here?
- Yes.
640
00:45:51,000 --> 00:45:52,500
But they are not there.
641
00:45:52,660 --> 00:45:57,000
- Here is their convocation for the
CLS, the Compulsory Labor Service.
642
00:45:57,250 --> 00:45:59,370
They are expected
tomorrow at this address.
643
00:45:59,580 --> 00:46:00,700
- Very good.
644
00:46:00,910 --> 00:46:02,660
I will give it to them. Good night.
645
00:46:05,620 --> 00:46:06,620
- Wait.
646
00:46:13,620 --> 00:46:15,080
It was you who played
647
00:46:15,290 --> 00:46:16,790
violin ?
- Not at all.
648
00:46:17,000 --> 00:46:20,410
I was napping.
- He was taking a rest.
649
00:46:20,660 --> 00:46:22,950
Do you laugh at us?
- No.
650
00:46:23,160 --> 00:46:26,500
- You are alone ?
- Yes. well, I do not know,
651
00:46:26,700 --> 00:46:29,450
I was sleeping.
- Show us your papers.
652
00:46:31,500 --> 00:46:33,040
Hurry up.
653
00:46:35,660 --> 00:46:37,080
- Let's go. Let's go.
654
00:46:43,540 --> 00:46:45,200
- Sir
655
00:46:54,120 --> 00:46:55,750
- Was it Jewish music?
656
00:46:56,450 --> 00:46:57,290
- "Jewish"?
657
00:46:57,500 --> 00:47:00,250
- Yes, Jewish. Yes or no ?
658
00:47:01,120 --> 00:47:02,080
- I dunno.
659
00:47:02,290 --> 00:47:03,410
- A problem, darling?
660
00:47:04,870 --> 00:47:05,700
Hello.
661
00:47:05,870 --> 00:47:09,290
- Sir wonders how I can
sleep while you play
662
00:47:09,500 --> 00:47:10,950
violin.
- The violin,
663
00:47:11,160 --> 00:47:12,250
it's you ?
664
00:47:12,410 --> 00:47:14,250
- Yes. You see.
665
00:47:14,500 --> 00:47:16,040
You do not like music?
666
00:47:16,250 --> 00:47:18,250
- No. He doesn't like
667
00:47:18,450 --> 00:47:20,290
the Jewish music.
- Okay.
668
00:47:20,500 --> 00:47:23,290
But I am Russian.
And I am very proud.
669
00:47:23,450 --> 00:47:26,540
And my maiden name is Markoff.
670
00:47:28,080 --> 00:47:32,370
I am a descendant of the
Imperial Romanov family.
671
00:47:37,700 --> 00:47:39,740
It's insulting to
say I'm playing
672
00:47:39,950 --> 00:47:41,990
Jewish music.
- Yes Yes.
673
00:47:42,160 --> 00:47:46,000
You pass the CLS papers
to Henri and Albert.
674
00:47:46,200 --> 00:47:47,830
- It will be done.
- Have a good day.
675
00:47:50,750 --> 00:47:51,580
- Thank you.
676
00:47:51,750 --> 00:47:53,120
- Mrs.
677
00:48:02,620 --> 00:48:03,910
- We gotta get out of here.
678
00:48:21,160 --> 00:48:23,580
- One two. One two. One two.
679
00:48:23,750 --> 00:48:25,500
One two. One two.
680
00:48:25,660 --> 00:48:27,500
- There's plenty to do.
681
00:48:27,700 --> 00:48:29,370
- Take your brother's.
682
00:48:32,080 --> 00:48:34,160
It's you, Chief, now.
683
00:48:34,370 --> 00:48:38,330
- You promised that we
wouldn't be separated anymore. Liars!
684
00:48:38,500 --> 00:48:41,540
- Calm down.
We can't do anything about it, it's like that.
685
00:48:41,790 --> 00:48:45,620
If we could, we would stay with
you, but we have no choice.
686
00:48:45,830 --> 00:48:49,700
- I don't want us to separate.
I want to go back to Paris.
687
00:48:49,910 --> 00:48:50,870
- For us too,
688
00:48:51,080 --> 00:48:52,370
it's difficult.
689
00:48:52,620 --> 00:48:53,700
- I do not want to stay here.
690
00:48:54,330 --> 00:48:55,790
I want to be with you.
691
00:48:58,830 --> 00:48:59,660
- That's enough.
692
00:48:59,870 --> 00:49:04,000
Take hold of you. If we all start
crying, it will be useless.
693
00:49:04,200 --> 00:49:07,290
We can not stay together.
It's too dangerous.
694
00:49:07,450 --> 00:49:11,040
You have to look ahead,
now, and not turn around.
695
00:49:12,620 --> 00:49:15,870
We must go now.
We will meet soon.
696
00:49:17,660 --> 00:49:18,870
We will meet soon.
697
00:49:22,500 --> 00:49:23,330
- Come on, come on.
698
00:49:24,120 --> 00:49:25,000
Come.
699
00:49:34,580 --> 00:49:35,410
- Come on.
700
00:50:05,750 --> 00:50:07,830
- It's a collabos camp here?
701
00:50:08,040 --> 00:50:10,540
- It is a government
camp for minors,
702
00:50:10,700 --> 00:50:13,200
So he is a Petainist.
Do not worry.
703
00:50:13,370 --> 00:50:17,580
Most of the people here
are not really Catholic.
704
00:50:17,750 --> 00:50:19,750
And you will say like them.
705
00:50:19,950 --> 00:50:21,240
You are Catholic?
706
00:50:21,450 --> 00:50:23,040
- Of course sir.
- Yes.
707
00:50:23,200 --> 00:50:25,700
- You will see for
yourself who you trust.
708
00:50:25,870 --> 00:50:27,500
It's pretty obvious.
709
00:50:27,700 --> 00:50:30,200
Gérard will give you
a tour of the camp.
710
00:50:33,290 --> 00:50:35,620
- Follow me, toads.
711
00:50:35,830 --> 00:50:37,620
Waking up at 6 o'clock.
712
00:50:46,370 --> 00:50:47,750
Hey ! Small gift.
713
00:50:48,870 --> 00:50:51,450
- What's that for?
- For your ears.
714
00:50:52,000 --> 00:50:53,580
Go up to the dormitory.
715
00:51:06,040 --> 00:51:09,870
- Here we must be wary.
Never say that you are Jewish.
716
00:51:11,410 --> 00:51:12,250
- We're not Jewish.
717
00:51:14,040 --> 00:51:15,750
- I thought.
718
00:51:16,200 --> 00:51:18,620
We're not, either.
719
00:51:19,370 --> 00:51:20,580
You did not understand ?
720
00:51:20,790 --> 00:51:22,910
There are no Jews here.
"Schmock."
721
00:51:24,700 --> 00:51:25,790
- Do not worry.
722
00:51:26,000 --> 00:51:27,160
We are among us.
723
00:51:28,200 --> 00:51:31,990
Watch out for Gerard and
his gang.
724
00:51:32,200 --> 00:51:33,410
He's a real cunt.
725
00:51:33,620 --> 00:51:35,080
- I understood.
726
00:51:35,250 --> 00:51:36,080
- Clear.
727
00:51:38,790 --> 00:51:41,290
- And him ?
- Him ? It's Angel.
728
00:51:41,450 --> 00:51:43,240
He comes from Algeria.
729
00:51:43,410 --> 00:51:46,540
- Are you talking about me, or I'm dreaming?
Hi, the new ones.
730
00:51:46,750 --> 00:51:47,870
- You come from Africa?
731
00:51:48,330 --> 00:51:52,700
- He thinks I come from the jungle,
with the elephants. I am from Algiers.
732
00:51:53,370 --> 00:51:55,000
- And why are you here?
733
00:51:55,200 --> 00:51:57,120
- Actually, you see...
734
00:51:57,250 --> 00:51:59,450
I was at my brother's in Paris,
735
00:51:59,700 --> 00:52:03,450
And during this time the
English landed in Algeria.
736
00:52:03,620 --> 00:52:04,830
I'm stuck in France.
737
00:52:05,410 --> 00:52:09,080
And as my brother met a
chick, he dropped me here.
738
00:52:10,330 --> 00:52:11,160
- Your parents
739
00:52:11,370 --> 00:52:13,200
Must be missed.
- Not at all.
740
00:52:14,660 --> 00:52:18,290
My father is always behind
me and calls me a bourricot.
741
00:52:19,450 --> 00:52:20,660
I was fed up.
742
00:52:23,290 --> 00:52:24,200
All right, chicken.
743
00:52:28,910 --> 00:52:30,750
- Follow me.
744
00:52:30,910 --> 00:52:32,120
We raise our heads.
745
00:52:32,290 --> 00:52:33,830
One two. One two.
746
00:52:33,950 --> 00:52:34,870
One two.
747
00:52:39,580 --> 00:52:41,830
- I tell you, the Boches
are everywhere.
748
00:52:42,000 --> 00:52:45,160
They need their quota of
Jews to take to Germany.
749
00:52:45,330 --> 00:52:48,290
In Nice, it is panic.
We're better here.
750
00:52:48,450 --> 00:52:52,950
- Why ? Are you Jewish?
- Me ? No. Why? You, yes?
751
00:52:53,250 --> 00:52:54,950
- No.
- No.
752
00:52:55,160 --> 00:52:56,160
- I am.
753
00:53:01,000 --> 00:53:01,830
I'm out of here.
754
00:53:02,040 --> 00:53:04,080
My word, what trunks!
755
00:53:05,120 --> 00:53:06,580
It's me, the best.
756
00:53:09,330 --> 00:53:10,160
- Attention !
757
00:53:11,950 --> 00:53:13,740
- What happened ?
758
00:53:15,910 --> 00:53:19,250
- Is he sick, or what?
We almost fell on it.
759
00:53:21,660 --> 00:53:22,500
- Shit.
760
00:53:23,540 --> 00:53:25,500
With the mud, it does not slow down.
761
00:53:25,700 --> 00:53:27,120
And the steering wheel is right.
762
00:53:27,330 --> 00:53:29,160
You will eat puree.
763
00:53:29,410 --> 00:53:31,330
- Puree, you!
Here!
764
00:53:31,540 --> 00:53:32,830
- Come on, all on him.
765
00:53:33,040 --> 00:53:35,120
- Come on.
766
00:53:35,330 --> 00:53:37,410
- Puree, you yourself.
Just go.
767
00:53:38,700 --> 00:53:40,790
Stopped. Here, take it.
768
00:53:41,000 --> 00:53:42,200
- No !
769
00:53:43,500 --> 00:53:44,870
Bring it back!
770
00:53:46,290 --> 00:53:48,410
- This way. Come on, we're hurrying.
771
00:53:49,910 --> 00:53:50,790
Come on!
772
00:53:54,080 --> 00:53:55,580
- What's the matter ?
773
00:53:55,750 --> 00:53:59,370
- The new one says that the
Chleuhs seek the Jews.
774
00:53:59,580 --> 00:54:01,120
They will eventually arrive here.
775
00:54:01,330 --> 00:54:03,660
- So what ?
We're Catholic, aren't we?
776
00:54:03,830 --> 00:54:04,660
- Yes
777
00:54:04,830 --> 00:54:07,160
Joseph Joffo, resident of Clignancourt,
778
00:54:08,000 --> 00:54:09,700
In the Jewish quarter.
779
00:54:09,950 --> 00:54:13,490
They just have to watch
you go to the tap to confirm.
780
00:54:14,450 --> 00:54:16,450
-"the tap" ?
I'm not a kid anymore.
781
00:54:16,660 --> 00:54:17,950
- What do you call that?
782
00:54:18,120 --> 00:54:20,250
- Bah... The "zboub".
783
00:54:20,500 --> 00:54:21,540
- "The 'zboub'."
784
00:54:22,250 --> 00:54:24,500
Who told you that ?
785
00:54:24,700 --> 00:54:27,160
- It's Angel.
- the Algerian.
786
00:54:28,160 --> 00:54:30,950
- We just have to say
we're from here, too.
787
00:54:32,450 --> 00:54:33,290
From Algiers?
788
00:54:34,700 --> 00:54:37,490
- Well yeah. The same
story he told.
789
00:54:37,700 --> 00:54:39,080
- The trip,
790
00:54:39,290 --> 00:54:41,000
The voyage and everything.
791
00:54:41,200 --> 00:54:42,990
- Yes. It's a good idea.
792
00:54:44,370 --> 00:54:46,000
They will not be able to check.
793
00:54:49,540 --> 00:54:51,120
You're not too stupid, ultimately.
794
00:54:51,330 --> 00:54:53,830
- Hey, Joffos! We move our ass!
795
00:54:54,250 --> 00:54:55,080
- The Algerian,
796
00:54:55,290 --> 00:54:57,040
Show us what you
have in your belly.
797
00:54:58,410 --> 00:54:59,250
Next!
798
00:55:00,620 --> 00:55:01,450
Whistle blows
799
00:55:03,120 --> 00:55:05,290
- If we tell that,
we live where?
800
00:55:05,410 --> 00:55:07,540
-10, rue Jean-Jaurès.
- Why ?
801
00:55:07,750 --> 00:55:10,580
- Because there's always
a Jean-Jaures street."
802
00:55:10,790 --> 00:55:13,330
We keep the rest:
The house, the living room,
803
00:55:13,500 --> 00:55:15,950
Dad is a hairdresser,
Mom plays the violin.
804
00:55:16,120 --> 00:55:17,160
We will not be mistaken.
805
00:55:18,160 --> 00:55:20,120
- Come on.
806
00:55:20,370 --> 00:55:22,370
- You're not too
stupid, either.
807
00:55:24,950 --> 00:55:26,240
- Come on, you follow.
808
00:55:29,830 --> 00:55:30,910
We accelerate!
809
00:55:35,580 --> 00:55:36,410
Come on!
810
00:55:37,080 --> 00:55:38,910
- Ouch!
- We will try.
811
00:55:39,080 --> 00:55:41,830
- Where are you going to
school, 'little boy'?"
812
00:55:42,620 --> 00:55:44,660
- Rue Jean-Jaurès. A little lower...
813
00:55:44,910 --> 00:55:45,950
"The name of your mother?"
814
00:55:46,160 --> 00:55:47,450
- Anne Marie.
815
00:55:48,450 --> 00:55:50,240
"And your father?"
- Romain.
816
00:55:50,410 --> 00:55:51,540
- It's good.
817
00:55:52,450 --> 00:55:53,490
Come on, let's go.
818
00:56:05,750 --> 00:56:07,040
- I miss them.
819
00:56:08,450 --> 00:56:09,870
- Me too.
820
00:56:10,250 --> 00:56:13,200
- It's not normal,
not to have news.
821
00:56:13,660 --> 00:56:16,250
- Maybe they're
suspicious of the phone.
822
00:56:16,410 --> 00:56:17,540
- I want to see them.
823
00:56:19,750 --> 00:56:20,660
- We do not know
824
00:56:20,870 --> 00:56:22,950
where they are.
- I do not care.
825
00:56:25,660 --> 00:56:27,950
- We're accelerating a bit here.
826
00:56:31,950 --> 00:56:35,080
- Guys, tell me, you
have family in Nice?
827
00:56:36,410 --> 00:56:38,750
- No. We go for a walk.
- Walk around?
828
00:56:38,910 --> 00:56:42,830
Are you going to the Promenade
des Anglais to see the girls?
829
00:56:43,080 --> 00:56:44,580
- Yes that's it.
830
00:56:44,790 --> 00:56:46,620
- What's he going to believe?
831
00:56:46,870 --> 00:56:49,000
- There's no shame
in that, you know.
832
00:56:49,200 --> 00:56:53,120
In the near future, they will look at you.
Beautiful as you are.
833
00:56:54,080 --> 00:56:54,910
- Warning !
834
00:56:58,080 --> 00:56:59,910
- That's good sensations!
835
00:57:00,160 --> 00:57:01,410
Wow! Go on.
836
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
We're gonna look at the girls!
837
00:57:05,200 --> 00:57:08,450
- WE WILL WATCH THE GIRLS!
WE WILL SEE GIRLS!
838
00:57:15,910 --> 00:57:17,160
- It's not the market.
839
00:57:17,370 --> 00:57:20,500
- I got two minutes.
Wait for me, I come back.
840
00:57:22,910 --> 00:57:24,120
Wait here.
841
00:57:26,080 --> 00:57:27,160
Shh.
842
00:57:33,450 --> 00:57:35,540
- It's not funny.
Come on, open.
843
00:57:35,700 --> 00:57:37,330
- How do we do?
- You do not know
844
00:57:37,540 --> 00:57:39,080
how to open a door, you?
845
00:58:02,580 --> 00:58:05,080
Don't you get tired
of doing nothing?
846
00:58:05,250 --> 00:58:06,080
- No.
847
00:58:11,830 --> 00:58:15,160
- It's a while since he's gone.
What the hell is he doing?
848
00:58:15,330 --> 00:58:16,740
- He said to wait.
849
00:58:20,160 --> 00:58:21,580
- Go ahead, stay.
850
00:58:23,200 --> 00:58:25,740
You're waiting for me.
Above all, you do not move.
851
00:58:25,910 --> 00:58:28,580
I'll tell him we're going
to the market on foot.
852
00:59:36,830 --> 00:59:38,290
- Jo.
853
00:59:39,200 --> 00:59:40,040
It's okay?
854
00:59:41,250 --> 00:59:43,450
- Okay okay.
- Stand up.
855
00:59:47,580 --> 00:59:49,870
You promised not to move.
856
00:59:51,410 --> 00:59:52,540
- I am sorry.
857
01:00:02,950 --> 01:00:05,700
- Children! You say nothing.
858
01:00:14,410 --> 01:00:15,500
- Slowly.
859
01:00:32,790 --> 01:00:34,000
- Meyer, Martha.
860
01:00:36,080 --> 01:00:36,950
- Hurry.
861
01:00:41,370 --> 01:00:43,830
- Dreyfuss, Louis.
862
01:00:47,870 --> 01:00:49,540
Goldman, Gabriel.
863
01:00:53,700 --> 01:00:54,740
Epstein, Doris.
864
01:00:58,540 --> 01:00:59,950
Goldman, Mordecai.
865
01:01:04,370 --> 01:01:05,620
Abel, Adele.
866
01:01:24,790 --> 01:01:26,450
Abou, Gabriel.
867
01:01:29,200 --> 01:01:30,330
Saul, Levin.
868
01:01:32,500 --> 01:01:33,790
- It's Levin.
869
01:01:34,370 --> 01:01:35,450
It's Levin.
870
01:01:38,370 --> 01:01:39,540
- You see
871
01:01:39,750 --> 01:01:41,410
dad and mom ?
872
01:02:20,160 --> 01:02:23,830
- Usually, I begin by asking
name, first name and religion.
873
01:02:24,040 --> 01:02:25,580
But here I am lost.
874
01:02:26,620 --> 01:02:28,540
Why all these false papers?
875
01:02:29,830 --> 01:02:30,910
Are you Jewish?
876
01:02:33,620 --> 01:02:34,450
- No.
877
01:02:39,790 --> 01:02:41,750
- Are you not Jewish?
878
01:02:43,160 --> 01:02:44,000
- No.
879
01:02:59,750 --> 01:03:00,620
- So...
880
01:03:01,910 --> 01:03:03,200
You are resistant.
881
01:03:05,790 --> 01:03:06,620
- No.
882
01:03:08,080 --> 01:03:10,290
- We are slaughtering everything resistant.
883
01:03:10,500 --> 01:03:12,200
These are the orders.
884
01:03:16,370 --> 01:03:18,160
In German
It is a resistant.
885
01:03:24,790 --> 01:03:26,580
Unless you are Jewish.
886
01:03:29,700 --> 01:03:30,540
- No.
887
01:03:41,750 --> 01:03:45,160
Yes, I am Jewish.
Is that what you want to know?
888
01:03:45,330 --> 01:03:46,370
I am Jewish.
889
01:03:46,580 --> 01:03:48,290
And I'm tough, moreover.
890
01:03:49,410 --> 01:03:52,120
I am Jewish and resistant.
Kill me.
891
01:03:52,330 --> 01:03:56,040
It will not change anything.
It will not win the war.
892
01:03:56,200 --> 01:03:58,040
You have already lost the war.
893
01:03:58,200 --> 01:04:01,910
I am Jewish, resistant.
And I fuck you.
894
01:04:02,540 --> 01:04:03,370
- Stop l
895
01:04:10,580 --> 01:04:12,120
It is a resistant.
896
01:04:26,040 --> 01:04:27,080
Next.
897
01:04:30,080 --> 01:04:32,080
Name, first name, religion.
898
01:04:35,660 --> 01:04:36,910
- David Cohen, Jew.
899
01:04:40,250 --> 01:04:41,120
Jo cries.
900
01:04:54,950 --> 01:04:55,830
- Next.
901
01:05:00,830 --> 01:05:02,490
Name, first name, religion.
902
01:05:02,660 --> 01:05:05,450
- Look, we have nothing
to do with it.
903
01:05:05,660 --> 01:05:09,160
One is of new Harvests.
- Name, first name, religion.
904
01:05:09,910 --> 01:05:12,080
- Maurice Joffo, Catholic.
905
01:05:12,250 --> 01:05:16,290
We just went with Ferdinand for the races.
It is a mistake.
906
01:05:16,750 --> 01:05:19,790
We have nothing to do with it.
- It is your brother ?
907
01:05:24,450 --> 01:05:26,200
- Yes, it's my brother Jo.
908
01:05:31,870 --> 01:05:35,660
- Jo... Like Joseph?
909
01:05:36,250 --> 01:05:37,080
- Yes.
910
01:05:38,660 --> 01:05:39,950
Mother is called Mary.
911
01:05:46,750 --> 01:05:48,000
- I see.
912
01:05:49,000 --> 01:05:50,830
So you're not Jewish?
913
01:05:51,750 --> 01:05:53,250
- No. I told you.
914
01:05:54,200 --> 01:05:58,160
- Stop! We are Algerians!
Catholic Algerians.
915
01:06:00,410 --> 01:06:01,620
- We take back.
916
01:06:05,080 --> 01:06:06,540
Are you Jewish?
917
01:06:07,750 --> 01:06:08,580
- No.
918
01:06:11,000 --> 01:06:11,830
- No !
919
01:06:13,080 --> 01:06:14,040
Stop!
920
01:06:24,620 --> 01:06:25,580
Let go of me.
921
01:06:30,370 --> 01:06:32,500
To the medical examination!
922
01:06:49,580 --> 01:06:51,990
- You say you are Catholic?
- Yes.
923
01:06:52,160 --> 01:06:54,000
In Algeria, we do this
924
01:06:54,200 --> 01:06:57,240
As a precaution.
It's because of the adhesions.
925
01:06:57,410 --> 01:06:58,330
- Yes sir.
926
01:06:58,540 --> 01:07:01,910
They cut the "zboub"
of everybody. The Algerians,
927
01:07:02,120 --> 01:07:03,620
The Catholics, all.
928
01:07:03,790 --> 01:07:04,790
- Even the Jews.
929
01:07:06,450 --> 01:07:07,540
That, I do not know.
930
01:07:07,750 --> 01:07:09,950
There are not really any Jews there.
931
01:07:10,160 --> 01:07:11,910
I've never seen one.
My word.
932
01:07:12,120 --> 01:07:13,080
- Sit down.
933
01:07:14,830 --> 01:07:16,120
My name is Rozen.
934
01:07:16,370 --> 01:07:18,830
Do you know what it means ?
- No.
935
01:07:19,040 --> 01:07:20,000
That you are pink.
936
01:07:22,160 --> 01:07:26,040
- No, I am a Jew.
So you can tell me, to me,
937
01:07:26,200 --> 01:07:28,370
That you too are Jews.
938
01:07:29,790 --> 01:07:34,120
- You are a Jew, but not us.
- We are Algerians.
939
01:07:35,000 --> 01:07:37,450
That's why we have
the "zboub" cut.
940
01:07:37,660 --> 01:07:40,700
So, Jewish or not, you
know what you have to do.
941
01:07:53,910 --> 01:07:55,200
Wache!
942
01:07:59,660 --> 01:08:02,620
It's surgical, not religious.
943
01:08:04,290 --> 01:08:05,500
Go.
944
01:08:08,040 --> 01:08:08,870
- Next.
945
01:08:12,370 --> 01:08:15,410
- I will always
wonder why the doctor
946
01:08:15,580 --> 01:08:17,040
Has saved us,
947
01:08:17,200 --> 01:08:21,160
While every day he had
to condemn hundreds.
948
01:08:27,660 --> 01:08:30,910
On the Rue Jean-Jaures, as
I have already told you.
949
01:08:33,870 --> 01:08:35,500
- The name of the school?
950
01:08:35,660 --> 01:08:37,370
- The primary school in Algiers.
951
01:08:42,540 --> 01:08:44,830
- The Jean-Jaurès school, I think.
952
01:08:49,160 --> 01:08:50,040
- That's all ?
953
01:08:50,250 --> 01:08:53,250
- Well, yes, I think.
I did not make a mistake, but...
954
01:08:53,410 --> 01:08:54,700
It's the school, what.
955
01:08:54,950 --> 01:08:56,700
- Friends, in this school?
956
01:08:56,870 --> 01:09:00,290
- Yeah, plenty.
Zerati, that's my best friend.
957
01:09:00,540 --> 01:09:01,910
He is very strong at the marbles.
958
01:09:02,620 --> 01:09:03,750
- Zerti...
959
01:09:04,540 --> 01:09:07,370
- Zerati.
He is good with marbles.
960
01:09:08,290 --> 01:09:11,410
- You play what, in school?
- A lot of things.
961
01:09:11,620 --> 01:09:14,580
Perched cat, cut cat, prisoner,
962
01:09:14,790 --> 01:09:16,500
with the balls...
963
01:09:16,700 --> 01:09:20,990
Then there are many:
To the paw, to the package, to the tick,
964
01:09:21,200 --> 01:09:22,870
The hole, the pyramid...
965
01:09:23,080 --> 01:09:24,740
What did I do?
966
01:09:26,450 --> 01:09:29,450
- Listen to me, little one.
I know
967
01:09:29,660 --> 01:09:33,540
When someone is telling the truth or not.
And you, you lie.
968
01:09:34,580 --> 01:09:35,870
And your baptism,
969
01:09:36,790 --> 01:09:38,700
You did it where?
970
01:09:39,910 --> 01:09:41,370
At the great church of Algiers,
971
01:09:41,580 --> 01:09:44,990
I bet ?
- No. Here in Nice, at the Buffa.
972
01:09:45,950 --> 01:09:48,740
Mom wanted to do it
with her family here.
973
01:09:49,620 --> 01:09:53,790
- It's good. It must be
very easy to verify.
974
01:09:54,000 --> 01:09:55,910
A 48-hour pass!
975
01:09:57,620 --> 01:10:00,790
You have 2 days to get your
baptismal certificates.
976
01:10:01,000 --> 01:10:02,580
If within 48 hours
977
01:10:02,790 --> 01:10:05,200
You have not returned,
978
01:10:05,370 --> 01:10:08,250
I send your little brother
into the next train.
979
01:10:10,080 --> 01:10:11,370
It's understood ?
980
01:10:13,080 --> 01:10:15,160
- I did not know what to say.
981
01:10:15,370 --> 01:10:17,620
I do not know any
church in Algiers.
982
01:10:19,000 --> 01:10:22,660
- If you see that you can
not do it, come back.
983
01:10:23,450 --> 01:10:25,870
A living man is
better than two dead.
984
01:10:26,040 --> 01:10:29,250
- Do not say that. I come
back with false papers.
985
01:10:30,040 --> 01:10:31,830
- It's mission impossible.
986
01:10:33,750 --> 01:10:35,120
Save yourself.
987
01:10:35,330 --> 01:10:36,950
- Shut up.
I will be back.
988
01:10:37,660 --> 01:10:40,620
Jo. Something wrong?
- I am tired.
989
01:10:40,790 --> 01:10:44,200
It has been going on for a week.
I'm fed up with this bullshit.
990
01:10:44,660 --> 01:10:47,750
I want it to stop.
- Listen to me.
991
01:10:48,660 --> 01:10:52,580
When there is hope, nothing is let loose.
Hang on, Jo.
992
01:11:02,450 --> 01:11:03,450
- Maurice Joffo!
993
01:11:07,540 --> 01:11:09,000
- Listen to me.
994
01:11:09,580 --> 01:11:12,120
I come again. You hear me ?
995
01:11:13,660 --> 01:11:15,500
I come back for you.
Promised.
996
01:12:12,290 --> 01:12:13,950
- Mom.
- No, leave me alone!
997
01:12:14,160 --> 01:12:15,040
- Mom.
998
01:12:15,250 --> 01:12:16,830
"Leave me alone!"
- Mom !
999
01:12:25,160 --> 01:12:26,450
Dad...
1000
01:12:31,200 --> 01:12:32,040
- Jo.
1001
01:12:34,250 --> 01:12:35,830
Jo.
- Dad ?
1002
01:12:36,000 --> 01:12:38,500
- No, not really, Joseph.
1003
01:12:39,500 --> 01:12:41,500
- Dad, I told no one.
1004
01:12:41,700 --> 01:12:44,870
- Do not say anything. You have
been delirious, but you are saved.
1005
01:12:45,750 --> 01:12:47,700
Sulphonamides have been effective.
1006
01:12:49,290 --> 01:12:50,540
- Dr. Rozen?
1007
01:12:50,700 --> 01:12:51,870
- You are lucky.
1008
01:12:52,040 --> 01:12:53,330
Meningitis
1009
01:12:53,580 --> 01:12:56,290
Does not often forgive.
- And my brother ?
1010
01:12:56,450 --> 01:12:59,660
I have been there since when?
-2, 3 days. It does not matter.
1011
01:12:59,870 --> 01:13:02,080
You got away, that's the important thing.
1012
01:13:03,160 --> 01:13:07,620
- That way, I'll be in good
shape to get on the train."
1013
01:13:11,410 --> 01:13:12,580
- Listen to me carefully.
1014
01:13:13,750 --> 01:13:15,500
I'm the one who's going.
1015
01:13:16,410 --> 01:13:19,500
I'm the one who sets out for
the train with the others.
1016
01:13:19,660 --> 01:13:21,620
It's better that way.
1017
01:13:24,040 --> 01:13:25,200
You know, Joseph,
1018
01:13:25,410 --> 01:13:27,410
Sometimes in life, we do things
1019
01:13:27,620 --> 01:13:30,580
Which we are not
always very proud of.
1020
01:13:30,790 --> 01:13:31,660
Here.
1021
01:13:32,790 --> 01:13:35,370
You held her tight in
your fist, like that...
1022
01:13:36,250 --> 01:13:39,450
Throughout your delirium.
You seem to be holding on to it.
1023
01:13:39,950 --> 01:13:41,950
- That's all I have left from before.
1024
01:13:43,500 --> 01:13:46,700
- If you keep fighting,
keep your life tight
1025
01:13:46,910 --> 01:13:51,040
In your fist, like that,
you're gonna get out of it.
1026
01:13:51,250 --> 01:13:52,870
- What's the use of living?
1027
01:13:53,080 --> 01:13:55,160
It is a matter of chance.
1028
01:13:55,830 --> 01:13:56,870
It's stupid.
1029
01:13:57,120 --> 01:13:57,950
Stu...
1030
01:13:58,950 --> 01:13:59,870
It is unfair.
1031
01:14:01,040 --> 01:14:02,330
- Joseph...
1032
01:14:03,250 --> 01:14:05,580
Death did not want you twice.
1033
01:14:06,790 --> 01:14:09,540
That means you have a
good reason to live.
1034
01:14:12,080 --> 01:14:15,290
So do something about your life.
Be proud of it.
1035
01:14:16,250 --> 01:14:18,250
Come on, you owe me that.
1036
01:14:29,750 --> 01:14:30,620
Adieu, Joseph.
1037
01:14:34,120 --> 01:14:35,410
- These are fakes.
1038
01:14:36,910 --> 01:14:39,660
- Not at all, I assure you.
The Archbishop
1039
01:14:39,870 --> 01:14:41,290
Can testify.
1040
01:14:41,500 --> 01:14:45,410
These are genuine certificates.
- I do not believe you.
1041
01:14:45,580 --> 01:14:46,490
- Why ?
1042
01:14:49,120 --> 01:14:49,950
- I know
1043
01:14:50,160 --> 01:14:53,410
how to ecognize the truth.
And when I look at you,
1044
01:14:53,620 --> 01:14:55,450
You know what I see?
1045
01:14:57,580 --> 01:15:00,370
- The priest of Buffa
gave me 2 certificates.
1046
01:15:01,040 --> 01:15:02,790
I alerted Subinagui too.
1047
01:15:03,830 --> 01:15:05,540
They'll pick us up.
1048
01:15:07,700 --> 01:15:08,580
- And...
1049
01:15:09,080 --> 01:15:10,450
dad and mom ?
1050
01:15:18,700 --> 01:15:20,080
- The living room is closed.
1051
01:15:24,330 --> 01:15:25,740
- It is not serious.
1052
01:15:25,910 --> 01:15:28,950
We'll get out of here and
we'll find them one day.
1053
01:15:29,870 --> 01:15:32,290
- Why do you bother about them?
1054
01:15:32,450 --> 01:15:33,700
- They are Jewish.
1055
01:15:34,080 --> 01:15:37,450
I put my hand in the fire.
- It's obsession.
1056
01:15:37,620 --> 01:15:38,450
- If you want.
1057
01:15:38,660 --> 01:15:41,500
But that will not change anything.
They lie.
1058
01:15:42,540 --> 01:15:44,660
And you too.
- The Archbishop
1059
01:15:44,870 --> 01:15:46,580
Will not condemn
1060
01:15:46,790 --> 01:15:48,830
2 children on mere assumptions.
1061
01:15:49,040 --> 01:15:52,750
He will refer to Rome.
You do not want to
1062
01:15:52,950 --> 01:15:55,080
have the pontificate on your tail?
1063
01:15:56,250 --> 01:15:59,120
Especially now.
- We'll see that.
1064
01:16:00,160 --> 01:16:01,120
- All right.
1065
01:16:02,750 --> 01:16:07,000
The two brothers ! Go get
me tomatoes in the garden.
1066
01:16:10,500 --> 01:16:13,120
- I do not understand
why they keep us.
1067
01:16:18,000 --> 01:16:18,830
- Come.
1068
01:16:23,410 --> 01:16:25,410
You see that vegetable garden?
1069
01:16:26,040 --> 01:16:28,750
It's very easy to escape.
1070
01:16:31,790 --> 01:16:33,500
- There's more to that.
1071
01:16:34,450 --> 01:16:35,450
- Here, there?
1072
01:16:35,790 --> 01:16:37,080
- Really very easy.
1073
01:17:00,950 --> 01:17:02,790
- Maurice... look.
1074
01:17:08,620 --> 01:17:11,660
- You are the keeper of their
innocence, isn't it?"
1075
01:17:14,540 --> 01:17:16,950
- Did you see ?
- Yes.
1076
01:17:17,120 --> 01:17:18,080
- Let's go ?
1077
01:17:20,120 --> 01:17:21,660
- We're going, on three.
1078
01:17:23,200 --> 01:17:24,200
One...
1079
01:17:26,500 --> 01:17:27,330
Two...
1080
01:17:29,660 --> 01:17:30,950
Three, go.
1081
01:17:32,080 --> 01:17:33,370
- Attention.
1082
01:17:33,580 --> 01:17:34,410
A soldier.
1083
01:17:36,290 --> 01:17:37,200
It's a trap.
1084
01:17:59,700 --> 01:18:02,290
- Thank you.
(You saved our life.)
1085
01:18:04,040 --> 01:18:05,660
- Mr. Subinagui!
1086
01:18:07,540 --> 01:18:09,500
- Hello, children.
1087
01:18:09,700 --> 01:18:11,410
- Thank you, father.
You were brave.
1088
01:18:11,620 --> 01:18:13,790
- I only did my duty.
1089
01:18:14,000 --> 01:18:15,910
Go in peace, my children.
1090
01:18:16,120 --> 01:18:17,790
- Come on. We must not hang out here.
1091
01:18:21,250 --> 01:18:22,080
Jo.
1092
01:18:24,200 --> 01:18:25,370
- Farewell, father.
1093
01:18:27,410 --> 01:18:28,620
- Go. Go.
1094
01:18:50,500 --> 01:18:52,040
- You make a head of it.
1095
01:18:54,000 --> 01:18:54,830
- DAD !
1096
01:18:58,540 --> 01:19:01,500
- Where is mom ?
- Your mother is with her sister,
1097
01:19:01,700 --> 01:19:02,660
And your brothers, in Savoy.
1098
01:19:02,870 --> 01:19:04,700
I stayed to find you.
1099
01:19:08,580 --> 01:19:10,160
What is that ?
1100
01:19:17,370 --> 01:19:21,540
- Better a slap that hurts
rather than ever see you again.
1101
01:20:16,700 --> 01:20:19,660
Papa promised us we
would meet in Paris
1102
01:20:19,830 --> 01:20:21,740
Once the war was over.
1103
01:20:21,910 --> 01:20:26,160
But, for now, it was too
dangerous to stay together.
1104
01:21:10,580 --> 01:21:11,450
- Maurice?
1105
01:21:12,370 --> 01:21:14,450
Jo. Jo, wake up.
1106
01:21:16,250 --> 01:21:17,950
Your mom's on the phone.
1107
01:21:26,870 --> 01:21:28,580
- Hi Mom ?
It's me.
1108
01:21:28,750 --> 01:21:30,450
"My darling, are you okay?"
1109
01:21:31,000 --> 01:21:33,330
You have to leave right away.
1110
01:21:33,500 --> 01:21:35,660
Your father had the
same illness as you.
1111
01:21:36,750 --> 01:21:38,580
- Meningitis ?
1112
01:21:39,620 --> 01:21:40,750
- Worse than that.
1113
01:21:47,950 --> 01:21:48,830
- Hello?
1114
01:21:49,790 --> 01:21:53,500
- I understood that she was
talking about dad's arrest,
1115
01:21:53,620 --> 01:21:55,450
But I no longer had tears.
1116
01:21:56,200 --> 01:21:58,200
The rage had replaced them.
1117
01:22:01,290 --> 01:22:03,910
Again, we had to flee.
1118
01:22:12,200 --> 01:22:14,990
I can carry you, if you want.
- Rather die.
1119
01:22:15,160 --> 01:22:18,000
I'm the big brother.
I'm the one who carries.
1120
01:22:43,500 --> 01:22:46,540
- We had lost touch
with each other.
1121
01:22:46,700 --> 01:22:48,290
But it did not matter.
1122
01:22:48,500 --> 01:22:50,950
If Maurice and I
had arrived there,
1123
01:22:51,120 --> 01:22:53,160
Then dad even more.
1124
01:22:53,330 --> 01:22:56,200
Everything was going to be fine.
You had to believe it.
1125
01:23:10,250 --> 01:23:13,910
While waiting for the end
of the war, we found a job.
1126
01:23:14,080 --> 01:23:16,200
As mom told us to do.
1127
01:23:16,750 --> 01:23:18,040
Any job.
1128
01:23:24,750 --> 01:23:27,540
Maurice worked in the
local restaurant,
1129
01:23:27,700 --> 01:23:30,290
And I was a deliverer
for the bookseller:
1130
01:23:35,410 --> 01:23:37,250
- You see, Joseph,
1131
01:23:37,870 --> 01:23:40,910
And that you will not learn
at a public school,
1132
01:23:41,120 --> 01:23:44,200
Because the school has become
public, like a girl...
1133
01:23:45,160 --> 01:23:48,330
What characterizes a great
man is to have an ideal.
1134
01:23:48,540 --> 01:23:50,000
And there are not 36 things
1135
01:23:50,200 --> 01:23:52,740
to do, there is only one:
Europe.
1136
01:23:52,950 --> 01:23:56,660
And they are three, my dear
Joseph, to have made Europe:
1137
01:23:56,830 --> 01:23:57,990
Louis XIV,
1138
01:23:58,200 --> 01:24:00,540
Napoleon Bonaparte
and Philippe Pétain.
1139
01:24:01,000 --> 01:24:02,450
-"I keep my promises,
1140
01:24:02,660 --> 01:24:04,620
Even those of others."
1141
01:24:04,790 --> 01:24:06,200
- That's right.
1142
01:24:06,410 --> 01:24:09,080
Congratulations, my little Joseph.
1143
01:24:11,910 --> 01:24:13,330
My son.
1144
01:24:13,540 --> 01:24:14,580
Here. Bravo.
1145
01:24:15,290 --> 01:24:16,120
Watch.
1146
01:24:16,330 --> 01:24:18,290
You're doing a good job,
1147
01:24:18,500 --> 01:24:21,580
In the Militia.
- You'll see, it's just the beginning.
1148
01:24:22,540 --> 01:24:23,830
France to the French.
1149
01:24:30,290 --> 01:24:31,450
- Wait a bit.
1150
01:24:31,660 --> 01:24:35,040
You sleep under my roof, you
worked at my house for 6 months,
1151
01:24:35,200 --> 01:24:37,290
So you're part of the family.
1152
01:24:37,540 --> 01:24:39,040
Isn't it?
- Yes sir.
1153
01:24:39,200 --> 01:24:40,870
- Your parents must miss you,
1154
01:24:41,040 --> 01:24:42,790
Far from you, in Algeria.
1155
01:24:43,580 --> 01:24:45,120
- Yes a lot.
1156
01:24:45,290 --> 01:24:48,160
- As of today, you
will dine with us
1157
01:24:50,040 --> 01:24:52,040
And you will, as of Sunday, share
1158
01:24:52,290 --> 01:24:54,290
What is most dear to us:
1159
01:24:54,500 --> 01:24:56,040
The religious office.
1160
01:25:01,410 --> 01:25:02,830
You are not very assiduous
1161
01:25:03,040 --> 01:25:06,620
at Mass. It is time to educate
your Christian faith.
1162
01:25:08,040 --> 01:25:08,870
- Yes.
1163
01:25:09,080 --> 01:25:10,370
Thank you, Mr. Mancelier.
1164
01:25:16,750 --> 01:25:17,870
Newspaper!
1165
01:25:18,080 --> 01:25:20,700
La Gerbe ! The Dauphinois !
I'm everywhere !
1166
01:25:22,120 --> 01:25:25,540
La Gerbe ! The Dauphinois !
I'm everywhere ! The log.
1167
01:25:25,660 --> 01:25:26,910
Who wants the newspaper?
1168
01:25:27,160 --> 01:25:28,080
- Let's see, little one.
1169
01:25:28,290 --> 01:25:29,250
Oh no, thank you.
1170
01:25:33,580 --> 01:25:34,950
La Gerbe ! The Dauphinois !
1171
01:25:35,160 --> 01:25:36,160
I'm everywhere !
1172
01:25:36,290 --> 01:25:37,580
La Gerbe. The newspaper ?
1173
01:25:37,830 --> 01:25:40,490
The Dauphinois ! La Gerbe !
I'm everywhere !
1174
01:25:40,660 --> 01:25:42,120
Good morning, Ms. Loca.
1175
01:25:42,290 --> 01:25:44,450
Oh ! Sorry.
My brakes are not working.
1176
01:25:44,620 --> 01:25:45,870
- I take the Gerbe.
1177
01:25:46,040 --> 01:25:47,120
- La Gerbe ?
- Yes.
1178
01:25:47,290 --> 01:25:49,040
- Thank you. Have a good day.
1179
01:25:49,950 --> 01:25:51,950
The newspaper of Vichy, M.
Julien ?
1180
01:25:52,120 --> 01:25:54,540
La Gerbe ? I'm everywhere ?
1181
01:25:55,750 --> 01:25:57,200
- Rather die.
1182
01:25:59,040 --> 01:26:02,580
Keep it, your journal.
Still stupid, Mancelier?
1183
01:26:02,750 --> 01:26:03,750
- Always.
1184
01:26:16,700 --> 01:26:18,740
- Hello. Here, the newspapers.
1185
01:26:19,250 --> 01:26:20,080
- Hey, Jo!
1186
01:26:21,950 --> 01:26:22,870
Shh.
1187
01:26:24,750 --> 01:26:27,000
*The penguin clasps her in her arms.
1188
01:26:27,830 --> 01:26:28,660
The Penguin
1189
01:26:28,870 --> 01:26:31,160
Clasps her in her arms.
- What's this ?
1190
01:26:31,370 --> 01:26:33,410
- Encoded messages
for the Resistance.
1191
01:26:33,580 --> 01:26:35,740
* -The ghost is not talkative.
1192
01:26:36,750 --> 01:26:39,200
- Good. I go. Mancelier will yell.
1193
01:26:42,950 --> 01:26:46,120
By the way, how is she,
the girl of the collabo?
1194
01:26:46,330 --> 01:26:48,240
- Why do you want to know that ?
1195
01:26:48,450 --> 01:26:51,330
- Still in love with
your little Francoise?
1196
01:26:51,500 --> 01:26:52,410
What does it do...
1197
01:26:52,910 --> 01:26:54,580
5 months that you look at her?
1198
01:26:55,500 --> 01:26:56,790
You went to talk to her?
1199
01:26:58,000 --> 01:26:59,830
- I progress.
1200
01:27:08,200 --> 01:27:11,540
- And you, your entrance into the
Resistance, is progressing?"
1201
01:27:12,200 --> 01:27:13,490
- Do not start with that.
1202
01:27:13,750 --> 01:27:15,830
- They send you coded messages?
1203
01:27:17,200 --> 01:27:18,040
- Yes
1204
01:27:20,450 --> 01:27:23,120
"Francoise has hair on her legs."
1205
01:27:23,370 --> 01:27:24,910
- You're really guttering.
1206
01:27:25,120 --> 01:27:26,120
- The militia.
1207
01:27:29,580 --> 01:27:31,740
Maurice, hide everything.
1208
01:27:31,950 --> 01:27:33,450
You send the message.
1209
01:27:39,410 --> 01:27:40,250
Hold on.
1210
01:27:40,450 --> 01:27:41,740
- Lets' go.
1211
01:27:42,000 --> 01:27:42,870
- Its good.
1212
01:27:43,830 --> 01:27:45,990
- Give that to Mr.
Jean at the factory.
1213
01:27:46,160 --> 01:27:48,750
- Nobody moves.
You stay here.
1214
01:27:48,950 --> 01:27:49,950
- I'll take the floor.
1215
01:27:50,160 --> 01:27:51,660
- Search it all.
1216
01:27:51,830 --> 01:27:52,790
Show me.
1217
01:27:53,040 --> 01:27:54,160
What do you have in there?
1218
01:27:54,370 --> 01:27:55,910
What are you hiding from us?
1219
01:28:00,830 --> 01:28:02,330
Remove your hand.
What's this ?
1220
01:28:06,620 --> 01:28:07,750
Empty your pockets.
1221
01:28:07,950 --> 01:28:09,240
- Me ?
- Yes, yes, you.
1222
01:28:09,500 --> 01:28:11,410
I feel that you hide things,
1223
01:28:11,620 --> 01:28:13,200
With your cunt of marten.
1224
01:28:18,290 --> 01:28:20,700
Go away.
You're not dragging here anymore.
1225
01:28:29,580 --> 01:28:30,990
- So what ?
1226
01:28:31,250 --> 01:28:34,040
What are you doing here ?
By what right
1227
01:28:34,250 --> 01:28:36,580
You go home to people like that?
1228
01:28:55,580 --> 01:28:56,410
- Who is he ?
1229
01:28:57,410 --> 01:29:00,410
- The newspaper delivery man.
He wants to talk to Mr. Jean.
1230
01:29:02,080 --> 01:29:03,450
- What do you have to say to him?
1231
01:29:04,120 --> 01:29:07,540
- Paul, at the Hotel du Commerce,
gave me one thing for him.
1232
01:29:07,790 --> 01:29:09,700
- What did he look like, Paul?
1233
01:29:10,200 --> 01:29:13,620
- Pretty big, round glasses,
hair in this sense.
1234
01:29:17,790 --> 01:29:19,080
- Give me the message.
1235
01:29:19,330 --> 01:29:20,910
- I have to give it to Mr. Jean.
1236
01:29:21,080 --> 01:29:23,120
- It's me, Mr. Jean.
Go.
1237
01:29:24,750 --> 01:29:25,620
Come on, give.
1238
01:29:25,830 --> 01:29:27,240
- It's him, give it to him.
1239
01:29:29,290 --> 01:29:30,410
- Take over.
1240
01:29:30,620 --> 01:29:31,910
Follow me.
1241
01:29:33,830 --> 01:29:34,740
Close the door.
1242
01:29:39,580 --> 01:29:41,700
- There is water in the gas.
1243
01:29:41,910 --> 01:29:43,750
"The Chamois of the Alps jumps."
1244
01:29:43,950 --> 01:29:47,870
We've been waiting for that for a while.
Congratulations, little one. Well done.
1245
01:29:48,040 --> 01:29:50,830
Maryse will tell you if
we ever need you again.
1246
01:29:51,370 --> 01:29:52,200
Come on.
1247
01:29:56,580 --> 01:29:58,580
- Attention, Francoise, it's hot.
1248
01:29:58,750 --> 01:29:59,660
Yes!
1249
01:30:00,370 --> 01:30:02,540
Someone's knocking at the door.
Yes !
1250
01:30:03,200 --> 01:30:04,370
- Hello. excuse me
1251
01:30:04,580 --> 01:30:06,040
for the delay.
1252
01:30:06,250 --> 01:30:08,000
- You lost yourself in the attic?
1253
01:30:10,540 --> 01:30:13,120
Shut the door, please.
- Yes excuse me.
1254
01:30:16,830 --> 01:30:17,910
- What are you doing here ?
1255
01:30:18,120 --> 01:30:19,870
- Well, Mr. Mancelier...
1256
01:30:20,080 --> 01:30:22,120
- You get out.
- Leave him alone.
1257
01:30:22,790 --> 01:30:25,000
It was dad who invited him.
1258
01:30:28,080 --> 01:30:29,740
- And here is the beast!
1259
01:30:30,000 --> 01:30:31,290
- Here.
Joseph, at the table.
1260
01:30:32,700 --> 01:30:34,700
Put yourself next to Raoul, over there.
1261
01:30:35,250 --> 01:30:38,450
- I raise my glass
to all mothers
1262
01:30:38,620 --> 01:30:41,580
And to all the women who
will wear in their bellies
1263
01:30:41,790 --> 01:30:44,540
the France of tomorrow.
Happy birthday, ladies.
1264
01:30:45,330 --> 01:30:46,990
- Thank you.
- Thank you.
1265
01:30:47,950 --> 01:30:52,330
- "You are the inspirers of
our Christian civilization."
1266
01:30:52,500 --> 01:30:55,450
Who said that ?
- Marshal Petain, papa.
1267
01:30:55,660 --> 01:30:56,910
- Exactly.
1268
01:30:57,120 --> 01:30:59,540
How can we treat "sold" man
1269
01:30:59,700 --> 01:31:01,450
who glorified Mother's Day?
1270
01:31:01,580 --> 01:31:03,830
My God, help the
Marshal to resist.
1271
01:31:04,040 --> 01:31:05,660
- And Adolf Hitler.
1272
01:31:05,830 --> 01:31:09,790
If one had allied himself to him in
1936, with Franco and Mussolini,
1273
01:31:10,040 --> 01:31:12,370
England would not have fired
1274
01:31:12,620 --> 01:31:14,750
And Europe was ours.
Anyway.
1275
01:31:14,950 --> 01:31:16,040
- And we did not?
1276
01:31:16,250 --> 01:31:19,080
- Because our
government was rotten
1277
01:31:19,290 --> 01:31:20,540
By Jewish vermin.
1278
01:31:20,660 --> 01:31:23,250
- Hitler did a good job.
1279
01:31:23,500 --> 01:31:26,500
- There's no other way.
Be up to the challenge.
1280
01:31:26,660 --> 01:31:30,290
- In any case, we're going to
exterminate them, these rats.
1281
01:31:30,450 --> 01:31:34,950
They may hide in their holes,
they will all go through it.
1282
01:31:35,250 --> 01:31:37,250
- In the meantime, help us to drink.
1283
01:31:39,290 --> 01:31:43,000
- My brother, he's a jerk.
He is anti-everything.
1284
01:31:43,200 --> 01:31:46,080
Anti-republican, anti-communist,
anti-capitalist...
1285
01:31:46,200 --> 01:31:47,370
- Antisemitic.
1286
01:31:48,080 --> 01:31:50,540
- That too, yes, more
than anything else.
1287
01:31:50,950 --> 01:31:53,370
- He thinks like your father.
- Well yeah.
1288
01:31:53,580 --> 01:31:58,040
They're the same, those two.
- I, too, think like my father.
1289
01:31:58,200 --> 01:32:00,990
- Who is your father?
You never talk about him.
1290
01:32:01,620 --> 01:32:03,000
- Well, that's my father.
1291
01:32:08,290 --> 01:32:10,750
- You are mysterious,
the two brothers.
1292
01:32:10,910 --> 01:32:14,290
True, one wonders what you hide.
1293
01:32:14,450 --> 01:32:15,740
That, "on"
1294
01:32:16,250 --> 01:32:17,830
- Me and the girlfriends.
1295
01:32:32,410 --> 01:32:33,450
- Francoise. Listen.
1296
01:32:33,700 --> 01:32:35,490
I have to tell you something.
1297
01:32:35,700 --> 01:32:38,290
I do not have the right
to say it, but I can
1298
01:32:38,500 --> 01:32:39,910
tell it to you,
1299
01:32:40,120 --> 01:32:41,910
Because I trust you.
1300
01:32:42,410 --> 01:32:44,200
- Are you sure you're okay?
- Yes.
1301
01:32:47,660 --> 01:32:49,410
- Well, go ahead. I'm listening to you.
1302
01:32:50,290 --> 01:32:51,160
- I am...
1303
01:32:52,410 --> 01:32:53,700
I am...
1304
01:32:58,620 --> 01:33:01,410
- Do not worry, I got it.
1305
01:33:04,080 --> 01:33:04,910
- Come on.
1306
01:33:06,580 --> 01:33:08,410
- Come quickly. Quick.
1307
01:33:14,540 --> 01:33:16,540
- Hurry up.
Go upstairs.
1308
01:33:23,620 --> 01:33:24,450
Hey, you.
1309
01:33:25,750 --> 01:33:26,620
The.
1310
01:33:27,870 --> 01:33:30,000
- It is my brother.
1311
01:33:35,450 --> 01:33:36,330
- Enjoue.
1312
01:33:38,080 --> 01:33:38,910
Fire.
1313
01:33:42,040 --> 01:33:43,830
Sobs
1314
01:33:46,660 --> 01:33:47,500
- Freedom,
1315
01:33:47,700 --> 01:33:48,990
Equality, Fra...
1316
01:33:54,790 --> 01:33:55,620
- Clear them.
1317
01:34:12,370 --> 01:34:15,410
- Fortunately they did not
take you, the Resistance.
1318
01:34:16,830 --> 01:34:19,240
You might be dead now.
1319
01:34:19,370 --> 01:34:23,290
Imagine telling the parents?
To Henry and Albert?
1320
01:34:27,080 --> 01:34:30,410
It's the English.
- No, it's the Americans.
1321
01:34:31,700 --> 01:34:34,870
You know what that means?
- We'll see them soon.
1322
01:34:47,450 --> 01:34:48,830
- Death to the Militia!
1323
01:34:49,040 --> 01:34:52,120
You will pay for all
those who have died.
1324
01:34:52,370 --> 01:34:53,950
To the death, the collaborators!
1325
01:35:10,160 --> 01:35:11,870
- Band of bastards!
1326
01:35:12,040 --> 01:35:15,330
You want to give France
back to England? Cretin!
1327
01:35:17,830 --> 01:35:21,370
The English are the historic enemy.
Not the Germans.
1328
01:35:21,540 --> 01:35:22,830
Species of imbeciles!
1329
01:35:31,160 --> 01:35:33,000
- What are we going to do ?
1330
01:35:33,250 --> 01:35:35,910
- It's Waterloo, we lost.
- Be careful,
1331
01:35:36,120 --> 01:35:37,410
Françoise, that cuts.
1332
01:35:38,370 --> 01:35:41,500
The little one, Ambroise,
must be protected.
1333
01:35:41,660 --> 01:35:44,120
You must take Françoise
to my sister's house.
1334
01:35:44,370 --> 01:35:47,250
- Your daughter, your mother, your sister!
I do not care !
1335
01:36:04,790 --> 01:36:07,540
- I know what it's like
to leave, you know.
1336
01:36:09,370 --> 01:36:12,870
Everyone in my family had
to leave at one time.
1337
01:36:14,500 --> 01:36:18,660
My father said, "Do not look
behind you when you walk.
1338
01:36:19,830 --> 01:36:22,080
"Otherwise we break our mouths."
1339
01:36:27,250 --> 01:36:29,750
- I'm sure you're
like your father.
1340
01:36:47,870 --> 01:36:48,910
- It's not true !
1341
01:36:54,120 --> 01:36:56,790
- Joseph! Joseph!
1342
01:36:56,950 --> 01:36:58,910
What's happening to her?
1343
01:37:02,910 --> 01:37:04,160
Misery...
1344
01:37:05,540 --> 01:37:06,830
- Paris is liberated!
1345
01:37:07,410 --> 01:37:08,660
Paris is liberated!
1346
01:37:08,830 --> 01:37:11,040
Hold. Paris is liberated.
1347
01:37:11,450 --> 01:37:12,290
Hold.
1348
01:37:12,500 --> 01:37:13,660
Paris is liberated!
1349
01:37:13,910 --> 01:37:14,950
Hold.
1350
01:37:15,120 --> 01:37:16,750
Paris is liberated!
1351
01:37:17,830 --> 01:37:20,490
Read the newspaper! Paris is liberated.
1352
01:37:20,660 --> 01:37:22,370
The newspaper ! Paris is liberated.
1353
01:37:25,750 --> 01:37:28,200
Paris is liberated! They left !
1354
01:37:28,410 --> 01:37:31,410
- They're gone, Jojo.
They left.
1355
01:37:31,580 --> 01:37:33,740
They're gone, it's over.
1356
01:37:49,410 --> 01:37:52,700
- Look, they're going to Paris.
Go get your brother.
1357
01:37:57,500 --> 01:37:59,500
- My dear fellow-citizens,
1358
01:37:59,700 --> 01:38:01,540
today is a big day.
1359
01:38:02,750 --> 01:38:05,580
We are finally free!
1360
01:38:43,540 --> 01:38:46,250
- Sleeping with the Germans!
Treacherous!
1361
01:38:48,950 --> 01:38:49,790
- Jo!
1362
01:38:50,000 --> 01:38:51,120
- Maurice!
1363
01:38:53,700 --> 01:38:57,040
- Do you believe it?
- No. It's finally over.
1364
01:38:57,200 --> 01:38:59,160
- Come. Cars go back to Paris.
1365
01:39:00,620 --> 01:39:02,580
- What?
- There's room for us.
1366
01:39:02,790 --> 01:39:05,200
Go get your things.
We're going back.
1367
01:39:14,870 --> 01:39:16,500
- No I can not.
1368
01:39:19,000 --> 01:39:21,580
Go yourself.
I'll meet you later.
1369
01:39:21,950 --> 01:39:23,950
- You're sure ?
- What would you do?
1370
01:39:26,200 --> 01:39:28,410
We're free, are we not?
1371
01:39:29,330 --> 01:39:30,490
- We're free, yes.
1372
01:39:31,660 --> 01:39:34,830
- Tell our parents I'm
coming and I love them.
1373
01:39:39,910 --> 01:39:43,000
- Are you going to cope, all by yourself?
- And you,
1374
01:39:43,200 --> 01:39:45,040
You're gonna get away without me?
1375
01:39:46,620 --> 01:39:48,200
- Come on, find her.
1376
01:39:59,160 --> 01:40:00,370
- Francoise!
1377
01:40:03,790 --> 01:40:04,620
Francoise!
1378
01:40:08,250 --> 01:40:09,830
No. Stop! Stop!
1379
01:40:11,830 --> 01:40:13,740
- Stop! Stop!
1380
01:40:18,000 --> 01:40:20,540
- Stop! He hid a Jew.
1381
01:40:22,910 --> 01:40:24,040
- What are you saying ?
1382
01:40:24,250 --> 01:40:25,450
- That is true.
1383
01:40:25,660 --> 01:40:28,370
That bastard would
never hide a Jew.
1384
01:40:29,540 --> 01:40:31,120
- I swear to you.
1385
01:40:31,290 --> 01:40:32,330
- And who then?
1386
01:40:33,750 --> 01:40:34,660
- Me.
1387
01:40:38,290 --> 01:40:39,540
I am Jewish.
1388
01:40:42,830 --> 01:40:43,950
I am Jewish!
1389
01:40:45,000 --> 01:40:47,120
I am Jewish ! I am Jewish!
1390
01:40:47,910 --> 01:40:50,160
I am Jewish!
1391
01:40:51,830 --> 01:40:52,790
- Did he know?"
1392
01:40:53,000 --> 01:40:54,830
- Of course he knew.
1393
01:40:56,620 --> 01:40:57,910
- Nevertheless, he is
1394
01:40:58,120 --> 01:40:59,080
a collaborator.
1395
01:41:06,120 --> 01:41:08,580
- He did it so he would
not be suspected.
1396
01:41:08,790 --> 01:41:10,080
We're embarking.
1397
01:41:10,250 --> 01:41:13,750
- Go to the hole,
waiting to judge.
1398
01:41:18,750 --> 01:41:22,330
And Marcelle, we'll
shave her head anyway.
1399
01:41:27,450 --> 01:41:28,450
- Thank you.
1400
01:41:30,910 --> 01:41:33,250
- Where is she, Francoise?
1401
01:41:58,910 --> 01:42:01,080
Francoise, wait!
1402
01:42:01,290 --> 01:42:02,200
Francoise!
1403
01:42:03,200 --> 01:42:04,040
Francoise!
1404
01:42:06,660 --> 01:42:08,450
Francoise, wait!
1405
01:43:53,450 --> 01:43:55,040
Papa
1406
01:43:55,750 --> 01:43:57,660
Dad!
1407
01:44:00,620 --> 01:44:01,700
Dad!
1408
01:44:22,330 --> 01:44:23,870
- Mom !
1409
01:44:24,040 --> 01:44:27,000
Mom, Jojo is back.
- Mom, it's me!
1410
01:44:27,200 --> 01:44:28,040
- Jojo!
1411
01:44:29,200 --> 01:44:30,870
Maurice, your brother is here!
1412
01:46:10,200 --> 01:46:11,160
- Dad.
1413
01:46:28,290 --> 01:46:30,790
Dad, do you remember?
1414
01:46:32,000 --> 01:46:35,250
You told me that when
a good man dies,
1415
01:46:35,450 --> 01:46:39,240
A star in the sky lights up,
and one had to keep hope.
1416
01:46:40,450 --> 01:46:42,040
Well, that's true.
1417
01:46:42,200 --> 01:46:45,700
You're here, papa, and
you'll always be.
1418
01:52:05,700 --> 01:52:08,830
Subtitles: Eclair Media
89634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.