All language subtitles for 1 9-4특수

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,631 --> 00:00:44,569 ♬ ~ 2 00:00:44,569 --> 00:00:46,554 (신도 료) 그냥 다 ~! 아이고 깜짝 놀랐다! 3 00:00:46,554 --> 00:00:48,556 안녕하세요! 그만둬 또 ... 4 00:00:48,556 --> 00:00:50,558 이야 아 또한이 계절이 왔네요. 5 00:00:50,558 --> 00:00:52,560 아니 좋아이에요 나. 6 00:00:52,560 --> 00:00:55,563 그러고 보니 신도 "봄"라는 느낌 이군. 7 00:00:55,563 --> 00:00:57,582 어? 이래뵈도 나 가을 태어난 인데요. 8 00:00:57,582 --> 00:00:59,584 봄은 선배 겠지. 다른 ... 9 00:00:59,584 --> 00:01:02,587 생일 얘기 따윈하지 않았어. 당신의 분위기가 → 10 00:01:02,587 --> 00:01:04,555 봄처럼 빈둥 빈둥하고 있어요 라고 .... 11 00:01:04,555 --> 00:01:07,558 (신도) 아니 아니 ... 빈둥 빈둥하고있는 것은 선배 겠지. 12 00:01:07,558 --> 00:01:18,569 ♬ ~ 13 00:01:18,569 --> 00:01:20,569 (혀) (아오야기 야스시) 뭐야? 이것은 .... 14 00:01:21,556 --> 00:01:23,558 안녕하세요. 15 00:01:23,558 --> 00:01:25,560 있었다 안녕. 바로 곳 왔어. 16 00:01:25,560 --> 00:01:28,629 미안 봄바람에 날려 버리고 있어요. 거울이있어 군 아닌가요? 17 00:01:28,629 --> 00:01:30,629 있었다 네. 안된다. 18 00:01:32,767 --> 00:01:35,586 하하하 .... 일부러인가. 제대로 持てよ. 19 00:01:35,586 --> 00:01:37,738 그럼 조금 가지지하십시오. 20 00:01:37,738 --> 00:01:39,574 오우. 예. 21 00:01:39,574 --> 00:01:41,559 그래 그래 그래 .... 22 00:01:41,559 --> 00:01:44,579 ...라고 이래서야 의미 없지 이것! 23 00:01:44,579 --> 00:01:46,647 어? 24 00:01:46,647 --> 00:01:48,566 앗 .... 25 00:01:48,566 --> 00:01:51,569 (무라 켄고) 안녕하세요. (코미 야마 시호)이었다 안녕. 26 00:01:51,569 --> 00:01:53,621 한잔? 어? 27 00:01:53,621 --> 00:01:57,625 어!? 사쿠라라테? 무엇? 일부러 사준거야? 28 00:01:57,625 --> 00:02:00,561 달라 블랙 샀다 생각이 우유 들어갔다니까. 29 00:02:00,561 --> 00:02:02,563 무엇? 그것. 30 00:02:02,563 --> 00:02:05,566 원래 "라떼"라고 "우유"라는 뜻인가? 31 00:02:05,566 --> 00:02:07,568 논란의 여지가 있는데 이상한 곳 어긋나니까. 32 00:02:07,568 --> 00:02:09,587 차이있어? 있었다 이봐 잠깐만 기다려. 33 00:02:09,587 --> 00:02:11,572 마라 ... 무엇? 후후후 .... 34 00:02:11,572 --> 00:02:13,574 장! 대신 이것은 올린다. 35 00:02:13,574 --> 00:02:16,577 유채 꽃과 연어 주먹밥 어느 쪽이 좋아? 36 00:02:16,577 --> 00:02:20,565 훗 ... 커피 주먹밥은 ... ずれてん의 그쪽 이겠지. 37 00:02:20,565 --> 00:02:22,565 주셔서 마스. 어? 38 00:02:23,568 --> 00:02:25,568 연어라고 생각 좋겠어. 39 00:02:26,654 --> 00:02:42,603 ♬ ~ 40 00:02:42,603 --> 00:02:57,585 ♬ ~ 41 00:02:57,585 --> 00:03:12,583 ♬ ~ 42 00:03:12,583 --> 00:03:27,583 ♬ ~ 43 00:03:36,557 --> 00:03:38,557 (쿠니 키다 세이지) 하아 .... 44 00:03:40,561 --> 00:03:45,561 정리하는 일을 학습 할 수없는 것일까? 또 ... 45 00:03:59,563 --> 00:04:02,633 (전화) 46 00:04:02,633 --> 00:04:04,633 예 특수반입니다. 47 00:04:05,569 --> 00:04:07,571 (휴대 전화 진동음) 앗 .... 48 00:04:07,571 --> 00:04:09,557 응? 예. 반장 안녕하세요. 49 00:04:09,557 --> 00:04:12,560 또 지금 눈앞이에요. 신도도 함께합니다. 50 00:04:12,560 --> 00:04:14,578 오지 않아도 좋다. 네? 51 00:04:14,578 --> 00:04:16,580 그대로 현장으로 출동합니다. 52 00:04:16,580 --> 00:04:18,666 사건입니다. 53 00:04:18,666 --> 00:04:22,570 ♬ ~ 54 00:04:22,570 --> 00:04:26,574 ♬ ~ 55 00:04:26,574 --> 00:04:37,574 ♬ ~ 56 00:04:38,586 --> 00:04:48,562 ♬ ~ 57 00:04:48,562 --> 00:04:51,582 복도에 핏자국이 남아있었습니다. 58 00:04:51,582 --> 00:04:55,582 다른 곳에서 살해 옮겨진 것 같습니다. 59 00:04:56,570 --> 00:04:58,572 그래서 발견이 늦은거야 .... 60 00:04:58,572 --> 00:05:01,575 사후 2 주 이상 지난 있다고합니다. 61 00:05:01,575 --> 00:05:05,563 하아 ... 아직 어린 아이 네요 .... 62 00:05:05,563 --> 00:05:07,581 흉기는 칼 또는 ... 63 00:05:07,581 --> 00:05:09,583 불쌍하게 ... 64 00:05:09,583 --> 00:05:12,570 (기침 지불) 이것은 살인 사건 이지요? 65 00:05:12,570 --> 00:05:15,623 (신도) 소지품 가방에 ... 66 00:05:15,623 --> 00:05:17,558 죄송합니다. 67 00:05:17,558 --> 00:05:19,643 휴대 전화와 지갑이있었습니다. 68 00:05:19,643 --> 00:05:21,643 앗 .... 69 00:05:23,564 --> 00:05:26,550 "세 津原 국제 대학" 70 00:05:26,550 --> 00:05:33,550 ♬ ~ 71 00:05:37,561 --> 00:05:39,580 (와타나베 리신) 본래 이제 → 72 00:05:39,580 --> 00:05:42,583 조사 등 하는 입장은 아니지만 네요 .... 73 00:05:42,583 --> 00:05:46,587 (와타나베) 난항을 겪고 있다고 들었다 것이므로. 74 00:05:46,587 --> 00:05:48,587 야기 케이지. 75 00:05:51,559 --> 00:05:56,559 이제 인정하지 않습니까? 당신이 죽였다고. 76 00:05:59,667 --> 00:06:01,667 (早瀬川 마스미) 합장. 77 00:06:04,605 --> 00:06:06,557 시작합니다. 예. 78 00:06:06,557 --> 00:06:08,557 머리부터 기록하고. 예. 79 00:06:09,643 --> 00:06:12,580 외상없이. 80 00:06:12,580 --> 00:06:14,580 얼굴도 ... 81 00:06:19,703 --> 00:06:21,589 아 ... 수고하셨습니다. 82 00:06:21,589 --> 00:06:23,589 (早瀬川) 예 기다리게. 감사합니다. 83 00:06:25,659 --> 00:06:29,580 (早瀬川) 사인은 날카로운 칼로 복부를 찔린 것에 따르면 → 84 00:06:29,580 --> 00:06:32,666 출혈성 쇼크사. 상처에서보고 아마 → 85 00:06:32,666 --> 00:06:35,586 톱니가있는 서바이벌 나이프 냐고. 86 00:06:35,586 --> 00:06:37,655 세 ... 세레 ...? 톱니. 87 00:06:37,655 --> 00:06:40,574 이 톱 모양의 ... (신도) 아 ~! 이것은 것 ... 예. 88 00:06:40,574 --> 00:06:43,574 그래도 나이프로 특이한 모양 이군요. 89 00:06:46,580 --> 00:06:49,583 응 ...? 여하튼셨습니까? 90 00:06:49,583 --> 00:06:51,583 있었다 아니 .... 91 00:06:53,604 --> 00:06:56,574 어 ...? 어떻게 한 걸까 ...? 92 00:06:56,574 --> 00:07:00,594 (신도) 살해 된 것은 사와 무라 카나 씨. 가지고 있던 학생증에서 → 93 00:07:00,594 --> 00:07:03,581 세 津原 국제 대학 문학부 2 학년이었습니다. 94 00:07:03,581 --> 00:07:06,584 2 년이란 것은 작년 이맘때 다만 입학 한라는 것은? 95 00:07:06,584 --> 00:07:08,652 (신도) 오이타에서 나온 것 같네요. 96 00:07:08,652 --> 00:07:11,622 상경 해 1 년 얼마쯤 사건에 말려 다니 마라 → 97 00:07:11,622 --> 00:07:14,558 부모님도 참을 수 있지요. (신도) 예. 98 00:07:14,558 --> 00:07:18,562 저것은? 그 ... 소지품 스마트 폰 분석 끝났는가? 99 00:07:18,562 --> 00:07:20,681 (신도)이었다 네. 감식에 확인 ... 100 00:07:20,681 --> 00:07:23,651 (문이 열리는 소리) 오 ~! 과연 자루 ~ 응! 101 00:07:23,651 --> 00:07:25,736 지금 네요 전화 얘기하고 있었던거야. 102 00:07:25,736 --> 00:07:27,555 잘 부탁합니다. (사쿠마) 예. 103 00:07:27,555 --> 00:07:31,642 이 스마트 폰 마지막으로 사용 된 것은 3 월 13 일이었습니다. 104 00:07:31,642 --> 00:07:34,562 라는 것은 살해 된 그날은 일? 105 00:07:34,562 --> 00:07:36,580 잠금 해제 안을보고했지만 → 106 00:07:36,580 --> 00:07:38,566 지금 특히 사건에 연계 것 같은 것은 → 107 00:07:38,566 --> 00:07:40,768 발견하지 않습니다. 그런가 .... 108 00:07:40,768 --> 00:07:43,768 단지 매칭 앱이 있고 .... 109 00:07:44,622 --> 00:07:47,541 매칭 앱? (야자) 아 그거군요. 110 00:07:47,541 --> 00:07:49,577 옛날로 말하면 데이트 지요? (사쿠마) 예. 111 00:07:49,577 --> 00:07:51,562 수상한구나 .... (신도) 그래 ~? 112 00:07:51,562 --> 00:07:54,565 지금 모두 보통으로 사용하고 있어요. だよねえ? 113 00:07:54,565 --> 00:07:56,567 어 "응"? 114 00:07:56,567 --> 00:07:58,569 너 ... 에엣!? 115 00:07:58,569 --> 00:08:00,554 아니 내가 사용한 적없는 하지만요. 116 00:08:00,554 --> 00:08:02,556 그래 ~? 휴 ~ 응 .... 117 00:08:02,556 --> 00:08:05,559 그 ... 보통 친구 로그인 암호가 필요 → 118 00:08:05,559 --> 00:08:07,561 여기는 해독하는 것 → 119 00:08:07,561 --> 00:08:10,564 운영 회사에 문의하는 것이 빨리 것입니다. 120 00:08:10,564 --> 00:08:12,583 (아오야기) 회사 뭐라고 회사? Kinenbi입니다. 121 00:08:12,583 --> 00:08:14,585 (아오야기) Kinenbi ... 가자. (신도) 와우 ... 예 나왔다 → 122 00:08:14,585 --> 00:08:16,587 안정의 관람석. 앗 ... 그럼 그런 것 .... 123 00:08:16,587 --> 00:08:18,572 그럼 우리들은 대학 가고 있습니까? 아 그래. 124 00:08:18,572 --> 00:08:20,574 (무라 세) 우리 집 가는가? 집 다녀 온다. 125 00:08:20,574 --> 00:08:22,626 네네 그럼 각자 그런 것 같아요 ... 그런 것. 126 00:08:22,626 --> 00:08:24,628 감사합니다. 이것은 이대로 좋습니까? 127 00:08:24,628 --> 00:08:26,580 좋습니다. 삿쿤 미안. 128 00:08:26,580 --> 00:08:28,582 서류 만 정리 하시길. 예. 129 00:08:28,582 --> 00:08:30,568 (신도) 죄송합니다. 서류 ... 130 00:08:30,568 --> 00:08:32,568 (신도) 방울 마스. 예 즐거운 하루 보내세요. 131 00:08:34,555 --> 00:08:36,557 좋아요. (신도) 즐겁게 건가 봐. 132 00:08:36,557 --> 00:08:38,576 응. 133 00:08:38,576 --> 00:08:44,632 ♬ ~ 134 00:08:44,632 --> 00:08:46,632 죄송합니다. 죄송합니다. 135 00:08:47,585 --> 00:08:50,554 이분 아시는입니까? 136 00:08:50,554 --> 00:08:52,590 알아? 137 00:08:52,590 --> 00:08:55,559 아니 본 적이 없습니다 만. 138 00:08:55,559 --> 00:08:58,545 학적은 있어요. 139 00:08:58,545 --> 00:09:00,581 문학부도 들었 습니다만 .... 함께 맞죠? 140 00:09:00,581 --> 00:09:02,566 음 .... 141 00:09:02,566 --> 00:09:07,571 하지만 입학 후 대부분 오지 않거나 잖아요? 142 00:09:07,571 --> 00:09:09,573 가끔있을 걸요 그런 아이. 143 00:09:09,573 --> 00:09:11,775 아 있을지도. 휴 ~ 응 .... 144 00:09:11,775 --> 00:09:13,560 더 시간 괜찮아? 아 그렇구나 .... 145 00:09:13,560 --> 00:09:15,579 동아리 모임이있어서 .... 아 ... 미안. 146 00:09:15,579 --> 00:09:17,631 죄송합니다. 고마워 고마워. 147 00:09:17,631 --> 00:09:19,631 감사합니다. 148 00:09:21,719 --> 00:09:25,572 대학 붙이지 않은 걸까요? 으응 .... 149 00:09:25,572 --> 00:09:28,559 상경하여 친구도 없었 을까 に な .... 150 00:09:28,559 --> 00:09:31,645 그래서 매칭 앱 사용하고 있었던 걸까요? 151 00:09:31,645 --> 00:09:40,645 ♬ ~ 152 00:09:46,560 --> 00:09:49,563 (직원) 아 미안 미안. 기다리게. 153 00:09:49,563 --> 00:09:53,567 (아오야기) 아? 또한 친절한 회사구나 야. 154 00:09:53,567 --> 00:09:55,586 이것이 사와 무라 카나 님의 등록 정보. 155 00:09:55,586 --> 00:09:58,572 (야자) 요즘 젊은 사람들은 이런 것을 사용 → 156 00:09:58,572 --> 00:10:01,558 보통 인간 관계 만드는 것입니다 네요. 이것은 위험하지 않은가? 157 00:10:01,558 --> 00:10:04,578 알려진 응 사람 일까? 사건을 얻을거야 이것. 158 00:10:04,578 --> 00:10:07,581 그런 것이 起こん 않도록 신원 확인 지요. 159 00:10:07,581 --> 00:10:10,584 있었다 물론 수사에 전적으로 협조하는거야. 160 00:10:10,584 --> 00:10:12,586 아 이것. 161 00:10:12,586 --> 00:10:14,571 만날 약속하네요. 162 00:10:14,571 --> 00:10:17,571 상대는? 잠깐 ... 163 00:10:18,659 --> 00:10:20,661 (직원)이 분. 164 00:10:20,661 --> 00:10:22,596 (야자) 「야마구치 테츠야 " 165 00:10:22,596 --> 00:10:26,600 "네리 마구 南小泉 2 34 5" 166 00:10:26,600 --> 00:10:29,600 우와 등록 정보 다양한 이구나. 우이 ... 167 00:10:32,573 --> 00:10:35,576 이웃이라고해도 전혀 교류 없었습니다 해. 168 00:10:35,576 --> 00:10:37,578 그래요 안녕하세요. 169 00:10:37,578 --> 00:10:40,597 그럼 어떤 작은 일이라도 좋습니다만 → 170 00:10:40,597 --> 00:10:42,700 어쩐지 없었다니까? 171 00:10:42,700 --> 00:10:45,586 아 그러고 보니 한 번 ... 172 00:10:45,586 --> 00:10:48,589 뭔가있었습니다? 173 00:10:48,589 --> 00:10:51,642 아니 ... 누군가가 끈질 기게 초인종 누르고 있었던 일이있어 → 174 00:10:51,642 --> 00:10:54,661 로 여기에서 들여다 보니 남자가있었습니다. 175 00:10:54,661 --> 00:10:57,648 »(차임) 176 00:10:57,648 --> 00:10:59,583 남자 ... 어떤 남자였다? 177 00:10:59,583 --> 00:11:02,669 이야 아 얼굴까지 볼 수 없었던 때문에. 178 00:11:02,669 --> 00:11:05,556 아 ... 검은 점퍼 입었다 라는 것 정도 밖에. 179 00:11:05,556 --> 00:11:07,691 어? 아아 .... 180 00:11:07,691 --> 00:11:11,578 검은 ... 점퍼 ... 까만 ... 지 ... 점퍼 ... 181 00:11:11,578 --> 00:11:13,578 어? 한자로 쓰십시오 있어요. 182 00:11:14,548 --> 00:11:17,801 흉기가 아직 발견되지 않은 합니다만 → 183 00:11:17,801 --> 00:11:19,570 어떻게 했죠? 184 00:11:19,570 --> 00:11:22,570 (야기 케이지) 그런 원래 가지고 없어요. 185 00:11:23,557 --> 00:11:25,576 범인은 내가 아닌. 186 00:11:25,576 --> 00:11:28,562 게다가 봤는데요. (와타나베) 봤어? 187 00:11:28,562 --> 00:11:30,581 그때 .... 188 00:11:30,581 --> 00:11:38,539 ♬ ~ 189 00:11:38,539 --> 00:11:41,539 (야기 소리) 젊은 남자가 집 앞에 ... 190 00:11:44,561 --> 00:11:49,561 즉 자신은 결백 진범은 따로 있으면? 191 00:11:51,568 --> 00:11:53,570 경찰 조사에서도 그렇고 .... 192 00:11:53,570 --> 00:11:55,570 독창성이 없다. 193 00:11:57,558 --> 00:12:00,561 나도 오랫동안 검찰있는 걸로 네요. 194 00:12:00,561 --> 00:12:03,647 독창성이없는 말은 → 195 00:12:03,647 --> 00:12:06,583 리얼리티도 않게 들려 버립니다. 196 00:12:06,583 --> 00:12:12,556 ♬ ~ 197 00:12:12,556 --> 00:12:14,641 (야자) 야마구치 테츠야 매칭 응용 프로그램으로 → 198 00:12:14,641 --> 00:12:16,643 피해자에 만날 약속을하고있었습니다. 199 00:12:16,643 --> 00:12:18,679 약속 한 날이 3 월 12 일. 200 00:12:18,679 --> 00:12:22,649 3 월 12 일 말야 사망 추정 일자 전일 네요. 201 00:12:22,649 --> 00:12:24,568 예. 하룻밤 함께있어 → 202 00:12:24,568 --> 00:12:26,570 다음날 살해에 이르렀다 라는 것 같은가요? 203 00:12:26,570 --> 00:12:28,639 뭐 그런 곳 하겠네. 204 00:12:28,639 --> 00:12:30,574 나쁘다 또한 한발 앞서 버려서. 205 00:12:30,574 --> 00:12:32,559 헤헤헤헷 ... 하하 핫 ...! 206 00:12:32,559 --> 00:12:34,578 아직별로이 사람이 범인도 → 207 00:12:34,578 --> 00:12:36,563 정해진 것도 아니고 아니 잖아요. 208 00:12:36,563 --> 00:12:38,732 이쪽은 이쪽에서 다른 수상한 사람의 정보를 얻고 있기 때문에. 209 00:12:38,732 --> 00:12:40,584 구나? 혹시 → 210 00:12:40,584 --> 00:12:43,737 그것도이 사람 일까? (무라 세) 아 .... 211 00:12:43,737 --> 00:12:45,572 라고 코미 야마 군! 어? 212 00:12:45,572 --> 00:12:47,574 야마구치의 거처라고 누른거야? 213 00:12:47,574 --> 00:12:50,644 아 ... 등록 정보의 주소로 가보니 부재중이었습니다. 214 00:12:50,644 --> 00:12:53,564 그럼 잠시 張り込ん하고 りゃ 돌아올 거 아니야? 215 00:12:53,564 --> 00:12:55,582 아 ... 말해 두지 만 차단 치수 인. 216 00:12:55,582 --> 00:12:58,752 차단이란 당신의 소유물이 아니 없는 것 빼고는. 217 00:12:58,752 --> 00:13:00,554 안 안. 너만은 절대 안된다니까. 218 00:13:00,554 --> 00:13:02,556 (신도) 쵸쵸의 ... 싸움 やめろ. 219 00:13:02,556 --> 00:13:04,558 (무라 세) 네? (아오야기) 뭐야? 220 00:13:04,558 --> 00:13:06,560 상당히 친절 하구나 .... (신도) 아니 아니 감히 ... → 221 00:13:06,560 --> 00:13:08,562 굳이 막을 .... 있던 선생님 수고하셨습니다. 222 00:13:08,562 --> 00:13:10,564 (신도)이었다 수고하셨습니다. 나이스 타이밍입니다. 223 00:13:10,564 --> 00:13:12,583 조금 보여주고 싶은 게있어. 224 00:13:12,583 --> 00:13:14,568 "변호사 부부 강도 살인 사건 '? 225 00:13:14,568 --> 00:13:16,553 내 담당이 아니지만 → 226 00:13:16,553 --> 00:13:18,555 자료 만 본 적이있어 기억 했어. 227 00:13:18,555 --> 00:13:20,555 다음 페이지 봐. 응? 228 00:13:21,625 --> 00:13:23,577 앗 .... 그것이 → 229 00:13:23,577 --> 00:13:26,577 범행에 사용 된 것으로 보인다 흉기의 가정도. 230 00:13:27,581 --> 00:13:30,567 이거 .... (早瀬川)에서 이것이 → 231 00:13:30,567 --> 00:13:33,654 이번 사와 무라 카나 살해에 사용 된 것으로 보인다 → 232 00:13:33,654 --> 00:13:35,556 흉기의 가정도. (신도) 어? 어 어 어 ...? 233 00:13:35,556 --> 00:13:37,558 이번 사건과 똑같은 잖아요. 234 00:13:37,558 --> 00:13:39,576 (야자) 우연히하고는 일치 너무 있지요. 235 00:13:39,576 --> 00:13:43,647 즉 이번 여대 生殺し도 이 변호사 부부 살인도 → 236 00:13:43,647 --> 00:13:47,584 같은 범인에 의한 연쇄 살인 사건의 가능성이 있다는 것? 237 00:13:47,584 --> 00:13:50,604 거기까지 나에게 말할 수 없기 때문 궁금해서. 238 00:13:50,604 --> 00:13:54,658 변호사 부부 살인 쪽은 또 피의자가 체포되어 있고 → 239 00:13:54,658 --> 00:13:57,578 지금 검찰의 편 조사하고있는 것이지만 → 240 00:13:57,578 --> 00:14:00,664 범행을 부인하고 난항을 겪고있는 것으로 알고 있습니다. 241 00:14:00,664 --> 00:14:02,649 범행을 부인? 242 00:14:02,649 --> 00:14:08,639 ♬ ~ 243 00:14:08,639 --> 00:14:12,639 3 월 6 일 시나가와 구에서 변호사 부부가 살해되었습니다. 244 00:14:13,644 --> 00:14:15,596 (날카로운 소리) (시내 勝俊) 윽 ...! 우우 .... 245 00:14:15,596 --> 00:14:19,800 피해자는 변호사 시내 勝俊 씨 67 세로 → 246 00:14:19,800 --> 00:14:23,587 아내 마사미 씨 64 세. 247 00:14:23,587 --> 00:14:25,639 사인은 두명 모두 → 248 00:14:25,639 --> 00:14:29,660 칼로 찔린 것에 따르면 출혈성 쇼크사입니다. 249 00:14:29,660 --> 00:14:33,580 그날 오가와 씨가 은행에서 내렸다 10 만엔이 사라졌다 것에서 → 250 00:14:33,580 --> 00:14:35,582 강도 살인 사건으로 수사됩니다 → 251 00:14:35,582 --> 00:14:38,568 현장에 남아 있던 일부 지문에서 → 252 00:14:38,568 --> 00:14:40,671 한 명의 피의자가 떠 올랐습니다. 253 00:14:40,671 --> 00:14:42,623 지문 주님 → 254 00:14:42,623 --> 00:14:46,543 야기 케이지 28 세 음식점 아르바이트. 255 00:14:46,543 --> 00:14:48,562 사건 발생 9 일 후 → 256 00:14:48,562 --> 00:14:52,566 잠복하고 있던 캡슐 호텔 돌아온 곳을 → 257 00:14:52,566 --> 00:14:54,568 기다리고 있던 사원이 직무 질문입니다. 258 00:14:54,568 --> 00:14:56,553 (사원) 기다리십시오! 259 00:14:56,553 --> 00:14:58,622 (쿠니 키다의 목소리) 기고 도망을 도모 한 곳을 → 260 00:14:58,622 --> 00:15:00,622 긴급 체포 된 것 같습니다. 261 00:15:01,558 --> 00:15:04,628 체포시에 소지하고 있던 현금의 일부에서 → 262 00:15:04,628 --> 00:15:07,581 피해자 오가와 씨의 지문이 채취되었습니다. 263 00:15:07,581 --> 00:15:11,635 으응 ... 듣고있는 분은 지극히 타당한 체포 것 같지만 → 264 00:15:11,635 --> 00:15:13,637 이 용의자 → 265 00:15:13,637 --> 00:15:16,590 어쩐지 범행을 부인하는 이유도 있는 걸까요? 266 00:15:16,590 --> 00:15:18,558 돈은 훔친 것이 아니라 → 267 00:15:18,558 --> 00:15:21,561 피해자 받았다고 주장하는 대요. 268 00:15:21,561 --> 00:15:23,563 받은? 269 00:15:23,563 --> 00:15:26,583 피해자는 원래 귀신 검사라고 한 검사에서 → 270 00:15:26,583 --> 00:15:30,570 은퇴 후에는 속죄의 생각인가 → 271 00:15:30,570 --> 00:15:33,557 인권 변호사로 활동하고 있던 것 같아서 → 272 00:15:33,557 --> 00:15:35,575 물론 자원 봉사로 → 273 00:15:35,575 --> 00:15:37,561 상담에 응하고는 하고 있었다고합니다. 274 00:15:37,561 --> 00:15:40,564 그러니까 10 만 전달할? 좋겠다. 275 00:15:40,564 --> 00:15:42,566 그리고 또 하나. 276 00:15:42,566 --> 00:15:45,585 야기는 현장이 된 피해자의 집에서 떠나 때 → 277 00:15:45,585 --> 00:15:48,555 손목에 상처가 붙은 의심스러운 남자를 봤다고 → 278 00:15:48,555 --> 00:15:50,757 증언하고있는 대요. 279 00:15:50,757 --> 00:15:52,542 즉 범인은 따로 있으면? 280 00:15:52,542 --> 00:15:55,796 손목에 상처입니까 .... 뭐 무엇이든 → 281 00:15:55,796 --> 00:15:58,582 녀석 잡아 잡아 調べりゃ 알 것 같아. 282 00:15:58,582 --> 00:16:00,734 (야자)군요. (무라 세) 아니 아니 보통으로 생각 → 283 00:16:00,734 --> 00:16:03,637 이 야기가 2 건 모두 했어 라고 선이있는 것. 284 00:16:03,637 --> 00:16:05,639 (아오야기) 네? (무라 세) 하핫 ... 아니 네요 → 285 00:16:05,639 --> 00:16:08,558 이번 여대 生殺し의 피해자 사와 무라 카나 씨의 → 286 00:16:08,558 --> 00:16:10,844 자택 맨션의 초인종을 이렇게 → 287 00:16:10,844 --> 00:16:14,564 몇번이고 몇번이고 눌러 있었어라고 수상한 사람이있는 것입니다 그러나 → 288 00:16:14,564 --> 00:16:18,568 그 녀석이 입었던 것이 검은 점퍼. 289 00:16:18,568 --> 00:16:21,571 (신도) 검은 점퍼! (무라 세) 이렇게 검은 점퍼! 290 00:16:21,571 --> 00:16:24,558 이 야기가 체포 된 것이 3 월 15 일. 291 00:16:24,558 --> 00:16:27,544 거슬러 올라가 시내 변호사 부부의 사건이 일어난 것이 6 일. 292 00:16:27,544 --> 00:16:31,631 또한 이번 피해자 사와 무라 카나 씨의 사망 추정 시간이 → 293 00:16:31,631 --> 00:16:33,583 13 일.라는 것은 → 294 00:16:33,583 --> 00:16:36,586 이 야기가 체포 전에 2 개의 사건을 일으킨 가능성이있다 → 295 00:16:36,586 --> 00:16:38,572 라는 것이 랍니다. 296 00:16:38,572 --> 00:16:40,574 아니 검은 점퍼 다니 어디 에나있는 거 잖아요. 297 00:16:40,574 --> 00:16:42,559 그런 마음대로 단정 버려서 いいんすか? 298 00:16:42,559 --> 00:16:44,561 그래! 일일이 겨루고 군 마! 299 00:16:44,561 --> 00:16:46,563 너 정말 나의 일 좋아한다. 300 00:16:46,563 --> 00:16:48,565 (무라 세) 그 대사 그대로 답례 해요! 301 00:16:48,565 --> 00:16:50,567 작동 넣기! 뭐 괜찮음 괜찮음 .... 302 00:16:50,567 --> 00:16:54,571 어느 쪽도 가능성있다니까 두 선으로 말해봐합시다. 303 00:16:54,571 --> 00:16:56,571 안녕하세요? (아오야기) 어쩔 수 없군 마라. 304 00:16:59,559 --> 00:17:02,562 예 등록 완료와. 좋아! 305 00:17:02,562 --> 00:17:07,584 이제 야마구치에 이메일을 보내 꾀어내는 것이구나. 306 00:17:07,584 --> 00:17:09,586 (아오야기) 어이 여자 누구? 307 00:17:09,586 --> 00:17:11,571 좋습니까? 마음대로 사진 사용 버려서. 308 00:17:11,571 --> 00:17:13,557 수사니까요. 309 00:17:13,557 --> 00:17:15,559 아니 ... つっ도 말이야 경찰의 사람이 아니 잖아요? 310 00:17:15,559 --> 00:17:17,561 아니 형사예요 경시청. 311 00:17:17,561 --> 00:17:19,579 이런 미인했다? 312 00:17:19,579 --> 00:17:21,579 이름보세요. 313 00:17:22,566 --> 00:17:24,568 (아오야기) 「아오야기 야스 ... " 314 00:17:24,568 --> 00:17:27,571 그래 ~ !? 315 00:17:27,571 --> 00:17:30,574 거짓말? 이것은 아오야기 씨의 사진을 가공 한 → 316 00:17:30,574 --> 00:17:33,577 딥 가짜인데이에요. 에엣? 있었다 그 ... 그럼 → 317 00:17:33,577 --> 00:17:36,713 이 녀석 여자에 한 녀석도 만들어 봐달라고 좋을 런지? 318 00:17:36,713 --> 00:17:38,598 아니 나는 좋은 건가 있어요. 아니 아니합시다 해요. 319 00:17:38,598 --> 00:17:40,650 나는 좋아요. やれよ. 320 00:17:40,650 --> 00:17:43,587 야자 ち 세우. (야자) 야자 ちっ て .... 321 00:17:43,587 --> 00:17:45,572 또 ... 좋은 ... 예 먼저 미소. 322 00:17:45,572 --> 00:17:47,591 (카메라 셔터 소리) 323 00:17:47,591 --> 00:17:50,577 앉아. 섹시한 놈 섹시 ... 324 00:17:50,577 --> 00:17:52,577 또 ... 장난 이겠지 너! 325 00:17:55,582 --> 00:17:59,586 야기 케이지 1992 년 가나가와 현 출생. 326 00:17:59,586 --> 00:18:02,572 에서 부모가 일찍 이혼하고있어 → 327 00:18:02,572 --> 00:18:06,610 함께 사는 어머니도 스무 살 때 사망 있구나. 328 00:18:06,610 --> 00:18:11,648 "고등학교 졸업 후 아르바이트로 생계를 유지했다 "인가 ... 329 00:18:11,648 --> 00:18:14,601 확실히 돈에 여유가 없었다 겠지. 330 00:18:14,601 --> 00:18:17,604 에서 전력이 있었다. 어? 무슨? 331 00:18:17,604 --> 00:18:20,574 절도. 글쎄 기소 유예가 있지만. 332 00:18:20,574 --> 00:18:23,660 절도라고 .... 333 00:18:23,660 --> 00:18:26,580 이번에도 돈을 훔친라고 볼 수 있지. 334 00:18:26,580 --> 00:18:30,634 그래 .... 에서 당시 훔치는 것은 식품. 335 00:18:30,634 --> 00:18:33,653 뭐 이런 훔치는라는 것은 사건 화되지 않은뿐만 → 336 00:18:33,653 --> 00:18:36,623 일상적으로 반복 있었던 수 있구나. 337 00:18:36,623 --> 00:18:41,561 돈을 훔친 곳을 발견 살인 사건으로 발전했다 않을까 → 338 00:18:41,561 --> 00:18:44,581 라고하는 것이 수사 팀의 견해 였지. 339 00:18:44,581 --> 00:18:47,567 경찰도 검찰도 바보가 아니니까 → 340 00:18:47,567 --> 00:18:52,739 나름의 이유가있어 체포 조사하고있는 것이니 .... 341 00:18:52,739 --> 00:18:57,694 그럼 역시 변호사 부부 살인은 야기가 범인? 342 00:18:57,694 --> 00:19:01,565 ... 그렇게되면 그리고는 여자 生殺し이다. 343 00:19:01,565 --> 00:19:05,565 그토록 흉기 일치하고있어 관계라는 것도 이상한 이야기이다. 344 00:19:07,787 --> 00:19:10,574 아 ... 그래요? 알았습니다. 345 00:19:10,574 --> 00:19:12,726 감사합니다. 그럼 조심해. 346 00:19:12,726 --> 00:19:14,561 (신도) 감사합니다. 행운을 빕니다. 347 00:19:14,561 --> 00:19:16,580 (신도) 감사합니다. 감사합니다. 348 00:19:16,580 --> 00:19:18,582 (한숨) 349 00:19:18,582 --> 00:19:20,567 언제까지 찾아 거 있습니까? 어? 350 00:19:20,567 --> 00:19:23,570 만약 입학 첫날 오지 아니 였다고하면 → 351 00:19:23,570 --> 00:19:25,572 아무리 아는 사람 찾고해도 낭비입니다! 352 00:19:25,572 --> 00:19:27,674 싫어도 자 → 353 00:19:27,674 --> 00:19:30,560 정말 하루도 오지 않았다 니 있을 수있는 걸까? 354 00:19:30,560 --> 00:19:32,662 어? 아니도 → 355 00:19:32,662 --> 00:19:36,650 본인 보니거야? 그렇다면 자 고등학교 졸업 → 356 00:19:36,650 --> 00:19:39,569 친구 라든지 부모와 헤어져 불안은 있었다고 생각하지만 → 357 00:19:39,569 --> 00:19:43,557 새로운 생활에 기대도 있었다고 생각 것이어요. 358 00:19:43,557 --> 00:19:46,560 뭐 그렇게 → 359 00:19:46,560 --> 00:19:49,579 그 사람의 입장이되어 생각해 본다 는게 → 360 00:19:49,579 --> 00:19:52,649 선배의 방식 인 것은 알고 있습니다 만. 361 00:19:52,649 --> 00:19:55,569 라면 좀 더 열심히 해보자! 362 00:19:55,569 --> 00:19:59,569 끝까지 제대로 해결해 주자. 363 00:20:01,575 --> 00:20:03,577 ... ㅅ 샤아! 분담해서 찾아보세요! 364 00:20:03,577 --> 00:20:12,669 ♬ ~ 365 00:20:12,669 --> 00:20:14,669 »(발판) 366 00:20:15,555 --> 00:20:17,555 아무래도 안녕하세요. 기다리게. 367 00:20:18,575 --> 00:20:21,595 아오야기 야스코입니다. 368 00:20:21,595 --> 00:20:23,647 직업은 경찰관입니다. 369 00:20:23,647 --> 00:20:25,582 (야마구치 테츠야) 경찰? 370 00:20:25,582 --> 00:20:27,667 (야자) 경시청 특수반 사람입니다. 371 00:20:27,667 --> 00:20:30,587 말하자면 ... → 372 00:20:30,587 --> 00:20:32,622 이 여자를 알고 계십니까? 373 00:20:32,622 --> 00:20:34,574 (야마구치) 몰라요. 그렇다면 그렇 겠지. 374 00:20:34,574 --> 00:20:36,574 (야자) 이봐 .... 375 00:20:37,577 --> 00:20:39,577 이 여성 아시나요? 376 00:20:42,649 --> 00:20:44,584 시신에서 발견 된거든요. 377 00:20:44,584 --> 00:20:47,584 당신이 만난 있었던 것은 기록에 남아 서요. 378 00:20:50,590 --> 00:20:52,575 ... 만났죠. 379 00:20:52,575 --> 00:20:55,578 밥 먹여 푸념 들었을 뿐이에요. 380 00:20:55,578 --> 00:20:58,665 그것은 어떻게 믿으면 좋습니까? 381 00:20:58,665 --> 00:21:00,583 아? 아 아니 아니 .... 382 00:21:00,583 --> 00:21:03,720 가장 빠른 방법은 하나 있는데요. 383 00:21:03,720 --> 00:21:08,720 말 그대로 살갗 벗어 주실 수 있겠습니까? 384 00:21:09,576 --> 00:21:12,595 (무라 세) 전에 여기 와서 초인종 누르고 있었던 것 말야 → 385 00:21:12,595 --> 00:21:15,582 이 남자 잖아요? 체포시에 이것은 그 → 386 00:21:15,582 --> 00:21:18,585 이전 말씀 있었던 검은 점퍼를 입었 습니다만 .... 387 00:21:18,585 --> 00:21:20,587 이렇게 정강이. 닮았 얏쨔 닮았 생각도 ... 388 00:21:20,587 --> 00:21:23,573 (무라 세)이었다 .... 역시이 남자입니까? 389 00:21:23,573 --> 00:21:26,573 또하나요? 아 ... 감사합니다. 390 00:21:27,577 --> 00:21:29,612 생각보다 애매 해요. 391 00:21:29,612 --> 00:21:32,582 하지만 여기에오고 있었던 남자가 야기라면 → 392 00:21:32,582 --> 00:21:34,584 ほぼほぼ 사건 해결 이구나. 어? 393 00:21:34,584 --> 00:21:36,603 변호사 부부를 살해 한 후 → 394 00:21:36,603 --> 00:21:40,573 훔친 돈 사용하여 사와 무라 카나 誘い出そ려고했지만 → 395 00:21:40,573 --> 00:21:44,594 그것을 거절당한 것에 닥치는대로 사와 무라 카나 살해했다고. 396 00:21:44,594 --> 00:21:47,580 어때? 이것. 하지만 사와 무라 카나 씨와의 접점은? 397 00:21:47,580 --> 00:21:51,601 그것은 그 응용 프로그램을 자 ... 뭐였더라? 그 자 ... 398 00:21:51,601 --> 00:21:53,670 매칭 앱? 이렇게! 399 00:21:53,670 --> 00:21:56,573 그렇다면 아오야기 씨들이 또 찾아있는 것 아니야? 400 00:21:56,573 --> 00:22:00,573 그럼 지금부터 살펴 보자 라는 이야기 일까? 가자. 401 00:22:02,579 --> 00:22:04,581 (학생) 아 언어가 동일한 ... 402 00:22:04,581 --> 00:22:06,666 어! 알고있는 거죠? 403 00:22:06,666 --> 00:22:08,668 아니해도 그렇게는 ... 아 .... 404 00:22:08,668 --> 00:22:10,570 (학생의 목소리) 입학하자마자 클래스 미팅에서 → 405 00:22:10,570 --> 00:22:13,570 옆 자리가 된 것만으로 ... 406 00:22:17,560 --> 00:22:21,548 (남성) 있잖아 카나 짱 말이야 그 이라든지있어? 407 00:22:21,548 --> 00:22:24,768 (사와 무라 카나) 여기 나오는 때 이별했습니다. 408 00:22:24,768 --> 00:22:26,569 그렇구나! 그럼 외로운 것? 409 00:22:26,569 --> 00:22:29,569 모처럼 도쿄 왔어요니까 놀자. 410 00:22:30,557 --> 00:22:32,559 (학생의 목소리) 전혀 김 따라 가지 않아서 .... 411 00:22:32,559 --> 00:22:34,744 아 ... 그 이후 학교 오지 않나요? 412 00:22:34,744 --> 00:22:38,581 과연 몇 번 수업도오고 있었던 생각 합니다만 → 413 00:22:38,581 --> 00:22:40,633 그중 못 보게했습니다. 414 00:22:40,633 --> 00:22:42,633 그래 .... 415 00:25:19,576 --> 00:25:22,645 절도의 전력과 목격 런지 ... 416 00:25:22,645 --> 00:25:24,581 사람의 물건을 훔치려라고 생각에서 → 417 00:25:24,581 --> 00:25:27,600 실제로 훔쳐 인간과 그렇지 않은 사람 사이에 → 418 00:25:27,600 --> 00:25:29,569 큰 차이가 있기 때문. 419 00:25:29,569 --> 00:25:32,572 역시 야기 범인 였다고 생각이 → 420 00:25:32,572 --> 00:25:34,574 합리적인 않을까? 아 .... 421 00:25:34,574 --> 00:25:38,595 즉 변호사 부부와 여대생 모두가 야기 범행 ... 422 00:25:38,595 --> 00:25:40,663 그렇게 생각하고. (문이 열리는 소리) 423 00:25:40,663 --> 00:25:44,584 수고하셨습니다! 앗 ... 어땠어요? 424 00:25:44,584 --> 00:25:48,605 (아오야기) 아 あのな 이 야마구치 ... 씨 → 425 00:25:48,605 --> 00:25:50,590 시로이었습니다. (일동) 어? 426 00:25:50,590 --> 00:25:53,576 (아오야기) 후후 .... 아니 제대로 보여달라고 했습니다만 → 427 00:25:53,576 --> 00:25:55,576 손목에 상처가 없습니다. 428 00:25:57,580 --> 00:25:59,649 (야자 · 아오야기) 죄송합니다. 429 00:25:59,649 --> 00:26:01,684 (야자) 그것만이 아닙니다. (무라 세) 어? 430 00:26:01,684 --> 00:26:04,621 (야자) 사건 당일의 알리바이 있었습니다. 431 00:26:04,621 --> 00:26:06,673 하하하 ...! 라는 것은 역시 .... 432 00:26:06,673 --> 00:26:09,559 저 죄송합니다. 아직 자세히가 있습니다. 433 00:26:09,559 --> 00:26:11,794 (일동) 어? 434 00:26:11,794 --> 00:26:14,564 그 ... 여기 야마구치 씨는 말한다 → 435 00:26:14,564 --> 00:26:16,564 살해 된 사와무라 카나 씨 .... 436 00:26:17,583 --> 00:26:19,585 이후인데 .... (휴대 전화 벨소리) 437 00:26:19,585 --> 00:26:22,555 앗 ... 좀 미안 해요. 438 00:26:22,555 --> 00:26:32,565 ♬ ~ 439 00:26:32,565 --> 00:26:34,565 무슨 일이야? 440 00:26:35,635 --> 00:26:38,588 ... 아뇨. 죄송합니다. 441 00:26:38,588 --> 00:26:40,588 (야자의 목소리) 추구하는 남자가 있었다고합니다. 442 00:26:42,575 --> 00:26:45,561 그럼 누구와 만나 있었는지는 모르는 는데요 → 443 00:26:45,561 --> 00:26:48,564 세상에 좋은 사람뿐이란 하지 않기 때문에. 444 00:26:48,564 --> 00:26:51,584 지금에 와서 새로운 피의자라는 것은? 어쩐지 여전히 → 445 00:26:51,584 --> 00:26:54,587 두서없는 수사 하고 있습니다군요! 446 00:26:54,587 --> 00:26:56,572 뭐라고? (무라 세) 어? 447 00:26:56,572 --> 00:26:58,624 하지만 어쨌든도 → 448 00:26:58,624 --> 00:27:01,561 일단 피의자의 이야기라고 들려 줄 아닐까요? 449 00:27:01,561 --> 00:27:03,579 검찰에서 조사중인입니까? 450 00:27:03,579 --> 00:27:07,567 그래. 그 봤다는 손목에 상처 남자의 이야기도 → 451 00:27:07,567 --> 00:27:09,585 듣고 싶고. 음 .... 452 00:27:09,585 --> 00:27:13,585 그렇게 순순히 따라 줄은 생각하지 않습니다 만 .... 453 00:27:16,576 --> 00:27:20,563 살해당한 전직 검사이다. 454 00:27:20,563 --> 00:27:25,568 절대로 기소하지 말라 는 공기가되어주세요. 455 00:27:25,568 --> 00:27:28,571 구토보다는 → 456 00:27:28,571 --> 00:27:32,692 검찰의 권위를 침해하는자는 용서하지 않으면 생각하고있을 것입니다. 457 00:27:32,692 --> 00:27:34,692 즉 ... 458 00:27:36,579 --> 00:27:39,582 포기하고 말했다 편이 좋다. 459 00:27:39,582 --> 00:27:44,570 ♬ ~ 460 00:27:44,570 --> 00:27:47,707 (전화) 461 00:27:47,707 --> 00:27:49,559 예. 462 00:27:49,559 --> 00:27:51,561 무엇? 463 00:27:51,561 --> 00:27:53,561 (노크) 464 00:27:55,598 --> 00:27:58,584 누군가 생각하면 또 너를 하는가? 465 00:27:58,584 --> 00:28:00,584 무슨 용이다? 466 00:28:02,672 --> 00:28:04,590 현재 이곳에서 조사중인 → 467 00:28:04,590 --> 00:28:09,579 변호사 부부 살인 사건의 피의자 야기 케이지에 대해서입니다. 468 00:28:09,579 --> 00:28:13,599 최근 도내에서 여대생이 살해되는 사건이있었습니다. 469 00:28:13,599 --> 00:28:15,585 그래서 사용 된 흉기와 → 470 00:28:15,585 --> 00:28:18,588 변호사 부부 살해에 사용 된 흉기가 꽤 비슷해서 → 471 00:28:18,588 --> 00:28:21,591 이것은 연쇄 살인 한 게 아닐까 .... 472 00:28:21,591 --> 00:28:23,643 하아 .... 473 00:28:23,643 --> 00:28:25,661 즉 그 피의자 야기가 → 474 00:28:25,661 --> 00:28:28,581 또 한사람 죽이고있는지도 모르는? 475 00:28:28,581 --> 00:28:30,600 그 가능성도 있습니다 만 → 476 00:28:30,600 --> 00:28:33,586 다른 범인이 있다는 가능성도 부정 할 수 없습니다. 477 00:28:33,586 --> 00:28:37,573 야기는 범행을 부인하고있는 거죠. 478 00:28:37,573 --> 00:28:41,573 피의자가 자신의 죄를 인정하지 않는 등 드문 일이 아니다. 479 00:28:42,595 --> 00:28:47,767 어쨌든 일단 야기에 이야기를 들려 주실 않겠습니까? 480 00:28:47,767 --> 00:28:49,602 왜요? 481 00:28:49,602 --> 00:28:52,638 송치 한 이상 조사는 집에서하는 근육 것입니다. 482 00:28:52,638 --> 00:28:58,594 ♬ ~ 483 00:28:58,594 --> 00:29:00,596 이야기는 알 수있었습니다. 484 00:29:00,596 --> 00:29:03,683 여죄의 가능성은 다시 한번 추궁하기 때문에 → 485 00:29:03,683 --> 00:29:07,653 뭔가 알게되면보고하십시오. 수고. 486 00:29:07,653 --> 00:29:10,573 어디 까지나 → 487 00:29:10,573 --> 00:29:14,577 야기를 기소하는 방향으로 굳게 おつもり입니까? 488 00:29:14,577 --> 00:29:17,663 살해당한 전직 검사입니다. 489 00:29:17,663 --> 00:29:22,585 법치국가를 유지하기 위해서도 반드시 해결해야! 490 00:29:22,585 --> 00:29:24,587 즉 → 491 00:29:24,587 --> 00:29:28,574 진상 규명보다 해결을 위해 기소하면? 492 00:29:28,574 --> 00:29:31,594 자신의 과거 사로 잡혀있는 것 같습니다만 → 493 00:29:31,594 --> 00:29:34,580 그런 조심성없는 발언을 해 버리는 것 같은 것은 → 494 00:29:34,580 --> 00:29:37,650 적임 여부도 의심되는거야. 495 00:29:37,650 --> 00:29:45,650 ♬ ~ 496 00:32:34,610 --> 00:32:37,596 이제 이니까 검찰은 싫어 하거든요! 497 00:32:37,596 --> 00:32:39,598 녀석들이 생각하고있는 것은 → 498 00:32:39,598 --> 00:32:41,617 누구라도 좋으니까 어쨌든 범인을 기소하는 것으로 → 499 00:32:41,617 --> 00:32:43,619 재판에서 지지 않는 것만 랍니다! 500 00:32:43,619 --> 00:32:45,621 나온 ~ 검찰 싫어. 501 00:32:45,621 --> 00:32:48,674 그럼 과거에 여러 가지 으니까요. 502 00:32:48,674 --> 00:32:50,676 특히 그 와타나베라는 남자는 → 503 00:32:50,676 --> 00:32:53,662 정의와 선악 등 아무래도 좋다고 생각하고있다. 504 00:32:53,662 --> 00:32:55,598 그래서 잘 立ち回っ했다. 505 00:32:55,598 --> 00:32:58,617 그래서 차석 검사까지 올라어요! 506 00:32:58,617 --> 00:33:01,604 (아오야기) 확실히 그런 놈 어디든지 있지요. 507 00:33:01,604 --> 00:33:03,606 어 왜 나 봅니까? (아오야기)가! 508 00:33:03,606 --> 00:33:05,658 아니 말대로 → 509 00:33:05,658 --> 00:33:08,611 여기에 근거가있는 것은 확실합니다. 510 00:33:08,611 --> 00:33:10,613 좀 더 수사 보지 않으면 .... 511 00:33:10,613 --> 00:33:13,616 그런 말하지 않아도 이렇게하는거야! 구나? 512 00:33:13,616 --> 00:33:16,619 (무라 세) 아니 아니 아니 우리들은 우리들로 이쪽의 선으로 굳혀 있어요. 513 00:33:16,619 --> 00:33:18,604 (아오야기) 아니 우리들은 너 .... (신도) 검찰 잡으 전에 → 514 00:33:18,604 --> 00:33:20,606 내부 균열있는 것이 궁금한데이에요! 515 00:33:20,606 --> 00:33:22,591 (아오야기)구나! (신도) "저기"아니어요 해요! 516 00:33:22,591 --> 00:33:25,644 결국 넌 어느 쪽이야. 어? 517 00:33:25,644 --> 00:33:28,614 그래 너는 수사 방침 결정 주임의 책임 일 것이다. 518 00:33:28,614 --> 00:33:31,684 아 아니 ... 지금은 아직 ... 519 00:33:31,684 --> 00:33:33,684 (무라 세) 무엇 ...! 520 00:33:34,653 --> 00:33:36,572 (휴대 전화 진동음) 앗 .... 521 00:33:36,572 --> 00:33:39,575 (휴대 전화 진동음) 응? 누구야? 522 00:33:39,575 --> 00:33:41,594 예 浅輪입니다. 523 00:33:41,594 --> 00:33:44,594 "검찰청의 와타나베입니다" 어? 524 00:33:45,598 --> 00:33:48,584 조금 교제 주실 수 있나요? 525 00:33:48,584 --> 00:33:50,753 어 ... 내가입니까? 526 00:33:50,753 --> 00:33:57,753 ♬ ~ 527 00:33:59,595 --> 00:34:03,582 (오가와 히로시) 아버지의 일은 계속 싫었어요. 528 00:34:03,582 --> 00:34:05,718 바랍니다. 529 00:34:05,718 --> 00:34:07,718 실례합니다. 530 00:34:15,594 --> 00:34:20,583 (히로시) 항상 어렵고 일체의 응석을 불허한다. 531 00:34:20,583 --> 00:34:24,583 어머니는 무 비판적으로이를 지원뿐. 532 00:34:27,573 --> 00:34:34,597 하지만 검찰을 그만두고 나서 갑자기 사람 돕기를 시작 ... 533 00:34:34,597 --> 00:34:36,597 알 수있었습니다. 534 00:34:39,668 --> 00:34:44,590 두 사람은 자신의 위해서가 아닌 → 535 00:34:44,590 --> 00:34:48,590 항상 사회의 일을 생각 살아 있었 구요. 536 00:34:50,663 --> 00:34:54,583 (히로시) 겨우 좋아하게 될 수있었습니다. 537 00:34:54,583 --> 00:34:59,583 그런데 이번 사건의 탓으로 ... 538 00:35:01,574 --> 00:35:04,574 죄송합니다. 539 00:35:06,612 --> 00:35:13,586 우리 검찰의 인간에게 아버님은 자랑스러운 인물입니다. 540 00:35:13,586 --> 00:35:17,586 그것을지지 해 주신 숙박 母堂도 ... 541 00:35:20,593 --> 00:35:24,597 그런 말은 필요 없습니다. 542 00:35:24,597 --> 00:35:28,667 단 하나의 희망은 ... → 543 00:35:28,667 --> 00:35:32,671 범인 합당한 벌을주고 있습니다. 544 00:35:32,671 --> 00:35:44,600 ♬ ~ 545 00:35:44,600 --> 00:35:46,600 (와타나베) 실례합니다. 546 00:35:49,605 --> 00:35:54,593 그 ... 왜 날 여기에? 547 00:35:54,593 --> 00:35:59,593 아들의 말을 듣고있을 때의 너는 상냥한 얼굴을하고 있었다. 548 00:36:01,667 --> 00:36:03,667 ... 어? 549 00:36:04,620 --> 00:36:09,592 약한 사람에게 다가 붙을 수있는 것은 사람으로 좋은 일입니다. 550 00:36:09,592 --> 00:36:14,592 그러나 그것만으로는 피해자 나 유족의 무념 맑은 없습니다. 551 00:36:16,665 --> 00:36:21,937 이 휘장 "秋霜烈日"라고하네요. 552 00:36:21,937 --> 00:36:24,657 "초목을 시들게 가을 서리처럼 → 553 00:36:24,657 --> 00:36:27,610 강하게 내리 쬐는 여름의 햇살처럼 → 554 00:36:27,610 --> 00:36:31,764 검찰은 엄격히있는 '이라는 뜻이 담겨 있습니다. 555 00:36:31,764 --> 00:36:34,617 왜 그런 의미를 담은가요? 556 00:36:34,617 --> 00:36:36,719 그것은 → 557 00:36:36,719 --> 00:36:41,707 이렇게 계속 일이 더 어렵 기 때문입니다. 558 00:36:41,707 --> 00:36:48,597 돌이킬 수없는 죄를 범한 동안 그것을 후회 사람도있다. 559 00:36:48,597 --> 00:36:51,617 그래도 우리는 엄연히 → 560 00:36:51,617 --> 00:36:54,620 합당한 처벌을 주어야한다. 561 00:36:54,620 --> 00:36:57,620 이 사회를 유지합니다. 562 00:36:58,591 --> 00:37:02,595 나는 야기가 범인이라면 확신합니다. 563 00:37:02,595 --> 00:37:04,613 너희들의 움직임 → 564 00:37:04,613 --> 00:37:07,600 만일 기소 할 수 없게되면 어떻게해야하나요? 565 00:37:07,600 --> 00:37:12,655 다시 지금 본 유족의 얼굴을 기억 → 566 00:37:12,655 --> 00:37:14,607 잘 생각해보십시오. 567 00:37:14,607 --> 00:37:20,663 ♬ ~ 568 00:37:20,663 --> 00:37:22,663 (한숨) 569 00:40:24,580 --> 00:40:30,586 ♬ ~ (매장 음악) 570 00:40:30,586 --> 00:40:32,588 있던 피로. 571 00:40:32,588 --> 00:40:34,573 커피. (린코) 커피군요. 케이크는? 572 00:40:34,573 --> 00:40:36,658 아 괜찮아. (린코) 홍차? 573 00:40:36,658 --> 00:40:38,658 홍차 ... (린코) 홍차 네요. 574 00:40:40,579 --> 00:40:42,581 와타나베 씨에게 불린 거죠? 575 00:40:42,581 --> 00:40:44,583 응. 576 00:40:44,583 --> 00:40:46,585 무슨 말이었다 건가요? 577 00:40:46,585 --> 00:40:48,585 그래 .... 578 00:40:49,571 --> 00:40:52,641 또 黙りこくっ 버려서 어떻게 버렸어 있습니까? 579 00:40:52,641 --> 00:40:54,576 빨리 수사 방침 결정하지 않으면 → 580 00:40:54,576 --> 00:40:58,580 이런 일하고있는 동안 기소 된 위지 있어요? 581 00:40:58,580 --> 00:41:00,599 어차피있는 이겠지? 582 00:41:00,599 --> 00:41:03,569 "두목이 그런 건 ..."라든지 생각하고있는 걸까? 583 00:41:03,569 --> 00:41:05,554 아니 아니 아니 .... 무슨 일이야? 584 00:41:05,554 --> 00:41:07,639 깜짝 놀랐다 .... 어쩐지 힘없이 않아? 585 00:41:07,639 --> 00:41:09,558 아니 조난이에요. 586 00:41:09,558 --> 00:41:12,561 아오야기 씨 라구요 무라 씨 사이에 붙잡혀가 버려서 .... 587 00:41:12,561 --> 00:41:15,564 어? 이제 와서 그런 걸로 고민? 588 00:41:15,564 --> 00:41:17,566 어 ... 589 00:41:17,566 --> 00:41:19,651 다른 지요? 590 00:41:19,651 --> 00:41:23,555 음 ... 어느 쪽을 선택해도 → 591 00:41:23,555 --> 00:41:27,555 괴로워하는 사람이 있구나 라고 생각하고 말이야 .... 592 00:41:29,628 --> 00:41:35,567 이런 얼굴하고있는 때는 대개 언제나 이러 지요 ~. 593 00:41:35,567 --> 00:41:37,569 후훗 .... 594 00:41:37,569 --> 00:41:40,572 그렇지만되어 정해진 않는다면 말이야 → 595 00:41:40,572 --> 00:41:42,572 무리해서 결정 않아도 괜찮지 않아? 596 00:41:44,660 --> 00:41:46,660 있었다 그래. 597 00:41:48,564 --> 00:41:50,566 그렇다 네요! 598 00:41:50,566 --> 00:41:52,634 좋아! 그럼 케이크! 599 00:41:52,634 --> 00:41:54,770 오케이 なおぽん. 쵸쵸의 ... 그만둬 요 밖에서. 600 00:41:54,770 --> 00:41:56,555 (린코) 왜? 계속 말하지 않았다 .... 601 00:41:56,555 --> 00:41:58,557 어? 어? "なおぽん"? 듣지 않았다 일로 해 줘 .... 602 00:41:58,557 --> 00:42:00,576 (린코) なおぽん이야 항상. 빨리 케이크 가져와! 603 00:42:00,576 --> 00:42:02,578 (린코) 왜 그렇게 초조해? (신도) "なおぽん"라고 .... 604 00:42:02,578 --> 00:42:04,578 시끄러운거야 넌! 빨리 봐. 605 00:42:07,583 --> 00:42:09,801 아오야기 씨와 야자 씨는 계속 → 606 00:42:09,801 --> 00:42:11,570 추구했던 남자 찾아주세요. 607 00:42:11,570 --> 00:42:14,723 예! (아오야기) 우리들의 선으로 간다라는 것 마라? 608 00:42:14,723 --> 00:42:16,558 (무라 세) 진짜인가 浅輪 너 .... 609 00:42:16,558 --> 00:42:18,627 무라 씨와 코미 야마 씨는 계속 → 610 00:42:18,627 --> 00:42:20,579 야기와 여대생의 접점 찾아주십시오. 611 00:42:20,579 --> 00:42:23,565 (아오야기 · 무라 세) 어? (야자) 무슨 일? 612 00:42:23,565 --> 00:42:26,585 아니 ... 다시 생각했습니다이에요. 613 00:42:26,585 --> 00:42:30,622 우리들의 일이란 범인을 맞추는 것이 아니라 → 614 00:42:30,622 --> 00:42:34,726 진실을 알 때까지 수사를 계속 일 같은 거 아닐까라고. 615 00:42:34,726 --> 00:42:39,681 지금까지 수사 방침을 결정하지 않는 것에 결정이란 것이군요? 616 00:42:39,681 --> 00:42:42,651 뭐 그렇지. 그래서 좋지 않을까? 617 00:42:42,651 --> 00:42:46,651 저도 보람 너무 だて 생각했던 거지. 618 00:42:48,557 --> 00:42:50,559 (아오야기) 뭐 그렇게 말해도 → 619 00:42:50,559 --> 00:42:52,561 정직 궁지 랍니다. 응. 620 00:42:52,561 --> 00:42:54,563 매칭 앱 총 맞았지만 → 621 00:42:54,563 --> 00:42:56,632 그럴듯한 놈 뭔가 나오지 응하고. 622 00:42:56,632 --> 00:42:59,584 아니 아니 그런 일 말하면 우리들도 ... 좋겠다. 623 00:42:59,584 --> 00:43:03,555 야기와 사와 무라 카나의 접점이 좀처럼 찾지 못해 → 624 00:43:03,555 --> 00:43:05,624 궁지 이예요. (아오야기) 거짓말!? 625 00:43:05,624 --> 00:43:09,578 역시 야기과 직접 이야기 만 없는 걸까요? 626 00:43:09,578 --> 00:43:12,581 (아오야기) 직접 말야 어떻게하면 되 괜찮아 .... 627 00:43:12,581 --> 00:43:15,567 (휴대 전화 진동음) 앗 .... 네 浅輪입니다. 628 00:43:15,567 --> 00:43:18,567 지난 이야기입니다 만 .... 629 00:43:20,555 --> 00:43:22,557 하나 생각이 있습니다. 630 00:43:22,557 --> 00:43:47,566 ♬ ~ 631 00:43:47,566 --> 00:43:50,566 (무라 세) 경시청 특수반이다. 632 00:43:51,586 --> 00:43:53,555 (아오야기) 지금 사건을 조사 다시있어. 633 00:43:53,555 --> 00:44:00,555 ♬ ~ 634 00:46:07,556 --> 00:46:10,575 설마 순회 호송 차에 타고 다니 .... 635 00:46:10,575 --> 00:46:12,577 이야 아 이것은 또 진짜 반장 덕분 건가 있어요. 636 00:46:12,577 --> 00:46:15,580 관할에서 면회과 검찰도 感づか되어 버리니까요. 637 00:46:15,580 --> 00:46:18,583 그렇군요. 호송 차량은 유치 관리 제 2과. 638 00:46:18,583 --> 00:46:20,569 경시청의 관할 이지요. 639 00:46:20,569 --> 00:46:24,539 하지만 그 두 사람이 좋은 걸까요? (浅輪 · 코미 야마 · 야자) 응? 640 00:46:24,539 --> 00:46:26,708 싸움뿐하고 .... 641 00:46:26,708 --> 00:46:30,579 아니 ... 그게 좋은 거 아니야? 어? 642 00:46:30,579 --> 00:46:33,565 아니 그 두 사람은 수 항상 → 643 00:46:33,565 --> 00:46:36,601 상대의 라인도 가능성이 있다는 알고 있네. 644 00:46:36,601 --> 00:46:40,555 그래서 부딪 치는 것 어느 쪽의 비유가 정확한지 → 645 00:46:40,555 --> 00:46:43,575 다짐있는 것이 아닌 것일까. 안녕하세요? 646 00:46:43,575 --> 00:46:45,560 그래. 싸움하는만큼 사이가 좋다고 .... 647 00:46:45,560 --> 00:46:47,562 있었다 아니 아니 ... 심각도 일이야. 648 00:46:47,562 --> 00:46:49,581 사이가 좋지 못하기 때문에. 649 00:46:49,581 --> 00:46:53,568 하하하 .... 서로 안심하고 싸움 할 상대 이지요. 650 00:46:53,568 --> 00:46:55,570 진짜 귀찮은군요. 651 00:46:55,570 --> 00:46:59,558 귀찮다 네요. 또 본 っ ... 당에 → 652 00:46:59,558 --> 00:47:01,560 面倒く하지 어구나.이? 653 00:47:01,560 --> 00:47:03,562 하 하하하 .... 654 00:47:03,562 --> 00:47:05,562 실감이 ... 하하하 .... 하하하 .... 655 00:47:06,631 --> 00:47:09,568 검찰청은 바로 거기니까 도착까지 시간이 없어. 656 00:47:09,568 --> 00:47:11,570 그 녀석은 어떻게 생각하고 있는지 모르겠지만 → 657 00:47:11,570 --> 00:47:15,557 나는 네가 말하는 것이 사실 일지 모른다고 생각하고있다. 658 00:47:15,557 --> 00:47:17,576 무엇이 있었는지 이야기 해 줘. 659 00:47:17,576 --> 00:47:19,561 어 ...? 660 00:47:19,561 --> 00:47:21,630 거짓말을 바라는 경우 붙어도 상관 없습니다. 661 00:47:21,630 --> 00:47:23,565 그 거짓말도 단서가된다니까. 662 00:47:23,565 --> 00:47:26,568 그럼 이대로 가만히있다 하는 방법도 있지만 → 663 00:47:26,568 --> 00:47:29,568 그렇다면 이대로 기소되는 일이 될 것이다. 664 00:47:31,556 --> 00:47:33,575 나는 일을하지 않습니다. 665 00:47:33,575 --> 00:47:36,575 그게 사실이라면 말할 것이다. 666 00:47:40,599 --> 00:47:43,585 오가와 씨는 아르바이트에 온 손님이었습니다. 667 00:47:43,585 --> 00:47:45,587 (남성) 죄송합니다. (야기) 잠시만 기다려주십시오. 668 00:47:45,587 --> 00:47:47,606 (남성)이었다 죄송합니다. (야기) 지금갑니다. 669 00:47:47,606 --> 00:47:49,641 기다리게했습니다. 670 00:47:49,641 --> 00:47:52,594 부탁 한 것은 이것은 아니지만 .... 671 00:47:52,594 --> 00:47:56,648 어? 앗 ... 아 죄송합니다. 672 00:47:56,648 --> 00:48:00,585 너는 항상 있지만 잘 쉬고 있는건지? 673 00:48:00,585 --> 00:48:02,587 사람이 없어서 쉴 수 없어요. 674 00:48:02,587 --> 00:48:04,572 일주일에 몇 시간 일하고있어? 675 00:48:04,572 --> 00:48:07,659 1 2 3 4 ... 676 00:48:07,659 --> 00:48:09,661 70 시간 정도. 677 00:48:09,661 --> 00:48:16,584 ♬ ~ 678 00:48:16,584 --> 00:48:19,587 일단 집에 오십시오. 679 00:48:19,587 --> 00:48:25,644 ♬ ~ 680 00:48:25,644 --> 00:48:29,648 (시내) 군의 일하는 방식은 노동 기준을 초과하고있다. 681 00:48:29,648 --> 00:48:32,734 가게에 강제 있을까? 682 00:48:32,734 --> 00:48:34,586 앗 ... 음 .... 683 00:48:34,586 --> 00:48:37,656 하지만 그래서 겨우 20 만 정도이고 → 684 00:48:37,656 --> 00:48:39,574 일이 줄어도 ... 685 00:48:39,574 --> 00:48:41,559 (시내 마사미) 바랍니다. 686 00:48:41,559 --> 00:48:43,559 왜? 687 00:48:44,629 --> 00:48:48,566 여러가지 끌려 ... 접시 나눈 든가. 688 00:48:48,566 --> 00:48:50,566 아 .... 689 00:48:51,569 --> 00:48:54,622 당신은 속고있다. 690 00:48:54,622 --> 00:48:58,576 내가 사이에 들어가기 때문에 잠시 휴식하십시오. 691 00:48:58,576 --> 00:49:02,576 전화로 불려도 무시하도록. 692 00:49:03,581 --> 00:49:06,568 변호사에게 부탁 돈 어쩐지 없습니다. 693 00:49:06,568 --> 00:49:10,568 동전을 벌고 싶어서 말하시는 거 잖아요. 694 00:49:11,556 --> 00:49:14,559 그렇습니까 ...? 695 00:49:14,559 --> 00:49:17,562 하지만 바이트 쉬면 생활비도 ... 696 00:49:17,562 --> 00:49:19,581 그래 .... 697 00:49:19,581 --> 00:49:32,560 ♬ ~ 698 00:49:32,560 --> 00:49:36,564 우선 이제 떼어 내십시오. 699 00:49:36,564 --> 00:49:42,554 ♬ ~ 700 00:49:42,554 --> 00:49:44,572 부인에게 식사내어주고 → 701 00:49:44,572 --> 00:49:46,574 먹고 돌아갔습니다. 그뿐입니다. 702 00:49:46,574 --> 00:49:49,577 그렇다면 체포되었을 때 어째서 캡슐 호텔에 있었다? 703 00:49:49,577 --> 00:49:53,665 아르바이트에 주소를 알려지지했기 때문에 오가와 씨가 그렇게하라고. 704 00:49:53,665 --> 00:49:55,567 돌아갈 때 수상한 남자를 봤다 고요 마라. 705 00:49:55,567 --> 00:49:57,569 (야기) 예. 706 00:49:57,569 --> 00:50:00,588 나는 그 남자가 해냈다 고하면 생각하고 있습니다. 707 00:50:00,588 --> 00:50:02,557 (아오야기) 그 남자에 대해 → 708 00:50:02,557 --> 00:50:05,560 오가와 씨에서 뭔가 듣지 않았는지? 709 00:50:05,560 --> 00:50:08,747 아뇨 .... 710 00:50:08,747 --> 00:50:11,566 단지 ... (무라 세 · 아오야기) 뭐야!? 711 00:50:11,566 --> 00:50:14,652 (야기) 집에 도착했을 때 먼저 온 손님이 있었다 구요. 712 00:50:14,652 --> 00:50:17,639 »(시내) 어쨌든 그 남자는 연락을 끊은 것이 좋다. 713 00:50:17,639 --> 00:50:20,639 »(여성) 예. 감사합니다. 714 00:50:21,576 --> 00:50:24,576 (시내) 부디 조심. (여성) 실례합니다. 715 00:50:25,563 --> 00:50:29,567 (시내) 기다리게. 아무쪼록. 716 00:50:29,567 --> 00:50:34,556 ♬ ~ 717 00:50:34,556 --> 00:50:37,556 (야기 목소리) 누군가 없는지 신경 쓰고있는 것 같았 기 때문에 .... 718 00:50:38,560 --> 00:50:40,562 (문 닫히는 소리) 719 00:50:40,562 --> 00:50:42,564 (아오야기) 그 아이는? 720 00:50:42,564 --> 00:50:44,566 알 수 없습니다. 721 00:50:44,566 --> 00:50:47,569 그냥 궁금했던 것만은 기억하고 있습니다. 722 00:50:47,569 --> 00:50:50,555 만약 그 아이가 그 아이라면 ...? 723 00:50:50,555 --> 00:50:53,558 그대는 과거에 절도 전력이있는 거지? 724 00:50:53,558 --> 00:50:55,577 ... 예. 725 00:50:55,577 --> 00:50:58,563 이번에도 돈을 훔치려 고 한 곳을 발견 → 726 00:50:58,563 --> 00:51:00,565 살해에 이르렀다 고 볼 수있다. 727 00:51:00,565 --> 00:51:02,565 그때는 .... 728 00:51:03,635 --> 00:51:06,571 (야기 목소리) 함께 살고 있던 어머니가 → 729 00:51:06,571 --> 00:51:08,571 병이 ... 730 00:51:09,641 --> 00:51:12,641 잠깐만 기다려. 731 00:51:15,630 --> 00:51:18,566 (야기 목소리) 정말 돈이 없어서 ... → 732 00:51:18,566 --> 00:51:20,566 슈퍼에서 ... 733 00:51:22,570 --> 00:51:25,557 도둑 한 건가. 734 00:51:25,557 --> 00:51:28,576 병원에 갈 수 없어서 .... 735 00:51:28,576 --> 00:51:31,579 적어도 뭔가 먹여주지 않으면 ... → 736 00:51:31,579 --> 00:51:34,579 죽는 생각이있었습니다. 737 00:51:35,650 --> 00:51:38,586 무엇을 훔쳐? 738 00:51:38,586 --> 00:51:40,588 딸기입니다 ... 739 00:51:40,588 --> 00:51:46,578 ♬ ~ 740 00:51:46,578 --> 00:51:49,597 있는 검찰 도착 버렸다. 741 00:51:49,597 --> 00:51:53,597 딸기를 훔친 것 지금은 어떻게 생각해? 742 00:51:55,587 --> 00:52:00,575 개인의 사정과 세상의 규칙 다른이라고 생각합니다. 743 00:52:00,575 --> 00:52:02,644 어떤 일이 있어도 → 744 00:52:02,644 --> 00:52:06,581 하지 말라 것은 해서는 않았다. 745 00:52:06,581 --> 00:52:08,583 그렇게 생각하고 있습니다. 746 00:52:08,583 --> 00:52:18,593 ♬ ~ 747 00:52:18,593 --> 00:52:20,593 앗 ... 안녕하세요. 748 00:52:21,579 --> 00:52:24,699 너의 그 마음이 진짜라면 → 749 00:52:24,699 --> 00:52:27,699 너는 경찰관이 될지도 모르겠 군. 750 00:52:28,570 --> 00:52:30,570 어 ...? 751 00:52:33,558 --> 00:52:35,558 부탁합니다. (경찰관) 예. 752 00:52:38,563 --> 00:52:40,563 (한숨) 753 00:52:41,666 --> 00:52:45,653 그래서? 어떻게 생각 했어? 754 00:52:45,653 --> 00:52:49,657 나의 야기가 크로라고 선 버리고 있어요. 755 00:52:49,657 --> 00:52:51,559 아 .... 756 00:52:51,559 --> 00:52:54,679 이것은 서로 때리고 서로 냈다 결론 이니까. 757 00:52:54,679 --> 00:52:57,679 흔들리는 응거야. (무라 세) 알고 있어요. 758 00:52:59,751 --> 00:53:02,570 (와타나베) 군의 기소장입니다. 759 00:53:02,570 --> 00:53:05,570 그리고는 検事正의 승인을 얻을뿐. 760 00:53:07,559 --> 00:53:12,564 아마도 네가 변호사 결백 여부가 아니라 → 761 00:53:12,564 --> 00:53:17,585 양형에서 싸우는 것을 추천 올 것이다. 762 00:53:17,585 --> 00:53:20,555 판사 나 배심원의 심증을 잘하기 위해서도 → 763 00:53:20,555 --> 00:53:24,626 지금 여기에서 자백 해 두는 편이 좋다고 생각 합니다만 → 764 00:53:24,626 --> 00:53:26,626 어떻습니까? 765 00:53:29,581 --> 00:53:31,581 나는 일을하지 않습니다. 766 00:53:34,552 --> 00:53:38,552 (야자) 있었다 ...있었습니다. "사와 무라 카나" 767 00:53:39,540 --> 00:53:42,560 스토커 피해로 상담하고 있네요. 768 00:53:42,560 --> 00:53:45,563 상대는? 그래 ... "하야시 다 신야" 769 00:53:45,563 --> 00:53:48,650 "선생님"으로되어 있네요. 하지만 거기까지입니다. 770 00:53:48,650 --> 00:53:51,650 (아오야기) 거기까지 わかりゃ 어떻게 든 깨질 것이다. 771 00:53:54,555 --> 00:53:56,557 어떻습니까? 여러분. 772 00:53:56,557 --> 00:53:58,559 소용 없네. 그런 이름의 사람없는거야. 773 00:53:58,559 --> 00:54:01,562 제대로 된 보육사라고하는 것은 자격이 있으니까 → 774 00:54:01,562 --> 00:54:04,582 이 자격 등록 명단에 없다라는 것은 .... 775 00:54:04,582 --> 00:54:07,568 이름이나 직업 또는 어느 쪽이 거짓말라는 것은 무엇 있습니다까요? 776 00:54:07,568 --> 00:54:10,538 아니 아니 아니 ... 그 양쪽 거짓말이라는 가능성도 있기 때문. 777 00:54:10,538 --> 00:54:13,558 어 그런 ... 그럼 모처럼의 실마리가 ... 778 00:54:13,558 --> 00:54:15,677 ... 아! (무라 세) 찾았는지? 779 00:54:15,677 --> 00:54:18,579 이것은 도쿄도 아니고 오이타 현을 낼 수 있습니다까요? 780 00:54:18,579 --> 00:54:20,565 (신도) 앗 ...! 오이타 현? 781 00:54:20,565 --> 00:54:22,567 피해자의 고향이야 확실하다. 782 00:54:22,567 --> 00:54:24,585 예 동급생의 말에 따르면 ... 783 00:54:24,585 --> 00:54:28,556 어쩐지 지역의 남자 친구와 헤어져 지금은 혼자라고 .... 784 00:54:28,556 --> 00:54:31,559 여기 나오는 때 헤어졌습니다. 785 00:54:31,559 --> 00:54:34,562 1 년 전 현지 남자 친구와 헤어진라고. 786 00:54:34,562 --> 00:54:36,564 보육사 자격 등록라고 → 787 00:54:36,564 --> 00:54:38,650 도도부 현마다이야? 알아 봅시다. 788 00:54:38,650 --> 00:54:40,650 (浅輪 · 신도) 부탁드립니다. (무라 세) 이해. 789 00:54:41,569 --> 00:54:43,588 찾았다 하야시 다 신야. (浅輪 · 신도) 오오 ...! 790 00:54:43,588 --> 00:54:45,673 역시 지역 오이타 보육에 취직 했어. 791 00:54:45,673 --> 00:54:47,558 하지만 1 년 전에 퇴직하고있다. 792 00:54:47,558 --> 00:54:50,712 반드시 전 여자 친구의 뒤를 따라 상경 해 왔어. 793 00:54:50,712 --> 00:54:53,581 이전 신고도 나왔다. 원래 주소가 「오이타 현 히노 우에 마치 " 794 00:54:53,581 --> 00:54:55,717 에 지금의 주소가 "도쿄도 미타카"! 795 00:54:55,717 --> 00:54:57,717 미타카! 다녀합니다. 감사합니다! 796 00:55:07,562 --> 00:55:10,562 앗 ... 여기 ... 797 00:55:16,654 --> 00:55:19,574 선배? 여하튼셨습니까? 798 00:55:19,574 --> 00:55:23,574 신도 ... 처리반 불러. 799 00:55:25,596 --> 00:55:27,596 왠지 싫은 느낌 해요 .... 800 00:55:29,584 --> 00:55:48,586 ♬ ~ 801 00:55:48,586 --> 00:55:51,572 승인 잘 부탁합니다. 802 00:55:51,572 --> 00:55:53,572 (근본 마사유키) 아. 803 00:56:01,582 --> 00:56:05,586 이 사안 ... 경시청에서 전복이 있었다. 804 00:56:05,586 --> 00:56:07,605 이야기가 있다고. 805 00:56:07,605 --> 00:56:12,560 그러나 구금 기한은 오늘까지입니다. 기다리고있을 수 없습니다. 806 00:56:12,560 --> 00:56:14,645 이제 와서 있다고한다. 807 00:56:14,645 --> 00:56:17,645 예? (노크) 808 00:56:18,566 --> 00:56:20,635 들어갑니다. 809 00:56:20,635 --> 00:56:24,635 경시청 특수반 반장 쿠니 키다와 두목 浅輪입니다. 810 00:56:25,573 --> 00:56:27,573 무슨 용이다? 811 00:56:29,560 --> 00:56:33,564 현재 기소 준비에있는 시나가와 구 변호사 부부 살인 사건에 대해 → 812 00:56:33,564 --> 00:56:37,568 앞으로 하나의 가설을 이야기합니다. 813 00:56:37,568 --> 00:56:40,571 가설? 지금 어떤 단계라고 생각하고있어. 814 00:56:40,571 --> 00:56:43,558 가설 등 이제 와서 듣고있을 수 없다! 815 00:56:43,558 --> 00:56:45,560 검찰 위해 말하고 있습니다. 816 00:56:45,560 --> 00:56:48,579 만약 판결이 나와 뒤집히는 같은 것이 있으면 → 817 00:56:48,579 --> 00:56:50,565 체면에 관련된 것은 아닌지? 818 00:56:50,565 --> 00:56:53,568 너희들 걱정 해달라고 도리 같은 건 없다. 819 00:56:53,568 --> 00:56:55,570 (근본) 듣기 만 듣자. 820 00:56:55,570 --> 00:56:58,623 고려 가치가해야 기각하면된다. 821 00:56:58,623 --> 00:57:00,558 헉 .... 822 00:57:00,558 --> 00:57:03,561 바랍니다. 걸어 나오게. 예. 823 00:57:03,561 --> 00:57:09,567 ♬ ~ 824 00:57:09,567 --> 00:57:14,572 우리는 사건의 피의자 인 야기 케이지 체포 된 뒤 → 825 00:57:14,572 --> 00:57:17,558 다른 사건을 수사하고있었습니다. 826 00:57:17,558 --> 00:57:20,561 나카노 구에서 일어난 여대생 살인 사건입니다. 827 00:57:20,561 --> 00:57:22,563 그만 ...! (날카로운 소리) 828 00:57:22,563 --> 00:57:25,583 (浅輪의 목소리) 겉보기에 관련 보였다 두 사건 이었지만 → 829 00:57:25,583 --> 00:57:28,586 상처에서 상정 된 흉기 모양이 → 830 00:57:28,586 --> 00:57:31,572 변호사 부부 살인 사건의 것과 흡사했습니다. 831 00:57:31,572 --> 00:57:37,628 즉 연쇄 살인 사건의 가능성이 있다고? 832 00:57:37,628 --> 00:57:39,580 그것은 대해서는 기소 후 → 833 00:57:39,580 --> 00:57:42,567 여죄 추궁로 별건으로 다룰 예정입니다. 834 00:57:42,567 --> 00:57:45,636 변호사 살인에 대해 야기은 결백을 계속 호소했습니다. 835 00:57:45,636 --> 00:57:49,636 또한 수상한 사람을 보았다고 증언도 있습니다. 836 00:57:51,792 --> 00:57:55,563 (浅輪의 목소리) 손목에 상처가있는 사람이다. 837 00:57:55,563 --> 00:57:57,632 그런 사람은 존재하지 않는다. 838 00:57:57,632 --> 00:58:00,585 죄에서 벗어나기 위해 야기가 꾸며낸 것만 같다. 839 00:58:00,585 --> 00:58:03,571 (테이블을 두드리는 소리) 살해당한 사와 무라 카나 씨는 → 840 00:58:03,571 --> 00:58:06,757 하야시 다 신야는 원래 교제 상대로부터 스토킹을 받고있었습니다. 841 00:58:06,757 --> 00:58:09,627 이별을 계기로 손목을 자른 하야시가 → 842 00:58:09,627 --> 00:58:12,647 병원으로 이송되었다는 기록도 남아 있습니다. 843 00:58:12,647 --> 00:58:15,583 즉 그 하야시라는 사람이 → 844 00:58:15,583 --> 00:58:21,689 원래 교제 상대 여성이 있다고 생각 부부를 살해 → 845 00:58:21,689 --> 00:58:28,689 이어 원래 교제 상대 여성도 살해했다는 것입니까? 846 00:58:31,782 --> 00:58:35,570 가설을 초과 망상입니다. 847 00:58:35,570 --> 00:58:38,573 그렇지 않다라고한다면 당연히 그 하야시라는 사람을 → 848 00:58:38,573 --> 00:58:40,558 이미 확보 한 것일까? 849 00:58:40,558 --> 00:58:42,643 예. 850 00:58:42,643 --> 00:58:45,580 그러나 ... 숨진채. 851 00:58:45,580 --> 00:58:47,582 문은 잠겨 있고 → 852 00:58:47,582 --> 00:58:51,569 칼에서 시나가와 구 변호사 부부와 → 853 00:58:51,569 --> 00:58:55,569 사와 무라 카나 씨의 혈흔이 감지되었습니다. 854 00:58:57,575 --> 00:59:02,575 즉 도망 갈 수가 없다고 생각 자살 한 ... 855 00:59:05,583 --> 00:59:08,586 진상은 모릅니다. 856 00:59:08,586 --> 00:59:12,590 그냥 ... 조금이라도 의심되는 이상 → 857 00:59:12,590 --> 00:59:16,644 다시 생각해야 있잖아까요? 858 00:59:16,644 --> 00:59:22,650 ♬ ~ 859 00:59:22,650 --> 00:59:27,672 한 죄 한 체포 한 구금 원칙이 있습니다. 860 00:59:27,672 --> 00:59:31,672 거기를 제외하면 터무니없는 것입니다. 861 00:59:36,597 --> 00:59:39,583 秋霜烈日 ... 862 00:59:39,583 --> 00:59:42,583 이 전에 이야기 해주었습니다군요. 863 00:59:45,573 --> 00:59:48,592 초목을 시들게 가을 서리처럼 → 864 00:59:48,592 --> 00:59:52,596 강하게 내리 쬐는 여름의 햇살처럼 엄격있는. 865 00:59:52,596 --> 00:59:57,568 하지만 ... 그 어려움을 조준 전에 → 866 00:59:57,568 --> 01:00:02,556 어디 까지나 진상을 확인하는 것이 검찰의 일이 아니겠습니까? 867 01:00:02,556 --> 01:00:12,566 ♬ ~ 868 01:00:12,566 --> 01:00:17,638 이 판단은 ... 누르면 없다. 869 01:00:17,638 --> 01:00:24,578 ♬ ~ 870 01:00:24,578 --> 01:00:29,583 혐의 불충분하다. 일단 석방하지 않을 수 없다. 871 01:00:29,583 --> 01:00:47,635 ♬ ~ 872 01:00:47,635 --> 01:00:50,588 (와타나베) 너희들에 실망했다. 873 01:00:50,588 --> 01:00:57,561 ♬ ~ 874 01:00:57,561 --> 01:00:59,563 후회하는 일이 될거야. 875 01:00:59,563 --> 01:01:04,563 그것은 ... 후회시키는 일입니까? 876 01:01:21,569 --> 01:01:23,569 당신은 .... 877 01:01:25,556 --> 01:01:29,556 너에게 한마디 사과두고 싶어 말이야. 878 01:01:33,564 --> 01:01:38,569 너를 만나기 전까지는 너는 심판 인간이라고 생각했다. 879 01:01:38,569 --> 01:01:41,569 너를 의심 했어. 880 01:01:42,573 --> 01:01:46,577 이렇게 이군요 .... 881 01:01:46,577 --> 01:01:49,577 하지만 어쩔 수없는 일이라고 생각합니다. 882 01:01:50,564 --> 01:01:54,564 이름 가르쳐 주실 수 있습니까? 883 01:01:55,569 --> 01:01:57,571 (기침 지불) 884 01:01:57,571 --> 01:02:01,575 경시청 특수반 무라 켄고입니다. 885 01:02:01,575 --> 01:02:04,628 무라 씨 .... 886 01:02:04,628 --> 01:02:08,582 얼마 전 나는 경찰관 수 있었을지도 모른다고 → 887 01:02:08,582 --> 01:02:11,569 하더군요군요. (무라 세) 아니 저것은 .... 888 01:02:11,569 --> 01:02:13,604 감사합니다. 889 01:02:13,604 --> 01:02:42,604 ♬ ~ 890 01:02:43,584 --> 01:02:49,573 ♬ ~ 891 01:02:49,573 --> 01:02:51,575 수고하셨습니다. 892 01:02:51,575 --> 01:02:53,577 아 ...! 죄송합니다. 893 01:02:53,577 --> 01:02:55,596 덕분에 저도 가슴이 고팠습니다. 894 01:02:55,596 --> 01:03:00,584 아니 나만의 힘이 아니어요. 모두의 ... 895 01:03:00,584 --> 01:03:02,584 그렇네요. 896 01:03:03,604 --> 01:03:05,589 지친 건가. 897 01:03:05,589 --> 01:03:08,659 (야자) 조금 고민 너무 해요. (신도)에서도 알 ~! 898 01:03:08,659 --> 01:03:10,578 결국 어느 한 건가요? (아오야기) 모두이야. 899 01:03:10,578 --> 01:03:13,597 고등어 된장과 고등어 소금 모두 먹을 수 있도록 같은 반씩 ... 마라. 900 01:03:13,597 --> 01:03:15,599 (신도) 머리 좋은 ~! 코미 야마 씨들은? 901 01:03:15,599 --> 01:03:17,601 우리는 저기 이탈리아. 하넷? 902 01:03:17,601 --> 01:03:19,587 봄 양배추와 멸치 리오 · 오리오. 903 01:03:19,587 --> 01:03:21,639 무엇이 멸치이야. 보통 고등어라고 말할 수있다. 904 01:03:21,639 --> 01:03:23,574 네? (야자) 아오야기 씨 .... 905 01:03:23,574 --> 01:03:25,576 멸치 정어리입니다. 906 01:03:25,576 --> 01:03:27,578 하 하하하 ...! 907 01:03:27,578 --> 01:03:29,580 있었다 정어리에서 기억! (야자) 어? 908 01:03:29,580 --> 01:03:33,584 이것은 모두 분의 집안에 만들어 준거야. 909 01:03:33,584 --> 01:03:36,587 자.이 浅輪. 오 ~ 온! 910 01:03:36,587 --> 01:03:38,589 (아오야기)이 신도. (신도) ええっ! 911 01:03:38,589 --> 01:03:40,574 (아오야기)이 무라. ええっ! 912 01:03:40,574 --> 01:03:42,576 (아오야기) 반장도 ... ええっ! 913 01:03:42,576 --> 01:03:44,576 (아오야기) 이것은 누구? 하핫 ...! 914 01:03:46,564 --> 01:03:49,567 좋은 정강이 그것은 네요. 915 01:03:49,567 --> 01:03:52,586 なおぽん 선배 귀여운 ... 916 01:03:52,586 --> 01:03:54,572 앗 ...! 안돼요 그것을 말하면! 917 01:03:54,572 --> 01:03:57,575 (신도) 그 선배는 노리코 씨 "なおぽん」라고 불리고있다 .... 918 01:03:57,575 --> 01:03:59,577 너라고 응 약속 잖아 요 그것! 919 01:03:59,577 --> 01:04:01,562 なおぽん? 진짜 그만하세요! 920 01:04:01,562 --> 01:04:03,562 사실 ... 잊지! 잊지! 921 01:04:07,568 --> 01:04:09,570 디케을 자칭 정의의 아군 ... 922 01:04:09,570 --> 01:04:11,555 (아사카와 塔子) 우리의 손으로 정의를 할 말이야! 923 01:04:11,555 --> 01:04:14,558 인터넷 속의 나쁜 사람들을 재판 있었다라는 것은? 924 01:04:14,558 --> 01:04:16,560 파와하라 상사 쫓아 낸 것 같다거야. 925 01:04:16,560 --> 01:04:18,579 (스기야마 히데코) 너 바보? 926 01:04:18,579 --> 01:04:20,579 대단한 열기가되고있는 것 같아서. 그러한 일 이었는지 .... 927 01:04:38,332 --> 01:04:43,454 이 프로그램은 동시 입력을 위해 오탈자 가 발생할 수 있습니다. 928 01:04:45,422 --> 01:04:47,808 오기»안녕하세요. 929 01:04:47,808 --> 01:04:50,194 우선 신형 코로나 바이러스 붙어 있습니다 만 930 01:04:50,194 --> 01:04:52,379 여기, 참조하십시오. 931 01:04:53,364 --> 01:04:55,733 오사카의 거리에 떠 오릅니다 붉은 통천입니다. 932 01:04:56,433 --> 01:04:58,786 오사카는 비상 사태 선언 해제에서 불과 1 개월 남짓으로 77136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.