All language subtitles for 理想のオトコ#01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,727 --> 00:00:47,215 《私を抱きしめるのは➡ 2 00:00:47,215 --> 00:00:49,215 誰?》 3 00:00:52,203 --> 00:01:00,303 (目覚まし時計が鳴る音) 4 00:01:12,724 --> 00:01:16,094 《夢みるころは とっくに過ぎたのに➡ 5 00:01:16,094 --> 00:01:19,230 現実を見なきゃ 結婚だって➡ 6 00:01:19,230 --> 00:01:22,730 真剣に考えなきゃいけないって わかってるのに…》 7 00:01:25,537 --> 00:01:30,725 《なのに 今でも まだ 探してる…。 8 00:01:30,725 --> 00:01:34,725 私の 理想のオトコを…》 9 00:02:38,727 --> 00:02:43,214 ありがとうね 燈子ちゃん。 若返ったみたいだわ。 10 00:02:43,214 --> 00:02:45,884 こちらこそ いつも ありがとうございます。 11 00:02:45,884 --> 00:02:48,052 あの話 考えといてね。 12 00:02:48,052 --> 00:02:50,054 あの話? ほら~! 13 00:02:50,054 --> 00:02:53,041 あなたが 32歳で 相手の男性が 34歳で…。 14 00:02:53,041 --> 00:02:55,460 ああ…。 ぴったりだと 思うのよね~。 15 00:02:55,460 --> 00:02:57,729 はい~。 いつでも 紹介するから。 16 00:02:57,729 --> 00:02:59,731 ありがとうございます。 すみません➡ 17 00:02:59,731 --> 00:03:02,331 ありがとうございました! またね。 失礼しま~す。 18 00:03:10,074 --> 00:03:12,043 はい じゃあ これで しばらく お待ちください。 19 00:03:12,043 --> 00:03:14,043 はい。 は~い。 20 00:03:16,731 --> 00:03:19,901 ま~た お見合い話ですか? 年が近けりゃ➡ 21 00:03:19,901 --> 00:03:23,054 いいってもんでも ないですけどね~。 まあね。 はい。 22 00:03:23,054 --> 00:03:26,040 でも 心配してくれてんのよ。 23 00:03:26,040 --> 00:03:28,226 燈子! 茉莉沙! 24 00:03:28,226 --> 00:03:32,046 この人を どうにかしてほしいの。 25 00:03:32,046 --> 00:03:35,383 あっ 先生… ほら。 26 00:03:35,383 --> 00:03:39,737 うちの出版社の 漫画賞を こちらの先生が 受賞したの! 27 00:03:39,737 --> 00:03:41,756 でも 今日 そのパーティーなのに➡ 28 00:03:41,756 --> 00:03:44,292 このままじゃ 舞台に 立たせられないでしょう!? 29 00:03:44,292 --> 00:03:46,561 まあ…。 なんとか お願い! 30 00:03:46,561 --> 00:03:50,231 そのあとは これをね着せて 会場まで 連れてきて。 31 00:03:50,231 --> 00:03:53,067 私 準備で忙しくて! いや ちょっと 茉莉沙! 32 00:03:53,067 --> 00:03:55,867 あとで メールする! えっ…。 33 00:04:03,228 --> 00:04:05,728 あっ じゃあ あの こちらへ どうぞ。 34 00:04:11,703 --> 00:04:13,721 どうぞ。 35 00:04:13,721 --> 00:04:28,753 ♬~ 36 00:04:28,753 --> 00:04:31,055 担当します 小松燈子です。 37 00:04:31,055 --> 00:04:33,755 どんな感じに なさいますか? 38 00:04:35,894 --> 00:04:38,229 適当で いいです。 39 00:04:38,229 --> 00:04:42,884 あっ… そういうの いちばん 困るんですけど…。 40 00:04:42,884 --> 00:04:45,284 あっ… すみません…。 41 00:04:51,776 --> 00:04:54,379 あっ… 思いつかなくて…。 42 00:04:54,379 --> 00:04:57,048 あっ… ですよね! どうしましょう…。 43 00:04:57,048 --> 00:05:00,218 ≪どうも~。 あっ こんにちは。 44 00:05:00,218 --> 00:05:02,720 お母さん 来たよ~。 45 00:05:02,720 --> 00:05:07,720 今日 ピアノの発表会なんでしょ? 頑張んなくちゃね。 46 00:05:10,128 --> 00:05:13,398 緊張してるせいか 朝から 全然 しゃべんないの。 47 00:05:13,398 --> 00:05:17,798 (ふみ)アハハ… あれれれ~? 48 00:05:19,754 --> 00:05:21,789 ありがとう。 頑張ってね! うん。 49 00:05:21,789 --> 00:05:24,392 タッチ! 頑張ってね。 ありがとうございました~。 50 00:05:24,392 --> 00:05:27,045 バイバーイ。 バイバーイ。 ありがとうございました~。 51 00:05:27,045 --> 00:05:29,230 はい 失礼します。 52 00:05:29,230 --> 00:05:34,230 さてと… バッサリ いきますよ。 53 00:05:39,207 --> 00:05:42,007 もう 始まるっていうのに…。 54 00:05:48,049 --> 00:05:50,218 ミツヤス先生! 55 00:05:50,218 --> 00:05:52,887 あっ! 見違えました! 56 00:05:52,887 --> 00:05:58,743 ちゃんとすれば ちゃんとなるじゃないですか! 57 00:05:58,743 --> 00:06:00,778 そうかな? はい! でしょ! 58 00:06:00,778 --> 00:06:03,715 すごいわよ 予想以上! (茉莉沙/燈子)フフッ。 59 00:06:03,715 --> 00:06:05,700 そろそろ お時間が…。 あっ そうだ。 60 00:06:05,700 --> 00:06:07,719 先生 早く 中へ。 あっ…。 61 00:06:07,719 --> 00:06:10,722 先生 中へ お願いします。 お時間ですので。 62 00:06:10,722 --> 00:06:12,707 お願いします。 お願いしま~す。 63 00:06:12,707 --> 00:06:16,210 間に合った~。 64 00:06:16,210 --> 00:06:19,247 ねぇ それでさ…。 ≪安積先輩 急いでください! 65 00:06:19,247 --> 00:06:22,247 あっ 行く行く。 ごめん ちょっと待ってて。 66 00:06:26,237 --> 00:06:29,037 漫画家の編集者も 大変だ…。 67 00:06:44,539 --> 00:06:46,557 (ドアが開く音) 68 00:06:46,557 --> 00:06:48,726 すみません…。 69 00:06:48,726 --> 00:06:52,096 このたび 受賞された 漫画家の皆様➡ 70 00:06:52,096 --> 00:06:57,051 ならびに 関係者の皆様 誠に おめでとうございます。 71 00:06:57,051 --> 00:07:00,421 本日の授賞式は テレビ中継をはじめ➡ 72 00:07:00,421 --> 00:07:02,457 ミーチューブでも 生配信させていただいております。 73 00:07:02,457 --> 00:07:04,475 いいんじゃない? 74 00:07:04,475 --> 00:07:09,731 中継を ご覧の皆様も 最後まで どうぞ お楽しみください。 75 00:07:09,731 --> 00:07:12,216 ≪燈子? 76 00:07:12,216 --> 00:07:15,136 えっ 圭吾!? やっぱり 燈子だ。 77 00:07:15,136 --> 00:07:17,038 久しぶり… っていうか➡ 78 00:07:17,038 --> 00:07:19,390 こんなとこで なに してんの? 圭吾こそ! 79 00:07:19,390 --> 00:07:22,410 俺 ここの編集者。 そうだったんだ。 80 00:07:22,410 --> 00:07:25,229 出版社に 就職したのは 聞いてたけど。 で 燈子は? 81 00:07:25,229 --> 00:07:28,099 あっ… 私の友達も ここの編集さんで➡ 82 00:07:28,099 --> 00:07:30,134 待っててって言われて そのまま…。 83 00:07:30,134 --> 00:07:32,170 誰? 安積茉莉沙。 84 00:07:32,170 --> 00:07:34,055 ああ 同僚。 85 00:07:34,055 --> 00:07:36,741 そのへんに いると思うから 一緒に 捜してやるよ。 86 00:07:36,741 --> 00:07:38,741 いいの? ああ。 87 00:07:41,746 --> 00:07:43,748 ⦅おもしろいもん 見つけたぜ。 こっち。 88 00:07:43,748 --> 00:07:45,748 えっ?⦆ 89 00:07:49,220 --> 00:07:52,056 んっ? 90 00:07:52,056 --> 00:07:54,208 ううん なんでもない。 91 00:07:54,208 --> 00:07:56,377 おめでとうございます。 ありがとうございます。 92 00:07:56,377 --> 00:07:59,731 (拍手) 93 00:07:59,731 --> 00:08:02,767 すごいね テレビ局まで こんな…。 94 00:08:02,767 --> 00:08:05,319 一応 大きな賞だからね。 95 00:08:05,319 --> 00:08:08,723 このたびは このような賞を いただくことができ➡ 96 00:08:08,723 --> 00:08:12,093 たいへん うれしく思うと同時に➡ 97 00:08:12,093 --> 00:08:15,713 たいへん 驚いているしだいでございます。 98 00:08:15,713 --> 00:08:19,367 これも ひとえに ふだんより 応援してくださっている➡ 99 00:08:19,367 --> 00:08:21,385 皆様のおかげ…。 (圭吾)おい 安積。 100 00:08:21,385 --> 00:08:24,772 あっ志摩くん。 ああ もう…。 101 00:08:24,772 --> 00:08:27,809 あっ 忘れてた ごめん…。 102 00:08:27,809 --> 00:08:30,044 燈子 困ってたぞ。 燈子? 103 00:08:30,044 --> 00:08:33,381 あっ… 俺たち 高校の同級生。 104 00:08:33,381 --> 00:08:35,399 えっ そうなの? 105 00:08:35,399 --> 00:08:38,453 あっ こちら 紹介するね。 106 00:08:38,453 --> 00:08:41,853 表紙のデザインをしてもらった 高野さん。 107 00:08:45,710 --> 00:08:48,713 志摩です。 108 00:08:48,713 --> 00:08:50,715 高野です。 109 00:08:50,715 --> 00:08:54,051 で こっちが 友人の燈子。 美容師 してるの。 110 00:08:54,051 --> 00:08:56,053 はじめまして。 はじめまして。 111 00:08:56,053 --> 00:08:59,707 高野さんには 今回 受賞した ミツヤス先生の作品も➡ 112 00:08:59,707 --> 00:09:02,710 担当してもらったのよ。 113 00:09:02,710 --> 00:09:06,380 いつもと 違いますね 先生の雰囲気。 114 00:09:06,380 --> 00:09:09,383 (圭吾)うん かっこいいよな。 決まってるっていうか。 115 00:09:09,383 --> 00:09:12,370 燈子に カットしてもらったの。 へぇ~。 116 00:09:12,370 --> 00:09:16,374 俺が知らない間に 立派な美容師に なったんだ。 117 00:09:16,374 --> 00:09:18,392 一応ね~。 118 00:09:18,392 --> 00:09:22,730 ありがとうございました。 (拍手) 119 00:09:22,730 --> 00:09:26,734 なんか 燈子を見てない? 120 00:09:26,734 --> 00:09:29,387 そういえば…。 121 00:09:29,387 --> 00:09:32,373 うん 見てますね。 122 00:09:32,373 --> 00:09:37,879 続きまして コミックス部門賞です。 (ドラムロール) 123 00:09:37,879 --> 00:09:41,048 『これは恋のはなし』。 ミツヤス先生。 124 00:09:41,048 --> 00:09:43,050 (拍手) 125 00:09:43,050 --> 00:09:46,721 ミツヤス先生 どうぞ 前のほうへ お越しください。 126 00:09:46,721 --> 00:09:49,321 ミツヤス先生? 127 00:09:57,381 --> 00:10:00,735 おめでとうございます。 128 00:10:00,735 --> 00:10:02,737 ありがとうございます。 (拍手) 129 00:10:02,737 --> 00:10:06,791 先生 人前で話すの 苦手だからさ。 130 00:10:06,791 --> 00:10:10,044 それもあって 今日は 仕事場まで行って➡ 131 00:10:10,044 --> 00:10:12,063 連れ出してきたの。 132 00:10:12,063 --> 00:10:14,065 出席しない つもりだったってこと? 133 00:10:14,065 --> 00:10:16,065 極度の あがり症なのよ。 134 00:10:20,738 --> 00:10:33,251 ♬~ 135 00:10:33,251 --> 00:10:37,889 今回 このような賞をいただき➡ 136 00:10:37,889 --> 00:10:41,225 応援してくださった 読者の皆様➡ 137 00:10:41,225 --> 00:10:47,398 そして 関係者の皆様に➡ 138 00:10:47,398 --> 00:10:51,068 心より お礼を申し上げます。 139 00:10:51,068 --> 00:10:54,222 あれ? 何か 今日は落ち着いてる。 140 00:10:54,222 --> 00:10:56,240 (拍手) 141 00:10:56,240 --> 00:10:58,392 (圭吾)堂々としてきたな。 142 00:10:58,392 --> 00:11:07,792 (拍手) 143 00:12:39,710 --> 00:12:41,712 あっ 明日 神田 ミーティングだよ。 えっ 俺だっけ? 144 00:12:41,712 --> 00:12:44,398 うん。 はぁ そうか…。 145 00:12:44,398 --> 00:12:47,068 (ふみ)じゃあ 店長 お先に。 あっ お疲れさま。 146 00:12:47,068 --> 00:12:49,053 (2人)お疲れさまです。 あっ! 147 00:12:49,053 --> 00:12:52,056 ビール 冷蔵庫に入れておきました。 差し入れです。 148 00:12:52,056 --> 00:12:54,725 ありがとう! お疲れさま! 149 00:12:54,725 --> 00:12:57,078 (2人)お疲れさまで~す。 気をつけてね~。 150 00:12:57,078 --> 00:12:59,778 よいしょ…。 151 00:13:06,721 --> 00:13:09,321 また一人 残業か…。 152 00:13:20,551 --> 00:13:23,704 変わってなかったな。 何が? 153 00:13:23,704 --> 00:13:25,723 燈子のヤツ。 154 00:13:25,723 --> 00:13:28,576 えっ… さては 元カノだったとか? 155 00:13:28,576 --> 00:13:32,730 周りは そう思ってたかもね。 俺たち 仲 よかったから。 156 00:13:32,730 --> 00:13:35,883 けど 燈子は 別のヤツと つきあってたし➡ 157 00:13:35,883 --> 00:13:37,885 俺も 別の子と。 158 00:13:37,885 --> 00:13:39,904 な~んだ。 159 00:13:39,904 --> 00:13:43,407 卒業して 俺は大学。 燈子は 美容学校。 160 00:13:43,407 --> 00:13:45,826 それから 会ってなかった。 161 00:13:45,826 --> 00:13:49,426 じゃあ 久しぶりの再会ね。 ああ。 162 00:13:53,734 --> 00:13:57,104 でも 同じ この街にいるんだから➡ 163 00:13:57,104 --> 00:14:01,058 また いつか出会うだろうなって どっかで思ってた。 164 00:14:01,058 --> 00:14:03,358 で 燈子 今 一人? 165 00:14:13,737 --> 00:14:15,737 (ノック) 166 00:14:22,430 --> 00:14:24,430 (ノック) 167 00:14:29,320 --> 00:14:31,420 すみません もう お店 閉めた…。 168 00:14:33,374 --> 00:14:35,409 先生? 169 00:14:35,409 --> 00:14:40,714 すみません… 忘れ物を取りに…。 170 00:14:40,714 --> 00:14:43,067 忘れ物? 171 00:14:43,067 --> 00:14:47,104 ああ すみません 入れるの 忘れてました! 172 00:14:47,104 --> 00:14:49,104 ホント すみません! 173 00:14:51,058 --> 00:14:53,060 ありがとうございます。 174 00:14:53,060 --> 00:14:55,360 あと…。 175 00:14:59,049 --> 00:15:03,053 これ タクシー代とカット代。 176 00:15:03,053 --> 00:15:06,090 あっ… いつでも よかったのに。 177 00:15:06,090 --> 00:15:08,092 あっ じゃあ 今 お釣りを…。 178 00:15:08,092 --> 00:15:12,746 あっ いえ… お世話になったので…。 179 00:15:12,746 --> 00:15:15,746 そんなわけには… ちょっと待っててください。 180 00:15:19,770 --> 00:15:21,789 あっ! あっ! 181 00:15:21,789 --> 00:15:24,725 あの… いつもは お店で こんなことは…! 182 00:15:24,725 --> 00:15:26,894 今日は ちょっと いろいろあって それで あの➡ 183 00:15:26,894 --> 00:15:29,897 スタッフからの差し入れも あったんで それで… あの…。 184 00:15:29,897 --> 00:15:32,299 あっ! そういえば 今日 先生➡ 185 00:15:32,299 --> 00:15:35,099 壇上から 私のこと 見てませんでしたか? 186 00:15:40,074 --> 00:15:42,726 えっ? 187 00:15:42,726 --> 00:15:45,826 あっ… あの…。 188 00:15:47,882 --> 00:15:51,218 《自意識過剰だと 思われてる!》 189 00:15:51,218 --> 00:15:54,772 なんでもないです すみません! 190 00:15:54,772 --> 00:15:57,091 あっ そうだ! 先生も ビール いかがですか? 191 00:15:57,091 --> 00:15:59,091 まだ あったと…。 192 00:16:07,401 --> 00:16:10,801 行きますか? えっ? 193 00:17:42,730 --> 00:17:47,067 うん 今夜は 授賞式の打ち上げで 遅くなると思う。 194 00:17:47,067 --> 00:17:50,721 うん は~い じゃあね。 195 00:17:50,721 --> 00:17:53,223 (高野)ご主人に 電話ですか? 196 00:17:53,223 --> 00:17:55,225 ええ。 197 00:17:55,225 --> 00:17:58,395 この業界は 仕事時間 不規則だから➡ 198 00:17:58,395 --> 00:18:00,764 すれ違いが 多いんじゃないですか? 199 00:18:00,764 --> 00:18:07,221 まあね。 でも お互い そこは 納得してるから。 200 00:18:07,221 --> 00:18:10,040 なに? 201 00:18:10,040 --> 00:18:13,210 いえ…。 202 00:18:13,210 --> 00:18:18,732 ところで… ミツヤス先生の姿が ないんだけど。 203 00:18:18,732 --> 00:18:23,737 さっき 出ていきましたけど。 えっ!? 204 00:18:23,737 --> 00:18:27,237 今日の主役が どこ 行ったのよ!? 205 00:18:30,711 --> 00:18:34,048 はい 失礼しま~す。 はい どうも~。 206 00:18:34,048 --> 00:18:36,734 先生 おめでと! ホント おめでと! 207 00:18:36,734 --> 00:18:41,739 あの もう いいですから…。 フフッ 何度でも 言わせてください。 208 00:18:41,739 --> 00:18:44,391 すごい賞 もらったんだから。 209 00:18:44,391 --> 00:18:49,780 僕なんかには まだまだ 恐れ多いっていうか…。 210 00:18:49,780 --> 00:18:52,049 それ 謙遜ですか? 211 00:18:52,049 --> 00:18:55,069 なんか ちょっと 嫌みに聞こえたりしますけど。 212 00:18:55,069 --> 00:18:58,038 はい こちら 鮭ハラスとハイボール。 213 00:18:58,038 --> 00:19:00,838 は~い。 はい。 ウフフ。 214 00:19:02,893 --> 00:19:05,879 あの… 飲み過ぎじゃ…? 215 00:19:05,879 --> 00:19:08,766 大丈夫です。 216 00:19:08,766 --> 00:19:11,385 私のこと 心配する前に➡ 217 00:19:11,385 --> 00:19:15,389 先生が 私は心配です。 218 00:19:15,389 --> 00:19:19,059 漫画家さんの世界は 厳しいんでしょ? 219 00:19:19,059 --> 00:19:24,214 そんなね 謙虚にしてちゃ 潰されるんじゃないですか? 220 00:19:24,214 --> 00:19:28,714 もっと こう… 偉そうにしてないと。 221 00:19:34,725 --> 00:19:36,710 大丈夫です。 222 00:19:36,710 --> 00:19:38,712 えっ? 223 00:19:38,712 --> 00:19:44,802 こんなこと言ったら 笑われるかもしれないけど➡ 224 00:19:44,802 --> 00:19:49,223 僕は 誰のためじゃない。 225 00:19:49,223 --> 00:19:53,243 自分のために マンガを描いてます。 226 00:19:53,243 --> 00:19:59,900 もちろん 読者の方に 読んでもらうためでもありますが。 227 00:19:59,900 --> 00:20:06,400 ですが… 自分が描きたくて 描いてるんです。 228 00:20:09,309 --> 00:20:15,409 一作 一作 描き続けるうちに 自信も ついてきました。 229 00:20:20,721 --> 00:20:26,226 それに… 今日 また一つ➡ 230 00:20:26,226 --> 00:20:29,226 僕の自信が 増えました。 231 00:20:31,715 --> 00:20:36,236 ある人に 勇気をもらって…。 232 00:20:36,236 --> 00:20:44,044 うっ… ううっ…。 233 00:20:44,044 --> 00:20:46,713 ごめんなさ~い…。 234 00:20:46,713 --> 00:20:51,235 私 余計なこと言って…。 235 00:20:51,235 --> 00:20:55,906 先生は きっと 努力されたんですよね? 236 00:20:55,906 --> 00:20:59,106 人の何倍も…。 237 00:21:01,278 --> 00:21:05,278 私は まだ 足りないんですよね…。 238 00:21:07,734 --> 00:21:13,240 ヘアデザインのコンテストの予選選考に また 落ちたんです…。 239 00:21:13,240 --> 00:21:19,740 一応… 頑張ってたつもりだったんです。 240 00:21:28,739 --> 00:21:32,125 でも… もっと もっと➡ 241 00:21:32,125 --> 00:21:36,713 頑張ってる人が いるってことですよね…。 242 00:21:36,713 --> 00:21:43,787 あの… もう 十分 頑張ってるじゃないですか。 243 00:21:43,787 --> 00:21:46,823 僕の髪も ちゃんと してくれましたし。 244 00:21:46,823 --> 00:21:49,376 いいえ まだまだです。 245 00:21:49,376 --> 00:21:53,714 そんなことありませんよ。 246 00:21:53,714 --> 00:21:57,718 先生…。 247 00:21:57,718 --> 00:21:59,703 はい…。 248 00:21:59,703 --> 00:22:04,725 私なんかに 敬語 使う必要ないですよ。 249 00:22:04,725 --> 00:22:10,781 フフッ… すごい先生なんだから フフッ。 250 00:22:10,781 --> 00:22:18,055 今日は 先生がいてくれて なんか うれしい! フフッ。 251 00:22:18,055 --> 00:22:24,478 ホントは 一人で やけ酒 飲んでたところだったんですよ。 252 00:22:24,478 --> 00:22:27,731 私 飲みます! 253 00:22:27,731 --> 00:22:30,731 あっ あっ…。 254 00:22:36,723 --> 00:22:39,726 すみません おかわり ください! 255 00:22:39,726 --> 00:22:41,826 すみません あの 僕のほうも。 256 00:22:49,720 --> 00:22:53,390 主役のいない打ち上げなんて 聞いたこともない。 257 00:22:53,390 --> 00:22:59,279 まったく どこに行ったのよ。 ケータイにも 出ないし…。 258 00:22:59,279 --> 00:23:03,333 いいじゃないですか。 えっ? 259 00:23:03,333 --> 00:23:07,833 このあと 僕が おつきあいしますから。 260 00:23:20,250 --> 00:23:22,250 (呼び出し音) 261 00:23:38,819 --> 00:23:41,419 お待たせしました。 262 00:23:51,481 --> 00:23:53,717 ⦅はい どうぞ。 263 00:23:53,717 --> 00:23:58,221 フランスのお姫様が 大好きだった お菓子なの。 264 00:23:58,221 --> 00:24:03,727 お姫様もね お城で開かれる 舞踏会の前は いっつも ドキドキして。 265 00:24:03,727 --> 00:24:06,563 でも これを食べると➡ 266 00:24:06,563 --> 00:24:08,932 その気持ちが スッて なくなって➡ 267 00:24:08,932 --> 00:24:11,932 笑顔で踊ることが できたんだって⦆ 268 00:24:16,423 --> 00:24:18,392 ⦅食べますか? 269 00:24:18,392 --> 00:24:45,719 ♬~ 270 00:24:45,719 --> 00:24:48,071 じゃあ 私が いちばん 似合うと思う➡ 271 00:24:48,071 --> 00:24:51,224 髪形にして いいですか? 272 00:24:51,224 --> 00:24:53,744 はい。 はい フフッ。 273 00:24:53,744 --> 00:24:55,746 バッサリ いきますよ⦆ 274 00:24:55,746 --> 00:25:36,746 ♬~ 275 00:25:47,714 --> 00:25:51,568 茉莉沙…。 276 00:25:51,568 --> 00:25:53,887 なに? こんな朝から…。 277 00:25:53,887 --> 00:26:00,060 私… やらかしたかも…。 278 00:26:00,060 --> 00:26:02,062 えっ…? 279 00:26:02,062 --> 00:26:06,449 目が覚めたら うちじゃなくて➡ 280 00:26:06,449 --> 00:26:08,585 隣に 高野さんが…。 281 00:26:08,585 --> 00:26:10,885 えっ!? どうしよう…。 282 00:26:12,889 --> 00:26:15,289 えっ… どうしようって…。 283 00:26:23,333 --> 00:26:26,133 もしもし? 燈子? 284 00:26:32,225 --> 00:26:36,396 もしもし? ねぇ 燈子。 285 00:26:36,396 --> 00:26:40,796 《こ… これって… 私も!?》 286 00:26:44,804 --> 00:26:46,804 おはようございます。 287 00:26:52,245 --> 00:26:57,717 昨日のこと➡ 288 00:26:57,717 --> 00:27:00,720 覚えてますか? 289 00:27:00,720 --> 00:27:11,720 ♬~ 23791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.