All language subtitles for 7.Boxes.2012.WEB-DL.720p.CINEMANIA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,983 Tradu��o: DSergio | Annabelle 2 00:00:04,450 --> 00:00:07,492 Tradu��o: Biamussolin | Leonessa 3 00:00:08,242 --> 00:00:10,867 Tradu��o: JC Lemos| GTS 4 00:00:11,867 --> 00:00:14,575 Tradu��o: cynthiam | GhostShark 5 00:00:18,700 --> 00:00:21,367 Revis�o: DSergio | Sardinha 6 00:00:22,450 --> 00:00:26,783 Renegados Subs e Equipe CreepySubs 7 00:00:56,264 --> 00:00:58,139 O sol est� muito elevado, 8 00:00:58,139 --> 00:00:59,931 assim como a taxa de c�mbio do d�lar. 9 00:00:59,931 --> 00:01:02,389 Se voc� tiver d�lares, prepare-se para as trocar. 10 00:01:02,431 --> 00:01:05,139 Imagina se o guarani estive t�o alto. 11 00:01:05,139 --> 00:01:07,431 Meu Deus, o d�lar saltou incrivelmente hoje. 12 00:01:07,473 --> 00:01:11,264 O incr�vel � que esse � o melhor momento de 2005... 13 00:01:11,264 --> 00:01:16,598 Mercado 4, abril de 2005 15h30 14 00:01:43,056 --> 00:01:44,681 Por favor, n�o me mate. 15 00:01:44,931 --> 00:01:47,723 Certo, lhe darei outra chance. 16 00:01:48,223 --> 00:01:52,139 Certo, lhe darei outra chance. 17 00:01:52,139 --> 00:01:54,973 Responda isso e deixo voc� viver. 18 00:01:55,014 --> 00:01:57,139 Responda isso e deixo voc� viver. 19 00:01:57,139 --> 00:01:58,931 Voc� sabe o que significa N�mesis? 20 00:01:58,931 --> 00:02:00,681 Voc� sabe o que significa N�mesis? 21 00:02:00,848 --> 00:02:04,139 -Eu n�o sei. -Claro que n�o sabe. 22 00:02:04,139 --> 00:02:06,306 Claro que n�o sabe. 23 00:02:07,014 --> 00:02:08,473 Que pena. 24 00:02:08,473 --> 00:02:10,014 Obrigado. 25 00:02:10,139 --> 00:02:11,764 De quem � esse carrinho? 26 00:02:11,764 --> 00:02:14,681 De ningu�m. Mas n�o se preocupe. Vou deixar sua mercadoria. 27 00:02:14,681 --> 00:02:17,223 -Vamos. -Ficou louco? 28 00:02:17,223 --> 00:02:18,639 A senhora est� com pressa. 29 00:02:18,639 --> 00:02:20,639 J� coloquei suas coisas no meu carrinho. 30 00:02:20,639 --> 00:02:22,514 -Perdeu, cara. -O qu�? 31 00:02:22,556 --> 00:02:24,181 Devia prestar aten��o no trabalho. 32 00:02:24,181 --> 00:02:26,639 Se assistir TV, n�o come. 33 00:02:26,639 --> 00:02:29,098 -Isso � meu. Devolva. -Voc� n�o presta para nada. 34 00:02:29,098 --> 00:02:32,931 J� basta. Se forem brigar, vou procurar outro ajudante. 35 00:02:32,931 --> 00:02:35,139 N�o precisa, senhora. Eu levo sua mercadoria. 36 00:02:35,139 --> 00:02:37,389 -Aonde devo levar? -Por ali. E tenho pressa. 37 00:02:37,389 --> 00:02:39,223 -Sim, senhora. -Voc� � um desgra�ado. 38 00:02:39,223 --> 00:02:42,806 Filho da puta, sacana, babaca. 39 00:02:44,014 --> 00:02:47,014 -Chupa. -Chupa voc�, seu idiota. 40 00:02:52,848 --> 00:02:55,556 -Quer que eu leve? -N�o... 41 00:02:58,056 --> 00:03:00,390 -Senhor... -N�o, obrigado. 42 00:03:02,390 --> 00:03:04,723 -Senhor, posso... -N�o, obrigado. 43 00:03:06,931 --> 00:03:09,306 Gravador de v�deo 44 00:03:09,306 --> 00:03:11,931 Sorria! Ol�. 45 00:03:13,681 --> 00:03:15,348 Diga ol�. 46 00:03:16,056 --> 00:03:18,681 -O que � isso? -Estou te filmando. 47 00:03:18,681 --> 00:03:20,556 Isso � um celular, n�o �? 48 00:03:21,181 --> 00:03:23,098 Sim, estou te filmando. 49 00:03:24,098 --> 00:03:25,848 Sorria. 50 00:03:27,140 --> 00:03:28,515 Deixe-me ver. 51 00:03:29,223 --> 00:03:32,390 -Espere. -Venha, me d�. 52 00:03:37,640 --> 00:03:39,056 Reproduzir. 53 00:03:42,890 --> 00:03:44,556 Gostou? 54 00:03:44,556 --> 00:03:47,556 -Legal, n�o? -Sim. 55 00:03:48,056 --> 00:03:51,098 -De quem �? -Leti. Ele est� vendendo. 56 00:03:51,931 --> 00:03:55,931 -Quanto custa? -Caro. N�o tem muitos dele. 57 00:03:56,390 --> 00:03:59,056 -Mas quanto custa? -Tenho que ir. 58 00:03:59,056 --> 00:04:01,056 -100 mil? -Ficou louco? 59 00:04:01,098 --> 00:04:03,056 Tem at� c�mera. 60 00:04:03,056 --> 00:04:06,931 -� como estar na TV. -Exatamente. 61 00:04:07,848 --> 00:04:09,515 Eu quero. 62 00:04:09,515 --> 00:04:11,140 Voc� n�o tem dinheiro. 63 00:04:11,973 --> 00:04:13,681 Mas vou conseguir. 64 00:04:13,681 --> 00:04:15,348 Vai conseguir 600 mil? 65 00:04:17,640 --> 00:04:18,973 � caro, n�o �? 66 00:04:18,973 --> 00:04:21,473 Tenho que ir, se n�o serei demitida. Tchau. 67 00:04:23,181 --> 00:04:24,723 600 mil! 68 00:04:52,973 --> 00:04:55,390 Victor, me empresta 5 mil? 69 00:04:55,390 --> 00:04:58,473 Ainda n�o comi e Luis levou todo meu dinheiro. 70 00:04:58,473 --> 00:05:00,640 Vamos l�. Eu te devolvo ainda hoje. 71 00:05:00,640 --> 00:05:02,140 Eu n�o tenho dinheiro. 72 00:05:02,140 --> 00:05:04,223 Voc� � um m�o de vaca, Victor. 73 00:05:04,640 --> 00:05:08,015 N�o me pe�a cigarros depois. 74 00:05:09,515 --> 00:05:11,723 Por que n�o est� prestando aten��o em mim? 75 00:05:12,431 --> 00:05:14,473 Estou falando com voc�. 76 00:05:15,806 --> 00:05:17,473 Victor! 77 00:05:19,181 --> 00:05:21,015 O que est� acontecendo? 78 00:05:23,723 --> 00:05:25,390 Aonde est� indo, Victor? 79 00:05:26,515 --> 00:05:29,473 Por que a �rea est� t�o movimentada? 80 00:05:31,598 --> 00:05:33,723 Por que quer saber? 81 00:05:34,181 --> 00:05:37,306 Diga-me. Eu quero saber de tudo. 82 00:05:37,640 --> 00:05:38,973 N�o � nada. 83 00:05:39,723 --> 00:05:42,765 O delegado est� recebendo trotes, 84 00:05:42,765 --> 00:05:45,223 ent�o ele mandou fazer uma vistoria na �rea. 85 00:05:45,223 --> 00:05:47,223 Que b�rbaro. 86 00:05:49,098 --> 00:05:51,098 De que horas sai hoje? 87 00:05:51,098 --> 00:05:53,556 �s 19h. Por qu�? 88 00:05:54,223 --> 00:05:57,348 Posso te pegar para tomarmos uma bebida? 89 00:05:57,348 --> 00:06:01,098 Uma cerveja bem gelada. 90 00:06:01,098 --> 00:06:03,890 Seria �timo. Mas hoje n�o posso. 91 00:06:03,890 --> 00:06:06,598 Tenho que ir ao funeral da minha vizinha. 92 00:06:06,640 --> 00:06:08,473 P�ssima hora para morrer. 93 00:06:08,473 --> 00:06:14,306 Que droga. Voc� ir� chorar muito ent�o. 94 00:06:14,306 --> 00:06:19,223 Vou mesmo. N�o quero ir, mas algu�m deve honrar a morta. 95 00:06:19,223 --> 00:06:23,890 E quando vai me honrar? Estou vivo e doido por voc�. 96 00:06:24,265 --> 00:06:27,306 Quando sua esposa permitir. 97 00:06:28,723 --> 00:06:31,015 Podemos sair esse fim de semana? Vamos. 98 00:06:31,848 --> 00:06:34,848 Talvez... Victor, o que est� fazendo? 99 00:06:34,848 --> 00:06:36,848 S� estou olhando. 100 00:06:37,056 --> 00:06:38,556 Quem � esse? 101 00:06:39,140 --> 00:06:41,598 S� um conhecido. 102 00:06:43,306 --> 00:06:44,640 Ent�o... 103 00:06:44,640 --> 00:06:48,681 Eu volto na sexta de novo para te incomodar, docinho. 104 00:06:48,681 --> 00:06:50,723 Certo, vou estar esperando. 105 00:06:53,390 --> 00:06:54,848 Que gordo mais chato. 106 00:06:58,390 --> 00:07:00,515 E ent�o, Victor? 107 00:07:00,515 --> 00:07:04,515 Pode me mostrar o melhor celular com c�mera, por favor? 108 00:07:04,890 --> 00:07:06,681 Olha s�. Para qu�? 109 00:07:12,473 --> 00:07:14,765 Que dif�cil. N�o consegui vender a ningu�m. 110 00:07:14,765 --> 00:07:18,390 S�rio? Preciso muito desse dinheiro. 111 00:07:18,390 --> 00:07:22,473 Eles pagam R$200,00, por dizerem ser usado e desgastado. 112 00:07:22,473 --> 00:07:24,848 Garota, tenho que vender a qualquer um. 113 00:07:24,848 --> 00:07:28,015 E o seu namorado idiota? Ele n�o pode te dar o dinheiro? 114 00:07:28,056 --> 00:07:30,765 Ele te d� um celular usado e voc� ainda tem que vender. 115 00:07:30,765 --> 00:07:32,556 Ele faz o que pode. 116 00:07:32,556 --> 00:07:34,223 N�o posso sustent�-lo. 117 00:07:34,223 --> 00:07:35,640 Que bom que n�o o conhe�o. 118 00:07:35,640 --> 00:07:38,598 Ele faz nada e te trata como uma escrava. 119 00:07:38,598 --> 00:07:41,181 E sinceramente, ningu�m vai pagar R$300,00 120 00:07:41,181 --> 00:07:42,848 por um celular, aqui no Mercado. 121 00:08:02,890 --> 00:08:04,181 O que ele disse? 122 00:08:04,181 --> 00:08:06,806 N�o fa�o a menor ideia, colega. 123 00:08:07,640 --> 00:08:09,973 Esse � o mais novo. 124 00:08:09,973 --> 00:08:13,515 Esse tem c�mera, filmadora, 125 00:08:13,515 --> 00:08:18,390 bluetooth, 512 de mem�ria e tudo o mais. 126 00:08:23,431 --> 00:08:25,515 -E quanto custa? -R$500,00. 127 00:08:25,515 --> 00:08:26,848 O qu�? 128 00:08:26,848 --> 00:08:29,181 Para qu� quer um celular, Victor? 129 00:08:29,431 --> 00:08:30,806 Espere um pouco. 130 00:08:32,598 --> 00:08:33,931 Bigcel... 131 00:08:34,348 --> 00:08:35,681 Gus. 132 00:08:35,681 --> 00:08:38,848 Eu j� disse para n�o me ligar no meu trabalho. 133 00:08:40,556 --> 00:08:43,098 Acha que estou fazendo nada aqui? 134 00:08:44,015 --> 00:08:45,890 Algu�m de confian�a? 135 00:08:46,223 --> 00:08:47,973 Como eu saberia? 136 00:08:49,140 --> 00:08:50,515 Para qu�? 137 00:08:51,223 --> 00:08:52,848 Espere um pouco. 138 00:08:52,848 --> 00:08:55,181 Victor, est� ocupado? 139 00:09:02,765 --> 00:09:05,265 Insulina NPH. 140 00:09:05,265 --> 00:09:08,598 Frasco de 10ml. R$100,00. 141 00:09:08,598 --> 00:09:11,265 -O mais barato que tem. -O qu�? R$100,00? 142 00:09:11,681 --> 00:09:13,140 � importado. 143 00:09:15,890 --> 00:09:17,806 Venha aqui. 144 00:09:19,056 --> 00:09:20,348 Quanto voc� tem? 145 00:09:20,348 --> 00:09:23,681 -S� R$5,00. -Merda. 146 00:09:24,765 --> 00:09:27,931 Mo�a, escute. Eu conhe�o o seu chefe. 147 00:09:27,931 --> 00:09:32,098 Eu tenho esse dinheiro, mas amanh� eu recebo e te pago. 148 00:09:32,098 --> 00:09:34,640 N�o. Aqui n�o vendemos fiado. 149 00:09:36,181 --> 00:09:39,140 -Seu patr�o me conhece. -Mas agora ele n�o est� aqui. 150 00:09:40,556 --> 00:09:42,556 N�o � para mim. � para meu filho. 151 00:09:42,556 --> 00:09:44,431 Ele precisa com urg�ncia. 152 00:09:44,431 --> 00:09:47,181 Se n�o tem dinheiro, n�o tem rem�dio. 153 00:09:50,098 --> 00:09:51,640 V� e espere-me em casa. 154 00:09:51,640 --> 00:09:53,681 E o beb�? O que eu fa�o? 155 00:09:53,681 --> 00:09:55,890 Eu conseguirei o rem�dio. Espere-me l�. 156 00:09:55,890 --> 00:09:57,431 Ele est� muito doente. 157 00:09:57,431 --> 00:09:59,140 -V� embora. -Mas ele precisa. 158 00:09:59,140 --> 00:10:00,765 V�! 159 00:10:04,723 --> 00:10:06,432 Deixo o celular de garantia. 160 00:10:06,432 --> 00:10:08,057 Por favor. 161 00:10:08,057 --> 00:10:10,848 N�o. J� disse que n�o. 162 00:10:44,890 --> 00:10:46,473 Vai, vai. 163 00:10:47,182 --> 00:10:49,390 O Gus est� a� dentro? 164 00:10:49,390 --> 00:10:51,473 -Quem � voc�? -Ale enviou-me. 165 00:10:51,973 --> 00:10:53,473 Est� bem. Venha. 166 00:10:59,848 --> 00:11:01,473 Vamos cara. 167 00:11:02,682 --> 00:11:05,182 Ali est� o carrinho de m�o, pegue-o. 168 00:11:06,265 --> 00:11:08,557 E coloque os caixotes em cima, r�pido. 169 00:11:11,848 --> 00:11:13,265 Venha aqui. 170 00:11:13,265 --> 00:11:15,140 Garoto, escute-me com aten��o. 171 00:11:15,140 --> 00:11:17,723 S�o sete caixotes que voc� deve levar � um lugar 172 00:11:17,723 --> 00:11:19,640 que mais tarde te direi onde. 173 00:11:20,557 --> 00:11:21,848 Entendeu? 174 00:11:23,057 --> 00:11:25,432 Falaremos pelo celular onde voc� deve ir... 175 00:11:25,432 --> 00:11:29,140 mas agora leve as caixotes para longe daqui, certo? 176 00:11:30,515 --> 00:11:32,015 Mas eu n�o tenho celular. 177 00:11:32,015 --> 00:11:33,932 Como n�o tem celular, seu idiota? 178 00:11:33,932 --> 00:11:35,848 O Sr. D�rio quer todos n�s. 179 00:11:35,848 --> 00:11:37,515 Quer que falemos com os policiais. 180 00:11:37,515 --> 00:11:39,390 Diga que enviarei a mercadoria e irei. 181 00:11:39,390 --> 00:11:40,723 Ainda n�o despachou? 182 00:11:40,723 --> 00:11:42,598 -Nelson n�o apareceu. -Apresse-se! 183 00:11:42,598 --> 00:11:45,515 Cai fora! Volte aqui. 184 00:11:45,515 --> 00:11:47,682 -Empresta teu celular. -O qu�? 185 00:11:47,682 --> 00:11:50,973 -Empresta o celular. -Para qu�? Sem acordo. 186 00:11:51,515 --> 00:11:53,307 V� para o inferno. 187 00:11:56,223 --> 00:11:58,223 Garoto, ou�a com aten��o. 188 00:11:59,098 --> 00:12:01,890 S�o sete caixotes que deves cuidar como sua vida. 189 00:12:01,890 --> 00:12:03,390 Entendeu? 190 00:12:03,890 --> 00:12:05,890 Aqui, pegue-o. 191 00:12:08,182 --> 00:12:11,515 Eu ligarei. Tem o meu nome, � Gus. 192 00:12:11,515 --> 00:12:14,640 Quando retornar os caixotes, voc� receber� o dinheiro. 193 00:12:14,640 --> 00:12:16,557 Agora v�! 194 00:12:20,390 --> 00:12:21,723 O que houve? 195 00:12:23,598 --> 00:12:25,015 Que merda! 196 00:12:25,015 --> 00:12:26,598 Gus, venha agora e vamos. 197 00:12:26,640 --> 00:12:29,140 -Voc� tem algum trocado? -N�o tenho nem um guarani. 198 00:12:29,140 --> 00:12:30,723 Merda, cara! 199 00:12:30,723 --> 00:12:32,932 Sr. Dario nos quer fora daqui, vamos. 200 00:12:55,140 --> 00:12:56,640 Sabe o que � isto? 201 00:12:56,640 --> 00:13:01,265 100 d�lares. Quase 700 mil guaranis se trocar hoje. 202 00:13:13,890 --> 00:13:15,182 Pegue. 203 00:13:16,473 --> 00:13:17,765 Vamos. 204 00:13:23,057 --> 00:13:27,223 Quando os caixotes voltarem voc� ter� a outra metade. 205 00:13:27,223 --> 00:13:28,807 Temos um acordo? 206 00:13:33,598 --> 00:13:34,932 Vamos. 207 00:13:35,390 --> 00:13:37,515 Agora vai, r�pido! 208 00:13:40,390 --> 00:13:41,723 V� r�pido! 209 00:14:11,182 --> 00:14:12,473 Ol�. 210 00:14:14,390 --> 00:14:17,182 -Algu�m deixou isto para voc�. -Obrigado, Jim. 211 00:14:22,932 --> 00:14:25,265 Voc� viu como Jim olhou para voc�? 212 00:14:25,848 --> 00:14:28,640 -N�o, n�o. -Voc� gosta dele, n�o �? 213 00:14:30,473 --> 00:14:34,640 Tami, posso te pedir um favor? 214 00:14:34,640 --> 00:14:36,015 Que tipo de favor? 215 00:14:36,015 --> 00:14:38,598 Tenho que sair 1h antes, voc� fica no meu lugar? 216 00:14:38,598 --> 00:14:40,807 O que o Gus quer que voc� fa�a agora? 217 00:14:40,807 --> 00:14:42,807 Quer que eu limpe um lugar. 218 00:14:43,557 --> 00:14:46,223 �s 11h da noite, na sua condi��o? 219 00:14:46,223 --> 00:14:50,015 Desculpa querida, mas seu namorado te explora. 220 00:14:50,015 --> 00:14:53,182 -Vamos amanh� e eu te ajudo. -De jeito nenhum. 221 00:14:53,182 --> 00:14:56,265 Tem que ser hoje, pela manh� usar�o o lugar. 222 00:14:56,265 --> 00:14:58,557 Leti, eu n�o quero mais problemas. 223 00:14:59,390 --> 00:15:01,473 Por favor. Sim? 224 00:15:07,432 --> 00:15:08,765 Voc� est� louco? 225 00:15:08,765 --> 00:15:11,307 Qu�? Liga para eu vir r�pido e n�o abre a porta. 226 00:15:11,307 --> 00:15:13,098 -Est� atrasado. -Por que atrasado? 227 00:15:13,098 --> 00:15:14,682 A mercadoria j� foi. Cai fora. 228 00:15:14,682 --> 00:15:16,807 Estava atr�s de rem�dios para meu filho. 229 00:15:16,807 --> 00:15:19,182 Pouco me importa. Outro est� fazendo o trabalho. 230 00:15:19,182 --> 00:15:20,557 Suma daqui agora! 231 00:15:22,057 --> 00:15:23,598 Tudo em ordem aqui, comiss�rio. 232 00:15:24,932 --> 00:15:26,307 Voc� conferiu tudo? 233 00:15:27,307 --> 00:15:29,515 -Tudo em ordem? -Tudo em ordem, senhor. 234 00:15:29,515 --> 00:15:31,390 -Alarme falso? -Alarme falso, senhor. 235 00:15:31,890 --> 00:15:34,182 Obrigado pela visita delegado, volte sempre. 236 00:15:34,182 --> 00:15:36,140 De nada. Vamos. 237 00:15:39,932 --> 00:15:41,640 Com licen�a, Sr. Dario. 238 00:15:41,807 --> 00:15:45,098 O que est� fazendo aqui? Onde est� a mercadoria? 239 00:16:17,140 --> 00:16:19,307 Gus! 240 00:16:19,307 --> 00:16:21,182 Gus, estou falando com voc�! 241 00:16:21,182 --> 00:16:23,307 Onde est�o meus caixotes? 242 00:16:23,307 --> 00:16:25,182 Quem diabos est� com meus caixotes? 243 00:16:25,598 --> 00:16:27,015 Nelson chegou tarde. 244 00:16:27,015 --> 00:16:28,723 Cheguei s� um pouco atrasado. 245 00:16:28,723 --> 00:16:31,348 Estava comprando rem�dios para meu filho. Entenda-me. 246 00:16:31,348 --> 00:16:32,932 Pouco me importa seu filho. 247 00:16:32,932 --> 00:16:34,723 Vou enfiar esta faca na sua bunda. 248 00:16:34,723 --> 00:16:36,223 -Quem pensa que �? -Enfia! 249 00:16:36,223 --> 00:16:37,515 -Responda-me! -Enfia! 250 00:16:37,515 --> 00:16:38,932 Calem a boca! 251 00:16:40,598 --> 00:16:42,640 Quem est� com os caixotes? 252 00:16:43,223 --> 00:16:46,182 -Victor. -E quem diabos � Victor? 253 00:16:46,182 --> 00:16:48,473 Amigo de confian�a da minha irm�. 254 00:16:49,557 --> 00:16:52,765 O garoto vai perder os caixotes, Sr. Dario. 255 00:16:52,765 --> 00:16:54,682 Voc� est� louco? 256 00:16:54,682 --> 00:16:56,682 Perdeu a cabe�a? 257 00:16:56,682 --> 00:17:00,390 Como pode dar � um estranho uma mercadoria t�o delicada? 258 00:17:03,432 --> 00:17:07,265 Fa�a ele trazer os caixotes de volta 259 00:17:07,265 --> 00:17:09,557 ou sofrer� as consequ�ncias. 260 00:17:12,807 --> 00:17:15,515 O que est�o olhando? De volta ao trabalho! 261 00:17:20,890 --> 00:17:22,890 Olha o que consegui! 262 00:17:23,432 --> 00:17:25,349 N�o vou dividir porque voc� � p�o duro. 263 00:17:26,265 --> 00:17:28,432 Meu sandu�che est� t�o bom. 264 00:17:30,724 --> 00:17:33,015 Est� delicioso e n�o vou dividir com voc�. 265 00:17:36,307 --> 00:17:37,599 � seu? 266 00:17:38,057 --> 00:17:39,640 Voc� tem um celular? 267 00:17:39,640 --> 00:17:41,515 Voc� o roubou, n�o foi? 268 00:17:42,057 --> 00:17:43,390 -Al�? -Onde voc� est�? 269 00:17:43,390 --> 00:17:45,765 -Sim. -Perguntei onde est�. 270 00:17:45,765 --> 00:17:48,099 Quero minhas coisas de volta. 271 00:17:48,099 --> 00:17:50,557 Quem � voc�? Voc� � o Nelson, certo? 272 00:17:50,557 --> 00:17:52,390 Quem � ele? 273 00:17:52,390 --> 00:17:53,974 Quem te deu meu n�mero? 274 00:17:53,974 --> 00:17:57,057 Quem mais poderia ser? Sr. Dario, patr�o do Gus. 275 00:17:57,057 --> 00:17:59,307 Ele quer que entregue a mercadoria agora. 276 00:17:59,307 --> 00:18:01,765 Diga para ele me ligar e devolverei a mercadoria. 277 00:18:01,765 --> 00:18:03,099 Se n�o esque�a, imbecil. 278 00:18:04,099 --> 00:18:05,599 Quem era? 279 00:18:05,599 --> 00:18:06,890 Merda! 280 00:18:06,890 --> 00:18:09,307 Seu saco de bosta. Eu vou te encontrar. 281 00:18:12,015 --> 00:18:14,432 Quem quer pegar sua mercadoria? 282 00:18:15,932 --> 00:18:18,057 -Estou falando com voc�! -Nelson! Droga! 283 00:18:18,099 --> 00:18:19,640 Quem � Nelson? 284 00:18:24,140 --> 00:18:28,932 Liz, v� na frente, e se ver o Nelson ou a pol�cia, 285 00:18:28,932 --> 00:18:31,015 avise-me r�pido, certo? 286 00:18:31,015 --> 00:18:32,307 -Por qu�? -Saia daqui. 287 00:18:32,307 --> 00:18:34,807 -Sem chance, n�o vou. -V�! 288 00:18:34,807 --> 00:18:36,099 N�o! 289 00:18:36,849 --> 00:18:38,349 Eu disse v�! 290 00:18:39,265 --> 00:18:40,724 Est� bem. 291 00:18:41,182 --> 00:18:44,390 Por que est� t�o nervoso? Reclama demais! 292 00:18:53,890 --> 00:18:55,890 -Leti, o que houve? -Vamos para o m�dico. 293 00:18:55,890 --> 00:18:58,515 -Nada, nada. -Voc� est� quase tendo o beb�. 294 00:18:58,515 --> 00:19:00,890 Ocupe o Sr. Chan, ele est� reclamando. 295 00:19:00,890 --> 00:19:02,849 -Quem? Eu? -Anda. 296 00:19:03,432 --> 00:19:06,599 -Vamos ao m�dico. -N�o, � s� uma pontada. 297 00:19:06,599 --> 00:19:09,307 Junte as panelas antes que ele volte. 298 00:19:10,974 --> 00:19:12,682 Leti, por favor, vamos ao m�dico. 299 00:19:12,682 --> 00:19:15,974 Foi s� uma pontada. J� estou bem. 300 00:19:21,474 --> 00:19:24,140 -O que viu? -Nelson � o de cabelo crespo? 301 00:19:24,140 --> 00:19:26,599 -Sim. -De olhos claros, irm�o do Loli? 302 00:19:27,890 --> 00:19:30,724 Ele est� vindo, bem ali. 303 00:19:30,724 --> 00:19:32,640 Mas que droga! 304 00:19:32,640 --> 00:19:34,015 Qual o problema? 305 00:19:35,265 --> 00:19:36,724 O que est� havendo, Victor? 306 00:19:38,099 --> 00:19:39,474 Responda! 307 00:19:42,807 --> 00:19:45,557 -Victor, o que foi? -Venha c�. 308 00:19:51,682 --> 00:19:54,099 Quem � o cara de cabelo encaracolado? 309 00:20:20,557 --> 00:20:22,015 � o seu? 310 00:20:23,640 --> 00:20:25,015 Atenda. 311 00:20:36,307 --> 00:20:37,682 Sim, tio. 312 00:20:38,224 --> 00:20:40,599 Sim, j� tenho sua mercadoria. 313 00:20:41,224 --> 00:20:43,182 N�o se preocupe. 314 00:20:43,640 --> 00:20:45,140 Eu resolvo isso. 315 00:20:45,140 --> 00:20:48,974 Fique tranquilo. At� mais. 316 00:21:14,890 --> 00:21:17,099 Voc� me deve uma. 317 00:21:18,265 --> 00:21:21,474 Temos que ir r�pido antes que a mercadoria estrague. 318 00:21:22,390 --> 00:21:25,765 Te espero assim que poss�vel para resolver isso. 319 00:21:26,474 --> 00:21:29,349 O problema � que as coisas se complicaram por aqui. 320 00:21:29,349 --> 00:21:33,890 Tivemos visitas, mas agora est� tudo resolvido. N�o se preocupe. 321 00:21:35,265 --> 00:21:39,390 N�o grite comigo. Sei que estraguei tudo. 322 00:21:39,390 --> 00:21:41,974 Droga. O qu�? 323 00:21:44,224 --> 00:21:45,515 Porcaria. 324 00:21:46,265 --> 00:21:49,515 Victor, pode me dizer o que tem nos caixotes? 325 00:21:49,515 --> 00:21:52,432 N�o sei. E acho melhor n�o sabermos. 326 00:21:57,765 --> 00:22:00,307 Seu doido, no que est� pensando? 327 00:22:02,849 --> 00:22:04,932 Pode cuidar para mim, por um instante? 328 00:22:04,932 --> 00:22:06,515 Cuidar dos caixotes? Eu? 329 00:22:06,515 --> 00:22:09,349 Cuide delas com sua vida. Entendeu? 330 00:22:09,349 --> 00:22:11,974 � t�o importante assim? 331 00:22:11,974 --> 00:22:14,890 � s� por um pouco. Tome, jogue com isto. 332 00:22:16,015 --> 00:22:18,557 -Seu celular � muito feio. -J� volto. 333 00:22:18,557 --> 00:22:20,057 N�o tem nada aqui. 334 00:22:21,890 --> 00:22:25,265 Ol�. A Tamara est�? 335 00:22:25,890 --> 00:22:28,390 -Quem � voc�? -O irm�o dela. 336 00:22:28,390 --> 00:22:30,515 -Espere um minuto. -Tudo bem. 337 00:22:36,140 --> 00:22:38,599 Victor, o que est� fazendo aqui? 338 00:22:39,057 --> 00:22:40,599 Ainda tem o celular? 339 00:22:40,599 --> 00:22:42,265 Tenho. J� sabe quem vai comprar? 340 00:22:42,265 --> 00:22:43,932 Sim, eu vou. 341 00:22:43,932 --> 00:22:47,432 Voc�? Mas n�o tem dinheiro. De onde vai tirar a grana? 342 00:22:47,432 --> 00:22:51,890 Tenho mercadoria para entregar e v�o me pagar bem por isso. 343 00:22:51,890 --> 00:22:54,265 Victor, n�o se meta em encrenca de novo. 344 00:22:54,974 --> 00:22:59,265 V� isso? � grana. D�lar. Entende? 345 00:23:01,307 --> 00:23:02,640 Vou guardar esta parte. 346 00:23:03,974 --> 00:23:06,390 D� esta outra a Leti, como parte do acordo 347 00:23:06,390 --> 00:23:08,557 e diga a ela para cuidar bem do celular. 348 00:23:13,640 --> 00:23:15,057 Caramba! 349 00:23:21,640 --> 00:23:23,015 Victor! 350 00:23:24,224 --> 00:23:25,557 Porcaria! 351 00:23:26,557 --> 00:23:29,765 Quando pusermos as tr�s partes juntas... 352 00:23:29,765 --> 00:23:32,932 � taxa de hoje, d� uns R$300 mil. 353 00:23:32,932 --> 00:23:35,140 Diga a Leti para guardar o celular para mim. 354 00:23:35,140 --> 00:23:36,890 Eu digo. Tudo bem. 355 00:23:36,890 --> 00:23:39,057 Tudo bem, j� estou indo! 356 00:23:47,807 --> 00:23:49,390 Droga! 357 00:23:54,099 --> 00:23:56,974 Liz! 358 00:23:59,849 --> 00:24:03,057 Liz! 359 00:24:08,891 --> 00:24:12,849 Liz! Espere! O que est� fazendo? 360 00:24:16,974 --> 00:24:18,307 Espere aqui! 361 00:24:31,266 --> 00:24:32,599 Desgra�ado! 362 00:25:26,599 --> 00:25:27,891 � do meu amigo. 363 00:25:27,891 --> 00:25:31,266 E onde est� seu amigo? Isso � seu, fale... 364 00:25:31,266 --> 00:25:33,307 ou ser� pior para voc�s. 365 00:25:33,307 --> 00:25:34,932 Vamos, diga-nos. 366 00:25:36,557 --> 00:25:38,016 O que est� acontecendo aqui? 367 00:25:38,016 --> 00:25:40,557 Querem saber o que tem nos caixotes. 368 00:25:40,557 --> 00:25:41,974 Isto � seu? 369 00:25:41,974 --> 00:25:45,724 Sim. Deixei-a tomando conta, por qu�? Qual o problema? 370 00:25:46,224 --> 00:25:47,766 Procedimento de rotina. 371 00:25:47,766 --> 00:25:49,307 O que tem a� dentro? 372 00:25:49,307 --> 00:25:50,849 Somente roupas, policial. 373 00:25:51,724 --> 00:25:54,141 Mas s�o muito pesadas para ser somente roupas. 374 00:25:54,141 --> 00:25:55,766 Abra. 375 00:25:55,766 --> 00:25:57,766 Como quer que eu abra? Com o dedo? 376 00:25:58,349 --> 00:26:01,266 Seu idiota. Tome isto aqui. 377 00:26:29,432 --> 00:26:33,391 Movam-se, movam-se. Para tr�s, para tr�s. 378 00:26:35,849 --> 00:26:38,724 Movam-se. 100 metros. 100 metros. 379 00:26:44,391 --> 00:26:46,682 � mercadoria da Alejandra. 380 00:26:46,682 --> 00:26:49,099 -Quem � Alejandra? -A que vende celulares. 381 00:26:49,099 --> 00:26:50,474 Alejandra? 382 00:26:50,474 --> 00:26:52,266 Por isso voc� tem um rosto familiar. 383 00:26:52,266 --> 00:26:55,557 Ela ficar� furiosa comigo se suas caixas forem abertas. 384 00:26:57,224 --> 00:27:00,349 Parceiro. Deixa para l�. Ele � de confian�a. 385 00:27:05,141 --> 00:27:06,932 Alejandra tem namorado? 386 00:27:07,766 --> 00:27:09,141 N�o parece ter. 387 00:27:09,141 --> 00:27:10,891 Diga-lhe pra ficar comigo, garoto. 388 00:27:10,891 --> 00:27:14,766 Parceiro. Acharam um suspeito na zona quatro, vamos. 389 00:27:15,516 --> 00:27:17,141 Direi a ela. 390 00:27:18,099 --> 00:27:19,849 N�o se esque�a de dizer. 391 00:27:21,557 --> 00:27:24,141 Como podem ser t�o desorganizados? 392 00:27:34,349 --> 00:27:36,474 Isto n�o � da Alejandra, n�o �? 393 00:27:39,557 --> 00:27:42,224 O que tem a� dentro? 394 00:27:43,682 --> 00:27:45,307 Estou falando com voc�! 395 00:27:55,766 --> 00:27:58,724 Deixe-me sozinho. Preciso ver algo. 396 00:27:58,724 --> 00:28:00,141 -Ent�o vamos! -Sozinho. 397 00:28:00,141 --> 00:28:02,266 -Vamos! -Sozinho. Fique aqui! 398 00:28:02,266 --> 00:28:03,891 -Vamos juntos! -Voc� n�o entende? 399 00:28:03,891 --> 00:28:05,474 -Vamos! -S� eu! 400 00:28:05,474 --> 00:28:08,724 -Vamos! -S� eu, n�o entende? Droga! 401 00:28:10,099 --> 00:28:11,432 Imbecil. 402 00:28:11,932 --> 00:28:14,641 Pe�a-me outro favor, mal agradecido. 403 00:28:25,891 --> 00:28:29,016 Fique calma. Vamos sair daqui. Nem que seja de t�xi. 404 00:28:29,016 --> 00:28:31,557 O beb� est� nascendo. Precisamos ir ao hospital. 405 00:28:34,932 --> 00:28:37,141 Temos que ir. O beb� est� nascendo. 406 00:28:38,891 --> 00:28:41,349 N�o entendo uma droga do que est� dizendo. 407 00:29:31,474 --> 00:29:35,932 Querida, me ou�a. N�o, espere... 408 00:29:35,932 --> 00:29:38,474 Gustavo pegou meu celular, por isso... 409 00:29:38,474 --> 00:29:40,641 que n�o pude retornar sua mensagem. 410 00:29:43,349 --> 00:29:44,641 O que est� fazendo aqui? 411 00:29:44,641 --> 00:29:47,224 -A policia pegou seus caixotes. -O qu�? 412 00:29:48,849 --> 00:29:50,599 Aquele garoto perdeu todos eles. 413 00:29:50,599 --> 00:29:53,891 Eu achei o garoto e os policiais com a sua mercadoria. 414 00:29:53,891 --> 00:29:55,932 Mas tem certeza que s�o nossos caixotes? 415 00:29:55,932 --> 00:29:57,641 Por que eu mentiria? 416 00:30:00,349 --> 00:30:02,266 Porra! 417 00:30:02,266 --> 00:30:04,432 Que merda voc� fez agora? 418 00:30:07,891 --> 00:30:10,182 Os policiais encontraram nossos caixotes. 419 00:30:12,266 --> 00:30:13,599 Que caixotes? 420 00:30:20,891 --> 00:30:22,349 Ainda n�o estou entendendo. 421 00:30:22,349 --> 00:30:24,724 O que voc� n�o est� entendendo? 422 00:30:25,057 --> 00:30:28,849 Essa manh� voc� me disse claramente a senha: 423 00:30:28,849 --> 00:30:30,682 Tomate e alface. 424 00:30:30,682 --> 00:30:34,682 E para dividir o tomate em sete, para acelerar a entrega. 425 00:30:34,682 --> 00:30:36,807 Foi o que fiz. 426 00:30:44,349 --> 00:30:46,682 Dividi o tomate em sete partes. 427 00:30:46,682 --> 00:30:48,516 A� os policiais apareceram, 428 00:30:48,516 --> 00:30:52,099 ent�o enviei a mercadoria para dar uma volta pelo mercado, 429 00:30:52,099 --> 00:30:53,891 at� que eles fossem embora. 430 00:30:55,724 --> 00:30:57,224 Espere um momento. 431 00:30:58,141 --> 00:31:01,724 Voc� enviou 250 mil d�lares para dar uma volta por a�? 432 00:31:13,516 --> 00:31:15,141 Cara, espere l� fora. 433 00:31:38,849 --> 00:31:43,474 Decidimos sobre a senha, que alface seria o dinheiro, 434 00:31:43,474 --> 00:31:46,808 e voc� me disse claramente o tomate. 435 00:31:48,474 --> 00:31:50,391 Verdade, eu lhe disse tomate. 436 00:31:50,391 --> 00:31:55,016 Mas tomate sempre foi dinheiro, e n�o alface. 437 00:31:55,516 --> 00:31:56,933 Qu�? 438 00:32:16,349 --> 00:32:19,724 Se eu te disse tomate, foi para dividir 250 mil d�lares 439 00:32:19,724 --> 00:32:21,599 em sete partes iguais para entrega. 440 00:32:21,599 --> 00:32:24,433 O tomate sempre foi dinheiro. 441 00:32:32,141 --> 00:32:34,099 E se voc� entendeu errado, 442 00:32:34,099 --> 00:32:37,016 por que diabos voc� os enviou ent�o? 443 00:33:07,558 --> 00:33:09,516 Voc� � um cuz�o. 444 00:33:09,516 --> 00:33:12,974 Quem poderia pensar em cortar o corpo em sete partes? 445 00:33:12,974 --> 00:33:18,266 Mas eu perguntei tr�s vezes, vou cortar o tomate em sete? 446 00:33:18,266 --> 00:33:21,891 Mas o tomate � dinheiro, e alface � a mulher, cara. 447 00:33:21,891 --> 00:33:25,558 Por que eu confiei na porra de um retardado como voc�? 448 00:33:26,433 --> 00:33:28,558 Fique tranquilo, foi s� um mal entendido. 449 00:33:28,558 --> 00:33:30,016 Um mal entendido? 450 00:33:30,016 --> 00:33:32,141 Voc� n�o entendeu o que fez? 451 00:33:32,141 --> 00:33:35,641 Por que diabos eu fui fazer uma porra de neg�cio com voc�? 452 00:33:35,641 --> 00:33:38,808 O que eu poderia esperar de um retardado como voc�? 453 00:33:44,183 --> 00:33:46,141 A pol�cia encontrou no seu a�ougue? 454 00:33:46,141 --> 00:33:49,099 � o que o nosso entregador me disse. 455 00:33:49,099 --> 00:33:51,099 Voc� sabe o qu�? 456 00:33:51,766 --> 00:33:53,349 O plano est� arruinado. 457 00:33:53,349 --> 00:33:57,224 Imagine a bagun�a quando Jorge souber que sua esposa foi morta. 458 00:33:57,224 --> 00:34:00,599 Voc� j� estava fodido quando ela morreu sobre voc�... 459 00:34:00,599 --> 00:34:03,058 E agora seu marido ir� receb�-la em sete partes. 460 00:34:03,933 --> 00:34:07,683 Acha que a pol�cia n�o ir� saber que aquele corpo veio daqui? 461 00:34:07,683 --> 00:34:10,308 Se n�o descobrirem pelo mesmo entregador 462 00:34:10,308 --> 00:34:11,808 que pegou a mercadoria. 463 00:34:11,808 --> 00:34:14,391 Chame ele, porra! 464 00:34:15,474 --> 00:34:17,474 Chame ele. 465 00:34:19,141 --> 00:34:21,349 Nelson, Nelson! 466 00:34:22,224 --> 00:34:23,849 -Cad� Nelson? -J� foi embora. 467 00:34:23,849 --> 00:34:26,058 -Onde ele foi? -N�o sei. 468 00:34:27,433 --> 00:34:30,516 -250 d�lares, certo? -N�o, 250 mil d�lares. 469 00:34:30,516 --> 00:34:33,933 � 250 mil d�lares? Tem certeza? 470 00:34:33,933 --> 00:34:35,391 Sim, 250 mil. 471 00:34:35,391 --> 00:34:37,016 � muita grana, cara. 472 00:34:37,016 --> 00:34:39,058 Vamos ver... 473 00:34:41,391 --> 00:34:47,391 O d�lar est� 6.520 guaranis, multiplicado por 250 mil d�lares 474 00:34:48,766 --> 00:34:52,308 Puta merda, � mais de 1.600.000,00 guaranis. 475 00:34:52,308 --> 00:34:54,099 � muita grana. 476 00:34:54,099 --> 00:34:56,141 Estou indo agora. 477 00:35:00,974 --> 00:35:04,141 O que ir� acontecer se o entregador falar � pol�cia 478 00:35:04,141 --> 00:35:06,641 de onde pegou o corpo, diga-me? 479 00:35:06,641 --> 00:35:09,266 Entenda, Sr. Dario, dei o meu melhor. 480 00:35:09,266 --> 00:35:11,141 E como sempre, falhou. 481 00:35:11,141 --> 00:35:15,724 Por sua causa, vou apodrecer na pris�o de Tacumbu, seu merda. 482 00:35:15,724 --> 00:35:19,266 Chame aquele Victor. Chame-o! 483 00:36:05,558 --> 00:36:08,058 Aqui Jim, pare aqui. 484 00:36:08,058 --> 00:36:10,683 Venha garota, vamos. 485 00:36:13,433 --> 00:36:15,474 V� na frente, e chame um m�dico. 486 00:36:16,558 --> 00:36:19,474 Um m�dico! Um m�dico, por favor! 487 00:37:06,724 --> 00:37:08,099 N�o sei o que ir� fazer, 488 00:37:08,099 --> 00:37:11,224 mas vou pegar os meus 200 mil e vou desaparecer por um tempo. 489 00:37:11,224 --> 00:37:15,266 E por que 200 mil para voc� e 50 mil para mim? 490 00:37:15,266 --> 00:37:18,599 O combinado sempre foi 50 mil para voc�. 491 00:37:18,599 --> 00:37:21,266 E agora que estamos deixando Jorge fora dessa, 492 00:37:21,266 --> 00:37:23,058 voc� quer pegar a parte dele? 493 00:37:23,058 --> 00:37:25,474 E quem fodeu tudo aqui? 494 00:37:25,474 --> 00:37:27,433 Quem deixou a mulher morrer? 495 00:37:27,433 --> 00:37:29,808 Quem entregou o corpo de bandeja para a pol�cia? 496 00:37:29,808 --> 00:37:31,683 Deveria ser grato por receber 50 mil. 497 00:37:31,683 --> 00:37:34,016 N�o senhor, de jeito nenhum. 498 00:37:34,016 --> 00:37:37,891 Os riscos s�o divididos, ent�o meio a meio. 499 00:37:37,891 --> 00:37:40,349 Onde est� o dinheiro? 500 00:38:31,058 --> 00:38:32,850 Est� aqui, veja. 501 00:38:32,850 --> 00:38:35,600 Cara, como voc� guarda a grana em um lugar como esse? 502 00:38:35,600 --> 00:38:38,100 Onde voc� queria que guardasse, na minha bunda? 503 00:38:38,100 --> 00:38:40,350 -Sr. Dario, Sr. Dario? -O que voc� quer? 504 00:38:40,350 --> 00:38:42,850 � Victor, est� dizendo que est� com a mercadoria. 505 00:38:42,850 --> 00:38:45,016 Mas Nelson disse que a pol�cia tinha pego. 506 00:38:45,016 --> 00:38:47,141 Ele n�o � confi�vel tamb�m. 507 00:38:47,516 --> 00:38:49,100 O que vamos fazer? 508 00:38:49,891 --> 00:38:51,475 Diga a ele para traz�-la aqui. 509 00:38:51,475 --> 00:38:52,808 N�o, aqui n�o. 510 00:38:52,808 --> 00:38:55,308 H� um policial observando da esquina. 511 00:38:55,308 --> 00:38:57,433 Defina um lugar para ele entregar, 512 00:38:57,433 --> 00:38:58,766 e depois vamos busc�-la. 513 00:38:58,766 --> 00:39:00,058 Vamos, mexa-se. 514 00:39:00,058 --> 00:39:01,725 Victor, Victor! 515 00:39:01,725 --> 00:39:05,266 Isso a�! Nos vemos l�. At� mais. 516 00:39:14,266 --> 00:39:16,391 Seu pai ficou bravo? 517 00:39:18,350 --> 00:39:19,891 Est� tudo bem. 518 00:39:21,766 --> 00:39:23,766 Voc� � parente de Leti Sanchez? 519 00:39:24,266 --> 00:39:26,225 N�o doutora, ela � minha amiga. 520 00:39:26,225 --> 00:39:28,558 Veja, a situa��o � delicada. 521 00:39:28,558 --> 00:39:31,016 Ela est� indo para sala de parto. 522 00:39:31,600 --> 00:39:34,183 � uma gravidez dif�cil, ela est� desacordada. 523 00:39:34,183 --> 00:39:36,225 Precisamos encontrar um parente 524 00:39:36,225 --> 00:39:39,141 ou algu�m que tenha o mesmo tipo de sangue. 525 00:39:40,058 --> 00:39:43,475 Eu n�o sei onde encontrar a fam�lia dela, doutora. 526 00:39:44,058 --> 00:39:47,016 S� sei que tem um noivo, que � o pai do beb�, 527 00:39:47,058 --> 00:39:49,641 mas n�o sei onde encontr�-lo. 528 00:39:49,766 --> 00:39:51,558 Tente encontr�-lo como puder. 529 00:39:51,850 --> 00:39:53,641 Ela deixou isto. 530 00:39:54,266 --> 00:39:55,891 Obrigada doutora. 531 00:39:58,225 --> 00:40:00,433 RUA MANDUVIRA, N� 1173 532 00:40:04,725 --> 00:40:06,808 Pode levar-me � um lugar? 533 00:40:07,433 --> 00:40:08,725 Sim. 534 00:40:11,766 --> 00:40:13,100 Eu n�o sei o que vou fazer. 535 00:40:13,600 --> 00:40:15,183 Boa noite. Como est�, Zoilan? 536 00:40:15,225 --> 00:40:17,475 Menos maionese, certo? 537 00:40:17,475 --> 00:40:19,433 Dois cachorros-quentes, com chimichurri. 538 00:40:19,433 --> 00:40:20,933 Certo. 539 00:40:20,933 --> 00:40:25,016 -E se ela aceitar? -N�o sei, lev�-la ao cinema. 540 00:40:25,058 --> 00:40:27,558 -Ela � bonita, n�o �? -� bonita sim. 541 00:40:27,558 --> 00:40:29,433 Bebam um pouco. 542 00:40:30,266 --> 00:40:32,808 Obrigado. N�o bebemos em servi�o. 543 00:40:32,808 --> 00:40:35,100 Bebam. Nem v�o sentir. 544 00:40:37,100 --> 00:40:39,600 Qual �, s� um pouquinho n�o vai fazer mal. 545 00:40:41,641 --> 00:40:44,433 Quando apreendem muito dinheiro voc�s dividem? 546 00:40:44,433 --> 00:40:45,725 O qu�? 547 00:40:45,725 --> 00:40:49,725 Dizem que encontraram R$800,00 encaixotados. 548 00:40:50,225 --> 00:40:53,475 -Queria que fosse verdade. -Quando foi? 549 00:40:53,475 --> 00:40:57,141 Um amigo disse que encontraram muito dinheiro 550 00:40:57,141 --> 00:41:00,433 que um garoto e uma garota carregavam em caixotes. 551 00:41:01,433 --> 00:41:04,766 Os caixotes da Alexandra, sua namorada colega. 552 00:41:05,975 --> 00:41:08,850 Negativo, nem sequer as abrimos. 553 00:41:08,975 --> 00:41:10,266 S�rio? 554 00:41:11,391 --> 00:41:14,350 Quem colocaria R$ 500,00 dentro de alguns caixotes? 555 00:41:14,516 --> 00:41:16,058 N�o seja est�pido. 556 00:41:16,058 --> 00:41:17,433 � o que estou dizendo. 557 00:41:17,433 --> 00:41:19,100 Zoilan, coloca na minha conta. 558 00:41:19,975 --> 00:41:21,391 Feito. Sem problema. 559 00:41:21,391 --> 00:41:23,100 -Vamos, parceiro. -Obrigado. 560 00:41:23,100 --> 00:41:24,891 Boa sorte. 561 00:41:48,766 --> 00:41:51,558 R�pido. Vamos, amigo. R�pido, vamos l�. 562 00:41:52,516 --> 00:41:54,516 Por favor, senhora, para tr�s, por favor. 563 00:41:54,516 --> 00:41:56,641 -Garoto, n�o pode passar. -O que aconteceu? 564 00:41:56,641 --> 00:41:59,558 -Explos�o de g�s. -Posso pegar minha mercadoria? 565 00:41:59,558 --> 00:42:02,225 N�o. Queimou tudo que havia l�. 566 00:42:02,308 --> 00:42:05,641 -S� um minuto, sim? -J� disse que queimou tudo. 567 00:42:05,641 --> 00:42:07,308 N�o v� que o teto est� derretendo? 568 00:42:07,308 --> 00:42:10,266 -Meu patr�o vai me matar. -� uma pena, some daqui garoto. 569 00:42:10,266 --> 00:42:12,391 � muito perigoso at� 20 metros. 570 00:42:12,391 --> 00:42:13,766 Vamos. 571 00:42:14,891 --> 00:42:16,600 Vamos, saiam daqui agora! 572 00:42:18,350 --> 00:42:20,808 Por aqui senhorita, r�pido! 573 00:42:22,350 --> 00:42:23,975 R�pido. Vamos agora! 574 00:42:26,516 --> 00:42:29,016 Mais pessoas est�o vindo. Continuem, pessoal. 575 00:43:23,683 --> 00:43:27,391 Todos aqui me devem, e hoje � dia de pagar. 576 00:43:27,516 --> 00:43:30,850 Temos que achar este cara. O nome dele � Victor. 577 00:43:30,850 --> 00:43:32,850 Quer roubar minha mercadoria, 578 00:43:32,850 --> 00:43:35,183 passar por cima de mim. N�o vou permitir. 579 00:43:35,808 --> 00:43:39,725 Meu filho est� muito doente e preciso do dinheiro. 580 00:43:40,266 --> 00:43:44,641 Aqui � o nosso lugar, ele n�o tem como se esconder. 581 00:43:45,183 --> 00:43:49,475 Quem quer que o encontre, darei R$ 50,00 na hora. 582 00:43:49,475 --> 00:43:51,058 R$ 50,00? 583 00:43:51,058 --> 00:43:52,766 Que tipo de mercadoria? 584 00:43:53,391 --> 00:43:55,975 � contrabando de �leo? 585 00:43:56,141 --> 00:43:57,850 Cara,n�o � da sua conta. 586 00:43:58,100 --> 00:43:59,808 O que quer dizer com isto? 587 00:44:00,141 --> 00:44:01,516 Narc�ticos. 588 00:44:01,516 --> 00:44:03,641 Uma carga de coca? 589 00:44:03,641 --> 00:44:06,016 Fa�am o que eu digo, encontrem a mercadoria 590 00:44:06,016 --> 00:44:11,558 e darei � cada um Gs R$ 75,00 na hora. 591 00:44:11,558 --> 00:44:15,141 Com R$ 75,00 vou para um motel e fa�o a minha festa. 592 00:44:15,975 --> 00:44:17,350 Vou com voc�. 593 00:44:17,350 --> 00:44:18,891 As gatas ir�o conosco? 594 00:44:18,891 --> 00:44:20,350 Sim, por que n�o posso ir? 595 00:44:20,350 --> 00:44:21,975 Voc� fica. Senta, droga. 596 00:44:21,975 --> 00:44:23,933 Quem pensa que � para dizer o que fa�o? 597 00:44:23,933 --> 00:44:25,350 -Fica. -Cala a boca, droga! 598 00:44:25,350 --> 00:44:26,766 Calem a boca! 599 00:44:31,766 --> 00:44:35,933 R$ 150,00 para cada um, e trato feito. 600 00:44:44,766 --> 00:44:46,766 Feito, R$ 150,00. 601 00:44:46,975 --> 00:44:48,266 Temos um trato. 602 00:44:49,683 --> 00:44:52,600 Quer que a gente mate o garoto? 603 00:44:52,600 --> 00:44:54,975 S� quero recuperar minha mercadoria. 604 00:44:55,266 --> 00:44:57,558 O que fizerem com ele n�o me interessa. 605 00:45:10,308 --> 00:45:14,100 Traga a mercadoria de volta. Entendeu? 606 00:45:14,100 --> 00:45:17,475 Estaremos por perto. Eu ligarei para voc�. 607 00:45:17,475 --> 00:45:20,600 N�o venha se n�o encontr�-la. 608 00:45:20,850 --> 00:45:23,350 F�cil. Deixa comigo. Vamos. 609 00:45:24,850 --> 00:45:27,392 Merda. N�o � f�cil mandar. 610 00:45:27,475 --> 00:45:30,267 Nem me fale. Vamos. 611 00:46:07,892 --> 00:46:09,225 Acho que � aqui. 612 00:46:12,100 --> 00:46:13,558 Parece que sim. 613 00:46:15,558 --> 00:46:18,350 Tudo bem. Obrigada, Jim. 614 00:46:19,892 --> 00:46:23,225 O que acha que encontrar� ai? 615 00:46:24,933 --> 00:46:29,017 Algu�m que diga algo sobre Gus, namorado de Leti. 616 00:46:30,558 --> 00:46:34,475 Voc� tem que ir ou seu pai ficar� mais furioso comigo. 617 00:47:06,642 --> 00:47:07,933 O que voc� falou? 618 00:47:09,392 --> 00:47:10,683 Nada. 619 00:47:11,350 --> 00:47:13,142 Que � melhor te esperar aqui... 620 00:47:13,142 --> 00:47:15,308 porque este lugar parece perigoso. 621 00:47:17,100 --> 00:47:18,725 N�o. S�rio, Jim... 622 00:47:18,725 --> 00:47:22,392 � melhor voc� ir. Ficarei mais tranquila se for. 623 00:47:23,017 --> 00:47:25,517 -V�. -Est� bem. 624 00:48:18,808 --> 00:48:20,308 Quem � voc�? 625 00:48:20,600 --> 00:48:23,100 Voc� � mesmo um babaca. 626 00:48:23,225 --> 00:48:25,642 O que quer agora, idiota? 627 00:48:25,933 --> 00:48:27,975 Voc� � idiota! 628 00:48:30,392 --> 00:48:33,100 Ningu�m vai atender ai. 629 00:48:33,517 --> 00:48:35,058 Por que diz isso? 630 00:48:35,600 --> 00:48:39,392 Muito raro aparecer algu�m e s� por pouco tempo. 631 00:49:04,975 --> 00:49:07,975 E se formos pegos, o que faremos? 632 00:49:08,017 --> 00:49:10,267 Cala a boca, babaca! 633 00:49:10,433 --> 00:49:13,142 Por sua culpa estou arriscando minha pele. 634 00:49:13,142 --> 00:49:14,892 Minha culpa? 635 00:49:15,183 --> 00:49:18,267 Ou por que somos dois gananciosos? 636 00:49:22,058 --> 00:49:24,100 Como que a mulher morreu? 637 00:49:26,017 --> 00:49:27,475 Ol�. 638 00:49:29,100 --> 00:49:31,392 Tudo parecia estar sob controle 639 00:49:31,392 --> 00:49:35,017 mas a tola achou uma haste de ferro. 640 00:49:35,058 --> 00:49:38,642 -E? -Achou que podia abrir a janela. 641 00:49:50,017 --> 00:49:51,558 Algu�m ai? 642 00:49:57,142 --> 00:49:58,475 E eles a acharam? 643 00:50:00,142 --> 00:50:02,767 N�o, n�o puderam ouvir nada. 644 00:50:03,558 --> 00:50:08,142 Estavam bebendo e jogando. N�o faziam ideia. 645 00:50:23,183 --> 00:50:27,433 Acho que ela quebrou o vidro com a haste 646 00:50:27,433 --> 00:50:29,308 e colocou a m�o para fora, assim, 647 00:50:29,308 --> 00:50:32,308 e se cortou com o vidro. 648 00:50:32,308 --> 00:50:34,683 Sangrou bastante. 649 00:50:35,892 --> 00:50:39,017 Mais tarde, foram levar comida para ela. 650 00:50:40,225 --> 00:50:43,100 Mas a encontraram morta, era tarde demais. 651 00:51:19,433 --> 00:51:21,225 Alto, pare ai. 652 00:51:26,933 --> 00:51:29,225 Neglig�ncia, s� isso. 653 00:51:29,558 --> 00:51:32,225 O que acha que eu ia fazer? 654 00:51:32,225 --> 00:51:35,100 "Acidente de trabalho", falei para a puta que engravidou. 655 00:51:36,975 --> 00:51:38,350 Vai comer isso? 656 00:51:45,225 --> 00:51:47,558 N�o vai me deixar sozinho, vai? 657 00:51:48,350 --> 00:51:50,725 Por que est� com essa cara? 658 00:51:51,475 --> 00:51:53,558 Est� sendo rid�culo, Vitor. 659 00:51:54,225 --> 00:51:55,683 Voc� se acha t�o dur�o. 660 00:51:57,850 --> 00:51:59,517 Voc� � um p� no saco, Liz. 661 00:51:59,517 --> 00:52:01,934 E voc�? Pregui�oso. 662 00:52:13,059 --> 00:52:16,725 Virgem de Caacupe. Por favor, me ajude. 663 00:52:18,809 --> 00:52:20,475 Quem s�o eles, Victor? 664 00:52:23,559 --> 00:52:25,559 Fale, quem s�o eles? 665 00:52:25,684 --> 00:52:27,017 Merda. 666 00:52:39,559 --> 00:52:41,184 J� estava na hora. 667 00:52:41,934 --> 00:52:43,642 Entregue, chefe. 668 00:52:44,392 --> 00:52:45,767 Os sete? 669 00:52:57,642 --> 00:52:59,600 Acha que sou est�pido? 670 00:53:00,059 --> 00:53:01,725 Eles dividiram um pouco. 671 00:53:17,850 --> 00:53:19,642 Merda! N�o s�o meus caixotes. 672 00:53:26,142 --> 00:53:28,184 Vamos embora, a pol�cia est� vindo! 673 00:53:33,809 --> 00:53:36,017 Parado! Pare ai mesmo! 674 00:53:36,017 --> 00:53:39,517 -Pare! Parado! -Parado! Parado! 675 00:53:39,517 --> 00:53:42,017 -Parado! -Vire-se! Agora! 676 00:53:44,975 --> 00:53:47,142 Atiraram nele a sangue frio. 677 00:53:48,059 --> 00:53:49,600 Voc� viu algo? 678 00:53:50,059 --> 00:53:51,809 Nelson e seus comparsas. 679 00:53:51,809 --> 00:53:53,684 Eles n�o v�o nos poupar. 680 00:53:57,225 --> 00:53:59,934 -O que vamos fazer? -N�o sei. 681 00:54:08,059 --> 00:54:09,392 Vamos embora. 682 00:54:12,559 --> 00:54:13,892 Vamos. 683 00:54:17,392 --> 00:54:20,225 Senhorita, gostaria de reportar um 1050. 684 00:54:20,892 --> 00:54:24,142 Onde voc� est�, policial? 685 00:54:24,767 --> 00:54:28,184 Estou no mercado. Preciso de uma patrulha. 686 00:54:28,184 --> 00:54:30,767 Imposs�vel, n�o temos dispon�veis. 687 00:54:30,809 --> 00:54:33,517 Como assim, sem patrulhas? 688 00:54:33,517 --> 00:54:36,225 Tenho um corpo e um suspeito aqui. 689 00:54:36,225 --> 00:54:39,725 O que eu devo fazer? J� disse, sem carros. 690 00:54:40,434 --> 00:54:43,100 E o que quer que eu fa�a? Usar um carro de m�o? 691 00:54:43,934 --> 00:54:45,434 E ent�o? 692 00:54:45,434 --> 00:54:48,309 Merda! Pegaram toda minha mercadoria. 693 00:54:48,309 --> 00:54:50,392 Por que se importa se eram falsos? 694 00:54:50,392 --> 00:54:51,934 E como voc� sabe? 695 00:54:51,934 --> 00:54:54,142 Porque sei onde os verdadeiros est�o. 696 00:54:54,725 --> 00:54:56,225 Eles foram queimados. 697 00:54:56,225 --> 00:54:58,059 N�o, n�o foram. 698 00:54:58,059 --> 00:54:59,517 Qu�? 699 00:55:36,767 --> 00:55:38,309 Por que n�o me falou antes? 700 00:55:38,309 --> 00:55:39,600 O que estava esperando? 701 00:55:39,600 --> 00:55:41,517 Porque n�o me disse que tinha um morto? 702 00:55:41,517 --> 00:55:45,184 -Como eu ia saber? -Mentiroso! No que se meteu? 703 00:55:45,184 --> 00:55:48,350 Agora eu deveria me confessar para uma irritante como voc�? 704 00:55:48,725 --> 00:55:51,100 Garota irritante? Quer saber? 705 00:55:51,100 --> 00:55:56,642 Essa irritante est� com seus caixotes, e voc� vai se foder. 706 00:55:56,642 --> 00:55:58,059 At� mais. 707 00:56:01,100 --> 00:56:04,434 -Al� -Onde merda voc� est�? 708 00:56:06,142 --> 00:56:07,475 Liz! 709 00:56:08,392 --> 00:56:10,059 Liz! Espere, idiota. 710 00:56:10,059 --> 00:56:12,184 O filho da puta desligou na minha cara. 711 00:56:12,684 --> 00:56:14,850 E o telefone do Gus est� desligado. 712 00:56:15,100 --> 00:56:17,350 Tem algo errado. 713 00:56:18,434 --> 00:56:21,850 Puta que pariu, voc� � um chor�o. Ele vai ligar. 714 00:56:23,850 --> 00:56:26,559 -Por que n�o procuramos por ele? -N�o, merda! 715 00:56:27,475 --> 00:56:29,892 Temos que ligar pro Jorge e dividir o dinheiro. 716 00:56:29,892 --> 00:56:31,225 -O qu�? -Isso mesmo. 717 00:56:31,225 --> 00:56:34,017 Temos que ligar pro Jorge e dividir o dinheiro. 718 00:56:34,017 --> 00:56:37,100 R$220,00 ir� ajud�-lo a entender nosso probleminha. 719 00:56:37,100 --> 00:56:38,767 -Voc� acha? -Claro, idiota! 720 00:56:42,142 --> 00:56:43,725 Positivo, delegado. 721 00:56:43,725 --> 00:56:46,559 Temos provas de que a v�tima esteve aqui. 722 00:56:46,559 --> 00:56:47,975 Pegamos dois suspeitos. 723 00:56:47,975 --> 00:56:49,934 Traga-os pra c�. 724 00:56:49,934 --> 00:56:51,600 Entendido. 725 00:56:55,934 --> 00:56:57,559 Boa noite. 726 00:56:59,809 --> 00:57:02,184 O que estavam fazendo l�? 727 00:57:02,184 --> 00:57:05,934 Estava procurando o namorado de uma amiga que ir� dar a luz. 728 00:57:06,225 --> 00:57:10,100 -Qual o nome dele? -Gus, mas n�o sei mais nada. 729 00:57:11,309 --> 00:57:13,767 E voc�, qual seu nome? 730 00:57:14,225 --> 00:57:15,642 Ele n�o fala espanhol. 731 00:57:18,100 --> 00:57:19,892 O que voc� faz da vida? 732 00:57:20,309 --> 00:57:22,017 Sou ajudante de cozinha. 733 00:57:22,017 --> 00:57:25,100 Deve ganhar bastante dinheiro para ter esse telefone. 734 00:57:25,392 --> 00:57:27,767 � da minha amiga. Ela me deu para vender 735 00:57:27,767 --> 00:57:30,600 porque precisa de dinheiro, para dar a luz. 736 00:57:30,600 --> 00:57:32,475 Quanto ela quer por ele? 737 00:57:32,475 --> 00:57:34,809 -R$400,00. -R$400,00? 738 00:57:34,809 --> 00:57:37,142 Por que tanto? 739 00:57:37,517 --> 00:57:39,600 Por causa da c�mera. 740 00:57:39,600 --> 00:57:43,600 � isso mesmo, Os�rio. Esse modelo � espetacular. 741 00:57:43,600 --> 00:57:46,767 A foto � �tima, j� fiz um filme com um desse. 742 00:57:46,767 --> 00:57:49,392 � melhor vender antes de chegar na delegacia, 743 00:57:49,392 --> 00:57:50,934 se n�o eles ir�o confiscar. 744 00:57:50,934 --> 00:57:52,267 Sobe. 745 00:57:54,350 --> 00:57:57,600 -� esse o idiota? -� ele. Perdeu, parceiro. 746 00:57:57,600 --> 00:57:59,059 Olha s�. 747 00:57:59,392 --> 00:58:01,892 O que est� fazendo aqui novamente? 748 00:58:02,809 --> 00:58:04,142 Voc�s se conhecem? 749 00:58:04,892 --> 00:58:07,267 -Nunca o vi na vida. -N�o me conhece mais? 750 00:58:07,267 --> 00:58:10,642 Rua Herrera e Caballero, amor. Eu s� cobrei R$15,00. 751 00:58:12,059 --> 00:58:14,767 Por que est� jogando esse corpo aqui? 752 00:58:14,767 --> 00:58:17,184 -Cuidado, cuidado. -Deus! 753 00:58:17,184 --> 00:58:18,600 Ele est� morto mesmo? 754 00:58:18,600 --> 00:58:20,017 Vamos, pelo amor de Deus. 755 00:58:20,017 --> 00:58:21,475 Vamos, j� est� tarde. 756 00:58:57,809 --> 00:59:00,601 Liz! 757 00:59:00,767 --> 00:59:02,267 Espere um minuto. 758 00:59:02,267 --> 00:59:06,226 Voc� me tratou mal, Victor. Agora que precisa de mim 759 00:59:06,226 --> 00:59:07,892 est� sendo doce. N�o quero saber. 760 00:59:07,892 --> 00:59:10,476 Espere, Liz. Espere. 761 00:59:10,934 --> 00:59:12,601 Eu estava nervoso. 762 00:59:13,184 --> 00:59:14,601 Tente entender. 763 00:59:14,601 --> 00:59:17,601 -N�o fique chateada. -Eu n�o tenho culpa de nada. 764 00:59:17,601 --> 00:59:19,976 Estou chateada com voc�, Victor. 765 00:59:19,976 --> 00:59:22,559 Por que diabos voc� disse que est� com o carrinho? 766 00:59:23,101 --> 00:59:25,184 Para voc� para de achar que sou est�pida. 767 00:59:25,184 --> 00:59:27,642 E para voc� sofrer, idiota. 768 00:59:29,476 --> 00:59:32,101 Sabe de uma coisa? Voc� n�o vale nada. 769 00:59:32,434 --> 00:59:34,892 E enfiei os caixotes na sua bunda, entendeu? 770 00:59:44,559 --> 00:59:46,892 Liz. Liz! 771 00:59:48,434 --> 00:59:50,684 O que merda est� fazendo? 772 00:59:50,684 --> 00:59:52,726 Cale a boca. 773 00:59:56,059 --> 00:59:57,934 Nelson e seus capangas est�o vindo. 774 00:59:57,934 --> 00:59:59,559 Os que mataram o cara. 775 01:00:07,017 --> 01:00:10,142 R�pido idiota. Mais r�pido. 776 01:00:13,017 --> 01:00:15,226 Nelson, onde estamos indo? 777 01:00:15,226 --> 01:00:17,226 Mexa-se, � ali. 778 01:00:17,684 --> 01:00:19,517 Para qu� veio? 779 01:00:19,517 --> 01:00:21,434 Mexa-se, caramba! 780 01:00:29,476 --> 01:00:31,309 Onde est� a mercadoria? 781 01:00:31,892 --> 01:00:34,142 Eu nunca vou te dizer. 782 01:01:09,142 --> 01:01:10,767 Do que est� rindo? 783 01:01:13,642 --> 01:01:15,309 Da sua cara de bebez�o. 784 01:01:21,976 --> 01:01:23,684 Pode me desculpar? 785 01:01:27,642 --> 01:01:29,142 Vamos fazer alguma coisa. 786 01:01:32,142 --> 01:01:34,767 Vamos correr at� a Virgem... 787 01:01:35,309 --> 01:01:39,601 Se voc� ganhar, devolvo seus caixotes. 788 01:01:39,601 --> 01:01:43,809 Se eu ganhar, voc� me d� seu telefone. 789 01:01:44,392 --> 01:01:46,851 -Tudo bem? -Voc� est� louca. 790 01:01:48,976 --> 01:01:51,267 Vamos ver quem � melhor. 791 01:01:51,934 --> 01:01:53,226 Agora! 792 01:01:56,309 --> 01:01:57,642 Droga, Liz. 793 01:01:57,642 --> 01:01:58,976 Liz! 794 01:02:29,809 --> 01:02:33,767 Te peguei, querida. Ele � o seu namorado? 795 01:02:33,767 --> 01:02:35,101 -N�o. -N�o? 796 01:02:35,101 --> 01:02:37,934 Ainda n�o, pois � assim que come�a, n�o? 797 01:02:41,184 --> 01:02:43,351 O acordo foi R$240, certo? 798 01:02:48,851 --> 01:02:51,184 Depois me ensine a usar. 799 01:02:51,184 --> 01:02:52,726 Sim, � f�cil. 800 01:02:57,351 --> 01:02:59,059 -Os�rio? -O qu�? 801 01:02:59,059 --> 01:03:01,434 Por que aquele homem est� aqui novamente? 802 01:03:01,434 --> 01:03:04,309 -Qual? -O Gus. 803 01:03:04,434 --> 01:03:06,642 � uma situa��o complicada. 804 01:03:06,851 --> 01:03:09,559 Suspeitamos que ele sabe de algo mas n�o quer falar. 805 01:03:09,559 --> 01:03:11,559 S�rio? 806 01:03:11,559 --> 01:03:13,767 Ent�o posso ajudar nisso. 807 01:03:14,851 --> 01:03:16,142 Como? 808 01:03:17,934 --> 01:03:20,976 Nos coloque juntos em uma cela, 809 01:03:20,976 --> 01:03:23,684 e voc� ter� toda informa��o que precisa. 810 01:03:23,684 --> 01:03:26,267 E como vai fazer isso? 811 01:03:28,726 --> 01:03:30,351 Meu amor! 812 01:03:30,351 --> 01:03:32,517 Eu sei como fazer. 813 01:03:32,851 --> 01:03:34,684 Em troca de qu�? 814 01:03:36,517 --> 01:03:39,059 As informa��es tem seu custo, amigo. 815 01:03:51,809 --> 01:03:54,309 Aqui � o inspetor Schemori falando, senhor. 816 01:03:55,017 --> 01:03:57,267 O Gus falou. 817 01:03:59,434 --> 01:04:04,809 Vou enviar uma patrulha ai. 818 01:04:05,267 --> 01:04:07,434 Sim, alguns caixotes. 819 01:04:08,767 --> 01:04:10,851 Parece que o garoto � um entregador. 820 01:04:12,892 --> 01:04:15,059 Eu conhe�o o entregador. 821 01:04:15,517 --> 01:04:17,642 Por favor, senhora. Volta para o seu lugar. 822 01:04:18,684 --> 01:04:23,351 Sim, um rapaz magro, negro. 823 01:04:23,351 --> 01:04:25,059 Estatura mediana. 824 01:04:25,059 --> 01:04:30,059 Sim. Entre 18 e 19 anos. 825 01:04:35,476 --> 01:04:38,434 Ele � o meu irm�o, e tem a outra metade. 826 01:04:55,142 --> 01:04:56,892 Voc� pegou um atalho, n�o foi? 827 01:04:57,142 --> 01:04:59,267 A aposta foi quem chegava primeiro. 828 01:05:00,476 --> 01:05:02,142 Sabe que isso n�o vale. 829 01:05:02,142 --> 01:05:04,726 Voc� sabe que preciso da minha mercadoria de volta. 830 01:05:05,851 --> 01:05:08,309 Eu at� pedi desculpa. 831 01:05:09,601 --> 01:05:11,267 Sabe de uma coisa? 832 01:05:11,767 --> 01:05:14,142 As mulheres s�o melhores. 833 01:05:14,184 --> 01:05:16,934 Nunca se esque�a disso, entendeu? 834 01:05:20,809 --> 01:05:23,184 Tire sua m�o. Eu quero o telefone. 835 01:05:23,184 --> 01:05:25,392 Primeiro mostre onde est� minha mercadoria. 836 01:05:25,392 --> 01:05:27,559 -D� o celular. -Minha mercadoria? 837 01:05:27,559 --> 01:05:31,392 Quem ganhou? Eu. Ent�o me d� o celular. 838 01:05:36,101 --> 01:05:37,809 Foda-se, voc� � um saco. 839 01:05:48,476 --> 01:05:50,184 Aqui est�o seus caixotes. 840 01:05:50,976 --> 01:05:52,434 Feliz? 841 01:06:07,143 --> 01:06:09,184 Deixe-me usar o celular outra vez. 842 01:06:12,851 --> 01:06:14,226 � bem r�pido. 843 01:06:21,434 --> 01:06:22,934 Por favor. 844 01:06:39,518 --> 01:06:42,726 500, 600, 700... 845 01:06:42,768 --> 01:06:45,226 800, 900... 846 01:06:45,226 --> 01:06:46,643 Mil. 847 01:06:47,018 --> 01:06:50,059 $249 mil. Est� faltando mil. 848 01:06:50,059 --> 01:06:52,434 O velhote n�o deu tudo, 849 01:06:52,434 --> 01:06:54,934 ou algu�m do matadouro meteu a m�o. 850 01:06:55,851 --> 01:06:57,601 O que est� insinuando? 851 01:07:00,309 --> 01:07:04,351 N�o estou insinuando, estou falando diretamente. 852 01:07:04,726 --> 01:07:06,559 Um dos seus colegas meteu a m�o aqui. 853 01:07:07,768 --> 01:07:09,726 Mas ningu�m sabia disso. 854 01:07:09,726 --> 01:07:13,268 N�o? S�rio? Ningu�m mesmo? 855 01:07:13,268 --> 01:07:17,184 Bem, Gus sabia, mas ele n�o mexeria. 856 01:07:17,601 --> 01:07:18,976 Ele n�o mexeria? 857 01:07:18,976 --> 01:07:21,976 � melhor atender o telefone, deve ser Jorge. 858 01:07:24,809 --> 01:07:27,101 Esteban, j� era hora, porra. 859 01:07:27,268 --> 01:07:29,809 -Al�? -Al�. Don Dario? 860 01:07:29,809 --> 01:07:33,184 -Sim. Quem �? -Victor. 861 01:07:33,184 --> 01:07:36,184 Quem? Al�? Al�? 862 01:07:36,184 --> 01:07:38,184 Que merda, ele desligou. 863 01:07:38,184 --> 01:07:39,976 Merda. 864 01:07:40,143 --> 01:07:43,351 -Puta merda. -O que aconteceu, Victor? 865 01:07:43,351 --> 01:07:47,184 N�o sei o que tem de errado com esse telefone. Droga! 866 01:07:47,184 --> 01:07:49,018 A bateria acabou, avozinho. 867 01:07:49,018 --> 01:07:51,309 Logo quando eu ia falar com Don Dario. 868 01:07:54,934 --> 01:07:56,268 Droga. 869 01:08:02,768 --> 01:08:04,393 O que est� fazendo? 870 01:08:04,393 --> 01:08:06,393 S� estou rezando. 871 01:08:06,851 --> 01:08:09,726 Estou pedindo que seu esp�rito n�o fique com raiva de n�s. 872 01:08:10,601 --> 01:08:12,684 Mas s� estamos carregando ela. 873 01:08:24,351 --> 01:08:26,143 Vamos l� conseguir uma bateria. 874 01:08:26,726 --> 01:08:29,184 -Espere por mim. -Venha logo. 875 01:08:29,934 --> 01:08:31,893 -Espere. -Venha logo. 876 01:08:33,101 --> 01:08:35,684 Qual foi a �ltima vez que o viu? 877 01:08:38,268 --> 01:08:42,184 Por volta das 18h. Ele estava com sua amiga, Liz. 878 01:08:42,184 --> 01:08:44,726 E voc� sabe o que ele est� carregando? 879 01:08:48,934 --> 01:08:50,393 Escute bem... 880 01:08:50,601 --> 01:08:53,934 Voc� vai junto com eles na patrulha. 881 01:08:53,934 --> 01:08:57,018 N�o tenha medo. Eles far�o uma ronda, 882 01:08:57,643 --> 01:08:59,726 e quando voc� ver o seu irm�o... 883 01:08:59,726 --> 01:09:01,226 avise a ele. 884 01:09:01,768 --> 01:09:05,309 � para o bem de voc�s dois, entendeu? 885 01:09:11,351 --> 01:09:13,476 -Querida, o que houve? -Um cliente. 886 01:09:13,476 --> 01:09:15,893 -Tentou roubar de novo? -Voc� machucou a cabe�a. 887 01:09:15,893 --> 01:09:18,018 Mas eu bati no cara. 888 01:09:18,518 --> 01:09:20,934 Voc� entra, e voc� j� pode ir. 889 01:09:20,934 --> 01:09:23,559 N�o! N�o vou deix�-la sozinha. 890 01:09:23,559 --> 01:09:25,809 Pensei que voc� n�o falava espanhol. 891 01:09:27,059 --> 01:09:30,309 Vamos. Entrem os dois. R�pido. 892 01:09:46,309 --> 01:09:49,101 Como vamos conseguir bateria para o meu celular? 893 01:09:49,101 --> 01:09:51,851 "Meu celular"? Meu celular! 894 01:09:52,684 --> 01:09:54,893 Voc� n�o me respeita Victor! 895 01:09:55,684 --> 01:09:57,434 Est� me ignorando de novo. 896 01:09:57,768 --> 01:10:01,434 Fizemos um acordo e o celular seria o meu pr�mio. 897 01:10:02,684 --> 01:10:04,434 O que h� de errado, Victor? 898 01:10:05,226 --> 01:10:06,643 Voc� est� me ouvindo? 899 01:10:10,059 --> 01:10:12,518 -Est� prestando aten��o? -Espere aqui. 900 01:10:13,643 --> 01:10:14,976 Porra. 901 01:10:16,309 --> 01:10:18,226 Onde est� meu caixote, caralho? 902 01:10:20,101 --> 01:10:21,684 Victor? 903 01:10:23,226 --> 01:10:25,768 -Tano? � voc�? -O que est� fazendo, cara? 904 01:10:25,768 --> 01:10:29,143 -O que aconteceu com voc�, cara? -N�o te vejo h� tempos. 905 01:10:29,143 --> 01:10:31,351 Voc� roubou um caixote de mim. 906 01:10:31,559 --> 01:10:34,559 -Que caixote? -A que voc� pegou da Liz. 907 01:10:34,559 --> 01:10:36,809 -Quem � Liz? -� ela. 908 01:10:39,059 --> 01:10:40,601 Ela � a Liz? 909 01:10:40,601 --> 01:10:42,393 Como iria saber que era seu caixote? 910 01:10:42,434 --> 01:10:46,268 -O que voc� fez com ele? -Voc� estava com material denso. 911 01:10:46,268 --> 01:10:48,976 -E onde est�? -Joguei no rio. 912 01:10:48,976 --> 01:10:50,351 No rio? 913 01:10:54,476 --> 01:10:56,934 Como se tira uma foto? 914 01:10:57,601 --> 01:11:00,518 -Voc� aperta esse bot�o aqui. -Esse? 915 01:11:00,518 --> 01:11:02,684 -Sim. -Esse aqui. 916 01:11:02,726 --> 01:11:04,726 Olhe para mim. 917 01:11:05,934 --> 01:11:07,768 Ot�rio. 918 01:11:09,059 --> 01:11:13,893 Isso � legal, cara. Selvagem. E para filmar? 919 01:11:13,893 --> 01:11:17,309 Vou te mostrar, mas antes vou pedir um favor. 920 01:11:17,309 --> 01:11:18,976 Que favor? 921 01:11:19,268 --> 01:11:21,143 A informa��o tem um pre�o. 922 01:11:40,976 --> 01:11:42,809 Nelson e seu bando est� vindo! 923 01:11:43,143 --> 01:11:46,934 -Nelson? -Aqui e ali. 924 01:11:47,601 --> 01:11:50,518 Porra! O que vamos fazer? 925 01:11:50,518 --> 01:11:53,268 -Victor, eles v�o nos matar. -O que est� acontecendo? 926 01:11:53,268 --> 01:11:55,726 Voc� precisa nos ajudar. Precisamos sair daqui. 927 01:11:55,726 --> 01:11:58,393 -Sigam-me. -Para onde? 928 01:11:58,393 --> 01:12:00,268 -Apenas me siga. -E como vamos entrar? 929 01:12:00,268 --> 01:12:02,184 � o �nico jeito! Vamos logo! 930 01:12:02,934 --> 01:12:05,393 -Venha! -Vamos, cara. 931 01:12:06,351 --> 01:12:09,809 Aquele ot�rio entrou. N�o o deixe escapar. 932 01:12:11,518 --> 01:12:12,934 V�o, r�pido. 933 01:12:14,309 --> 01:12:16,809 Venham aqui. O idiota entrou aqui. Entrem! 934 01:12:16,809 --> 01:12:18,268 Deixe-nos passar! 935 01:12:20,934 --> 01:12:23,559 -Sai da frente. -Venha, vamos. 936 01:12:23,976 --> 01:12:25,351 Entra! Entra! 937 01:12:25,976 --> 01:12:28,018 Sai do caminho. Deixe-me passar. 938 01:12:28,018 --> 01:12:29,393 Vamos. 939 01:12:29,393 --> 01:12:31,351 -Como vamos passar? -Vamos. Venha logo. 940 01:12:31,351 --> 01:12:33,351 Venha, n�o pense Victor. 941 01:12:33,351 --> 01:12:35,809 -Sai da frente. -Com licen�a. 942 01:12:35,809 --> 01:12:38,559 -Sai do caminho. -Licen�a. 943 01:12:38,559 --> 01:12:40,059 Sai do caminho! 944 01:12:43,143 --> 01:12:44,726 Limpe o caminho, Liz! 945 01:12:45,268 --> 01:12:46,559 Venha. 946 01:12:46,559 --> 01:12:48,101 -Sai do caminho. -Licen�a. 947 01:12:56,726 --> 01:12:58,018 Merda. 948 01:13:12,685 --> 01:13:14,393 Qual o seu problema, cara? 949 01:13:22,893 --> 01:13:24,185 Victor! 950 01:13:27,310 --> 01:13:28,851 V�, Victor! 951 01:13:38,601 --> 01:13:40,185 Puta que pariu! 952 01:13:48,185 --> 01:13:51,601 O que merda voc� fez? Seus peda�os de merda! 953 01:14:04,935 --> 01:14:08,935 -Doutora, onde � a maternidade? -Pr�ximo corredor � esquerda. 954 01:14:17,351 --> 01:14:19,726 -� aqui. Espere por mim. -Certo. 955 01:14:20,851 --> 01:14:22,143 Apresse-se. 956 01:14:26,351 --> 01:14:27,935 Ol�, mam�e. 957 01:14:29,060 --> 01:14:30,393 Leti! 958 01:14:32,226 --> 01:14:34,810 -Ela est� dormindo. -Ent�o vamos embora. 959 01:14:34,810 --> 01:14:36,310 Espere. 960 01:14:42,143 --> 01:14:43,685 -Vamos. -Espere. 961 01:14:43,685 --> 01:14:45,601 Voc� disse que era r�pido. 962 01:14:47,268 --> 01:14:50,768 -Recupere-se r�pido. -Agora vamos! 963 01:14:52,435 --> 01:14:53,726 Tudo bem. 964 01:14:54,226 --> 01:14:56,268 Precisa deix�-la sozinha se est� dormindo. 965 01:14:56,268 --> 01:14:58,685 -Precisava dar o dinheiro. -E voc� j� fez. 966 01:15:12,601 --> 01:15:13,976 Jorge. 967 01:15:13,976 --> 01:15:15,810 Que bom que me ligou. 968 01:15:15,851 --> 01:15:18,393 Precisamos acabar de cortar o tomate. 969 01:15:19,185 --> 01:15:20,518 O que foi? 970 01:15:22,310 --> 01:15:23,643 Ol�! 971 01:15:24,101 --> 01:15:25,476 Jorge, � o Luis. 972 01:15:26,393 --> 01:15:30,185 Aconteceu algo e precisamos chegar ai em 15 minutos. 973 01:15:31,601 --> 01:15:35,185 Imposs�vel, Jorge. Precisa ser em 15 minutos. 974 01:15:37,601 --> 01:15:39,935 N�o. N�o aconteceu nada. Ela est� bem. 975 01:15:39,935 --> 01:15:42,560 N�o se preocupe. Te vejo em 15 minutos, certo? 976 01:15:42,560 --> 01:15:43,976 Certo. At� mais. 977 01:15:44,851 --> 01:15:46,143 Liz! 978 01:15:47,393 --> 01:15:48,685 Liz! 979 01:15:51,393 --> 01:15:53,935 Ent�o o ot�rio resolveu me sacanear. 980 01:15:55,560 --> 01:15:58,018 Pensou que me enganaria, mas eu te peguei. 981 01:15:59,726 --> 01:16:02,810 Voc� fez uma tolice, mas n�o se preocupe, 982 01:16:02,810 --> 01:16:04,601 voc� vai pagar por isso. 983 01:16:04,643 --> 01:16:08,435 E porque sou gentil, te darei uma chance. 984 01:16:08,976 --> 01:16:11,351 Por que n�o me devolve os caixotes, 985 01:16:11,351 --> 01:16:12,976 ou te encho de chumbo, entendeu? 986 01:16:12,976 --> 01:16:15,685 Voc� n�o zoa comigo ou meus amigos. Voc� sabe isso. 987 01:16:16,476 --> 01:16:17,810 Est� louco? 988 01:16:29,143 --> 01:16:31,685 -L� vai ele. -Ele escapou. 989 01:16:41,018 --> 01:16:43,393 Ele foi por esse lado. 990 01:16:43,393 --> 01:16:45,143 Vamos. R�pido. 991 01:16:50,018 --> 01:16:51,435 Aonde acham que est�o indo? 992 01:16:53,810 --> 01:16:56,935 N�o entenderam? Eu j� disse que ningu�m pode entrar. 993 01:16:56,935 --> 01:17:00,476 � proibido a essa hora. V�o embora. 994 01:17:02,643 --> 01:17:05,851 -Quanto voc� quer? -J� disse que n�o podem. 995 01:17:06,601 --> 01:17:09,393 -Droga. -Vamos, galera. 996 01:17:13,476 --> 01:17:16,351 Ele est� ali e n�o pode fugir, entendido? 997 01:17:16,351 --> 01:17:19,685 Darei R$250,00 a cada um por cada caixote. Movam-se! 998 01:17:19,685 --> 01:17:21,768 -Vamos! -Vamos l�. 999 01:17:52,851 --> 01:17:55,018 Continuem. Ele foi para o �ltimo andar. 1000 01:20:01,018 --> 01:20:02,477 Que crian�a imbecil! 1001 01:20:08,893 --> 01:20:10,768 Venham, esse idiota est� aqui. 1002 01:20:17,643 --> 01:20:20,560 -Parem ele, peguem ele! -Subam a�, droga! 1003 01:20:20,560 --> 01:20:22,393 Pegue ele, infeliz! 1004 01:20:22,893 --> 01:20:24,435 Venha! 1005 01:20:24,977 --> 01:20:27,310 -Merda! -Vamos! 1006 01:20:27,602 --> 01:20:30,018 -Suba! Suba! -Pare ele! 1007 01:20:30,018 --> 01:20:31,310 Quem s�o esses? 1008 01:20:31,310 --> 01:20:34,352 -Suba! Suba! -Vamos! 1009 01:20:35,393 --> 01:20:38,060 -Vamos! -Atire nele! 1010 01:20:38,060 --> 01:20:40,518 -De novo. -Vamos! 1011 01:20:43,268 --> 01:20:44,685 O que aconteceu? 1012 01:20:46,560 --> 01:20:48,393 Acho que ouvi um tiro. 1013 01:20:49,810 --> 01:20:51,435 N�o ouvi nada. 1014 01:20:53,643 --> 01:20:55,268 Vamos! 1015 01:20:58,185 --> 01:20:59,768 Que droga! 1016 01:21:29,018 --> 01:21:30,352 Que inferno! 1017 01:21:30,352 --> 01:21:32,643 Dissemos 15 minutos e j� passaram 20. 1018 01:21:33,060 --> 01:21:35,518 -Liga pra ele. -Quem? 1019 01:21:36,477 --> 01:21:37,893 Sim, certo. 1020 01:21:40,935 --> 01:21:42,935 Boa noite, fiquem quietos. � um assalto. 1021 01:21:42,935 --> 01:21:45,518 -Vai, me d� sua chave. -Cuidado com a faca afiada. 1022 01:21:45,518 --> 01:21:48,643 -Seu celular, vamos, vamos. -Cara, d� o seu celular. 1023 01:21:48,643 --> 01:21:51,143 Precisamos desse aqui pra ligar pro Jorge. 1024 01:21:51,143 --> 01:21:52,727 Viu? Ele tamb�m tem um celular. 1025 01:21:52,727 --> 01:21:54,560 Entregue ao meu colega. Vamos, vamos. 1026 01:21:54,560 --> 01:21:57,602 -Certo, certo, certo. -Entregue, r�pido. 1027 01:21:57,602 --> 01:21:59,643 Deve me agradecer que n�o sei dirigir, 1028 01:21:59,643 --> 01:22:02,227 -ou pegava seu caminh�o tamb�m. -Valeu, cara. 1029 01:22:06,102 --> 01:22:07,935 Fomos roubados. 1030 01:22:09,185 --> 01:22:11,685 -Mesmo? -Mesmo. 1031 01:22:36,477 --> 01:22:37,768 O que est� acontecendo? 1032 01:22:37,768 --> 01:22:41,060 Eu levei tiros de uns caras no estacionamento. 1033 01:22:41,060 --> 01:22:42,477 Parceiro, ligue o r�dio. 1034 01:22:42,477 --> 01:22:45,018 -Policial, tem que ir l� ver. -Se acalma, cara. 1035 01:22:45,018 --> 01:22:47,518 Sete ou oito caras vieram pra cima de mim atirando. 1036 01:22:47,518 --> 01:22:49,810 -N�o tinha nada comigo. -Identificou os caras? 1037 01:22:49,810 --> 01:22:52,018 N�o pude ver. S� come�aram atirando. 1038 01:22:52,018 --> 01:22:56,477 -Se acalme. -O que vou fazer se levei tiros? 1039 01:23:00,352 --> 01:23:02,393 Onde raios voc� estava, cara? 1040 01:23:03,935 --> 01:23:05,643 A pol�cia est� a�. 1041 01:23:07,518 --> 01:23:10,560 Procuramos muito por voc�. O que foi aquele tiroteio? 1042 01:23:10,560 --> 01:23:11,852 Depois te conto. 1043 01:23:12,852 --> 01:23:14,268 Tano... 1044 01:23:14,727 --> 01:23:17,310 Tem que me arrumar um carrinho agora. 1045 01:23:18,227 --> 01:23:20,768 A essa hora, onde acha que vou arrumar um carrinho? 1046 01:23:20,768 --> 01:23:23,185 Se arrumar o carrinho, podemos levar o caixote 1047 01:23:23,185 --> 01:23:25,310 que voc� me roubou, beleza? 1048 01:23:25,768 --> 01:23:27,852 Feito, j� volto. 1049 01:23:37,143 --> 01:23:38,977 Pensei que tivessem matado voc�. 1050 01:23:40,435 --> 01:23:41,768 Corre. 1051 01:23:42,102 --> 01:23:43,393 Venha. 1052 01:23:45,352 --> 01:23:46,935 O que vamos fazer? 1053 01:23:49,977 --> 01:23:51,310 Trazer os caixotes. 1054 01:23:52,102 --> 01:23:55,852 Eu falei, parceiro. Tinha ouvido um tiroteio. 1055 01:23:56,268 --> 01:23:58,977 Quem vai querer roubar aquele caminh�o velho? 1056 01:24:00,352 --> 01:24:02,602 -Meu irm�o est� bem ali. -Onde? 1057 01:24:02,810 --> 01:24:04,352 O que est� acontecendo? 1058 01:24:11,268 --> 01:24:15,393 Levanta. Como pode sentar no corpo da mulher? Maluco! 1059 01:24:15,393 --> 01:24:16,935 Ela j� est� morta. 1060 01:24:21,935 --> 01:24:23,310 T� aqui o que pediu. 1061 01:24:23,685 --> 01:24:25,852 Agora estamos quites, certo? 1062 01:24:26,727 --> 01:24:28,060 Obrigado, cara. 1063 01:24:28,477 --> 01:24:31,643 Agora, onde arrumamos uma bateria pro meu celular? 1064 01:24:33,352 --> 01:24:34,977 Est� com seu celular, certo? 1065 01:24:35,185 --> 01:24:36,935 Estou, por qu�? 1066 01:24:41,852 --> 01:24:44,727 -Al�. -Al�. Sr. Dario? 1067 01:24:44,727 --> 01:24:47,268 Esse n�mero n�o � mais do Sr. Dario. 1068 01:24:47,560 --> 01:24:49,227 Como assim, n�o � mais? 1069 01:24:49,227 --> 01:24:51,102 Ele acabou de ter o celular roubado. 1070 01:24:51,102 --> 01:24:52,435 E quem � voc�? 1071 01:24:52,435 --> 01:24:54,102 Fui eu quem roubou seu celular. 1072 01:24:54,102 --> 01:24:55,602 Tudo bem. 1073 01:24:55,602 --> 01:24:58,477 Tenho que falar com ele. Quest�o de vida ou morte. 1074 01:24:58,477 --> 01:25:01,227 Ele estacionou na Avenida Dr. Francia... 1075 01:25:01,227 --> 01:25:04,810 num caminh�o verde e branco perto de um quiosque. 1076 01:25:04,810 --> 01:25:08,685 Obrigado, muito obrigado, cara. Beleza, tchau. 1077 01:25:10,018 --> 01:25:11,977 -Temos que dar o fora daqui. -Para onde? 1078 01:25:11,977 --> 01:25:16,268 Cara, deixo voc�s aqui. Vou voltar pra minhas meninas. 1079 01:25:16,268 --> 01:25:19,852 -Beleza. Obrigado, cara. -E a minha bateria? 1080 01:25:19,852 --> 01:25:21,435 N�o me fa�a de bobo. 1081 01:25:21,893 --> 01:25:23,227 �, voc� t� certo. 1082 01:25:25,393 --> 01:25:27,518 -Obrigado. -E o meu celular tamb�m. 1083 01:25:28,935 --> 01:25:31,643 -Droga! Vamos. -Vamos. 1084 01:25:33,102 --> 01:25:36,143 Aten��o, aten��o. Ele est� com a mercadoria, 1085 01:25:36,143 --> 01:25:39,435 e est� com uma garota de uns 15 anos. 1086 01:25:39,435 --> 01:25:42,393 Seu nome � Liz, sua amiga, mas n�o sei quem � o outro. 1087 01:25:42,393 --> 01:25:45,852 E um jovem de bon� preto cabelo comprido, magro... 1088 01:25:45,852 --> 01:25:48,685 entre 18 e 20 anos. 1089 01:25:48,685 --> 01:25:50,810 Policial, continue o procedimento. 1090 01:25:50,810 --> 01:25:52,185 Tudo bem. Entendido. 1091 01:25:52,185 --> 01:25:54,643 Acho que conhe�o seu irm�o. 1092 01:25:54,643 --> 01:25:56,768 Parceiro, por que n�o prendemos ele agora? 1093 01:25:56,768 --> 01:26:00,518 N�o. Ele quer que a gente o siga at� ele entregar os caixotes. 1094 01:26:00,518 --> 01:26:03,435 -Vamos, vamos. -Venha, venha. 1095 01:26:29,018 --> 01:26:30,643 Como est� a minha esposa? 1096 01:26:31,102 --> 01:26:33,352 Fresca como alface. 1097 01:26:38,393 --> 01:26:39,977 Apague o cigarro. 1098 01:26:44,060 --> 01:26:46,560 Por que raios ainda n�o a entregou? 1099 01:26:46,727 --> 01:26:49,143 Seu pai est� come�ando a suspeitar. 1100 01:26:51,727 --> 01:26:55,352 Bem, estamos trabalhando nisso. Mas tem muitos tiras na rua. 1101 01:26:55,352 --> 01:26:58,477 Estamos priorizando a seguran�a da sua esposa. 1102 01:26:59,769 --> 01:27:03,394 Nesse instante, devem estar levando-a para onde combinamos. 1103 01:27:06,852 --> 01:27:08,352 Por que me pediu para vir? 1104 01:27:11,477 --> 01:27:13,810 Pensamos que seria interessante... 1105 01:27:14,019 --> 01:27:16,435 que cada um pegasse a sua parte. 1106 01:27:16,977 --> 01:27:18,519 Interessante para quem? 1107 01:27:18,977 --> 01:27:21,102 Se a partilha devia ser amanh�. 1108 01:27:23,685 --> 01:27:26,394 Preciso usar a grana amanh� de manh�. 1109 01:27:29,227 --> 01:27:32,269 E porque voc� precisa, todos temos que correr o risco? 1110 01:27:33,894 --> 01:27:35,185 Ficou louco? 1111 01:27:36,102 --> 01:27:37,935 Tem algo estranho acontecendo. 1112 01:27:39,144 --> 01:27:40,477 O que est� acontecendo? 1113 01:27:43,810 --> 01:27:45,310 Falem comigo, merda! 1114 01:28:07,560 --> 01:28:09,019 Eles pararam ali. 1115 01:28:13,644 --> 01:28:14,977 Espere aqui por mim. 1116 01:28:14,977 --> 01:28:16,685 -Por que eu de novo? -� perigoso. 1117 01:28:16,685 --> 01:28:18,019 N�o. Quero ir com voc�. 1118 01:28:18,019 --> 01:28:19,394 -Voc� n�o entende. -Sim. 1119 01:28:19,394 --> 01:28:22,019 -N�o -Vou. Sim... 1120 01:28:27,935 --> 01:28:30,185 Amigos, n�? 1121 01:28:32,019 --> 01:28:34,060 N�o quero que nada aconte�a a voc�. 1122 01:28:35,227 --> 01:28:36,519 Espere-me aqui. 1123 01:28:40,852 --> 01:28:42,519 -O que est� fazendo? -Quero filmar 1124 01:28:42,519 --> 01:28:46,310 com meu celular novo. Aperto aqui, mas s� tira fotos. 1125 01:28:47,102 --> 01:28:48,935 Vai pra onde est� escrito v�deo. 1126 01:28:48,935 --> 01:28:52,060 -Onde? Aqui? -A�, a�. 1127 01:28:52,060 --> 01:28:55,352 Esses coreanos s�o legais pra caralho. 1128 01:29:13,560 --> 01:29:17,352 N�o estou gostando disso, me ligando a essa hora. 1129 01:29:17,352 --> 01:29:18,935 N�o foi o que combinamos. 1130 01:29:18,935 --> 01:29:22,269 -Acha que sou imbecil? -Por que pensar�amos isso? 1131 01:29:25,894 --> 01:29:27,435 Est� esperando algu�m? 1132 01:29:27,769 --> 01:29:29,769 Quem eu estaria esperando a essa hora? 1133 01:29:30,435 --> 01:29:31,727 Quem �? 1134 01:29:31,727 --> 01:29:34,894 Victor, vim trazer a mercadoria. 1135 01:29:35,644 --> 01:29:38,852 Victor? Como nos encontrou? 1136 01:29:39,394 --> 01:29:42,144 Quem � Victor? Que mercadoria � essa? 1137 01:29:42,144 --> 01:29:45,602 Ningu�m, s� um idiota que trabalho para o Dario. 1138 01:29:47,602 --> 01:29:49,394 Vai ver o que o Victor quer. 1139 01:29:50,477 --> 01:29:51,894 Sim, um segundo. 1140 01:29:51,894 --> 01:29:53,602 Voc� fica aqui. 1141 01:29:55,602 --> 01:29:57,852 O que faz aqui? Cai fora! 1142 01:29:58,769 --> 01:30:00,602 Estou com a sua mercadoria. 1143 01:30:00,602 --> 01:30:04,310 Agora n�o � uma boa hora, cai fora daqui. 1144 01:30:04,935 --> 01:30:06,560 Voc� j� me enganou uma vez. 1145 01:30:06,560 --> 01:30:09,352 N�o fui o �nico aqui... Nelson que acabou com tudo. 1146 01:30:09,352 --> 01:30:12,185 Garoto, sai daqui, pega isso e vai. 1147 01:30:12,185 --> 01:30:15,102 -N�o t� entendendo? -Quero minha outra metade. 1148 01:30:15,102 --> 01:30:16,394 Que metade? 1149 01:30:17,852 --> 01:30:19,185 A metade? 1150 01:30:19,185 --> 01:30:21,685 Seu patr�o disse que se eu trouxesse os caixotes, 1151 01:30:21,685 --> 01:30:24,019 ele me daria a outra metade, entendeu? 1152 01:30:28,727 --> 01:30:31,935 O Gus enganou mesmo voc�, garoto. 1153 01:30:31,935 --> 01:30:36,102 O d�lar quando � rasgado n�o vale mais nada. Entendeu? 1154 01:30:38,977 --> 01:30:40,477 Quer esse? 1155 01:30:40,477 --> 01:30:42,477 Leva essa mercadoria para longe daqui 1156 01:30:42,477 --> 01:30:45,060 e eu te ligo depois. E voc� me diz onde pegar. 1157 01:30:45,935 --> 01:30:47,519 N�o, esse n�o foi o combinado. 1158 01:30:49,060 --> 01:30:50,352 Positivo, delegado. 1159 01:30:50,352 --> 01:30:52,727 � em uma loja na avenida Rodriguez de Francia. 1160 01:30:52,727 --> 01:30:54,644 Bem em frente a uma barraca de Hot Dog. 1161 01:30:54,685 --> 01:30:57,352 Verificando o n�mero, n�o conseguimos ver. 1162 01:30:58,894 --> 01:31:00,644 Sabe de quem � essa loja? 1163 01:31:00,644 --> 01:31:02,894 Nem fa�o ideia. 1164 01:31:03,477 --> 01:31:05,019 De um �rabe. 1165 01:31:05,852 --> 01:31:07,435 Um tal de Nasul. 1166 01:31:07,435 --> 01:31:10,852 Nasul... Nasul... 1167 01:31:10,852 --> 01:31:12,727 Vamos fazer assim... 1168 01:31:12,727 --> 01:31:16,310 Se sumir agora com a mercadoria... 1169 01:31:16,310 --> 01:31:18,894 volte amanh� de manh� na minha loja com os caixotes 1170 01:31:18,894 --> 01:31:20,602 e te dou R$ 50,00. Tudo bem? 1171 01:31:24,977 --> 01:31:26,269 Mas que puta que pariu... 1172 01:31:26,269 --> 01:31:28,477 Eu te dou a merda dos 100 d�lares! 1173 01:31:33,644 --> 01:31:37,435 Entendido, delegado. Esperaremos aqui. 1174 01:31:37,977 --> 01:31:39,935 -Deixa eu ver... -Confirmado. 1175 01:31:39,935 --> 01:31:43,310 � a loja do marido da mulher desaparecida. 1176 01:31:43,310 --> 01:31:45,810 Vamos l�. O que t� esperando? 1177 01:31:45,810 --> 01:31:47,435 Mandarem outra viatura. 1178 01:31:47,435 --> 01:31:49,060 O delegado disse para esperar. 1179 01:31:49,060 --> 01:31:51,144 -Mas que merda! -Calma, parceiro. 1180 01:31:52,060 --> 01:31:55,602 N�o deixarei voc� ou quem seja, ter mais gasto 1181 01:31:55,602 --> 01:31:57,435 at� que eu conte tudo, entendeu? 1182 01:31:57,435 --> 01:32:00,185 -Mas � s� 100 d�lares. -N�o, caramba! 1183 01:32:00,185 --> 01:32:02,602 Puta que pariu, voc� � uma maricona. 1184 01:32:02,602 --> 01:32:04,894 Tiro da minha parte e pronto. 1185 01:32:04,894 --> 01:32:07,144 E anoto em qualquer merda de papel, caramba! 1186 01:32:07,144 --> 01:32:10,519 S�rio, Jorge, que merda � essa? 100 d�lares a mais ou a menos. 1187 01:32:10,519 --> 01:32:12,935 N�o importa. Que garoto � esse a� fora? 1188 01:32:12,935 --> 01:32:14,394 E por que vai dar 100 d�lares? 1189 01:32:14,394 --> 01:32:15,685 -Sei l�. -Cala a boca. 1190 01:32:15,685 --> 01:32:17,894 -O dinheiro � meu tamb�m. -� meu. 1191 01:32:17,894 --> 01:32:19,977 -Larga! -� meu tamb�m. 1192 01:32:19,977 --> 01:32:21,352 Esse dinheiro � nosso. 1193 01:32:29,644 --> 01:32:30,977 Aonde vai? 1194 01:32:33,560 --> 01:32:34,894 Garoto. 1195 01:32:36,685 --> 01:32:39,477 Espere ou eu mato voc�. 1196 01:32:39,477 --> 01:32:40,852 N�o entendeu? 1197 01:32:44,269 --> 01:32:45,685 O que faz aqui? 1198 01:32:47,852 --> 01:32:49,894 Merda, matou ele a queima roupa. 1199 01:32:50,560 --> 01:32:52,435 Entre no carro! 1200 01:32:52,435 --> 01:32:53,810 O que foi isso? 1201 01:32:54,644 --> 01:32:56,102 Parece disparo. 1202 01:32:57,935 --> 01:32:59,269 Onde vai se esconder? 1203 01:32:59,269 --> 01:33:00,602 Acha que foi um bom tiro. 1204 01:33:00,602 --> 01:33:03,602 Diga! Resolveremos isso agora. 1205 01:33:03,602 --> 01:33:06,977 Aonde pensa que vai? � hora de pagar, seu idiota! 1206 01:33:06,977 --> 01:33:09,935 Acha que sou trouxa? 1207 01:33:09,935 --> 01:33:12,602 Chegou a hora de pagar. 1208 01:33:12,602 --> 01:33:14,560 Onde pensa que vai? 1209 01:33:17,019 --> 01:33:18,352 Corre, Victor! 1210 01:33:18,352 --> 01:33:19,977 Fique a�, Liz! Fique a�. 1211 01:33:21,727 --> 01:33:23,810 O que far� agora, diga. 1212 01:33:24,894 --> 01:33:26,185 Pol�cia. 1213 01:33:31,727 --> 01:33:33,060 Parado! 1214 01:33:34,602 --> 01:33:35,977 Parado, voc� vem comigo! 1215 01:33:35,977 --> 01:33:37,977 Parado! 1216 01:33:38,769 --> 01:33:40,060 Parado! 1217 01:33:41,810 --> 01:33:44,144 Vamos l� seus vagabundos! 1218 01:33:44,144 --> 01:33:46,060 Suma daqui! 1219 01:33:46,060 --> 01:33:47,394 Largue a arma. 1220 01:33:48,019 --> 01:33:50,644 Voc�, fique a�! Fiquem a� seu bastardos! 1221 01:33:50,644 --> 01:33:51,935 Fiquem a�, seus bastardos! 1222 01:33:51,935 --> 01:33:53,811 Abaixem as armas ou eu mato ele! 1223 01:34:00,436 --> 01:34:03,519 Onde pensa que vai com esse dinheiro? 1224 01:34:03,519 --> 01:34:05,644 Acha que � muito esperto? 1225 01:34:05,644 --> 01:34:08,602 � a vida, mano. Sobreviv�ncia do mais forte. 1226 01:34:09,019 --> 01:34:10,477 Quer isso? 1227 01:34:14,977 --> 01:34:17,727 Sai fora, ou eu mato ele! 1228 01:34:17,727 --> 01:34:19,102 Mantenha a cama! 1229 01:34:19,811 --> 01:34:22,477 -O que voc� quer? -Victor! 1230 01:34:22,477 --> 01:34:24,477 O meu dinheiro est� l�, entenda! 1231 01:34:24,769 --> 01:34:27,602 Saiam, saiam daqui, entenderam, amigos? 1232 01:34:27,602 --> 01:34:30,519 Deixe ele ir e pegue os caixotes. 1233 01:34:30,519 --> 01:34:32,894 � o meu dinheiro e vou pegar! 1234 01:36:10,644 --> 01:36:13,144 A�ougue do Sr. Dario 1235 01:37:31,644 --> 01:37:33,186 Not�cias de �ltima hora. 1236 01:37:33,186 --> 01:37:36,102 A policia descobriu essa manh� parte de corpo de uma mulher 1237 01:37:36,102 --> 01:37:38,644 dentro de sete caixotes. 1238 01:37:38,644 --> 01:37:41,436 Depois de um conflito entre a policia e ladr�es, 1239 01:37:41,436 --> 01:37:45,269 onde 4 pessoas morreram. 1240 01:37:45,436 --> 01:37:49,686 A mulher encontrada aos peda�os � Jamili Adda de Nasul, 1241 01:37:49,686 --> 01:37:53,436 que h� dias se achava que sofrera sequestro rel�mpago, 1242 01:37:53,436 --> 01:37:55,561 encomendado por seu pr�prio marido. 1243 01:37:55,561 --> 01:37:59,602 O valor do resgate era um valor alto... 1244 01:37:59,602 --> 01:38:05,019 de acordo com o pai da v�tima, o comerciante Jaliv Adda. 1245 01:38:05,019 --> 01:38:07,227 Pela primeira vez na TV Paraguaia... 1246 01:38:07,269 --> 01:38:10,936 voc� poder� ver em tempo real... 1247 01:38:10,936 --> 01:38:15,144 confronto entre pol�cia e ladr�o no centro do Mercado 4. 1248 01:38:15,144 --> 01:38:18,602 As imagens exclusivas foram gravadas por uma testemunha. 1249 01:38:18,602 --> 01:38:21,894 E agora iremos compartilhar com voc�s. 1250 01:38:26,394 --> 01:38:28,352 Tiroteio - Mercado 4 1251 01:38:28,519 --> 01:38:30,894 � o meu dinheiro! 1252 01:38:31,769 --> 01:38:33,144 Victor! 90308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.