All language subtitles for 私の夫は冷凍庫に眠っている#01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,169 --> 00:00:42,375
<悲しいことがあったとき
私は手を洗う。
2
00:00:42,375 --> 00:00:47,881
水の冷たさが
あわだった気持ちを➡
3
00:00:47,881 --> 00:00:49,881
静めてくれるから>
4
00:01:10,704 --> 00:01:15,191
<私は 人殺し…。
5
00:01:15,191 --> 00:01:23,191
殺した相手は
結婚を約束していた未来の夫>
6
00:02:03,373 --> 00:02:11,948
(足音)
7
00:02:11,948 --> 00:03:05,385
♬~
8
00:03:05,385 --> 00:03:08,785
(うめき声)
9
00:03:24,053 --> 00:04:01,753
♬~
10
00:04:10,366 --> 00:04:12,366
埋めなきゃ…。
11
00:04:16,022 --> 00:04:20,322
たしか シャベルがあったはず…。
12
00:04:26,516 --> 00:05:07,857
♬~
13
00:05:07,857 --> 00:05:10,360
< その大きな冷凍庫は➡
14
00:05:10,360 --> 00:05:13,530
駄菓子屋から
譲り受けたものだと➡
15
00:05:13,530 --> 00:05:15,730
おじいちゃんは言っていた>
16
00:05:38,521 --> 00:05:42,875
《ひんやりしてて気持ちいい》
17
00:05:42,875 --> 00:06:35,244
♬~
18
00:06:35,244 --> 00:06:54,044
ハァ… ハァ… ハァ…。
19
00:07:06,709 --> 00:07:59,009
♬~
20
00:08:15,962 --> 00:08:21,701
< う~って うなるような
声が聞こえて目を覚ますのは➡
21
00:08:21,701 --> 00:08:24,001
子どもの頃から…>
22
00:08:26,606 --> 00:08:32,378
< そうなんだ。 私って
ずっと悪い子だったから。
23
00:08:32,378 --> 00:08:36,032
どういう大人になればいいか
わからなくて➡
24
00:08:36,032 --> 00:08:43,332
生きてるふりをしているうちに
年を重ねてしまった…>
25
00:08:53,866 --> 00:08:59,272
<恋人から 好きとか
かわいい って言われただけで➡
26
00:08:59,272 --> 00:09:04,572
満たされるような
普通の女の子になりたかった>
27
00:09:24,197 --> 00:09:26,197
おはよう。
28
00:11:58,284 --> 00:12:00,202
おはよう。
29
00:12:00,202 --> 00:12:25,911
♬~
30
00:12:25,911 --> 00:12:30,811
夏奈… 朝ごはん 何?
31
00:12:32,852 --> 00:12:34,852
亮?
32
00:12:37,056 --> 00:12:39,225
昨日のカレー 残ってたよね?
33
00:12:39,225 --> 00:12:42,225
き… 昨日って?
34
00:12:46,632 --> 00:12:49,632
《なんか 目の前
ぐにゃってなった》
35
00:12:51,871 --> 00:12:54,271
《もしかして 幽霊?》
36
00:12:57,560 --> 00:12:59,560
はっ!
37
00:13:05,201 --> 00:13:07,201
どこ行くの?
38
00:13:13,109 --> 00:13:15,144
おはよう 夏奈さん!
じゃ 孔雀先生➡
39
00:13:15,144 --> 00:13:17,863
原稿のほうは確かに。
私 社に戻りますので…。
40
00:13:17,863 --> 00:13:20,032
お疲れさまでした。
はい お疲れさまでした。
41
00:13:20,032 --> 00:13:24,203
お待たせして ごめんね。
気をつけて!
42
00:13:24,203 --> 00:13:27,203
あぁ~ じゃあね~!
43
00:13:39,185 --> 00:13:41,721
なんか あった? フフ…。
44
00:13:41,721 --> 00:13:46,525
あなた 今日
やけにきれいじゃない?
45
00:13:46,525 --> 00:13:52,525
や… えっ… こんな格好だし
お化粧も まだだし…。
46
00:13:55,951 --> 00:13:59,205
あなた 今日
とっても寂しい目をしてる。
47
00:13:59,205 --> 00:14:03,342
でも 寂しさって
人をきれいにするから➡
48
00:14:03,342 --> 00:14:06,742
怖がることなんてないんだよ。
49
00:14:10,032 --> 00:14:13,169
孔雀先生の目は
なんでも お見通しみたいで➡
50
00:14:13,169 --> 00:14:15,838
怖いです。
51
00:14:15,838 --> 00:14:18,340
夏奈!
52
00:14:18,340 --> 00:14:21,844
おはよう 亮くん!
おはようございます。
53
00:14:21,844 --> 00:14:23,846
《先生にも 見えてるんだ…》
54
00:14:23,846 --> 00:14:25,865
あっ 亮くん… あの➡
55
00:14:25,865 --> 00:14:27,867
あとで うちのオーディオ
見てくれない?
56
00:14:27,867 --> 00:14:31,020
なんかね レコードが
聴けなくなっちゃったの。
57
00:14:31,020 --> 00:14:34,190
わかりました。 あとで伺います。
いや いや… 私が行きます!
58
00:14:34,190 --> 00:14:38,694
え~!? だって あなただって
私と同じ 機械音痴のくせに。
59
00:14:38,694 --> 00:14:40,713
亮くんに頼んだほうが
安心だから。
60
00:14:40,713 --> 00:14:42,813
じゃ お待ちしてるわね。
61
00:15:09,358 --> 00:15:11,844
《殺したはずの亮が生きてる!?
62
00:15:11,844 --> 00:15:15,514
もしかして 間違って
赤の他人を殺したとか?
63
00:15:15,514 --> 00:15:20,686
そんなはずない。
絶対に昨日 私は 亮を殺した》
64
00:15:20,686 --> 00:15:23,856
夏奈 大丈夫?
65
00:15:23,856 --> 00:15:27,209
気分でも悪いの?
66
00:15:27,209 --> 00:15:30,746
大丈夫…。
67
00:15:30,746 --> 00:15:33,349
あのさ➡
68
00:15:33,349 --> 00:15:37,186
先に先生の手伝い
済ませちゃってくるよ。
69
00:15:37,186 --> 00:15:39,522
そのあと ごはんにしよう。
70
00:15:39,522 --> 00:15:47,322
(足音)
71
00:15:54,720 --> 00:15:57,256
《やっぱり 亮だ。
72
00:15:57,256 --> 00:16:02,256
幻覚なんかじゃない。
じゃあ あれは何?》
73
00:18:39,201 --> 00:18:42,204
《やっぱり 亮だ。
74
00:18:42,204 --> 00:18:47,376
幻覚なんかじゃない。
じゃあ あれは何?
75
00:18:47,376 --> 00:18:50,713
増殖する ゾンビとか?
76
00:18:50,713 --> 00:18:53,766
な… わけないし》
77
00:18:53,766 --> 00:19:05,044
(バイブ音)
78
00:19:05,044 --> 00:19:08,244
おはよう お母さん… 何?
79
00:19:10,199 --> 00:19:13,202
あっ これが違うんじゃん。
80
00:19:13,202 --> 00:19:15,202
よし!
81
00:19:41,713 --> 00:19:43,682
うわっ…。
82
00:19:43,682 --> 00:19:46,852
(孔雀)はぁ~。
83
00:19:46,852 --> 00:19:49,021
よいしょ…。
84
00:19:49,021 --> 00:19:51,039
どう? 直った? 亮くん。
85
00:19:51,039 --> 00:19:56,528
直りましたよ。
え~ ホントに!?
86
00:19:56,528 --> 00:19:58,714
えっ すご~い 亮くん!
87
00:19:58,714 --> 00:20:02,351
フフフ… へぇ~。
88
00:20:02,351 --> 00:20:07,039
ねぇ 彼女の家に転がり込んで
もう半年くらいたった?
89
00:20:07,039 --> 00:20:12,194
俺のこと ヒモ男だと
思ってるんでしょ 先生。
90
00:20:12,194 --> 00:20:16,031
ちゃんと結婚して
夫婦になるんですよ 俺たち。
91
00:20:16,031 --> 00:20:20,369
まさか!
それって どういう意味です?
92
00:20:20,369 --> 00:20:26,859
ん? 誰かと一緒に暮らすなんて
できないと思ってたから 彼女。
93
00:20:26,859 --> 00:20:30,696
先生と夏奈の ご近所づきあいって
いつからなんですか?
94
00:20:30,696 --> 00:20:32,848
う~ん そうね…。
95
00:20:32,848 --> 00:20:35,884
彼女が あの家に
引っ越してきたときには➡
96
00:20:35,884 --> 00:20:43,709
あの子は まだ セーラー服を着た
かわいい お嬢さんだったわね。
97
00:20:43,709 --> 00:20:47,196
フフフ…。
98
00:20:47,196 --> 00:20:50,696
先生って 昔から独身?
99
00:20:54,369 --> 00:20:57,022
そうよ。 天涯孤独の身の上。
100
00:20:57,022 --> 00:21:02,895
家族も愛人も 犬も猫も
飼ったことはありません。
101
00:21:02,895 --> 00:21:06,949
先生だったら まだ結婚相手
見つかるんじゃないかな?
102
00:21:06,949 --> 00:21:10,202
美人だし その気さえあれば。
103
00:21:10,202 --> 00:21:12,855
そうね フフ…。
104
00:21:12,855 --> 00:21:15,374
そういう いじり方って
安いなと思うけど…。
105
00:21:15,374 --> 00:21:17,543
でも褒めてくれて ありがとう。
(せきこむ声)
106
00:21:17,543 --> 00:21:20,712
でもね 愛とか恋とか
そういうもので➡
107
00:21:20,712 --> 00:21:22,865
心の底から満たされたことって➡
108
00:21:22,865 --> 00:21:26,201
私 今まで
いっぺんもなかったけどね。
109
00:21:26,201 --> 00:21:28,301
君より だいぶ長く生きてるけど。
110
00:21:34,860 --> 00:21:43,952
♬(レコード)
111
00:21:43,952 --> 00:21:46,371
いいでしょ これ。
112
00:21:46,371 --> 00:21:48,371
ねぇ 亮くん。
113
00:21:53,028 --> 00:21:55,013
(木芽)時間は かかったけど➡
114
00:21:55,013 --> 00:21:58,433
ここまで
立ち直ったじゃないですか。
115
00:21:58,433 --> 00:22:01,036
これからだって大丈夫。
116
00:22:01,036 --> 00:22:03,872
じゃ また来週。
117
00:22:03,872 --> 00:22:05,857
ありがとうございました。
118
00:22:05,857 --> 00:22:10,557
並木さん 受付でお待ちください。
119
00:22:15,017 --> 00:22:17,536
夏奈さんが お見えです。
あ… 通して。
120
00:22:17,536 --> 00:22:19,536
はい。
121
00:22:27,512 --> 00:22:30,512
私に打ち明けること
あるんじゃない?
122
00:22:33,569 --> 00:22:37,673
あの家で男の人と
暮らしてるなんて聞いてないし➡
123
00:22:37,673 --> 00:22:41,026
結婚まで
約束してるっていうじゃない。
124
00:22:41,026 --> 00:22:43,862
誰に聞いたの?
125
00:22:43,862 --> 00:22:47,399
別々に暮らしていても➡
126
00:22:47,399 --> 00:22:53,672
あなたと私は親子なんだから
ちゃんと話してくれないと…。
127
00:22:53,672 --> 00:22:58,076
相手の方 佐藤亮 28歳。
128
00:22:58,076 --> 00:23:02,014
夜間清掃の登録派遣で
働いてるみたいだけど➡
129
00:23:02,014 --> 00:23:08,036
1週間前から
無断欠勤で 音信不通。
130
00:23:08,036 --> 00:23:11,736
この調査で 当たってる?
131
00:23:15,844 --> 00:23:18,680
わからない…。
132
00:23:18,680 --> 00:23:20,849
彼のこと
詳しく聞いたことないし。
133
00:23:20,849 --> 00:23:23,735
それで 結婚しようってわけ?
134
00:23:23,735 --> 00:23:26,335
私も自分のこと聞かれるの
苦手だから。
135
00:23:29,358 --> 00:23:32,511
あなたって昔っから そう。
136
00:23:32,511 --> 00:23:36,811
誰かに甘えることを
知らない子だった。
137
00:23:39,835 --> 00:23:43,538
そうだよ。
138
00:23:43,538 --> 00:23:45,838
お母さんが いちばん
よくわかってるでしょ。
139
00:23:49,194 --> 00:23:54,199
だからもう
放っておいてほしいの。
140
00:23:54,199 --> 00:23:56,885
行くね。
141
00:23:56,885 --> 00:23:59,885
ちょっ… 夏奈?
142
00:24:21,376 --> 00:24:26,576
《もしかして もう消えてるかも》
143
00:24:39,928 --> 00:24:43,628
亮?
144
00:24:47,886 --> 00:24:52,086
《よかった… 消えてくれた》
145
00:25:04,052 --> 00:25:06,052
夏奈。
はっ…。
146
00:25:13,879 --> 00:25:17,079
《やっぱり 消えてなかった》
147
00:25:22,070 --> 00:25:24,770
嫌っ!
嫌って…。
148
00:25:27,025 --> 00:25:30,325
おかえり。 どこ行ってきたの?
149
00:25:33,081 --> 00:25:39,281
<亮と暮らし始めたときは
あんなに穏やかだったのに…>
150
00:25:41,189 --> 00:25:43,875
<男女の
性的な触れ合いになじめず➡
151
00:25:43,875 --> 00:25:47,863
恐怖すら感じる私にとって➡
152
00:25:47,863 --> 00:25:52,050
心の底から安らぎを覚える相手…。
153
00:25:52,050 --> 00:25:55,550
それが 亮だった>
154
00:25:57,539 --> 00:26:00,525
<愛おしいという気持ちを➡
155
00:26:00,525 --> 00:26:04,525
初めて私に
感じさせてくれた人…>
156
00:26:06,565 --> 00:26:13,221
< なのに亮は… 悪魔になった。
157
00:26:13,221 --> 00:26:18,021
1週間前の あの日から>
158
00:26:21,530 --> 00:26:23,530
⦅亮…。
159
00:26:29,704 --> 00:26:32,874
嫌… はっ…。
160
00:26:32,874 --> 00:26:34,874
嫌っ!
161
00:26:37,546 --> 00:26:40,932
やめて~っ!!⦆
162
00:26:40,932 --> 00:26:46,332
< そして 昨日の夜…>
163
00:27:04,272 --> 00:27:06,272
はっ…。
164
00:27:29,097 --> 00:27:32,367
朝飯も食わずに出かけちゃって…。
165
00:27:32,367 --> 00:27:34,567
なんか食べたの?
166
00:27:41,009 --> 00:27:43,009
なんか 簡単なもの作るよ。
167
00:27:52,454 --> 00:27:56,358
《優しいふりしているのは
今だけだ。
168
00:27:56,358 --> 00:28:03,758
もう一度 殺すしかない》
169
00:28:07,519 --> 00:28:09,519
《でも…》
170
00:28:13,191 --> 00:28:16,291
《殺しても生き返ってくる
この悪魔は…》
171
00:28:22,167 --> 00:28:24,167
《殺すだけじゃ足りない!》
172
00:30:33,164 --> 00:30:35,164
この春 一番面白いのは誰だ!?
THE 土田杯!
173
00:30:41,673 --> 00:30:47,846
チャップリン的 ご意見番 土田晃之の
名前を借りた ネタバトル 後半戦。
174
00:30:47,846 --> 00:30:53,518
今夜は 人気急上昇中の
強烈コンビや➡
175
00:30:53,518 --> 00:30:57,672
土田の同期芸人が登場。
13956