All language subtitles for 私の夫は冷凍庫に眠っている#01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,169 --> 00:00:42,375 <悲しいことがあったとき 私は手を洗う。 2 00:00:42,375 --> 00:00:47,881 水の冷たさが あわだった気持ちを➡ 3 00:00:47,881 --> 00:00:49,881 静めてくれるから> 4 00:01:10,704 --> 00:01:15,191 <私は 人殺し…。 5 00:01:15,191 --> 00:01:23,191 殺した相手は 結婚を約束していた未来の夫> 6 00:02:03,373 --> 00:02:11,948 (足音) 7 00:02:11,948 --> 00:03:05,385 ♬~ 8 00:03:05,385 --> 00:03:08,785 (うめき声) 9 00:03:24,053 --> 00:04:01,753 ♬~ 10 00:04:10,366 --> 00:04:12,366 埋めなきゃ…。 11 00:04:16,022 --> 00:04:20,322 たしか シャベルがあったはず…。 12 00:04:26,516 --> 00:05:07,857 ♬~ 13 00:05:07,857 --> 00:05:10,360 < その大きな冷凍庫は➡ 14 00:05:10,360 --> 00:05:13,530 駄菓子屋から 譲り受けたものだと➡ 15 00:05:13,530 --> 00:05:15,730 おじいちゃんは言っていた> 16 00:05:38,521 --> 00:05:42,875 《ひんやりしてて気持ちいい》 17 00:05:42,875 --> 00:06:35,244 ♬~ 18 00:06:35,244 --> 00:06:54,044 ハァ… ハァ… ハァ…。 19 00:07:06,709 --> 00:07:59,009 ♬~ 20 00:08:15,962 --> 00:08:21,701 < う~って うなるような 声が聞こえて目を覚ますのは➡ 21 00:08:21,701 --> 00:08:24,001 子どもの頃から…> 22 00:08:26,606 --> 00:08:32,378 < そうなんだ。 私って ずっと悪い子だったから。 23 00:08:32,378 --> 00:08:36,032 どういう大人になればいいか わからなくて➡ 24 00:08:36,032 --> 00:08:43,332 生きてるふりをしているうちに 年を重ねてしまった…> 25 00:08:53,866 --> 00:08:59,272 <恋人から 好きとか かわいい って言われただけで➡ 26 00:08:59,272 --> 00:09:04,572 満たされるような 普通の女の子になりたかった> 27 00:09:24,197 --> 00:09:26,197 おはよう。 28 00:11:58,284 --> 00:12:00,202 おはよう。 29 00:12:00,202 --> 00:12:25,911 ♬~ 30 00:12:25,911 --> 00:12:30,811 夏奈… 朝ごはん 何? 31 00:12:32,852 --> 00:12:34,852 亮? 32 00:12:37,056 --> 00:12:39,225 昨日のカレー 残ってたよね? 33 00:12:39,225 --> 00:12:42,225 き… 昨日って? 34 00:12:46,632 --> 00:12:49,632 《なんか 目の前 ぐにゃってなった》 35 00:12:51,871 --> 00:12:54,271 《もしかして 幽霊?》 36 00:12:57,560 --> 00:12:59,560 はっ! 37 00:13:05,201 --> 00:13:07,201 どこ行くの? 38 00:13:13,109 --> 00:13:15,144 おはよう 夏奈さん! じゃ 孔雀先生➡ 39 00:13:15,144 --> 00:13:17,863 原稿のほうは確かに。 私 社に戻りますので…。 40 00:13:17,863 --> 00:13:20,032 お疲れさまでした。 はい お疲れさまでした。 41 00:13:20,032 --> 00:13:24,203 お待たせして ごめんね。 気をつけて! 42 00:13:24,203 --> 00:13:27,203 あぁ~ じゃあね~! 43 00:13:39,185 --> 00:13:41,721 なんか あった? フフ…。 44 00:13:41,721 --> 00:13:46,525 あなた 今日 やけにきれいじゃない? 45 00:13:46,525 --> 00:13:52,525 や… えっ… こんな格好だし お化粧も まだだし…。 46 00:13:55,951 --> 00:13:59,205 あなた 今日 とっても寂しい目をしてる。 47 00:13:59,205 --> 00:14:03,342 でも 寂しさって 人をきれいにするから➡ 48 00:14:03,342 --> 00:14:06,742 怖がることなんてないんだよ。 49 00:14:10,032 --> 00:14:13,169 孔雀先生の目は なんでも お見通しみたいで➡ 50 00:14:13,169 --> 00:14:15,838 怖いです。 51 00:14:15,838 --> 00:14:18,340 夏奈! 52 00:14:18,340 --> 00:14:21,844 おはよう 亮くん! おはようございます。 53 00:14:21,844 --> 00:14:23,846 《先生にも 見えてるんだ…》 54 00:14:23,846 --> 00:14:25,865 あっ 亮くん… あの➡ 55 00:14:25,865 --> 00:14:27,867 あとで うちのオーディオ 見てくれない? 56 00:14:27,867 --> 00:14:31,020 なんかね レコードが 聴けなくなっちゃったの。 57 00:14:31,020 --> 00:14:34,190 わかりました。 あとで伺います。 いや いや… 私が行きます! 58 00:14:34,190 --> 00:14:38,694 え~!? だって あなただって 私と同じ 機械音痴のくせに。 59 00:14:38,694 --> 00:14:40,713 亮くんに頼んだほうが 安心だから。 60 00:14:40,713 --> 00:14:42,813 じゃ お待ちしてるわね。 61 00:15:09,358 --> 00:15:11,844 《殺したはずの亮が生きてる!? 62 00:15:11,844 --> 00:15:15,514 もしかして 間違って 赤の他人を殺したとか? 63 00:15:15,514 --> 00:15:20,686 そんなはずない。 絶対に昨日 私は 亮を殺した》 64 00:15:20,686 --> 00:15:23,856 夏奈 大丈夫? 65 00:15:23,856 --> 00:15:27,209 気分でも悪いの? 66 00:15:27,209 --> 00:15:30,746 大丈夫…。 67 00:15:30,746 --> 00:15:33,349 あのさ➡ 68 00:15:33,349 --> 00:15:37,186 先に先生の手伝い 済ませちゃってくるよ。 69 00:15:37,186 --> 00:15:39,522 そのあと ごはんにしよう。 70 00:15:39,522 --> 00:15:47,322 (足音) 71 00:15:54,720 --> 00:15:57,256 《やっぱり 亮だ。 72 00:15:57,256 --> 00:16:02,256 幻覚なんかじゃない。 じゃあ あれは何?》 73 00:18:39,201 --> 00:18:42,204 《やっぱり 亮だ。 74 00:18:42,204 --> 00:18:47,376 幻覚なんかじゃない。 じゃあ あれは何? 75 00:18:47,376 --> 00:18:50,713 増殖する ゾンビとか? 76 00:18:50,713 --> 00:18:53,766 な… わけないし》 77 00:18:53,766 --> 00:19:05,044 (バイブ音) 78 00:19:05,044 --> 00:19:08,244 おはよう お母さん… 何? 79 00:19:10,199 --> 00:19:13,202 あっ これが違うんじゃん。 80 00:19:13,202 --> 00:19:15,202 よし! 81 00:19:41,713 --> 00:19:43,682 うわっ…。 82 00:19:43,682 --> 00:19:46,852 (孔雀)はぁ~。 83 00:19:46,852 --> 00:19:49,021 よいしょ…。 84 00:19:49,021 --> 00:19:51,039 どう? 直った? 亮くん。 85 00:19:51,039 --> 00:19:56,528 直りましたよ。 え~ ホントに!? 86 00:19:56,528 --> 00:19:58,714 えっ すご~い 亮くん! 87 00:19:58,714 --> 00:20:02,351 フフフ… へぇ~。 88 00:20:02,351 --> 00:20:07,039 ねぇ 彼女の家に転がり込んで もう半年くらいたった? 89 00:20:07,039 --> 00:20:12,194 俺のこと ヒモ男だと 思ってるんでしょ 先生。 90 00:20:12,194 --> 00:20:16,031 ちゃんと結婚して 夫婦になるんですよ 俺たち。 91 00:20:16,031 --> 00:20:20,369 まさか! それって どういう意味です? 92 00:20:20,369 --> 00:20:26,859 ん? 誰かと一緒に暮らすなんて できないと思ってたから 彼女。 93 00:20:26,859 --> 00:20:30,696 先生と夏奈の ご近所づきあいって いつからなんですか? 94 00:20:30,696 --> 00:20:32,848 う~ん そうね…。 95 00:20:32,848 --> 00:20:35,884 彼女が あの家に 引っ越してきたときには➡ 96 00:20:35,884 --> 00:20:43,709 あの子は まだ セーラー服を着た かわいい お嬢さんだったわね。 97 00:20:43,709 --> 00:20:47,196 フフフ…。 98 00:20:47,196 --> 00:20:50,696 先生って 昔から独身? 99 00:20:54,369 --> 00:20:57,022 そうよ。 天涯孤独の身の上。 100 00:20:57,022 --> 00:21:02,895 家族も愛人も 犬も猫も 飼ったことはありません。 101 00:21:02,895 --> 00:21:06,949 先生だったら まだ結婚相手 見つかるんじゃないかな? 102 00:21:06,949 --> 00:21:10,202 美人だし その気さえあれば。 103 00:21:10,202 --> 00:21:12,855 そうね フフ…。 104 00:21:12,855 --> 00:21:15,374 そういう いじり方って 安いなと思うけど…。 105 00:21:15,374 --> 00:21:17,543 でも褒めてくれて ありがとう。 (せきこむ声) 106 00:21:17,543 --> 00:21:20,712 でもね 愛とか恋とか そういうもので➡ 107 00:21:20,712 --> 00:21:22,865 心の底から満たされたことって➡ 108 00:21:22,865 --> 00:21:26,201 私 今まで いっぺんもなかったけどね。 109 00:21:26,201 --> 00:21:28,301 君より だいぶ長く生きてるけど。 110 00:21:34,860 --> 00:21:43,952 ♬(レコード) 111 00:21:43,952 --> 00:21:46,371 いいでしょ これ。 112 00:21:46,371 --> 00:21:48,371 ねぇ 亮くん。 113 00:21:53,028 --> 00:21:55,013 (木芽)時間は かかったけど➡ 114 00:21:55,013 --> 00:21:58,433 ここまで 立ち直ったじゃないですか。 115 00:21:58,433 --> 00:22:01,036 これからだって大丈夫。 116 00:22:01,036 --> 00:22:03,872 じゃ また来週。 117 00:22:03,872 --> 00:22:05,857 ありがとうございました。 118 00:22:05,857 --> 00:22:10,557 並木さん 受付でお待ちください。 119 00:22:15,017 --> 00:22:17,536 夏奈さんが お見えです。 あ… 通して。 120 00:22:17,536 --> 00:22:19,536 はい。 121 00:22:27,512 --> 00:22:30,512 私に打ち明けること あるんじゃない? 122 00:22:33,569 --> 00:22:37,673 あの家で男の人と 暮らしてるなんて聞いてないし➡ 123 00:22:37,673 --> 00:22:41,026 結婚まで 約束してるっていうじゃない。 124 00:22:41,026 --> 00:22:43,862 誰に聞いたの? 125 00:22:43,862 --> 00:22:47,399 別々に暮らしていても➡ 126 00:22:47,399 --> 00:22:53,672 あなたと私は親子なんだから ちゃんと話してくれないと…。 127 00:22:53,672 --> 00:22:58,076 相手の方 佐藤亮 28歳。 128 00:22:58,076 --> 00:23:02,014 夜間清掃の登録派遣で 働いてるみたいだけど➡ 129 00:23:02,014 --> 00:23:08,036 1週間前から 無断欠勤で 音信不通。 130 00:23:08,036 --> 00:23:11,736 この調査で 当たってる? 131 00:23:15,844 --> 00:23:18,680 わからない…。 132 00:23:18,680 --> 00:23:20,849 彼のこと 詳しく聞いたことないし。 133 00:23:20,849 --> 00:23:23,735 それで 結婚しようってわけ? 134 00:23:23,735 --> 00:23:26,335 私も自分のこと聞かれるの 苦手だから。 135 00:23:29,358 --> 00:23:32,511 あなたって昔っから そう。 136 00:23:32,511 --> 00:23:36,811 誰かに甘えることを 知らない子だった。 137 00:23:39,835 --> 00:23:43,538 そうだよ。 138 00:23:43,538 --> 00:23:45,838 お母さんが いちばん よくわかってるでしょ。 139 00:23:49,194 --> 00:23:54,199 だからもう 放っておいてほしいの。 140 00:23:54,199 --> 00:23:56,885 行くね。 141 00:23:56,885 --> 00:23:59,885 ちょっ… 夏奈? 142 00:24:21,376 --> 00:24:26,576 《もしかして もう消えてるかも》 143 00:24:39,928 --> 00:24:43,628 亮? 144 00:24:47,886 --> 00:24:52,086 《よかった… 消えてくれた》 145 00:25:04,052 --> 00:25:06,052 夏奈。 はっ…。 146 00:25:13,879 --> 00:25:17,079 《やっぱり 消えてなかった》 147 00:25:22,070 --> 00:25:24,770 嫌っ! 嫌って…。 148 00:25:27,025 --> 00:25:30,325 おかえり。 どこ行ってきたの? 149 00:25:33,081 --> 00:25:39,281 <亮と暮らし始めたときは あんなに穏やかだったのに…> 150 00:25:41,189 --> 00:25:43,875 <男女の 性的な触れ合いになじめず➡ 151 00:25:43,875 --> 00:25:47,863 恐怖すら感じる私にとって➡ 152 00:25:47,863 --> 00:25:52,050 心の底から安らぎを覚える相手…。 153 00:25:52,050 --> 00:25:55,550 それが 亮だった> 154 00:25:57,539 --> 00:26:00,525 <愛おしいという気持ちを➡ 155 00:26:00,525 --> 00:26:04,525 初めて私に 感じさせてくれた人…> 156 00:26:06,565 --> 00:26:13,221 < なのに亮は… 悪魔になった。 157 00:26:13,221 --> 00:26:18,021 1週間前の あの日から> 158 00:26:21,530 --> 00:26:23,530 ⦅亮…。 159 00:26:29,704 --> 00:26:32,874 嫌… はっ…。 160 00:26:32,874 --> 00:26:34,874 嫌っ! 161 00:26:37,546 --> 00:26:40,932 やめて~っ!!⦆ 162 00:26:40,932 --> 00:26:46,332 < そして 昨日の夜…> 163 00:27:04,272 --> 00:27:06,272 はっ…。 164 00:27:29,097 --> 00:27:32,367 朝飯も食わずに出かけちゃって…。 165 00:27:32,367 --> 00:27:34,567 なんか食べたの? 166 00:27:41,009 --> 00:27:43,009 なんか 簡単なもの作るよ。 167 00:27:52,454 --> 00:27:56,358 《優しいふりしているのは 今だけだ。 168 00:27:56,358 --> 00:28:03,758 もう一度 殺すしかない》 169 00:28:07,519 --> 00:28:09,519 《でも…》 170 00:28:13,191 --> 00:28:16,291 《殺しても生き返ってくる この悪魔は…》 171 00:28:22,167 --> 00:28:24,167 《殺すだけじゃ足りない!》 172 00:30:33,164 --> 00:30:35,164 この春 一番面白いのは誰だ!? THE 土田杯! 173 00:30:41,673 --> 00:30:47,846 チャップリン的 ご意見番 土田晃之の 名前を借りた ネタバトル 後半戦。 174 00:30:47,846 --> 00:30:53,518 今夜は 人気急上昇中の 強烈コンビや➡ 175 00:30:53,518 --> 00:30:57,672 土田の同期芸人が登場。 13956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.