Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,983
Tradu��o:
DSergio | Annabelle
2
00:00:04,450 --> 00:00:07,492
Tradu��o:
Biamussolin | Leonessa
3
00:00:08,242 --> 00:00:10,867
Tradu��o:
JC Lemos| GTS
4
00:00:11,867 --> 00:00:14,575
Tradu��o:
cynthiam | GhostShark
5
00:00:18,700 --> 00:00:21,367
Revis�o:
DSergio | Sardinha
6
00:00:22,450 --> 00:00:26,783
Renegados Subs
e Equipe CreepySubs
7
00:00:56,264 --> 00:00:58,139
O sol est� muito elevado,
8
00:00:58,139 --> 00:00:59,931
assim como a taxa de c�mbio
do d�lar.
9
00:00:59,931 --> 00:01:02,389
Se voc� tiver d�lares,
prepare-se para as trocar.
10
00:01:02,431 --> 00:01:05,139
Imagina se o guarani
estive t�o alto.
11
00:01:05,139 --> 00:01:07,431
Meu Deus, o d�lar saltou
incrivelmente hoje.
12
00:01:07,473 --> 00:01:11,264
O incr�vel � que esse
� o melhor momento de 2005...
13
00:01:11,264 --> 00:01:16,598
Mercado 4, abril de 2005
15h30
14
00:01:43,056 --> 00:01:44,681
Por favor, n�o me mate.
15
00:01:44,931 --> 00:01:47,723
Certo, lhe darei outra chance.
16
00:01:48,223 --> 00:01:52,139
Certo, lhe darei outra chance.
17
00:01:52,139 --> 00:01:54,973
Responda isso
e deixo voc� viver.
18
00:01:55,014 --> 00:01:57,139
Responda isso
e deixo voc� viver.
19
00:01:57,139 --> 00:01:58,931
Voc� sabe o que significa
N�mesis?
20
00:01:58,931 --> 00:02:00,681
Voc� sabe o que significa
N�mesis?
21
00:02:00,848 --> 00:02:04,139
-Eu n�o sei.
-Claro que n�o sabe.
22
00:02:04,139 --> 00:02:06,306
Claro que n�o sabe.
23
00:02:07,014 --> 00:02:08,473
Que pena.
24
00:02:08,473 --> 00:02:10,014
Obrigado.
25
00:02:10,139 --> 00:02:11,764
De quem � esse carrinho?
26
00:02:11,764 --> 00:02:14,681
De ningu�m. Mas n�o se preocupe.
Vou deixar sua mercadoria.
27
00:02:14,681 --> 00:02:17,223
-Vamos.
-Ficou louco?
28
00:02:17,223 --> 00:02:18,639
A senhora est� com pressa.
29
00:02:18,639 --> 00:02:20,639
J� coloquei suas coisas
no meu carrinho.
30
00:02:20,639 --> 00:02:22,514
-Perdeu, cara.
-O qu�?
31
00:02:22,556 --> 00:02:24,181
Devia prestar aten��o
no trabalho.
32
00:02:24,181 --> 00:02:26,639
Se assistir TV, n�o come.
33
00:02:26,639 --> 00:02:29,098
-Isso � meu. Devolva.
-Voc� n�o presta para nada.
34
00:02:29,098 --> 00:02:32,931
J� basta. Se forem brigar,
vou procurar outro ajudante.
35
00:02:32,931 --> 00:02:35,139
N�o precisa, senhora.
Eu levo sua mercadoria.
36
00:02:35,139 --> 00:02:37,389
-Aonde devo levar?
-Por ali. E tenho pressa.
37
00:02:37,389 --> 00:02:39,223
-Sim, senhora.
-Voc� � um desgra�ado.
38
00:02:39,223 --> 00:02:42,806
Filho da puta,
sacana, babaca.
39
00:02:44,014 --> 00:02:47,014
-Chupa.
-Chupa voc�, seu idiota.
40
00:02:52,848 --> 00:02:55,556
-Quer que eu leve?
-N�o...
41
00:02:58,056 --> 00:03:00,390
-Senhor...
-N�o, obrigado.
42
00:03:02,390 --> 00:03:04,723
-Senhor, posso...
-N�o, obrigado.
43
00:03:06,931 --> 00:03:09,306
Gravador de v�deo
44
00:03:09,306 --> 00:03:11,931
Sorria!
Ol�.
45
00:03:13,681 --> 00:03:15,348
Diga ol�.
46
00:03:16,056 --> 00:03:18,681
-O que � isso?
-Estou te filmando.
47
00:03:18,681 --> 00:03:20,556
Isso � um celular, n�o �?
48
00:03:21,181 --> 00:03:23,098
Sim, estou te filmando.
49
00:03:24,098 --> 00:03:25,848
Sorria.
50
00:03:27,140 --> 00:03:28,515
Deixe-me ver.
51
00:03:29,223 --> 00:03:32,390
-Espere.
-Venha, me d�.
52
00:03:37,640 --> 00:03:39,056
Reproduzir.
53
00:03:42,890 --> 00:03:44,556
Gostou?
54
00:03:44,556 --> 00:03:47,556
-Legal, n�o?
-Sim.
55
00:03:48,056 --> 00:03:51,098
-De quem �?
-Leti. Ele est� vendendo.
56
00:03:51,931 --> 00:03:55,931
-Quanto custa?
-Caro. N�o tem muitos dele.
57
00:03:56,390 --> 00:03:59,056
-Mas quanto custa?
-Tenho que ir.
58
00:03:59,056 --> 00:04:01,056
-100 mil?
-Ficou louco?
59
00:04:01,098 --> 00:04:03,056
Tem at� c�mera.
60
00:04:03,056 --> 00:04:06,931
-� como estar na TV.
-Exatamente.
61
00:04:07,848 --> 00:04:09,515
Eu quero.
62
00:04:09,515 --> 00:04:11,140
Voc� n�o tem dinheiro.
63
00:04:11,973 --> 00:04:13,681
Mas vou conseguir.
64
00:04:13,681 --> 00:04:15,348
Vai conseguir 600 mil?
65
00:04:17,640 --> 00:04:18,973
� caro, n�o �?
66
00:04:18,973 --> 00:04:21,473
Tenho que ir,
se n�o serei demitida. Tchau.
67
00:04:23,181 --> 00:04:24,723
600 mil!
68
00:04:52,973 --> 00:04:55,390
Victor, me empresta 5 mil?
69
00:04:55,390 --> 00:04:58,473
Ainda n�o comi e Luis
levou todo meu dinheiro.
70
00:04:58,473 --> 00:05:00,640
Vamos l�.
Eu te devolvo ainda hoje.
71
00:05:00,640 --> 00:05:02,140
Eu n�o tenho dinheiro.
72
00:05:02,140 --> 00:05:04,223
Voc� � um m�o de vaca, Victor.
73
00:05:04,640 --> 00:05:08,015
N�o me pe�a cigarros depois.
74
00:05:09,515 --> 00:05:11,723
Por que n�o est�
prestando aten��o em mim?
75
00:05:12,431 --> 00:05:14,473
Estou falando com voc�.
76
00:05:15,806 --> 00:05:17,473
Victor!
77
00:05:19,181 --> 00:05:21,015
O que est� acontecendo?
78
00:05:23,723 --> 00:05:25,390
Aonde est� indo, Victor?
79
00:05:26,515 --> 00:05:29,473
Por que a �rea
est� t�o movimentada?
80
00:05:31,598 --> 00:05:33,723
Por que quer saber?
81
00:05:34,181 --> 00:05:37,306
Diga-me.
Eu quero saber de tudo.
82
00:05:37,640 --> 00:05:38,973
N�o � nada.
83
00:05:39,723 --> 00:05:42,765
O delegado est� recebendo
trotes,
84
00:05:42,765 --> 00:05:45,223
ent�o ele mandou fazer
uma vistoria na �rea.
85
00:05:45,223 --> 00:05:47,223
Que b�rbaro.
86
00:05:49,098 --> 00:05:51,098
De que horas sai hoje?
87
00:05:51,098 --> 00:05:53,556
�s 19h. Por qu�?
88
00:05:54,223 --> 00:05:57,348
Posso te pegar
para tomarmos uma bebida?
89
00:05:57,348 --> 00:06:01,098
Uma cerveja bem gelada.
90
00:06:01,098 --> 00:06:03,890
Seria �timo.
Mas hoje n�o posso.
91
00:06:03,890 --> 00:06:06,598
Tenho que ir ao funeral
da minha vizinha.
92
00:06:06,640 --> 00:06:08,473
P�ssima hora para morrer.
93
00:06:08,473 --> 00:06:14,306
Que droga.
Voc� ir� chorar muito ent�o.
94
00:06:14,306 --> 00:06:19,223
Vou mesmo. N�o quero ir,
mas algu�m deve honrar a morta.
95
00:06:19,223 --> 00:06:23,890
E quando vai me honrar?
Estou vivo e doido por voc�.
96
00:06:24,265 --> 00:06:27,306
Quando sua esposa permitir.
97
00:06:28,723 --> 00:06:31,015
Podemos sair esse fim de semana?
Vamos.
98
00:06:31,848 --> 00:06:34,848
Talvez...
Victor, o que est� fazendo?
99
00:06:34,848 --> 00:06:36,848
S� estou olhando.
100
00:06:37,056 --> 00:06:38,556
Quem � esse?
101
00:06:39,140 --> 00:06:41,598
S� um conhecido.
102
00:06:43,306 --> 00:06:44,640
Ent�o...
103
00:06:44,640 --> 00:06:48,681
Eu volto na sexta de novo
para te incomodar, docinho.
104
00:06:48,681 --> 00:06:50,723
Certo, vou estar esperando.
105
00:06:53,390 --> 00:06:54,848
Que gordo mais chato.
106
00:06:58,390 --> 00:07:00,515
E ent�o, Victor?
107
00:07:00,515 --> 00:07:04,515
Pode me mostrar o melhor
celular com c�mera, por favor?
108
00:07:04,890 --> 00:07:06,681
Olha s�. Para qu�?
109
00:07:12,473 --> 00:07:14,765
Que dif�cil.
N�o consegui vender a ningu�m.
110
00:07:14,765 --> 00:07:18,390
S�rio?
Preciso muito desse dinheiro.
111
00:07:18,390 --> 00:07:22,473
Eles pagam R$200,00, por dizerem
ser usado e desgastado.
112
00:07:22,473 --> 00:07:24,848
Garota, tenho que vender
a qualquer um.
113
00:07:24,848 --> 00:07:28,015
E o seu namorado idiota?
Ele n�o pode te dar o dinheiro?
114
00:07:28,056 --> 00:07:30,765
Ele te d� um celular usado
e voc� ainda tem que vender.
115
00:07:30,765 --> 00:07:32,556
Ele faz o que pode.
116
00:07:32,556 --> 00:07:34,223
N�o posso sustent�-lo.
117
00:07:34,223 --> 00:07:35,640
Que bom que n�o o conhe�o.
118
00:07:35,640 --> 00:07:38,598
Ele faz nada e te trata
como uma escrava.
119
00:07:38,598 --> 00:07:41,181
E sinceramente, ningu�m
vai pagar R$300,00
120
00:07:41,181 --> 00:07:42,848
por um celular,
aqui no Mercado.
121
00:08:02,890 --> 00:08:04,181
O que ele disse?
122
00:08:04,181 --> 00:08:06,806
N�o fa�o a menor ideia, colega.
123
00:08:07,640 --> 00:08:09,973
Esse � o mais novo.
124
00:08:09,973 --> 00:08:13,515
Esse tem c�mera, filmadora,
125
00:08:13,515 --> 00:08:18,390
bluetooth, 512 de mem�ria
e tudo o mais.
126
00:08:23,431 --> 00:08:25,515
-E quanto custa?
-R$500,00.
127
00:08:25,515 --> 00:08:26,848
O qu�?
128
00:08:26,848 --> 00:08:29,181
Para qu� quer um celular,
Victor?
129
00:08:29,431 --> 00:08:30,806
Espere um pouco.
130
00:08:32,598 --> 00:08:33,931
Bigcel...
131
00:08:34,348 --> 00:08:35,681
Gus.
132
00:08:35,681 --> 00:08:38,848
Eu j� disse para n�o me ligar
no meu trabalho.
133
00:08:40,556 --> 00:08:43,098
Acha que estou fazendo
nada aqui?
134
00:08:44,015 --> 00:08:45,890
Algu�m de confian�a?
135
00:08:46,223 --> 00:08:47,973
Como eu saberia?
136
00:08:49,140 --> 00:08:50,515
Para qu�?
137
00:08:51,223 --> 00:08:52,848
Espere um pouco.
138
00:08:52,848 --> 00:08:55,181
Victor, est� ocupado?
139
00:09:02,765 --> 00:09:05,265
Insulina NPH.
140
00:09:05,265 --> 00:09:08,598
Frasco de 10ml.
R$100,00.
141
00:09:08,598 --> 00:09:11,265
-O mais barato que tem.
-O qu�? R$100,00?
142
00:09:11,681 --> 00:09:13,140
� importado.
143
00:09:15,890 --> 00:09:17,806
Venha aqui.
144
00:09:19,056 --> 00:09:20,348
Quanto voc� tem?
145
00:09:20,348 --> 00:09:23,681
-S� R$5,00.
-Merda.
146
00:09:24,765 --> 00:09:27,931
Mo�a, escute.
Eu conhe�o o seu chefe.
147
00:09:27,931 --> 00:09:32,098
Eu tenho esse dinheiro,
mas amanh� eu recebo e te pago.
148
00:09:32,098 --> 00:09:34,640
N�o.
Aqui n�o vendemos fiado.
149
00:09:36,181 --> 00:09:39,140
-Seu patr�o me conhece.
-Mas agora ele n�o est� aqui.
150
00:09:40,556 --> 00:09:42,556
N�o � para mim.
� para meu filho.
151
00:09:42,556 --> 00:09:44,431
Ele precisa com urg�ncia.
152
00:09:44,431 --> 00:09:47,181
Se n�o tem dinheiro,
n�o tem rem�dio.
153
00:09:50,098 --> 00:09:51,640
V� e espere-me em casa.
154
00:09:51,640 --> 00:09:53,681
E o beb�?
O que eu fa�o?
155
00:09:53,681 --> 00:09:55,890
Eu conseguirei o rem�dio.
Espere-me l�.
156
00:09:55,890 --> 00:09:57,431
Ele est� muito doente.
157
00:09:57,431 --> 00:09:59,140
-V� embora.
-Mas ele precisa.
158
00:09:59,140 --> 00:10:00,765
V�!
159
00:10:04,723 --> 00:10:06,432
Deixo o celular de garantia.
160
00:10:06,432 --> 00:10:08,057
Por favor.
161
00:10:08,057 --> 00:10:10,848
N�o.
J� disse que n�o.
162
00:10:44,890 --> 00:10:46,473
Vai, vai.
163
00:10:47,182 --> 00:10:49,390
O Gus est� a� dentro?
164
00:10:49,390 --> 00:10:51,473
-Quem � voc�?
-Ale enviou-me.
165
00:10:51,973 --> 00:10:53,473
Est� bem. Venha.
166
00:10:59,848 --> 00:11:01,473
Vamos cara.
167
00:11:02,682 --> 00:11:05,182
Ali est� o carrinho de m�o,
pegue-o.
168
00:11:06,265 --> 00:11:08,557
E coloque os caixotes
em cima, r�pido.
169
00:11:11,848 --> 00:11:13,265
Venha aqui.
170
00:11:13,265 --> 00:11:15,140
Garoto, escute-me com aten��o.
171
00:11:15,140 --> 00:11:17,723
S�o sete caixotes
que voc� deve levar � um lugar
172
00:11:17,723 --> 00:11:19,640
que mais tarde te direi onde.
173
00:11:20,557 --> 00:11:21,848
Entendeu?
174
00:11:23,057 --> 00:11:25,432
Falaremos pelo celular
onde voc� deve ir...
175
00:11:25,432 --> 00:11:29,140
mas agora leve as caixotes
para longe daqui, certo?
176
00:11:30,515 --> 00:11:32,015
Mas eu n�o tenho celular.
177
00:11:32,015 --> 00:11:33,932
Como n�o tem celular,
seu idiota?
178
00:11:33,932 --> 00:11:35,848
O Sr. D�rio quer todos n�s.
179
00:11:35,848 --> 00:11:37,515
Quer que falemos
com os policiais.
180
00:11:37,515 --> 00:11:39,390
Diga que enviarei
a mercadoria e irei.
181
00:11:39,390 --> 00:11:40,723
Ainda n�o despachou?
182
00:11:40,723 --> 00:11:42,598
-Nelson n�o apareceu.
-Apresse-se!
183
00:11:42,598 --> 00:11:45,515
Cai fora!
Volte aqui.
184
00:11:45,515 --> 00:11:47,682
-Empresta teu celular.
-O qu�?
185
00:11:47,682 --> 00:11:50,973
-Empresta o celular.
-Para qu�? Sem acordo.
186
00:11:51,515 --> 00:11:53,307
V� para o inferno.
187
00:11:56,223 --> 00:11:58,223
Garoto, ou�a com aten��o.
188
00:11:59,098 --> 00:12:01,890
S�o sete caixotes
que deves cuidar como sua vida.
189
00:12:01,890 --> 00:12:03,390
Entendeu?
190
00:12:03,890 --> 00:12:05,890
Aqui, pegue-o.
191
00:12:08,182 --> 00:12:11,515
Eu ligarei.
Tem o meu nome, � Gus.
192
00:12:11,515 --> 00:12:14,640
Quando retornar os caixotes,
voc� receber� o dinheiro.
193
00:12:14,640 --> 00:12:16,557
Agora v�!
194
00:12:20,390 --> 00:12:21,723
O que houve?
195
00:12:23,598 --> 00:12:25,015
Que merda!
196
00:12:25,015 --> 00:12:26,598
Gus, venha agora e vamos.
197
00:12:26,640 --> 00:12:29,140
-Voc� tem algum trocado?
-N�o tenho nem um guarani.
198
00:12:29,140 --> 00:12:30,723
Merda, cara!
199
00:12:30,723 --> 00:12:32,932
Sr. Dario nos quer fora daqui,
vamos.
200
00:12:55,140 --> 00:12:56,640
Sabe o que � isto?
201
00:12:56,640 --> 00:13:01,265
100 d�lares. Quase 700 mil
guaranis se trocar hoje.
202
00:13:13,890 --> 00:13:15,182
Pegue.
203
00:13:16,473 --> 00:13:17,765
Vamos.
204
00:13:23,057 --> 00:13:27,223
Quando os caixotes voltarem
voc� ter� a outra metade.
205
00:13:27,223 --> 00:13:28,807
Temos um acordo?
206
00:13:33,598 --> 00:13:34,932
Vamos.
207
00:13:35,390 --> 00:13:37,515
Agora vai, r�pido!
208
00:13:40,390 --> 00:13:41,723
V� r�pido!
209
00:14:11,182 --> 00:14:12,473
Ol�.
210
00:14:14,390 --> 00:14:17,182
-Algu�m deixou isto para voc�.
-Obrigado, Jim.
211
00:14:22,932 --> 00:14:25,265
Voc� viu
como Jim olhou para voc�?
212
00:14:25,848 --> 00:14:28,640
-N�o, n�o.
-Voc� gosta dele, n�o �?
213
00:14:30,473 --> 00:14:34,640
Tami, posso te pedir um favor?
214
00:14:34,640 --> 00:14:36,015
Que tipo de favor?
215
00:14:36,015 --> 00:14:38,598
Tenho que sair 1h antes,
voc� fica no meu lugar?
216
00:14:38,598 --> 00:14:40,807
O que o Gus quer
que voc� fa�a agora?
217
00:14:40,807 --> 00:14:42,807
Quer que eu limpe um lugar.
218
00:14:43,557 --> 00:14:46,223
�s 11h da noite,
na sua condi��o?
219
00:14:46,223 --> 00:14:50,015
Desculpa querida,
mas seu namorado te explora.
220
00:14:50,015 --> 00:14:53,182
-Vamos amanh� e eu te ajudo.
-De jeito nenhum.
221
00:14:53,182 --> 00:14:56,265
Tem que ser hoje,
pela manh� usar�o o lugar.
222
00:14:56,265 --> 00:14:58,557
Leti,
eu n�o quero mais problemas.
223
00:14:59,390 --> 00:15:01,473
Por favor.
Sim?
224
00:15:07,432 --> 00:15:08,765
Voc� est� louco?
225
00:15:08,765 --> 00:15:11,307
Qu�? Liga para eu vir r�pido
e n�o abre a porta.
226
00:15:11,307 --> 00:15:13,098
-Est� atrasado.
-Por que atrasado?
227
00:15:13,098 --> 00:15:14,682
A mercadoria j� foi.
Cai fora.
228
00:15:14,682 --> 00:15:16,807
Estava atr�s de rem�dios
para meu filho.
229
00:15:16,807 --> 00:15:19,182
Pouco me importa.
Outro est� fazendo o trabalho.
230
00:15:19,182 --> 00:15:20,557
Suma daqui agora!
231
00:15:22,057 --> 00:15:23,598
Tudo em ordem aqui,
comiss�rio.
232
00:15:24,932 --> 00:15:26,307
Voc� conferiu tudo?
233
00:15:27,307 --> 00:15:29,515
-Tudo em ordem?
-Tudo em ordem, senhor.
234
00:15:29,515 --> 00:15:31,390
-Alarme falso?
-Alarme falso, senhor.
235
00:15:31,890 --> 00:15:34,182
Obrigado pela visita delegado,
volte sempre.
236
00:15:34,182 --> 00:15:36,140
De nada.
Vamos.
237
00:15:39,932 --> 00:15:41,640
Com licen�a, Sr. Dario.
238
00:15:41,807 --> 00:15:45,098
O que est� fazendo aqui?
Onde est� a mercadoria?
239
00:16:17,140 --> 00:16:19,307
Gus!
240
00:16:19,307 --> 00:16:21,182
Gus, estou falando com voc�!
241
00:16:21,182 --> 00:16:23,307
Onde est�o meus caixotes?
242
00:16:23,307 --> 00:16:25,182
Quem diabos
est� com meus caixotes?
243
00:16:25,598 --> 00:16:27,015
Nelson chegou tarde.
244
00:16:27,015 --> 00:16:28,723
Cheguei s� um pouco atrasado.
245
00:16:28,723 --> 00:16:31,348
Estava comprando rem�dios
para meu filho. Entenda-me.
246
00:16:31,348 --> 00:16:32,932
Pouco me importa seu filho.
247
00:16:32,932 --> 00:16:34,723
Vou enfiar esta faca
na sua bunda.
248
00:16:34,723 --> 00:16:36,223
-Quem pensa que �?
-Enfia!
249
00:16:36,223 --> 00:16:37,515
-Responda-me!
-Enfia!
250
00:16:37,515 --> 00:16:38,932
Calem a boca!
251
00:16:40,598 --> 00:16:42,640
Quem est� com os caixotes?
252
00:16:43,223 --> 00:16:46,182
-Victor.
-E quem diabos � Victor?
253
00:16:46,182 --> 00:16:48,473
Amigo de confian�a
da minha irm�.
254
00:16:49,557 --> 00:16:52,765
O garoto vai perder os caixotes,
Sr. Dario.
255
00:16:52,765 --> 00:16:54,682
Voc� est� louco?
256
00:16:54,682 --> 00:16:56,682
Perdeu a cabe�a?
257
00:16:56,682 --> 00:17:00,390
Como pode dar � um estranho
uma mercadoria t�o delicada?
258
00:17:03,432 --> 00:17:07,265
Fa�a ele trazer
os caixotes de volta
259
00:17:07,265 --> 00:17:09,557
ou sofrer� as consequ�ncias.
260
00:17:12,807 --> 00:17:15,515
O que est�o olhando?
De volta ao trabalho!
261
00:17:20,890 --> 00:17:22,890
Olha o que consegui!
262
00:17:23,432 --> 00:17:25,349
N�o vou dividir
porque voc� � p�o duro.
263
00:17:26,265 --> 00:17:28,432
Meu sandu�che est� t�o bom.
264
00:17:30,724 --> 00:17:33,015
Est� delicioso
e n�o vou dividir com voc�.
265
00:17:36,307 --> 00:17:37,599
� seu?
266
00:17:38,057 --> 00:17:39,640
Voc� tem um celular?
267
00:17:39,640 --> 00:17:41,515
Voc� o roubou, n�o foi?
268
00:17:42,057 --> 00:17:43,390
-Al�?
-Onde voc� est�?
269
00:17:43,390 --> 00:17:45,765
-Sim.
-Perguntei onde est�.
270
00:17:45,765 --> 00:17:48,099
Quero minhas coisas de volta.
271
00:17:48,099 --> 00:17:50,557
Quem � voc�?
Voc� � o Nelson, certo?
272
00:17:50,557 --> 00:17:52,390
Quem � ele?
273
00:17:52,390 --> 00:17:53,974
Quem te deu meu n�mero?
274
00:17:53,974 --> 00:17:57,057
Quem mais poderia ser?
Sr. Dario, patr�o do Gus.
275
00:17:57,057 --> 00:17:59,307
Ele quer que entregue
a mercadoria agora.
276
00:17:59,307 --> 00:18:01,765
Diga para ele me ligar
e devolverei a mercadoria.
277
00:18:01,765 --> 00:18:03,099
Se n�o esque�a, imbecil.
278
00:18:04,099 --> 00:18:05,599
Quem era?
279
00:18:05,599 --> 00:18:06,890
Merda!
280
00:18:06,890 --> 00:18:09,307
Seu saco de bosta.
Eu vou te encontrar.
281
00:18:12,015 --> 00:18:14,432
Quem quer pegar sua mercadoria?
282
00:18:15,932 --> 00:18:18,057
-Estou falando com voc�!
-Nelson! Droga!
283
00:18:18,099 --> 00:18:19,640
Quem � Nelson?
284
00:18:24,140 --> 00:18:28,932
Liz, v� na frente,
e se ver o Nelson ou a pol�cia,
285
00:18:28,932 --> 00:18:31,015
avise-me r�pido, certo?
286
00:18:31,015 --> 00:18:32,307
-Por qu�?
-Saia daqui.
287
00:18:32,307 --> 00:18:34,807
-Sem chance, n�o vou.
-V�!
288
00:18:34,807 --> 00:18:36,099
N�o!
289
00:18:36,849 --> 00:18:38,349
Eu disse v�!
290
00:18:39,265 --> 00:18:40,724
Est� bem.
291
00:18:41,182 --> 00:18:44,390
Por que est� t�o nervoso?
Reclama demais!
292
00:18:53,890 --> 00:18:55,890
-Leti, o que houve?
-Vamos para o m�dico.
293
00:18:55,890 --> 00:18:58,515
-Nada, nada.
-Voc� est� quase tendo o beb�.
294
00:18:58,515 --> 00:19:00,890
Ocupe o Sr. Chan,
ele est� reclamando.
295
00:19:00,890 --> 00:19:02,849
-Quem? Eu?
-Anda.
296
00:19:03,432 --> 00:19:06,599
-Vamos ao m�dico.
-N�o, � s� uma pontada.
297
00:19:06,599 --> 00:19:09,307
Junte as panelas
antes que ele volte.
298
00:19:10,974 --> 00:19:12,682
Leti, por favor,
vamos ao m�dico.
299
00:19:12,682 --> 00:19:15,974
Foi s� uma pontada.
J� estou bem.
300
00:19:21,474 --> 00:19:24,140
-O que viu?
-Nelson � o de cabelo crespo?
301
00:19:24,140 --> 00:19:26,599
-Sim.
-De olhos claros, irm�o do Loli?
302
00:19:27,890 --> 00:19:30,724
Ele est� vindo, bem ali.
303
00:19:30,724 --> 00:19:32,640
Mas que droga!
304
00:19:32,640 --> 00:19:34,015
Qual o problema?
305
00:19:35,265 --> 00:19:36,724
O que est� havendo, Victor?
306
00:19:38,099 --> 00:19:39,474
Responda!
307
00:19:42,807 --> 00:19:45,557
-Victor, o que foi?
-Venha c�.
308
00:19:51,682 --> 00:19:54,099
Quem � o cara
de cabelo encaracolado?
309
00:20:20,557 --> 00:20:22,015
� o seu?
310
00:20:23,640 --> 00:20:25,015
Atenda.
311
00:20:36,307 --> 00:20:37,682
Sim, tio.
312
00:20:38,224 --> 00:20:40,599
Sim, j� tenho sua mercadoria.
313
00:20:41,224 --> 00:20:43,182
N�o se preocupe.
314
00:20:43,640 --> 00:20:45,140
Eu resolvo isso.
315
00:20:45,140 --> 00:20:48,974
Fique tranquilo. At� mais.
316
00:21:14,890 --> 00:21:17,099
Voc� me deve uma.
317
00:21:18,265 --> 00:21:21,474
Temos que ir r�pido
antes que a mercadoria estrague.
318
00:21:22,390 --> 00:21:25,765
Te espero assim que poss�vel
para resolver isso.
319
00:21:26,474 --> 00:21:29,349
O problema � que as coisas
se complicaram por aqui.
320
00:21:29,349 --> 00:21:33,890
Tivemos visitas, mas agora est�
tudo resolvido. N�o se preocupe.
321
00:21:35,265 --> 00:21:39,390
N�o grite comigo.
Sei que estraguei tudo.
322
00:21:39,390 --> 00:21:41,974
Droga. O qu�?
323
00:21:44,224 --> 00:21:45,515
Porcaria.
324
00:21:46,265 --> 00:21:49,515
Victor, pode me dizer
o que tem nos caixotes?
325
00:21:49,515 --> 00:21:52,432
N�o sei. E acho melhor
n�o sabermos.
326
00:21:57,765 --> 00:22:00,307
Seu doido,
no que est� pensando?
327
00:22:02,849 --> 00:22:04,932
Pode cuidar para mim,
por um instante?
328
00:22:04,932 --> 00:22:06,515
Cuidar dos caixotes? Eu?
329
00:22:06,515 --> 00:22:09,349
Cuide delas com sua vida.
Entendeu?
330
00:22:09,349 --> 00:22:11,974
� t�o importante assim?
331
00:22:11,974 --> 00:22:14,890
� s� por um pouco.
Tome, jogue com isto.
332
00:22:16,015 --> 00:22:18,557
-Seu celular � muito feio.
-J� volto.
333
00:22:18,557 --> 00:22:20,057
N�o tem nada aqui.
334
00:22:21,890 --> 00:22:25,265
Ol�. A Tamara est�?
335
00:22:25,890 --> 00:22:28,390
-Quem � voc�?
-O irm�o dela.
336
00:22:28,390 --> 00:22:30,515
-Espere um minuto.
-Tudo bem.
337
00:22:36,140 --> 00:22:38,599
Victor, o que est� fazendo aqui?
338
00:22:39,057 --> 00:22:40,599
Ainda tem o celular?
339
00:22:40,599 --> 00:22:42,265
Tenho. J� sabe
quem vai comprar?
340
00:22:42,265 --> 00:22:43,932
Sim, eu vou.
341
00:22:43,932 --> 00:22:47,432
Voc�? Mas n�o tem dinheiro.
De onde vai tirar a grana?
342
00:22:47,432 --> 00:22:51,890
Tenho mercadoria para entregar
e v�o me pagar bem por isso.
343
00:22:51,890 --> 00:22:54,265
Victor, n�o se meta
em encrenca de novo.
344
00:22:54,974 --> 00:22:59,265
V� isso? � grana.
D�lar. Entende?
345
00:23:01,307 --> 00:23:02,640
Vou guardar esta parte.
346
00:23:03,974 --> 00:23:06,390
D� esta outra a Leti,
como parte do acordo
347
00:23:06,390 --> 00:23:08,557
e diga a ela
para cuidar bem do celular.
348
00:23:13,640 --> 00:23:15,057
Caramba!
349
00:23:21,640 --> 00:23:23,015
Victor!
350
00:23:24,224 --> 00:23:25,557
Porcaria!
351
00:23:26,557 --> 00:23:29,765
Quando pusermos
as tr�s partes juntas...
352
00:23:29,765 --> 00:23:32,932
� taxa de hoje,
d� uns R$300 mil.
353
00:23:32,932 --> 00:23:35,140
Diga a Leti para guardar
o celular para mim.
354
00:23:35,140 --> 00:23:36,890
Eu digo. Tudo bem.
355
00:23:36,890 --> 00:23:39,057
Tudo bem, j� estou indo!
356
00:23:47,807 --> 00:23:49,390
Droga!
357
00:23:54,099 --> 00:23:56,974
Liz!
358
00:23:59,849 --> 00:24:03,057
Liz!
359
00:24:08,891 --> 00:24:12,849
Liz! Espere!
O que est� fazendo?
360
00:24:16,974 --> 00:24:18,307
Espere aqui!
361
00:24:31,266 --> 00:24:32,599
Desgra�ado!
362
00:25:26,599 --> 00:25:27,891
� do meu amigo.
363
00:25:27,891 --> 00:25:31,266
E onde est� seu amigo?
Isso � seu, fale...
364
00:25:31,266 --> 00:25:33,307
ou ser� pior para voc�s.
365
00:25:33,307 --> 00:25:34,932
Vamos, diga-nos.
366
00:25:36,557 --> 00:25:38,016
O que est� acontecendo aqui?
367
00:25:38,016 --> 00:25:40,557
Querem saber
o que tem nos caixotes.
368
00:25:40,557 --> 00:25:41,974
Isto � seu?
369
00:25:41,974 --> 00:25:45,724
Sim. Deixei-a tomando conta,
por qu�? Qual o problema?
370
00:25:46,224 --> 00:25:47,766
Procedimento de rotina.
371
00:25:47,766 --> 00:25:49,307
O que tem a� dentro?
372
00:25:49,307 --> 00:25:50,849
Somente roupas, policial.
373
00:25:51,724 --> 00:25:54,141
Mas s�o muito pesadas
para ser somente roupas.
374
00:25:54,141 --> 00:25:55,766
Abra.
375
00:25:55,766 --> 00:25:57,766
Como quer que eu abra?
Com o dedo?
376
00:25:58,349 --> 00:26:01,266
Seu idiota. Tome isto aqui.
377
00:26:29,432 --> 00:26:33,391
Movam-se, movam-se.
Para tr�s, para tr�s.
378
00:26:35,849 --> 00:26:38,724
Movam-se. 100 metros.
100 metros.
379
00:26:44,391 --> 00:26:46,682
� mercadoria da Alejandra.
380
00:26:46,682 --> 00:26:49,099
-Quem � Alejandra?
-A que vende celulares.
381
00:26:49,099 --> 00:26:50,474
Alejandra?
382
00:26:50,474 --> 00:26:52,266
Por isso voc� tem
um rosto familiar.
383
00:26:52,266 --> 00:26:55,557
Ela ficar� furiosa comigo
se suas caixas forem abertas.
384
00:26:57,224 --> 00:27:00,349
Parceiro. Deixa para l�.
Ele � de confian�a.
385
00:27:05,141 --> 00:27:06,932
Alejandra tem namorado?
386
00:27:07,766 --> 00:27:09,141
N�o parece ter.
387
00:27:09,141 --> 00:27:10,891
Diga-lhe pra ficar comigo,
garoto.
388
00:27:10,891 --> 00:27:14,766
Parceiro. Acharam um suspeito
na zona quatro, vamos.
389
00:27:15,516 --> 00:27:17,141
Direi a ela.
390
00:27:18,099 --> 00:27:19,849
N�o se esque�a de dizer.
391
00:27:21,557 --> 00:27:24,141
Como podem ser
t�o desorganizados?
392
00:27:34,349 --> 00:27:36,474
Isto n�o � da Alejandra, n�o �?
393
00:27:39,557 --> 00:27:42,224
O que tem a� dentro?
394
00:27:43,682 --> 00:27:45,307
Estou falando com voc�!
395
00:27:55,766 --> 00:27:58,724
Deixe-me sozinho.
Preciso ver algo.
396
00:27:58,724 --> 00:28:00,141
-Ent�o vamos!
-Sozinho.
397
00:28:00,141 --> 00:28:02,266
-Vamos!
-Sozinho. Fique aqui!
398
00:28:02,266 --> 00:28:03,891
-Vamos juntos!
-Voc� n�o entende?
399
00:28:03,891 --> 00:28:05,474
-Vamos!
-S� eu!
400
00:28:05,474 --> 00:28:08,724
-Vamos!
-S� eu, n�o entende? Droga!
401
00:28:10,099 --> 00:28:11,432
Imbecil.
402
00:28:11,932 --> 00:28:14,641
Pe�a-me outro favor,
mal agradecido.
403
00:28:25,891 --> 00:28:29,016
Fique calma. Vamos sair daqui.
Nem que seja de t�xi.
404
00:28:29,016 --> 00:28:31,557
O beb� est� nascendo.
Precisamos ir ao hospital.
405
00:28:34,932 --> 00:28:37,141
Temos que ir.
O beb� est� nascendo.
406
00:28:38,891 --> 00:28:41,349
N�o entendo uma droga
do que est� dizendo.
407
00:29:31,474 --> 00:29:35,932
Querida, me ou�a.
N�o, espere...
408
00:29:35,932 --> 00:29:38,474
Gustavo pegou meu celular,
por isso...
409
00:29:38,474 --> 00:29:40,641
que n�o pude
retornar sua mensagem.
410
00:29:43,349 --> 00:29:44,641
O que est� fazendo aqui?
411
00:29:44,641 --> 00:29:47,224
-A policia pegou seus caixotes.
-O qu�?
412
00:29:48,849 --> 00:29:50,599
Aquele garoto perdeu
todos eles.
413
00:29:50,599 --> 00:29:53,891
Eu achei o garoto e os policiais
com a sua mercadoria.
414
00:29:53,891 --> 00:29:55,932
Mas tem certeza que s�o
nossos caixotes?
415
00:29:55,932 --> 00:29:57,641
Por que eu mentiria?
416
00:30:00,349 --> 00:30:02,266
Porra!
417
00:30:02,266 --> 00:30:04,432
Que merda voc� fez agora?
418
00:30:07,891 --> 00:30:10,182
Os policiais encontraram
nossos caixotes.
419
00:30:12,266 --> 00:30:13,599
Que caixotes?
420
00:30:20,891 --> 00:30:22,349
Ainda n�o estou entendendo.
421
00:30:22,349 --> 00:30:24,724
O que voc� n�o est� entendendo?
422
00:30:25,057 --> 00:30:28,849
Essa manh� voc� me disse
claramente a senha:
423
00:30:28,849 --> 00:30:30,682
Tomate e alface.
424
00:30:30,682 --> 00:30:34,682
E para dividir o tomate em sete,
para acelerar a entrega.
425
00:30:34,682 --> 00:30:36,807
Foi o que fiz.
426
00:30:44,349 --> 00:30:46,682
Dividi o tomate em sete partes.
427
00:30:46,682 --> 00:30:48,516
A� os policiais apareceram,
428
00:30:48,516 --> 00:30:52,099
ent�o enviei a mercadoria para
dar uma volta pelo mercado,
429
00:30:52,099 --> 00:30:53,891
at� que eles fossem embora.
430
00:30:55,724 --> 00:30:57,224
Espere um momento.
431
00:30:58,141 --> 00:31:01,724
Voc� enviou 250 mil d�lares
para dar uma volta por a�?
432
00:31:13,516 --> 00:31:15,141
Cara, espere l� fora.
433
00:31:38,849 --> 00:31:43,474
Decidimos sobre a senha,
que alface seria o dinheiro,
434
00:31:43,474 --> 00:31:46,808
e voc� me disse
claramente o tomate.
435
00:31:48,474 --> 00:31:50,391
Verdade, eu lhe disse tomate.
436
00:31:50,391 --> 00:31:55,016
Mas tomate sempre foi dinheiro,
e n�o alface.
437
00:31:55,516 --> 00:31:56,933
Qu�?
438
00:32:16,349 --> 00:32:19,724
Se eu te disse tomate,
foi para dividir 250 mil d�lares
439
00:32:19,724 --> 00:32:21,599
em sete partes iguais
para entrega.
440
00:32:21,599 --> 00:32:24,433
O tomate sempre foi dinheiro.
441
00:32:32,141 --> 00:32:34,099
E se voc� entendeu errado,
442
00:32:34,099 --> 00:32:37,016
por que diabos
voc� os enviou ent�o?
443
00:33:07,558 --> 00:33:09,516
Voc� � um cuz�o.
444
00:33:09,516 --> 00:33:12,974
Quem poderia pensar em cortar
o corpo em sete partes?
445
00:33:12,974 --> 00:33:18,266
Mas eu perguntei tr�s vezes,
vou cortar o tomate em sete?
446
00:33:18,266 --> 00:33:21,891
Mas o tomate � dinheiro,
e alface � a mulher, cara.
447
00:33:21,891 --> 00:33:25,558
Por que eu confiei na porra
de um retardado como voc�?
448
00:33:26,433 --> 00:33:28,558
Fique tranquilo,
foi s� um mal entendido.
449
00:33:28,558 --> 00:33:30,016
Um mal entendido?
450
00:33:30,016 --> 00:33:32,141
Voc� n�o entendeu o que fez?
451
00:33:32,141 --> 00:33:35,641
Por que diabos eu fui fazer
uma porra de neg�cio com voc�?
452
00:33:35,641 --> 00:33:38,808
O que eu poderia esperar
de um retardado como voc�?
453
00:33:44,183 --> 00:33:46,141
A pol�cia encontrou
no seu a�ougue?
454
00:33:46,141 --> 00:33:49,099
� o que o nosso entregador
me disse.
455
00:33:49,099 --> 00:33:51,099
Voc� sabe o qu�?
456
00:33:51,766 --> 00:33:53,349
O plano est� arruinado.
457
00:33:53,349 --> 00:33:57,224
Imagine a bagun�a quando Jorge
souber que sua esposa foi morta.
458
00:33:57,224 --> 00:34:00,599
Voc� j� estava fodido
quando ela morreu sobre voc�...
459
00:34:00,599 --> 00:34:03,058
E agora seu marido
ir� receb�-la em sete partes.
460
00:34:03,933 --> 00:34:07,683
Acha que a pol�cia n�o ir� saber
que aquele corpo veio daqui?
461
00:34:07,683 --> 00:34:10,308
Se n�o descobrirem
pelo mesmo entregador
462
00:34:10,308 --> 00:34:11,808
que pegou a mercadoria.
463
00:34:11,808 --> 00:34:14,391
Chame ele, porra!
464
00:34:15,474 --> 00:34:17,474
Chame ele.
465
00:34:19,141 --> 00:34:21,349
Nelson, Nelson!
466
00:34:22,224 --> 00:34:23,849
-Cad� Nelson?
-J� foi embora.
467
00:34:23,849 --> 00:34:26,058
-Onde ele foi?
-N�o sei.
468
00:34:27,433 --> 00:34:30,516
-250 d�lares, certo?
-N�o, 250 mil d�lares.
469
00:34:30,516 --> 00:34:33,933
� 250 mil d�lares?
Tem certeza?
470
00:34:33,933 --> 00:34:35,391
Sim, 250 mil.
471
00:34:35,391 --> 00:34:37,016
� muita grana, cara.
472
00:34:37,016 --> 00:34:39,058
Vamos ver...
473
00:34:41,391 --> 00:34:47,391
O d�lar est� 6.520 guaranis,
multiplicado por 250 mil d�lares
474
00:34:48,766 --> 00:34:52,308
Puta merda,
� mais de 1.600.000,00 guaranis.
475
00:34:52,308 --> 00:34:54,099
� muita grana.
476
00:34:54,099 --> 00:34:56,141
Estou indo agora.
477
00:35:00,974 --> 00:35:04,141
O que ir� acontecer
se o entregador falar � pol�cia
478
00:35:04,141 --> 00:35:06,641
de onde pegou o corpo, diga-me?
479
00:35:06,641 --> 00:35:09,266
Entenda, Sr. Dario,
dei o meu melhor.
480
00:35:09,266 --> 00:35:11,141
E como sempre, falhou.
481
00:35:11,141 --> 00:35:15,724
Por sua causa, vou apodrecer
na pris�o de Tacumbu, seu merda.
482
00:35:15,724 --> 00:35:19,266
Chame aquele Victor. Chame-o!
483
00:36:05,558 --> 00:36:08,058
Aqui Jim, pare aqui.
484
00:36:08,058 --> 00:36:10,683
Venha garota, vamos.
485
00:36:13,433 --> 00:36:15,474
V� na frente,
e chame um m�dico.
486
00:36:16,558 --> 00:36:19,474
Um m�dico!
Um m�dico, por favor!
487
00:37:06,724 --> 00:37:08,099
N�o sei o que ir� fazer,
488
00:37:08,099 --> 00:37:11,224
mas vou pegar os meus 200 mil
e vou desaparecer por um tempo.
489
00:37:11,224 --> 00:37:15,266
E por que 200 mil para voc�
e 50 mil para mim?
490
00:37:15,266 --> 00:37:18,599
O combinado sempre foi
50 mil para voc�.
491
00:37:18,599 --> 00:37:21,266
E agora que estamos
deixando Jorge fora dessa,
492
00:37:21,266 --> 00:37:23,058
voc� quer pegar a parte dele?
493
00:37:23,058 --> 00:37:25,474
E quem fodeu tudo aqui?
494
00:37:25,474 --> 00:37:27,433
Quem deixou a mulher morrer?
495
00:37:27,433 --> 00:37:29,808
Quem entregou o corpo
de bandeja para a pol�cia?
496
00:37:29,808 --> 00:37:31,683
Deveria ser grato
por receber 50 mil.
497
00:37:31,683 --> 00:37:34,016
N�o senhor, de jeito nenhum.
498
00:37:34,016 --> 00:37:37,891
Os riscos s�o divididos,
ent�o meio a meio.
499
00:37:37,891 --> 00:37:40,349
Onde est� o dinheiro?
500
00:38:31,058 --> 00:38:32,850
Est� aqui, veja.
501
00:38:32,850 --> 00:38:35,600
Cara, como voc� guarda a grana
em um lugar como esse?
502
00:38:35,600 --> 00:38:38,100
Onde voc� queria
que guardasse, na minha bunda?
503
00:38:38,100 --> 00:38:40,350
-Sr. Dario, Sr. Dario?
-O que voc� quer?
504
00:38:40,350 --> 00:38:42,850
� Victor, est� dizendo
que est� com a mercadoria.
505
00:38:42,850 --> 00:38:45,016
Mas Nelson disse
que a pol�cia tinha pego.
506
00:38:45,016 --> 00:38:47,141
Ele n�o � confi�vel tamb�m.
507
00:38:47,516 --> 00:38:49,100
O que vamos fazer?
508
00:38:49,891 --> 00:38:51,475
Diga a ele para traz�-la aqui.
509
00:38:51,475 --> 00:38:52,808
N�o, aqui n�o.
510
00:38:52,808 --> 00:38:55,308
H� um policial
observando da esquina.
511
00:38:55,308 --> 00:38:57,433
Defina um lugar
para ele entregar,
512
00:38:57,433 --> 00:38:58,766
e depois vamos busc�-la.
513
00:38:58,766 --> 00:39:00,058
Vamos, mexa-se.
514
00:39:00,058 --> 00:39:01,725
Victor, Victor!
515
00:39:01,725 --> 00:39:05,266
Isso a�! Nos vemos l�.
At� mais.
516
00:39:14,266 --> 00:39:16,391
Seu pai ficou bravo?
517
00:39:18,350 --> 00:39:19,891
Est� tudo bem.
518
00:39:21,766 --> 00:39:23,766
Voc� � parente de Leti Sanchez?
519
00:39:24,266 --> 00:39:26,225
N�o doutora,
ela � minha amiga.
520
00:39:26,225 --> 00:39:28,558
Veja, a situa��o � delicada.
521
00:39:28,558 --> 00:39:31,016
Ela est� indo
para sala de parto.
522
00:39:31,600 --> 00:39:34,183
� uma gravidez dif�cil,
ela est� desacordada.
523
00:39:34,183 --> 00:39:36,225
Precisamos encontrar
um parente
524
00:39:36,225 --> 00:39:39,141
ou algu�m que tenha
o mesmo tipo de sangue.
525
00:39:40,058 --> 00:39:43,475
Eu n�o sei onde encontrar
a fam�lia dela, doutora.
526
00:39:44,058 --> 00:39:47,016
S� sei que tem um noivo,
que � o pai do beb�,
527
00:39:47,058 --> 00:39:49,641
mas n�o sei
onde encontr�-lo.
528
00:39:49,766 --> 00:39:51,558
Tente encontr�-lo
como puder.
529
00:39:51,850 --> 00:39:53,641
Ela deixou isto.
530
00:39:54,266 --> 00:39:55,891
Obrigada doutora.
531
00:39:58,225 --> 00:40:00,433
RUA MANDUVIRA, N� 1173
532
00:40:04,725 --> 00:40:06,808
Pode levar-me � um lugar?
533
00:40:07,433 --> 00:40:08,725
Sim.
534
00:40:11,766 --> 00:40:13,100
Eu n�o sei o que vou fazer.
535
00:40:13,600 --> 00:40:15,183
Boa noite.
Como est�, Zoilan?
536
00:40:15,225 --> 00:40:17,475
Menos maionese, certo?
537
00:40:17,475 --> 00:40:19,433
Dois cachorros-quentes,
com chimichurri.
538
00:40:19,433 --> 00:40:20,933
Certo.
539
00:40:20,933 --> 00:40:25,016
-E se ela aceitar?
-N�o sei, lev�-la ao cinema.
540
00:40:25,058 --> 00:40:27,558
-Ela � bonita, n�o �?
-� bonita sim.
541
00:40:27,558 --> 00:40:29,433
Bebam um pouco.
542
00:40:30,266 --> 00:40:32,808
Obrigado.
N�o bebemos em servi�o.
543
00:40:32,808 --> 00:40:35,100
Bebam.
Nem v�o sentir.
544
00:40:37,100 --> 00:40:39,600
Qual �, s� um pouquinho
n�o vai fazer mal.
545
00:40:41,641 --> 00:40:44,433
Quando apreendem muito dinheiro
voc�s dividem?
546
00:40:44,433 --> 00:40:45,725
O qu�?
547
00:40:45,725 --> 00:40:49,725
Dizem que encontraram
R$800,00 encaixotados.
548
00:40:50,225 --> 00:40:53,475
-Queria que fosse verdade.
-Quando foi?
549
00:40:53,475 --> 00:40:57,141
Um amigo disse
que encontraram muito dinheiro
550
00:40:57,141 --> 00:41:00,433
que um garoto e uma garota
carregavam em caixotes.
551
00:41:01,433 --> 00:41:04,766
Os caixotes da Alexandra,
sua namorada colega.
552
00:41:05,975 --> 00:41:08,850
Negativo,
nem sequer as abrimos.
553
00:41:08,975 --> 00:41:10,266
S�rio?
554
00:41:11,391 --> 00:41:14,350
Quem colocaria R$ 500,00
dentro de alguns caixotes?
555
00:41:14,516 --> 00:41:16,058
N�o seja est�pido.
556
00:41:16,058 --> 00:41:17,433
� o que estou dizendo.
557
00:41:17,433 --> 00:41:19,100
Zoilan, coloca na minha conta.
558
00:41:19,975 --> 00:41:21,391
Feito. Sem problema.
559
00:41:21,391 --> 00:41:23,100
-Vamos, parceiro.
-Obrigado.
560
00:41:23,100 --> 00:41:24,891
Boa sorte.
561
00:41:48,766 --> 00:41:51,558
R�pido. Vamos, amigo.
R�pido, vamos l�.
562
00:41:52,516 --> 00:41:54,516
Por favor, senhora,
para tr�s, por favor.
563
00:41:54,516 --> 00:41:56,641
-Garoto, n�o pode passar.
-O que aconteceu?
564
00:41:56,641 --> 00:41:59,558
-Explos�o de g�s.
-Posso pegar minha mercadoria?
565
00:41:59,558 --> 00:42:02,225
N�o.
Queimou tudo que havia l�.
566
00:42:02,308 --> 00:42:05,641
-S� um minuto, sim?
-J� disse que queimou tudo.
567
00:42:05,641 --> 00:42:07,308
N�o v� que o teto
est� derretendo?
568
00:42:07,308 --> 00:42:10,266
-Meu patr�o vai me matar.
-� uma pena, some daqui garoto.
569
00:42:10,266 --> 00:42:12,391
� muito perigoso
at� 20 metros.
570
00:42:12,391 --> 00:42:13,766
Vamos.
571
00:42:14,891 --> 00:42:16,600
Vamos, saiam daqui agora!
572
00:42:18,350 --> 00:42:20,808
Por aqui senhorita, r�pido!
573
00:42:22,350 --> 00:42:23,975
R�pido. Vamos agora!
574
00:42:26,516 --> 00:42:29,016
Mais pessoas est�o vindo.
Continuem, pessoal.
575
00:43:23,683 --> 00:43:27,391
Todos aqui me devem,
e hoje � dia de pagar.
576
00:43:27,516 --> 00:43:30,850
Temos que achar este cara.
O nome dele � Victor.
577
00:43:30,850 --> 00:43:32,850
Quer roubar minha mercadoria,
578
00:43:32,850 --> 00:43:35,183
passar por cima de mim.
N�o vou permitir.
579
00:43:35,808 --> 00:43:39,725
Meu filho est� muito doente
e preciso do dinheiro.
580
00:43:40,266 --> 00:43:44,641
Aqui � o nosso lugar,
ele n�o tem como se esconder.
581
00:43:45,183 --> 00:43:49,475
Quem quer que o encontre,
darei R$ 50,00 na hora.
582
00:43:49,475 --> 00:43:51,058
R$ 50,00?
583
00:43:51,058 --> 00:43:52,766
Que tipo de mercadoria?
584
00:43:53,391 --> 00:43:55,975
� contrabando de �leo?
585
00:43:56,141 --> 00:43:57,850
Cara,n�o � da sua conta.
586
00:43:58,100 --> 00:43:59,808
O que quer dizer com isto?
587
00:44:00,141 --> 00:44:01,516
Narc�ticos.
588
00:44:01,516 --> 00:44:03,641
Uma carga de coca?
589
00:44:03,641 --> 00:44:06,016
Fa�am o que eu digo,
encontrem a mercadoria
590
00:44:06,016 --> 00:44:11,558
e darei � cada um
Gs R$ 75,00 na hora.
591
00:44:11,558 --> 00:44:15,141
Com R$ 75,00 vou para um motel
e fa�o a minha festa.
592
00:44:15,975 --> 00:44:17,350
Vou com voc�.
593
00:44:17,350 --> 00:44:18,891
As gatas ir�o conosco?
594
00:44:18,891 --> 00:44:20,350
Sim, por que n�o posso ir?
595
00:44:20,350 --> 00:44:21,975
Voc� fica.
Senta, droga.
596
00:44:21,975 --> 00:44:23,933
Quem pensa que �
para dizer o que fa�o?
597
00:44:23,933 --> 00:44:25,350
-Fica.
-Cala a boca, droga!
598
00:44:25,350 --> 00:44:26,766
Calem a boca!
599
00:44:31,766 --> 00:44:35,933
R$ 150,00 para cada um,
e trato feito.
600
00:44:44,766 --> 00:44:46,766
Feito, R$ 150,00.
601
00:44:46,975 --> 00:44:48,266
Temos um trato.
602
00:44:49,683 --> 00:44:52,600
Quer que a gente
mate o garoto?
603
00:44:52,600 --> 00:44:54,975
S� quero recuperar
minha mercadoria.
604
00:44:55,266 --> 00:44:57,558
O que fizerem com ele
n�o me interessa.
605
00:45:10,308 --> 00:45:14,100
Traga a mercadoria de volta.
Entendeu?
606
00:45:14,100 --> 00:45:17,475
Estaremos por perto.
Eu ligarei para voc�.
607
00:45:17,475 --> 00:45:20,600
N�o venha
se n�o encontr�-la.
608
00:45:20,850 --> 00:45:23,350
F�cil. Deixa comigo.
Vamos.
609
00:45:24,850 --> 00:45:27,392
Merda. N�o � f�cil mandar.
610
00:45:27,475 --> 00:45:30,267
Nem me fale.
Vamos.
611
00:46:07,892 --> 00:46:09,225
Acho que � aqui.
612
00:46:12,100 --> 00:46:13,558
Parece que sim.
613
00:46:15,558 --> 00:46:18,350
Tudo bem.
Obrigada, Jim.
614
00:46:19,892 --> 00:46:23,225
O que acha
que encontrar� ai?
615
00:46:24,933 --> 00:46:29,017
Algu�m que diga algo sobre Gus,
namorado de Leti.
616
00:46:30,558 --> 00:46:34,475
Voc� tem que ir ou seu pai
ficar� mais furioso comigo.
617
00:47:06,642 --> 00:47:07,933
O que voc� falou?
618
00:47:09,392 --> 00:47:10,683
Nada.
619
00:47:11,350 --> 00:47:13,142
Que � melhor te esperar aqui...
620
00:47:13,142 --> 00:47:15,308
porque este lugar
parece perigoso.
621
00:47:17,100 --> 00:47:18,725
N�o. S�rio, Jim...
622
00:47:18,725 --> 00:47:22,392
� melhor voc� ir.
Ficarei mais tranquila se for.
623
00:47:23,017 --> 00:47:25,517
-V�.
-Est� bem.
624
00:48:18,808 --> 00:48:20,308
Quem � voc�?
625
00:48:20,600 --> 00:48:23,100
Voc� � mesmo um babaca.
626
00:48:23,225 --> 00:48:25,642
O que quer agora, idiota?
627
00:48:25,933 --> 00:48:27,975
Voc� � idiota!
628
00:48:30,392 --> 00:48:33,100
Ningu�m vai atender ai.
629
00:48:33,517 --> 00:48:35,058
Por que diz isso?
630
00:48:35,600 --> 00:48:39,392
Muito raro aparecer algu�m
e s� por pouco tempo.
631
00:49:04,975 --> 00:49:07,975
E se formos pegos,
o que faremos?
632
00:49:08,017 --> 00:49:10,267
Cala a boca, babaca!
633
00:49:10,433 --> 00:49:13,142
Por sua culpa
estou arriscando minha pele.
634
00:49:13,142 --> 00:49:14,892
Minha culpa?
635
00:49:15,183 --> 00:49:18,267
Ou por que somos
dois gananciosos?
636
00:49:22,058 --> 00:49:24,100
Como que a mulher morreu?
637
00:49:26,017 --> 00:49:27,475
Ol�.
638
00:49:29,100 --> 00:49:31,392
Tudo parecia estar sob controle
639
00:49:31,392 --> 00:49:35,017
mas a tola achou uma haste
de ferro.
640
00:49:35,058 --> 00:49:38,642
-E?
-Achou que podia abrir a janela.
641
00:49:50,017 --> 00:49:51,558
Algu�m ai?
642
00:49:57,142 --> 00:49:58,475
E eles a acharam?
643
00:50:00,142 --> 00:50:02,767
N�o, n�o puderam ouvir nada.
644
00:50:03,558 --> 00:50:08,142
Estavam bebendo e jogando.
N�o faziam ideia.
645
00:50:23,183 --> 00:50:27,433
Acho que ela quebrou o vidro
com a haste
646
00:50:27,433 --> 00:50:29,308
e colocou a m�o
para fora, assim,
647
00:50:29,308 --> 00:50:32,308
e se cortou com o vidro.
648
00:50:32,308 --> 00:50:34,683
Sangrou bastante.
649
00:50:35,892 --> 00:50:39,017
Mais tarde, foram levar comida
para ela.
650
00:50:40,225 --> 00:50:43,100
Mas a encontraram morta,
era tarde demais.
651
00:51:19,433 --> 00:51:21,225
Alto, pare ai.
652
00:51:26,933 --> 00:51:29,225
Neglig�ncia, s� isso.
653
00:51:29,558 --> 00:51:32,225
O que acha que eu ia fazer?
654
00:51:32,225 --> 00:51:35,100
"Acidente de trabalho", falei
para a puta que engravidou.
655
00:51:36,975 --> 00:51:38,350
Vai comer isso?
656
00:51:45,225 --> 00:51:47,558
N�o vai me deixar sozinho, vai?
657
00:51:48,350 --> 00:51:50,725
Por que est� com essa cara?
658
00:51:51,475 --> 00:51:53,558
Est� sendo rid�culo, Vitor.
659
00:51:54,225 --> 00:51:55,683
Voc� se acha t�o dur�o.
660
00:51:57,850 --> 00:51:59,517
Voc� � um p� no saco, Liz.
661
00:51:59,517 --> 00:52:01,934
E voc�? Pregui�oso.
662
00:52:13,059 --> 00:52:16,725
Virgem de Caacupe.
Por favor, me ajude.
663
00:52:18,809 --> 00:52:20,475
Quem s�o eles, Victor?
664
00:52:23,559 --> 00:52:25,559
Fale, quem s�o eles?
665
00:52:25,684 --> 00:52:27,017
Merda.
666
00:52:39,559 --> 00:52:41,184
J� estava na hora.
667
00:52:41,934 --> 00:52:43,642
Entregue, chefe.
668
00:52:44,392 --> 00:52:45,767
Os sete?
669
00:52:57,642 --> 00:52:59,600
Acha que sou est�pido?
670
00:53:00,059 --> 00:53:01,725
Eles dividiram um pouco.
671
00:53:17,850 --> 00:53:19,642
Merda!
N�o s�o meus caixotes.
672
00:53:26,142 --> 00:53:28,184
Vamos embora,
a pol�cia est� vindo!
673
00:53:33,809 --> 00:53:36,017
Parado! Pare ai mesmo!
674
00:53:36,017 --> 00:53:39,517
-Pare! Parado!
-Parado! Parado!
675
00:53:39,517 --> 00:53:42,017
-Parado!
-Vire-se! Agora!
676
00:53:44,975 --> 00:53:47,142
Atiraram nele a sangue frio.
677
00:53:48,059 --> 00:53:49,600
Voc� viu algo?
678
00:53:50,059 --> 00:53:51,809
Nelson e seus comparsas.
679
00:53:51,809 --> 00:53:53,684
Eles n�o v�o nos poupar.
680
00:53:57,225 --> 00:53:59,934
-O que vamos fazer?
-N�o sei.
681
00:54:08,059 --> 00:54:09,392
Vamos embora.
682
00:54:12,559 --> 00:54:13,892
Vamos.
683
00:54:17,392 --> 00:54:20,225
Senhorita, gostaria de reportar
um 1050.
684
00:54:20,892 --> 00:54:24,142
Onde voc� est�, policial?
685
00:54:24,767 --> 00:54:28,184
Estou no mercado.
Preciso de uma patrulha.
686
00:54:28,184 --> 00:54:30,767
Imposs�vel, n�o temos
dispon�veis.
687
00:54:30,809 --> 00:54:33,517
Como assim, sem patrulhas?
688
00:54:33,517 --> 00:54:36,225
Tenho um corpo
e um suspeito aqui.
689
00:54:36,225 --> 00:54:39,725
O que eu devo fazer?
J� disse, sem carros.
690
00:54:40,434 --> 00:54:43,100
E o que quer que eu fa�a?
Usar um carro de m�o?
691
00:54:43,934 --> 00:54:45,434
E ent�o?
692
00:54:45,434 --> 00:54:48,309
Merda!
Pegaram toda minha mercadoria.
693
00:54:48,309 --> 00:54:50,392
Por que se importa
se eram falsos?
694
00:54:50,392 --> 00:54:51,934
E como voc� sabe?
695
00:54:51,934 --> 00:54:54,142
Porque sei onde
os verdadeiros est�o.
696
00:54:54,725 --> 00:54:56,225
Eles foram queimados.
697
00:54:56,225 --> 00:54:58,059
N�o, n�o foram.
698
00:54:58,059 --> 00:54:59,517
Qu�?
699
00:55:36,767 --> 00:55:38,309
Por que n�o me falou antes?
700
00:55:38,309 --> 00:55:39,600
O que estava esperando?
701
00:55:39,600 --> 00:55:41,517
Porque n�o me disse
que tinha um morto?
702
00:55:41,517 --> 00:55:45,184
-Como eu ia saber?
-Mentiroso! No que se meteu?
703
00:55:45,184 --> 00:55:48,350
Agora eu deveria me confessar
para uma irritante como voc�?
704
00:55:48,725 --> 00:55:51,100
Garota irritante?
Quer saber?
705
00:55:51,100 --> 00:55:56,642
Essa irritante est� com seus
caixotes, e voc� vai se foder.
706
00:55:56,642 --> 00:55:58,059
At� mais.
707
00:56:01,100 --> 00:56:04,434
-Al�
-Onde merda voc� est�?
708
00:56:06,142 --> 00:56:07,475
Liz!
709
00:56:08,392 --> 00:56:10,059
Liz! Espere, idiota.
710
00:56:10,059 --> 00:56:12,184
O filho da puta desligou
na minha cara.
711
00:56:12,684 --> 00:56:14,850
E o telefone do Gus
est� desligado.
712
00:56:15,100 --> 00:56:17,350
Tem algo errado.
713
00:56:18,434 --> 00:56:21,850
Puta que pariu,
voc� � um chor�o. Ele vai ligar.
714
00:56:23,850 --> 00:56:26,559
-Por que n�o procuramos por ele?
-N�o, merda!
715
00:56:27,475 --> 00:56:29,892
Temos que ligar pro Jorge
e dividir o dinheiro.
716
00:56:29,892 --> 00:56:31,225
-O qu�?
-Isso mesmo.
717
00:56:31,225 --> 00:56:34,017
Temos que ligar pro Jorge
e dividir o dinheiro.
718
00:56:34,017 --> 00:56:37,100
R$220,00 ir� ajud�-lo
a entender nosso probleminha.
719
00:56:37,100 --> 00:56:38,767
-Voc� acha?
-Claro, idiota!
720
00:56:42,142 --> 00:56:43,725
Positivo, delegado.
721
00:56:43,725 --> 00:56:46,559
Temos provas de que a v�tima
esteve aqui.
722
00:56:46,559 --> 00:56:47,975
Pegamos dois suspeitos.
723
00:56:47,975 --> 00:56:49,934
Traga-os pra c�.
724
00:56:49,934 --> 00:56:51,600
Entendido.
725
00:56:55,934 --> 00:56:57,559
Boa noite.
726
00:56:59,809 --> 00:57:02,184
O que estavam fazendo l�?
727
00:57:02,184 --> 00:57:05,934
Estava procurando o namorado
de uma amiga que ir� dar a luz.
728
00:57:06,225 --> 00:57:10,100
-Qual o nome dele?
-Gus, mas n�o sei mais nada.
729
00:57:11,309 --> 00:57:13,767
E voc�, qual seu nome?
730
00:57:14,225 --> 00:57:15,642
Ele n�o fala espanhol.
731
00:57:18,100 --> 00:57:19,892
O que voc� faz da vida?
732
00:57:20,309 --> 00:57:22,017
Sou ajudante de cozinha.
733
00:57:22,017 --> 00:57:25,100
Deve ganhar bastante dinheiro
para ter esse telefone.
734
00:57:25,392 --> 00:57:27,767
� da minha amiga.
Ela me deu para vender
735
00:57:27,767 --> 00:57:30,600
porque precisa de dinheiro,
para dar a luz.
736
00:57:30,600 --> 00:57:32,475
Quanto ela quer por ele?
737
00:57:32,475 --> 00:57:34,809
-R$400,00.
-R$400,00?
738
00:57:34,809 --> 00:57:37,142
Por que tanto?
739
00:57:37,517 --> 00:57:39,600
Por causa da c�mera.
740
00:57:39,600 --> 00:57:43,600
� isso mesmo, Os�rio.
Esse modelo � espetacular.
741
00:57:43,600 --> 00:57:46,767
A foto � �tima, j� fiz um filme
com um desse.
742
00:57:46,767 --> 00:57:49,392
� melhor vender antes de chegar
na delegacia,
743
00:57:49,392 --> 00:57:50,934
se n�o eles ir�o confiscar.
744
00:57:50,934 --> 00:57:52,267
Sobe.
745
00:57:54,350 --> 00:57:57,600
-� esse o idiota?
-� ele. Perdeu, parceiro.
746
00:57:57,600 --> 00:57:59,059
Olha s�.
747
00:57:59,392 --> 00:58:01,892
O que est� fazendo aqui
novamente?
748
00:58:02,809 --> 00:58:04,142
Voc�s se conhecem?
749
00:58:04,892 --> 00:58:07,267
-Nunca o vi na vida.
-N�o me conhece mais?
750
00:58:07,267 --> 00:58:10,642
Rua Herrera e Caballero, amor.
Eu s� cobrei R$15,00.
751
00:58:12,059 --> 00:58:14,767
Por que est� jogando
esse corpo aqui?
752
00:58:14,767 --> 00:58:17,184
-Cuidado, cuidado.
-Deus!
753
00:58:17,184 --> 00:58:18,600
Ele est� morto mesmo?
754
00:58:18,600 --> 00:58:20,017
Vamos, pelo amor de Deus.
755
00:58:20,017 --> 00:58:21,475
Vamos, j� est� tarde.
756
00:58:57,809 --> 00:59:00,601
Liz!
757
00:59:00,767 --> 00:59:02,267
Espere um minuto.
758
00:59:02,267 --> 00:59:06,226
Voc� me tratou mal, Victor.
Agora que precisa de mim
759
00:59:06,226 --> 00:59:07,892
est� sendo doce.
N�o quero saber.
760
00:59:07,892 --> 00:59:10,476
Espere, Liz.
Espere.
761
00:59:10,934 --> 00:59:12,601
Eu estava nervoso.
762
00:59:13,184 --> 00:59:14,601
Tente entender.
763
00:59:14,601 --> 00:59:17,601
-N�o fique chateada.
-Eu n�o tenho culpa de nada.
764
00:59:17,601 --> 00:59:19,976
Estou chateada com voc�, Victor.
765
00:59:19,976 --> 00:59:22,559
Por que diabos voc� disse
que est� com o carrinho?
766
00:59:23,101 --> 00:59:25,184
Para voc� para de achar
que sou est�pida.
767
00:59:25,184 --> 00:59:27,642
E para voc� sofrer, idiota.
768
00:59:29,476 --> 00:59:32,101
Sabe de uma coisa?
Voc� n�o vale nada.
769
00:59:32,434 --> 00:59:34,892
E enfiei os caixotes
na sua bunda, entendeu?
770
00:59:44,559 --> 00:59:46,892
Liz. Liz!
771
00:59:48,434 --> 00:59:50,684
O que merda est� fazendo?
772
00:59:50,684 --> 00:59:52,726
Cale a boca.
773
00:59:56,059 --> 00:59:57,934
Nelson e seus capangas
est�o vindo.
774
00:59:57,934 --> 00:59:59,559
Os que mataram o cara.
775
01:00:07,017 --> 01:00:10,142
R�pido idiota. Mais r�pido.
776
01:00:13,017 --> 01:00:15,226
Nelson, onde estamos indo?
777
01:00:15,226 --> 01:00:17,226
Mexa-se, � ali.
778
01:00:17,684 --> 01:00:19,517
Para qu� veio?
779
01:00:19,517 --> 01:00:21,434
Mexa-se, caramba!
780
01:00:29,476 --> 01:00:31,309
Onde est� a mercadoria?
781
01:00:31,892 --> 01:00:34,142
Eu nunca vou te dizer.
782
01:01:09,142 --> 01:01:10,767
Do que est� rindo?
783
01:01:13,642 --> 01:01:15,309
Da sua cara de bebez�o.
784
01:01:21,976 --> 01:01:23,684
Pode me desculpar?
785
01:01:27,642 --> 01:01:29,142
Vamos fazer alguma coisa.
786
01:01:32,142 --> 01:01:34,767
Vamos correr at� a Virgem...
787
01:01:35,309 --> 01:01:39,601
Se voc� ganhar,
devolvo seus caixotes.
788
01:01:39,601 --> 01:01:43,809
Se eu ganhar,
voc� me d� seu telefone.
789
01:01:44,392 --> 01:01:46,851
-Tudo bem?
-Voc� est� louca.
790
01:01:48,976 --> 01:01:51,267
Vamos ver quem � melhor.
791
01:01:51,934 --> 01:01:53,226
Agora!
792
01:01:56,309 --> 01:01:57,642
Droga, Liz.
793
01:01:57,642 --> 01:01:58,976
Liz!
794
01:02:29,809 --> 01:02:33,767
Te peguei, querida.
Ele � o seu namorado?
795
01:02:33,767 --> 01:02:35,101
-N�o.
-N�o?
796
01:02:35,101 --> 01:02:37,934
Ainda n�o, pois � assim
que come�a, n�o?
797
01:02:41,184 --> 01:02:43,351
O acordo foi R$240, certo?
798
01:02:48,851 --> 01:02:51,184
Depois me ensine a usar.
799
01:02:51,184 --> 01:02:52,726
Sim, � f�cil.
800
01:02:57,351 --> 01:02:59,059
-Os�rio?
-O qu�?
801
01:02:59,059 --> 01:03:01,434
Por que aquele homem
est� aqui novamente?
802
01:03:01,434 --> 01:03:04,309
-Qual?
-O Gus.
803
01:03:04,434 --> 01:03:06,642
� uma situa��o complicada.
804
01:03:06,851 --> 01:03:09,559
Suspeitamos que ele sabe de algo
mas n�o quer falar.
805
01:03:09,559 --> 01:03:11,559
S�rio?
806
01:03:11,559 --> 01:03:13,767
Ent�o posso ajudar nisso.
807
01:03:14,851 --> 01:03:16,142
Como?
808
01:03:17,934 --> 01:03:20,976
Nos coloque juntos
em uma cela,
809
01:03:20,976 --> 01:03:23,684
e voc� ter� toda informa��o
que precisa.
810
01:03:23,684 --> 01:03:26,267
E como vai fazer isso?
811
01:03:28,726 --> 01:03:30,351
Meu amor!
812
01:03:30,351 --> 01:03:32,517
Eu sei como fazer.
813
01:03:32,851 --> 01:03:34,684
Em troca de qu�?
814
01:03:36,517 --> 01:03:39,059
As informa��es tem seu custo,
amigo.
815
01:03:51,809 --> 01:03:54,309
Aqui � o inspetor Schemori
falando, senhor.
816
01:03:55,017 --> 01:03:57,267
O Gus falou.
817
01:03:59,434 --> 01:04:04,809
Vou enviar uma patrulha ai.
818
01:04:05,267 --> 01:04:07,434
Sim, alguns caixotes.
819
01:04:08,767 --> 01:04:10,851
Parece que o garoto
� um entregador.
820
01:04:12,892 --> 01:04:15,059
Eu conhe�o o entregador.
821
01:04:15,517 --> 01:04:17,642
Por favor, senhora.
Volta para o seu lugar.
822
01:04:18,684 --> 01:04:23,351
Sim, um rapaz magro, negro.
823
01:04:23,351 --> 01:04:25,059
Estatura mediana.
824
01:04:25,059 --> 01:04:30,059
Sim. Entre 18 e 19 anos.
825
01:04:35,476 --> 01:04:38,434
Ele � o meu irm�o,
e tem a outra metade.
826
01:04:55,142 --> 01:04:56,892
Voc� pegou um atalho, n�o foi?
827
01:04:57,142 --> 01:04:59,267
A aposta foi quem
chegava primeiro.
828
01:05:00,476 --> 01:05:02,142
Sabe que isso n�o vale.
829
01:05:02,142 --> 01:05:04,726
Voc� sabe que preciso
da minha mercadoria de volta.
830
01:05:05,851 --> 01:05:08,309
Eu at� pedi desculpa.
831
01:05:09,601 --> 01:05:11,267
Sabe de uma coisa?
832
01:05:11,767 --> 01:05:14,142
As mulheres s�o melhores.
833
01:05:14,184 --> 01:05:16,934
Nunca se esque�a disso,
entendeu?
834
01:05:20,809 --> 01:05:23,184
Tire sua m�o.
Eu quero o telefone.
835
01:05:23,184 --> 01:05:25,392
Primeiro mostre onde est�
minha mercadoria.
836
01:05:25,392 --> 01:05:27,559
-D� o celular.
-Minha mercadoria?
837
01:05:27,559 --> 01:05:31,392
Quem ganhou? Eu.
Ent�o me d� o celular.
838
01:05:36,101 --> 01:05:37,809
Foda-se, voc� � um saco.
839
01:05:48,476 --> 01:05:50,184
Aqui est�o seus caixotes.
840
01:05:50,976 --> 01:05:52,434
Feliz?
841
01:06:07,143 --> 01:06:09,184
Deixe-me usar o celular
outra vez.
842
01:06:12,851 --> 01:06:14,226
� bem r�pido.
843
01:06:21,434 --> 01:06:22,934
Por favor.
844
01:06:39,518 --> 01:06:42,726
500, 600, 700...
845
01:06:42,768 --> 01:06:45,226
800, 900...
846
01:06:45,226 --> 01:06:46,643
Mil.
847
01:06:47,018 --> 01:06:50,059
$249 mil.
Est� faltando mil.
848
01:06:50,059 --> 01:06:52,434
O velhote n�o deu tudo,
849
01:06:52,434 --> 01:06:54,934
ou algu�m do matadouro
meteu a m�o.
850
01:06:55,851 --> 01:06:57,601
O que est� insinuando?
851
01:07:00,309 --> 01:07:04,351
N�o estou insinuando,
estou falando diretamente.
852
01:07:04,726 --> 01:07:06,559
Um dos seus colegas
meteu a m�o aqui.
853
01:07:07,768 --> 01:07:09,726
Mas ningu�m sabia disso.
854
01:07:09,726 --> 01:07:13,268
N�o? S�rio?
Ningu�m mesmo?
855
01:07:13,268 --> 01:07:17,184
Bem, Gus sabia,
mas ele n�o mexeria.
856
01:07:17,601 --> 01:07:18,976
Ele n�o mexeria?
857
01:07:18,976 --> 01:07:21,976
� melhor atender o telefone,
deve ser Jorge.
858
01:07:24,809 --> 01:07:27,101
Esteban, j� era hora, porra.
859
01:07:27,268 --> 01:07:29,809
-Al�?
-Al�. Don Dario?
860
01:07:29,809 --> 01:07:33,184
-Sim. Quem �?
-Victor.
861
01:07:33,184 --> 01:07:36,184
Quem?
Al�? Al�?
862
01:07:36,184 --> 01:07:38,184
Que merda, ele desligou.
863
01:07:38,184 --> 01:07:39,976
Merda.
864
01:07:40,143 --> 01:07:43,351
-Puta merda.
-O que aconteceu, Victor?
865
01:07:43,351 --> 01:07:47,184
N�o sei o que tem de errado
com esse telefone. Droga!
866
01:07:47,184 --> 01:07:49,018
A bateria acabou, avozinho.
867
01:07:49,018 --> 01:07:51,309
Logo quando eu ia falar
com Don Dario.
868
01:07:54,934 --> 01:07:56,268
Droga.
869
01:08:02,768 --> 01:08:04,393
O que est� fazendo?
870
01:08:04,393 --> 01:08:06,393
S� estou rezando.
871
01:08:06,851 --> 01:08:09,726
Estou pedindo que seu esp�rito
n�o fique com raiva de n�s.
872
01:08:10,601 --> 01:08:12,684
Mas s� estamos carregando ela.
873
01:08:24,351 --> 01:08:26,143
Vamos l� conseguir uma bateria.
874
01:08:26,726 --> 01:08:29,184
-Espere por mim.
-Venha logo.
875
01:08:29,934 --> 01:08:31,893
-Espere.
-Venha logo.
876
01:08:33,101 --> 01:08:35,684
Qual foi a �ltima vez
que o viu?
877
01:08:38,268 --> 01:08:42,184
Por volta das 18h.
Ele estava com sua amiga, Liz.
878
01:08:42,184 --> 01:08:44,726
E voc� sabe o que ele
est� carregando?
879
01:08:48,934 --> 01:08:50,393
Escute bem...
880
01:08:50,601 --> 01:08:53,934
Voc� vai junto com eles
na patrulha.
881
01:08:53,934 --> 01:08:57,018
N�o tenha medo.
Eles far�o uma ronda,
882
01:08:57,643 --> 01:08:59,726
e quando voc� ver
o seu irm�o...
883
01:08:59,726 --> 01:09:01,226
avise a ele.
884
01:09:01,768 --> 01:09:05,309
� para o bem de voc�s dois,
entendeu?
885
01:09:11,351 --> 01:09:13,476
-Querida, o que houve?
-Um cliente.
886
01:09:13,476 --> 01:09:15,893
-Tentou roubar de novo?
-Voc� machucou a cabe�a.
887
01:09:15,893 --> 01:09:18,018
Mas eu bati no cara.
888
01:09:18,518 --> 01:09:20,934
Voc� entra,
e voc� j� pode ir.
889
01:09:20,934 --> 01:09:23,559
N�o! N�o vou deix�-la sozinha.
890
01:09:23,559 --> 01:09:25,809
Pensei que voc�
n�o falava espanhol.
891
01:09:27,059 --> 01:09:30,309
Vamos. Entrem os dois.
R�pido.
892
01:09:46,309 --> 01:09:49,101
Como vamos conseguir
bateria para o meu celular?
893
01:09:49,101 --> 01:09:51,851
"Meu celular"?
Meu celular!
894
01:09:52,684 --> 01:09:54,893
Voc� n�o me respeita Victor!
895
01:09:55,684 --> 01:09:57,434
Est� me ignorando de novo.
896
01:09:57,768 --> 01:10:01,434
Fizemos um acordo e o celular
seria o meu pr�mio.
897
01:10:02,684 --> 01:10:04,434
O que h� de errado, Victor?
898
01:10:05,226 --> 01:10:06,643
Voc� est� me ouvindo?
899
01:10:10,059 --> 01:10:12,518
-Est� prestando aten��o?
-Espere aqui.
900
01:10:13,643 --> 01:10:14,976
Porra.
901
01:10:16,309 --> 01:10:18,226
Onde est� meu caixote, caralho?
902
01:10:20,101 --> 01:10:21,684
Victor?
903
01:10:23,226 --> 01:10:25,768
-Tano? � voc�?
-O que est� fazendo, cara?
904
01:10:25,768 --> 01:10:29,143
-O que aconteceu com voc�, cara?
-N�o te vejo h� tempos.
905
01:10:29,143 --> 01:10:31,351
Voc� roubou um caixote de mim.
906
01:10:31,559 --> 01:10:34,559
-Que caixote?
-A que voc� pegou da Liz.
907
01:10:34,559 --> 01:10:36,809
-Quem � Liz?
-� ela.
908
01:10:39,059 --> 01:10:40,601
Ela � a Liz?
909
01:10:40,601 --> 01:10:42,393
Como iria saber que era
seu caixote?
910
01:10:42,434 --> 01:10:46,268
-O que voc� fez com ele?
-Voc� estava com material denso.
911
01:10:46,268 --> 01:10:48,976
-E onde est�?
-Joguei no rio.
912
01:10:48,976 --> 01:10:50,351
No rio?
913
01:10:54,476 --> 01:10:56,934
Como se tira uma foto?
914
01:10:57,601 --> 01:11:00,518
-Voc� aperta esse bot�o aqui.
-Esse?
915
01:11:00,518 --> 01:11:02,684
-Sim.
-Esse aqui.
916
01:11:02,726 --> 01:11:04,726
Olhe para mim.
917
01:11:05,934 --> 01:11:07,768
Ot�rio.
918
01:11:09,059 --> 01:11:13,893
Isso � legal, cara. Selvagem.
E para filmar?
919
01:11:13,893 --> 01:11:17,309
Vou te mostrar, mas antes
vou pedir um favor.
920
01:11:17,309 --> 01:11:18,976
Que favor?
921
01:11:19,268 --> 01:11:21,143
A informa��o tem um pre�o.
922
01:11:40,976 --> 01:11:42,809
Nelson e seu bando
est� vindo!
923
01:11:43,143 --> 01:11:46,934
-Nelson?
-Aqui e ali.
924
01:11:47,601 --> 01:11:50,518
Porra!
O que vamos fazer?
925
01:11:50,518 --> 01:11:53,268
-Victor, eles v�o nos matar.
-O que est� acontecendo?
926
01:11:53,268 --> 01:11:55,726
Voc� precisa nos ajudar.
Precisamos sair daqui.
927
01:11:55,726 --> 01:11:58,393
-Sigam-me.
-Para onde?
928
01:11:58,393 --> 01:12:00,268
-Apenas me siga.
-E como vamos entrar?
929
01:12:00,268 --> 01:12:02,184
� o �nico jeito! Vamos logo!
930
01:12:02,934 --> 01:12:05,393
-Venha!
-Vamos, cara.
931
01:12:06,351 --> 01:12:09,809
Aquele ot�rio entrou.
N�o o deixe escapar.
932
01:12:11,518 --> 01:12:12,934
V�o, r�pido.
933
01:12:14,309 --> 01:12:16,809
Venham aqui.
O idiota entrou aqui. Entrem!
934
01:12:16,809 --> 01:12:18,268
Deixe-nos passar!
935
01:12:20,934 --> 01:12:23,559
-Sai da frente.
-Venha, vamos.
936
01:12:23,976 --> 01:12:25,351
Entra! Entra!
937
01:12:25,976 --> 01:12:28,018
Sai do caminho.
Deixe-me passar.
938
01:12:28,018 --> 01:12:29,393
Vamos.
939
01:12:29,393 --> 01:12:31,351
-Como vamos passar?
-Vamos. Venha logo.
940
01:12:31,351 --> 01:12:33,351
Venha, n�o pense Victor.
941
01:12:33,351 --> 01:12:35,809
-Sai da frente.
-Com licen�a.
942
01:12:35,809 --> 01:12:38,559
-Sai do caminho.
-Licen�a.
943
01:12:38,559 --> 01:12:40,059
Sai do caminho!
944
01:12:43,143 --> 01:12:44,726
Limpe o caminho, Liz!
945
01:12:45,268 --> 01:12:46,559
Venha.
946
01:12:46,559 --> 01:12:48,101
-Sai do caminho.
-Licen�a.
947
01:12:56,726 --> 01:12:58,018
Merda.
948
01:13:12,685 --> 01:13:14,393
Qual o seu problema, cara?
949
01:13:22,893 --> 01:13:24,185
Victor!
950
01:13:27,310 --> 01:13:28,851
V�, Victor!
951
01:13:38,601 --> 01:13:40,185
Puta que pariu!
952
01:13:48,185 --> 01:13:51,601
O que merda voc� fez?
Seus peda�os de merda!
953
01:14:04,935 --> 01:14:08,935
-Doutora, onde � a maternidade?
-Pr�ximo corredor � esquerda.
954
01:14:17,351 --> 01:14:19,726
-� aqui. Espere por mim.
-Certo.
955
01:14:20,851 --> 01:14:22,143
Apresse-se.
956
01:14:26,351 --> 01:14:27,935
Ol�, mam�e.
957
01:14:29,060 --> 01:14:30,393
Leti!
958
01:14:32,226 --> 01:14:34,810
-Ela est� dormindo.
-Ent�o vamos embora.
959
01:14:34,810 --> 01:14:36,310
Espere.
960
01:14:42,143 --> 01:14:43,685
-Vamos.
-Espere.
961
01:14:43,685 --> 01:14:45,601
Voc� disse que era r�pido.
962
01:14:47,268 --> 01:14:50,768
-Recupere-se r�pido.
-Agora vamos!
963
01:14:52,435 --> 01:14:53,726
Tudo bem.
964
01:14:54,226 --> 01:14:56,268
Precisa deix�-la sozinha
se est� dormindo.
965
01:14:56,268 --> 01:14:58,685
-Precisava dar o dinheiro.
-E voc� j� fez.
966
01:15:12,601 --> 01:15:13,976
Jorge.
967
01:15:13,976 --> 01:15:15,810
Que bom que me ligou.
968
01:15:15,851 --> 01:15:18,393
Precisamos acabar de cortar
o tomate.
969
01:15:19,185 --> 01:15:20,518
O que foi?
970
01:15:22,310 --> 01:15:23,643
Ol�!
971
01:15:24,101 --> 01:15:25,476
Jorge, � o Luis.
972
01:15:26,393 --> 01:15:30,185
Aconteceu algo e precisamos
chegar ai em 15 minutos.
973
01:15:31,601 --> 01:15:35,185
Imposs�vel, Jorge.
Precisa ser em 15 minutos.
974
01:15:37,601 --> 01:15:39,935
N�o. N�o aconteceu nada.
Ela est� bem.
975
01:15:39,935 --> 01:15:42,560
N�o se preocupe.
Te vejo em 15 minutos, certo?
976
01:15:42,560 --> 01:15:43,976
Certo. At� mais.
977
01:15:44,851 --> 01:15:46,143
Liz!
978
01:15:47,393 --> 01:15:48,685
Liz!
979
01:15:51,393 --> 01:15:53,935
Ent�o o ot�rio resolveu
me sacanear.
980
01:15:55,560 --> 01:15:58,018
Pensou que me enganaria,
mas eu te peguei.
981
01:15:59,726 --> 01:16:02,810
Voc� fez uma tolice,
mas n�o se preocupe,
982
01:16:02,810 --> 01:16:04,601
voc� vai pagar por isso.
983
01:16:04,643 --> 01:16:08,435
E porque sou gentil,
te darei uma chance.
984
01:16:08,976 --> 01:16:11,351
Por que n�o me devolve
os caixotes,
985
01:16:11,351 --> 01:16:12,976
ou te encho de chumbo,
entendeu?
986
01:16:12,976 --> 01:16:15,685
Voc� n�o zoa comigo
ou meus amigos. Voc� sabe isso.
987
01:16:16,476 --> 01:16:17,810
Est� louco?
988
01:16:29,143 --> 01:16:31,685
-L� vai ele.
-Ele escapou.
989
01:16:41,018 --> 01:16:43,393
Ele foi por esse lado.
990
01:16:43,393 --> 01:16:45,143
Vamos. R�pido.
991
01:16:50,018 --> 01:16:51,435
Aonde acham que est�o indo?
992
01:16:53,810 --> 01:16:56,935
N�o entenderam? Eu j� disse
que ningu�m pode entrar.
993
01:16:56,935 --> 01:17:00,476
� proibido a essa hora.
V�o embora.
994
01:17:02,643 --> 01:17:05,851
-Quanto voc� quer?
-J� disse que n�o podem.
995
01:17:06,601 --> 01:17:09,393
-Droga.
-Vamos, galera.
996
01:17:13,476 --> 01:17:16,351
Ele est� ali e n�o pode fugir,
entendido?
997
01:17:16,351 --> 01:17:19,685
Darei R$250,00 a cada um
por cada caixote. Movam-se!
998
01:17:19,685 --> 01:17:21,768
-Vamos!
-Vamos l�.
999
01:17:52,851 --> 01:17:55,018
Continuem.
Ele foi para o �ltimo andar.
1000
01:20:01,018 --> 01:20:02,477
Que crian�a imbecil!
1001
01:20:08,893 --> 01:20:10,768
Venham, esse idiota est� aqui.
1002
01:20:17,643 --> 01:20:20,560
-Parem ele, peguem ele!
-Subam a�, droga!
1003
01:20:20,560 --> 01:20:22,393
Pegue ele, infeliz!
1004
01:20:22,893 --> 01:20:24,435
Venha!
1005
01:20:24,977 --> 01:20:27,310
-Merda!
-Vamos!
1006
01:20:27,602 --> 01:20:30,018
-Suba! Suba!
-Pare ele!
1007
01:20:30,018 --> 01:20:31,310
Quem s�o esses?
1008
01:20:31,310 --> 01:20:34,352
-Suba! Suba!
-Vamos!
1009
01:20:35,393 --> 01:20:38,060
-Vamos!
-Atire nele!
1010
01:20:38,060 --> 01:20:40,518
-De novo.
-Vamos!
1011
01:20:43,268 --> 01:20:44,685
O que aconteceu?
1012
01:20:46,560 --> 01:20:48,393
Acho que ouvi um tiro.
1013
01:20:49,810 --> 01:20:51,435
N�o ouvi nada.
1014
01:20:53,643 --> 01:20:55,268
Vamos!
1015
01:20:58,185 --> 01:20:59,768
Que droga!
1016
01:21:29,018 --> 01:21:30,352
Que inferno!
1017
01:21:30,352 --> 01:21:32,643
Dissemos 15 minutos
e j� passaram 20.
1018
01:21:33,060 --> 01:21:35,518
-Liga pra ele.
-Quem?
1019
01:21:36,477 --> 01:21:37,893
Sim, certo.
1020
01:21:40,935 --> 01:21:42,935
Boa noite, fiquem quietos.
� um assalto.
1021
01:21:42,935 --> 01:21:45,518
-Vai, me d� sua chave.
-Cuidado com a faca afiada.
1022
01:21:45,518 --> 01:21:48,643
-Seu celular, vamos, vamos.
-Cara, d� o seu celular.
1023
01:21:48,643 --> 01:21:51,143
Precisamos desse aqui
pra ligar pro Jorge.
1024
01:21:51,143 --> 01:21:52,727
Viu? Ele tamb�m tem um celular.
1025
01:21:52,727 --> 01:21:54,560
Entregue ao meu colega.
Vamos, vamos.
1026
01:21:54,560 --> 01:21:57,602
-Certo, certo, certo.
-Entregue, r�pido.
1027
01:21:57,602 --> 01:21:59,643
Deve me agradecer
que n�o sei dirigir,
1028
01:21:59,643 --> 01:22:02,227
-ou pegava seu caminh�o tamb�m.
-Valeu, cara.
1029
01:22:06,102 --> 01:22:07,935
Fomos roubados.
1030
01:22:09,185 --> 01:22:11,685
-Mesmo?
-Mesmo.
1031
01:22:36,477 --> 01:22:37,768
O que est� acontecendo?
1032
01:22:37,768 --> 01:22:41,060
Eu levei tiros de uns caras
no estacionamento.
1033
01:22:41,060 --> 01:22:42,477
Parceiro, ligue o r�dio.
1034
01:22:42,477 --> 01:22:45,018
-Policial, tem que ir l� ver.
-Se acalma, cara.
1035
01:22:45,018 --> 01:22:47,518
Sete ou oito caras vieram
pra cima de mim atirando.
1036
01:22:47,518 --> 01:22:49,810
-N�o tinha nada comigo.
-Identificou os caras?
1037
01:22:49,810 --> 01:22:52,018
N�o pude ver.
S� come�aram atirando.
1038
01:22:52,018 --> 01:22:56,477
-Se acalme.
-O que vou fazer se levei tiros?
1039
01:23:00,352 --> 01:23:02,393
Onde raios voc� estava,
cara?
1040
01:23:03,935 --> 01:23:05,643
A pol�cia est� a�.
1041
01:23:07,518 --> 01:23:10,560
Procuramos muito por voc�.
O que foi aquele tiroteio?
1042
01:23:10,560 --> 01:23:11,852
Depois te conto.
1043
01:23:12,852 --> 01:23:14,268
Tano...
1044
01:23:14,727 --> 01:23:17,310
Tem que me arrumar
um carrinho agora.
1045
01:23:18,227 --> 01:23:20,768
A essa hora, onde acha
que vou arrumar um carrinho?
1046
01:23:20,768 --> 01:23:23,185
Se arrumar o carrinho,
podemos levar o caixote
1047
01:23:23,185 --> 01:23:25,310
que voc� me roubou, beleza?
1048
01:23:25,768 --> 01:23:27,852
Feito, j� volto.
1049
01:23:37,143 --> 01:23:38,977
Pensei que tivessem matado voc�.
1050
01:23:40,435 --> 01:23:41,768
Corre.
1051
01:23:42,102 --> 01:23:43,393
Venha.
1052
01:23:45,352 --> 01:23:46,935
O que vamos fazer?
1053
01:23:49,977 --> 01:23:51,310
Trazer os caixotes.
1054
01:23:52,102 --> 01:23:55,852
Eu falei, parceiro.
Tinha ouvido um tiroteio.
1055
01:23:56,268 --> 01:23:58,977
Quem vai querer roubar aquele
caminh�o velho?
1056
01:24:00,352 --> 01:24:02,602
-Meu irm�o est� bem ali.
-Onde?
1057
01:24:02,810 --> 01:24:04,352
O que est� acontecendo?
1058
01:24:11,268 --> 01:24:15,393
Levanta. Como pode sentar
no corpo da mulher? Maluco!
1059
01:24:15,393 --> 01:24:16,935
Ela j� est� morta.
1060
01:24:21,935 --> 01:24:23,310
T� aqui o que pediu.
1061
01:24:23,685 --> 01:24:25,852
Agora estamos quites, certo?
1062
01:24:26,727 --> 01:24:28,060
Obrigado, cara.
1063
01:24:28,477 --> 01:24:31,643
Agora, onde arrumamos
uma bateria pro meu celular?
1064
01:24:33,352 --> 01:24:34,977
Est� com seu celular, certo?
1065
01:24:35,185 --> 01:24:36,935
Estou, por qu�?
1066
01:24:41,852 --> 01:24:44,727
-Al�.
-Al�. Sr. Dario?
1067
01:24:44,727 --> 01:24:47,268
Esse n�mero n�o � mais
do Sr. Dario.
1068
01:24:47,560 --> 01:24:49,227
Como assim, n�o � mais?
1069
01:24:49,227 --> 01:24:51,102
Ele acabou de ter o celular
roubado.
1070
01:24:51,102 --> 01:24:52,435
E quem � voc�?
1071
01:24:52,435 --> 01:24:54,102
Fui eu quem roubou
seu celular.
1072
01:24:54,102 --> 01:24:55,602
Tudo bem.
1073
01:24:55,602 --> 01:24:58,477
Tenho que falar com ele.
Quest�o de vida ou morte.
1074
01:24:58,477 --> 01:25:01,227
Ele estacionou na Avenida
Dr. Francia...
1075
01:25:01,227 --> 01:25:04,810
num caminh�o verde e branco
perto de um quiosque.
1076
01:25:04,810 --> 01:25:08,685
Obrigado, muito obrigado, cara.
Beleza, tchau.
1077
01:25:10,018 --> 01:25:11,977
-Temos que dar o fora daqui.
-Para onde?
1078
01:25:11,977 --> 01:25:16,268
Cara, deixo voc�s aqui.
Vou voltar pra minhas meninas.
1079
01:25:16,268 --> 01:25:19,852
-Beleza. Obrigado, cara.
-E a minha bateria?
1080
01:25:19,852 --> 01:25:21,435
N�o me fa�a de bobo.
1081
01:25:21,893 --> 01:25:23,227
�, voc� t� certo.
1082
01:25:25,393 --> 01:25:27,518
-Obrigado.
-E o meu celular tamb�m.
1083
01:25:28,935 --> 01:25:31,643
-Droga! Vamos.
-Vamos.
1084
01:25:33,102 --> 01:25:36,143
Aten��o, aten��o.
Ele est� com a mercadoria,
1085
01:25:36,143 --> 01:25:39,435
e est� com uma garota
de uns 15 anos.
1086
01:25:39,435 --> 01:25:42,393
Seu nome � Liz, sua amiga,
mas n�o sei quem � o outro.
1087
01:25:42,393 --> 01:25:45,852
E um jovem de bon� preto
cabelo comprido, magro...
1088
01:25:45,852 --> 01:25:48,685
entre 18 e 20 anos.
1089
01:25:48,685 --> 01:25:50,810
Policial, continue
o procedimento.
1090
01:25:50,810 --> 01:25:52,185
Tudo bem. Entendido.
1091
01:25:52,185 --> 01:25:54,643
Acho que conhe�o seu irm�o.
1092
01:25:54,643 --> 01:25:56,768
Parceiro, por que n�o
prendemos ele agora?
1093
01:25:56,768 --> 01:26:00,518
N�o. Ele quer que a gente o siga
at� ele entregar os caixotes.
1094
01:26:00,518 --> 01:26:03,435
-Vamos, vamos.
-Venha, venha.
1095
01:26:29,018 --> 01:26:30,643
Como est� a minha esposa?
1096
01:26:31,102 --> 01:26:33,352
Fresca como alface.
1097
01:26:38,393 --> 01:26:39,977
Apague o cigarro.
1098
01:26:44,060 --> 01:26:46,560
Por que raios ainda
n�o a entregou?
1099
01:26:46,727 --> 01:26:49,143
Seu pai est� come�ando
a suspeitar.
1100
01:26:51,727 --> 01:26:55,352
Bem, estamos trabalhando nisso.
Mas tem muitos tiras na rua.
1101
01:26:55,352 --> 01:26:58,477
Estamos priorizando a seguran�a
da sua esposa.
1102
01:26:59,769 --> 01:27:03,394
Nesse instante, devem estar
levando-a para onde combinamos.
1103
01:27:06,852 --> 01:27:08,352
Por que me pediu para vir?
1104
01:27:11,477 --> 01:27:13,810
Pensamos que seria
interessante...
1105
01:27:14,019 --> 01:27:16,435
que cada um pegasse a sua parte.
1106
01:27:16,977 --> 01:27:18,519
Interessante para quem?
1107
01:27:18,977 --> 01:27:21,102
Se a partilha devia ser amanh�.
1108
01:27:23,685 --> 01:27:26,394
Preciso usar a grana
amanh� de manh�.
1109
01:27:29,227 --> 01:27:32,269
E porque voc� precisa,
todos temos que correr o risco?
1110
01:27:33,894 --> 01:27:35,185
Ficou louco?
1111
01:27:36,102 --> 01:27:37,935
Tem algo estranho acontecendo.
1112
01:27:39,144 --> 01:27:40,477
O que est� acontecendo?
1113
01:27:43,810 --> 01:27:45,310
Falem comigo, merda!
1114
01:28:07,560 --> 01:28:09,019
Eles pararam ali.
1115
01:28:13,644 --> 01:28:14,977
Espere aqui por mim.
1116
01:28:14,977 --> 01:28:16,685
-Por que eu de novo?
-� perigoso.
1117
01:28:16,685 --> 01:28:18,019
N�o. Quero ir com voc�.
1118
01:28:18,019 --> 01:28:19,394
-Voc� n�o entende.
-Sim.
1119
01:28:19,394 --> 01:28:22,019
-N�o
-Vou. Sim...
1120
01:28:27,935 --> 01:28:30,185
Amigos, n�?
1121
01:28:32,019 --> 01:28:34,060
N�o quero que nada
aconte�a a voc�.
1122
01:28:35,227 --> 01:28:36,519
Espere-me aqui.
1123
01:28:40,852 --> 01:28:42,519
-O que est� fazendo?
-Quero filmar
1124
01:28:42,519 --> 01:28:46,310
com meu celular novo.
Aperto aqui, mas s� tira fotos.
1125
01:28:47,102 --> 01:28:48,935
Vai pra onde
est� escrito v�deo.
1126
01:28:48,935 --> 01:28:52,060
-Onde? Aqui?
-A�, a�.
1127
01:28:52,060 --> 01:28:55,352
Esses coreanos s�o legais
pra caralho.
1128
01:29:13,560 --> 01:29:17,352
N�o estou gostando disso,
me ligando a essa hora.
1129
01:29:17,352 --> 01:29:18,935
N�o foi o que combinamos.
1130
01:29:18,935 --> 01:29:22,269
-Acha que sou imbecil?
-Por que pensar�amos isso?
1131
01:29:25,894 --> 01:29:27,435
Est� esperando algu�m?
1132
01:29:27,769 --> 01:29:29,769
Quem eu estaria esperando
a essa hora?
1133
01:29:30,435 --> 01:29:31,727
Quem �?
1134
01:29:31,727 --> 01:29:34,894
Victor, vim trazer
a mercadoria.
1135
01:29:35,644 --> 01:29:38,852
Victor?
Como nos encontrou?
1136
01:29:39,394 --> 01:29:42,144
Quem � Victor?
Que mercadoria � essa?
1137
01:29:42,144 --> 01:29:45,602
Ningu�m, s� um idiota
que trabalho para o Dario.
1138
01:29:47,602 --> 01:29:49,394
Vai ver o que o Victor quer.
1139
01:29:50,477 --> 01:29:51,894
Sim, um segundo.
1140
01:29:51,894 --> 01:29:53,602
Voc� fica aqui.
1141
01:29:55,602 --> 01:29:57,852
O que faz aqui?
Cai fora!
1142
01:29:58,769 --> 01:30:00,602
Estou com a sua mercadoria.
1143
01:30:00,602 --> 01:30:04,310
Agora n�o � uma boa hora,
cai fora daqui.
1144
01:30:04,935 --> 01:30:06,560
Voc� j� me enganou uma vez.
1145
01:30:06,560 --> 01:30:09,352
N�o fui o �nico aqui...
Nelson que acabou com tudo.
1146
01:30:09,352 --> 01:30:12,185
Garoto, sai daqui,
pega isso e vai.
1147
01:30:12,185 --> 01:30:15,102
-N�o t� entendendo?
-Quero minha outra metade.
1148
01:30:15,102 --> 01:30:16,394
Que metade?
1149
01:30:17,852 --> 01:30:19,185
A metade?
1150
01:30:19,185 --> 01:30:21,685
Seu patr�o disse que se eu
trouxesse os caixotes,
1151
01:30:21,685 --> 01:30:24,019
ele me daria a outra metade,
entendeu?
1152
01:30:28,727 --> 01:30:31,935
O Gus enganou mesmo voc�,
garoto.
1153
01:30:31,935 --> 01:30:36,102
O d�lar quando � rasgado
n�o vale mais nada. Entendeu?
1154
01:30:38,977 --> 01:30:40,477
Quer esse?
1155
01:30:40,477 --> 01:30:42,477
Leva essa mercadoria
para longe daqui
1156
01:30:42,477 --> 01:30:45,060
e eu te ligo depois.
E voc� me diz onde pegar.
1157
01:30:45,935 --> 01:30:47,519
N�o, esse n�o foi
o combinado.
1158
01:30:49,060 --> 01:30:50,352
Positivo, delegado.
1159
01:30:50,352 --> 01:30:52,727
� em uma loja na avenida
Rodriguez de Francia.
1160
01:30:52,727 --> 01:30:54,644
Bem em frente
a uma barraca de Hot Dog.
1161
01:30:54,685 --> 01:30:57,352
Verificando o n�mero,
n�o conseguimos ver.
1162
01:30:58,894 --> 01:31:00,644
Sabe de quem � essa loja?
1163
01:31:00,644 --> 01:31:02,894
Nem fa�o ideia.
1164
01:31:03,477 --> 01:31:05,019
De um �rabe.
1165
01:31:05,852 --> 01:31:07,435
Um tal de Nasul.
1166
01:31:07,435 --> 01:31:10,852
Nasul... Nasul...
1167
01:31:10,852 --> 01:31:12,727
Vamos fazer assim...
1168
01:31:12,727 --> 01:31:16,310
Se sumir agora
com a mercadoria...
1169
01:31:16,310 --> 01:31:18,894
volte amanh� de manh�
na minha loja com os caixotes
1170
01:31:18,894 --> 01:31:20,602
e te dou R$ 50,00.
Tudo bem?
1171
01:31:24,977 --> 01:31:26,269
Mas que puta que pariu...
1172
01:31:26,269 --> 01:31:28,477
Eu te dou
a merda dos 100 d�lares!
1173
01:31:33,644 --> 01:31:37,435
Entendido, delegado.
Esperaremos aqui.
1174
01:31:37,977 --> 01:31:39,935
-Deixa eu ver...
-Confirmado.
1175
01:31:39,935 --> 01:31:43,310
� a loja do marido
da mulher desaparecida.
1176
01:31:43,310 --> 01:31:45,810
Vamos l�.
O que t� esperando?
1177
01:31:45,810 --> 01:31:47,435
Mandarem outra viatura.
1178
01:31:47,435 --> 01:31:49,060
O delegado disse para esperar.
1179
01:31:49,060 --> 01:31:51,144
-Mas que merda!
-Calma, parceiro.
1180
01:31:52,060 --> 01:31:55,602
N�o deixarei voc� ou
quem seja, ter mais gasto
1181
01:31:55,602 --> 01:31:57,435
at� que eu conte tudo,
entendeu?
1182
01:31:57,435 --> 01:32:00,185
-Mas � s� 100 d�lares.
-N�o, caramba!
1183
01:32:00,185 --> 01:32:02,602
Puta que pariu,
voc� � uma maricona.
1184
01:32:02,602 --> 01:32:04,894
Tiro da minha parte
e pronto.
1185
01:32:04,894 --> 01:32:07,144
E anoto em qualquer merda
de papel, caramba!
1186
01:32:07,144 --> 01:32:10,519
S�rio, Jorge, que merda � essa?
100 d�lares a mais ou a menos.
1187
01:32:10,519 --> 01:32:12,935
N�o importa.
Que garoto � esse a� fora?
1188
01:32:12,935 --> 01:32:14,394
E por que vai dar
100 d�lares?
1189
01:32:14,394 --> 01:32:15,685
-Sei l�.
-Cala a boca.
1190
01:32:15,685 --> 01:32:17,894
-O dinheiro � meu tamb�m.
-� meu.
1191
01:32:17,894 --> 01:32:19,977
-Larga!
-� meu tamb�m.
1192
01:32:19,977 --> 01:32:21,352
Esse dinheiro � nosso.
1193
01:32:29,644 --> 01:32:30,977
Aonde vai?
1194
01:32:33,560 --> 01:32:34,894
Garoto.
1195
01:32:36,685 --> 01:32:39,477
Espere ou eu mato voc�.
1196
01:32:39,477 --> 01:32:40,852
N�o entendeu?
1197
01:32:44,269 --> 01:32:45,685
O que faz aqui?
1198
01:32:47,852 --> 01:32:49,894
Merda, matou ele
a queima roupa.
1199
01:32:50,560 --> 01:32:52,435
Entre no carro!
1200
01:32:52,435 --> 01:32:53,810
O que foi isso?
1201
01:32:54,644 --> 01:32:56,102
Parece disparo.
1202
01:32:57,935 --> 01:32:59,269
Onde vai se esconder?
1203
01:32:59,269 --> 01:33:00,602
Acha que foi um bom tiro.
1204
01:33:00,602 --> 01:33:03,602
Diga!
Resolveremos isso agora.
1205
01:33:03,602 --> 01:33:06,977
Aonde pensa que vai?
� hora de pagar, seu idiota!
1206
01:33:06,977 --> 01:33:09,935
Acha que sou trouxa?
1207
01:33:09,935 --> 01:33:12,602
Chegou a hora de pagar.
1208
01:33:12,602 --> 01:33:14,560
Onde pensa que vai?
1209
01:33:17,019 --> 01:33:18,352
Corre, Victor!
1210
01:33:18,352 --> 01:33:19,977
Fique a�, Liz!
Fique a�.
1211
01:33:21,727 --> 01:33:23,810
O que far� agora, diga.
1212
01:33:24,894 --> 01:33:26,185
Pol�cia.
1213
01:33:31,727 --> 01:33:33,060
Parado!
1214
01:33:34,602 --> 01:33:35,977
Parado, voc� vem comigo!
1215
01:33:35,977 --> 01:33:37,977
Parado!
1216
01:33:38,769 --> 01:33:40,060
Parado!
1217
01:33:41,810 --> 01:33:44,144
Vamos l� seus vagabundos!
1218
01:33:44,144 --> 01:33:46,060
Suma daqui!
1219
01:33:46,060 --> 01:33:47,394
Largue a arma.
1220
01:33:48,019 --> 01:33:50,644
Voc�, fique a�!
Fiquem a� seu bastardos!
1221
01:33:50,644 --> 01:33:51,935
Fiquem a�, seus bastardos!
1222
01:33:51,935 --> 01:33:53,811
Abaixem as armas
ou eu mato ele!
1223
01:34:00,436 --> 01:34:03,519
Onde pensa que vai
com esse dinheiro?
1224
01:34:03,519 --> 01:34:05,644
Acha que � muito esperto?
1225
01:34:05,644 --> 01:34:08,602
� a vida, mano.
Sobreviv�ncia do mais forte.
1226
01:34:09,019 --> 01:34:10,477
Quer isso?
1227
01:34:14,977 --> 01:34:17,727
Sai fora, ou eu mato ele!
1228
01:34:17,727 --> 01:34:19,102
Mantenha a cama!
1229
01:34:19,811 --> 01:34:22,477
-O que voc� quer?
-Victor!
1230
01:34:22,477 --> 01:34:24,477
O meu dinheiro est� l�,
entenda!
1231
01:34:24,769 --> 01:34:27,602
Saiam, saiam daqui,
entenderam, amigos?
1232
01:34:27,602 --> 01:34:30,519
Deixe ele ir
e pegue os caixotes.
1233
01:34:30,519 --> 01:34:32,894
� o meu dinheiro e vou pegar!
1234
01:36:10,644 --> 01:36:13,144
A�ougue do Sr. Dario
1235
01:37:31,644 --> 01:37:33,186
Not�cias de �ltima hora.
1236
01:37:33,186 --> 01:37:36,102
A policia descobriu essa manh�
parte de corpo de uma mulher
1237
01:37:36,102 --> 01:37:38,644
dentro de sete caixotes.
1238
01:37:38,644 --> 01:37:41,436
Depois de um conflito
entre a policia e ladr�es,
1239
01:37:41,436 --> 01:37:45,269
onde 4 pessoas morreram.
1240
01:37:45,436 --> 01:37:49,686
A mulher encontrada aos peda�os
� Jamili Adda de Nasul,
1241
01:37:49,686 --> 01:37:53,436
que h� dias se achava
que sofrera sequestro rel�mpago,
1242
01:37:53,436 --> 01:37:55,561
encomendado
por seu pr�prio marido.
1243
01:37:55,561 --> 01:37:59,602
O valor do resgate
era um valor alto...
1244
01:37:59,602 --> 01:38:05,019
de acordo com o pai da v�tima,
o comerciante Jaliv Adda.
1245
01:38:05,019 --> 01:38:07,227
Pela primeira vez
na TV Paraguaia...
1246
01:38:07,269 --> 01:38:10,936
voc� poder� ver
em tempo real...
1247
01:38:10,936 --> 01:38:15,144
confronto entre pol�cia e ladr�o
no centro do Mercado 4.
1248
01:38:15,144 --> 01:38:18,602
As imagens exclusivas foram
gravadas por uma testemunha.
1249
01:38:18,602 --> 01:38:21,894
E agora iremos
compartilhar com voc�s.
1250
01:38:26,394 --> 01:38:28,352
Tiroteio - Mercado 4
1251
01:38:28,519 --> 01:38:30,894
� o meu dinheiro!
1252
01:38:31,769 --> 01:38:33,144
Victor!
90308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.