All language subtitles for 36 Fillette (1988)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:04,940 25.000 2 00:00:23,000 --> 00:00:25,960 - Aren't you sick of winning? - No, I'm not... 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,280 ...fear for my life makes me win. 4 00:00:28,320 --> 00:00:31,720 Conformist! You're stupid. - Why's that? 5 00:00:31,760 --> 00:00:35,040 Nothing. I've being saying this to you for a long time, no more. 6 00:00:36,480 --> 00:00:41,200 That pleases you, black and red? They are not big colours 7 00:00:42,400 --> 00:00:47,040 Blue and Green were good. - Each color is good. 8 00:00:47,080 --> 00:00:50,720 But as I say, The blacks line up. 9 00:00:50,880 --> 00:00:54,320 But no color stands out for me. 10 00:00:57,000 --> 00:00:58,080 Don't you feel old? 11 00:00:59,400 --> 00:01:04,560 five times my age, and I'm dying. because of doing nothing. 12 00:01:12,680 --> 00:01:15,360 I thought, you were happy with that. 13 00:01:16,000 --> 00:01:19,360 Nevertheless I'd like to go out. - shall I look for you! 14 00:01:19,800 --> 00:01:21,880 When, I can't? 15 00:01:23,040 --> 00:01:24,240 - Of course! - No thank you. 16 00:01:26,200 --> 00:01:29,920 You wanted to take me with you - I promised nothing,ok? 17 00:01:30,680 --> 00:01:32,280 You said it however! I promised nothing! 18 00:01:32,800 --> 00:01:36,800 You're getting on my nerves! - I want to go to the disco too! 19 00:01:37,000 --> 00:01:41,160 Shit! be quiet! I'm already wearing headphones for the radio! 20 00:01:47,000 --> 00:01:47,800 shouting All day long. 21 00:01:50,000 --> 00:01:51,080 You get on my nerves, you two 22 00:02:04,000 --> 00:02:05,120 Do you see this weather? - Yes. 23 00:02:07,280 --> 00:02:08,240 Wait, I help you. 24 00:02:20,000 --> 00:02:21,480 Do you want something? - Yes. 25 00:02:23,880 --> 00:02:25,200 Can Lili come this evening? 26 00:02:29,000 --> 00:02:31,680 She's still too young to go out with you at night 27 00:02:31,680 --> 00:02:32,800 What is "too young "? 28 00:02:34,400 --> 00:02:36,080 She'll always be with me. 29 00:02:38,000 --> 00:02:41,480 And also... That's for your father to decide. 30 00:02:43,000 --> 00:02:43,120 Come, be nice... 31 00:02:45,000 --> 00:02:46,760 That was hard work. 32 00:02:48,000 --> 00:02:50,960 Next time mum'll be already accustomed to it: 33 00:02:50,960 --> 00:02:51,600 Shut up! 34 00:02:52,000 --> 00:02:55,720 I'm suffocating! Quick lets hurry, I can't stand him here! 35 00:03:05,000 --> 00:03:06,240 That can't be done! 36 00:03:08,400 --> 00:03:10,800 At least it's not raining any longer. 37 00:03:12,080 --> 00:03:13,520 you must make the best of it. 38 00:03:16,600 --> 00:03:20,080 do you go out? - to the Disco. - to the Disco? - Yes. 39 00:03:20,720 --> 00:03:21,800 Isn't she still too young for that? 40 00:03:21,800 --> 00:03:23,400 My daughter would'nt be allowed to do that. 41 00:03:40,000 --> 00:03:42,760 Can't you stop? - You're crazy! 42 00:03:45,000 --> 00:03:47,840 A Rolls, that was. Watch you don't get hurt banging your head! 43 00:03:49,000 --> 00:03:51,040 Rolls Royce! And they will pick you up! 44 00:03:52,000 --> 00:03:54,320 The main thing is to somehow attract attention! 45 00:03:58,000 --> 00:03:59,320 I don't want to ride in these farmer trucks. 46 00:04:00,000 --> 00:04:03,880 I would rather take the bus. - you should not hitchhike! 47 00:04:04,000 --> 00:04:07,120 As if I have a choice. 48 00:04:08,000 --> 00:04:10,080 I've been everywhere already, in fine cars. 49 00:04:23,000 --> 00:04:26,520 That'ill hit you! - Stop, you'll ruin my hairstyle! 50 00:04:31,000 --> 00:04:33,160 Shit! The chap I know - not as well as I.. 51 00:04:34,000 --> 00:04:37,240 At least you're punctual. 52 00:04:44,000 --> 00:04:44,960 Well beautiful, I'll get in the rear. 53 00:04:48,000 --> 00:04:49,960 Maurice... we know each other from the bowling... Jean-Pierre.. -JP! 54 00:04:52,000 --> 00:04:54,400 Hallo! We know each other before? - we know each other. 55 00:04:57,000 --> 00:04:58,560 Where? - no matter, just get away from this Kaff! 56 00:05:05,000 --> 00:05:05,440 Can't you watch out? Shit! 57 00:05:08,000 --> 00:05:08,880 I am not in yet really! - finish now! 58 00:05:10,040 --> 00:05:12,120 Now finally, you stop asshole! 59 00:05:13,000 --> 00:05:14,880 One day you will kill me! 60 00:05:16,000 --> 00:05:19,320 He almost broke my arm. - almost both! 61 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 You did, as if you would come into JPs. 62 00:05:24,000 --> 00:05:27,240 You think, you did me wrong? - at the end I trusted you! 63 00:05:27,280 --> 00:05:29,360 Now finish quiet! - Stop! 64 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 I do not understand your words any longer! - Damn hussy! 65 00:05:45,000 --> 00:05:46,640 So where? - to the "Paras"? - Into the Disco. 66 00:05:48,000 --> 00:05:49,720 Still too early. - I want to go there! Halt the flap 67 00:05:51,720 --> 00:05:53,160 Around 10, there's only farmers there now. - and what are you? 68 00:05:56,000 --> 00:05:58,640 Where are you going? - to Bayonne. 69 00:06:00,000 --> 00:06:01,160 There is a diversion. 70 00:06:03,000 --> 00:06:05,600 I know the area like my shirt pocket. 71 00:06:06,000 --> 00:06:09,520 I don't want to go to Bayonne. - Get out then! 72 00:06:10,000 --> 00:06:13,440 Who asked the Nutter? - Really a treasure, the small one! 73 00:06:14,000 --> 00:06:17,640 The Porsche has gone, what? 74 00:06:20,000 --> 00:06:20,840 You had a Porsche? - Yes. 75 00:06:23,000 --> 00:06:24,440 But I always need new things. 76 00:06:27,520 --> 00:06:30,560 A car is like a woman, you must like it fast. 77 00:06:34,000 --> 00:06:35,400 And seek to change it at any price. 78 00:06:37,000 --> 00:06:40,400 you recognize mistakes only later. - pull over, we drive to the "Paras"! 79 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 You talk constantly of it. 80 00:06:52,000 --> 00:06:52,240 Stop! 81 00:06:52,240 --> 00:06:54,800 Remain here! You crazy nevertheless! What got into you? 82 00:06:56,480 --> 00:06:57,040 You do well without me clearly. 83 00:07:09,000 --> 00:07:12,080 What is with you? I didn't give you enough attention? 84 00:07:16,280 --> 00:07:20,280 Leave her be! - Stop already, women must play themselves. 85 00:07:21,440 --> 00:07:23,040 You will learn that still. 86 00:07:23,920 --> 00:07:25,000 You get in now? 87 00:07:29,000 --> 00:07:31,720 What doesn't please you? - the atmosphere. 88 00:07:32,840 --> 00:07:36,480 Oh yes, and leave you alone to stand here, would you like that? 89 00:07:42,280 --> 00:07:44,960 Do we meet again? - old Casanova.. 90 00:07:46,360 --> 00:07:47,520 Hurt me now however. 91 00:07:48,960 --> 00:07:52,440 Around midnight in the "Opium", okay? - and if I come there truly? 92 00:07:53,880 --> 00:07:58,200 You have a date with me - Well. I intend really still that. 93 00:08:00,720 --> 00:08:01,640 On to the "Paras". 94 00:08:06,200 --> 00:08:07,400 Shit! Hey, you asshole! 95 00:08:10,080 --> 00:08:14,520 Stop! You have not told me your name. Such an idiot! 96 00:08:37,040 --> 00:08:40,400 Hello, Anne Marie! Both need a combat suit. 97 00:08:48,160 --> 00:08:49,920 She was nearly Miss France. 98 00:08:53,000 --> 00:08:55,680 Tell him that you were ' 56 Kronprinzessin. 99 00:08:57,720 --> 00:08:59,880 Here! That makes 150 francs for each suit. 100 00:09:01,040 --> 00:09:02,400 Try it on elsewhere. 101 00:09:03,680 --> 00:09:05,360 Still times the same. 102 00:09:05,960 --> 00:09:08,600 Didn't you hear? I do not want to see you any longer. 103 00:09:17,240 --> 00:09:17,520 Thanks. 104 00:09:20,120 --> 00:09:23,320 Never put your tail three times into the same Tussi. 105 00:09:25,800 --> 00:09:28,960 Better you thump a goat, it still knows you at least. 106 00:09:31,400 --> 00:09:32,000 Piece of muck! 107 00:09:35,120 --> 00:09:37,200 Is your Sister also like that? - no notion. 108 00:09:38,640 --> 00:09:41,840 Anyhow she comes on to one completely beautifully. 109 00:09:42,000 --> 00:09:44,880 Do you know, what saves her? Her age.. 110 00:09:45,920 --> 00:09:48,320 Are we to make place for you Darling? - Scram! 111 00:09:49,040 --> 00:09:50,400 You probably hold yourself for other! 112 00:09:51,440 --> 00:09:53,080 The ticks are not correct! 113 00:09:56,640 --> 00:09:58,880 At your age, hitchhiking at night? - Yes! 114 00:10:04,320 --> 00:10:07,040 Like the mosquitoes, the only help is poison. 115 00:10:07,360 --> 00:10:09,000 nevertheless are you really 16? 116 00:10:10,120 --> 00:10:12,520 No, I am only 14. already nearly 16. 117 00:10:15,440 --> 00:10:17,040 Do not pull such a face! 118 00:10:26,800 --> 00:10:31,000 Get out, disappear! Strike off, you stupid Pute! Geh! 119 00:10:44,640 --> 00:10:49,280 For my daughter Mireille, she already has Johnny in her collection. 120 00:10:50,720 --> 00:10:52,080 For Jacques and Micheline. 121 00:10:53,040 --> 00:10:54,520 Monsieur Golovine, please! 122 00:11:42,720 --> 00:11:44,360 I ask myself, what do you want. 123 00:11:47,600 --> 00:11:48,840 Anyhow no autograph. 124 00:11:51,960 --> 00:11:53,800 I ask myself, why you do that. 125 00:11:56,080 --> 00:11:57,280 They are pleased about it. 126 00:11:57,800 --> 00:12:01,120 Ah what would that only prove. 127 00:12:04,880 --> 00:12:06,080 Drink something? 128 00:12:07,680 --> 00:12:10,240 I only want to talk with you. - you don't have to drink. 129 00:12:23,080 --> 00:12:25,640 Did you know that you would come out so large? 130 00:12:25,640 --> 00:12:26,840 I was sure of it... 131 00:12:33,000 --> 00:12:33,560 Your parents did not discourage you? 132 00:12:35,040 --> 00:12:36,200 That is to say that 133 00:12:38,240 --> 00:12:42,560 they did not believe in success. But after that was my best one. 134 00:12:44,840 --> 00:12:48,280 I write a novel and their idle talk is wrong. 135 00:12:54,680 --> 00:12:55,400 They love you 136 00:13:00,960 --> 00:13:05,640 Really, they say it to me constantly. 137 00:13:13,440 --> 00:13:14,720 How old are you? 138 00:13:16,600 --> 00:13:17,240 14. 139 00:13:19,240 --> 00:13:22,720 14 years... On holidays here? 140 00:13:23,640 --> 00:13:26,360 Yes. I live in Paris. 141 00:13:27,000 --> 00:13:30,200 The "Grand Paris", on the outskirts of a town. 142 00:13:31,880 --> 00:13:33,400 My father runs a Bistro. 143 00:13:36,160 --> 00:13:40,000 You still go to school? - into the 9th class. 144 00:13:42,520 --> 00:13:45,040 are you bored there? - and how! 145 00:14:12,000 --> 00:14:13,560 Perhaps I am mistaken... 146 00:14:16,440 --> 00:14:18,200 You have a timid manner, 147 00:14:18,800 --> 00:14:23,040 and timid people are haughty: - Yes. 148 00:14:26,280 --> 00:14:29,880 They are surely very difficult. - that becomes me. 149 00:14:29,920 --> 00:14:32,880 in the school detention, on the part of the teachers. 150 00:14:33,360 --> 00:14:35,640 They never are happy with me. 151 00:14:36,320 --> 00:14:39,720 There is no-one, who is content with you? 152 00:14:39,760 --> 00:14:42,000 My piano teacher. - the piano teacher? 153 00:14:42,320 --> 00:14:45,800 And... there is a boy that you love? 154 00:14:47,520 --> 00:14:47,680 No, I am already twice separated 155 00:14:49,360 --> 00:14:50,160 First a Frenchman... 156 00:14:52,720 --> 00:14:53,040 ...and then an Englishman. 157 00:14:57,000 --> 00:14:57,680 But why? 158 00:15:00,000 --> 00:15:00,360 The first was simply still too young... 159 00:15:03,000 --> 00:15:04,880 The other one was a playboy, a mechanic 160 00:15:06,400 --> 00:15:08,160 and I would like to see him again 161 00:15:11,000 --> 00:15:14,360 Two weeks ago ago he returned to France: - Two weeks? 162 00:15:15,000 --> 00:15:17,120 And then nothing more 163 00:15:18,000 --> 00:15:20,280 He promised to write me, but. 164 00:15:22,000 --> 00:15:23,280 he forgot me fast 165 00:15:24,000 --> 00:15:28,160 Was he. as I can say?.. good looking? 166 00:15:28,160 --> 00:15:29,320 Oh yes! 167 00:15:34,000 --> 00:15:38,280 He looked like... Peter Gabriel and John Skin. 168 00:15:40,000 --> 00:15:42,920 A handsome chap... - I do not like ugly. 169 00:15:44,000 --> 00:15:45,160 If he looks good, he confirms, 170 00:15:46,040 --> 00:15:47,600 that you are pretty: - No! 171 00:15:49,000 --> 00:15:51,520 He did found me "very nice ", I was not... 172 00:15:54,000 --> 00:15:55,840 Your mother worries herself about you? 173 00:15:57,000 --> 00:16:00,480 She wrings her hands and now constantly runs in the church. 174 00:16:02,000 --> 00:16:06,360 And your father? - only Football every player, 175 00:16:06,840 --> 00:16:08,440 in all France, he must know. 176 00:16:10,440 --> 00:16:11,360 In us, he is interested little. 177 00:16:24,000 --> 00:16:24,120 But... 178 00:16:25,520 --> 00:16:28,200 ...are you at war with the whole world 179 00:16:31,000 --> 00:16:31,320 Well that depends 180 00:16:33,000 --> 00:16:36,600 No moments of happiness? - I can count those on one hand 181 00:16:37,520 --> 00:16:42,200 there I had, in the last year, a few lucky days... 182 00:16:44,800 --> 00:16:47,760 And what were they, these "lucky days"? 183 00:16:52,800 --> 00:16:53,920 With the Englishman? - no, the Frenchman. 184 00:16:55,800 --> 00:16:56,640 He was too young, you said. 185 00:16:57,840 --> 00:16:59,120 He was scared of me 186 00:17:00,800 --> 00:17:03,000 Unbelievably! - and what made him fear? 187 00:17:03,800 --> 00:17:05,240 I do not know... 188 00:17:06,800 --> 00:17:09,600 In school I was very forward 189 00:17:10,800 --> 00:17:12,440 even the teachers called me arrogant. 190 00:17:15,800 --> 00:17:17,160 I wanted to only impress him thereby. 191 00:17:19,800 --> 00:17:23,200 But he did not understand that, the idiot, he understood nothing at all. 192 00:17:27,800 --> 00:17:30,080 There are nevertheless moments... - ...where I am sad. 193 00:17:32,800 --> 00:17:34,160 Sometimes I look at my vein.. 194 00:17:36,800 --> 00:17:37,400 ...and ask myself, 195 00:17:38,840 --> 00:17:39,600 why not cut through it. 196 00:17:40,800 --> 00:17:45,800 I had never the courage ... I am too cowardly. 197 00:17:47,480 --> 00:17:49,560 But for what cut the vein? 198 00:17:51,800 --> 00:17:53,320 One must always say to oneself... 199 00:17:53,800 --> 00:17:57,520 that, whatever happens, there is still another way out. 200 00:17:58,800 --> 00:18:01,480 One believes oneself in the vice, but it is not like that. 201 00:18:01,800 --> 00:18:04,600 The world is immense 202 00:18:05,800 --> 00:18:08,120 The world is a large feather mattress. 203 00:18:09,800 --> 00:18:13,840 One jumps... and comes down elsewhere again. 204 00:18:15,800 --> 00:18:17,680 When you are obviously blocked, 205 00:18:18,800 --> 00:18:20,880 You believe the world will fall on your head 206 00:18:20,920 --> 00:18:25,000 But that is not true. One must only land elsewhere. 207 00:18:27,800 --> 00:18:29,600 You are by nature very strong, 208 00:18:30,800 --> 00:18:34,560 You have a lot. - it is not that easy. 209 00:18:38,800 --> 00:18:40,480 I wrote this today. 210 00:18:42,800 --> 00:18:45,400 "Monday, Tuesday, Wednesday, 211 00:18:46,800 --> 00:18:48,120 Thursday, Friday, 212 00:18:49,800 --> 00:18:50,400 Saturday, Sunday- 213 00:18:52,800 --> 00:18:55,000 I loved you one week long:" 214 00:18:57,800 --> 00:18:59,720 That is not particularly nice. - it is nice enough. 215 00:19:00,800 --> 00:19:04,000 True love lasts longer than one week! 216 00:19:11,320 --> 00:19:15,040 Good evening! - I arranged to meet someone at midnight 217 00:19:15,800 --> 00:19:17,040 my brother is inside. 218 00:19:18,800 --> 00:19:22,440 You were arranged with someone? - I must go in there. 219 00:19:22,480 --> 00:19:25,000 You are however still not 18. 220 00:19:26,800 --> 00:19:28,040 I am 18! - You are not! 221 00:19:32,800 --> 00:19:36,200 You cannot enter, really! 222 00:19:37,800 --> 00:19:40,160 I fear that she has left me 223 00:19:41,800 --> 00:19:42,600 She does it. 224 00:19:44,800 --> 00:19:46,000 She has fires inside, 225 00:19:49,800 --> 00:19:50,360 but a computer in the head! 226 00:19:53,160 --> 00:19:55,960 Do you know if she has done it already or not? 227 00:19:56,120 --> 00:19:58,400 I don't know but she is ripe for picking. 228 00:19:59,720 --> 00:20:00,040 Yes 229 00:20:01,480 --> 00:20:03,680 Young girls do not turn me on. 230 00:20:04,840 --> 00:20:07,520 They turn me off. 231 00:20:07,800 --> 00:20:09,200 Really no interest? - No. 232 00:20:11,800 --> 00:20:15,200 Always the fear that she is a virgin and drops you into the shit... 233 00:20:17,800 --> 00:20:19,160 No thanks! No interest, 234 00:20:20,800 --> 00:20:22,960 So why do I wait here for her? 235 00:20:27,800 --> 00:20:29,320 Well my sweet one 236 00:20:32,800 --> 00:20:34,120 Where is your Miss France? 237 00:20:34,800 --> 00:20:37,880 My Miss France can be procured straight 238 00:20:38,800 --> 00:20:44,720 by a paratrooper, an extremely well built chap, madly! 239 00:20:44,800 --> 00:20:45,160 She knows, what is good. 240 00:20:46,800 --> 00:20:48,480 What stops you from a number in the loo? 241 00:20:48,840 --> 00:20:51,800 Not tonight. I fish myself the straight blond head. 242 00:20:56,800 --> 00:21:01,000 If I kiss him, I do not want bad breath. 243 00:21:05,480 --> 00:21:07,720 That is a floozie! - no, she is cool. 244 00:21:12,480 --> 00:21:14,680 I had her with a buddy. - together? 245 00:21:14,840 --> 00:21:16,720 Clearly together. 246 00:21:18,800 --> 00:21:21,880 We did everything with her, everything! 247 00:21:24,800 --> 00:21:25,960 Up to the climax. 248 00:21:29,800 --> 00:21:34,360 She is no trollop, only, she wants to be absolutely "cool". 249 00:21:34,800 --> 00:21:38,400 And she is that, a cool chick. 250 00:21:38,800 --> 00:21:42,280 I go alone to sleep now like a dog. 251 00:21:42,800 --> 00:21:44,360 Like all old persons. 252 00:21:48,800 --> 00:21:52,840 For 20 minutes I am standing here! He does not believe me about our appointment. 253 00:21:53,800 --> 00:21:56,440 We arranged to meet 2 hours ago 254 00:21:56,840 --> 00:21:58,440 And now, you are late, bye 255 00:21:59,600 --> 00:22:03,600 Come back in with me, tell him that I am 18. 256 00:22:08,800 --> 00:22:11,040 See? I am 18. - you is still not 18.. 257 00:22:11,800 --> 00:22:13,480 You do not look 18, you are 14! 258 00:22:17,800 --> 00:22:19,920 Exceptionally, my friend regulates that here. 259 00:22:24,800 --> 00:22:27,240 Exceptionally! - She is my engaged one, we marry soon. 260 00:22:28,800 --> 00:22:31,720 Why did you say, we are to marry? - he regarded you as a whore. 261 00:22:37,800 --> 00:22:40,240 Your name, is one word? 262 00:22:42,800 --> 00:22:44,760 You guess badly - two words... 263 00:23:22,800 --> 00:23:23,360 Stop! I do not want. 264 00:23:26,800 --> 00:23:29,080 You should know, what you want. 265 00:23:29,800 --> 00:23:32,080 With 18 years. 266 00:23:32,120 --> 00:23:35,240 I am not 18! I am not a shiny ball 267 00:23:55,800 --> 00:23:57,040 That you probably already have done the whole evening. 268 00:23:59,800 --> 00:24:04,280 Completely obviously you have been with others, 269 00:24:04,800 --> 00:24:07,840 while I waited. - you're really crazy! 270 00:24:43,800 --> 00:24:48,240 We go now! - Rubbish! The old folks will not say anything 271 00:24:48,280 --> 00:24:50,800 Do you know, how late it is? At your age! 272 00:24:51,200 --> 00:24:53,120 At my age I am still green. 273 00:24:55,200 --> 00:24:56,840 That is it until today. 274 00:25:16,200 --> 00:25:17,320 You are still a virgin? 275 00:25:29,000 --> 00:25:31,400 What do you do for work? 276 00:25:33,200 --> 00:25:37,200 I drive around the region. And I work as an agent. 277 00:25:39,200 --> 00:25:40,080 What is that. 278 00:25:41,200 --> 00:25:43,320 I am exclusive importer 279 00:25:44,200 --> 00:25:46,800 for a large Japanese EDP company. 280 00:25:46,840 --> 00:25:48,640 So a calm job? 281 00:25:58,200 --> 00:25:58,920 Nice, your young friend! 282 00:26:05,200 --> 00:26:08,280 She does not like me! But how will Anne Marie look! 283 00:26:09,200 --> 00:26:12,480 She does not like me really, I'd rather go. 284 00:26:14,200 --> 00:26:17,880 She is a little mad, but a marvelous woman. 285 00:26:20,200 --> 00:26:20,880 Who is Anne Marie? 286 00:26:22,200 --> 00:26:26,160 Anne Marie.. that is a woman, who is very, very good in bed. 287 00:26:27,200 --> 00:26:27,640 Yes, if you like whores! 288 00:26:29,200 --> 00:26:33,000 Well well! Women who are good in bed do not have to be whores. 289 00:26:35,200 --> 00:26:41,480 Are you married? - Ah, no, and no children: Does not have to be also. 290 00:26:41,520 --> 00:26:42,640 Why? 291 00:26:43,200 --> 00:26:47,520 I find, this planet is too messed up still for children to be born. 292 00:26:50,200 --> 00:26:53,160 A future world comes - who knows 293 00:27:10,200 --> 00:27:13,440 Shall we go? I do not want to see the crank any longer. 294 00:27:13,800 --> 00:27:17,120 The army! But I shall obey. 295 00:27:19,400 --> 00:27:21,360 Loosely, come! 296 00:27:22,200 --> 00:27:23,360 You are still normal? 297 00:27:36,200 --> 00:27:38,040 Kiss me! 298 00:27:39,200 --> 00:27:42,040 But not too much! Where that leads, we know. 299 00:27:45,880 --> 00:27:48,000 People regard you as my father. - Yes? 300 00:27:48,200 --> 00:27:50,880 Yes. The people see us together. 301 00:27:51,200 --> 00:27:53,960 And then they look rather away. 302 00:28:05,200 --> 00:28:06,120 I would like to talk with you. 303 00:28:08,200 --> 00:28:10,720 You? That would surprise me. 304 00:28:12,200 --> 00:28:16,120 Why? If you come with me to the hotel, must that directly mean, 305 00:28:16,200 --> 00:28:18,360 that I want you? 306 00:28:20,200 --> 00:28:21,560 I do not believe nothing at all. 307 00:28:28,200 --> 00:28:29,040 You know the Hotel du Palais? 308 00:28:31,200 --> 00:28:34,120 If it happens, you will say, I wanted it in such a way. 309 00:28:34,200 --> 00:28:36,480 People are all the same to you. - Yes. 310 00:28:39,200 --> 00:28:42,520 I am also all the same to you? - No 311 00:28:45,200 --> 00:28:48,520 But you do not trust me? - That is not the problem. 312 00:28:50,200 --> 00:28:53,200 So where is the problem? - In my head. 313 00:29:08,200 --> 00:29:11,600 We cannot remain the whole night here, I am not 14 anymore. 314 00:29:13,200 --> 00:29:16,200 Old people, as I, need much sleep. I go to bed. 315 00:29:17,200 --> 00:29:20,320 Salut! We remain friends,yes? Cheers! 316 00:29:24,800 --> 00:29:28,000 You have really a room in Hotel du Palais? - Yes. 317 00:29:29,200 --> 00:29:33,080 Why did you not say that before? - What does that change? 318 00:29:34,200 --> 00:29:38,640 It is not the same, if you already live there as the other one. 319 00:29:42,200 --> 00:29:43,840 There it is. 320 00:29:46,200 --> 00:29:48,880 That costs a lot. 321 00:29:48,920 --> 00:29:50,360 Yes. 322 00:29:51,200 --> 00:29:54,880 You do not want it to cost still more? 323 00:29:56,200 --> 00:30:00,440 You understand, what I want to say thereby. I pay, I fork out 324 00:30:03,200 --> 00:30:04,800 You lie down, and I fork out... 325 00:30:06,200 --> 00:30:07,320 You are not making money? 326 00:30:08,200 --> 00:30:12,480 I never cost you anything - I make fun! 327 00:30:12,700 --> 00:30:17,540 Take it with humour! Oh yes, I know, with 14 and Humour... 328 00:30:18,700 --> 00:30:20,260 I may not touch you any longer? 329 00:30:23,100 --> 00:30:25,460 You promised it. - What? 330 00:30:28,100 --> 00:30:29,380 In your room you do not touch me. 331 00:30:30,100 --> 00:30:34,820 We are not in my room. Here I may touch you. 332 00:30:37,100 --> 00:30:39,780 Well beautiful, I won't rush you. What'll we make? 333 00:30:39,820 --> 00:30:41,380 Speeches. 334 00:31:40,100 --> 00:31:43,340 I should not do it, but if I can be safe... 335 00:31:47,100 --> 00:31:48,580 Not already again! 336 00:31:50,100 --> 00:31:51,580 What have I bare on me? 337 00:31:53,100 --> 00:31:54,460 It probably lies in my face... 338 00:31:58,100 --> 00:31:58,820 What? 339 00:32:04,700 --> 00:32:06,620 From my view that is not at all funny. 340 00:32:46,100 --> 00:32:47,060 Sit you 341 00:33:21,100 --> 00:33:22,580 You want a drink? 342 00:33:28,100 --> 00:33:29,340 Orange juice and... 343 00:33:31,100 --> 00:33:33,180 no, a tomato juice 344 00:33:35,100 --> 00:33:36,700 with celery and a lemon slice 345 00:33:38,100 --> 00:33:40,980 some Vodka... oh, and Perrier. 346 00:33:44,100 --> 00:33:46,500 So a "Bloody Mary" with Perrier? 347 00:35:21,100 --> 00:35:23,100 Your tapes are all the same. 348 00:35:52,500 --> 00:35:55,620 this music i do not know, is it jazz? 349 00:36:01,100 --> 00:36:03,620 Yes - jazz is muck 350 00:36:07,100 --> 00:36:09,500 The trumpets give me a headache. 351 00:36:15,100 --> 00:36:17,820 One who is 40, can nevertheless stay with the times. 352 00:36:23,100 --> 00:36:26,260 One who has a shit culture, does not have to be impudent as well. 353 00:36:37,900 --> 00:36:42,660 Is not bad here? - Shit. The "Opium" was better. 354 00:36:42,700 --> 00:36:44,420 Well! 355 00:36:44,580 --> 00:36:48,660 Then go back to "Opium"! Go, disappear! 356 00:37:00,220 --> 00:37:03,500 I know only I am bored. 357 00:37:05,100 --> 00:37:08,220 Explain to me then, why you came. 358 00:37:22,100 --> 00:37:23,580 in order to talk. 359 00:37:26,100 --> 00:37:27,620 Speech from human to human. 360 00:37:30,100 --> 00:37:31,740 Well, I'm listening: Speak, talk... 361 00:37:38,700 --> 00:37:41,300 I thought, I would have desire. 362 00:37:53,100 --> 00:37:54,220 That perhaps what happens, could be. 363 00:38:04,100 --> 00:38:06,660 See you thus in time. You are too old... 364 00:38:09,100 --> 00:38:09,500 repulsive. 365 00:38:16,100 --> 00:38:18,260 I cannot. 366 00:38:22,100 --> 00:38:23,260 But, you can. 367 00:38:25,100 --> 00:38:28,420 Try nevertheless 368 00:38:33,100 --> 00:38:34,820 It is terrible,to be virgin. 369 00:38:36,100 --> 00:38:39,340 After 50 guys you would please me surely. 370 00:38:45,100 --> 00:38:45,820 Regard me. 371 00:38:50,100 --> 00:38:51,140 No, I do not want to 372 00:39:26,100 --> 00:39:26,300 You are beautiful 373 00:39:32,100 --> 00:39:33,180 You are the most beautiful 374 00:39:36,100 --> 00:39:38,060 Like a real woman. 375 00:39:40,100 --> 00:39:42,340 Your breasts are beautiful 376 00:39:44,100 --> 00:39:48,500 That is not all true. Feelings do not measure at the chest extent. 377 00:40:02,100 --> 00:40:05,060 I warn you: A rape charge comes expensively to you.. 378 00:40:10,100 --> 00:40:13,420 You want to go? - No, I do not want to go home. 379 00:40:18,100 --> 00:40:20,220 You want rather to spend the whole night here 380 00:40:24,820 --> 00:40:27,220 If you knew, how you disgust me 381 00:40:28,420 --> 00:40:31,460 You only love me because your power does not overcome me 382 00:40:32,140 --> 00:40:34,460 And it does not go! 383 00:40:43,100 --> 00:40:43,980 Enough talking 384 00:40:56,100 --> 00:40:59,140 I knew, you lie 385 00:41:04,100 --> 00:41:05,100 Everything was lies. 386 00:41:14,100 --> 00:41:15,740 You see, 387 00:41:19,100 --> 00:41:21,940 you can howl and strike around you, 388 00:41:23,100 --> 00:41:26,300 Main thing, I know that you also have desire, 389 00:41:30,100 --> 00:41:31,100 and I want it also. 390 00:41:38,100 --> 00:41:40,380 Have no fear 391 00:41:41,100 --> 00:41:45,140 I said I don't want to. - But, you do want. 392 00:41:45,180 --> 00:41:47,700 No,no,no! Sufficient now? 393 00:41:50,100 --> 00:41:53,620 So! There you do not want... 394 00:41:54,100 --> 00:41:56,580 and there you demand it. 395 00:42:01,100 --> 00:42:04,540 You want to hurry me? - Talk no nonsense. 396 00:42:06,100 --> 00:42:08,060 Why should I give way? - Because you have no more choice! 397 00:43:53,060 --> 00:43:55,380 I could have killed you 398 00:43:59,100 --> 00:44:00,620 Even if... 399 00:44:05,100 --> 00:44:06,420 I would not have given way. 400 00:44:52,700 --> 00:44:57,020 You would like something? - You know very well, the shop is closed 401 00:44:59,100 --> 00:45:01,820 You know, how late it is? We must find JP. 402 00:45:03,100 --> 00:45:06,620 As if for you he waits! - Without me he cannot return. 403 00:45:07,100 --> 00:45:09,260 Let's go, hurry! 404 00:45:21,220 --> 00:45:23,300 My brother is not with you? - No... 405 00:45:24,140 --> 00:45:26,700 So, and where do we go now? 406 00:45:28,100 --> 00:45:30,020 "where do we go now?" I want to go home anyway! 407 00:45:32,820 --> 00:45:36,780 Let's go, I am in a hurry! Your rage is not from annoyance! 408 00:45:36,820 --> 00:45:38,980 Give gas! 409 00:45:48,100 --> 00:45:52,180 We had a miserable evening. It was really shitty! 410 00:45:55,100 --> 00:45:56,420 I have let Laetitia fly. 411 00:45:57,140 --> 00:45:58,940 She is only jealous 412 00:46:00,100 --> 00:46:03,540 and in bed she is like a wet bag: - Honestly? 413 00:46:04,100 --> 00:46:05,780 But she holds herself like for a cannon... 414 00:46:06,100 --> 00:46:10,500 A man to behave in such a way, is inhuman. you do not understand anything 415 00:46:11,100 --> 00:46:12,100 I despise you. 416 00:46:15,100 --> 00:46:17,780 Your brother has courage - My father would kill him if he came home without me 417 00:46:20,100 --> 00:46:22,940 Where were you? For two hours I freeze here 418 00:46:23,100 --> 00:46:24,180 I was doing nothing. 419 00:46:30,100 --> 00:46:34,860 If you want to ejaculate again, I am not the dish. 420 00:46:37,100 --> 00:46:39,940 We will see later. - That you will experience no more. 421 00:46:44,100 --> 00:46:46,060 You never thought, that was it. 422 00:46:49,100 --> 00:46:50,500 40 Years are enough? 423 00:46:51,140 --> 00:46:52,020 Hurry up! 424 00:46:54,100 --> 00:46:56,620 So then, ciao! I must work, in Paris 425 00:46:57,100 --> 00:46:58,780 We see you again? 426 00:47:01,100 --> 00:47:03,620 It can be that I will return today. 427 00:47:03,620 --> 00:47:06,860 Then you will find me this evening in "Opium" 428 00:47:08,100 --> 00:47:09,260 See you soon 429 00:47:18,100 --> 00:47:19,500 Salut arsehole! 430 00:47:24,100 --> 00:47:26,020 you do not come with me anymore! - Time will see. 431 00:47:27,100 --> 00:47:29,420 So what! Everywhere bruise marks. 432 00:47:30,100 --> 00:47:33,460 The police will believe me certainly. - You're crazy 433 00:47:34,100 --> 00:47:36,980 No! The chap would have earned it - Nevertheless! Mama... 434 00:47:38,100 --> 00:47:40,220 Shut your mouth, then she does not know.. 435 00:47:41,100 --> 00:47:41,900 Take off your shoes. 436 00:47:44,100 --> 00:47:46,020 And couch me not in the ears - Not now.. 437 00:47:50,100 --> 00:47:51,980 Hopefully they are asleep. - Quiet! 438 00:48:33,300 --> 00:48:40,220 I was bad out? - nevertheless nothing matters. 439 00:48:40,260 --> 00:48:49,340 Sweet are you nevertheless. 440 00:49:04,180 --> 00:49:07,580 I will find that idiot. - Have you shit? 441 00:49:14,100 --> 00:49:14,260 Monsieur Devetter,please. 442 00:49:15,100 --> 00:49:17,460 Who do you want? - Maurice Devetter,please. 443 00:49:24,100 --> 00:49:24,300 We have an appointment 444 00:49:28,100 --> 00:49:29,060 Whom I may announce? - Don't call! 445 00:49:30,100 --> 00:49:32,660 I am already late. Under no circumstances! 446 00:49:33,100 --> 00:49:35,900 I find the way. - You may not do that! 447 00:49:36,100 --> 00:49:38,900 I am expected - Your name! - No! 448 00:49:39,100 --> 00:49:40,980 I announce you: - No! 449 00:49:42,100 --> 00:49:43,180 out 450 00:49:45,100 --> 00:49:47,660 Get off! - That is enough, out! 451 00:50:35,500 --> 00:50:37,060 My brother wants to flog you 452 00:50:38,140 --> 00:50:38,820 And so? 453 00:50:42,100 --> 00:50:42,820 He is right. 454 00:50:47,100 --> 00:50:48,020 Why do you warn me then? 455 00:50:53,100 --> 00:50:55,900 Shut your mouth! Let me in.. 456 00:51:09,100 --> 00:51:10,060 What do you want? 457 00:51:11,220 --> 00:51:14,060 Money? - An apology 458 00:51:18,180 --> 00:51:22,420 Less expensive - On account of! It looks bad for you. 459 00:51:25,100 --> 00:51:25,620 What do you want? 460 00:51:34,100 --> 00:51:35,860 "Good day" only, I do not have the plague. 461 00:51:38,100 --> 00:51:41,020 Good day. 462 00:51:44,100 --> 00:51:45,300 I have many bruises. 463 00:51:47,100 --> 00:51:50,500 Your luck that I did not show anyone! Do you want to see? 464 00:51:56,100 --> 00:51:56,620 Do what you want. 465 00:51:58,140 --> 00:52:00,420 let's be good. 466 00:52:03,100 --> 00:52:04,060 I only wanted to make you scared. 467 00:52:06,100 --> 00:52:07,300 We go walking? 468 00:52:12,100 --> 00:52:14,580 You hear? I would like to go walking 469 00:52:15,100 --> 00:52:18,460 I have a customer date 300 km from here and I'm already late. 470 00:52:19,100 --> 00:52:21,660 You do not have dates. 471 00:52:23,220 --> 00:52:26,340 Brush me not off, understood? 472 00:52:29,100 --> 00:52:30,260 Do what I tell you. 473 00:52:32,100 --> 00:52:33,660 Lili 474 00:52:36,100 --> 00:52:39,940 You are not really young anymore,you have a belly also. 475 00:52:42,100 --> 00:52:44,580 I do not have. - But you have folds. 476 00:52:47,100 --> 00:52:49,540 That disturbs you? - Come! 477 00:52:53,100 --> 00:52:55,740 My brother is not to see us. - That would not be good. 478 00:53:04,100 --> 00:53:05,500 Hurry. 479 00:53:11,100 --> 00:53:13,300 You Arshole! I'll get you still! 480 00:53:31,100 --> 00:53:32,740 Above all. don't touch me! 481 00:53:34,100 --> 00:53:37,060 I should have better become a priest. 482 00:54:04,100 --> 00:54:06,500 Not bad, your walk. - Come, I show you. 483 00:54:20,420 --> 00:54:22,940 This is called "the love chamber" 484 00:54:27,100 --> 00:54:30,180 For a long time lovers have slept here with one another, 485 00:54:30,220 --> 00:54:34,820 and they did not notice at all, as the tide came in. 486 00:54:36,100 --> 00:54:39,460 They drowned,while they loved each other. 487 00:54:45,100 --> 00:54:45,220 That will hardly happen to us. 488 00:54:49,100 --> 00:54:49,900 No, it will not probably. 489 00:55:08,100 --> 00:55:09,340 I can never talk with you. 490 00:55:13,100 --> 00:55:14,500 In my head I constantly do that 491 00:55:16,100 --> 00:55:18,460 Is quiet! 492 00:56:01,100 --> 00:56:02,180 It is terrible 493 00:56:08,100 --> 00:56:09,220 I can be carried away by you 494 00:56:11,100 --> 00:56:11,740 It is terrible 495 00:56:29,100 --> 00:56:30,700 Faster 496 00:56:38,100 --> 00:56:38,620 Stop! 497 00:57:58,900 --> 00:58:02,820 When will we see each other again? - I do not know... 498 00:58:04,100 --> 00:58:04,380 I do not have much desire. 499 00:58:07,100 --> 00:58:08,100 It pulls me down. 500 00:58:09,100 --> 00:58:11,180 And I must not have that. 501 00:58:15,100 --> 00:58:16,340 Afterwards I feel bad, wounded! 502 00:58:18,100 --> 00:58:19,460 That does not please me. 503 00:58:32,100 --> 00:58:35,420 What is it? I thought today everything has been said. 504 00:58:37,100 --> 00:58:40,340 Llisten, I must go to Paris today. 505 00:58:43,100 --> 00:58:46,540 Tomorrow... Can you arrrange it, to be at 5 o'clock in the cafe? 506 00:58:47,100 --> 00:58:48,140 5 o'clock? 507 00:58:49,100 --> 00:58:52,180 Then the devil is with us. 508 00:58:56,100 --> 00:58:57,900 Is that yes or no?. 509 00:58:58,140 --> 00:58:59,700 Yes 510 00:59:13,100 --> 00:59:13,140 You do not want coffee? 511 00:59:16,100 --> 00:59:17,180 Oh no, I am not thereafter. 512 00:59:20,100 --> 00:59:24,580 There you are finally! For one hour we wait for you. You hear? 513 00:59:26,100 --> 00:59:28,340 I live still. - We made ourselves worried sick! 514 00:59:29,100 --> 00:59:31,900 "worried sick"! That's completely new! 515 00:59:32,100 --> 00:59:33,460 Where you have you been? 516 00:59:35,100 --> 00:59:38,700 You floozie, with whom were you? - That does not concern you. 517 00:59:48,100 --> 00:59:48,780 You mean me?- Stop you there out!- You mean me?- Well clearly! 518 00:59:53,100 --> 00:59:53,580 You little whore! - And if I am one! 519 00:59:56,100 --> 00:59:56,900 That concerns you nothing at all! 520 00:59:59,100 --> 01:00:00,260 You bastard 521 01:00:02,100 --> 01:00:03,580 That does not concern me? - Stop it!- And whether it does! 522 01:00:05,100 --> 01:00:06,980 That does not concern me?- I do, what I want!- That concerns me which? 523 01:00:07,020 --> 01:00:11,020 That does not concern me anything?- I do, what I want!- That concerns me which? 524 01:00:11,100 --> 01:00:16,500 It is my life... aua! Not yours! 525 01:00:16,540 --> 01:00:21,500 Shit!I have enough! It is my life,not yours! 526 01:00:21,540 --> 01:00:26,540 My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay? 527 01:00:26,580 --> 01:00:31,140 And now let me go! I'm fed up to the back teeth! 528 01:00:31,180 --> 01:00:36,580 Let me go! What are you doing? You are completely crazy? 529 01:00:36,620 --> 01:00:38,100 Go now to the physician! 530 01:00:38,140 --> 01:00:42,980 That's not so! What do you want? There is nothing good to repair. 531 01:00:43,020 --> 01:00:47,300 Which occurs to you? 532 01:00:47,340 --> 01:00:50,500 Leave me...! Get off dammit, I will not! 533 01:00:50,540 --> 01:00:52,540 Once I say to you.. - you have fear of slaps? Here! 534 01:00:52,580 --> 01:00:55,900 No, stop it! - you have fear of slaps? 535 01:00:55,900 --> 01:00:58,500 There!Slaps are not bad! 536 01:00:58,540 --> 01:01:02,140 You are over-wrought! - You do not hurt! 537 01:01:02,180 --> 01:01:05,500 Not at all! - What you do to me? 538 01:01:05,540 --> 01:01:09,620 Be still! He revs up, do you not see? 539 01:01:09,660 --> 01:01:12,860 Calm down... - Why do you howl? 540 01:01:12,900 --> 01:01:16,420 You understand now only that your man is crazy? Plentifully late! 541 01:01:16,420 --> 01:01:21,460 Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why? 542 01:01:21,500 --> 01:01:23,780 If only I was no more a virgin! 543 01:01:23,820 --> 01:01:28,300 But I did not sleep with Maurice, because I cannot do it. 544 01:01:28,340 --> 01:01:31,500 Do you hear? I can not! - quiet! 545 01:01:31,540 --> 01:01:34,180 I cannot sleep with him. It did not happen... 546 01:01:34,220 --> 01:01:40,820 I cannot sleep with him. 547 01:01:40,820 --> 01:01:41,460 I cannot! 548 01:01:41,500 --> 01:01:42,100 Leave me! 549 01:01:49,100 --> 01:01:51,100 Never mind. 550 01:02:09,100 --> 01:02:11,060 There are the Webers. 551 01:02:11,700 --> 01:02:15,140 But not to them! - The son is in your age. 552 01:02:17,100 --> 01:02:17,700 He only reads. 553 01:02:22,100 --> 01:02:24,260 Good Day. 554 01:02:26,100 --> 01:02:28,860 Good Day:- How goes? - Good and you?- Also good. 555 01:02:37,100 --> 01:02:41,260 I remain not for a long time, I have no desire today, I'd rather play Gin. 556 01:02:43,100 --> 01:02:46,180 But one makes now vacation at the sea! 557 01:02:48,100 --> 01:02:51,380 Gin have you the whole year at home,but not the sea. 558 01:02:52,100 --> 01:02:54,660 Monsieur Henri in addition, not. - Shut your mouth! 559 01:02:58,100 --> 01:03:02,620 My God! The hussy is impudent, the mother plays cards. 560 01:03:03,100 --> 01:03:05,740 and the son.. where is he? He never answers 561 01:03:06,100 --> 01:03:09,460 Why should he?In this desert there's not even a telephone! 562 01:03:12,100 --> 01:03:16,500 You don't have to work, do not have to go to school, what more do you want? 563 01:03:24,100 --> 01:03:27,700 Where is your son? - Bertrand? He is on the camping site. 564 01:03:30,100 --> 01:03:32,020 The small one looks for him? She can go to him. 565 01:03:33,100 --> 01:03:34,940 I go now. 566 01:03:35,220 --> 01:03:37,420 It is also better for you 567 01:03:37,460 --> 01:03:40,580 What are you to be called? Passport only up! 568 01:03:41,100 --> 01:03:42,660 Not in that tone! 569 01:03:44,100 --> 01:03:46,900 You have the time? - No, I do not have a watch 570 01:03:50,100 --> 01:03:53,940 Read you only such rubbish? - That is not rubbish. 571 01:03:57,100 --> 01:03:59,260 Ah,you have not read it yet, the pages are still stuck together! 572 01:04:01,100 --> 01:04:02,460 I only open it partially to read 573 01:04:04,100 --> 01:04:06,460 and not directly all in advance. 574 01:04:08,100 --> 01:04:10,180 Normal way... - The book is very good. 575 01:04:11,100 --> 01:04:12,460 What a title! - Now.. 576 01:04:13,220 --> 01:04:15,060 How you say:"The Idiot". 577 01:04:16,100 --> 01:04:18,940 All read it, it is very intelligent. 578 01:04:20,100 --> 01:04:21,340 What concerns me 579 01:04:22,180 --> 01:04:24,420 I write love books. - Do you know "The Plague" by Camus? 580 01:04:26,100 --> 01:04:29,100 I do not put my nose continuously into books, I am no grinder! 581 01:04:30,100 --> 01:04:31,660 And "The foreigner"? 582 01:04:34,100 --> 01:04:36,060 An high-interesting book "The foreigner". 583 01:04:37,100 --> 01:04:39,340 "The best of all worlds" is also very good. 584 01:04:41,100 --> 01:04:42,460 Reading that was so beautiful! 585 01:04:51,420 --> 01:04:54,820 at first we found your brother and you smug, but 586 01:04:55,100 --> 01:04:58,860 ...if one knows me, I am super: - Yes,without baloney. 587 01:05:00,100 --> 01:05:04,180 OK, I have a meeting, I must go. 588 01:05:04,220 --> 01:05:06,340 And you leave me here alone? 589 01:05:07,100 --> 01:05:08,380 I come back later. 590 01:05:09,220 --> 01:05:11,020 You don't leave me sitting here! 591 01:05:13,100 --> 01:05:14,460 If you want, accompany me a while. 592 01:05:17,100 --> 01:05:19,620 If you would know my love life 593 01:05:20,100 --> 01:05:23,380 then honestly, then you would be shocked 594 01:05:36,100 --> 01:05:36,540 What you do? - Why? 595 01:05:58,100 --> 01:05:58,420 but already everything becomes clear Have you considered the time? 596 01:06:31,100 --> 01:06:32,980 Hallo, my love! 597 01:06:34,100 --> 01:06:37,100 Good Day Georgia:- good to see you out- have you waited already for a long time? 598 01:06:38,100 --> 01:06:40,540 Time enough for a glass. 599 01:06:43,100 --> 01:06:43,940 What are you doing here? 600 01:06:49,100 --> 01:06:51,020 You do not give me a kiss? - so 601 01:06:53,100 --> 01:06:54,500 I do not bite you 602 01:06:55,220 --> 01:06:57,780 Yet... here, do not sit elsewhere. 603 01:07:02,100 --> 01:07:04,500 What is with you? - I am stinking. 604 01:07:09,100 --> 01:07:12,860 Why? - I talk with a bloke one quarter of an hour, then he kisses me. 605 01:07:20,100 --> 01:07:22,540 An ugly bird, like a red giraffe. 606 01:07:27,100 --> 01:07:31,260 I did not want to kiss him,but he did,as if I were a floozie. 607 01:07:33,100 --> 01:07:37,060 Who imagines that? - next time, slap him in the face. 608 01:07:39,100 --> 01:07:40,700 I give them to you. 609 01:07:42,100 --> 01:07:45,180 No,no! Here.. - Now do not insult me! What's given is given 610 01:07:47,100 --> 01:07:51,100 So give me a kiss 611 01:07:54,100 --> 01:07:55,980 I must telephone now 612 01:08:04,100 --> 01:08:04,620 Who is that? 613 01:08:07,100 --> 01:08:11,060 She looks like, a small Pummel. But nevertheless completely nice 614 01:08:11,100 --> 01:08:13,740 Only because of you she runs like that 615 01:08:14,100 --> 01:08:15,940 You here? I thought you were in Paris 616 01:08:17,100 --> 01:08:18,860 Oh,why do you make such a face! 617 01:08:22,100 --> 01:08:26,060 I drove the whole night. - You are probably looking for someone? 618 01:08:28,100 --> 01:08:28,500 No,no 619 01:08:32,100 --> 01:08:34,180 Now good, still right for a glass 620 01:08:35,100 --> 01:08:37,540 Then I drive you to your fitting 621 01:08:39,100 --> 01:08:40,900 You do not know that yet, Maurice 622 01:08:42,100 --> 01:08:42,980 You are not up to date 623 01:08:44,180 --> 01:08:46,500 I will marry in two weeks 624 01:08:48,100 --> 01:08:50,580 Not enough, that you carry on in such a way, 625 01:08:53,100 --> 01:08:54,740 you marry it also still 626 01:08:57,100 --> 01:08:57,780 I don't understand you! 627 01:08:59,220 --> 01:09:02,580 Say rather nothing,Schatz. He has earned some respect 628 01:09:04,100 --> 01:09:06,180 And he is nevertheless pleasant 629 01:09:09,100 --> 01:09:10,620 You pay, 630 01:09:11,220 --> 01:09:12,340 order a bottle Champagne 631 01:09:15,100 --> 01:09:17,060 Taittinger please 632 01:09:18,100 --> 01:09:20,260 Do not look in such a way! Now it is flat 633 01:09:21,100 --> 01:09:24,460 At our age it's not about intelligence 634 01:09:27,100 --> 01:09:29,620 Fresh meat is nevertheless also beautiful 635 01:09:37,980 --> 01:09:41,940 Oh,that was stupid of me? - you are going to the beach 636 01:09:45,100 --> 01:09:46,180 Lili,wait. 637 01:09:48,100 --> 01:09:50,700 I drove around 500 km to see you 638 01:09:51,100 --> 01:09:53,820 I thought, you were alone. - So now we are. 639 01:09:54,100 --> 01:09:55,860 You will be still a lot more. 640 01:09:58,100 --> 01:10:01,660 Shut up dammit: - Let go! Let me go, dammit! 641 01:10:05,100 --> 01:10:07,620 Whose are these rings? - They are mine. 642 01:10:08,100 --> 01:10:10,620 From where did you get those? - A gift 643 01:10:11,100 --> 01:10:15,820 Those are dirt!They are not for you, they are too vulgar 644 01:10:20,100 --> 01:10:21,020 I will buy you rings 645 01:10:22,180 --> 01:10:25,900 Pretty rings for your baby fingers 646 01:10:37,100 --> 01:10:40,460 Let us go - But not into your hotel. 647 01:10:42,100 --> 01:10:43,060 I have an idea... 648 01:12:09,100 --> 01:12:10,140 And so? 649 01:12:16,100 --> 01:12:20,180 I do not do anything at all, not even the smallest. 650 01:15:45,820 --> 01:15:46,740 Did you come? 651 01:15:48,220 --> 01:15:49,620 No, you came. 652 01:15:52,100 --> 01:15:53,620 Why not?Come! 653 01:15:58,180 --> 01:15:59,340 But why? 654 01:16:01,100 --> 01:16:02,340 That is not my fault 655 01:17:07,100 --> 01:17:12,980 Come there out! Come out from under it, I saw you. 656 01:17:16,100 --> 01:17:18,420 Can you think of me, when you came there. 657 01:17:21,100 --> 01:17:26,060 He has done everything before, only in order to jump you. 658 01:17:26,100 --> 01:17:28,020 I know the trickster! 659 01:17:28,180 --> 01:17:31,620 He thinks that he can still make pressure on me! Let's go, out of there 660 01:17:43,100 --> 01:17:43,980 So then 661 01:17:49,100 --> 01:17:51,860 You are how old? - I am 14. 662 01:17:57,100 --> 01:17:58,420 This shithole! 663 01:18:07,300 --> 01:18:08,940 Do you know, what that is called? 664 01:18:14,100 --> 01:18:14,660 You are silent. 665 01:18:19,100 --> 01:18:19,860 If I were you 666 01:18:21,220 --> 01:18:23,060 I would sue him 667 01:18:24,100 --> 01:18:25,660 Then he would come to court 668 01:18:26,180 --> 01:18:30,540 And the others would be aware of it. You must go to your Mother! 669 01:18:35,100 --> 01:18:38,500 You heard? - I shit on you! bitch! 670 01:19:49,100 --> 01:19:50,260 I would like to apologize. 671 01:19:52,100 --> 01:19:53,940 You are very angry with me? - No,no. 672 01:19:55,100 --> 01:19:59,860 Great! I thought only of you all day long. 673 01:20:00,100 --> 01:20:01,580 Really? - Sure. 674 01:20:02,180 --> 01:20:03,660 Why I should lie? 675 01:20:18,100 --> 01:20:21,140 Stop fiddling about! Why do you wait? 676 01:20:24,100 --> 01:20:25,260 I want you... 677 01:20:48,100 --> 01:20:49,300 I come! 678 01:21:14,700 --> 01:21:18,700 It pleased you? - the first time is never good. 679 01:21:19,100 --> 01:21:22,980 It was the first time? - Why would I do that? 680 01:21:26,100 --> 01:21:28,100 You love me nevertheless? 681 01:21:28,180 --> 01:21:30,100 Idiot! 50800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.