All language subtitles for 2The.Day.of.the.Beast.1995.SPANISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,334 --> 00:01:13,709 Father, I want.. 2 00:01:14,001 --> 00:01:14,917 ...to confess. 3 00:01:15,792 --> 00:01:17,042 What you have done? 4 00:01:17,334 --> 00:01:19,542 Nothing, father. I haven't sinned... 5 00:01:20,084 --> 00:01:23,417 ...but I intend to commit all the evil I can. 6 00:01:24,126 --> 00:01:24,792 What? 7 00:01:25,167 --> 00:01:27,126 - Why? - Because it's necessary. 8 00:01:29,001 --> 00:01:31,292 What do you mean? I don't understand. 9 00:01:32,542 --> 00:01:33,542 I've discovered it. 10 00:01:34,334 --> 00:01:36,042 I've deciphered the code. 11 00:01:48,042 --> 00:01:49,084 Listen to me. 12 00:01:50,667 --> 00:01:53,667 I'm speaking as a friend. Why do you keep at it? 13 00:01:55,001 --> 00:01:56,792 We've been trying for years. 14 00:01:57,334 --> 00:01:58,584 We both know it is... 15 00:01:58,876 --> 00:01:59,792 ...impossible. 16 00:02:01,084 --> 00:02:02,751 You'll only harm yourself. 17 00:02:03,501 --> 00:02:05,251 Now, will you listen to me? 18 00:02:24,501 --> 00:02:26,251 Have you told anyone else? 19 00:02:29,792 --> 00:02:31,501 - Will you help me? - Yes. 20 00:02:33,626 --> 00:02:35,209 We don't have much time. 21 00:02:35,584 --> 00:02:36,792 Remember one thing. 22 00:02:37,792 --> 00:02:41,334 Our enemy is powerful. He will do away with us... 23 00:02:41,542 --> 00:02:42,792 ...if he gets the chance. 24 00:02:45,001 --> 00:02:47,084 He may have heard this conversation. 25 00:02:47,917 --> 00:02:48,792 Holy God! 26 00:02:51,292 --> 00:02:52,251 Father... 27 00:02:53,292 --> 00:02:54,751 Can we bear this cross? 28 00:02:56,251 --> 00:02:57,001 Yes. 29 00:02:57,501 --> 00:03:00,292 If we stay united, we'll manage it. 30 00:03:00,501 --> 00:03:01,459 With God's help. 31 00:03:41,667 --> 00:03:44,251 EUROPE'S GATEWAY 32 00:03:52,542 --> 00:03:55,584 Give me a few coins, father. It's for the child. 33 00:04:56,251 --> 00:04:58,126 I hope you rot in Hell! 34 00:05:52,542 --> 00:05:55,084 THE DAY OF THE BEAST 35 00:07:05,917 --> 00:07:08,876 TRAMP BURNED ALIVE WHILE HE WAS SLEEPING 36 00:07:09,292 --> 00:07:11,876 His body was removed last night... 37 00:07:12,209 --> 00:07:13,126 ...by the Police. 38 00:07:17,292 --> 00:07:18,542 This vandalism,... 39 00:07:18,876 --> 00:07:20,876 ...with the slogan "Clean up Madrid"... 40 00:07:21,251 --> 00:07:23,584 ...is rampant at present. In the capital. 41 00:07:29,167 --> 00:07:32,667 If you want to know what your future will be, call me. 42 00:07:53,084 --> 00:07:54,251 Taxi! Taxi! 43 00:08:06,417 --> 00:08:08,501 Happy are the merciful,... 44 00:08:08,792 --> 00:08:11,042 ...for they shall have mercy shown them. 45 00:08:11,542 --> 00:08:15,209 Happy are the pure in heart, for they shall see God. 46 00:08:15,626 --> 00:08:19,667 Happy are the peacemakers, for they shall see God. 47 00:08:41,001 --> 00:08:44,251 THE FUTURE IS IN YOUR HANDS. New Athenaeum Lecture Hall 48 00:08:45,834 --> 00:08:49,251 - Why did you give me this? - To read it, of course. 49 00:08:49,459 --> 00:08:50,417 Who sent you? 50 00:08:51,917 --> 00:08:52,876 The agency. 51 00:08:54,209 --> 00:08:56,751 Give me a break. Throw it away, if you want. 52 00:08:57,126 --> 00:09:00,167 - Let me do my job. - You know who I am, don't you? 53 00:09:01,917 --> 00:09:02,876 What is this? 54 00:09:04,501 --> 00:09:05,917 Is it "Candid Camera"? 55 00:09:06,626 --> 00:09:08,417 I'm in no mood for cameras. 56 00:09:09,459 --> 00:09:12,834 - I want to be one of you. - You want to hand out leaflets? 57 00:09:13,376 --> 00:09:14,751 I want to see the Devil. 58 00:09:16,876 --> 00:09:19,126 I don't give a fuck what you want to see! 59 00:09:19,792 --> 00:09:21,834 Go away, you're scaring people! 60 00:09:25,001 --> 00:09:27,126 I always get stuck with the crazies! 61 00:09:27,376 --> 00:09:28,501 Fuck it, anyway! 62 00:09:52,834 --> 00:09:53,792 What is this? 63 00:09:55,251 --> 00:09:57,417 You want to pay for one and take four? 64 00:09:57,667 --> 00:09:59,084 Don't fucking come back! 65 00:10:00,001 --> 00:10:02,167 Shit! Another glass case. 66 00:10:03,334 --> 00:10:05,042 - Good evening. - Good evening. 67 00:10:07,501 --> 00:10:09,001 I'm looking for this. 68 00:10:14,042 --> 00:10:15,001 Heavy stuff. 69 00:10:15,751 --> 00:10:17,042 Look in that drawer. 70 00:10:20,001 --> 00:10:21,709 - You're a priest, right? - Yes. 71 00:10:22,042 --> 00:10:22,876 In that gear... 72 00:10:24,167 --> 00:10:26,459 Well, I'm really a theology professor. 73 00:10:28,042 --> 00:10:31,376 That's Catechism, isn't it? I studied Ethics, you know. 74 00:10:31,792 --> 00:10:33,417 And look where I ended up! 75 00:10:36,626 --> 00:10:37,834 May I hear this one? 76 00:10:46,001 --> 00:10:46,917 Heavy, right? 77 00:10:47,667 --> 00:10:48,876 It isn't bad. 78 00:10:49,417 --> 00:10:52,209 - Can you play it backwards? - Yeah, sure. 79 00:10:52,667 --> 00:10:56,084 It'll sound the same, but it fucks up the turntable. 80 00:11:00,417 --> 00:11:02,459 No, no, no, it isn't that. 81 00:11:02,834 --> 00:11:04,542 What are you looking for? 82 00:11:05,334 --> 00:11:07,501 I'm looking for a message, a signal. 83 00:11:11,667 --> 00:11:12,626 Listen to this. 84 00:11:13,417 --> 00:11:15,459 They're not famous but they're good. 85 00:11:15,751 --> 00:11:17,292 The words are real sharp. 86 00:11:18,501 --> 00:11:19,501 Lots of message. 87 00:11:20,376 --> 00:11:21,626 And they're local guys. 88 00:11:27,542 --> 00:11:29,126 It's a different sound. 89 00:11:29,584 --> 00:11:30,751 Well, it's a demo. 90 00:11:31,917 --> 00:11:33,834 Wait till they make a record. 91 00:11:34,667 --> 00:11:35,584 Here, take it. 92 00:11:38,251 --> 00:11:39,209 I won't pay. 93 00:11:39,626 --> 00:11:40,542 No problem. 94 00:11:40,834 --> 00:11:41,501 Really? 95 00:11:42,876 --> 00:11:44,917 On the house. I like your taste. 96 00:11:50,501 --> 00:11:51,917 A pleasure meeting you. 97 00:11:53,709 --> 00:11:54,667 Going on a trip? 98 00:11:55,042 --> 00:11:58,334 - Actually, I've just arrived. - Tomorrow, you can... 99 00:11:59,126 --> 00:12:00,376 ...see them in Hell. 100 00:12:00,584 --> 00:12:01,334 Where? 101 00:12:02,751 --> 00:12:05,417 In Hell. It's a music venue. Great name. 102 00:12:06,126 --> 00:12:07,334 Impossible to forget. 103 00:12:08,126 --> 00:12:11,167 But tomorrow's Christmas Eve. I doubt if I can go. 104 00:12:14,167 --> 00:12:16,251 If you need a hostel, I know one. 105 00:12:17,709 --> 00:12:20,501 I'll write down the name. My old lady runs it. 106 00:12:22,042 --> 00:12:23,834 A nice friendly atmosphere. 107 00:12:24,751 --> 00:12:25,792 Here, call round. 108 00:12:26,917 --> 00:12:27,876 Thank you. 109 00:12:29,042 --> 00:12:29,917 So long. 110 00:12:30,709 --> 00:12:32,667 SATANNICA In Concert 111 00:12:34,251 --> 00:12:36,417 García's Boarding House. 112 00:12:49,917 --> 00:12:50,876 Good evening. 113 00:12:54,209 --> 00:12:56,667 - Who is on the Line? - This is Mari Carmen. 114 00:12:57,834 --> 00:12:59,501 Where are you calling from? 115 00:12:59,834 --> 00:13:02,792 - From Valladolid. - And what do you want to know? 116 00:13:03,584 --> 00:13:06,834 My husband is unemployed. Will it take him very long... 117 00:13:07,209 --> 00:13:08,167 ...to find work? 118 00:13:08,751 --> 00:13:10,292 Let's see, Mari Carmen. 119 00:13:10,876 --> 00:13:14,501 Mari Carmen, your husband isn't going to find work... 120 00:13:14,917 --> 00:13:17,751 ...for a long period of time. At least five years. 121 00:13:18,084 --> 00:13:20,251 - But there's something else. - What? 122 00:13:20,584 --> 00:13:22,167 A serious health problem. 123 00:13:22,459 --> 00:13:24,209 - For my husband? - No, for you. 124 00:13:25,584 --> 00:13:26,792 I'd like a room. 125 00:13:27,501 --> 00:13:29,542 The only one left is being done up. 126 00:13:29,917 --> 00:13:31,084 I'm not fussy. 127 00:13:31,417 --> 00:13:33,459 I can't accept anyone at this time. 128 00:13:34,251 --> 00:13:36,501 The boy didn't tell me about that. 129 00:13:37,584 --> 00:13:38,376 What boy? 130 00:13:39,501 --> 00:13:41,542 One who works in a record shop. 131 00:13:43,251 --> 00:13:44,209 Come in. 132 00:13:45,917 --> 00:13:48,584 The room costs 3,000. The bath tap doesn't work. 133 00:13:48,917 --> 00:13:52,459 No visitors or pets allowed, and I'll need some I.D. 134 00:13:55,876 --> 00:13:56,792 Thank you. 135 00:13:57,792 --> 00:13:58,876 The front door key. 136 00:13:59,792 --> 00:14:02,126 And I'll always be here to open this door. 137 00:14:04,501 --> 00:14:05,501 Thank you. 138 00:14:06,126 --> 00:14:07,501 Can you hear me? 139 00:14:08,251 --> 00:14:09,292 Yes, yes. 140 00:14:09,834 --> 00:14:12,709 I think you should get ready for the worst. 141 00:14:13,126 --> 00:14:15,792 - Are you staying a week? - No, just tonight. 142 00:14:16,126 --> 00:14:17,334 This is too much. 143 00:14:18,042 --> 00:14:19,126 It doesn't matter. 144 00:14:30,251 --> 00:14:33,167 This is the room. I told you it was being done up. 145 00:14:33,667 --> 00:14:34,917 It's perfect. Thank you. 146 00:14:35,209 --> 00:14:37,084 - Need anything? - No, not just now. 147 00:14:37,376 --> 00:14:39,126 All right. Happy Christmas. 148 00:15:38,209 --> 00:15:39,501 I've told you before. 149 00:15:40,376 --> 00:15:42,126 You accept nobody at night! 150 00:15:43,167 --> 00:15:45,917 - You open the door, that's all. - It was a priest. 151 00:15:46,584 --> 00:15:47,917 Even if it was the Pope! 152 00:15:48,667 --> 00:15:50,084 You can't trust anybody. 153 00:15:50,376 --> 00:15:52,292 They pull a knife and that's it. 154 00:15:53,042 --> 00:15:56,501 The world is full of bastards! The woman on the second floor... 155 00:15:56,876 --> 00:15:59,792 ...was robbed on the stairs by a guy with a syringe. 156 00:16:00,209 --> 00:16:01,501 She got off lightly. 157 00:16:01,792 --> 00:16:04,709 Look at what this street is like at night time. 158 00:16:06,501 --> 00:16:09,334 Full of whores, blacks, drug addicts, killers. 159 00:16:09,584 --> 00:16:10,501 It's disgusting! 160 00:16:11,584 --> 00:16:12,542 You know what? 161 00:16:14,209 --> 00:16:16,376 I wish that one of them would come here. 162 00:16:17,501 --> 00:16:20,667 First, I'd blow his balls off with a shotgun! 163 00:16:21,042 --> 00:16:22,126 For being a coward! 164 00:16:22,667 --> 00:16:24,334 Then I'd break his bones. 165 00:16:24,626 --> 00:16:27,584 He'd be in a wheelchair the rest of his life! 166 00:16:27,917 --> 00:16:29,792 He'd know what suffering was! 167 00:16:31,001 --> 00:16:32,167 He's really a priest? 168 00:16:32,459 --> 00:16:33,501 He wore a soutane. 169 00:16:33,751 --> 00:16:34,542 And so? 170 00:16:35,751 --> 00:16:39,001 Look, your son sent him. And this is Christmas Eve. 171 00:16:39,334 --> 00:16:42,459 If he's a friend of my son, that's even worse! 172 00:16:42,792 --> 00:16:44,751 He paid 25,000 pesetas for one night! 173 00:16:49,501 --> 00:16:50,542 That's different. 174 00:16:52,501 --> 00:16:54,709 He probably taught my son at the Jesuits. 175 00:16:56,792 --> 00:16:57,751 I don't know. 176 00:16:58,792 --> 00:17:00,709 I still don't like what you did. 177 00:17:01,876 --> 00:17:04,167 - I'll speak to him. - He seems very nice. 178 00:17:04,917 --> 00:17:06,001 OCCUITSCIENCES 179 00:17:07,126 --> 00:17:08,417 Demon Magic 180 00:17:28,042 --> 00:17:30,751 "I can help you achieve the impossible." Cavan. 181 00:17:47,876 --> 00:17:49,834 You have to pay for the book. 182 00:17:50,459 --> 00:17:51,584 What? What book? 183 00:17:59,917 --> 00:18:00,876 Name? 184 00:18:01,542 --> 00:18:02,501 Angel. 185 00:18:03,667 --> 00:18:05,834 - Angel what? - Angel Berriartua. 186 00:18:09,501 --> 00:18:11,376 - Are you a priest? - Yes. 187 00:18:12,834 --> 00:18:14,251 Priest. That's great. 188 00:18:16,251 --> 00:18:18,376 "The Magic World of Professor Cavan??" 189 00:18:19,167 --> 00:18:21,292 Aren't you a bit old to be stealing books? 190 00:18:22,459 --> 00:18:23,501 I need that book. 191 00:18:23,834 --> 00:18:25,501 I need lots of things too... 192 00:18:25,834 --> 00:18:27,751 ...but I work all day to pay for them. 193 00:18:29,126 --> 00:18:30,084 I can't buy it. 194 00:18:30,792 --> 00:18:31,709 - You can't? - No. 195 00:18:32,251 --> 00:18:33,417 Why can't you? 196 00:18:34,251 --> 00:18:35,209 You have no money? 197 00:18:35,751 --> 00:18:37,917 - No, it isn't that. - So what is it? 198 00:18:38,876 --> 00:18:40,167 I must learn to do evil. 199 00:18:41,501 --> 00:18:42,459 Why is that? 200 00:18:42,751 --> 00:18:44,459 I have to contact Satan. 201 00:18:46,709 --> 00:18:47,626 Satan? 202 00:18:48,292 --> 00:18:49,501 That can't be easy. 203 00:18:49,834 --> 00:18:51,792 No, that's why I need the book. 204 00:18:52,792 --> 00:18:54,459 I'm a theology professor. 205 00:18:54,709 --> 00:18:58,001 I've studied the Apocalypse of St. John for 25 years... 206 00:18:58,334 --> 00:19:00,876 ...and I've discovered that it is just a cryptogram. 207 00:19:01,251 --> 00:19:03,834 - A kleptogram? - No, a cryptogram. 208 00:19:05,084 --> 00:19:06,542 It's a message in code. 209 00:19:07,001 --> 00:19:11,084 A secret message hidden behind the words. 210 00:19:12,292 --> 00:19:14,417 - And you've discovered it? - Exactly. 211 00:19:14,626 --> 00:19:15,626 Last week. 212 00:19:16,459 --> 00:19:19,834 I based my work on a numerical transcription of the Apocalypse. 213 00:19:20,376 --> 00:19:23,876 At first, I used Tritheim's Steganography. Have you read... 214 00:19:24,167 --> 00:19:24,667 ...Tritheim? 215 00:19:25,001 --> 00:19:26,542 Tritheim? I think not. 216 00:19:26,792 --> 00:19:28,084 Well, it's fundamental. 217 00:19:29,126 --> 00:19:31,417 It inspired me to see the Apocalypse... 218 00:19:31,709 --> 00:19:34,417 ...not as an allegory but as an equation. 219 00:19:34,751 --> 00:19:38,167 Each letter has its own number. So, for example... 220 00:19:38,584 --> 00:19:40,459 ...Daleth is worth four, and Synn... 221 00:19:42,626 --> 00:19:45,251 ...is worth three hundred, so we can... 222 00:19:45,501 --> 00:19:46,542 - Excuse me. - What is it? 223 00:19:47,084 --> 00:19:49,792 Could you come up to the toy department? 224 00:19:50,126 --> 00:19:52,042 I'm busy now. I'll come up later. 225 00:19:54,209 --> 00:19:56,542 We can do this with all the words and... 226 00:19:56,876 --> 00:19:59,209 Father, does anyone else know this? 227 00:20:00,459 --> 00:20:02,834 Yes, of course. But he died. 228 00:20:03,167 --> 00:20:04,917 - Two days ago. - I'm sorry. 229 00:20:05,292 --> 00:20:08,542 Don't worry, I believe you. We can sort everything out. 230 00:20:10,542 --> 00:20:12,501 But what does the message say? 231 00:20:13,209 --> 00:20:16,251 The message is a figure, a date. 232 00:20:17,084 --> 00:20:19,001 The date of the end of the world. 233 00:20:19,292 --> 00:20:20,542 Today, to be exact. 234 00:20:22,626 --> 00:20:24,417 Yes, that is very important. 235 00:20:26,501 --> 00:20:29,084 Just wait here for a moment, please. 236 00:20:29,501 --> 00:20:30,459 One second. 237 00:20:35,167 --> 00:20:37,126 Check the asylums to see... 238 00:20:37,459 --> 00:20:38,834 ...if a priest has escaped. 239 00:20:39,209 --> 00:20:41,001 And tell them to send someone. 240 00:20:41,251 --> 00:20:42,209 Well, father... 241 00:20:47,251 --> 00:20:48,167 Mr. Cerezo! 242 00:20:48,667 --> 00:20:49,834 Are you all right? 243 00:20:50,501 --> 00:20:51,459 Mr. Cerezo! 244 00:21:49,501 --> 00:21:51,917 Look, this is all burned. Totally burned. 245 00:21:59,834 --> 00:22:00,876 Hey, father! 246 00:22:01,209 --> 00:22:03,667 - Is your room all right? - Yes, it's fine. 247 00:22:04,042 --> 00:22:05,126 I must talk to you... 248 00:22:05,376 --> 00:22:06,292 ...Jose Maria. 249 00:22:06,626 --> 00:22:09,584 If there's any problem, I'll get them to change you. 250 00:22:13,459 --> 00:22:14,376 Jose Maria... 251 00:22:17,167 --> 00:22:20,209 Hot stuff. I've been trying for a year to shag her. 252 00:22:20,501 --> 00:22:21,501 - But it's no go. - What? 253 00:22:21,834 --> 00:22:24,084 Shag her. Know what I mean? 254 00:22:25,792 --> 00:22:28,459 It was no go. She's from a village in Toledo. 255 00:22:28,834 --> 00:22:32,376 I hear you're in the new room. I'm Rosario, Jose Maria's mother. 256 00:22:32,876 --> 00:22:33,792 A pleasure. 257 00:22:34,292 --> 00:22:36,042 Will you have some rabbit? 258 00:22:37,417 --> 00:22:39,792 No, I have to talk to Jose Maria. 259 00:22:40,084 --> 00:22:41,126 We've got lots. 260 00:22:43,584 --> 00:22:44,751 He's working now... 261 00:22:45,084 --> 00:22:48,251 ...in a record shop, but he's really an artist. 262 00:22:48,501 --> 00:22:49,459 Fuck off! 263 00:22:51,001 --> 00:22:53,501 He's doing a drawing course just now. 264 00:22:54,542 --> 00:22:57,084 But as the shop won't give him a contract... 265 00:22:59,042 --> 00:23:00,126 Enjoy your meal. 266 00:23:03,292 --> 00:23:06,417 I bet you that we'll have rabbit again tonight. 267 00:23:06,667 --> 00:23:09,334 She always buys the fucking special offers! 268 00:23:10,667 --> 00:23:12,417 May I ask you a favor? 269 00:23:12,667 --> 00:23:13,751 Sure, anything. 270 00:23:15,334 --> 00:23:16,251 Grandad! 271 00:23:16,501 --> 00:23:17,626 This is my grandad. 272 00:23:18,626 --> 00:23:20,876 He likes going around the house starkers. 273 00:23:21,751 --> 00:23:23,542 This is a friend, Father... 274 00:23:24,292 --> 00:23:25,501 Angel Berriartua. 275 00:23:26,167 --> 00:23:27,126 I love him. 276 00:23:29,459 --> 00:23:30,501 This is just... 277 00:23:30,792 --> 00:23:33,709 ...to jazz him up a bit, because he's pretty old now. 278 00:23:37,542 --> 00:23:38,501 Grandad... 279 00:23:39,417 --> 00:23:40,334 That's it. 280 00:23:42,917 --> 00:23:44,792 They say it's bad circulation. 281 00:23:45,209 --> 00:23:47,667 The other day he said he saw the Virgin. 282 00:23:48,334 --> 00:23:50,209 He's too much. Want some acid? 283 00:23:50,792 --> 00:23:51,667 No, thank you. 284 00:23:53,251 --> 00:23:55,501 If it weren't for me, my fucking mother... 285 00:23:56,501 --> 00:23:58,167 ...would put him away. 286 00:23:58,626 --> 00:24:00,584 Jose Maria, I have a mission. 287 00:24:01,001 --> 00:24:02,209 Where? In Africa? 288 00:24:02,501 --> 00:24:04,459 No, I have a mission to carry out. 289 00:24:04,792 --> 00:24:07,126 Something I have to do here in the city. 290 00:24:08,084 --> 00:24:10,501 - You're a Satannic follower? - Yeah, sure. 291 00:24:10,792 --> 00:24:11,834 Can you invoke the devil? 292 00:24:12,709 --> 00:24:15,334 - I have to invoke the devil. - Why? 293 00:24:15,917 --> 00:24:17,542 Because of the Apocalypse. 294 00:24:17,792 --> 00:24:19,042 - The film? - No, no. 295 00:24:19,376 --> 00:24:20,584 The book in the Bible. 296 00:24:21,626 --> 00:24:22,584 Never mind. 297 00:24:23,001 --> 00:24:25,876 Tonight, the Antichrist will be born, but I don't know where. 298 00:24:26,251 --> 00:24:28,834 - So I must invoke the Devil. - Heavy! 299 00:24:31,626 --> 00:24:32,542 I'm a sinner now. 300 00:24:34,126 --> 00:24:37,126 I've betrayed Christ to make salvation possible. 301 00:24:37,584 --> 00:24:39,501 I'm one hell of a sinner too. 302 00:24:40,751 --> 00:24:44,501 I must sell my soul to the devil but I don't know how. 303 00:24:46,376 --> 00:24:48,334 I stole a book, but it's no good. 304 00:24:48,584 --> 00:24:49,751 It doesn't explain it very well. 305 00:24:51,376 --> 00:24:52,834 It's Cavan, from the TV! 306 00:24:53,876 --> 00:24:56,126 My mother loves him. He's a bastard. 307 00:24:56,501 --> 00:24:58,917 There isn't much time. Can we do anything? 308 00:24:59,667 --> 00:25:01,834 Cool it, we'll manage it. 309 00:25:21,167 --> 00:25:22,209 THE DARKZONE 310 00:25:23,126 --> 00:25:26,501 Here he is, the investigator of the occult,... 311 00:25:27,501 --> 00:25:28,917 ...the magician of mystery,... 312 00:25:29,334 --> 00:25:30,292 ...the master... 313 00:25:30,501 --> 00:25:32,042 ...of the supernatural. 314 00:25:32,667 --> 00:25:34,584 The man who knows the present,... 315 00:25:35,292 --> 00:25:37,042 ...the past and the future. 316 00:25:38,084 --> 00:25:41,292 The internationally known Professor... 317 00:25:41,542 --> 00:25:42,501 ...Cavan. 318 00:25:43,001 --> 00:25:45,917 Tonight's program is going to be very special. 319 00:25:46,334 --> 00:25:49,667 We're not going to talk about UFOs or miracle cures. 320 00:25:50,084 --> 00:25:52,209 Nor will we be taking your calls. 321 00:25:52,709 --> 00:25:55,334 Tonight we have with us a guest who is... 322 00:25:55,542 --> 00:25:56,501 ...exceptional. 323 00:25:57,084 --> 00:25:59,584 Someone about whom we have all heard,... 324 00:25:59,917 --> 00:26:02,209 ...but only a few really know. 325 00:26:03,459 --> 00:26:05,542 I am talking about the Devil! 326 00:26:15,167 --> 00:26:16,167 Heavy! 327 00:26:16,751 --> 00:26:18,751 How do you feel now it's over? 328 00:26:19,167 --> 00:26:21,667 Great, thanks to you and the Dark Zone team. 329 00:26:22,167 --> 00:26:24,459 Juan Carlos Cruz is eleven years old. 330 00:26:24,709 --> 00:26:27,667 A month ago, Juan Carlos had a strange illness... 331 00:26:28,042 --> 00:26:30,042 ...which no doctor could diagnose. 332 00:26:31,001 --> 00:26:33,876 Juan Carlos behaved as if he were someone else. 333 00:26:34,209 --> 00:26:36,459 As he said, "Like I had a man inside". 334 00:26:37,334 --> 00:26:41,001 The Dark Zone team got a call from his desperate parents,... 335 00:26:41,334 --> 00:26:44,876 ...unable to find any reason for their son's behavior. 336 00:26:45,334 --> 00:26:47,459 Soon after, we went to their home. 337 00:26:47,751 --> 00:26:49,459 This is what happened. 338 00:26:50,917 --> 00:26:53,209 It's you! At last, you're here! 339 00:26:53,501 --> 00:26:55,376 - Where is he? - In his room. 340 00:26:56,084 --> 00:26:57,292 Take it easy, ma'am. 341 00:26:57,751 --> 00:26:59,626 Whatever happens in there,... 342 00:26:59,876 --> 00:27:02,167 ...remember it's for your son's good. 343 00:27:03,001 --> 00:27:03,876 Let's go! 344 00:27:04,334 --> 00:27:05,251 This way! 345 00:27:05,501 --> 00:27:07,292 What a fucking set-up! 346 00:27:08,834 --> 00:27:10,542 Here! The boy is in here! 347 00:27:12,001 --> 00:27:13,126 Hold him down! 348 00:27:14,417 --> 00:27:15,376 Quickly! 349 00:27:16,584 --> 00:27:18,001 Our Father, who art in... 350 00:27:19,459 --> 00:27:20,792 That's the man I need. 351 00:27:21,501 --> 00:27:22,501 That's for sure. 352 00:27:23,042 --> 00:27:25,001 I have to talk to him. Come on. 353 00:27:25,292 --> 00:27:27,292 Wait till the program's over. 354 00:27:30,001 --> 00:27:32,751 I exorcise you by the blood of Christ... 355 00:27:33,126 --> 00:27:35,001 ...and return you to your lair! 356 00:27:40,709 --> 00:27:41,834 Our Father,... 357 00:27:42,376 --> 00:27:43,626 ...who art in Heaven,... 358 00:27:44,459 --> 00:27:46,209 ...hallowed be Thy name. 359 00:27:46,792 --> 00:27:48,834 Thy kingdom come. 360 00:27:49,167 --> 00:27:50,084 Juan Carlos... 361 00:27:51,001 --> 00:27:53,709 Juan Carlos, how are you? Are you all right? 362 00:27:54,001 --> 00:27:54,917 What happened? 363 00:27:58,501 --> 00:27:59,417 Heavy! 364 00:28:11,709 --> 00:28:12,626 That's him. 365 00:28:13,584 --> 00:28:15,584 Yes, that's Cavan, the creep. 366 00:28:21,417 --> 00:28:22,376 Let's go! 367 00:28:27,751 --> 00:28:30,001 Last week's program was real heavy. 368 00:28:30,292 --> 00:28:31,917 - Hurry, we're losing him. - Cool it. 369 00:28:32,292 --> 00:28:34,084 I've got him. It was about a chick... 370 00:28:34,376 --> 00:28:36,584 ...who was raped by aliens. Did you see it? 371 00:28:37,542 --> 00:28:40,542 If you'd seen her! She looked like a real slut. 372 00:28:40,876 --> 00:28:43,292 I bet you anything she provoked them. 373 00:28:43,584 --> 00:28:45,459 I don't have a television. 374 00:28:45,751 --> 00:28:47,917 You don't? What do you do at night? 375 00:28:48,251 --> 00:28:49,167 Pray. 376 00:28:50,001 --> 00:28:52,626 Pray? But you must have seen programs like... 377 00:28:53,292 --> 00:28:55,501 ..."Final Questions” or or "Sister Citroen." 378 00:28:55,876 --> 00:28:58,792 No, that was the first program I've ever seen. 379 00:28:59,084 --> 00:29:00,042 Fuck! 380 00:29:00,501 --> 00:29:01,417 Stop! Stop! 381 00:29:02,001 --> 00:29:03,251 He didn't indicate! 382 00:29:27,417 --> 00:29:28,667 Clean up Madrid 383 00:29:40,292 --> 00:29:42,042 I'll leave the money here. 384 00:29:55,709 --> 00:29:56,917 There he is! 385 00:30:14,042 --> 00:30:16,542 Didn't you see "Jesus Christ Superstar?" 386 00:30:16,834 --> 00:30:19,209 It was fucking great. "Hosanna, hey... 387 00:30:19,542 --> 00:30:23,001 ...sanna, sanna sanna hey, sanna hey, sanna! 388 00:30:23,417 --> 00:30:27,042 Or the other one that went, "Jesus Christ, Superstar! 389 00:30:27,334 --> 00:30:29,084 - Stop! He's parking! - All right. 390 00:30:44,834 --> 00:30:47,042 Here, father, it'll bring you luck. 391 00:31:25,126 --> 00:31:26,709 Ennio! This is Susana! 392 00:31:27,084 --> 00:31:30,417 I'm on my way over. We can have dinner together. 393 00:31:30,751 --> 00:31:34,209 But remember, tomorrow we're taking my mother to lunch. 394 00:31:34,917 --> 00:31:38,292 See you in a little while. So long. See you soon. 395 00:31:45,376 --> 00:31:47,209 Good evening. You must listen... 396 00:31:47,459 --> 00:31:48,417 Who are you? 397 00:31:49,126 --> 00:31:51,501 I am Angel Berriartua, from the University... 398 00:31:51,876 --> 00:31:55,042 Who gave you this address? This is my home. 399 00:31:55,417 --> 00:31:58,209 Yes. I'm from the University of Deusto... 400 00:31:58,792 --> 00:32:01,501 Please, call the program for an appointment. 401 00:32:01,709 --> 00:32:02,834 Or write a letter. 402 00:32:03,167 --> 00:32:05,209 But we can't talk now. Good-bye. 403 00:32:05,501 --> 00:32:07,876 But I've discovered something incredible! 404 00:32:08,251 --> 00:32:10,751 That's great, but this isn't the time. 405 00:32:11,167 --> 00:32:13,709 Call me tomorrow. I'll deal with it personally. 406 00:32:14,042 --> 00:32:16,001 No, it has to be tonight! 407 00:32:16,292 --> 00:32:18,126 Why can't it be tomorrow? 408 00:32:18,501 --> 00:32:19,667 The Antichrist is coming! 409 00:32:24,792 --> 00:32:26,042 All right, let's see. 410 00:32:26,917 --> 00:32:28,501 Leave me your address. 411 00:32:29,001 --> 00:32:31,501 I'll call you tomorrow morning... 412 00:32:31,834 --> 00:32:34,251 ...you come to the program and we'll discuss... 413 00:32:34,501 --> 00:32:36,209 ...the Antichrist. All right? 414 00:32:36,751 --> 00:32:38,792 Wait, I'll get my diary. 415 00:32:56,917 --> 00:32:58,501 Now, your name was...? 416 00:33:13,459 --> 00:33:15,876 My God! What have you done? Are you crazy? 417 00:33:16,501 --> 00:33:17,751 I'm just desperate. 418 00:33:18,084 --> 00:33:19,667 Now you'll listen to me... 419 00:33:20,001 --> 00:33:20,876 ...carefully. 420 00:33:22,334 --> 00:33:24,001 Have you read Tritheim? 421 00:33:45,626 --> 00:33:48,751 Pope John Paul II receives Spanish theologians 422 00:33:49,626 --> 00:33:50,584 Heavy, man! 423 00:34:00,667 --> 00:34:02,792 - You can't park here. Move on. - What? 424 00:34:03,251 --> 00:34:04,584 - Move on. - Am I in the way? 425 00:34:05,001 --> 00:34:07,584 - You're badly parked. - My pal's coming now. 426 00:34:08,084 --> 00:34:10,792 - Is this your car? - No, it's my mother's. 427 00:34:11,084 --> 00:34:12,334 Your papers, please. 428 00:34:13,042 --> 00:34:15,376 It's always the same fucking story! 429 00:34:20,334 --> 00:34:21,251 You see? 430 00:34:22,001 --> 00:34:25,501 Metraton can even substitute Shaddai. But unfortunately... 431 00:34:25,792 --> 00:34:28,751 ...this system only works with single words! 432 00:34:29,501 --> 00:34:30,542 That's a shame. 433 00:34:32,042 --> 00:34:33,709 There had to be something... 434 00:34:34,126 --> 00:34:37,584 ...that had confused thinkers over the years. Isn't that so? 435 00:34:38,459 --> 00:34:40,751 What? Yes, yes. Please, continue. 436 00:34:41,126 --> 00:34:43,209 Well, I found what it was! 437 00:34:44,001 --> 00:34:47,584 All the Christian cabbalists were trying to find a message. 438 00:34:48,292 --> 00:34:50,251 A word behind the Apocalypse. 439 00:34:51,501 --> 00:34:52,417 The Word of God. 440 00:34:53,417 --> 00:34:54,292 They were wrong. 441 00:34:55,626 --> 00:34:58,542 The message isn't a word. It's a number. 442 00:34:59,001 --> 00:35:00,084 A number! 443 00:35:01,626 --> 00:35:05,167 The sum of the value of all the words in the text. 444 00:35:05,459 --> 00:35:06,501 Two million... 445 00:35:06,834 --> 00:35:09,751 ...one hundred and twenty six thousand, four hundred and ten. 446 00:35:10,626 --> 00:35:12,042 That number is a date. 447 00:35:12,709 --> 00:35:17,501 2,126,410 days in the Jewish calendar of the time. 448 00:35:18,792 --> 00:35:19,709 Understand? 449 00:35:20,709 --> 00:35:24,209 A date, a specific day in the calendar! 450 00:35:25,501 --> 00:35:26,501 Yes, a day. 451 00:35:26,834 --> 00:35:29,251 Yes. The Day of the Beast. 452 00:35:30,251 --> 00:35:31,626 The Jews counted time... 453 00:35:32,042 --> 00:35:34,126 ...from the beginning of the world... 454 00:35:34,501 --> 00:35:37,876 ...which they dated 3,761 years before the birth of Christ. 455 00:35:38,292 --> 00:35:40,542 Given that they used a lunar calendar... 456 00:35:40,792 --> 00:35:42,626 ...and we use a solar one... 457 00:35:43,251 --> 00:35:46,834 ...that is equivalent to December 25, 1995. 458 00:35:48,042 --> 00:35:49,376 You mean, tomorrow. 459 00:35:49,834 --> 00:35:54,084 No! Tonight, before dawn. What is the Apocalypse about? 460 00:35:55,126 --> 00:35:57,042 I don't know, I can't remember. 461 00:35:57,751 --> 00:36:00,376 The beginning of the end of the world. 462 00:36:00,542 --> 00:36:02,251 If we don't prevent it... 463 00:36:02,501 --> 00:36:05,001 ...the Antichrist will be born tonight. 464 00:36:05,334 --> 00:36:06,584 But I need your help. 465 00:36:16,501 --> 00:36:18,751 You must help me contact the Devil. 466 00:36:19,209 --> 00:36:20,167 What? 467 00:36:20,501 --> 00:36:22,709 I know the date, but not the place! 468 00:36:25,084 --> 00:36:26,126 Where will it be? 469 00:36:26,501 --> 00:36:29,167 I don't know. I haven't the slightest idea. 470 00:36:29,709 --> 00:36:31,876 To find out, I have to join them. 471 00:36:32,334 --> 00:36:34,251 I must sell my soul to the Devil. 472 00:36:34,917 --> 00:36:38,751 I'll be at the ceremony tonight and I'll kill him there. 473 00:36:39,751 --> 00:36:41,376 I'll kill the Antichrist... 474 00:36:41,626 --> 00:36:43,584 ...and the world may be saved. 475 00:36:44,501 --> 00:36:48,667 That's why I need to contact the Devil, and you can do it. 476 00:36:50,417 --> 00:36:53,292 But this is all... This can't be happening! 477 00:36:53,584 --> 00:36:55,292 Will you be much longer? 478 00:36:55,709 --> 00:36:59,251 I'm badly parked again and we'll have to move soon. 479 00:36:59,792 --> 00:37:00,876 You're the TV guy? 480 00:37:02,251 --> 00:37:04,084 - A pleasure. - Who is this? 481 00:37:05,001 --> 00:37:05,876 I'm Jose Mari. 482 00:37:06,459 --> 00:37:07,417 Neat place! 483 00:37:08,584 --> 00:37:11,084 These masks are plastic, aren't they? 484 00:37:13,042 --> 00:37:15,584 If you want to rob the house, go ahead... 485 00:37:15,876 --> 00:37:17,417 ...but there's no money. 486 00:37:17,751 --> 00:37:19,709 How can I make you believe me? 487 00:37:21,501 --> 00:37:24,584 All right. If you want me to believe you, I do. 488 00:37:25,084 --> 00:37:28,709 But why is it going to be here? It could be somewhere else! 489 00:37:29,042 --> 00:37:31,001 No! It will be here, in Madrid! 490 00:37:32,001 --> 00:37:34,917 You don't believe me. There are hundreds of signs! 491 00:37:35,251 --> 00:37:36,209 Look. 492 00:37:36,751 --> 00:37:39,792 Newly born babies are disappearing. Just look! 493 00:37:40,334 --> 00:37:41,251 Fifty cases! 494 00:37:43,167 --> 00:37:44,626 Desecrated graves. 495 00:37:45,042 --> 00:37:47,834 100 cases here in Madrid in just one year! 496 00:37:49,292 --> 00:37:50,501 Is that not enough? 497 00:37:50,834 --> 00:37:52,626 It just proves you're crazy! 498 00:37:53,042 --> 00:37:55,917 And if it is true, how will you fool the Devil? 499 00:37:56,251 --> 00:37:58,417 Will you turn up like it's a wedding? 500 00:37:58,834 --> 00:38:00,876 No, it won't be like a wedding. 501 00:38:01,251 --> 00:38:04,584 There won't be thousands adoring him. Nothing like that! 502 00:38:05,251 --> 00:38:06,501 - Oh, no? - No! 503 00:38:08,542 --> 00:38:09,334 Damn! 504 00:38:09,667 --> 00:38:12,876 The Devil tries to imitate God in order mock him. 505 00:38:13,626 --> 00:38:16,792 The birth of his son will imitate the birth of Jesus. 506 00:38:17,084 --> 00:38:19,292 Like a secret, but visible to all... 507 00:38:19,542 --> 00:38:20,751 ...as in Bethlehem. 508 00:38:21,751 --> 00:38:23,751 Will the Wise Men be there too? 509 00:38:24,334 --> 00:38:27,917 - We'll be the Wise Men. - Us? Fucking great! 510 00:38:28,417 --> 00:38:31,001 And is that asshole going as the pageboy? 511 00:38:33,542 --> 00:38:34,376 I don't like... 512 00:38:34,584 --> 00:38:36,084 ...your attitude. 513 00:38:36,751 --> 00:38:39,709 Listen carefully. I am sacrificing eternal life... 514 00:38:39,917 --> 00:38:41,334 ...to fool the Devil... 515 00:38:41,667 --> 00:38:43,751 ...and to kill the Antichrist! 516 00:38:44,167 --> 00:38:46,126 Great! Kidnapped by a saint! 517 00:38:47,501 --> 00:38:48,667 Quite the opposite. 518 00:38:49,042 --> 00:38:51,459 I'll take every chance to commit evil. 519 00:38:52,001 --> 00:38:53,542 The Devil will trust me. 520 00:39:02,126 --> 00:39:03,126 The first thing... 521 00:39:03,751 --> 00:39:05,334 ...is to draw... 522 00:39:05,584 --> 00:39:06,626 ...the pentacle. 523 00:39:09,834 --> 00:39:12,126 It's in the middle pages. 524 00:39:12,542 --> 00:39:14,084 A circle with symbols. 525 00:39:14,501 --> 00:39:18,167 You must draw it on the floor, and then we stand inside it. 526 00:39:18,501 --> 00:39:21,334 - So the Devil can't pass it. - That's right. 527 00:39:22,292 --> 00:39:22,834 What else? 528 00:39:23,209 --> 00:39:26,126 Be patient! There are lots of things to remember! 529 00:39:26,459 --> 00:39:28,251 Calm down. You know what's vital. 530 00:39:29,792 --> 00:39:30,751 A sword. 531 00:39:31,334 --> 00:39:34,626 A sacred sword, or a large knife. It's like a magic wand. 532 00:39:34,917 --> 00:39:36,876 There'll be one in the kitchen. 533 00:39:40,584 --> 00:39:41,542 What else? 534 00:39:44,417 --> 00:39:45,376 An Amanita muscarea. 535 00:39:45,667 --> 00:39:48,834 A mushroom? What for? Are you trying to fool me? 536 00:39:49,917 --> 00:39:54,167 No, mushrooms are psychotropics. You know, like drugs. 537 00:39:55,667 --> 00:39:59,334 Yeah, I've tried those. It's like a kind of acid... 538 00:39:59,584 --> 00:40:00,501 ...like LSD. 539 00:40:01,709 --> 00:40:03,126 I have some here. 540 00:40:05,001 --> 00:40:06,292 It isn't for me, father. 541 00:40:06,542 --> 00:40:09,126 Some pals of mine are having a party. 542 00:40:09,417 --> 00:40:10,917 Got the lucky gloves? 543 00:40:16,501 --> 00:40:17,751 Yeah, this is it. 544 00:40:20,917 --> 00:40:21,834 Will it do? 545 00:40:25,042 --> 00:40:26,126 This is absurd! 546 00:40:26,501 --> 00:40:30,459 Don't you see that this is just a farce for assholes? 547 00:40:30,917 --> 00:40:33,626 Assholes who watch my program and buy my book! 548 00:40:34,042 --> 00:40:36,501 - That's the truth! - Are we back to that? 549 00:40:39,001 --> 00:40:40,792 You think that I enjoy this? 550 00:40:42,751 --> 00:40:44,709 That I like using violence? 551 00:40:47,459 --> 00:40:50,334 I have no other choice. It's the only solution. 552 00:40:50,876 --> 00:40:52,251 You should collaborate. 553 00:40:52,834 --> 00:40:53,751 We need... 554 00:40:54,709 --> 00:40:57,584 ...a goblet, with four consecrated hosts... 555 00:40:58,834 --> 00:41:01,292 ...anointed with a maiden's blood. 556 00:41:03,334 --> 00:41:04,876 Got any maiden's blood? 557 00:41:05,501 --> 00:41:07,334 - That isn't in the book. - I know. 558 00:41:07,667 --> 00:41:10,251 Not everything is. That's why you need me. 559 00:41:11,126 --> 00:41:13,251 Look, without the maiden's blood, ... 560 00:41:13,584 --> 00:41:15,792 ...the invocation will be of no use! 561 00:41:16,126 --> 00:41:18,209 I think it's time to forget it! 562 00:41:32,459 --> 00:41:33,459 Excuse me. 563 00:41:34,251 --> 00:41:35,501 I've made a mistake. 564 00:41:36,626 --> 00:41:37,792 Susana! Run! 565 00:41:38,042 --> 00:41:39,542 Get away! He's crazy! 566 00:42:26,209 --> 00:42:27,126 Darling! 567 00:42:27,667 --> 00:42:29,167 What are you doing? 568 00:42:39,292 --> 00:42:40,167 What happened? 569 00:42:40,501 --> 00:42:42,792 - She fell down the stairs. - My God! 570 00:42:43,209 --> 00:42:46,126 It should have been deliberate but it was an accident. 571 00:42:50,209 --> 00:42:53,376 Christ! What a dame, father! How did you do it? 572 00:42:54,792 --> 00:42:56,917 I could only find sliced bread... 573 00:42:57,251 --> 00:42:59,709 ...but I cut some of the symbols on it. 574 00:43:00,042 --> 00:43:00,917 Good, thank you. 575 00:43:03,834 --> 00:43:06,459 You do the pentacle. To what? 576 00:43:08,834 --> 00:43:11,626 - You said we needed some blood. - Wait a minute! 577 00:43:12,834 --> 00:43:13,792 Now what is it? 578 00:43:14,167 --> 00:43:16,167 - She's no use. - Why is she no use? 579 00:43:16,501 --> 00:43:19,084 She's no use. She isn't a maiden. 580 00:43:19,334 --> 00:43:21,626 She isn't a virgin. Her blood is no use. 581 00:43:23,292 --> 00:43:24,501 Sure she isn't a virgin? 582 00:43:25,542 --> 00:43:27,376 Absolutely. I swear it. 583 00:43:28,167 --> 00:43:30,126 And you need a virgin's blood. 584 00:43:30,501 --> 00:43:32,626 Otherwise, it's no good, I told you. 585 00:43:33,626 --> 00:43:34,626 You're right. 586 00:43:36,834 --> 00:43:40,459 Jose Maria, finish the pentacle. I'll be out for an hour. 587 00:43:40,751 --> 00:43:43,626 - Where are you going? - To find some blood. 588 00:43:44,792 --> 00:43:47,667 You think you can find a virgin in one hour? 589 00:43:49,417 --> 00:43:50,292 Yes. 590 00:43:52,042 --> 00:43:53,084 With God's help. 591 00:43:54,917 --> 00:43:58,376 "Christmas Eve is coming, Christmas Eve is going. 592 00:43:58,709 --> 00:44:02,209 We are going too and we won't be back again.? 593 00:44:08,709 --> 00:44:09,876 You're soaked! 594 00:44:10,584 --> 00:44:11,501 It's raining. 595 00:44:15,376 --> 00:44:17,376 - Will I fix you something hot? - No, no, no. 596 00:44:18,709 --> 00:44:20,376 Well, yes. A coffee. 597 00:44:36,251 --> 00:44:38,834 "The Virgin is combing her hair... 598 00:44:39,251 --> 00:44:41,334 ...in amongst the veils... 599 00:44:41,626 --> 00:44:43,376 - Are you alone? - No way! 600 00:44:43,584 --> 00:44:46,001 Madam is asleep, nothing will waken her. 601 00:44:46,334 --> 00:44:48,334 So I have to prepare everything. 602 00:44:49,709 --> 00:44:52,251 - Is there a celebration? - Christmas Eve. 603 00:44:52,626 --> 00:44:55,751 Of course, Christmas Eve! What was I thinking of? 604 00:44:56,167 --> 00:44:58,292 - Won't you have something? - No, I won't. 605 00:44:59,334 --> 00:45:01,917 You could have some tea, or camomile. 606 00:45:02,292 --> 00:45:05,751 I just had some, and anyway, I have to fix the salad. 607 00:45:06,084 --> 00:45:08,126 I won't insist if that's how it is. 608 00:45:08,459 --> 00:45:10,209 All right then, I will. 609 00:45:11,209 --> 00:45:14,334 Are you staying for dinner? We have some lovely rabbit. 610 00:45:14,584 --> 00:45:15,667 Rabbit? That's nice! 611 00:45:16,501 --> 00:45:19,501 But I can't, I'm in a hurry. I have to go out again. 612 00:45:26,417 --> 00:45:28,834 - May I ask you a question? - What is it? 613 00:45:29,751 --> 00:45:30,792 Are you a virgin? 614 00:45:32,001 --> 00:45:33,709 - What? - Are you a virgin? 615 00:45:36,251 --> 00:45:37,834 Don't worry, I'm a priest. 616 00:45:38,209 --> 00:45:40,751 I'm asking like I was your father or mother. 617 00:45:41,126 --> 00:45:44,001 No, no, I don't mind. It's just that... 618 00:45:44,917 --> 00:45:46,334 ...I wasn't expecting it. 619 00:45:47,209 --> 00:45:48,709 You took me by surprise. 620 00:45:49,167 --> 00:45:51,876 - You don't have to answer. -I don't mind! 621 00:45:52,459 --> 00:45:53,542 - Mmm... - What? 622 00:45:53,834 --> 00:45:54,751 Yes, I am. 623 00:45:55,167 --> 00:45:56,542 Until I get married... 624 00:45:57,084 --> 00:45:58,501 ...nothing doing. 625 00:45:58,834 --> 00:46:00,542 That's very good, child. 626 00:46:03,501 --> 00:46:05,084 Was Madam behind this? 627 00:46:06,042 --> 00:46:09,292 - If she thinks her son and I... - No, I just wondered. 628 00:46:09,542 --> 00:46:11,292 He's never touched me! 629 00:46:11,584 --> 00:46:14,584 He's a drug addict, he's a pig, and he's fat! 630 00:46:15,001 --> 00:46:16,584 I don't know what to do. 631 00:46:17,292 --> 00:46:21,042 Don't worry. I'll talk to him. He won't bother you again. 632 00:46:21,417 --> 00:46:24,001 - Really? - Yes. I'm here to help others. 633 00:46:26,209 --> 00:46:27,334 Have your coffee. 634 00:46:27,626 --> 00:46:30,001 - I don't feel like it. - Have it at once! 635 00:46:31,751 --> 00:46:32,751 I'm a bit edgy. 636 00:46:38,751 --> 00:46:39,834 I get edgy and... 637 00:46:41,876 --> 00:46:45,626 - I'm very edgy, that's all. - I can see that. What's wrong? 638 00:46:46,001 --> 00:46:47,709 - It's very serious. - What is? 639 00:46:48,126 --> 00:46:51,084 I can't explain it all now, there isn't time. 640 00:46:51,417 --> 00:46:53,209 -I need your blood. - What? 641 00:46:54,709 --> 00:46:57,417 Not all of it. Just a little bottle. 642 00:46:59,001 --> 00:47:01,751 Why do you want my blood? For a transfusion? 643 00:47:02,126 --> 00:47:05,251 No, for an invocation. I have to invoke the devil. 644 00:47:05,501 --> 00:47:06,834 This will sound odd... 645 00:47:07,209 --> 00:47:09,542 ...but we had a girl who wasn't a virgin... 646 00:47:09,917 --> 00:47:12,584 ...and as it seems we must have a virgin... 647 00:47:12,834 --> 00:47:14,209 ...I thought of you. 648 00:47:14,751 --> 00:47:18,209 No, I don't want to. I don't like the idea, really. 649 00:47:18,501 --> 00:47:20,251 Look, you needn't worry. 650 00:47:20,917 --> 00:47:22,501 It's a real emergency. 651 00:47:23,126 --> 00:47:24,042 Keep away! 652 00:47:25,209 --> 00:47:28,417 Now, don't be like that. It'll only take a moment. 653 00:47:30,084 --> 00:47:34,001 Look, we can do it with this and no one will ever know. 654 00:47:34,292 --> 00:47:36,251 - I'll stick this in you! - Look... 655 00:48:05,042 --> 00:48:06,001 Mina! 656 00:48:08,626 --> 00:48:09,584 Mina! 657 00:48:15,917 --> 00:48:17,001 Where are you? 658 00:48:19,292 --> 00:48:21,084 Mina! That girl! 659 00:48:22,417 --> 00:48:23,167 Yes? 660 00:48:23,459 --> 00:48:24,501 - Is Tere there? - What? 661 00:48:24,792 --> 00:48:27,042 - Is that the whore house? - No, it isn't. 662 00:48:28,334 --> 00:48:29,584 You've made a mistake. 663 00:48:31,584 --> 00:48:33,417 You want the house opposite. 664 00:48:34,626 --> 00:48:38,126 The whores are over there! People come here to sleep! 665 00:48:39,126 --> 00:48:40,626 I'll call the police. 666 00:48:45,376 --> 00:48:46,584 Mina! Where are you? 667 00:48:47,709 --> 00:48:49,626 Mina! Are you asleep? 668 00:48:50,376 --> 00:48:51,792 Where the hell are you? 669 00:48:53,417 --> 00:48:54,792 Mina! Is that you? 670 00:48:56,751 --> 00:48:57,834 No, it's me. 671 00:48:59,042 --> 00:49:00,126 Excuse me, father. 672 00:49:00,917 --> 00:49:02,126 I can't find Mina. 673 00:49:02,417 --> 00:49:04,001 Do you know where she is? 674 00:49:04,751 --> 00:49:07,584 I've been in here for ages, I've seen nothing. 675 00:49:12,667 --> 00:49:13,626 Are you ill? 676 00:49:14,042 --> 00:49:16,792 No, I'm perfectly well, thank you. 677 00:49:17,501 --> 00:49:18,834 Why is the light off? 678 00:49:22,501 --> 00:49:23,501 The light! 679 00:49:24,126 --> 00:49:25,292 That's much better. 680 00:49:26,376 --> 00:49:27,709 Don't worry about me. 681 00:49:29,126 --> 00:49:30,292 It was the rabbit... 682 00:50:05,501 --> 00:50:08,084 - Police? - This is police headquarters. 683 00:50:08,417 --> 00:50:11,917 - There's a murderer in my house. - Name, address and I.D. number? 684 00:50:12,667 --> 00:50:14,334 What? What did you say? 685 00:50:14,792 --> 00:50:17,501 Give me your name, address and I.D. number. 686 00:50:18,501 --> 00:50:19,876 Hello? Hello? 687 00:51:03,834 --> 00:51:04,792 Murderer! 688 00:52:18,751 --> 00:52:20,001 What are you doing? 689 00:52:20,334 --> 00:52:22,876 You don't have to fuck up the floor! 690 00:52:23,292 --> 00:52:26,376 The book says you must do it with the magic knife. 691 00:52:26,626 --> 00:52:28,792 I put that in for the sake of it. 692 00:52:29,792 --> 00:52:32,126 Fuck you! You shouldn't have put it! 693 00:52:35,417 --> 00:52:38,167 All you TV people are real fuckers! 694 00:52:38,709 --> 00:52:40,751 You're always laughing at people! 695 00:52:43,626 --> 00:52:45,542 - You're in real trouble. - Who, me? 696 00:52:46,126 --> 00:52:47,042 Yes, you. 697 00:52:47,251 --> 00:52:47,709 Why? 698 00:52:49,167 --> 00:52:51,501 This is a kidnapping, and that woman... 699 00:52:51,751 --> 00:52:52,667 ...may be dead. 700 00:52:53,709 --> 00:52:55,667 You could go down for a few years. 701 00:52:56,251 --> 00:52:59,209 You're aiding a psychopath, a dangerous madman! 702 00:52:59,501 --> 00:53:01,709 Who knows what he's up to now? 703 00:53:02,084 --> 00:53:04,167 All I'm doing is drawing something. 704 00:53:04,501 --> 00:53:06,834 But you're helping him. You're helping... 705 00:53:07,126 --> 00:53:08,084 ...a murderer. 706 00:53:08,876 --> 00:53:09,834 Listen to me! 707 00:53:10,542 --> 00:53:12,667 Can you hear me? Untie me! 708 00:53:13,376 --> 00:53:14,376 Lunatic! 709 00:53:14,667 --> 00:53:15,792 Do you want money? 710 00:53:18,042 --> 00:53:20,667 - Say something! - That'll be the cops again. 711 00:53:21,001 --> 00:53:22,584 Damn the bastard! 712 00:53:26,917 --> 00:53:27,751 Fuck it! 713 00:53:28,126 --> 00:53:31,334 That fucking tow truck! For Chrissake! 714 00:54:02,126 --> 00:54:03,917 - What's up? - I'm sorry. 715 00:54:04,334 --> 00:54:06,876 - Where's my car? - We waited for ages. 716 00:54:07,126 --> 00:54:09,001 Then we called the tow truck. 717 00:54:10,126 --> 00:54:12,834 Some friends are expecting us at a party and... 718 00:54:16,751 --> 00:54:17,751 Susana! 719 00:54:21,626 --> 00:54:22,626 What's going on? 720 00:54:23,834 --> 00:54:25,209 Untie me! Hurry! 721 00:54:25,459 --> 00:54:26,501 He's coming back! 722 00:54:27,667 --> 00:54:30,584 - What happened? - Untie me! Get the knife! 723 00:54:31,584 --> 00:54:32,501 Hurry! 724 00:54:33,292 --> 00:54:34,542 Are you in trouble? 725 00:54:34,876 --> 00:54:36,876 Come on, hurry up! 726 00:54:37,876 --> 00:54:40,167 - What are you doing? - Calling the police! 727 00:54:40,501 --> 00:54:42,834 There's no time. Get the fucking knife! 728 00:54:44,126 --> 00:54:45,042 Sorry! 729 00:54:48,626 --> 00:54:49,584 Good evening! 730 00:54:54,834 --> 00:54:56,001 Now, don't panic! 731 00:54:56,667 --> 00:54:57,584 Careful! 732 00:55:00,751 --> 00:55:02,209 He's coming! Hurry up! 733 00:55:03,876 --> 00:55:05,751 Forget about that! Hide! 734 00:55:11,584 --> 00:55:13,709 She's gone. She went to call the police! 735 00:55:14,292 --> 00:55:15,417 Get out, Susana! 736 00:55:20,501 --> 00:55:21,584 Run, Susana! 737 00:57:08,834 --> 00:57:09,792 I brought this. 738 00:57:10,501 --> 00:57:11,584 Will it help? 739 00:57:13,376 --> 00:57:14,709 A tape? What's it for? 740 00:57:16,751 --> 00:57:18,376 You know, demonic music. 741 00:57:19,542 --> 00:57:21,542 Heavy? You want to play heavy? 742 00:57:22,042 --> 00:57:24,251 It's Death Metal. It isn't the same. 743 00:57:24,917 --> 00:57:26,834 Sattanica. They're very good. 744 00:57:27,126 --> 00:57:29,459 - Right. - It's a form of invocation. 745 00:57:30,209 --> 00:57:32,209 Some have to be played backwards. 746 00:57:32,584 --> 00:57:36,042 Look, do whatever you want. Listen to it backwards. 747 00:57:36,376 --> 00:57:39,167 Play heavy if you want, but I'd rather you didn't. 748 00:57:39,626 --> 00:57:40,834 You're the expert. 749 00:57:41,667 --> 00:57:43,584 Thank you. ls everything ready? 750 00:57:44,167 --> 00:57:46,251 Knife, bread, LSD, immaculate blood. 751 00:57:46,501 --> 00:57:47,542 In under an hour! 752 00:57:49,167 --> 00:57:51,834 Let's get started, please. And in silence. 753 00:57:54,667 --> 00:57:55,626 Read this. 754 00:57:56,126 --> 00:57:59,084 Out loud. It's your pact with the Devil. 755 00:58:01,376 --> 00:58:03,042 "My lord and master Satan... 756 00:58:03,751 --> 00:58:07,459 ...I recognize you as my God and promise to serve you. 757 00:58:07,834 --> 00:58:09,667 I now renounce Jesus Christ. 758 00:58:10,542 --> 00:58:12,751 I promise to adore you every day... 759 00:58:13,126 --> 00:58:15,001 ...to do all the evil I can... 760 00:58:15,334 --> 00:58:18,126 ...and to draw as many as I can to do evil. 761 00:58:18,751 --> 00:58:21,751 I surrender to you my body, my soul and my life... 762 00:58:22,084 --> 00:58:24,042 ...dedicated to you for ever... 763 00:58:24,292 --> 00:58:26,417 ...with no intention of repentance. 764 00:58:29,501 --> 00:58:30,417 That's it. 765 00:58:30,709 --> 00:58:33,209 - Now, sign it with your blood. - Heavy! 766 00:58:45,626 --> 00:58:46,417 And now? 767 00:58:46,626 --> 00:58:47,584 Burn it. 768 00:58:56,084 --> 00:58:57,001 Now what? 769 00:58:58,209 --> 00:58:59,584 Nothing. That's all. 770 00:59:02,417 --> 00:59:04,542 What did you expect? Are you convinced? 771 00:59:05,501 --> 00:59:07,584 - Nothing's happening. - Of course not. 772 00:59:07,876 --> 00:59:09,751 This is just messing around. 773 00:59:10,126 --> 00:59:12,126 I told you. The Devil! 774 00:59:14,751 --> 00:59:16,334 It's incredible! 775 00:59:16,542 --> 00:59:17,501 Be quiet! 776 00:59:17,834 --> 00:59:19,292 Will we try the music? 777 00:59:19,584 --> 00:59:21,876 No, we won't. We're going to wait. 778 00:59:29,084 --> 00:59:30,001 Christ! 779 00:59:46,292 --> 00:59:48,001 You see? It was scared off! 780 00:59:48,834 --> 00:59:50,792 It couldn't cross the pentacle! 781 01:00:38,792 --> 01:00:39,751 My God! 782 01:00:42,834 --> 01:00:44,792 Have they gone? What happened? 783 01:00:46,209 --> 01:00:47,751 Nothing, it's all right. 784 01:00:48,376 --> 01:00:52,126 - It's better if you go home. - What? And leave you here? 785 01:00:52,459 --> 01:00:54,667 Go home and I'll call you later. 786 01:00:55,542 --> 01:00:58,917 They almost killed us, and you want to stay here! 787 01:00:59,542 --> 01:01:01,001 What's wrong with you? 788 01:01:01,334 --> 01:01:04,042 I'm perfectly all right. Nothing happened. 789 01:01:04,626 --> 01:01:06,167 Now, come on. Let's go. 790 01:01:07,876 --> 01:01:10,584 Don't worry, I'll call you tomorrow. 791 01:01:10,876 --> 01:01:13,167 Nothing's wrong. We'll talk tomorrow. 792 01:01:25,042 --> 01:01:27,167 There are hundreds of combinations. 793 01:01:27,501 --> 01:01:30,292 Thousands of millions. There are 15 letters. 794 01:01:30,709 --> 01:01:34,001 A permutation of 15 elements with three repeated twice,... 795 01:01:34,334 --> 01:01:36,792 ...and two, three times, giving us a total of... 796 01:01:37,167 --> 01:01:40,459 ...4,540,536,000 possibilities. 797 01:01:41,167 --> 01:01:44,334 My head's spinning. I think none of them makes sense. 798 01:01:44,626 --> 01:01:47,376 - Almost none. - We use all the letters? 799 01:01:47,667 --> 01:01:49,292 - Yes. - That's it. 800 01:01:52,459 --> 01:01:53,876 This is not a game. 801 01:01:54,167 --> 01:01:55,126 Holy God! 802 01:02:01,209 --> 01:02:02,126 Don't answer. 803 01:02:02,501 --> 01:02:03,626 It might be Susana. 804 01:02:04,167 --> 01:02:05,292 It isn't Susana. 805 01:02:06,084 --> 01:02:07,209 I can't help it! 806 01:02:08,209 --> 01:02:10,167 - Is there another way out? - No. 807 01:02:11,334 --> 01:02:12,876 We must get out of here! 808 01:02:14,417 --> 01:02:15,334 Come on! 809 01:02:15,709 --> 01:02:18,042 Follow me! Don't just sit there! 810 01:02:18,584 --> 01:02:19,584 Come on! Hurry! 811 01:02:22,584 --> 01:02:24,834 - It's him. He's come for us! - The window! 812 01:02:27,084 --> 01:02:28,042 This way. 813 01:02:30,209 --> 01:02:31,376 We're going to die! 814 01:02:31,709 --> 01:02:34,042 - Stop laughing! - This is very high! 815 01:02:35,334 --> 01:02:38,292 Don't push. We have to hold on to the bars. 816 01:02:38,542 --> 01:02:41,251 - Hurry! - Don't push me! I'll fall! 817 01:02:43,584 --> 01:02:44,667 Don't look down! 818 01:02:47,709 --> 01:02:48,626 Be careful! 819 01:02:57,667 --> 01:02:58,584 Be careful! 820 01:02:59,751 --> 01:03:00,751 Take it slowly. 821 01:03:03,501 --> 01:03:04,667 We're at the top. 822 01:03:05,084 --> 01:03:06,584 Only six more letters! 823 01:03:07,042 --> 01:03:08,876 - Just as well! - Wait for me! 824 01:03:10,084 --> 01:03:11,042 Cool it, father. 825 01:03:11,292 --> 01:03:12,376 We'll wait for you. 826 01:03:12,751 --> 01:03:13,792 Don't crowd me! 827 01:03:18,001 --> 01:03:19,417 What are you doing? 828 01:03:20,084 --> 01:03:21,917 - Be careful! - Cool it, man. 829 01:03:23,834 --> 01:03:25,042 Fuck, this is high! 830 01:03:25,501 --> 01:03:26,917 Look up here, folks! 831 01:03:27,626 --> 01:03:29,001 Be careful, you fool! 832 01:03:32,084 --> 01:03:33,042 I can't stop! 833 01:03:33,792 --> 01:03:36,667 I can't stop! We're so high up! 834 01:03:45,084 --> 01:03:46,542 - Don't look down! - Look! 835 01:03:46,834 --> 01:03:47,542 Shut up! 836 01:03:47,917 --> 01:03:49,209 You'll knock us off! 837 01:03:49,584 --> 01:03:50,917 Hey, cool it, man. 838 01:03:51,459 --> 01:03:52,376 Going down! 839 01:03:54,584 --> 01:03:57,042 I'm going to kill myself! 840 01:03:58,251 --> 01:03:59,501 Fucking great! 841 01:04:04,792 --> 01:04:05,751 Let go of me! 842 01:04:06,042 --> 01:04:07,459 - Let go! - Climb up! 843 01:04:08,042 --> 01:04:11,459 Now, be careful. We're going to move down bit by bit. 844 01:04:12,334 --> 01:04:14,751 - He isn't thinking straight. - Am I not? 845 01:04:15,459 --> 01:04:17,542 What if I jump off right now? 846 01:04:17,834 --> 01:04:19,292 Stop talking rubbish! 847 01:04:19,542 --> 01:04:21,334 We'll all be fucked! 848 01:04:24,917 --> 01:04:27,584 We're going down! We're going down! 849 01:04:31,917 --> 01:04:34,126 Look, father! Look, I'm flying! 850 01:04:34,751 --> 01:04:36,501 Like the angels! 851 01:05:01,251 --> 01:05:02,209 My God! 852 01:05:07,334 --> 01:05:08,376 Don't let go of me! 853 01:05:09,001 --> 01:05:10,834 Don't let go of me! 854 01:06:01,001 --> 01:06:02,209 Santa Claus! 855 01:06:02,501 --> 01:06:04,251 Santa Claus is in the house! 856 01:06:04,792 --> 01:06:06,334 Morn! Dad! Come here! 857 01:06:06,667 --> 01:06:09,542 Santa Claus has come in through the window! 858 01:06:10,792 --> 01:06:11,042 Are you ready, love? 859 01:06:11,917 --> 01:06:14,292 Let's see Santa Claus. 860 01:06:20,084 --> 01:06:21,917 - Happy Christmas. - Good-bye. 861 01:07:09,084 --> 01:07:11,584 And so ended the attempted kidnapping... 862 01:07:11,876 --> 01:07:12,917 ...of Ennio Lombardi,... 863 01:07:13,251 --> 01:07:15,292 ...better known as Professor Cavan... 864 01:07:15,501 --> 01:07:17,292 ...from "The Dark Zone"... 865 01:07:17,584 --> 01:07:19,626 ...shown on this station. 866 01:07:20,667 --> 01:07:23,042 The motive for the kidnapping is unknown,... 867 01:07:23,417 --> 01:07:26,459 ...and those responsible, as yet unidentified,... 868 01:07:26,709 --> 01:07:28,126 I've just heard the news! 869 01:07:28,459 --> 01:07:30,584 I rang the hospital but you'd gone! 870 01:07:32,084 --> 01:07:34,584 How are you? Will I get you a chair? 871 01:07:34,917 --> 01:07:37,792 - Do they know where they are? - We have no idea! 872 01:07:38,084 --> 01:07:39,042 Just as well. 873 01:07:39,376 --> 01:07:42,001 You should be in hospital. How are you? 874 01:07:42,334 --> 01:07:44,917 Leave me be! I want to talk to the TV guy! 875 01:07:45,251 --> 01:07:47,126 - Why? - We 're on in two hours. 876 01:07:47,376 --> 01:07:48,459 - What? - A special program. 877 01:07:48,792 --> 01:07:51,459 And we stop the Christmas programs? 878 01:07:52,501 --> 01:07:54,501 I think you must be in shock! 879 01:07:54,751 --> 01:07:56,792 That is absolutely impossible! 880 01:07:57,167 --> 01:07:58,376 What you asked for... 881 01:07:58,917 --> 01:08:01,001 This? This is garbage! Shit! 882 01:08:01,334 --> 01:08:03,417 It's all they could find in Madrid! 883 01:08:03,667 --> 01:08:05,126 There must be more! 884 01:08:05,501 --> 01:08:07,709 Have you checked the program on sects? 885 01:08:08,584 --> 01:08:10,834 That's true! What about the sects? 886 01:08:14,167 --> 01:08:15,126 Very well. 887 01:08:15,667 --> 01:08:18,167 If that's all there is, you're fired. 888 01:08:18,459 --> 01:08:21,626 It would be easier if we knew what we were looking for. 889 01:08:21,917 --> 01:08:23,417 Don't you fucking listen? 890 01:08:24,167 --> 01:08:25,126 I told you! 891 01:08:25,917 --> 01:08:27,876 A place, a fucking site! 892 01:08:28,501 --> 01:08:29,459 I don't know. 893 01:08:29,917 --> 01:08:32,501 A building, a square, gardens. 894 01:08:32,876 --> 01:08:35,751 The place where Satanists meet here in Madrid! 895 01:08:36,334 --> 01:08:39,792 But don't bring me another boy possessed by the Devil! 896 01:08:40,251 --> 01:08:43,584 But we only had an hour. We didn't even have any dinner. 897 01:08:44,501 --> 01:08:45,459 We need time. 898 01:08:46,167 --> 01:08:49,501 If I don't get it by tonight, you can shove your dinner! 899 01:08:51,251 --> 01:08:52,209 Ennio, wait! 900 01:08:52,459 --> 01:08:53,501 We can't wait. 901 01:08:53,751 --> 01:08:55,376 - Calm down! - We can't wait! 902 01:08:55,626 --> 01:08:57,417 Mr. Cavan, your autograph? 903 01:09:01,334 --> 01:09:04,751 Is someone going to clean this, or do you expect me to do it? 904 01:09:05,167 --> 01:09:06,792 Ennio! Ennio! 905 01:09:07,334 --> 01:09:08,292 Mr. Cavan... 906 01:09:11,667 --> 01:09:15,542 Can you leave that for later? We're trying to work. 907 01:09:16,751 --> 01:09:19,792 - How are you? - What the fuck are you doing? 908 01:09:20,584 --> 01:09:22,542 Excuse me, happy Christmas. 909 01:09:23,042 --> 01:09:24,459 Can't you see we're busy? 910 01:09:24,834 --> 01:09:28,876 I'm glad that you're better. Will you sign your book for me? 911 01:09:29,251 --> 01:09:31,501 My wife and kids love your program. 912 01:09:31,876 --> 01:09:35,834 This book is shit. A fraud. Tell your wife and kids that. 913 01:09:37,792 --> 01:09:38,584 - Fuck! - What? 914 01:09:39,042 --> 01:09:40,709 - I've lost my pen. - Use this. 915 01:09:41,292 --> 01:09:42,459 You're a genius! 916 01:09:42,709 --> 01:09:44,334 We'll slay them tonight! 917 01:09:44,584 --> 01:09:47,542 Everyone else has carols and we have the Devil! 918 01:09:47,834 --> 01:09:49,626 We'll have to do a re-run. 919 01:09:50,001 --> 01:09:51,917 - Your wife's name? - Mari-Angeles. 920 01:09:55,042 --> 01:09:56,042 Dump the program. 921 01:09:56,292 --> 01:09:56,667 What? 922 01:09:57,001 --> 01:09:58,417 Forget the program! 923 01:09:59,459 --> 01:10:03,042 Are you crazy? Why have you sent everyone to look for... 924 01:10:03,334 --> 01:10:04,792 ...the Devil's temple? 925 01:10:05,167 --> 01:10:07,501 The Antichrist will be born tonight. 926 01:10:07,792 --> 01:10:08,501 What? 927 01:10:08,751 --> 01:10:10,126 Shut up. Here you are. 928 01:10:11,042 --> 01:10:11,917 Thank you. 929 01:10:12,501 --> 01:10:15,501 I got a fright when I saw you on the News, climbing... 930 01:10:15,751 --> 01:10:17,376 Why don't you fuck off? 931 01:10:19,584 --> 01:10:20,876 Wait a minute! The book... 932 01:10:21,626 --> 01:10:22,584 Thank you. 933 01:10:27,626 --> 01:10:30,209 What is it, Cavan? Aren't we paying you enough? 934 01:10:30,876 --> 01:10:33,751 Do you want to be fired and go to another channel? 935 01:10:34,626 --> 01:10:37,667 Are you trying to annoy me so we'll throw you out? 936 01:10:41,459 --> 01:10:42,584 You hurt my eye! 937 01:10:44,417 --> 01:10:45,792 What are you looking at? 938 01:10:47,084 --> 01:10:48,126 In all the time... 939 01:10:48,501 --> 01:10:52,834 ...we've worked together, you've never listened to me! 940 01:10:55,251 --> 01:10:56,209 You know that? 941 01:11:06,459 --> 01:11:07,376 Keep moving. 942 01:11:07,917 --> 01:11:10,292 Keep moving, don't stop. Keep moving. 943 01:11:11,167 --> 01:11:13,376 We're stuck. The cops are all over. 944 01:11:15,501 --> 01:11:19,042 Time is running out. It'll be dawn in a few hours. 945 01:11:19,417 --> 01:11:21,751 We won't last five minutes out there. 946 01:11:22,209 --> 01:11:23,167 What will we do? 947 01:11:24,042 --> 01:11:27,501 We must be very close by now. If only there was a... 948 01:11:27,834 --> 01:11:29,792 What? What do you want? 949 01:11:30,084 --> 01:11:31,542 A sign. We need a sign. 950 01:11:32,709 --> 01:11:33,667 Fuck! 951 01:11:46,834 --> 01:11:48,501 NEWATHENAEUM 952 01:11:50,459 --> 01:11:53,584 Have science and technology left it meaningless? 953 01:11:54,209 --> 01:11:56,001 The answer is no. 954 01:11:56,626 --> 01:11:57,709 The First World War... 955 01:11:58,417 --> 01:11:59,459 ...Hitler's rise to power,... 956 01:11:59,751 --> 01:12:01,542 ...or Russia's conversion... 957 01:12:02,209 --> 01:12:03,501 ...are pure facts. 958 01:12:04,042 --> 01:12:07,209 Proof of the clairvoyant power of Michel de Nostradamus... 959 01:12:07,542 --> 01:12:10,501 ...the great futurologist, scorned by science,... 960 01:12:10,834 --> 01:12:13,709 ...but praised by experts who studied his work. 961 01:12:14,001 --> 01:12:15,334 Those who discovered... 962 01:12:15,584 --> 01:12:16,834 A neat place, father! 963 01:12:17,251 --> 01:12:19,917 We can stay here until it all cools down. 964 01:12:20,292 --> 01:12:23,417 The most important thing about Nostradamus was his... 965 01:12:23,626 --> 01:12:24,917 Why didn't I realize? 966 01:12:25,709 --> 01:12:26,667 It will be here! 967 01:12:27,459 --> 01:12:29,709 ...thus showing us humanity's future. 968 01:12:30,251 --> 01:12:33,292 - What is humanity's future? - What are you doing? 969 01:12:33,584 --> 01:12:36,417 Well, that is the subject of this talk. 970 01:12:37,209 --> 01:12:40,417 We shall try to analyze the work of Nostradamus... 971 01:12:40,667 --> 01:12:42,042 ...from a perspective... 972 01:12:42,334 --> 01:12:44,459 The Antichrist will be born tonight. 973 01:12:44,626 --> 01:12:45,584 Let's see. 974 01:12:45,917 --> 01:12:48,792 As anyone who has studied the subject knows,... 975 01:12:49,209 --> 01:12:52,417 ...Nostradamus never talks about a specific date,... 976 01:12:52,709 --> 01:12:54,834 ...but about the Third World War,... 977 01:12:55,167 --> 01:12:56,792 ...and when the Antipope... 978 01:12:57,167 --> 01:12:59,917 Nostradamus has nothing to do with all this. 979 01:13:00,251 --> 01:13:02,334 - If you have a question... - Yes. 980 01:13:02,542 --> 01:13:03,459 I have one. 981 01:13:03,709 --> 01:13:04,834 Afterwards, please. 982 01:13:05,251 --> 01:13:08,042 - It'll be here, won't it? - We'll be thrown out. 983 01:13:08,292 --> 01:13:09,334 Why not admit it? 984 01:13:09,834 --> 01:13:12,709 It's going to be here, I know. Answer me. 985 01:13:13,084 --> 01:13:15,459 After this talk we'll have questions. 986 01:13:16,876 --> 01:13:18,917 Don't try to fool me, too. 987 01:13:19,209 --> 01:13:21,167 Listen, I am one of you. 988 01:13:21,501 --> 01:13:25,417 You must believe I'm with you. I sold my soul to the Evil One. 989 01:13:25,709 --> 01:13:27,292 Will you please sit down? 990 01:13:27,667 --> 01:13:29,709 Trust in me! Trust in me! 991 01:13:30,542 --> 01:13:31,501 Just sit down! 992 01:13:32,084 --> 01:13:33,667 Father, come on! Let's go! 993 01:13:34,584 --> 01:13:36,001 I signed with my blood. 994 01:13:36,334 --> 01:13:38,584 We're asking you politely. Get out! 995 01:13:39,167 --> 01:13:40,084 What's wrong? 996 01:13:41,584 --> 01:13:43,792 - Why? What's wrong? - Father, let's go! 997 01:13:52,501 --> 01:13:54,167 Wait! Listen! 998 01:14:02,709 --> 01:14:04,459 Wait! Listen! 999 01:14:06,001 --> 01:14:06,876 Wait! 1000 01:14:20,042 --> 01:14:20,917 What is this? 1001 01:14:33,126 --> 01:14:34,667 Attention, children. 1002 01:14:35,251 --> 01:14:37,709 On the junior floor of our store... 1003 01:14:38,126 --> 01:14:41,292 ...you'll find all the toys you requested for Christmas. 1004 01:14:41,626 --> 01:14:43,834 And the Three Wise Men are here... 1005 01:14:44,209 --> 01:14:46,876 ...to get your letters. Happy Christmas! 1006 01:15:00,626 --> 01:15:01,584 There he is! 1007 01:15:38,709 --> 01:15:40,334 Excuse me, you can't... 1008 01:15:44,792 --> 01:15:47,126 Stop, you bastard! Get in, father! 1009 01:15:52,167 --> 01:15:55,209 Hurry up! Start the car! Get us out of here, fast! 1010 01:15:57,876 --> 01:15:59,084 Where are we going? 1011 01:15:59,501 --> 01:16:00,709 We're losing them. 1012 01:16:03,251 --> 01:16:04,459 Where are we going? 1013 01:16:05,334 --> 01:16:08,709 - We have to go back. - How can we? It's full of cops. 1014 01:16:09,084 --> 01:16:11,917 I must speak to him. He can't have gone far. 1015 01:16:12,334 --> 01:16:15,042 That speaker? He's in Buenos Aires by now. 1016 01:16:15,667 --> 01:16:17,167 What are you looking at? 1017 01:16:19,209 --> 01:16:20,876 There he is! There he is! 1018 01:16:21,251 --> 01:16:23,501 - Stop the car! - What are you talking about? 1019 01:16:23,792 --> 01:16:25,417 - Be careful! - It's him! 1020 01:16:26,542 --> 01:16:27,542 Stop the car! 1021 01:16:28,501 --> 01:16:29,542 Stop the car! 1022 01:16:37,917 --> 01:16:38,917 Listen! 1023 01:16:40,209 --> 01:16:41,167 Listen! 1024 01:16:43,084 --> 01:16:44,001 Wait! 1025 01:16:44,667 --> 01:16:45,626 Wait! 1026 01:16:47,376 --> 01:16:49,251 Tell me where he'll be born! 1027 01:16:49,667 --> 01:16:50,626 Where? 1028 01:16:51,501 --> 01:16:53,251 What did I do? Let me go! 1029 01:16:53,584 --> 01:16:55,167 Where will the birth be? 1030 01:16:55,459 --> 01:16:57,501 Come on! We haven't got all night! 1031 01:16:57,751 --> 01:16:59,917 - What are you talking about? - Come on! 1032 01:17:01,292 --> 01:17:02,334 Will I kill him? 1033 01:17:03,001 --> 01:17:05,167 But I... I've never hurt anyone! 1034 01:17:05,501 --> 01:17:08,126 All I do is give talks! I swear, that's all! 1035 01:17:08,376 --> 01:17:09,417 Leave me alone! 1036 01:17:09,751 --> 01:17:11,792 Don't hurt me, for God's sake! Please! 1037 01:17:12,334 --> 01:17:13,334 He knows nothing. 1038 01:17:13,584 --> 01:17:14,709 Will I let him go? 1039 01:17:15,376 --> 01:17:16,292 Run, bastard! 1040 01:17:16,834 --> 01:17:18,459 Nostradamus! Big mouth! 1041 01:17:19,042 --> 01:17:21,334 And watch what you do! I know your face! 1042 01:17:21,834 --> 01:17:22,792 Asshole! 1043 01:17:26,626 --> 01:17:29,501 Come on, get up! We can't stay here! 1044 01:17:29,792 --> 01:17:32,042 - I'm so tired. - We have to get a car! 1045 01:17:32,292 --> 01:17:34,626 - Why? - So that we don't get caught! 1046 01:17:35,376 --> 01:17:37,417 It's no use. He's playing with us. 1047 01:17:38,459 --> 01:17:39,376 Who? 1048 01:17:39,584 --> 01:17:43,501 The Devil. Don't you realize? He's laughing at us. 1049 01:17:43,792 --> 01:17:46,626 Yeah, I guess, but we still have to move. 1050 01:17:46,917 --> 01:17:49,501 There's something I haven't told you. 1051 01:17:49,751 --> 01:17:51,167 Tell me another day. We... 1052 01:17:51,501 --> 01:17:53,626 Your mother fell down the stairs. 1053 01:17:54,001 --> 01:17:56,751 - What? - Well, really, I pushed her. 1054 01:17:57,376 --> 01:18:00,334 She tried to kill me, when I went for the blood. 1055 01:18:00,834 --> 01:18:02,042 It was an accident. 1056 01:18:04,126 --> 01:18:06,501 - So the blood we used... - Mina's. 1057 01:18:07,584 --> 01:18:10,417 - Is she dead too? - I only gave her some pills. 1058 01:18:11,667 --> 01:18:12,584 Heavy! 1059 01:18:13,792 --> 01:18:15,584 - So Mina was a virgin? - Yes. 1060 01:18:15,834 --> 01:18:16,709 How do you know? 1061 01:18:17,417 --> 01:18:18,334 She told me. 1062 01:18:25,292 --> 01:18:27,167 Fuck the old lady, anyway. 1063 01:18:28,376 --> 01:18:29,876 But what will happen... 1064 01:18:30,251 --> 01:18:31,209 ...to Grandad? 1065 01:18:32,001 --> 01:18:32,876 Go and see him. 1066 01:18:33,292 --> 01:18:35,417 Yeah, and leave you alone here. 1067 01:18:35,667 --> 01:18:37,792 - I can look after myself. - Sure! 1068 01:18:38,334 --> 01:18:39,251 Some chance! 1069 01:18:40,667 --> 01:18:43,001 Look, you wait here for five minutes,... 1070 01:18:43,376 --> 01:18:45,751 ...and I'll come back with a car. 1071 01:18:53,334 --> 01:18:56,709 AT LAST HEAVEN IS SENDING YOU THE SIGNAL YOU WERE WAITING FOR. 1072 01:19:43,376 --> 01:19:44,626 Clean up Madrid 1073 01:21:43,376 --> 01:21:45,209 - You're one of them. - What? 1074 01:21:45,792 --> 01:21:46,876 I know everything. 1075 01:21:47,292 --> 01:21:49,584 It'll be here. Today is the Day of the Beast. 1076 01:21:50,001 --> 01:21:53,459 No, Satannica are on tonight. You can check dates at the bar. 1077 01:21:57,876 --> 01:21:59,001 Stop shooting up! 1078 01:21:59,709 --> 01:22:00,626 That's enough! 1079 01:23:11,417 --> 01:23:12,334 Christ! 1080 01:23:12,917 --> 01:23:14,584 What did they do to you? 1081 01:23:16,042 --> 01:23:17,001 Christ! 1082 01:23:17,834 --> 01:23:21,001 Shit! The bastards! I shouldn't have left you. 1083 01:23:21,251 --> 01:23:22,167 Shit! 1084 01:23:22,792 --> 01:23:24,209 Come on! Let's go! 1085 01:24:00,667 --> 01:24:02,542 I said I'd be five minutes. 1086 01:24:03,376 --> 01:24:05,251 Couldn't you have waited? 1087 01:24:06,042 --> 01:24:07,001 Shit! 1088 01:24:12,292 --> 01:24:13,251 Here. 1089 01:24:19,459 --> 01:24:20,417 Now what? 1090 01:24:21,709 --> 01:24:24,501 His name is Angel Berriartua. 1091 01:24:25,167 --> 01:24:28,667 He is a theology professor at the University of Deusto. 1092 01:24:38,876 --> 01:24:40,584 - Hello? - The Dark Zone. 1093 01:24:40,834 --> 01:24:41,792 - Hello? - Yes? 1094 01:24:42,126 --> 01:24:43,417 Get me Professor Cavan. 1095 01:24:43,751 --> 01:24:46,876 Tell him that the priest is here with me. 1096 01:24:47,251 --> 01:24:48,667 - What? - He's right here. 1097 01:24:48,917 --> 01:24:49,834 Who are you? 1098 01:24:50,292 --> 01:24:52,584 Say I'm the one who fucked up his floor. 1099 01:24:52,834 --> 01:24:54,126 Wait a moment. 1100 01:24:59,834 --> 01:25:01,501 - Yes? Hello? - Cavan? 1101 01:25:01,917 --> 01:25:04,792 Cavan! This is Jose Mari. Wait a minute. 1102 01:25:06,792 --> 01:25:09,917 Father! It's Cavan! He's alive. He's on the TV. 1103 01:25:10,792 --> 01:25:13,751 He wants to talk to you. He's been looking for you. 1104 01:25:14,792 --> 01:25:16,626 Come on, that's it. 1105 01:25:17,709 --> 01:25:18,709 Just a bit more. 1106 01:25:19,042 --> 01:25:22,251 Come on, take the phone. Look, there he is. 1107 01:25:24,626 --> 01:25:25,542 Is that you? 1108 01:25:26,292 --> 01:25:28,042 I can see you in the shop. 1109 01:25:30,251 --> 01:25:32,042 - What are you doing? - Trying to help. 1110 01:25:33,376 --> 01:25:34,626 That's how you help? 1111 01:25:35,001 --> 01:25:37,917 The best way to find you was by using the program. 1112 01:25:38,209 --> 01:25:39,167 Now, listen. 1113 01:25:40,251 --> 01:25:42,501 I'm on to something. Where are you? 1114 01:25:42,834 --> 01:25:44,751 I don't know. In Hell. 1115 01:25:45,167 --> 01:25:46,709 Please, listen to me! 1116 01:25:48,167 --> 01:25:50,126 I'm with you. We have to talk! 1117 01:25:50,417 --> 01:25:52,292 I think I've found it. You hear? 1118 01:25:54,001 --> 01:25:56,334 - May I ask a favor? - Whatever you want. 1119 01:25:58,001 --> 01:25:58,876 Call the police. 1120 01:25:59,209 --> 01:26:00,084 What? 1121 01:26:00,834 --> 01:26:02,542 Tell them to come and get me. 1122 01:26:04,001 --> 01:26:04,876 What is this? 1123 01:26:05,709 --> 01:26:08,876 Do you think this is a trick? That I'm in with the police? 1124 01:26:10,292 --> 01:26:11,876 Yes, I suppose so. 1125 01:26:12,209 --> 01:26:14,584 Listen to what I'm going to say. 1126 01:26:17,126 --> 01:26:18,292 This is a warning... 1127 01:26:19,209 --> 01:26:22,876 ...for the 10 million assholes watching this fucking program! 1128 01:26:23,501 --> 01:26:25,626 The end of the world is tonight! 1129 01:26:26,001 --> 01:26:28,167 You understand? This very night! 1130 01:26:28,709 --> 01:26:31,626 Christmas Eve is fucked! Christmas is fucked! 1131 01:26:31,876 --> 01:26:32,792 It's all fucked! 1132 01:26:34,126 --> 01:26:37,417 While you are in your homes happily watching the TV,... 1133 01:26:37,667 --> 01:26:39,334 ...outside on the streets,... 1134 01:26:39,584 --> 01:26:42,001 ...the Antichrist's reign is beginning! 1135 01:26:44,917 --> 01:26:47,292 I make my living telling the future. 1136 01:26:47,876 --> 01:26:49,042 So now you know. 1137 01:26:49,667 --> 01:26:51,626 Is that what you wanted? 1138 01:26:51,917 --> 01:26:53,126 Are you listening? 1139 01:26:54,001 --> 01:26:56,917 I've found the place where he's going to be born! 1140 01:26:57,251 --> 01:26:59,542 There is still time before dawn. 1141 01:27:00,792 --> 01:27:03,584 - I think I was mistaken. - How? In the date? 1142 01:27:05,001 --> 01:27:06,751 - In everything. - How do you mean? 1143 01:27:07,667 --> 01:27:08,709 This is madness. 1144 01:27:09,917 --> 01:27:12,167 - Maybe poor circulation. - What? 1145 01:27:12,501 --> 01:27:13,501 Maybe I'm mad. 1146 01:27:13,834 --> 01:27:16,459 The three of us saw that thing in my house! 1147 01:27:16,626 --> 01:27:18,084 You see what you want. 1148 01:27:20,084 --> 01:27:22,126 I don't care if we're mad. 1149 01:27:22,876 --> 01:27:24,334 Fuck! Can you hear me? 1150 01:27:24,876 --> 01:27:27,501 Listen, I've found the mark of the Devil! 1151 01:27:27,709 --> 01:27:28,876 The mark of the Devil? 1152 01:27:29,209 --> 01:27:30,251 He'll be cut off! 1153 01:27:31,084 --> 01:27:32,167 Put in more money! 1154 01:27:35,417 --> 01:27:36,501 I'm out of change. 1155 01:27:36,792 --> 01:27:38,459 Tell me where you are! 1156 01:27:40,626 --> 01:27:42,792 - Shit! - We cut the transmission. 1157 01:27:43,167 --> 01:27:45,292 You've screwed up the program! 1158 01:27:45,626 --> 01:27:48,792 We interrupted everything so you could find a madman! 1159 01:27:49,167 --> 01:27:50,834 Then you go and lose him! 1160 01:27:51,584 --> 01:27:52,542 You! 1161 01:27:53,084 --> 01:27:55,501 - What did he say? - What? 1162 01:27:55,834 --> 01:27:58,501 - When I asked where he was? - I don't know. 1163 01:27:58,876 --> 01:28:02,667 - If it isn't taped, you're dead! - He said "I don't know" ! 1164 01:28:03,042 --> 01:28:05,084 What else? After that, what else? 1165 01:28:05,417 --> 01:28:06,667 I don't know. In Hell. 1166 01:28:07,042 --> 01:28:09,167 What does it matter? This is Hell! 1167 01:28:09,501 --> 01:28:11,709 We have a minute before we're back on. 1168 01:28:12,084 --> 01:28:14,209 Sit here and calm down. Say anything. 1169 01:28:14,584 --> 01:28:18,209 Say it's the end of the world, whatever you like, but say it! 1170 01:28:18,709 --> 01:28:22,251 Don't destroy me, Cavan. The whole country is watching! 1171 01:28:25,084 --> 01:28:28,042 - I need a newspaper. - What the fuck for? 1172 01:28:32,292 --> 01:28:34,417 Music Venue: Hell 1173 01:29:06,834 --> 01:29:07,792 Let's go! 1174 01:29:11,126 --> 01:29:12,042 What's this? 1175 01:29:14,209 --> 01:29:15,542 This is all you've got? 1176 01:29:16,376 --> 01:29:19,042 - They're photocopies. - And the signatures? 1177 01:29:21,292 --> 01:29:22,251 Satan. So what? 1178 01:29:23,001 --> 01:29:25,542 It's the document we used in the invocation. 1179 01:29:25,834 --> 01:29:27,001 Notice anything... 1180 01:29:27,292 --> 01:29:28,709 ...about the signature? 1181 01:29:30,709 --> 01:29:31,667 - Marks. - Right. 1182 01:29:33,167 --> 01:29:35,584 Now look at the other documents. You see? 1183 01:29:35,876 --> 01:29:37,042 They're repeated. 1184 01:29:37,501 --> 01:29:41,042 In all the signed pacts kept since the 15th Century. 1185 01:29:41,292 --> 01:29:42,251 The same mark. 1186 01:29:42,626 --> 01:29:44,792 - I still don't understand. - Fuck it! 1187 01:29:45,209 --> 01:29:48,417 One hand made the signatures through the centuries! 1188 01:29:49,459 --> 01:29:50,792 That proves nothing. 1189 01:29:51,542 --> 01:29:53,459 They were copied, that's all. 1190 01:29:53,709 --> 01:29:54,626 All right. 1191 01:29:55,001 --> 01:29:56,917 Jose Mari, take the steering wheel! 1192 01:29:57,876 --> 01:29:58,917 Keep on driving. 1193 01:30:03,751 --> 01:30:06,167 All right, they could be copies. 1194 01:30:08,376 --> 01:30:09,876 Now, look at this. 1195 01:30:11,834 --> 01:30:14,542 He's a boy we exorcised on the program. 1196 01:30:14,876 --> 01:30:16,542 The one we saw in the bar. 1197 01:30:17,626 --> 01:30:20,292 Do you still not understand? It's the mark... 1198 01:30:20,542 --> 01:30:22,751 ...of the Devil! Did the boy copy it? 1199 01:30:23,084 --> 01:30:24,501 Look at the wounds! 1200 01:30:25,209 --> 01:30:26,376 It's the same sign! 1201 01:30:26,709 --> 01:30:29,459 The Devil does it to his people with a claw. 1202 01:30:29,667 --> 01:30:30,917 His real signature. 1203 01:30:31,542 --> 01:30:32,501 Let me see. 1204 01:30:34,542 --> 01:30:35,667 Be careful! 1205 01:30:36,251 --> 01:30:37,417 What are you doing? 1206 01:30:38,126 --> 01:30:39,084 Stop the car! 1207 01:30:47,876 --> 01:30:49,001 You still don't see! 1208 01:30:51,209 --> 01:30:52,126 Listen. 1209 01:30:53,501 --> 01:30:56,667 - What is the sign of Christ? - Just forget it, please. 1210 01:30:57,376 --> 01:30:59,751 Answer me! What is the sign of Christ? 1211 01:31:00,167 --> 01:31:02,667 - The cross. - Exactly. The cross. 1212 01:31:03,626 --> 01:31:04,584 The cross. 1213 01:31:06,876 --> 01:31:09,834 - You're drawing it for me? - And Christians... 1214 01:31:11,084 --> 01:31:13,792 Where do they celebrate Christ's birth? 1215 01:31:14,084 --> 01:31:15,876 - In a church. - In a church. 1216 01:31:16,251 --> 01:31:17,792 In a church. 1217 01:31:18,709 --> 01:31:19,459 And... 1218 01:31:20,001 --> 01:31:21,584 ...what is a church? 1219 01:31:22,126 --> 01:31:23,084 Come on! 1220 01:31:23,334 --> 01:31:24,001 Answer. 1221 01:31:24,376 --> 01:31:27,001 What is a church? A cross, fuck it! 1222 01:31:27,292 --> 01:31:29,667 An enormous three dimensional cross. 1223 01:31:30,084 --> 01:31:32,209 A cross with doors and windows. 1224 01:31:32,876 --> 01:31:34,167 You still don't see? 1225 01:31:34,917 --> 01:31:35,834 Look. 1226 01:31:36,459 --> 01:31:37,417 This... 1227 01:31:39,042 --> 01:31:40,501 ...is the Devil's mark. 1228 01:31:41,292 --> 01:31:43,417 Remember? You said it yourself. 1229 01:31:44,417 --> 01:31:47,084 The Devil always tries to imitate Christ. 1230 01:31:47,501 --> 01:31:49,167 He's the dark side of God! 1231 01:31:49,542 --> 01:31:51,417 If God's temple is a cross... 1232 01:31:52,334 --> 01:31:53,376 ...Satan's temple... 1233 01:31:55,792 --> 01:31:57,251 ...must be like this. 1234 01:32:00,292 --> 01:32:02,542 Well, you have it right there. 1235 01:33:41,459 --> 01:33:42,542 We've found it. 1236 01:33:44,542 --> 01:33:45,501 You realize? 1237 01:33:46,251 --> 01:33:47,792 A secret visible to all. 1238 01:33:48,626 --> 01:33:49,751 Just like you said... 1239 01:34:33,542 --> 01:34:35,501 - We must go down! - What for? 1240 01:34:35,792 --> 01:34:37,292 They'll come up after us! 1241 01:34:37,626 --> 01:34:41,126 - But we mustn't fail now. - Come on, you have to hide! 1242 01:34:44,376 --> 01:34:45,667 Isn't he on the TV? 1243 01:34:46,042 --> 01:34:48,459 He's the bastard who tells the future. 1244 01:34:48,667 --> 01:34:49,626 My wife loves him. 1245 01:34:50,417 --> 01:34:51,334 Know what? 1246 01:34:52,292 --> 01:34:53,501 I foresee things too. 1247 01:34:54,334 --> 01:34:55,251 You doubt it? 1248 01:34:55,501 --> 01:34:56,709 Listen to this. 1249 01:34:57,167 --> 01:34:58,626 I see that very soon... 1250 01:34:59,042 --> 01:35:01,792 ...you're going to have a health problem. 1251 01:35:02,084 --> 01:35:03,209 Something permanent. 1252 01:35:03,626 --> 01:35:04,792 But first, a carol. 1253 01:35:06,209 --> 01:35:10,334 "On December 25, boom, boom, boom! 1254 01:36:54,209 --> 01:36:55,167 Get away! 1255 01:36:55,542 --> 01:36:56,834 Now, father! Quickly! 1256 01:36:57,501 --> 01:36:59,001 Go on! Get going! 1257 01:37:24,584 --> 01:37:26,709 - I think he's laughing. - He's a joker. 1258 01:37:27,001 --> 01:37:28,334 You think we're funny? 1259 01:37:29,459 --> 01:37:30,584 This is not a game. 1260 01:37:31,792 --> 01:37:33,501 Let's liven things up. 1261 01:38:14,292 --> 01:38:15,792 Clean up Madrid 1262 01:38:59,542 --> 01:39:02,626 Here he is, the investigator of the occult. 1263 01:39:03,167 --> 01:39:05,501 He knows the present, past and future. 1264 01:39:05,834 --> 01:39:09,209 The internationally known Professor Cavan! 1265 01:39:09,501 --> 01:39:10,459 Thank you. 1266 01:39:10,792 --> 01:39:13,501 Today we begin a new era in "The Dark Zone". 1267 01:39:14,167 --> 01:39:15,834 After a nine month break,... 1268 01:39:16,209 --> 01:39:18,709 ...we have returned to arise from the ashes. 1269 01:39:19,417 --> 01:39:22,917 We will always remember Ennio Lombardi,... 1270 01:39:23,376 --> 01:39:26,542 ...the former presenter, a great professional,... 1271 01:39:26,834 --> 01:39:29,792 ...a great friend and a brilliant communicator,... 1272 01:39:30,167 --> 01:39:32,917 ...who disappeared in such dramatic circumstance. 1273 01:39:33,751 --> 01:39:37,001 Wherever you are, my public sends you this applause. 1274 01:39:38,584 --> 01:39:41,209 But let us now turn to the future,... 1275 01:39:41,709 --> 01:39:44,334 ...in that mysterious world we explore... 1276 01:39:44,626 --> 01:39:46,167 ...in "The Dark Zone" 1277 01:39:49,334 --> 01:39:50,834 He's got no style. He can't move. 1278 01:39:51,251 --> 01:39:53,584 We'll lose our audience with that idiot. 1279 01:39:57,917 --> 01:40:01,209 What really fucks me about this is that I can't tell anyone. 1280 01:40:01,459 --> 01:40:02,376 About what? 1281 01:40:02,876 --> 01:40:06,251 Fuck it! We saved the world and nobody knows it! 1282 01:40:07,292 --> 01:40:09,459 They wouldn't understand. Forget it. 1283 01:40:14,501 --> 01:40:16,167 A brilliant communicator! 1284 01:40:17,501 --> 01:40:18,501 What rubbish! 1285 01:40:23,376 --> 01:40:24,292 Come along. 1286 01:40:31,001 --> 01:40:31,876 Lean on me. 85760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.